Pelupusan. Bosch MUM57830GB Kitchen Machine, MUM57830GB


Add to My manuals
63 Pages

advertisement

Pelupusan. Bosch MUM57830GB Kitchen Machine, MUM57830GB | Manualzz

ms

Pemukul aduk lentur profesional (13) untuk mengacau doh, contohnya adunan kek

Pemukul profesional (14) untuk memukul putih telur, krim dan doh ringan, contohnya campuran span

Cangkuk uli (15) untuk menguli doh berat dan mengadun bahan yang tidak perlu dipotong

(contohnya kismis dan cip coklat)

Maklumat penting mengenai penggunaan pemukul Rajah 

Pemukul seharusnya hampir-hampir menyentuh dasar mangkuk untuk memastikan bahan-bahan diadunkan secara optimum. Jika tidak, melaraskan ketinggian pemukul seperti berikut:

 Cabut palam sesalur.

Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 2.

Masukkan pemukul ke dalam pemacu sehingga pemukul terkunci pada kedudukannya.

Pegang pemukul di tempatnya dan longgarkan nat mengikut arah jam

 menggunakan perengkuh hujung terbuka (saiz 8).

Setkan pemukul kepada ketinggian optimum dengan memutarkan pemukul:

– Putar mengikut arah jam: Naikkan

– Putar mengikut arah lawan jam:

Turunkan

Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 1.

Periksa ketinggian pemukul dan jika perlu, betulkan.

Apabila ketinggian telah disetkan dengan betul, tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun ke kedudukan 2.

Pegang pemukul di tempatnya dan ketatkan nat mengikut arah lawan jam menggunakan perengkuh hujung terbuka (saiz 8).

Bekerja dengan mangkuk dan alat Rajah 

 Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudu-

 kan 2.

Masukkan mangkuk:

– Sendengkan mangkuk ke hadapan dan kemudian tetapkannya ke bawah.

– Pusing dalam arah lawan jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya.

Bergantung pada tugas pemprosesan, masukkan pengacau, pemukul atau cangkuk uli sehingga ia terkunci pada kedudukannya.

Perhatian:

Jika menggunakan cangkuk uli, putar pemesong doh sehingga cangkuk uli dapat dikunci pada kedudukannya

(Rajah  -4b).

Letakkan bahan-bahan yang hendak diproses ke dalam mangkuk.

Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 1.

Pasang penutup.

Setkan suis putar pada pengesetan yang dikehendaki.

Cadangan kami:

– Pemukul aduk lentur profesional:

Mula-mula adunkan pada pengesetan

1–2, kemudian pengesetan 3–5 seperti yang diperlukan

– Pemukul profesional: pengesetan 7, campurkan dalam pada pengesetan 1

– Cangkuk uli: mula-mula kacau pada pengesetan 1, uli pada pengesetan 3

Menambah lebih banyak bahan

Matikan perkakas dengan menggunakan

 suis putar.

Tambah lebih banyak bahan melalui tiub suapan pada penutup.

atau

Tanggalkan tudung.

Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 2.

Tambah bahan.

8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Selepas menggunakan perkakas

 Matikan perkakas dengan menggunakan

 suis putar.

Cabut palam sesalur.

Tanggalkan tudung.

Tekan butang Pelepas dan gerakkan

 lengan pengayun putar ke kedudukan 2.

Keluarkan alat dari pemacu.

Tanggalkan mangkuk.

Bersihkan semua bahagian, lihat

“Pembersihan dan servis”.

Pemayang suapan berterusan

Risiko kecederaan

Jangan menggenggam bilah tajam atau pinggir cakera pemotong.

Pegang cakera pemotong pada pinggirnya sahaja. Sebelum memasang/menanggalkan pemayang suapan berterusan, tunggu sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya dan cabut palam sesalur.

Jangan mencapai tangan ke dalam tiub suapan.

Amaran!

Pemayang suapan berterusan mestilah dipasang dengan sebelum digunakan.

Jangan sekali-kali memasang pemayang suapan berterusan pada unit asas.

Kendalikan pemayang suapan berterusan dalam kedudukan pengendalian yang ditunjukkan sahaja.

Takat putus pratentu

Takat putus pratentu terbina dalam

Rajah  melindungi pemacu perkakas.

Jika berlaku beban lampau, aci pacu pemayang suapan berterusan patah.

Walau bagaimanapun, aci pacu ini boleh diganti dengan mudah.

Pemegang cakera baru dengan aci pacu boleh didapati daripada perkhidmatan pelanggan.

Cakera boleh terbalik Supercut profesional – kasar/halus

Untuk menghiris buah-buahan dan sayursayuran. Proses pada pengesetan 5.

Penentuan pada cakera hiris boleh terbalik:

“Grob” untuk sisi potong kasar

“Fein” untuk sisi potong halus ms

Amaran!

Cakera hiris boleh terbalik tidak sesuai untuk menghiris keju keras, roti, rol atau coklat.

Hiris kentang rebus yang berlilin hanya apabila ia telah sejuk.

Cakera mayang boleh terbalik – kasar/halus untuk memayang sayur-sayuran, buah-buahan, keju, kecuali keju keras

(misalnya Parmesan).

Proses pada pengesetan 3 atau 4.

Penentuan pada cakera mayaang boleh terbalik:

“2” untuk sisi mayang kasar

“4” untuk sisi mayang halus

Amaran!

Cakera mayang boleh terbalik tidak sesuai untuk memayang kekacang.

Mayang keju lembut dengan sisi kasar hanya pada pengesetan 7.

Cakera parut – sederhana-halus untuk memarut kentang mentah, keju keras (misalnya Parmesan), coklat sejuk dan kekacang.

Proses pada pengesetan 7.

Amaran!

Cakera parut tidak sesuai untuk memarut keju lembut dan hirisan keju.

Cakera parut – kasar untuk memarut kentang mentah, contohnya untuk penkek kentang atau ladu. Proses pada pengesetan 7.

Cakera sayur-sayuran Asia

Menghiris buah-buahan dan sayursayuran menjadi kepingan halus untuk hidangan sayur-sayuran Asia.

Proses pada pengesetan 5.

Bekerja dengan pemayang suapan berterusan

Rajah 

Tekan butang Pelepas dan gerakkan

 lengan pengayun putar ke kedudukan 2.

Masukkan mangkuk:

– Sendengkan mangkuk ke hadapan dan kemudian tetapkannya ke bawah.

– Pusing dalam arah lawan jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya.

Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 3.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9

ms

Tanggalkan penutup pemacu dari pemacu pemayang suapan berterusan

(Rajah  -5a).

Pegang pemegang cakera pada hujung bahagian bawah, pastikan kedua-dua hujung menghadap ke atas.

Dengan teliti letakkan cakera hiris atau cakera mayang yang dikehendaki ke atas hujung pemegang cakera (Rajah  -6a).

Dalam hal cakera boleh terbalik, pastikan sisi yang dikehendaki menghadap ke atas.

Genggam pemegang cakera pada hujung bahagian atas dan masukkan ke dalam selongsong (Rajah  -6b).

Pasang penutup (perhatikan tanda) dan putar masuk sepenuhnya mengikut arah pusingan jam.

Tempatkan pemayang suapan berterusan pada pemacu dan putar masuk sepenuhnya mengikut arah pusingan jam, seperti yang digambarkan dalam Rajah  -8.

Putar suis putar kepada pengesetan yang disyorkan.

Letak makanan yang hendak diproses dalam tiub suapan dan tolak ke bawah dengan penolak.

Amaran!

Elakkan bahan yang dipotong daripada terkumpul dalam bukaan saluran keluar.

Petua: Untuk memastikan hasil potongan yang sama rata, proses bahan yang nipis seikat-seikat.

Perhatian: Jika makanan yang diproses melekat dalam pemayang suapan berterusan, matikan pemproses makanan, cabut palam sesalur, tunggu sehingga pemacu berhenti sepenuhnya, tanggalkan penutup dari pemayang suapan berterusan dan kosongkan tiub suapan.

Selepas menggunakan perkakas

 Matikan perkakas dengan menggunakan

 suis putar.

Putar pemayang suapan berterusan dalam arah lawan jam dan tanggalkannya.

Putar tudung dalam arah lawan jam dan

 tanggalkannya.

Tanggalkan pemegang cakera dengan cakera. Untuk melakukan ini, tekan jari pada aci pacu dari bawah (Rajah

Bersihkan bahagian.

 ).

Pengadun

Risiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar!

Jangan sekali-kali meletakkan jari dalam pengadun yang terpasang!

Jangan menanggalkan/memasang pengadun sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya! Kendalikan pengadun yang terpasang sahaja dan dengan tudung terkepil.

Risiko melecur!

Apabila memproses cecair panas, stim keluar melalui corong pada tudung.

Masukkan 0.5 liter maksimum cecair panas atau menggelegak.

Amaran!

Pengadun boleh rosak. Jangan memproses bahan sejuk beku lampau (kecuali kiub ais).

Jangan mengendalikan pengadun yang kosong.

Bekerja dengan pengadun

 Tekan butang Pelepas dan

Rajah  gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 4.

Tanggalkan penutup pemacu pengadun.

Pasang jag pengadun (tanda pada

 pemegang di atas tanda pada unit asas) dan putar masuk sepenuhnya mengikut arah lawan jam.

Tambah bahan.

Kapasiti maksimum – cecair = 1.25 liter; kapasiti maksimum cecair menggelegak atau panas maks. 0.5 liter; kapasiti pemprosesan optimum – pepejal

= 50-100 g;

Pasang penutup dan putar sepenuhnya mengikut arah lawan jam ke dalam pemegang pengadun.

Penutup mestilah dikunci pada kedudukannya.

Setkan suis putar pada pengesetan yang dikehendaki.

10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Menambah lebih banyak bahan (Rajah  -8)

 Matikan perkakas dengan menggunakan suis putar.

 Buka tudung dan tambah bahan.

atau

 tanggalkan corong dan secara beransuransur tambah bahan pepejal melalui bukaan isi semula atau

 tuangkan bahan cecair melalui corong.

Selepas menggunakan perkakas

Matikan perkakas dengan menggunakan

 suis putar.

Putar pengadun dalam arah jam dan tanggalkannya.

Petua: Adalah disyorkan supaya pengadun dicuci serta-merta selepas digunakan.

Pembersihan dan servis

Perhatian!

JANGAN gunakan agen pembersih yang melelas. Permukaan mungkin rosak.

Membersihkan unit asas ms

Membersihkan pengadun

Risiko kecederaan daripada bilah tajam!

Jangan menyentuh bilah pengadun dengan tangan terdedah.

Jag pengadun, tudung dan corong adalah tahan mesin basuh pinggan mangkuk.

Petua: Selepas memproses cecair, biasanya adalah memadai untuk membersihkan pengadun tanpa menanggalkannya dari perkakas. Tuang sedikit air dan cecair pencuci ke dalam pengadun yang terpasang.

Hidupkan pengadun selama beberapa saat

(pengesetan M). Tuangkan air keluar dan bilas pengadun dengan air bersih.

Maklumat penting

Jika perlu, bersihkan beg aksesori.

Ikuti arahan penjagaan dalam beg ini.

Penyimpanan

Risiko kejutan elektrik!

Jangan sekali-kali merendam unit asas dalam air atau meletakkannya di bawah airyang mengalir.

Jangan gunakan pembersih stim.

Cabut palam sesalur.

Lapkan unit asas dan penutup pemacu dengan kain lembap.

Jika perlu, gunakan sedikit detergen.

Kemudian keringkan unit asas.

Membersihkan mangkuk dan alat

Mangkuk dan alat adalah kalis pembasuh pinggan mangkuk.

Jangan menghimpit bahagian-bahagian plastik dalam pembasuh pinggan mangkuk, kerana ia boleh terubah bentuk secara kekal semasa proses cucian!

Membersihkan pemayang suapan berterusan

Semua bahagian pemayang suapan berterusan adalah kalis pembasuh pinggan mangkuk.

Petua: Untuk menghilangkan saput merah selepas memproses misalnya lobak merah, tuangkan sedikit minyak masak pada kain dan gosok saput daripada pemayang suapan berterusan (bukan cakera pemotong).

Kemudian bilas pemayang suapan berterusan.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Risiko kecederaan!

Apabila perkakas ini tidak digunakan, tarik keluar palam sesalur.

Rajah 

Simpan alat dan cakera pemotong dalam beg aksesori.

Simpan beg aksesori dalam mangkuk.

Penyelesaian masalah

Risiko kecederaan!

Sebelum membaiki kerosakan, tarik keluar palam sesalur.

Perhatian:

Penunjuk Kendalian berkelip jika perkakas telah dikendalikan secara tidak betul atau fius elektronik telah terbelantik atau perkakas rosak.

Lengan pengayun putar mesti dikenakan dalam setiap kedudukan pengendalian.

Pada mulanya cuba selesaikan masalah yang telah berlaku dengan bantuan maklumat yang berikut.

11

ms

Penyelesaian masalah

Perkakas tidak boleh dihidupkan.

Tindakan pemulihan

 Periksa bekalan kuasa.

Periksa palam sesalur.

Periksa lengan pengayun.

Kedudukan betul? Terkancing?

Skrukan pengadun atau mangkuk setakat mana yang boleh.

Pasang penutup pengadun dan skrukan setakat mana yang boleh.

Pasang penutup pemacu kepada pemacu yang tidak digunakan.

Kunci keselamatan adalah aktif.

Matikan perkakas kepada 0/mati dan kemudian kembali kepada pengesetan yang dikehendaki.

Penyelesaian masalah

Perkakas dimatikan semasa penggunaan.

Ciri perlindungan beban lampau telah diaktifkan. Terlalu banyak makanan diproses pada satu-satu masa.

Tindakan pemulihan

Matikan peralatan.

Kurangkan kuantiti pemprosesan.

Jangan melebihi kuantiti maksimum yang dibenarkan (lihat “Contoh aplikasi”).

Penyelesaian masalah

Semasa pemacu sedang bergerak, butang pelepas ditekan secara tidak sengaja.

Lengan pengayun bergerak ke atas.

Pemacu dimatikan tetapi tidak berhenti pada kedudukan pertukaran alat.

Tindakan pemulihan

 Setkan suis putar kepada 0/mati.

Gerakkan lengan pengayun ke kedudukan 1.

Hidupkan perkakas (pengesetan 1).

Hidupkan perkakas semula.

Alat berhenti pada kedudukan pertukaran alat.

Penyelesaian masalah

Pengadun tidak mula berfungsi atau berhenti semasa digunakan, pemacu “berdengung”.

Bilah tersangkut.

Tindakan pemulihan

 Matikan perkakas dan tarik keluar palam

 sesalur.

Tanggalkan pengisar dan buangkan halangan.

Pasang balik pengadun.

Pasangkan peralatan.

Maklumat penting

Jika kerosakan tidak dapat dibaiki, sila hubungi khidmat pelanggan.

Contoh penggunaan

Krim putar

100 g–600 g

Pukul krim dengan pemukul selama 1½ hingga 4 minit pada pengesetan 7 – bergantung pada kuantiti dan sifat krim.

Putih telur

1 hingga 8 putih telur

 Pukul putih telur dengan pemukul selama 4 hingga 6 minit pada pengesetan 7.

Campuran span

Resipi asas

2 biji telur

2–3 sudu besar air panas

100 g gula

1 paket gula vanila

70 g tepung gandum

70 g tepung jagung

Serbuk penaik jika diperlukan

 Pukul bahan-bahan (kecuali tepung gandum dan tepung jagung) dengan pemukul selama lebih kurang 4–6 minit pada pengesetan 7 sehingga berbuih.

Putar suis kepada pengesetan 1 dan

 masukkan tepung gandum dan tepung jagung yang telah diayak dengan senduk dalam masa lebih kurang

½ hingga 1 minit.

Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas

12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Adunan kek

Resipi asas

3–4 biji telur

200–250 g gula

Secubit garam

1 paket gula vanila atau kulit daripada

½ biji lemon

200–250 g mentega atau marjerin (suhu bilik)

500 g tepung gandum

1 paket serbuk penaik

125 ml susu

Campurkan semua bahan dengan pengacau selama lebih kurang

½ minit pada pengesetan 1, kemudian selama lebih kurang 3–4 minit pada pengesetan 5.

Kuantiti maksimum: 1.5 x resipi asas

Pastri rapuh

Resipi asas

125 g mentega (suhu bilik)

100–125 g gula

1 biji telur

Secubit garam

Sedikit kulit lemon atau gula vanila

250 g tepung gandum

Serbuk penaik jika diperlukan

 Campurkan semua bahan dengan pengacau selama lebih kurang

½ minit pada pengesetan 1, kemudian selama lebih kurang 2–3 minit pada pengesetan 3.

Daripada 500 g tepung:

 Uli bahan-bahan dengan cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit pada pengesetan 1, kemudian selama lebih kurang 3-4 minit pada pengesetan 3.

Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas

Doh yis

Resipi asas

500 g tepung gandum

1 biji telur

80 g lemak (suhu bilik)

80 g gula

200–250 ml susu suam

25 g yis segar atau 1 paket yis kering

Kulit daripada ½ biji lemon

Secubit garam

Campurkan semua bahan dengan cangkuk uli selama lebih kurang

½ minit pada pengesetan 1, kemudian selama lebih kurang 3–6 minit pada pengesetan 3.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH ms

Kuantiti maksimum: 1.5 x resipi asas

Doh pasta

Resipi asas

300 g tepung gandum

3 biji telur

1–2 sudu besar (10–20 g) air sejuk mengikut keperluan

Proses semua bahan selama lebih kurang 3–5 minit pada pengesetan 3 sehingga doh terbentuk.

Kuantiti maksimum: 1.5 x resipi asas

Doh roti

Resipi asas

750 g tepung gandum

2 paket yis kering

2 sudu kecil garam

450–500 ml air panas

Campurkan semua bahan dengan cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit pada pengesetan 1, kemudian selama lebih kurang 4–5 minit pada pengesetan 3.

Mayonis

2 biji telur

2 sudu kecil biji sawi

¼ l minyak

2 s. besar jus limau atau cuka

Secubit garam

Secubit gula

Bahan-bahan sepatutnya sama suhunya.

Proses bahan (kecuali minyak) dalam

 pengadun selama beberapa saat pada pengesetan 3 atau 4.

Tukar pengadun kepada pengesetan 7 dan perlahan-lahan tuangkan minyak melalui corong dan campurkan sehingga mayonis mengemulsi.

Makan mayonis dengan segera, jangan simpan.

Lepa roti madu

30 g mentega (dari peti sejuk, 7 °C)

190 g madu (dari peti sejuk, 7 °C)

 Potong mentega kecil-kecil dan dimasukkan ke dalam pengadun.

 Tambah madu dan adun selama 15 saat pada pengesetan 7.

13

ms

Pelupusan

Perkakas ini telah dikenal pasti selaras dengan arahan Eropah 2012/19/EG bagi Sisa Kelengkapan Elektrik dan

Elektronik (Waste Electrical and

Electronic Equipment – WEEE).

Arahan ini membuka jalan bagi penarikan balik dan penggunaan seluruh EU yang berkesan untuk peralatan sisa.

Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan semasa.

Jaminan

Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil kami di negara tempat ia dijual.

Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh didapati daripada wakil penjual tempat perkakas dibeli.

Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan apabila anda hendak membuat apa-apa tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini.

Aksesori pilihan

MUZ5ZP1

Penekan sitrus

Untuk memerah oren, lemon dan limau gedang.

MUZ5CC1

Pemotong dadu

Untuk memotong buah-buahan dan sayur-sayuran menjadi kiub yang sama saiz.

MUZ5FW1

Pengisar

Untuk memotong daging segar menjadi tartare stik atau lof daging.

MUZ45LS1

Set cakera berlubang halus (3 mm), kasar

(6 mm)

Untuk pengisar MUZ5FW1.

Cakera halus untuk pastri dan lepa, cakera kasar untuk sosej dan bakon.

MUZ45SV1

Alat tambah pusar

Vienna

Untuk pengisar MUZ5FW1.

Dengan templat logam untuk 4 acuan pastri yang berlainan.

MUZ45RV1

Alat tambah pemarut

Untuk pengisar MUZ5FW1.

Untuk memarut kekacang, badam, coklat dan rol roti kering.

14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ms

MUZ45FV1

Alat tambah pemerah

MUZ45PS1

Cakera kerepek

Untuk pengisar MUZ5FW1.

Untuk memerah buah-buahan lembut, kecuali raspberi, tomato dan buah mawar, menjadi pulpa.

Pada masa yang sama misalnya, buah kismis secara automatik dibuang tangkai dan biji.

Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1.

Untuk menghiris kentang mentah menjadi kerepek.

MUZ45AG1

Cakera sayur-sayuran

Asia

Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1.

Menghiris buah-buahan dan sayur-sayuran menjadi kepingan halus untuk hidangan sayur-sayuran Asia.

MUZ45RS1

Cakera parut kasar

Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1.

Untuk memarut kentang mentah, contohnya untuk penkek kentang atau ladu.

MUZ45KP1

Cakera kentang goreng

MUZ5ER2

Mangkuk kacau keluli tahan karat

Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1.

Untuk memarut kentang mentah menjadi rostis dan kentang goreng, untuk memotong buah-buahan dan sayur-sayuran menjadi kepingan tebal.

Sehingga 750 g tepung gandum dan bahan boleh diproses dalam mangkuk ini.

MUZ5KR1

Mangkuk adun plastik

Sehingga 750 g tepung gandum dan bahan boleh diproses dalam mangkuk ini.

MUZ5MX1

Alat tambah pengadun plastik

Untuk mengadun minuman, untuk memurikan buahbuahan dan sayur-sayuran, untuk menyediakan mayonis, untuk memotong buah-buahan dan kekacang, untuk menghancurkan kiub ais.

MUZ5MM1

Pembancuh berbilang

Untuk mencincang herba, sayur-sayuran, epal dan daging, memayang lobak merah, lobak putih dan keju, untuk memarut kacang dan coklat sejuk.

Jika aksesori tidak disertakan dalam pakej produk, ia boleh dibeli melalui perniagaan atau daripada perkhidmatan pelanggan.

Tertakluk pada pindaan.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15

zh

恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已

经选择了一款新潮而一流的家用电器。

关于我们设备的详细信息请你登陆我们的网

站查询。

关于我们设备的详细信息请你登陆我们的网站

查询。

内容

为了您的安全 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

商品概览 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

操作方法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

清洗和护理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

存放 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

故障处理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

使用范例 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

作废机器的处理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

保修 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

特配附件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

安全须知

在使用之前,请仔细阅读说明书,以便了解重要的安全说明和操作说明。

若不遵守本机器正确使用的规程,生产厂家将对由此而造成的损失不

负任何责任。

本设备是专门为家庭用量的家政和类家政类非商业化的使用而设计

的。 类家政类的使用包含了比如用于店铺、办公室、农业和其他商业

企业的员工厨房,以及供小型旅社旅馆和类似的住宿设施中的旅客使

用。 本设备只能用于家庭常用的加工量和加工时间。 请勿超过最大加

工量 ( 参阅 “ 使用范例 ”)!

该设备适用于食品的搅拌、揉捏、起泡。 不得将其用于处理其他物体

或物质。 当使用制造商允许的配件时,该设备还可以用于其他用途。

使用本机器只能用原始配件。 使用配件时,请注意所附的使用说明。

请妥善保存好使用说明。 在将设备给第三方使用时请一同附上该使用

说明。

,

一般安全提示

触电危险

禁止儿童使用本设备。

让儿童远离本设备和其连接线。

在有人监督的情况下,或进行了安全使用培训,以及了解了相关风险

后,身体、感官或心智能力较低的人员,

以及缺乏经验和知识的人员才可以使用该设备。

严禁儿童将该设备用于玩耍。

只可根据标志牌上的说明连接和使用本设备。 只是当馈电线和机器完

好无损时方可使用。

在无人看管,组装、拆分以及清洗设备前,都必须使设备与电网分离。

不能让导线在尖锐的角上或者高温表面穿过。 如果本设备的连接线损

坏,必须请生产商、客服或者一个有类似资格的人来将它换掉,以免

造成危害。

只允许我们的客服进行设备维修。

16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

zh

,

使用本设备的安全须知

受伤风险

触电危险 !

在所有准备工作做好后,才能将电插头插入插座。

不要将机体浸入到液体中,也不要将其放到流水下面。

不要使用蒸汽清洗机。

在设备通电启动后不要去调整转向臂, 请等到驱动器完全停止运转。

只能在驱动器完全停止的状态下才能更换工具或者配件 —— 因断电后

驱动器还会短时转动。

只能用旋转开关开机或者关机。

不使用本机器时,请拔出电源插头。

解除故障前应拔出电源线。

因旋转中的工具而导致的受伤风险!

设备运转时,不能将手伸到碗中。 请务必将杯盖 (12) 盖好才可使用本

机器!

只能在本机器已经停止运转时,才可更换工具。在关机之后,驱动器

会短暂继续转动再停留在更换工具的位置。 只能在工具静止后才可以

移动转向臂。

出于安全考虑,不要用的驱动器必须用保护盖 (5,8)盖起来后,才

能使用本设备。

只能在驱动器完全静止且插头已经拔出的情况下才能装上或者取下连

续切削器。 请勿把手伸入加料管中。

利刀可能会造成人体损伤!

不要将手伸入切削盘尖锐的刀片或菱角中。 只能用手抓住切削盘的边

缘!

不要用没有保护的手部触摸搅拌刀。

因尖锐的刀片或转动的驱动器可能造成受伤的风险!

切勿把手部伸到装上的搅拌器中! 只能在搅拌器已经停止运转时,才

可取下 / 装上驱动器! 只有在完整组装并盖子盖好的情况下才得使用

搅拌器。

烫伤危险!

在加工热的搅拌物时,盖子的漏斗处会冒蒸气出来。 请最多倒入 0.5 升

的热液体或起泡沫的液体。

重要!

使用本机器只能用原始配件。 使用配件时,请注意所附的使用说明。

只能同时使用一种工具或配件。

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17

zh

,

机器和配件上符号的说明

切实遵守使用说明的各项内容。

注意! 旋转的刀具。

注意! 工具转动中。

请勿把手伸入加料管中。

安全装置

启动安全装置

请参见 “ 工作位置 ” 列表。

在 1 号和 3 号位置本机器只能在下列情况下

启动:

– 当搅拌杯 (11) 装上并转动到啮合好为止

时以及搅

– 拌器驱动保护盖 (8) 已装上好时。

重新启动安全装置

断电时,本机器将仍处于开机状态,但恢复

电源后马达不会自动启动。 要重新开机时,

请把旋转开关转到 0/off ( 关机 ) 的位置,再

重新开机。

过载保护

如果在使用的过程中马达自动关机,就是因

为过载保护被激活而发挥作用。 可能的原因

是同时加工太大量食品。

安全装置激活时要如何解决,请参阅 “ 故障处

理 ” 章节的说明。

使用说明描述着不同机型,请参考型号概览

( 图  )。 本机器无需保养。

产品概览

请翻开图页。

机体

图 

1 去联锁键

2 转向臂

“ 轻便手臂提升 ” 功能 („Easy Armlift“) 可

帮助转向臂向上的动作 ( 参阅 “ 工作位置 ”

的说明 )。

3 旋转开关

关机后 (0/off,即关机的位置 ),本机器

会自动继续运转直到更换工具的最佳位

置为止。

0/off = 关机

M = 最高转速的暂动功能,请把开关一直

按下不放,依所需混合时间再放开。

档位 1–7 工作速度 :

1 = 低转速 慢,

7 = 高转速 快。

4 工作显示灯

机器运转时会发亮 ( 旋转开关在 M 或 1–7

的位置 )。

在操作不当、触发电子保险装置或机器发

生故障等情况下会闪烁,请参阅 “ 故障处

理 ” 章节的说明。

5 驱动器保护盖

要拿下驱动器保护盖时,请按压后部以拿

下保护盖。

6 用于

– 连续切碎器和

– 柑橘压榨器 ( 特别配件 *) 的驱动器。

不使用时请盖上驱动器保护盖。

7 用于工具 ( 钢丝搅拌器、打蛋器、搅面钩 )

和绞肉机 ( 特别配件 *) 的驱动器。

8 搅拌器驱动器保护盖

18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

9 用于搅拌器的驱动器 ( 特别配件 *)

不需要使用时请盖上搅拌器驱动器的保

护盖。

10 自动卷线器

带配件的搅拌杯

11 不锈钢搅拌碗

12 盖子

工具

13 “Profi Flexi”( 专业柔性 ) 钢丝搅拌器

14 “Profi”( 专业 ) 打蛋器

15 带面团转向器的搅面钩

16 配件袋

用于存放各项工具和切碎圆盘。

连续切削配件

17 推料棒

18 带进料筒的盖子

19 切削圆盘

19a “Profi Supercut”( 专业超级切削 )

转向盘

– 粗 / 细

19b 转向磨削盘 — 粗 / 细

19c 磨削盘 – 中等细

19d 粗型磨碎圆盘 *

19e 亚洲蔬菜切削圆盘 *

20 圆盘托架

21 带排出口的外壳

搅拌器

23 盖子

24 漏斗

*

22 搅拌杯

* 如果供货范围不包括某配件,可通过销售

商或者客服购得。

工作位置 图 

注意!

只有将各项工具或配件按此表格以正确的位

置装在合适的驱动器上并处于工作状态时,

才能使用本设备。

在任何工作位置下,转向臂必须是嵌合在上

面的。

提示

转向臂配有 “ 轻便手臂提升 ”(„Easy

Armlift“) 功能,可帮助转向臂向上的动作。

工作位置的调整 :

按压去联锁键,摆动转向臂。

用一只手支持该动作。

将转向臂摆动到想要的位置并让其嵌合稳。

位置

1

2

3

4

7

7

6

9

7

驱动器 工具 / 配件

* 打蛋器、搅拌器和搅面钩的安装和取下 添

加较多的加工量。

操作方法

* zh

工作转速

1–5

1–7

1–3

3–7

3–5

5–7

5–7

受伤风险!

在所有准备工作做好后,才能将电插头插入

插座。

注意!

只有使配件或工具处于工作状态才能启动

设备。

不能让设备空转。

不能将设备和各个零件暴露于热源。 各零件

不能用于微波炉。

在第一次使用前请彻底清洗设备和配件,

参看 “ 清洁和护理 ”。

重要注意事项

本使用说明包括一张贴纸,该贴纸上注明

关于使用工具或配件时的工作转速参考值。

我们建议把该贴纸粘贴在机器上 ( 图  )。

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19

zh

准备工作

将主机放在光滑而干净的底面上。

把电源线一下子拉出来直到所需长度为止

( 最长 100 厘米 ),再慢慢放开,此时电

源线已固定好 ( 图  )。

如何缩短电源线工作长度:

轻微拉住电源线,使其卷起到所需长度,

再重新轻微拉住并慢慢放开,此时电源线

已固定好。

注意!

推入时,不要扭转电源线。

备有自动卷线器的机器请勿把电源线手动推

入。 如果电源线夹住,把线拉出到底并重新

收起。

 插上电源插头。

搅拌杯和工具

因旋转中的工具而导致的受伤风险

设备运转时,不能将手伸到碗中。 请务必将

盖子 (12) 盖好才可使用本机器!

只能在本机器已经停止运转时,才可更换工

具。在关机之后,驱动器会短暂继续转动再

停留在更换工具的位置。 只能在工具静止后

才可以移动转向臂。

出于安全考虑,不要用的驱动器必须用保护

盖 (5, 8)盖起来后,才能使用本设备。

注意!

搅拌杯只能用于本机器。

“Profi Flexi”( 专业柔性 )

钢丝搅拌器 (13)

用于搅拌面粉团,比如蛋糕搅拌面团 。

打蛋器 (14)

用于搅拌面粉团,比如蛋糕搅拌面团 。

搅面钩 (15)

用于揉捏浓稠面团或拌和一些不要搅碎

的配料 ( 例如:葡萄干、巧克力片等 )。

使用打蛋器的重要说明

图 

打蛋器硬差一点接触到搅拌杯的底部以达到

最佳拌和的效果。 如果需要,可以依下列步

骤调整打蛋器的高度:

拔下电插头。

按压去联锁键,将转动臂调整到位

置 2

将打蛋器插入到驱动器直到其啮合

为止。

抓住打蛋器并用开口扳手(SW 8)顺时针方

向松开。

转动打蛋器以调整到所需高度:

– 顺时针方向转动: 调高

– 逆时针方向转动: 调低

按压去联锁键,将转动臂调整到位

置 1 。

检查打蛋器的高度,如果需要再

校正。

当高度调整好后,按下解锁按钮,

将转动臂调整到位置 2。

抓住打蛋器并用开口扳手(SW 8)逆时

针方向拧紧。

使用搅拌杯和工具

按压去联锁键,将转动臂调整到位

置 2.

放入搅拌碗 :

– 放上向前倾斜的搅拌杯,

– 再逆时针方向转动直到啮合为止。

图 

根据加工需要,将搅拌器、打蛋器或搅面

钩插入驱动器中并嵌合好。

说明:

要旋转搅面钩的面团转向器以便搅面钩能

嵌合好 ( 图  –4b)。

将要加工的配料注入碗中。

按压去联锁键,将转动臂调整到位

置 1 。

放上盖子。

将旋转开关调整到想要的档位。

我们建议 :

– “Profi Flexi”( 专业柔性 ) 钢丝搅拌器:

先用档位 1–2,再根据需要用档位 3–5 拌

– “Profi”( 专业 ) 打蛋器:

档位 7,拌和用档位 1

– 搅面钩 :

用档位 1 拌和,用档位 3 揉捏

续加配料

 用旋转开关关停设备。

通过盖子里的加料口添加配料。

或者

取下盖子。

按压去联锁键,将转动臂调整到位

置 2 。

加入配料。

加工完成后

 用旋转开关关停设备。

拔下电插头。

取下盖子。

按压去联锁键,将转动臂调整到位

置 2 。

20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

从驱动器上取下工具。

取下搅拌碗。

清洗每一个部件,参看 ü“ 清洁和护理 ”。

连续切削配件

受伤风险

不要将手伸入切削盘尖锐的刀片或菱角中。

只能用手抓住切削盘的边缘!

只能在驱动器完全静止且插头已经拔出的情

况下才能装上或者取下连续切削器。

请勿把手伸入加料管中。

注意!

只能在全部组合好的状态下才能使用连续切

削器。 不要在主机上组合连续切削器。

仅在所展示的工作位置开动连续切削器。

防超负荷保护 图 

为了避免连续切削器超负荷工作而造成对您

机器的较大损害,切削器的传动轴具有凹痕

(裂解槽)。 在超负荷的情况下传动轴会在裂

解槽处断裂。

如果需要带驱动轴的新圆盘托架,可以向售

后服务部门购买。

“Profi Supercut”( 专业超级切削 ) 转向

盘 – 粗 / 细

切削水果和蔬菜用档位 5 加工。

转向切削盘上的指示: “ 粗 ” 用于粗的切削面

“ 细 ” 代表薄的切削面。

注意!

转向切削盘不能用于切削硬质奶酪、面包、

小面包和巧克力。 整个煮过的土豆只能等冷

却后才能切削。

转向磨削盘 — 粗 / 细

用于磨碎蔬菜、水果和奶酪,硬质奶

酪除外 (比如帕马森干酪), 用档位 3 或者

4 加工。

转向切削盘上的指示: “2” 代表粗的磨削面,

“4” 代表细的磨削面。

注意!

该转向磨碎盘不能用来磨碎坚果。 磨碎软奶

酪时只能用档位 7 粗面。

磨削盘 – 中等细

用于擦碎生土豆、硬奶酪 ( 例如帕马

森干酪 )、冰巧克力和坚果。

用档位 7 加工。

注意!

该磨削盘不能用于磨削软奶酪和切片干酪。 zh

粗型磨碎圆盘

用于磨细生土豆,以制作土豆煎饼或

者丸子。

用档位 7 加工。

亚洲蔬菜切削圆盘

可将水果和蔬菜切削成精细的条状,

以制作亚洲菜式。

用档位 5 加工。

连续切削器的使用

图 

按压去联锁键,将转动臂调整到位置

2 。

放入搅拌碗 :

– 放上向前倾斜的搅拌杯,

– 再逆时针方向转动直到啮合为止。

按压去联锁键,将转动臂调整到位

置 3 。

取下连续切削器上的驱动器保护盖

( 图  -5a)。

抓住下部的圆盘托架,两个尖端须朝上。

把所需要的切削盘或切碎盘小心放在圆盘

托架的尖端上 ( 图  -6a)。 在使用转向盘

时要注意,将想要使用的面朝上放置。

抓住圆盘托架的上端并放入机壳中

( 图  -6b)。

盖上盖子 (注意标记)并将其按顺时针

方向旋转到底。

如同图  -8 所示,将连续切削器放在驱动

器上并顺时针方向转动直到止动位置。

将旋转开关转到推荐的档位上,

将要加工的食物放入进料筒中并用填塞器

推进去。

注意!

要避免排出口里的切削物堵塞。

提示:为了达到尽量均匀的切削效果,加工

比较细长的切削物时,请加工一束一束的切

削物。

说明: 若待加工的食物卡在连续切削器中,

请将机器关机,拔下电插头,等待驱动器完

全静止,取下切削器的盖子,将进料筒清

空。

加工完成后

用旋转开关关停设备。

将连续切削器按逆时针方向旋转并取下来。

将盖子按逆时针方向旋转并取下来。

取下带圆盘的圆盘托架。 此时要用手指从

下方朝上按压传动轴 (图

清洁各部件。

 )。

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21

zh

搅拌器

因尖锐的刀片或转动的驱动器可能造

成受伤的风险!

切勿把手部伸到装上的搅拌器中! 只能在搅

拌器已经停止运转时,才可取下 / 装上驱动

器! 只有在完整组装并盖子盖好的情况下才

得使用搅拌器。

烫伤危险!

在加工热的搅拌物时,盖子的漏斗处会冒蒸

气出来。 请最多倒入 0.5 升的热液体或起泡

沫的液体。

注意!

否则搅拌器可能会被损坏。 不要加工冷冻配

料 ( 冰块出外 )。 在没有加搅拌物情况下,请

勿使用搅拌器。

使用搅拌器

按下解锁按钮并将转向臂转到 4 号

图 

位置。

拿下搅拌器驱动器保护盖。

置放搅拌杯 ( 搅拌杯手柄上的标记对准机

器上的标记 ),再顺时针转动直到止动

位置。

加入配料。

液体最大加工量 = 1.25 公升;起泡沫或

热液体最大加工量 = 0.5 公升;固体最佳

加工量 = 50 至 100 克;

把盖子盖上并逆时针方向转入搅拌器把手

中直到止动位置。 盖子必须已啮合。

将旋转开关调整到想要的档位。

续加配料 ( 图

 -8)

用旋转开关关停设备。

 取下盖子并加入配料

或者

取出料斗并慢慢地将配料倒入加料管中

或者

通过漏斗倒入液体状配料。

加工完成后

 用旋转开关关停设备。

将搅拌器顺时针方向转动并拿下。

提示:使用完搅拌器后,最好要马上清理。

清洗和护理

注意!

不要使用磨擦型洗涤剂 以防设备表面受损。

清洁主机。

触电危险 !

不能将主机浸入水中或者在流水中清洗。

不要使用蒸汽清洗机。

拔下电插头。

用湿布擦拭主机和驱动器保护盖。 有需要

的情况下使用适量洗碗精。

随后将设备擦干。

清洗搅拌杯和工具

盆子和工具可用洗碗机清洗。

塑料部件不要在洗碗机中夹住,否则在洗涤

过程中可能会导致无法回复的变形!

清洗连续切碎器

连续切削器上的每一个部件都可用洗碗机洗。

建议:要祛除加工物如胡萝卜留下的红色印

迹,可以将一些食用油弄到一块布上,再用

布将连续切削器上 (非切削圆盘)印迹抹掉。

清洗搅拌器

利刀可能会造成人体损伤!

不要用没有保护的手部触摸搅拌刀。

搅拌杯、杯盖和漏斗可在洗碗机中洗。

提示:每次加工液体后,通常不用将搅拌器

从主机拿下就可以清洗。

为此,请在装在主机上的搅拌器倒入少量水

和洗碗精。 启动搅拌器几秒钟 ( 档位 M)。

将洗涤用水倒掉再用清水冲洗搅拌器。

重要注意事项

需要时,可清理配件袋。 请注意配件袋里

面的护理说明。

存放

受伤风险!

不使用本机器时,请拔出电源插头。

图 

工具和切碎圆盘可在收在配件袋中。

配件袋可存放在搅拌杯中。

22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

故障处理

受伤风险!

解除故障前应拔出电源线。

提示

在操作不当、触发电子保险装置或机器发

生故障等情况由工作显示灯指示。

在任何工作位置下,转向臂必须是嵌合在上

面的。

请首先依下列步骤尝试解除故障。

故障

机器不起动

解决办法

 检查供电。

检查电源插头。

检查转向臂。 位置正确吗? 啮合好了

吗?

将搅拌器或搅拌杯转紧直到止动位置。

装上搅拌器盖并转紧直到止动位置。

将驱动器保护盖装在没有在使用的驱动器

上。

重新启动安全装置已被激活。 将机器调节

到 0/off 的位置,再调回所需要的档位。

故障

机器在使用中自行停止。 过载保护被激活。

同时处理了过量食物。

解决办法

关机。

减少处理量。 请勿超过最大加工量

( 参阅 “ 使用范例 ”)!

故障

正在使用本机器时,无意操作了解锁按钮。

转向臂向上移动。 驱动器停止了,但不会停

留在更换工具的位置。

解决办法

 把旋转开关调到 0/ 关。

将转向臂转到 1 号位置。

开机 ( 档位 1)。

再关机。

工具会停留在更换工具的位置。

故障

搅拌器不启动或在使用中突然停止,驱动器

发出 “ 哼哼声 ”。 刀具卡死。

Robert Bosch Hausgeräte GmbH zh

解决办法

 关机并拔下电源插头。

拿下搅拌器并移除障碍物。

重新装上搅拌器。

开机。

重要注意事项

如果无法按上述步骤解除故障,请与售后

服务部门联系。

使用范例

搅打奶油

100–600 克

用打蛋器加工奶油时,调整到档

位 7,用时 1 分半到 4 分钟 (根据奶油

的量和特性来定)。

蛋白

1 到 8 个蛋清

用打蛋器打蛋清时,调整到档位 4,

用时 4 到 6 分钟。

制海绵蛋糕面团

基本食谱

2 个鸡蛋

2–3 勺热水

100 克糖

1 包香草糖末

70 克面粉

70 克淀粉

也可加少许发酵粉

用钢丝搅拌器在档位 7 搅打配料(除面粉

和淀粉外)约 4 至 6 分钟使搅拌物起泡。

将旋转开关调整到档位 1,将塞选过的面

粉和淀粉用勺子在半分钟到 1 分钟内轻轻

地掺和好。

最大量:2 x 基本食谱

糕饼面糊

基本食谱

3–4 个鸡蛋

200–250 克糖

1 撮盐

1 包香草糖末或者 1/2 只柠檬的皮

200–250 克黄油或者人造黄油 (室温)

500 克面粉

1 包发酵粉

125 克牛奶

所有配料用搅拌器在档位 1 搅拌半分钟,

然后在档位 3 搅拌约 3–4 分钟。

最大量:1,5 x 基本食谱

23

zh

做脆饼面团

基本食谱

125 克黄油 (室温)

100–125 克糖

1 个鸡蛋

1 撮盐

一些柠檬皮或者香草糖末

250 克面粉

也可加少许发酵粉

用钢丝搅拌器在等级 1 的转速将所有各种

配料搅拌约半分钟,接着在等级 3 的转速

搅拌约 2 至 3 分钟。

500 克面粉

 用搅面钩在档位 1 将所有各种配料搅拌约

半分钟,接着在档位 3 搅拌约 3 至 4 分

钟。

最大量:2 x 基本食谱

酵母面团

基本食谱

500 克面粉

1 个鸡蛋

80 克脂肪 (室温)

80 克糖

200–250 毫升微热的牛奶

25 克活酵母或 1 包酵母粉

半粒柠檬的皮

1 撮盐

 所有配料先用档位 1 加工半分钟,然后在

档位 3 用搅面钩加工约 3–6 分钟。

最大量:1,5 x 基本食谱

面条面团

基本食谱

300 克面粉

3 个鸡蛋

依需要添加 1 至 2 食匙 (10–20 毫升 ) 冷水。

在档位 3 搅打所有配料约三至五分钟,打

成面团状。

最大量:1,5 x 基本食谱

面包面团

基本食谱

750 克面粉

2 小包酵母粉

2 小匙盐

450–500 毫升温水

所有配料先用档位 1 加工半分钟,然后在档

位 3 用搅面钩加工约 4–5 分钟。

蛋黄酱

2 个鸡蛋

2 小匙芥末酱

250 毫升食用油

2 食匙柠檬汁或醋

1 撮盐

1 撮糖

所有配料的温度须一致

除了油以外将所有配料在搅拌器档位 3 或

4 加工数秒钟。

将搅拌器调到档位 7 并经过漏斗将油慢慢

注入,再持续搅拌直到乳化成蛋黄酱。

蛋黄酱应尽快用完,请勿保存。

蜂蜜面包涂抹酱

30 克黄油(刚从冰箱中取出的,7 °C)

190 克蜂蜜 (刚从冰箱中取出的,

7 °C)

将黄油切成小块并放入搅拌器中。

添加蜂蜜并在档位 7 搅拌 15 秒钟。

作废机器的处理

本设备是依据欧洲 2012/19/EG 中关

于电子电气设备法令而认证的。

该法令为欧盟范围内回收和利用旧设

备提供了一个普遍有效的制度。 关于

最新的作废机器的处理途径请您咨询

专门的经销商或者您当地的政府机关。

保修

由我方相关的国家代理商公布的针对此设备

的保修条款有效。 您随时可以通过您购买本

设备的专业销售商或者直接到我们的代理商

那里要求获得保修条款。 在小册子的背面您

能找到针对德国的保修条款和地址。

除此之外,各项保修条款也能通过英特网上

的网址找到 要获得保修服务的话必须出示购

买凭证。

24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

zh

特配附件

MUZ5ZP1

柑橘压榨器

MUZ5CC1

切丁器

用于将橘子,柠檬和葡萄柚榨汁。

用于将水果和蔬菜切成大小均匀的小方块。

MUZ5FW1

绞肉机

用于绞碎新鲜的肉,以制作鞑靼生食调味肉或者烤肉泥

团子。

MUZ45LS1

穿孔圆盘组,精细 (3

毫米 )、粗大 (6 毫米 )

适用于绞肉机 MUZ5FW1。

精细用于制作肉酱和面包涂层,粗大用于制作烤肠和肥

肉片。

MUZ45SV1

喷注式烘烤附件

适用于绞肉机 MUZ5FW1。

带金属模子,可做出 4 种烘烤花样。

MUZ45RV1

擦碎附件

适用于绞肉机 MUZ5FW1。

用于擦碎坚果、杏仁、巧克力和面包干。

MUZ45FV1

水果压榨附件

MUZ45PS1

制炸薯片切削圆盘

MUZ45AG1

亚洲蔬菜切削圆盘

适用于绞肉机 MUZ5FW1。

用于将苺果类覆盆子除外、西红柿和野蔷薇果压制成糊

状。在加工时能同时将茶藨子的梗和籽自动分离出来。

适用于连续切削器 MUZ5DS1。

用于削制炸薯片的生土豆。

适用于连续切削器 MUZ5DS1。

可将水果和蔬菜切削成精细的条状,以制作亚洲菜式。

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25

zh

MUZ45RS1

粗型磨碎圆盘

适用于连续切削器 MUZ5DS1。

用于磨细生土豆,以制作土豆煎饼或者丸子。

MUZ45KP1

制土豆煎饼切削圆盘

MUZ5ER2

不锈钢搅拌碗

适用于连续切削器 MUZ5DS1。

用于磨细生土豆,以制作土豆煎饼,用于将水果和蔬菜

切削成厚片。

搅拌杯中可最多加工 750 克面粉再加其他配料。

MUZ5KR1

塑料制品搅拌碗

搅拌杯中可最多加工 750 克面粉再加其他配料。

MUZ5MX1

塑料制拌和器套件

用于搅拌饮料,制作水果泥和蔬菜泥,配制蛋黄酱,

切碎水果和坚果,捣碎冰块。

MUZ5MM1

多功能拌和器

用于剁细调味草、蔬菜、苹果和肉,将胡萝卜、萝卜和

奶酪擦成屑或者丝,磨碎坚果和冷藏的巧克力。

若供货范围不包某配件,可通过专卖店或客户服务部门购买。

26

保留资料随时更改的权利。

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

advertisement

Key Features

  • 3.9 L Number of speeds: 7 Black, Grey, Stainless steel
  • Pulse function Citrus press
  • Bowl material: Stainless steel Material knife: Stainless steel
  • 900 W

Related manuals