Mise sous tension et opérations de base. ONKYO PR-SC5508


Add to My manuals
216 Pages

advertisement

Mise sous tension et opérations de base. ONKYO PR-SC5508 | Manualzz

Mise sous tension et opérations de base

Mise sous/hors tension de le Préamplificateur AV

ON/STANDBY

Témoin STANDBY

STANDBY

ON

RECEIVER

POWER

Mise sous tension

1

Réglez POWER en position ON ( ) sur le panneau avant.

Le préamplificateur AV entre en mode veille, et le témoin STANDBY s’allume.

2

Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant. ou

Appuyez sur RECEIVER, puis sur ON sur la télécommande.

Le préamplificateur AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.

Appuyer de nouveau sur ON sur la télécommande permet d’allumer tous les éléments raccordés via u.

Mise hors tension

Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.

ou

Appuyez sur RECEIVER, puis sur STANDBY sur la télécommande.

Le préamplificateur AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez le préamplificateur AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.

Pour éteindre complètement le préamplificateur AV, réglez POWER en position OFF ( ).

Fr

25

Fr

26

Opérations de base

Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la télécommande, sauf mention contraire.

Sélection de la langue utilisée pour les menus de configuration OSD

Vous pouvez déterminer la langue utilisée pour les menus

de configuration OSD. Consultez « Langue(Language) » dans « Configuration OSD » (

59).

Affichage des informations relatives à la source

Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée. (Les éléments raccordés à la prise UNIVERSAL PORT sont exclus.)

Appuyez sur RECEIVER, puis DISPLAY à plusieurs reprises pour parcourir les informations disponibles.

Lecture depuis l’élément raccordé

■ Utilisation de le préamplificateur AV

1

Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée.

2

Lancez la lecture sur l’élément source.

Consultez aussi :

• « Commande d’autres éléments » ( ➔ 86)

• « Commande de l’iPod » ( ➔ 81)

• « Écoute de la radio » ( ➔ 32)

3

Pour ajuster le volume, utilisez la commande

MASTER VOLUME.

4

Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller!

Consultez aussi :

• « Utilisation des modes d’écoute » (

36)

• « Audyssey » ( ➔ 53)

■ Utilisation à l’aide de la télécommande

1

Appuyez sur RECEIVER, puis sur INPUT

SELECTOR.

2

Lancez la lecture sur l’élément source.

Consultez aussi :

• « Commande d’autres éléments » ( ➔ 86)

• « Commande de l’iPod » ( ➔ 81)

• « Écoute de la radio » (

32)

3

Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.

4

Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller!

Consultez aussi :

• « Utilisation des modes d’écoute » ( ➔ 36)

• « Audyssey » ( ➔ 53)

Conseil

• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de le préamplificateur AV.

Les informations suivantes s’affichent généralement.

Source d’entrée

Mode d’écoute *1

Format du signal *2

Fréquence d’échantillonnage

Résolution du signal d’entrée

Résolution de sortie

*1

*2

La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si

vous avez sélectionné un nom dans « Edition de nom »

(

55).

Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est numérique, mais pas PCM, le format du signal et le nombre de canaux s’affichent. Pour certains signaux d’entrée numériques, y compris les signaux PCM multicanaux, le format du signal, le nombre de canaux et la fréquence d’échantillonnage sont affichés.

Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.

Réglage de la luminosité de l’afficheur

Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de le préamplificateur AV.

Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à plusieurs reprises :

• Normal + le témoin MASTER VOLUME s’allume.

• Normal + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.

• Faible + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.

• Plus faible + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.

Activation du mode sourdine de le

Préamplificateur AV

Vous pouvez couper provisoirement le son de le préamplificateur AV.

Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.

Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur l’écran.

Conseil

• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou réglez le volume.

• La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque le préamplificateur AV est mis en veille.

Utilisation de la minuterie de désactivation automatique

La minuterie de désactivation automatique vous permet de régler le préamplificateur AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié.

Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.

Le délai avant mise en veille programmée peut être de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes.

Le témoin SLEEP apparaît sur l’écran lorsque la minuterie de désactivation automatique est activée. Le délai de mise en veille programmée apparaît sur l’afficheur pendant environ 5 secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.

Conseil

• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.

• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée de le préamplificateur AV, appuyez sur SLEEP.

Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.

Utilisation du menu d’accueil

Le menu d’accueil vous permet d’accéder rapidement au menu que vous utilisez fréquemment sans avoir à passer par le long menu standard. Ce menu vous permet de modifier des paramètres et d’afficher les informations en cours.

1

Appuyez sur RECEIVER, puis HOME.

Les informations suivantes sont incrustées sur l’écran du téléviseur.

(La langue est uniquement l’anglais.)

BD/DVD

Audio

Video

Info

Input

Listening Mode

2

Utilisez q/w/e/r pour procéder à la sélection appropriée.

■ Audio

`

Procède aux réglages audio. Pour toute informations complémentaire, consultez

« Utilisation des réglages audio » ( ➔ 62).

■ Video *1

`

Vous pouvez modifier les paramètres suivants :

« Mode panoramique », « Mode d’image »,

« Luminosité », « Contraste », « Teinte » et

« Saturation ».

Le bouton VIDEO de la télécommande se comporte comme un raccourci pour ce menu.

Consultez aussi :

• « Réglage d’image » ( ➔ 56)

■ Info *2*3

`

Vous pouvez consulter les informations des

éléments suivants : « Audio », « Vidéo » et

« Tuner ».

■ Input *3*4

`

Vous pouvez sélectionner la source d’entrée tout en consultant les informations de la manière suivante : le nom des sélecteurs d’entrée, des affectations d’entrée, des informations radio et le paramètre de la fonction ARC.

Appuyez sur ENTER pour afficher la source d’entrée actuelle, puis sur q/w pour sélectionner la source d’entrée de votre choix.

Appuyer de nouveau sur ENTER permet de commuter la source d’entrée sélectionnée.

■ Listening Mode

`

Vous pouvez sélectionner les modes d’écoute qui sont regroupés dans les catégories suivantes :

« Movie/TV », « Music », « Game » et

« THX ».

Utilisez q/w pour sélectionner la catégorie et e/r pour sélectionner le mode d’écoute.

Appuyez sur ENTER pour commuter sur le mode d’écoute sélectionné.

Remarque

*1

*2

*3

*4

Ce n’est qu’après avoir sélectionné « Sur mesure » dans

« Mode d’image » (

56), que le fait d’appuyer sur ENTER

vous permet d’ajuster les rubriques suivantes via le menu d’accueil ; « Luminosité », « Contraste », « Teinte » et

« Saturation ». Appuyez sur RETURN pour revenir au réglage du mode image.

Selon la source d’entrée et le mode d’écoute, tous les canaux affichés ici ne restituent pas le son.

Lorsque vous avez saisi un nom personnalisé dans « Edition de nom » (

55), la source d’entrée s’affiche avec ce nom.

Mais même si tel n’est pas le cas, le nom de l’élément peut s’afficher si le préamplificateur AV le reçoit via une connexion HDMI (

19).

Pour le sélecteur d’entrée PORT, le nom de la station d’accueil optionnel à port universel s’affiche.

Fr

27

Fr

28

Modification de l’affichage de l’entrée

Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que u fonctionne correctement.

Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.

1

Appuyez sur TAPE, GAME ou sur VCR/DVR afin que « TAPE », « GAME » ou « VCR/DVR » s’affiche à l’écran.

Utilisation de ACTIVITIES pour lancer des Easy Macros

Vous pouvez utiliser ACTIVITIES pour effectuer plusieurs opérations de la télécommande grâce à un seul bouton.

Ce bouton dispose des deux modes suivants.

`

Mode Easy Macro :

Vous pouvez mettre en fonctionnement et éteindre le récepteur préamplificateur AV, les composants de lecture et le téléviseur.

`

Mode Normal Macro :

Vous pouvez attribuer les opérations de votre choix

(

91, 93).

Remarque

• Si vous réglez un des boutons ACTIVITIES sur le mode Normal

Macro, tous les boutons ACTIVITIES seront réglés sur le mode

Normal Macro.

• Pour utiliser ACTIVITIES, vous devez d’abord affecter les codes de contrôle à distance aux composants AV que vous utilisez (

88).

Démarrage des composants en utilisant le bouton ACTIVITIES

2

Maintenez enfoncé le bouton TAPE, GAME ou

VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier l’affichage d’entrée.

Répétez cette opération pour sélectionner « MD »,

« CDR » ou « DOCK ».

Pour le sélecteur d’entrée TAPE, l’affichage d’entrée change selon la séquence suivante :

TAPE

MD

DOCK

CDR

Pour le sélecteur d’entrée GAME, le réglage change dans l’ordre suivant :

GAME

DOCK

Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage change dans l’ordre suivant :

VCR/DVR

DOCK

Remarque

DOCK peut être utilisé pour le sélecteur d’entrée TAPE,

GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.

• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande pour la première fois (

86).

Utilisation d’un casque

Branchez un casque stéréo doté d’une fiche standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.

Remarque

• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.

• Lorsque la fiche du casque est introduite dans la prise

PHONES, le témoin du casque et le témoin d’enceinte/du canal

FL et FR s’allument.

• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur

Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio.

• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct, Pure Audio et Mono peuvent être utilisés avec un casque.

Appuyez sur MY MOVIE, MY TV, ou MY MUSIC.

Au moment de l’achat, les boutons ACTIVITIES sont réglés par défaut sur le mode Easy Macro.

Les actions par défaut sont décrites ci-dessous.

MY MOVIE :

1. Le téléviseur s’allume.

2. Le composant de lecture affecté au bouton

BD/DVD de REMOTE MODE s’allume.

3. Le récepteur préamplificateur AV s’allume.

4. Le sélecteur d’entrée de le préamplificateur AV est réglé sur BD/DVD.

5. La lecture commence au niveau du composant de lecture affecté à BD/DVD.

*1

MY TV :

1. Le téléviseur s’allume.

2. Le composant de lecture affecté au bouton

CBL/SAT de REMOTE MODE s’allume.

3. Le récepteur préamplificateur AV s’allume.

4. Le sélecteur d’entrée de le préamplificateur AV est réglé sur CBL/SAT.

MY MUSIC :

1. Le composant de lecture affecté au bouton

TV/CD de REMOTE MODE s’allume.

2. Le récepteur préamplificateur AV s’allume.

3. Le sélecteur d’entrée de le préamplificateur AV est réglé sur TV/CD.

4. La lecture commence au niveau du composant de lecture affecté à TV/CD.

*1

Remarque

• Après avoir appuyé sur le bouton ACTIVITIES, vous ne pouvez pas utiliser un autre bouton ACTIVITIES jusqu’à ce que les actions affectées soient terminées.

• Si vous souhaitez utiliser un autre bouton ACTIVITIES après le démarrage d’une séquence d’actions, appuyez sur le bouton

ALL OFF, puis sur le bouton ACTIVITIES de votre choix.

*1 En fonction de l’heure de démarrage du composant de lecture, le récepteur préamplificateur AV peut ne pas pouvoir activer la commande de lecture. Si tel est le cas, appuyez sur 1 au niveau de la télécommande.

Arrêt des composants

Appuyez sur ALL OFF.

Le composant de lecture affecté au dernier bouton

ACTIVITIES utilisé, le récepteur préamplificateur

AV et le téléviseur s’éteignent.

*2

*2 Si le dernier bouton ACTIVITIES utilisé est MY MUSIC, le téléviseur ne s’éteint pas.

Modification des composants de lecture affectés à ACTIVITIES

Vous pouvez modifier les composants de lecture affectés au bouton ACTIVITIES du mode Easy Macro grâce à la procédure suivante.

Tout en maintenant appuyé le bouton REMOTE

MODE du composant de lecture approprié, appuyez et maintenez appuyé pendant 3 secondes le bouton ACTIVITIES que vous souhaitez affecter

à ce composant.

Le bouton ACTIVITIES clignotera deux fois pour indiquer que la modification a été réalisée.

Exemples :

Si vous avez décidé d’utiliser le bouton MY MOVIE pour démarrer le composant de lecture affecté au bouton VCR/DVR de REMOTE MODE, vous devrez appuyer et maintenir appuyé pendant 3 secondes le bouton MY MOVIE tout en appuyant sur le bouton VCR/DVR de REMOTE MODE.

Conseil

• Cette procédure peut également être effectuée par le biais du menu à l’écran (

91).

Restauration des valeurs par défaut

1

Tout en appuyant sur HOME, maintenez ALL

OFF enfoncé jusqu’à ce que ALL OFF s’allume

(environ 3 secondes).

2

Relâchez HOME et ALL OFF, puis appuyez de nouveau sur ALL OFF.

ALL OFF clignote deux fois.

Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ

®

XT32

À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ XT32 détermine automatiquement le nombre d’enceintes raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d’écoute principale.

Audyssey MultEQ XT32 élimine ensuite la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré.

L’utilisation de Audyssey MultEQ XT32 vous permet

également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ ® , qui maintient un bon équilibre entre les octaves à n’importe

quel volume sonore (

53).

Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d’utiliser cette fonction.

Si « Dynamic EQ » est réglé sur « Activé » ( ➔ 53), le

paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey »

( ➔ 50). D’un autre côté, s’il est réglé sur « Coupé », le

paramètre « Dynamic Volume » est réglé sur « Coupé »

( ➔ 54).

Il faut environ 30 minutes pour effectuer la Correction de pièce et Configuration des enceintes

Audyssey MultEQ XT32 pour les 8 positions. Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes.

À l’aide de Audyssey MultEQ XT32

En utilisant Audyssey MultEQ XT32 pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma dont tous les auditeurs profiteront, Audyssey MultEQ XT32 effectue des mesures à un maximum de 8 positions dans la zone d’écoute. À l’aide d’un trépied, positionnez le micro

à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.

■ Première position de mesure

Également appelée Position d’écoute principale, cette position désigne la position centrale où l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute.

MultEQ XT32 utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale du micro pour le subwoofer.

■ De la deuxième à la huitième position de mesure

Il s’agit des autres positions d’écoute (c’est-à-dire, les endroits où les autres auditeurs sont assis). Vous pouvez mesurer jusqu’à 8 positions.

Les exemples suivants indiquent quelques arrangements généraux des sièges pour un home-cinéma. Choisissez celui qui correspond le mieux à votre situation et placez le microphone de manière appropriée lorsque vous y êtes invité.

Fr

29

TV d e f c a b g h

: Zone d’écoute a à h : Position d’écoute

Remarque

• Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils. Éteignez votre téléphone portable (même si vous ne l’utilisez pas) ou placez-le à distance des autres appareils audio

électroniques.

• Le microphone capte des tonalités d’essai émises par chaque enceinte pendant que l’exécution de la Correction de pièce et

Configuration des enceintes Audyssey MultEQ ® XT32.

• Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes

Audyssey MultEQ XT32 ne peuvent être utilisées si un casque est branché.

1

Allumez le préamplificateur AV et le téléviseur qui y est raccordé.

Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle le préamplificateur AV est raccordé.

2

Réglez le micro de configuration des enceintes sur la Position d’écoute principale a et branchez-le sur la prise SETUP MIC.

Prise SETUP MIC

Micro de configuration des enceintes

Fr

30

Le menu de configuration des enceintes apparaît.

3

Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur ENTER.

MultEQ XT32: Auto Setup

Type d’enceintes(avant)

Front High + Front Wide

Pre-out Front High / Front Wide

Subwoofer

Normal

Non

Front High

1ch

• Si vous modifiez le réglage de « Type

d’enceintes(avant) » ou « Front High + Front

Wide », consultez « Réglages d’enceintes » de détails ( ➔ 48).

• Selon les enceintes raccordées, configurez le réglage « Front High / Front Wide Preout » sur

« Front High » ou « Front Wide ».

• Si vous utilisez un ou des subwoofers, sélectionnez

« 1ch » ou « 2ch » dans « Subwoofer » (

48).

Sinon, sélectionnez « Non » et ignorez l’étape 4.

4

Si vous utilisez un ou des subwoofers amplifiés, ajustez le niveau du volume subwoofer sur 75 dB.

Des tonalités d’essai sont émises sur le subwoofer.

Utilisez la commande de volume sur le subwoofer.

Mise en garde

• Lorsque le réglage de « Subwoofer » est configuré sur

« 1ch », seul le subwoofer de gauche (SW1) est mesuré.

Lorsque le réglage « Subwoofer » est configuré sur

« 1ch » avec deux subwoofers raccordés, celui de droite

(SW2) n’est pas mesuré et aucun son n’est reproduit.

• Une erreur se produit si vous réglez « Subwoofer » sur

« 2ch » sans raccorder aucun subwoofer ou si une seul subwoofer est raccordé.

Remarque

• Si votre subwoofer ne dispose pas d’une commande de volume, ignorez le niveau affiché et appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.

• Si vous avez configuré la commande de volume de votre subwoofer au maximum et que le niveau affiché est inférieur à 75 dB, laissez celle-ci à son maximum et appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.

5

Appuyez sur ENTER.

La Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32 démarre.

Des tonalités d’essai sont émises par chaque enceinte pendant le Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32. Cette procédure peut prendre quelques minutes. Ne parlez pas pendant les mesures et ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro.

Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de Correction de pièce et Configuration des enceintes

Audyssey MultEQ XT32, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières.

6

Placez le micro de configuration à la position suivante, puis appuyez sur ENTER.

Audyssey MultEQ XT32 effectue quelques mesures supplémentaires. Cette opération peut nécessiter quelques minutes.

7

Lorsque vous y êtes invité, passez à l’étape 6.

8

Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER.

MultEQ XT32: Auto Setup

- - Réviser Configuration enceintes - -

Subwoofer

Front

2ch

40Hz

TV

Front Wide

Front High

Surround Back

Surround Back Ch

Sauvegarder

Annuler

Aucun

100Hz

120Hz

2ch

Les options sont :

`

Sauvegarder :

Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32.

`

Annuler :

Permet d’annuler la Correction de pièce et

Configuration des enceintes

Audyssey MultEQ XT32.

Remarque

• Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les niveaux sonores des enceintes en utilisant e/r.

9

Débranchez le micro de configuration des enceintes.

Remarque

• Une fois les procédures de Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ ® XT32 terminées,

« Egaliseur » est configuré sur « Audyssey » (

50). Le

témoin Audyssey s’allume (

9).

• Vous pouvez annuler la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32 à tout moment en débranchant le micro de configuration.

• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la procédure de Correction de pièce et Configuration des enceintes

Audyssey MultEQ XT32.

• Si le préamplificateur AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes

Audyssey MultEQ XT32.

• Si vous modifiez la pièce après la Correction de pièce et

Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32, vous devrez la recommencer la procédure, les caractéristiques de la pièce ayant changé.

Messages d’erreur

Pendant les procédures de Correction de pièce et

Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32, l’un des messages d’erreur suivants peut apparaître :

MultEQ XT32: Auto Setup

Nouvel essai

Annuler bruit ambiant trop élevé.

Message d’erreur

Les options sont :

`

Nouvel essai :

Réessayez.

`

Annuler :

Annulez la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32.

• bruit ambiant trop élevé.

Le bruit de fond est trop important. Éliminez la source du bruit et réessayez.

• Erreur de configuration des enceintes!

Le nombre d’enceintes détectées est différent de celui de la première mesure. Vérifiez le branchement des enceintes.

• Erreur d’écriture!

Le message suivant apparaît en cas d’échec de l’enregistrement. Essayez à nouveau d’enregistrer. Si ce message apparaît après 2 ou 3 tentatives, contactez votre revendeur Onkyo.

• Erreur détect enceintes

Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est pas détectée. « Non » signifie qu’aucune enceinte n’a été détectée.

Conseil

• Consultez « Configuration d’enceintes » pour les réglages

appropriés (

13).

Modification manuelle des réglages des enceintes

Vous pouvez modifier manuellement les réglages effectués lors des procédures de Correction de pièce et

Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32.

Consultez aussi :

• « Configuration d’enceintes » ( ➔ 48)

• « Distance des enceintes » ( ➔ 49)

• « Calibrage du niveau » ( ➔ 49)

• « Réglages d’égalisation » (

50)

Remarque

• Remarque : THX recommande que les enceintes principales

THX soient réglées sur « 80Hz(THX) ». Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32 , assurez-vous manuellement que les enceintes THX, si présentes, sont réglées sur un crossover de 80 Hz (THX) (

48).

• Parfois, en raison de la complexité électrique des subwoofers et de l’interaction avec la pièce, THX recommande de régler manuellement le niveau et la distance du subwoofer.

• Parfois, en raison de l’interaction avec la pièce, vous pouvez observer des résultats inégaux lors du réglage du niveau et/ou de la distance des enceintes principales. Si ceci se produit, THX conseille de les régler manuellement.

Utilisation d’un subwoofer (caisson de basses)

Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu’il ne soit pas détecté par les fonctions Correction de pièce et

Configuration des enceintes de Audyssey MultEQ XT32.

Si « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Réviser

Configuration enceintes » comme « Non », augmentez le volume du subwoofer à la moitié, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevée et essayez de recommencer la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32. Si le volume est réglé trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détection risquent de se produire : utilisez un volume sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d’instructions de votre subwoofer pour toute information complémentaire.

Fr

31

Fr

32

Écoute de la radio

Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons du panneau avant, sauf mention contraire.

Utilisation du tuner

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement.

Vous pouvez changez le pas en fréquence (

60).

Écoute de la radio

Appuyez sur TUNER pour sélectionner « AM » ou

« FM ».

Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM.

Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la source d’entrée passe de AM à FM et inversement.

Bande Fréquence

(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)

Recherche de stations de radio

Mode recherche automatique

1

Appuyez sur TUNING MODE de manière que le témoin AUTO s’allume sur l’écran.

2

Appuyez sur TUNING q/w.

La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une station de radio.

Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin TUNED s’allume. Lorsque le tuner a détecté une station FM stéréo, le témoin FM STEREO s’allume à l’écran, comme indiqué.

TUNED

AUTO

■ Mode recherche manuelle

1

Appuyez sur TUNING MODE de manière que le témoin AUTO s’éteigne sur l’écran.

2

Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.

La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez le bouton.

Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la fréquence pas à pas.

En mode recherche manuelle, les stations FM sont diffusées en mono.

Recherche de stations FM stéréo à faible signal

Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode recherche manuelle et écoutez la station en question en mode mono.

Recherche de stations par fréquence

Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.

1

Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la télécommande pour sélectionner « AM » ou

« FM », suivi de D.TUN.

(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)

2

Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la station de radio à l’aide des boutons numérotés.

Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,5 (FM), appuyez successivement sur 8, 7, 5.

Si vous avez saisi un nombre erroné, vous pouvez réessayer 8 secondes plus tard.

FM STEREO

Préréglage de stations de radio FM/AM

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio FM/AM préférées sous forme de stations préréglées.

1

Recherchez la station de radio FM/AM que vous souhaitez mémoriser parmi les stations préréglées.

Consultez la section précédente.

2

Appuyez sur MEMORY.

Le numéro de station préréglée clignote.

(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)

3

Pendant que le numéro de présélection clignote

(environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de présélection de 1 à 40 à l’aide de PRESET e/r.

4

Appuyez à nouveau sur MEMORY pour mémoriser la station ou le canal.

La station ou le canal est mémorisé et le numéro de station préréglée cesse de clignoter.

Répétez cette procédure pour chacune de vos stations de radio FM/AM préférées.

Remarque

• Vous pouvez donner un nom à vos stations préréglées afin de les identifier plus facilement (

55). Ce nom s’affiche à la place de

la bande et de la fréquence.

Sélection de présélections

Pour sélectionner une présélection, utilisez

PRESET e/r sur le préamplificateur AV, ou

CH +/– sur la télécommande.

Conseil

• Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner directement une station préréglée.

Utilisation du RDS

La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS.

Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin

RDS s’allume.

Que signifie RDS ?

RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode de transmission des données contenues dans les signaux radio

FM. Elle a été développée par l’Union européenne de radiotélévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM l’utilisent. Outre le fait d’afficher des informations textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à rechercher des stations de radio par type (actualités, sports, rock, etc.).

Le préamplificateur AV prend en charge quatre types d’informations RDS :

■ PS (Program Service)

Ce service permet d’afficher le nom de la station lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS est syntonisée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.

■ RT (Radio Text)

Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des informations textuelles, comme indiqué dans la section suivante.

■ PTY (Program Type)

Vous permet de rechercher des stations de radio RDS

par type ( ➔ 34).

■ TP (Traffic Program)

Vous permet de rechercher des stations de radio RDS diffusant des informations sur la circulation routière (

34).

Remarque

• Dans certains cas, les caractères affichés sur le préamplificateur

AV peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.

Suppression d’une station préréglée

1

Sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez supprimer.

Consultez la section précédente.

2

Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez sur TUNING MODE.

La station préréglée est supprimée et son numéro disparaît de l’afficheur.

Ce service permet d’afficher le texte des informations textuelles lorsqu’une station RDS diffusant des informations textuelles est syntonisée.

Affichage d’informations textuelles (RT)

Appuyez une fois sur RT/PTY/TP.

Les informations textuelles défilent sur l’afficheur.

Remarque

• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que le préamplificateur AV attend les informations textuelles.

• Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur, aucune information textuelle n’est disponible.

Fr

33

Fr

34

Recherche de stations par type (PTY)

Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.

1

Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP.

Le type de programme en cours de diffusion apparaît sur l’afficheur.

2

Utilisez PRESET e/r pour sélectionner le type de programme que vous recherchez.

Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce chapitre.

3

Appuyez sur ENTER pour commencer la recherche.

Le préamplificateur AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station correspondant au type que vous avez indiqué. Puis il s’arrête brièvement avant de continuer la recherche.

4

Appuyez sur ENTER lorsqu’une station que vous souhaitez écouter a été détectée.

Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not

Found » apparaît.

Écoute d’informations sur la circulation routière (TP)

Vous pouvez rechercher des stations diffusant des informations sur la circulation routière.

1

Appuyez trois fois sur RT/PTY/TP.

Si la station de radio sélectionnée diffuse des informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur l’écran et vous pourrez entendre les informations en question lorsqu’elles seront diffusées. Si « TP » apparaît sans crochets, cela signifie que la station en question ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière.

2

Appuyez sur ENTER pour rechercher une station diffusant des informations sur la circulation routière.

Le préamplificateur AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station diffusant des informations sur la circulation routière.

Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not

Found » apparaît.

■ Types de programmes RDS (PTY)

Type

None

Bulletins d’information

Affaires en cours

Informations

Sport

Éducation

Fiction

Culture

Sciences et technologie

Divers

Musique pop

Musique rock

Musique grand public

Musique classique légère

Musique classique sérieuse

Autres musiques

Météo

Finance

Programmes pour enfants

Affaires sociales

Religion

Libre antenne

Voyage

Loisirs

Musique jazz

Musique country

Variétés nationales

Anciens tubes

Musique folk

Documentaire

Test d’alarme

Alarme

Other M

Weather

Finance

Children

Social

Religion

Phone In

Travel

Leisure

Jazz

Country

Nation M

Oldies

Folk M

Document

TEST

Alarm!

Culture

Science

Varied

Pop M

Rock M

Easy M

Light M

Classics

Écran

None

News

Affairs

Info

Sport

Educate

Drama

Enregistrement

Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un élément doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources.

Branchement d’un élément d’enregistrement

3

Lancez la lecture sur votre élément source.

Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera enregistrée.

Magnétoscope, graveur DVD

L

AUDIO

IN

R

VIDEO

IN

Cassette, CD-R, MD, etc.

Enregistrement de sources AV différentes

Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements vidéo.

Cette fonction repose sur le fait que lorsqu’une source d’entrée purement audio (TV/CD, PHONO, etc.) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée.

Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise TV/CD IN et les signaux vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise AUX

INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT.

Remarque

• Le préamplificateur AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en mode veille.

• Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou lire depuis votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement sans passer par le préamplificateur AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement.

Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.

• Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.

• Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés.

• Les disques Blu-ray/DVD protégés contre la copie ne peuvent

être enregistrés.

• Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées.

• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.

• Lorsque le mode d’écoute est réglé sur Pure Audio, aucune image n’est restituée car le circuit vidéo n’est pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d’écoute si vous souhaitez effectuer un enregistrement.

Enregistrement AV

Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur audio (platine à cassette, CD-R, MD) raccordé aux prises

VCR/DVR OUT ou TAPE OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo

(magnétoscope, graveur DVD, par exemple) raccordé à la prise VCR/DVR OUT.

1

Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer.

Vous pouvez regarder la source pendant l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME de le préamplificateur AV n’a aucun effet sur l’enregistrement.

2

Commencez l’enregistrement sur votre enregistreur.

Lecteur CD

Caméscope

Magnétoscope

: Signal vidéo

: Signal audio

1

Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la lecture.

2

Préparez le magnétoscope pour l’enregistrement.

3

Appuyez sur le sélecteur d’entrée AUX.

4

Appuyez sur le sélecteur d’entrée TV/CD.

Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source audio et de laisser le caméscope comme source vidéo.

5

Lancez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD.

Les signaux vidéo du caméscope et les signaux audio du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope.

Fr

35

Fr

36

Utilisation des modes d’écoute

Sélection des modes d’écoute

Consultez « À propos des modes d’écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute ( ➔ 37).

Boutons des Modes d’écoute

Appuyez d’abord sur RECEIVER.

PURE AUDIO MOVIE/TV, MUSIC, GAME, THX

MUSIC

MOVIE/TV

GAME

THX

Bouton MOVIE/TV

Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision.

Bouton MUSIC

Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique.

Bouton GAME

Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo.

Bouton THX

Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute

THX.

Bouton PURE AUDIO

Ce bouton permet de sélectionner le mode d’écoute

Pure Audio.

Quand ce mode est sélectionné, l’écran de le préamplificateur AV et le circuit vidéo sont désactivés.

Seuls des signaux vidéo entrés via l’entrée HDMI peuvent être reproduits sur une ou des sorties HDMI.

Une nouvelle pression sur ce bouton permet de revenir au mode d’écoute précédent.

Si vous activez la Zone 2 pendant le mode d’écoute

Pure Audio, le mode d’écoute précédent est sélectionné.

• Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si votre lecteur Blu-ray/DVD est raccordé à le préamplificateur AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).

• Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, consultez

« Affichage des informations relatives à la source » (

26).

• Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner les modes d’écoute suivants : Pure Audio, Mono, Direct et Stereo.

• Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés lorsque vous écoutez le son via les enceintes du téléviseur en provenance d’éléments raccordés à le préamplificateur AV (« TV Sp On » s’affiche sur le panneau avant).

À propos des modes d’écoute

Les modes d’écoute de le préamplificateur AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.

Notes explicatives

a b ij c kl f

LISTENING

MODE a b Enceintes avant c Enceinte centrale d e Enceintes surround f Subwoofer(s) g h Enceintes surround arrière i j Enceintes avant hautes k l Enceintes avant larges de gh

■ Source d’entrée

Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d’écoute.

A Il s’agit d’un son mono (monophonique).

S Il s’agit d’un son stéréo (stéréophonique). Deux canaux de signaux indépendants sont reproduits via deux enceintes.

D Il s’agit d’un son surround 5.1 canaux. Ce système surround dispose de 5 canaux sonores principaux et d’un sixième canal subwoofer (appelé canal point un).

F Il s’agit d’un son surround 7.1 canaux. Il s’agit d’une amélioration supplémentaire du son 5.1 canaux grâce à deux enceintes supplémentaires qui offrent une meilleure enveloppe sonore et un positionnement plus précis des sons.

G Il s’agit d’un son surround DTS-ES. Ce système surround peut produire un sixième canal discret ou à encodage matriciel à partir d’un support existant encodé en DTS 5.1.

H Il s’agit d’un son surround Dolby Digital EX. Il offre un canal surround arrière central à partir de sources

5.1 canaux.

■ Disposition des enceintes

L’illustration indique les enceintes activées pour chaque canal. Consultez « Configuration d’enceintes » pour l’installation des enceintes (

48).

z x c n m

Fr

37

Modes d’écoute

Fr

38

Mode d’écoute

Pure Audio

Direct

Stereo

Mono

*1

P u r e A A u d i o

D i r e c t d i o P P o P P

S t e r e o d i o P P o P P

M o n o e o d i o P P o P P

Multichannel

M u l t i c h i o P P o P P

Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic II

P L b M o v i e P P P P

P L b M u s i c P P P P

P L b G a m e c P P c P P

P L x G M o v i e P

P L x G M u s i c P

D o l b y c D i o P P o P P

Dolby Digital Plus *6

P

P

P L x G G a m e c P c P

Dolby Pro Logic IIz

Height

P L z G H e i g h t

Dolby EX

D o l b y c E X o P P o P P

D o l b y c D i E X P

Dolby Digital

Dolby TrueHD

DTS

D T S

P

D o l b y c D + o P P o P P r u e H D P P P P P P

Description Source d’entrée

Dans ce mode, l’afficheur et le circuit vidéo sont éteints, ce qui limite au maximum les sources de parasites et permet d’obtenir une restitution audio haute fidélité irréprochable. (Le circuit vidéo étant éteint, seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI peuvent être reproduits depuis une ou des sorties HDMI.)

A

S

D

F

G

H

Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, sans traitement surround. La configuration des enceintes (présence des enceintes), la distance des enceintes et les paramètre A/V Sync sont activés, mais l’essentiel du traitement défini via HOME est désactivé. Consultez

« Configuration avancée » pour toute information complémentaire (

43).

Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer

(caisson de basses).

Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple).

A

S

D

F

G

H

Ce mode doit être utilisé avec les sources multicanaux PCM.

D

F

Disposition des enceintes zxc n *2 m *2 zxc nm xcn m

Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle source à 2 canaux d’être lue avec un son 7.1 canaux. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux étonnants et d’une image vivante. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx.

• Dolby PLIIx Movie

Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo ou en Dolby

Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS).

• Dolby PLIIx Music

Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS,

DVD).

• Dolby PLIIx Game

Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, et notamment ceux qui comportent le logo Dolby Pro Logic II.

S xcn m

Dolby PLIIx Movie et Dolby PLIIx Music

Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx pour étendre les sources

5.1 canaux pour une lecture en 7.1 canaux.

D nm

Le mode Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour optimiser l’utilisation des programmes existants lorsque vous disposez de sorties d’enceintes à huit canaux. Le mode Dolby Pro Logic IIz Height peut être utilisé pour le mixage ascendant d’un grand nombre de sources (films et musique, notamment), mais il est particulièrement bien adapté au mixage ascendant des jeux.

S

D

F

Ces modes permettent de diffuser des sources prévues pour une configuration 5.1 avec une configuration 6.1/7.1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandes-son enregistrées en Dolby EX comportant un canal surround arrière à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les effets de rotation et de survol.

D

H n n

*3

*5 m m

*4

*5

Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, sans traitement surround. La configuration des enceintes (présence des enceintes), les fréquences de crossover, la distance des enceintes et les paramètre A/V Sync sont activés et l’essentiel du traitement défini via

HOME sont désactivés. Consultez « Configuration avancée » pour toute

information complémentaire (

43).

D xcn m

D xcn m

F xcn *2 m *2

D xcn m

F xcn *2 m *2

D xcn m

Mode d’écoute

DTS-HD High

Resolution Audio

D T S – H D H R

DTS-HD Master

Audio

D T S – H D M S T R

DTS Express

Description

(Suite de la page précédente.)

Source d’entrée

Disposition des enceintes

D xcn m

F xcn *2 m *2

D xcn

F xcn *2 m *2

S

D xcn m

D T S E x p r e s s

DSD *7 D xcn m

D S D

DTS 96/24 *8

D T S e P P P P

DTS-ES Discrete

E S S D i s c r e t e

DTS-ES Matrix *9

*9

E S S M a t r i x t e t e

DTS Neo:6

N e o : 6 t r i x t e x t e

N e o : 6 t r i x t e x t e

N e o : 6 t M u s i c

Audyssey DSX *10

A u d y s s e y D S X

P L x M o v i e D S X

P L x M u s i c D S X

P L b M o v i e D S X

P L b M u s i c D S X

P L b G a m e D S X

N e o : 6 t r i x t e x t e

N e o : 6 t r i x t e x t e

N e o : 6 t M u s D S X

D o l b y E X D S X

Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un format DTS haute résolution qui utilise un taux d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.

D xcn m

Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES

Discrete qui s’appuient sur une enceinte surround arrière discrète pour reproduire un véritable son 6.1/7.1. Les sept canaux audio totalement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son à 360°, ce qui est parfait pour les sons passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Discrete.

G n *5 m *5

Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES

Matrix qui s’appuient sur un canal arrière à encodage matriciel pour reproduire un son 6.1/7.1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES

Matrix.

Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système

7.1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur.

• Neo:6 Cinema

Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD,

VHS).

• Neo:6 Music

Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).

Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des sources prévues pour une configuration 5.1 avec une configuration 6.1/7.1.

G

S

D n xcn m n

*5

*5 m m

*5

*5

Audyssey DSX ™ est un système extensible qui ajoute de nouvelles enceintes pour améliorer la sensation surround. En partant d’un système 5.1 canaux,

Audyssey DSX ajoute d’abord des canaux larges pour un plus fort impact sur l’enveloppement. La recherche en terme d’audition humaine a prouvé que les informations provenant des canaux larges est bien plus critique dans la présentation d’une scène sonore réaliste que les canaux surround arrière que l’on trouve dans les systèmes 7.1 classiques. Audyssey DSX crée ensuite une paire de huit canaux afin de reproduire les signaux acoustiques et sensoriels de perception les plus importants. Outre de nouveaux canaux larges et hauts,

Audyssey DSX applique le traitement Surround Envelopment Processing pour renforcer le dégradé entre les canaux avant et surround.

D

F

G nm

Il est possible d’utiliser la combinaison des modes Dolby Pro Logic II/IIx et

Audyssey DSX .

S

D

F

G nm

Il est possible d’utiliser la combinaison des modes Neo:6 et Audyssey DSX. D nm

Il est possible d’utiliser la combinaison des modes Neo:6 Cinema/Music et

Audyssey DSX.

S nm

Il est possible d’utiliser la combinaison des modes Dolby EX et

Audyssey DSX.

D

F

G nm

Fr

39

Fr

40

Mode d’écoute

THX

T H X C i n e m a

N e o : 6 t r i x t e x t e

T H X G a m e s

N e o : 6 C n e m a

T H X U 2 M u s i c

T H X U 2 G a m e s

T H X S u r r E X

Description Source d’entrée

Fondé par George Lucas, le système THX développe des standards rigoureux qui assurent que les films sont reproduits dans les cinémas et les homecinémas exactement comme le réalisateur le souhaitait. Les modes THX optimisent sans excès les caractéristiques de tonalité et spatiales de la bande son pour la reproduction dans un home-cinéma. Ils peuvent être utilisés avec les sources 2 canaux matriciels et multicanaux. La restitution de l’enceinte surround arrière dépend du support source et du mode d’écoute sélectionné.

• THX Cinema

Le mode THX Cinema corrige les bandes son de cinéma pour la lecture dans un home-cinéma. Dans ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour des niveaux de cinéma et Re-EQ, Timbre Matching, et Adaptive Decorrelation sont activés.

• THX Music

Le mode THX Music est conçu pour l’écoute de la musique, qui est en général enregistrée à des niveaux sensiblement supérieurs aux films. Dans ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour la lecture de la musique et seul Timbre Matching est activé.

• THX Games

Le mode THX Games est conçu pour une restitution spatiale fidèle de l’audio des jeux, qui est souvent mixé de façon similaire à celui des films, mais dans un environnement plus petit. THX Loudness Plus est configuré pour les niveaux de son de jeux et Timbre Matching est activé.

D

F

G

Il est possible d’utiliser la combinaison des modes Dolby Pro Logic II/IIx et

THX Cinema/Music/Games.

S

D

H

Il est possible d’utiliser la combinaison des modes Dolby Pro Logic IIz

Height *3 et THX Cinema/Music/Games.

S

D

F

G

H

Il est possible d’utiliser la combinaison des modes DTS Neo:6 et THX

Cinema/Music/Games.

S

D

F

H

• THX Ultra2 Cinema

Ce mode étend les sources 5.1 canaux pour la lecture 7.1 canaux. Pour ce faire, il analyse la composition de la source surround et optimise les sons ambiants et directionnels pour produire la sortie du canal surround arrière.

• THX Ultra2 Music

Ce mode est conçu pour être utilisé avec la musique. Il étend les sources

5.1 canaux pour la lecture 7.1 canaux.

• THX Ultra2 Games

Ce mode est conçu pour être utilisé avec les jeux vidéo. Il peut étendre les sources 5.1 canaux pour la lecture 6.1/7.1 canaux.

• THX Surround EX

Ce mode étend les sources 5.1 canaux pour la lecture 6.1/7.1 canaux. Il est particulièrement adapté aux sources Dolby Digital EX. THX Surround EX,

également connu sous le nom de Dolby Digital Surround EX, a été développé conjointement par Dolby Laboratories et THX Ltd.

D

F

Il est possible d’utiliser la combinaison des modes Dolby Pro Logic IIz

Height *3 et THX Ultra2 Cinema/Music/Games.

S

D

F

G

H

Disposition des enceintes cnm cnm nm cnm nm

Mode d’écoute

Neural Surround

Neural Digital

Music *5

*5

N R L S u r r o u n d

N R L T H X C i n e m a

N R L T H X M u s i c

N R L T H X G a m e s

N R L D i g M u s i c

Description Source d’entrée

Disposition des enceintes

Ce mode utilise un traitement du domaine de fréquence psychoacoustique, ce qui permet de reproduire une phase sonore plus détaillée, avec une séparation des canaux et une localisation des éléments sonores supérieures. Les modes

Neural Surround permettent d’étendre toute source stéréo (2 canaux) respectivement pour la reproduction en 5.1 et 7.1 canaux. Vous pouvez les appliquer aux sources suivantes: CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD et d’autres sources stéréo (2 canaux), y compris des jeux vidéo. Le format

Neural Surround permet en outre aux stations de radio d’encoder et de transmettre les informations du son surround sous forme d’un signal stéréo que les auditeurs peuvent écouter en surround ou en stéréo.

S xcn m

D nm

La combinaison des modes Neural Surround et THX Cinema/Music/

Games peut être utilisée.

S xcn m

D nm

Il s’agit d’un nouveau mode surround spécialement conçu pour améliorer la lecture du contenu musical numérique compressé. Il offre aux auditeurs une scène sonore étendue et leur permet de profiter d’un son surround épuré, même avec des sources audio compressées, telles que les flux MP3 et

Internet.

S xcn m

Fr

41

Fr

42

Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo

Mode d’écoute

Orchestra

O r c h e s t r a

Unplugged

U n p l u g g e d

Studio-Mix

S t u d i o – M i x

TV Logic

T V L o g i c

Game-RPG

G a m e – R P G

Game-Action

G a m e – A c t i o n

Game-Rock

G a m e – R o c k

Game-Sports

G a m e – S p o r t s

All Ch Stereo

A l l C h S t e r e o

Full Mono

F u l l M o n o

T-D (Theater-

Dimensional)

T – D

Description Source d’entrée

Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met en avant les canaux surround afin d’élargir l’image stéréo et simule la réverbération naturelle d’une grande salle.

Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode souligne l’image stéréo avant, ce qui donne l’impression d’être juste devant la scène.

A

S

D

F

G

H

Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée un champ sonore vivant doté d’une puissante image acoustique, comme si vous étiez dans une discothèque ou à un concert de rock.

Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en studio, renforce les effets surround de l’intégralité du son et rend les voix plus claires.

Dans ce mode, le son donne une sensation spectaculaire d’atmosphère similaire au mode Orchestre.

Disposition des enceintes cnm

Dans ce mode, l’emplacement sonore est distinct avec une accentuation des graves.

Dans ce mode, la pression sonore est accentuée pour accroître la sensation de direct.

Dans ce mode, la réverbération est augmentée et l’emplacement sonore légèrement réduit.

Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la totalité de la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière.

Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono : ainsi, le son que vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où vous vous trouvez.

Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne comportant que peu ou pas de réverbération naturelle.

xcn m zxc nm

Remarque

*1

*2

*3

*4

*5

*6

*7

*8

Si vous activez la Zone 2 pendant le mode d’écoute Pure Audio, le mode d’écoute précédent est sélectionné.

Les enceintes correspondantes restituent le son selon les canaux audio contenus dans la source.

Les enceintes surround arrière et avant larges ne sont pas prises en charge.

Les enceintes avant larges ne sont pas prises en charge.

Les enceintes hautes avant et avant larges ne sont pas prises en charge.

Pour les disques Blu-ray, Dolby Digital est utilisé dans un système d’enceintes 3.1/5.1 canaux.

Le préamplificateur AV peut entrer un signal DSD depuis HDMI IN. Le réglage de la sortie au niveau du lecteur sur PCM peut donner un meilleur son selon les lecteurs. Dans ce cas, réglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur.

DTS est utilisé en fonction de la configuration de le préamplificateur AV (par exemple, Audyssey Dynamic EQ ® est activé ou la

Zone 2 amplifiée est utilisée).

*9

*10

Si aucune enceinte surround arrière n’est présente, le mode DTS est utilisé.

Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies : a. L’enceinte centrale est branchée à l’amplificateur de puissance.

b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées.

• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents