BEFORE YOU CALL FOR SERVICE. Panasonic CW-XC185HU, CW-XC145HU, CW-XC245HU


Add to My manuals
36 Pages

advertisement

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE. Panasonic CW-XC185HU, CW-XC145HU, CW-XC245HU | Manualzz

Before you call for service...

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.

Normal Operation

• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.

• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.

• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.

• The fan may run even when the compressor does not.

Abnormal Operation

Problem

Air conditioner does not start

Air conditioner does not cool as it should

Air conditioner freezing up

Possible Causes

The air conditioner is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Power failure.

The current interrupter device is tripped.

Airflow is restricted.

What To Do

• Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.

• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.

• When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.

• Press the RESET button located on the power cord plug.

• If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.

• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.

• Set the TEMP Control to a lower number.

TEMP Control is set at too high a number.

The air filter is dirty.

The room may have been hot.

Cold air is escaping.

Cooling coils have iced up.

Ice blocks the air flow and stops the air conditioner from cooling the room.

• Clean the filter at least every 2 weeks.

See the operating instructions section.

• When the air conditioner is first turned on you need to allow time for the room to cool down.

• Check for open furnace floor registers and cold air returns.

• Set the air conditioner's vent to the closed position.

• See Air Conditioner Freezing Up below.

• Set the mode control at High Fan or High Cool with the high temperature.

17

Precauciones

Importantes de

Seguridad

Precauciones Importantes de seguridad ....................19

Instrucciones de

Funcionamiento

Controles ...........................21

Ventilación.........................23

Como controlar la direccion del aire ...............23

Como installar el Tubo de desagüe.............................23

Cuidado y Mantenimiento

Limpieza de filtro de aire...24

Cómo poner las Baterías...24

Características

Características ..................25

Instrucciones de instalación

Elija el major lugar.............26

Requisitos de ventana.......26

Contenido del juego de instalación ..........................27

Requisitos de las herramientas sugeridas.......28

Instalación del gabinete.....29

Datos electricos.................31

Informacion Electria...........32

Antes de avisar al

Servicio Técnico

Operacíon normal ............33

Operacíon anormal ..........33

PARA SU INFORMACION

Escriba aquí los números de serie y modelo de las unidades exterior e interior:

Nº de Modelo

Nº Serie

Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad.

Distribuidor

Fecha de compra

LEA ESTE MANUAL

• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire.

• En la tabla de sugerencias para la resolución de problemas encontrará respuestas a la mayoría de los problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de

Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni siquiera necesite avisar al servicio técnico.

PRECAUCION

• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la reparación o el mantenimiento de esta unidad.

• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños pequeños o personas inestables sin supervisión.

• Es preciso vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el acondicionador de aire.

18

Precauciones Importantes de Seguridad

Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.

El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad está clasificada en las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.

PRECAUCION

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.

El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.

Asegúrese de no hacerlo.

Asegúrese de seguir las instrucciones.

Conecte correctamente el enchufle

• De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

ADVERTENCIA

No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio.

No modifique el largo del cable eléctrico, y tampoco comparta el tomacorriente con otros aparatos

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No lo maneje con las manos humedas

• Puede ocasionar una descarga eléctrica.

No exponga durante mucho tiempo la piel al aire frío procedente directamente del acondicionador.

• Esto podría dañar su salud.

19

PRECAUCION

Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior.

• Esto podría causar heridas.

No limpie el acondicionador de aire con agua.

• El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento.

También podría causar una sacudida eléctrica.

Ventile bien cuando utilice el acondicionador junto con una estufa, etc.

• En este caso tal vez se produzca una falta de oxígeno.

Cuando limpie la unidad, desconecte la alimentación y desconecte también el disyuntor.

• Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas.

NO ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire.

• Esto podría dañar al animal o a la planta.

No lo utilice para propósitos especiales.

• No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él.

Esto podría deteriorar la calidad, etc.

No manipule los interruptores con las manos mojadas.

• Esto podría causar una sacudida eléctrica.

No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables.

• Esto podría causar un incendio o deformar la caja.

No ponga una estufa, etc.

donde quede expuesta al flujo de aire directo.

• Esto podría causar una combustión imperfecta.

20

Instruccionnes de Funcionamiento

Controles

5

7

2

1

4 3 6

ENECNDIDO/APAGADO

• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para

APAGARLO presione el botón otra vez.

• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.

• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F(22˚C).

FRÍO/VENTILADOR

• Cada vez que presione este botón, las palabras

COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán alternadamente.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA

• Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione el número más bajo para la temperatura más baja en el cuarto.

VELOCIDAD DEL VENTILADOR

• Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue. {Alto(F3)

Bajo(F1)

Medio(F2)

Alto(F3)...}

MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO

- OPERACIÓN DE PARADA:

• Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora

2 Horas

3 Horas

4 Horas

5 Horas

6 Horas

7 Horas

8 Horas

9 Horas

10 Horas

11 Horas

12 Horas

0 Hora).

• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C), 30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora después.

- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:

• Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora

2 Horas

3 Horas

4 Horas

5 Horas

6 Horas

7 Horas

8 Horas

9 Horas

10 Horas

11 Horas

12 Horas

0 Hora).

AUTOGIRD

• Este botón puede controlar automáticament la dirección del flujo de aire.

RECEPTOR DE SEÑAL

DRY

• Cuando esta unidad se torna al modo seco, el ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se detiene cuando el compresor se para de enfriar.

Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el ventilador y la unidad comprueba la temperatura del aire de la habitación para ajustarse a si mismo.

21

Control remoto

Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.

1

5

2

6

TIMER

OPERATION

TEMP

AIR

SWING

MODE

ECONOMY

FAN SPEED

3

7

4

ENECNDIDO/APAGADO

• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez.

• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.

• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F (22˚C).

FRÍO/VENTILADOR

• Cada vez que presione este botón, las palabras

COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán alternadamente.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA

• Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione el número más bajo para la temperatura más baja en el cuarto.

VELOCIDAD DEL VENTILADOR

• Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue. {Alto(F3)

Bajo(F1)

Medio(F2)

Alto(F3)...}

MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO

- OPERACIÓN DE PARADA:

• Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora

2 Horas

3 Horas

4 Horas

5 Horas

6 Horas

7 Horas

8 Horas

9 Horas

10 Horas

11 Horas

12 Horas

0).

22

• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),

30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora después.

- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:

• Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora

2 Horas

3 Horas

4 Horas

5 Horas

6 Horas

7 Horas

8 Horas

9 Horas

10 Horas

11 Horas

12 Horas

0).

AHORRADOR DE ENERGÍA

El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando.

• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encenderá, y necesitará verificar la temperatura del cuarto para saber si es necesario más enfriamiento.

AUTOGIRO

Este botón puede controlar automáticament la dirección del flujo de aire.

DRY

Cuando esta unidad se torna al modo seco, el ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se detiene cuando el compresor se para de enfriar.

Aproximadamente cada 3 minutos se encendera el ventilador y la unidad comprueba la temperatura del aire de la habitacion para ajustarse a si mismo.

Controles adicionales e informacion importante.

Ventilación

La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación, coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire de la habitación es expulsado.

CERRADO

NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de ventilación. Primero, hale hacia abajo la parte hasta que quede horizontal con la parte .

Parte A

VENT

ABIERTO

Parte B

Como controlar la direccion del aire

La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la palanca vertical y la palanca horiziontal.

• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE • CONTROL DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE

Controlado por manual

Controlado por

Director Remoto

La dirección vertical del aire es ajustada rotando la palanca horizontal hacia adelanto o hacia atrás.

La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda manualmente o por Director Remoto.

Como Installar el Tubo de Desagüe

En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua.

Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.

Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA.(Ver Fig.1)

Opcional(CW3H02502C)

1. Retire el tapón de plástico y deslice el chasis fuera del armario. (Ver Fig.2)

2. Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina de la tapa de donde retiró el tapón con 4 (o 2) tornillos.(Ver Fig.3)

3. Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la manguera no se suministra).(Ver Fig.3)

4. Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad) para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.(Ver

Fig.3)

5. Deslice el chasis en el interior del armario.

Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario al chasis con tornillos.(Ver Fig.4)

Tapa del desagüe

Tubo

TIME OPER ATIO

SET OFF /ON

TE P C N SET/

ECO NOM

COO

FAN

MO

HIGH

MED

LOW

FAN SPEE

AIR

o t e C o n t r

Retire el tapón de goma

TAPA

BANDEJA

DE DRENAJE

Fig. 1

Fig. 2

MANGUERA DE DRENAJE

El diámetro interior 17mm (5/8")

TORNILLOS

Fig. 3

COOL

FAN hr TEMP/TIMER

TIMER

SET/

SET

CANCEL

MODE

HIGH

MED

LOW

FAN SPEE

OPERATIO

OFF/ON

AIR SWIN

ECONOMY

R emote C o ntrol

Fig. 4

23

Cuidado y Mantenimiento

APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.

Limpieza de filtro de Aire

El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.

PARA REMOVER:

1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la parte superior de la rejilla.

2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o arriba.

3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).

4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes de reponerlo.

PRECAUCION:

NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.

Cómo poner las baterías

1.

Quite la tapa de la parte posterior del telemando. Para ello haga deslizar la tapa según la dirección del la flecha.

2.

Introduzca las dos AAA célula seca baterías, asegurándose de que las direcciones (+) y (-) estén colocadas correctament. Use baterías nuevas.

3.

Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la posición inicial.

• No utilice baterís recargables,

éstas son diferentes de forma, de dimensión y uso respecto a las baterías secas usuales.

• Seque las baterías del telemando cuando el acondicionador no vaya a ser usado durante un largo período.

• No deje el control remoto a mano de ninos y bebes para que no absorben las baterias.

24

Características

Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.

Características

GABINETE

REJILLA

FRONTAL

FILTRO DE AIRE

DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL

(VENTANILLAS HORIZONTALES)

DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE

(VENTANILLAS VERTICALES)

SALIDA DE AIRE

RECOLECTOR DE AIRE

(BANDEJA DE ENTRADA)

EVAPORADOR

PANEL

DE CONTROL

CONTROL REMOTO

SUSPENSORES

COMPRESOR

CONDENSADOR

BANDEJA

CABLE DE CONEXIÓN

ELÉCTRICA

25

Instrucciones de Instalación

Elija el major lugar

1/4 Ampolla

Foam

Air

Enfriado

Toldo

Barda

Radiacion de Calor

Nivel

Arriba de 20"

1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegure de que la unidad esté instaalada segura y firmemente.

2. Instale la unidad donde el sol no refleje directamente en la unidad.

3. La salida debe extenderse hacia afuera por lo menos 12" y no debe haber obstáculos, como cercas o paredes, en 20" de la parte de atrás del gabinete porque va ha prevenir la rediación de calor del condensador.

Restriciones del aire de afuera reducirá grandemente la eficiencia del aire acondicionado.

CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados del gabinete deben mantenerse expuestas hacia afuera de la estructura.

4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente más baja que el frente(cerca de 1 /

2

").

Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.

5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60" arriba nivel de suelo.

Requisitos de ventana

1. Esta unidad está diseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de abertura de 29" a 41".

Los marcos superior e inferior de la ventana deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura vertical libre de 18" de la parte inferior del marco superior a la repisa de la ventana.

29" to 41"

18" min

Taburete

Retallo

2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa y el alféizar) debe ser menor a 1

1

/

4

".

Aifeizar

Exterior

Interior pared

26

Contenido del juego de instalación

TIRA DE GOMA

CINTA DE ESPUMA

CINTA DE ESPUMA

PANEL GUÍA

Tapa del desagüe

SOPORTE DE

CERRADURA

MENSULA DEL

ALFEIZAR (2)

TIPO A (14) TIPO B (7)

PANEL GUÍA

MENSULA DE SOPORTE (2)

TIPO (5) TIPO D (2)

PERNO (2)

TUERCA DE

SEGURIDAD (4)

La barra de retención superior está en el empaque del producto

27

Requisitos de las herramientas sugeridas

DESARMADOR ( + , - ), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL

PREPARACION DEL CHASIS

1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte posterior y lateral de la unidad. (Ver Fig. 1)

2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la manija de la charola de la base y jale hacia adelante miéntras sostiene el gabinete.

(Ver Fig. 2)

3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de

Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.

(Ver Fig. 3)

Fig. 1

4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3 huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de la barra de Retencion Superior. (Ver Fig. 3)

5. Sujete la barra de retención superior al lado superior del gabinete con los 3 torni. (Ver Fig. 4)

Fig. 2

BARRA DE RETENCION

SUPERIOR

6. Inserte los paneles guías en la barra de retencion superior y en la guia marco del aire acondicionado.

(Ver Fig. 4)

7. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos

(Tipo A) (Ver Fig. 4).

BARRA DE RETENCION

SUPERIOR

Cinta de Espuma

Fig. 3

28

TORNILLO

(TIPO A)

Guía mas baja

TORNILLO

(TIPO A)

Fig. 4

Instalación del Gabinete

1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro de la repisa de la ventana entre las molduras de tope de la ventana lateral.

Coloque sin apretar la ménsula del alféizar en la ménsula de soporte utilizando el pemo y la tuerca de segutidad. (Ver Fig. 5)

MENSULA DEL

ALFEIZAR

BULÓN

MENSULA

DE SOPORTE

TUERCA DE

SEGURIDA

Fig. 5

2. Coloque la ménsula del alféizar en el alféizar de la ventana utilizando los tornillos

(Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de seguridad.

Repisa de la ventana y alinee la marca central en el frente del fondo con la línea central marcada en la repisa de la ventana.

(Ver Fig. 6)

ORIFICIO DE

CARRIL DE GABINETE

MENSULA

DE SOPORTE

TORNILLO PARA

METALES (TIPO D) Y

TUERCA DE SEGURIDA

BORDE EXTERIOR

DEL ANTEPECHO

DE LA VENTANA

3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de seguridad, coloque la ménsula de soporte en el orificio de la guía del gabinete. Use el primer orificio de la guía después de la ménsula del alfézar en el borde exterior del alféizar de la ventana. (Ver Fig. 6)

Apriete el perno y la tuerca de seguridad.

Asegúrese de que el gabinete esté inclinado hacia afuera.

PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2"(12.7 mm) de agua en la charola del fondo.

MARCO DE LA

VENTANA

CINTA DE

ESPUMA

GABINETE

PANEL

GUIA

CINTA DE

ESPUMA

TORNILLO (TIPO B)

MENSULA

DEL ALFEIZAR

Fig. 6

BARRA DE

RETENCION SUPERIOR

Fig. 7

4. NOTA:

1. No hale el marco de la ventana hacia abajo tan apretado que se restrinja el movimiento de los deslizadores. Sujete el gabinete a la repisa de la ventana insstalando los tornillos (tipo A o B) a través del gabinete en la repisa de la ventana.

2. El gabinete deberá ser instalado ligeramente inclinado hacia abajo hacia el exterior.

Parte Frontal Interior

TORNILLO (TIPO B)

Fig. 8

29

5. Hale cada panel guía completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2.

6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la ventana usando tornillos (Tipo C).

(Ver Fig.9)

7. Deslice el chasís dentro del gabinete.

(Ver Fig.10)

CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale los tornillos en los lados del abinete.

TORNILLO

8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e introdúzcala entre la parte superior e inferior de la ventana. (Ver Fig. 11)

9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo. (Ver Fig. 12)

TORNILLO

(TIPO C)

Fig. 9

CORDÓN DE

ALIMENTACIÓN

ELÉTRICA

TORNILLO

Fig. 10

TIRA DE GOMA

Fig. 11

SOPORTE DE

CERRADURA

Fig. 12

10. Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 13)

11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con un tornillo (tipo A) a través de la rejilla frontal. (Ver Fig.13)

NOTA: Se refiere por favor p.23 para poner juego de ventilación.

12. Ahora la instalación del aire acondicionado en

la ventana es completada. Vea los DATOS

ELECTRICOS para instalar el cable de alimentación en la toma de corriente.

30

Fig. 13

Fig. 14

Datos Electricos

El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.

Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo proporcionado por fabricante del producto y no reparado.

Utilice el enchufe de la pared

Standard 125V, enchufe de 3

Líneas de 15A, 125V AC

Standard 250V, enchufe de 3

Líneas de 15A, 250V AC

Consumo de Energía

Utilice un fusible de

15AMP. o un

Interruptor de 15AMP.

USO DE CORDONES DE EXTENSION

Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.

Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.

Utilice un fusible de

20AMP. o un

Interruptor de 20AMP.

Standard 250V, enchufe de 3

Líneas de 20A, 250V AC

NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.

SEGURIDAD ELECTRICA

NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

IMPORTANTES

El aire acondicionado tiene una clavija de conexión a tierra de tres patas en su cable de suminstro de energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente de pared de tres paras conectado a tierra adecuadamente para su protección contra un posible riesgo de electrocución.

UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS

Estas unidades están equipadas con una clavija de conexión a tierra de tres patas en el cable de suministro de energía que deberá enchufarse en un tomacorriente de pared para tres patas conectado a tierra adecuadamente

(ver las ilustraciones a continuación) para su protección contra un posible riesgo de electrocución. Si no tiene un tomacorriente con estas características, un electricista calificado deverá instalar uno de acuerdo con el Código

Eléctrico Nacional y los códigos y normas locales.

NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.

31

Informacion Electrica

IMPORTANTE

(FAVORLEA CON ATENCIÓN)

POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL

USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER

DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.

El cordón de energía de éste aparato esta equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice

éste con un enchufe de pared de tres salidas(a tierra)(Fig. 15) para minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse que la recepción esta debidamente neutralizada.

MÉTODO PREFERIDO

NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA

PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.

A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL

APARATO ES DESCONECTADO

OCASIONALMENTE:

MÉTODO TEMPORAL

Adaptador

ASEGÚRESE QUE EXISTE

DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES

DE UTILIZAR EL APARATO.

Cubierta del interruptor

Fig. 15

Tornillo de metal

Fig. 16

Debido al peligro potencial, nosotros no recomendamos el uso de adaptadores. Sin embargo, si usted desea utilizar un adaptador, una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la mayoría de los estable cimientos de herramientas(Fig. 16). La pata mas grande del adaptador debe ser alineada con la pata mas grande del interruptor para asegurarse una polarización adecuada.

CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del adaptador a la cubierta de la pared con un tornillo no neutraliza el aparato a menos que la cubierta del tornillo sea de metal, u no sea insolada, y el receptor de pared este neutralizado a través del alambrado del la casa. El cliente debe hacer verificar el circuito por un electricista calificado para asegurarse que el receptor esta debidamente neutralizado.

Desconecte el cordón de energía del adaptador, utilizado una mano en cada uno.

De lo contrario, la terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el aparato con un enchufe roto.

B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL

APARATO ES DESCONECTADO CON

FRECUENCIA.

No utilice un adaptador en estas circunstancias. Desconectar el cordón de energía con frecuencia lo llevará al eventual rompimiento de la terminal de neutralización.

La saluda de energía de la pared debe ser reemplazada por una salida de tres patas(neutralizada).

USO DE EXTENSIONES

Debido al peligro potencial, no recomendamos la utilización de extensiones. Sin embargo, si usted desea utilizar una extensión, utilice una certificada por CSA/UL de tres alambres, catalogada 15A, 125V.

32

Antes de avisar al Servicio Técnico

Tips para solucionar problemas

(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.

Operación normal

• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la humedad y mejorar la eficiencia.

• Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp esor.

• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.

• El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.

Operación anormal

Probama

El aire acondicionado no enciende

El aire acondicionado no enfría corno debiera

El aire acondicionado enfria dernasiado

Causas posibles Que hacer

El aire acondicionado está desconectado.

El fusible está quemado/el interruptor de energía se ha bloqueado.

Falta de energía.

• Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado completamente a la fuente de energia.

• Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.

El dispositivo interruptor de corriente está desconectado.

• Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.

• Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable de alimentación

• Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.

El flujo de aire esta restringido.

Coloque el control de

TEMPERATURA en un número más alto.

El filtro de aire está sucio.

• Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles bloqueando el frente del aire acondicionado.

• Gire el control de TEMPERATURA a un número más bajo.

.

El cuarto aún está caliente.

El aire frio se está escapando.

El serpentin de refrigeración se ha congelado.

El hielo bloquea el flujo de aire y detiene el enfriamiento del cuarto.

• Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la sección de instrucciones de operación.

• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe esperar un momento para que la habitación se enfrie.

• Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas para que el aire regrese.

• Coloque la ventana del aire acondicionado en la posición más cercana.

• Establezca una temperatura más alta.

• Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o

'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.

33

PRODUCT SPECIFICATION

SPÉCIFICATIONS

ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO

Model

Modèle

Modelo

COOLING CAPACITY

CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT

CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO

Btu/h

CW-XC145HU CW-XC185HU

13,800 17,800/17,300

ELECTRICAL RATING

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD

Phase

Phase

Fase

Frequency

Fréquence

Frecuencia

Voltage

Tension

Voltaja

Current

Courant

Corriente

(Hz)

(V)

(Amps)

(A)

(Amps)

Single

Simple

Monofasico

60

115

11.8

Single

Simple

Monofasico

60

230/208

7.4/7.9

Input

Consommation

Potencia

(W) 1,280 1,660/1,620

EER

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

EER

MOISTURE REMOVAL

SUPPRESSION D'HUMIDITÉ

DESHUMIDIFICACION

ROOM CIRCULATION

CIRCULATION D'AIR

CIRCULACION DE AIRE

DIMENSIONS

DIMENSIONS

DIMENSIONES

NET WEIGHT

POIDS NET

PESO NETO

GROSS WEIGHT

POIDS BRUT

PESO BRUTO

Height

Hauteur

Alto

Width

Largeur

Ancho

Depth

Profondeur

Profundidad

10.8

10.7/10.7

(Pints/h)

(pinte/h)

(Tinta/h)

(Cf/min)

(pi/min)

(pie/min)

4.3

388

5.5

459 cm (inches) cm (pouces) 42.8 (16 27 /

32

) 42.8 (16 27 /

32

) cm (pulgadas) cm (inches) cm (pouces) cm (pulgadas)

66.0 (26) 66.0 (26) cm (inches) cm (pouces) 67.5 (26 17 /

32

) 67.5 (26 17 /

32

) cm (pulgadas) kg (Ib) kg (livres) kb (libras) kg (Ib) kg (livres) kb (libras)

* Specifications are subject to change without notice for improvement.

* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.

* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.

53 (117)

57 (127)

55 (123)

62 (138)

34

PRODUCT SPECIFICATION

SPÉCIFICATIONS

ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO

Model

Modèle

Modelo

COOLING CAPACITY

CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT

CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO

Btu/h

ELECTRICAL RATING Phase

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase

CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD Fase

Frequency

Fréquence

Frecuencia

Voltage

Tension

Voltaja

Current

Courant

Corriente

(Hz)

(V)

(Amps)

(A)

(Amps)

Input

Consommation

Potencia

(W)

EER

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

EER

MOISTURE REMOVAL

SUPPRESSION D'HUMIDITÉ

DESHUMIDIFICACION

ROOM CIRCULATION

CIRCULATION D'AIR

CIRCULACION DE AIRE

DIMENSIONS

DIMENSIONS

DIMENSIONES

Height

Hauteur

Alto

Width

Largeur

Ancho

(Pints/h)

(pinte/h)

(Tinta/h)

(Cf/min)

(pi/min)

(pie/min) cm (inches) cm (pouces) cm (pulgadas) cm (inches) cm (pouces) cm (pulgadas)

NET WEIGHT

POIDS NET

PESO NETO

GROSS WEIGHT

POIDS BRUT

PESO BRUTO

Depth

Profondeur

Profundidad cm (inches) cm (pouces) cm (pulgadas) kg (Ib) kg (livres) kb (libras) kg (Ib) kg (livres) kb (libras)

* Specifications are subject to change without notice for improvement.

* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.

* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.

35

CW-XC245HU

23,800/23,300

Single

Simple

Monofasico

60

230/208

12.2/13.2

2,800/2,740

8.5

7.5

477

42.8 (16 27 /

32

)

66.0 (26)

77.0 (30 23 /

32

)

66 (146)

72 (161)

Panasonic Consumer Electronics Company,

Division of Panasonic Corporation of North

America

One Panasonic Way

Secaucus, New Jersey 07094

Division of Panasonic Puerto Rico, Inc.,

Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5

San Gabriel Industrial Park

Carolina, Puerto Rico 00985

Panasonic Room Air Conditioner

Limited Warranty

Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto

Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).

ALL COMPONENTS: (1) YEAR PARTS AND LABOR.

SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): (1) YEAR LABOR. (5) YEARS PARTS.

FOR YEARS 2 THROUGH 5, SERVICE AND LABOR COSTS WILL BE THE RESPONSIBILITY OF THE

CUSTOMER.

In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting Panasonic, toll free, at 1-800-211-

PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.

Note: If the unit is installed at other than normal window height and/or has been custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing the unit from its installation prior to the performance of in-home service.

This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for service and parts replacement under this warranty.

This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.

LIMITS AND EXCLUSIONS

There are no express warranties except as listed above.

THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING

FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE

APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above

SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY

THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS AND SUCH SERVICE CALLS ARE THE

RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.

[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or contact us via the web at http://www.panasonic.com/contactinfo]

Printed in Korea

advertisement

Related manuals