Español. Wagner SprayTech Wagner


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Español. Wagner SprayTech Wagner | Manualzz

Indice

REGISTRAR EL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CÓMO ENSAMBLAR EL RODILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cómo instalar las baterías y colocar la correa

Cómo quitar y colocar la caja de la transmisión al tanque de fluidos

Cómo colocar las manguera de fluido

Llene el recipiente con pintura

CÓMO USAR EL RODILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Limpieza rápida

Limpieza a fondo

ALMACENAMIENTO DEL RODILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

TARJETA PARA REGISTRAR EL PRODUCTO

Envíenos la tarjeta de registro del producto. El registro adecuado servirá como comprobante de compra en el caso de que extravíe o no pueda encontrar el recibo de compra. La devolución de la tarjeta no afectará la duración de la garantía, pero podrá acelerar el proceso de ésta lo que le permitirá contactarse con nosotros en caso de pérdida o robo. La información adicional que nos brinde nos servirá para crear nuevos productos que satisfagan aún más sus necesidades y deseos. ¡GRACIAS!

Accessories

Forro de rodillo de 22,8 cm x 0,95 cm . . . . . . . . . . . . . . . 0155206

Forro de rodillo de 22,8 cm x 1,9 cm . . . . . . . . . . . . . . . . 0155209

Forro de rodillo de 22,8 cm x 3,2 cm . . . . . . . . . . . . . . . . 0155209

Conjunot de retención de bola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156270

Válvula unidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156276

24

23

22

21

20

19

18

25

26

27

14

15

10

16

Lista de repuestos

1 0156400

2 0156595

3 0327312

4 0156596

5 0327226

6 0156471

7 0327327

8 0156579

9 0156276

10 0156270

11 0156582

12 0156464

13 0156580

14 0016551

15 0156421

Conjunto de la tira

Pistón

Anillo O

Bomba superior

Sujetador, resorte

Resorte anti-dobleces

Anillo O

Bomba, inferior

Conjunto de la tapa de válvula

Conjunto de la válvula de entrada

Retén, bola de entrada

Bola, entrada

Estructura, válvula

Filtro

Adaptador, grifo

17

R Español

16 0280346

17 0156607

18 0156606

19 0156566

20 0156100

0156010

21 0156556

22 0156559

23 0245401

24 0156290

25 - - - - - -

26 0156585

27 0156409

Brocha

Envase, pintura

Bandeja, rodillo

Protección, salpicaduras

Forro del rodillo, 3/8 pulg.

Forro del rodillo, 3/4 pulg., opcional

Tapa, extremo

Centro, rodillo

Sello

Brazo, rodillo

Unidad de rodillo

Tapa, retén de la bomba

Tapa

10 ©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos.

1

11

12

13

4

5

2

3

6

7

8

9

Cómo ensamblar el rodillo

Cómo instalar las baterías y colocar la correa

1. Retire la cubierta de las pilas La puerta del compartimiento de las baterías está ubicada sobre la caja de la transmisión.

2. Inserte las baterías en la dirección adecuada.

PRECAUCION

- +

+ -

- +

+ -

La instalación de las pilas incorrectamente puede hacer las pilas para recalentar y escapar ácido. El ácido lastimará y dañará propiedad.

NOTA: Use solamente baterías alcalinas de alta calidad.

3. Enganche la correa a los aros que están en la cubierta del mecanismo impulsor.

Cómo quitar y colocar la caja de la transmisión al tanque de fluidos

Abierto

1. Quite la caja de la transmisión dándole vuelta a la caja en dirección opuesta a las agujas del reloj.

2. Coloque la caja de la transmisión sobre el tanque de fluidos dele vuelta en dirección de las agujas del reloj hasta que calce sobre el tanque de fluidos.

Cómo colocar las manguera de fluido

Cerrado

1. Deslice la manguera a través del resorte antidobleces y la presilla del resorte.

2. Conecte la manguera al puerto ubicado al lado del compartimiento del motor.

3. Deslice la presilla del resorte sobre la unión para asegurar la manguera.

4. Deslice el resorte antidobleces hasta que toque la presilla del resorte.

Mangueras de fluido

Revise la válvula de admisión

Si la unidad es nueva o si no se ha usado por un período prolongado, es posible que la bola de admisión se pegue y que sea difícil cebar la bomba.

Sostén

1. Presione la de la bola lengüeta de seguridad y retire

Bola el conjunto de la válvula.

Cuerpo de la válvula de entrada 2. Gire el cuerpo de la válvula en sentido contrario a los punteros del reloj.

3. Retire el retén de la bola y la bola de admisión.

4. Retire el armazón del filtro y limpie completamente todas las piezas con agua tibia y jabón o con un solvente adecuado.

Llene el recipiente con pintura

1. Instale el compartimiento del motor ya montado en el recipiente de pintura y gire en sentido contrario a los punteros del reloj.

2. Retire la tapa del recipiente y llénelo con pintura.

3. Limpie la punta, las roscas y el cuerpo del tanque de fluidos para remover las sustancias que puedan haberse chorreado o goteado.

4. Vuelva a colocar la tapa y gire el compartimiento del motor en sentido contrario a los punteros del reloj hasta escuchar el clic que indica la posición correcta.

Utilización del rodillo

El interruptor de encendido/apagado

(On/Off) tiene dos velocidades para controlar el flujo de pintura — Alta y

Baja. Escoja la selección que corresponda a su aplicación. Si fluye demasiada pintura al rodillo en alta velocidad, use la selección de velocidad baja. Si el flujo de pintura a

ún es demasiado, apague la unidad y vuelva a encenderla cuando se necesite más pintura.

Aplicar pintura

Comience a rodar a medida que la pintura aparece y satura la cubierta del rodillo. Si la pintura fluye más rápido de lo que usted puede pintar, apague el motor hasta que se necesite más pintura.

NOTA: Asegurarse de que la manguera de aire esté conectada al mecanismo impulsor. Si la manguera de aire no está conectada, el motor no funcionará.

©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos.

11 Español R

Limpieza

Es importante efectuar una limpieza a fondo del rodillo para mantenerlo en buenas condiciones.

NOTA: Al utilizar pintura látex, limpie las piezas con agua tibia y jabón. Al utilizar pintura al óleo, se recomienda utilizar solventes derivados del petróleo. Siempre siga las recomendaciones del fabricante de la pintura sobre el uso de solventes. No se recomienda utilizar laca ni otros solventes fuertes.

PRECAUCION

No acueste ni voltee el rodillo. Si entra líquido en la caja del motor, podría dañar el rociador.

Limpieza rápida

Los siguientes pasos detallan los procedimientos básicos de limpieza. Para instrucciones más detalladas sobre cada paso, refiérase a la sección de limpieza a fondo de este manual.

1. Limpie la cubierta del rodillo.

2. Elimine la pintura de la manguera.

3. Vacíe el recipiente de pintura. 4. Limpie la manguera.

5. Limpie de la manija del rodillo. 6. Retire la bomba.

7. Limpie la válvulas.

8. Limpie la bomba.

9. Limpie y lubrique el émbolo 10. Vuelva a ensamblar la y el aro tórico.

bomba y conéctela a la cubierta del mecanismo impulsor.

R Español

Limpieza a fondo

Limpie la cubierta del rodillo

1. Jale uno de los extremos del protector contra manchas hacia afuera del capacete y deslice el extremo opuesto fuera de la manija del rodillo.

2. Presione la lengüeta de seguridad y retire la cubierta del rodillo y el centro del rodillo.

3. Desatornille el capacete y retire la cubierta del rodillo.

NOTA: Para pintura látex, Limpie completamente la cubierta, el centro y el capacete del rodillo con agua tibia y jabón.

Para pintura al óleo, limpie la cubierta, el centro y el capacete del rodillo con un solvente adecuado.

12

Elimine la pintura de la manguera

1. Retire el compartimiento del motor del recipiente de pintura.

2. Sostenga la manija del rodillo sobre el cubo de pintura y arranque el motor para eliminar el exceso de pintura de la manguera y de la bomba.

1

3

3. Vacíe los restos de pintura del recipiente al cubo de pintura.

Limpie la manguera a fondo

2

Para pintura látex:

1. Retire la manguera del compartimiento del motor.

2. Introduzca el tubo plástico resistente en la manguera de pintura para conectarla al adaptador de grifo.

3. Empuje el adaptador sobre el grifo.

4. Aumente lentamente la presión del agua, haga correr el agua por la manguera y la manija hasta que el agua salga limpia.

Para pintura al óleo:

1. Llene el recipiente de pintura con un solvente adecuado.

2. Haga circular el solvente a través de la manguera y el brazo del rodillo durante varios minutos.

Limpie el conjunto de la manija del rodillo

1. Retire el sello del extremo de la manija del rodillo. Fíjese en la dirección de la punta para volver a colocarla correctamente.

2. Limpie completamente la manija y el sello.

3. Aplique una delgada capa de vaselina al sello para asegurar un montaje adecuado.

4. Asegúrese de volver a colocar el sello en la dirección adecuada.

Retire la bomba

1. Para retirar la bomba del conjunto del motor, gire la tuerca de retención en el sentido contrario a los punteros del reloj.

2. Retire el conjunto de la bomba.

NOTA: El pistón seguirá unido al conjunto.

3. Elimine el exceso de pintura del pistón.

4. Aplique una delgada capa de vaselina al sello O de la bomba.

©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos.

NOTA: Extraer con cuidado la bomba ya que el pistón se sale con mucha facilidad. Si se sale el pistón, volver a montarlo deslizándolo en la varilla de conexión de bronce del pistón.

NOTA: Limpiar el exceso de pintura de la cubierta del mecanismo impulsor con un solvente apropiado. NO SUMERGIR LA

UNIDAD EN SOLVENTE NI EN NINGUN OTRO LIQUIDO.

Limpie la válvulas

Limpie el conjunto de la válvula de admisión

1. Oprimir la lengüeta de seguridad y sacar el conjunto de la válvula.

2. Girar la estructura de la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj y extraer.

3. Extraer el retén de la bola y la bola de admisión.

4. Extraer el armazón del filtro y limpiar completamente todas las piezas con agua tibia y jabón o con un solvente apropiado.

Limpieza de la válvula de salida

1. Girar el conjunto de la tapa de la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj y extraer.

2. Limpiar todas las piezas con agua tibia y jabón o con un solvente apropiado.

Limpieza de la caja de la bomba

1. Limpiar la caja de la bomba con agua tibia y jabón o con un solvente apropiado utilizando el cepillo que se suministra.

2. Aplicar una capa fina de vaselina al anillo en O de la bomba.

NOTA: Asegurarse de limpiar a fondo todas las piezas pequeñas. La pintura actuará como adhesivo cuando se seque.

Almanenamiento del rodillo

PRECAUCION

Limpio, seco y lubricar el sistema completamente antes de almacenarlo. No lo almacene con líquidos dentro de la unidad.

Si se almacena el rociador a temperaturas frías, puede causar que los líquidos se congelen y se expandan, lo cual causaría la acumulación de presión y la rotura de las piezas. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.

Al almacenar el rodillo durante más de un día, tomar las siguientes precauciones:

1. Extraer las pilas.

2. Extraer la manguera de la conexión de la bomba.

3. Almacenar la manguera doblándola para que forme un aro grande. Si se dobla, la manguera puede dañarse.

Solución de problemas

Problema

La bomba no funciona.

La transmisión y el émbolo funcionan, pero hay muy poco o ningún fluido.

Hay filtración de pintura en el centro del rodillo

La cubierta se resbala en la muralla

Causa

Hay poca o ninguna energía eléctrica.

No se colocaron correctamente las baterías.

No se está apretando el gatillo.

La bomba está obstruida.

Las baterías están bajas.

La manguera de fluidos tiene escapes.

Las válvulas de entrada o salida están sucias.

El fluido del tanque está bajo.

El anillo en O del émbolo está desgastado.

El filtro de la boquilla está obstruido.

El émbolo se ha separado del eje de bronce.

Exceso de pintura

El sello no está lubricado

Solución

Coloque nuevas baterías alcalinas de alta calidad.

Coloque las baterías correctamente.

Apriete el gatillo.

Limpie el pistón y la caja de la bomba.

Coloque nuevas bateríes alcalinas de alta calidad.

Apriete firmemente la manguera de fluidos.

Limpie las válvulas de entrada y salida.

Llene el tanque de fluidos.

Cambie el anillo en O del émbolo.

Limpie el filtro de la boquilla.

Vuelva a colocar el émbolo sobre el eje.

Coloque el motor en la posición O hasta que se necesite más pintura

Retire el sello, lubrique y vuelva a montar

Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, llame gratis a nuestro

Departamento de Servicio al Cliente, al 1-800-328-8251, de lunes a viernes, entre las 8:00 AM y las 4:30 PM Hora del Centro; o entre las 9:00 AM y 4:00 PM, sábado o domingo; o póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado.

©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos.

13 Español R

Wagner One Year Limited Warranty - Keep on file - English

This product manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), is warranted to the original retail purchaser against defects in material and workmanship for one year from date of purchase if operated in accordance with Wagner's printed recommendations and instructions. This product is designed for home use only. If this product is used for professional/rental purposes, this warranty applies only for

30 days from date of purchase.

This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user's negligence or normal wear. This warranty does not cover defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. This warranty does not apply to accessories.

ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FOR

HOME USE AND 30 DAYS FOR PROFESSIONAL/RENTAL USE FROM DATE OF PURCHASE.

WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER

FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON.

If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportation prepaid to any Wagner Authorized Service Center. Contact Wagner Technical Service at 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis,

MN 55447 or telephone 1-800-760-3844 for authorized service center locations. Wagner's Authorized Service Center will either repair or replace the product (at Wagner's option) and return it to you, postage prepaid.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

Garantie limitée d’une année de la société Wagner – GARDEZ DANS VOS DOSSIERS – Français

Ce produit, fabriqué par la société Wagner Spray Tech (« Wagner »), est garanti au premier acheteur au détail contre toute défectuosité de matériau ou d’exécution, pour une période d’une année à compter de la date d’achat, pourvu que l’on se serve du produit en suivant les recommandations et consignes écrites de Wagner. Ce produit est destiné à l’usage domestique seulement. Si on l’utilise pour des fins professionnelles ou pour la location, la présente garantie ne s’applique que pendant une période de 30 jours à compter de la date d’achat.

La présente garantie ne s’applique pas aux dégâts entraînés par une utilisation incorrecte, par un accident, par la négligence de l’usager ou par l’usure normale. La présente garantie ne s’applique non plus aux défectuosités ou dommages résultant de l’entretien ou de la réparation que fait une personne quelconque qui ne soit pas membre d’un centre d’entretien agréé de Wagner. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À UNE

PÉRIODE D’UNE ANNÉE POUR L’UTILISATION DOMESTIQUE ET DE 30 JOURS POUR UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE OU DE

LOCATION, À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.

WAGNER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE

SOIT, À LA SUITE D’UNE INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR UNE AUTRE RAISON QUELCONQUE.

Si un produit est défectueux en ce qui concerne les matériaux ou l’exécution pendant la période de garantie applicable, vous devez le retourner, avec une preuve d’achat et frais de port payés, à n’importe quel centre d’entretien agréé de Wagner. Pour connaître l’emplacement des centres d’entretien agréés de la société, communiquez avec le service technique de Wagner au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN

55447 USA, ou téléphonez au 1-800-760-3844. Le centre d’entretien agréé de Wagner réparera ou remplacera le produit (à la discrétion de

Wagner) et vous le retournera par la poste, avec frais de port payés.

Certaines provinces interdisent les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects. Il se peut donc que la restriction et l’exclusion énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.

Le présente garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, et vous avez peut-être d’autres droits, qui peuvent varier d’une province

à l’autre.

Garantía limitada de un año de Wagner – MANTENGALA ARCHIVADA – Español

Este producto fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) es garantizado al comprador original al por menor contra defectos en el material y la mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si se opera siguiendo las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Si se usa para propósitos profesionales o de alquiler, esta garantía se aplica solamente por 30 días a partir de la fecha de compra.

Esta garantía no cubre daños que resulten del uso inadecuado, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal. Esta garantía no cubre defectos ni daños causados en mantenimiento o reparaciones realizados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por

Wagner. Esta garantía no se aplica a los accesorios.

TODA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR ESTA LIMITADA A UN AÑO PARA

USO DOMESTICO Y A TREINTA DIAS PARA USO PROFESIONAL O DE ALQUILER A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

WAGNER NO SERA RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR NINGUN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DE NINGUNA

CLASE, YA SEA POR VIOLACION DE ESTA GARANTIA O CUALQUIER OTRA RAZON.

Si cualquier producto resulta defectuoso en sus materiales y/o mano de obra durante el periodo de garantía aplicado, devuélvalo con el comprobante de compra, flete pagado anticipadamente, a cualquier Centro de Servicio Autorizado por Wagner. Póngase en contacto con el

Departamento de Servicio Técnico de Wagner en 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 o llame por teléfono al

1-800-760-3844 para averiguar las ubicaciones de los Centros de Servicio Autorizados. El Centro de Servicio Autorizado de Wagner reparará o cambiará el producto (a criterio de Wagner) y se lo devolverá a usted con el porte pagado anticipadamente.

Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión de daños incidentales o indirectos, de modo que la limitación y exclusión anteriores puede que no se apliquen a usted.

Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro.

R 16 ©1997 Wagner Spray Tech. All rights reserved.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement