advertisement
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich:
Schweiz: www.conrad.at
www.business.conrad.at
www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
3
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 1. Einführung
- 3 2. Symbol-Erklärungen
- 4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4 4. Produktbeschreibung
- 5 5. Lieferumfang
- 6 6. Sicherheitshinweise
- 6 a) Allgemein
- 6 b) Vor der Inbetriebnahme
- 7 c) Während des Betriebs
- 8 7. Batterie- und Akkuhinweise
- 9 8. Vorbereitungen
- 9 a) Montage des Bootsständers
- 10 b) Montage vom Ballast-Kiel am Bootsrumpf
- 11 c) Montage der Ruderanlage
- 12 d) Montage der Empfangsanlage
- 13 e) Montage des Masts
- 13 f) Montage vom Mast an den Bootsrumpf
- 14 g) Montage vom Vorsegel
- 14 h) Montage Groß- und Vorsegel am Mast
- 15 i) Mast verspannen
- 16 j) Steuerrad und Reling montieren
- 16 k) Abdeckung vom Oberdeck
- 17 9. Inbetriebnahme
- 17 a) Überprüfung der Steuerfunktionen
- 19 b) Reichweitentest
- 19 c) Die erste Ausfahrt
- 20 10. Anstellwinkel der Segel zum Wind
- 21 11. Der erste Segelkurs
- 22 12. Reinigung und Wartung
- 22 13. Entsorgung
- 22 a) Allgemein
- 22 b) Batterien und Akkus
- 23 14. Technische Daten
- 25 1. Introduction
- 25 2. Explanation of Symbols
- 26 3. Intended Use
- 26 4. Product Description
- 27 5. Scope of Delivery
- 28 6. Safety Information
- 28 a) General Information
- 28 b) Before Commissioning
- 29 c) During Operation
- 30 7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries
- 31 8. Preparations
- 31 a) Boat Rack Installation
- 32 b) Assembly of Ballast Keel at the Body of the Boat
- 33 c) Mounting the Rudder System
- 34 d) Mounting the Receiver System
- 35 e) Assembly of the Mast
- 35 f) Assembly of the Mast to the Body of the Boat
- 36 g) Assembly of the Head Sail
- 36 h) Assembly of the Main and Head Sail to the Mast
- 37 i) Tension Mast
- 38 j) Mounting the Steering Wheel and Railing
- 38 k) Cover of the Upper Deck
- 39 9. Commissioning
- 39 a) Inspecting the Control Functions
- 41 b) Range Test
- 41 c) The First Trip
- 42 10. Angle of Attack of the Sails to the Wind
- 43 11. The First Sailing Run
- 44 12. Cleaning and Maintenance
- 44 13. Disposal
- 44 a) General Information
- 44 b) Batteries and Rechargeable Batteries
- 45 14. Technical Data
- 47 1. Introduction
- 47 2. Explication des symboles
- 48 3. Utilisation conforme
- 48 4. Description du produit
- 49 5. Étendue de la livraison
- 50 6. Consignes de sécurité
- 50 a) Généralités
- 50 b) Avant la mise en service
- 51 c) Durant le fonctionnement
- 52 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries
- 53 8. Préparatifs
- 53 a) Montage du support du bateau
- 54 b) Montage de la quille de lestage sur la coque du bateau
- 55 c) Montage du système de gouverne
- 56 d) Montage du système de réception
- 57 e) Montage du mât
- 57 f) Montage du mât sur la coque du bateau
- 58 g) Montage de la voile d’avant
- 58 h) Montage de la grand-voile et de la voile d’avant sur le mât
- 59 i) Tension du mât
- 60 j) Montage de la roue du gouvernail et du bastingage
- 60 k) Couverture du pont supérieur
- 61 9. Mise en service
- 61 a) Contrôle des fonctions de pilotage
- 63 b) Test de la portée
- 63 c) La première sortie
- 64 10. Angle d’incidence des voiles par rapport au vent
- 65 11. Le premier cours de voile
- 66 12. Nettoyage et entretien
- 66 13. Élimination
- 66 a) Généralités
- 66 b) Piles et batteries
- 67 14. Caractéristiques techniques
- 69 1. Inleiding
- 69 2. Verklaring van symbolen
- 70 3. Voorgeschreven gebruik
- 70 4. Productomschrijving
- 71 5. Leveringsomvang
- 72 6. Veiligheidsaanwijzingen
- 72 a) Algemeen
- 72 b) Voor de ingebruikname
- 73 c) Tijdens het gebruik
- 74 7. Batterij- en accuvoorschriften
- 75 8. Voorbereidingen
- 75 a) Bootstandaard monteren
- 76 b) Ballastkiel aan de scheepsromp monteren
- 77 c) Roeren monteren
- 78 d) Ontvangstinstallatie monteren
- 79 e) Mast monteren
- 79 f) Mast aan de scheepsromp monteren
- 80 g) Voorzeil monteren
- 80 h) Groot en voorzeil aan de mast monteren
- 81 i) Mast aanspannen
- 82 j) Roer en reling monteren
- 82 k) Afdekking van het bovendek
- 83 9. Ingebruikname
- 83 a) Stuurfuncties controleren
- 85 b) Bereiktest
- 85 c) De eerste vaart
- 86 10. Invalshoek van het zeil naar de wind
- 87 11. De eerste zeiltocht
- 88 12. Reiniging en onderhoud
- 88 13. Verwijderen
- 88 a) Algemeen
- 88 b) Batterijen en accu´s
- 89 14. Technische gegevens