advertisement
535 Kézi tokmányos/535 Automata tokmányos menetvágó gépek
3. Lazítsa meg a szorítókart körülbelül hat teljes fordulattal.
4. Húzza ki a rögzítőcsavart a méretskálából, hogy a görgőcsap átugorjon Jelzővonal
Jelzővonal a hornyon. Állítsa be a méretskálát úgy, hogy a rögzítőcsavaron található jelzővonal egy vonalba kerüljön a REMOVE DIES
(menetvágó szerszámok eltávolítása) jelzéssel.
5. Távolítsa el a menetvágó szerszámokat a menetvágó fejből.
Jelzővonal
10. Ábra – Menetvágó szerszám behelyezése
Nyomja a megfelelő menetvágó szerszámokat számozott
élükkel felfelé a menetvágó fejbe, amíg a jelzővonal egy síkba nem kerül a menetvágó fej élével. (10. ábra) . A menetvágókon levő számoknak egyezniük kell a menetvágó fej hornyain levőkkel. A menetvágó szerszámokat mindig szettben cserélje – ne keverje össze a különböző szettekből származó menetvágó szerszámokat.
6. Állítsa be a méretskálát úgy, hogy a rögzítőcsavaron található jelzővonal egy vonalba kerüljön kívánt méret vonalával. Szükség esetén állítson a menetvágó betéteken, hogy mozgatni tudja.
7. Ellenőrizze, hogy a görgőcsap valóban a REMOVE DIES
(menetvágó szerszámok eltávolítása) jelzés felé mutat-e.
8. Húzza meg a szorítókart.
A menet méretének beállítása
1. Szerelje be a menetvágó fejet, majd mozgassa menetvágó pozícióba.
2. Lazítsa meg a szorítókart.
3. Állítsa be a méretskálát úgy, hogy a rögzítőcsavaron található jelzővonal egy vonalba kerüljön a méretskálán a kívánt méret vonalával.
4. Amennyiben a menet mérete finomhangolásra szorul, kis mértékben tolja a rögzítőcsavar jelzővonalát a méretskála OVER
Rögzítőcsavar jelzővonala (nagyobb átmérőjű menet, a csőcsatlakozó csatlakozási menetszáma alacsonyabb) vagy UNDER (kisebb átmérőjű
"Feletti" menet, a csőcsatlakozó csatlakozási menetszáma magasabb) felirata felé.
Méretskála
11. Ábra – A menet méretének beállítása
5. Húzza meg a szorítókart.
"Alatti"
380
Kioldószán beállítása
Állítsa a kioldószánt a cső méretére, amelyre menetet kíván készíteni (lásd 12. ábra).
• 1/2” és 3/4” – A cső végének a kioldószán lábához kell érnie .
• 1” és 2” között – A cső végének a kioldó szán szárának kell
ütköznie.
Az 1” – 2” közötti csövek ezzel a felülettel
érintkeznek
A következők esetén:
• 1/8”, 1/4” és 3/8” csövek
• Csavarmenetek
Nyomja félre (felfelé) a kioldószánt.
A menetvágó fejet kézzel kell kinyitni.
Az 1/2” és
3/4” közötti csövek ezzel a felülettel
érintkeznek
Kioldószán
12. Á bra – A kioldó beállítása
A menetvágó fej kinyitása az elkészített menet végén
Kioldó használata esetén a cső vége hozzáér a kioldóhoz, ekkor a menetvágó fej automatikusan kinyílik. Maradjon távol a rugó visszatérítésű kinyomókartól, amikor az kioldódik.
A menet végén a menetvágó fej kézi kinyitásához (a kioldószán felnyomásával):
• Kúpos csőmenetek – A cső vége egy síkban van az
1. számú menetvágó szerszám végével.
• Csavarmenetek és egyenes menetek – Vágjon kívánt hosszúságú menetet, de közben ügyeljen rá, hogy az alkatrészek ne ütközhessenek egymásnak.
Mozgassa a kinyomókart OPEN (nyitott) állásba. Ekkor a menetvágó szerszámok visszahúzódnak.
Félautomata menetvágó fejek
A Modell 816/817 NPT (jobbos) menetvágó fejek a félautomata menetvágó fejek közé tartoznak. A félautomata menetvágó fejek könnyedén átállíthatók egyik méretről a másikra, nyitásuk és zárásuk pedig kézzel történik a felhasználó által meghatározott menethosszok esetén.
Fogantyú
Pozícióblokkok Vezérlőlemez Menetvágócsere
ütköző
Dugattyú gomb
Elölnézet (Zárt)
Csap
Hátulnézet (Nyitott)
13. Ábra Félautomata menetvágó fej
Menetvágó szerszámok behelyezése/cseréje
1. Helyezze el a menetvágó fejet úgy, hogy a számok felfelé nézzenek.
999-998-086.09_REV. C
535 Kézi tokmányos/535 Automata tokmányos menetvágó gépek
2. Nyomja le a kart úgy, hogy a vezérlőlemez a menetvágócsere ütközőn támaszkodjon (13. ábra) . A vezérlőlemez/ fogantyú szerelvény rugó visszatérítésű és lenyomás esetén elmozdul.
3. Húzza ki a dugattyú gombot, majd forgassa a fogantyút az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg meg nem állnak.
4. Távolítsa el a menetvágó szerszámokat a menetvágó fejből.
5. Nyomja a megfelelő menetvágó szerszámokat számozott
élükkel felfelé a menetvágó fejbe, amíg a jelzővonal egy síkba nem kerül a menetvágó fej élével. (14. ábra) . A menetvágókon levő számoknak egyezniük kell a menetvágó fej hornyain levőkkel. A menetvágó szerszámokat mindig szettben cserélje – ne keverje
össze a különböző szettekből származó menetvágó szerszámokat.
6. Forgassa a fogantyút az
óramutató járásával megegyező irányba úgy, hogy a dugattyú gombja egy síkban legyen a menetvágó fejjel.
Jelzővonal
14. Ábra – Menetvágó szerszám behelyezése
A menet méretének beállítása
1. Szerelje be a menetvágó fejet, majd mozgassa menetvágó pozícióba.
2. Lazítsa meg a kívánt csőmérethez tartozó pozícióblokkot.
3. Kiindulásképp állítsa a pozícióblokk jelzővonalát a méretskála középső jelzéshez.
4. Amennyiben a menet mérete finomhangolásra szorul, kis mértékben állítsa a jelzővonalat a fogantyú irányába
(a csőcsatlakozó csatlakozási menetszáma alacsonyabb) vagy az ellentétes irányba (a csőcsatlakozó csatlakozási menetszáma magasabb).
5. Alaposan húzza meg a pozícióblokk csavarját.
6. Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy egyezik-e a pozíci-
óblokk típusa (15. ábra) .
Méretskála
Csavar Jelzővonal
Pozícióblokk Pozícióblokk típusa
Csőméret
15. Ábra – A menet méretének beállítása
999-998-086.09_REV. C
A menetvágó fej kinyitása az elkészített menet végén
Amikor a cső vége egy síkba kerül az 1. számú menetvágó végével, a menetvágó fej kinyitásához és a menetvágók viszszahúzásához nyomja le a fogantyút. Ne járassa a gépet hátramenetben (REV), amíg a menetvágó fejek érintkeznek a munkadarabbal.
Használati utasítás
FIGYELMEZTETÉS
Ne viseljen kesztyűt és laza ruházatot. A köpenyt és a ruhaujjakat mindig tartsa begombolva. A laza ruházat beakadhat a mozgó részegységekbe, amely zúzódásos vagy ütés okozta sérüléseket eredményezhet.
Tartsa távol kezeit a forgó csövektől és részegységektől. Mielőtt letörölné a meneteket vagy csőcsatlakozókat csavarna fel, állítsa le a gépet. Ne nyúljon át a gépen vagy a csövön. A beakadás, zúzódásos vagy ütés okozta sérülések elkerülésének érdekében a cső, ill. a gép tokmányának megérintése előtt mindig várja meg, hogy a gép teljes mértékben leálljon.
Ne használja a gépet csőcsatlakozók rögzítésére vagy meglazítására. Ez ütés okozta vagy zúzódásos sérüléseket eredményezhet.
Megfelelően üzemelő lábkapcsoló hiányában ne használja a menetvágó gépet. A lábkapcsoló ON (Be) állásba való kiékelése tilos, mivel így nem alkalmas a menetvágó gép vezérlésére. A lábkapcsoló használata lehetővé teszi, hogy a lába pedálról való eltávolításával leállítsa a gép motorját. Ha beakadás következik be és a motor
áramellátását nem szünteti meg, a gép berántja Önt. Ez a gép kellően magas nyomatékkal rendelkezik ahhoz, hogy úgy megszorítsa a ruházatot karján vagy egyéb testrészein, hogy az csonttörést, ütés okozta vagy egyéb sérüléseket okozzon.
A munkafolyamatot és a lábkapcsolót egyazon személy irányítsa. Egynél több személy nem működtetheti a rendszert. A gépkezelőnek beakadás esetére ellenőrzése alatt kell tartania a lábkapcsolót.
Kövesse az kezelési útmutatót a bekadásból, ütésből, zúzásból és egyéb okokból származó sérülések veszélyének csökkentése érdekében.
1. Bizonyosodjon meg, hogy a gép és a munkaterület is megfelelően lett-e összeállítva, illetve hogy a munkaterületen nincs-e szemlélődő vagy egyéb zavaró tényező.
A gép üzemeltetése közben kizárólag a gépkezelő tartózkodhat az elkerített területen.
A vágó- és sorjázószerszámnak, valamint a menetvágó fejnek felhajtott helyzetben, a gépkezelőtől eltávolítva
381
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Work Area Safety
- 4 Electrical Safety
- 5 Personal Safety
- 5 Power Tool Use And Care
- 5 Service
- 6 Threading Machines Safety Warnings
- 6 Description
- 8 Specifications
- 8 Standard Equipment
- 9 Mounting on Stands
- 9 Mounting on Bench
- 11 Removing/Installing Die Head
- 11 Quick-Opening Die Heads
- 12 Self-Opening Die Heads
- 13 Semi-Automatic Die Heads
- 15 Changing Operating Speeds
- 16 Cutting with No. 820 Cutter
- 16 Reaming with No. 341 Reamer
- 17 Threading Pipe
- 17 Threading Bar Stock/Bolt Threading
- 17 Left Hand Threading
- 18 Removing Pipe from the Machine
- 19 Inspecting Threads
- 19 Preparing Machine for Transport
- 19 Cleaning
- 20 Top Cover Removal/Installation
- 20 Lubrication
- 20 Oil System Maintenance
- 20 Priming the Model A Oil Pump
- 21 Replacing No. 820 Cutter Wheel
- 21 Jaw Replacement (Auto Chuck Machines)
- 21 Replacing Jaw Inserts (Manual Chuck Machines)
- 22 Replacing Carbon Brushes (Universal Motor Units)
- 22 V-Belt Tension/Replacement (Induction Motor Units)
- 27 Sécurité des lieux
- 27 Sécurité électrique
- 28 Sécurité individuelle
- 28 Utilisation et entretien des outils électriques
- 29 Service après-vente
- 29 Consignes de sécurité visant les machines à fileter
- 30 Description
- 31 Caractéristiques techniques
- 31 Equipements de base
- 32 Montage sur support
- 32 Montage sur établi
- 34 Retrait et installation des têtes de filière
- 34 Têtes de filière à ouverture rapide
- 35 Têtes de filière à ouverture automatique
- 37 Têtes de filière semi-automatiques
- 39 Variation de vitesse
- 41 Filetage des tuyaux
- 41 Filetage des barres et des boulons
- 42 Filetages à gauche
- 43 Retrait du tuyau de la machine
- 43 Contrôle du filetage
- 43 Préparation de la machine au transport
- 44 Nettoyage
- 44 Retrait et installation du couvercle supérieur
- 44 Lubrification
- 44 Entretien du système de lubrification
- 45 Amorçage de la pompe à huile modèle A
- 45 Remplacement des mâchoires sur machines à mandrin automatique
- 46 Remplacement des inserts de mâchoire sur machines à mandrin manuel
- 46 Remplacement des balais sur moteurs Universal
- 47 Mise en tension et remplacement des courroies en « V » sur moteurs à induction
- 53 Seguridad en la zona de trabajo
- 53 Seguridad eléctrica
- 54 Seguridad personal
- 54 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
- 55 Servicio
- 55 Advertencias de seguridad de las máquinas roscadoras
- 56 Descripción
- 57 Especificaciones
- 58 Montaje sobre una mesada
- 58 Montaje sobre un soporte
- 58 Montaje sobre una mesada
- 60 Colocación y extracción del cabezal de terrajas
- 61 Cabezales de terrajas de apertura rápida
- 62 Cabezales de terrajas de autoapertura
- 63 Cabezales de terrajas semiautomáticos
- 65 Cambio de la velocidad de operación
- 66 Corte con el cortador No
- 67 Escariado con el escariador No
- 67 Roscado de tubos
- 68 Roscado de barras y pernos
- 68 Roscado a la izquierda
- 69 Extracción del tubo de la máquina
- 69 Inspección de las roscas
- 70 Preparación de la máquina para su transporte
- 70 Limpieza
- 71 Extracción y colocación de la tapa superior
- 71 Lubricación
- 71 Mantención del sistema de aceite
- 71 Cebado de la bomba de aceite Modelo A
- 72 Cambio de la rueda de corte No
- 72 Cambio de las mordazas (máquinas de mandril automático)
- 72 Cambio de las piezas de inserción de las mordazas (máquinas de mandril manual)
- 73 Cambio de las escobillas de carbón (unidades de motor universal)
- 73 Tensión y cambio de la correa V (unidades de motor de inducción)
- 79 Sicherheit im Arbeitsbereich
- 79 Elektrische Sicherheit
- 80 Sicherheit von Personen
- 80 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen
- 81 Wartung
- 81 Sicherheits- und Warnhinweise für Gewindeschneidmaschinen
- 82 Beschreibung
- 83 Technische Daten
- 83 Standardausstattung
- 84 Montage auf Untergestellen
- 84 Montage auf Werkbanken
- 86 Ein- und Ausbau des Schneidkopfes
- 86 Schnellöffnende Schneidköpfe
- 87 Selbstöffnende Schneidköpfe
- 89 Halbautomatische Schneidköpfe
- 91 Änderung der Betriebsdrehzahl
- 92 Schneiden mit Rohrabschneider Modell
- 93 Entgraten mit Entgrater Modell
- 93 Schneiden von Gewinden in Rohre
- 94 Schneiden von Gewinden in Stangen/Schneiden von Schraubengewinden
- 94 Schneiden von Linksgewinden
- 95 Entnahme von Rohren aus der Maschine
- 95 Überprüfung der Gewinde
- 96 Vorbereitung der Maschine für den Transport
- 96 Reinigung
- 96 Ein- und Ausbau der oberen Abdeckung
- 97 Schmierung
- 97 Wartung des Ölsystems
- 97 Einfüllen von Öl bei Ölpumpe des Modells A
- 98 Austausch des Schneidrads von Rohrabschneider Modell
- 98 Austausch der Backen (Maschinen mit automatischem Spannfutter)
- 98 Austausch der Backeneinsätze (Maschinen mit Handspannfutter)
- 99 Austausch der Kohlebürsten (Universalmotoreinheiten)
- 99 Spannen/Austausch des Keilriemens (Induktionsmotoreinheiten)
- 105 Veiligheid op de werkplek
- 105 Elektrische veiligheid
- 106 Persoonlijke veiligheid
- 106 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap
- 107 Onderhoud
- 107 Waarschuwingen voor veilig werken met draadsnijmachines
- 108 Beschrijving
- 110 Specificaties
- 110 Standaarduitrusting
- 111 Montage op onderstel
- 111 Montage op werkbank
- 113 Verwijderen/aanbrengen van de snijkoppen
- 113 Snel openende draadsnijkoppen
- 114 Automatisch openende draadsnijkoppen
- 116 Semiautomatische draadsnijkoppen
- 118 Machinesnelheid wijzigen
- 119 Snijden met de Model 820 Pijpsnijder
- 119 Ruimen met de Model 341 Ruimer
- 120 Schroefdraadsnijden in pijpen
- 121 Schroefdraadsnijden in staafmateriaal/bouten
- 121 Linkse draad snijden
- 122 Pijp van de machine halen
- 122 Schroefdraad inspecteren
- 123 Machine voorbereiden voor transport
- 123 Reinigen
- 123 Verwijderen/aanbrengen van de machinekap
- 123 Smeren
- 124 Onderhoud van het oliesysteem
- 124 Model A Oliepomp klaarmaken voor gebruik
- 124 Vervanging van het Model 820 Snijwiel
- 124 Vervanging van spanklauw (machines met automatische klauwplaat)
- 125 Vervanging van inzetstukken van de spanklauw (machines met handbediende klauwplaat)
- 125 Vervanging van koolborstels (universele motoreenheden)
- 126 V-riem aanspannen/vervangen (inductiemotoren)
- 131 Sicurezza nell'area di lavoro
- 131 Sicurezza elettrica
- 132 Sicurezza personale
- 132 Utilizzo e cura dell'utensile elettrico
- 132 Manutenzione
- 133 Avvertenze di sicurezza delle filettatrici
- 133 Descrizione
- 135 Specifiche
- 135 Dotazione standard
- 136 Montaggio sui supporti
- 136 Montaggio su Banco
- 138 Rimozione/Installazione della Testa portapettini
- 138 Teste portapettini ad apertura rapida
- 139 Teste portapettini ad apertura automatica
- 141 Teste portapettini semiautomatiche
- 143 Cambiamento delle velocità operative
- 143 Taglio con la Cesoia N
- 144 Alesatura con l'Alesatore N
- 145 Filettatura del tubo
- 145 Filettatura di blocco a barra/Filettatura di bullone
- 146 Filettatura a sinistra
- 147 Rimozione del tubo dalla Macchina
- 147 Ispezione delle filettature
- 147 Preparazione della macchina per il Trasporto
- 148 Pulizia
- 148 Rimozione/Installazione del coperchio superiore
- 148 Lubrificazione
- 148 Manutenzione del sistema di lubrificazione
- 149 Innesco della Pompa dell'olio Modello A
- 149 Sostituzione della Ruota della cesoia N
- 149 Sostituzione della ganascia (Macchine a mandrino automatico)
- 150 Sostituzione degli inserti delle ganasce (Macchine a mandrino manuale)
- 150 Sostituzione delle spazzole al carbonio (Unità a motore universale)
- 151 Tensione/sostituzione della cinghia a cuneo (Unità a motore a induzione)
- 157 Segurança da área de trabalho
- 157 Segurança elétrica
- 158 Segurança pessoal
- 158 Utilização e Manutenção da Ferramenta Elétrica
- 159 Assistência
- 159 Avisos de segurança das máquinas de roscar
- 159 Descrição
- 161 Especificações
- 161 Equipamento padrão
- 162 Montagem nos suportes
- 162 Montagem numa bancada
- 164 Remover/instalar a cabeça de roscar
- 164 Cabeças de roscar de abertura rápida
- 165 Cabeças de roscar de abertura automática
- 166 Cabeças de roscar semi-automáticas
- 168 Alterar as velocidades de funcionamento
- 169 Cortar com o Cortador n.º
- 170 Escareado com o Escareador n.º
- 170 Roscar tubos
- 171 Stock de barras de roscar/Parafuso de roscar
- 171 Roscar do lado esquerdo
- 172 Retirar o tubo da máquina
- 172 Inspecionar roscas
- 173 Preparar a máquina para o transporte
- 173 Limpeza
- 173 Remoção/instalação da tampa superior
- 174 Lubrificação
- 174 Manutenção do sistema de óleo
- 174 Purgar a bomba de óleo de modelo A
- 175 Substituir o disco de corte n.º
- 175 Substituição do mordente (Máquinas com mandril automático)
- 175 Substituir os entalhes do mordente (Máquinas com mandril manual)
- 176 Substituir a escovas de carbono (Unidades com motor universal)
- 176 Tensão/substituição da correia em V (Unidades do motor de indução)
- 181 Säkerhet på arbetsområdet
- 181 Elsäkerhet
- 182 Personsäkerhet
- 182 Användning och skötsel av motordrivna verktyg
- 182 Service
- 183 Säkerhetsvarningar för gängningsmaskiner
- 183 Beskrivning
- 185 Specifikationer
- 185 Standardutrustning
- 186 Montering på stativ
- 186 Montering på bänk
- 188 Demontering/montering av gänghuvud
- 188 Snabböppnande gänghuvuden
- 189 Självöppnande gänghuvuden
- 190 Halvautomatiska gänghuvuden
- 192 Ändring av drifthastigheter
- 193 Skär med avskäraren
- 193 Fräsning med rörfräs nr
- 194 Gängning av rör
- 194 Gängade stänger/bultgängning
- 194 Vänstergängning
- 195 Borttagning av röret från maskinen
- 196 Inspektera gängor
- 196 Förbereda maskinen för transport
- 196 Rengöring
- 197 Borttagning/ditsättning av den över kåpan
- 197 Smörjning
- 197 Oljesystemunderhåll
- 197 Lufta oljepumpen av modell A
- 198 Byta skärhjulet nr
- 198 Byte av käftar (maskiner med automatchuck)
- 198 Byte av käftinsatser (maskiner med manuell chuck)
- 199 Byte av kolborstar (universalmotorenheter)
- 199 Spänning/byte av kilrem (induktionsmotorenheter)
- 205 Sikkerhed i arbejdsområdet
- 205 Elektrisk sikkerhed
- 206 Personlig sikkerhed
- 206 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj
- 206 Service
- 207 Sikkerhedsadvarsler for gevindskæremaskiner
- 207 Beskrivelse
- 209 Specifikationer
- 209 Standardudstyr
- 210 Montering på understel
- 210 Montering på bord
- 212 Afmontering/montering af skærehoved
- 212 Hurtigt åbnende skærehoveder
- 213 Selvåbnende skærehoveder
- 214 Halvautomatiske skærehoveder
- 216 Ændring af driftshastigheder
- 217 Skæreproces med rørskærer nr
- 217 Fræsning med fræser nr
- 218 Gevindskæring af rør
- 218 Gevindskæring af stangmateriale/bolte
- 218 Gevindskæring af venstregevind
- 219 Udtagning af rør fra maskinen
- 220 Kontrol af gevind
- 220 Klargøring af maskinen til transport
- 220 Rengøring
- 221 Afmontering/montering af topdæksel
- 221 Smøring
- 221 Vedligeholdelse af oliesystem
- 221 Spædning af oliepumpe model A
- 222 Udskiftning af skærehjul nr
- 222 Udskiftning af kæber (maskiner med automatisk patron)
- 222 Udskiftning af kæbeindsatser (maskiner med manuel patron)
- 223 Udskiftning af kulbørster (universalmotorenheder)
- 223 Stramning/udskiftning af kilerem (induktionsmotorenheder)
- 229 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres
- 229 Elektrisk sikkerhet
- 230 Personlig sikkerhet
- 230 Bruk og håndtering av el-verktøy
- 230 Vedlikehold
- 231 Sikkerhetsadvarsler gjengemaskiner
- 231 Beskrivelse
- 233 Spesifikasjoner
- 233 Standardutstyr
- 234 Montering på stativer
- 234 Montering på benk
- 236 Fjerne/installere gjengehode
- 236 Hurtigåpnende gjengehoder
- 237 Selvåpnende gjengehoder
- 238 Semiautomatiske gjengehoder
- 240 Endre driftshastighet
- 241 Kutte med nr. 820 kutter
- 241 Opprømming med nr. 341 brotsj
- 242 Gjenging av rør
- 242 Gjenging av stangstål/bolter
- 242 Venstregjenging
- 243 Fjerne rør fra maskinen
- 244 Undersøke gjengene
- 244 Forberede maskinen for transport
- 244 Rengjøring
- 244 Fjerne/installere toppdeksel
- 245 Smøring
- 245 Vedlikehold av oljesystemet
- 245 Priming av modell A oljepumpe
- 246 Skifte nr. 820 kuttehjul
- 246 Skifte kjeve (autochuck-maskiner)
- 246 Skifte kjeveinnsats (maskiner med manuell chuck)
- 247 Skifte karbonbørster (universale motorenheter)
- 247 Stramme/skifte kilereim (induksjonsmotorenheter)
- 253 Työalueen turvallisuus
- 253 Sähköturvallisuus
- 254 Henkilökohtainen turvallisuus
- 254 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen
- 254 Huolto
- 255 Kierteityskoneita koskevat varoitukset
- 255 Kuvaus
- 257 Tekniset tiedot
- 257 Vakiovarusteet
- 258 Asentaminen jalustoille
- 258 Asentaminen pöydälle
- 260 Kierrepään irrotus/asennus
- 260 Pika-aukeavat kierrepäät
- 261 Itseaukeavat kierrepäät
- 262 Puoliautomaattiset kierrepäät
- 264 Käyttönopeuksien vaihtaminen
- 265 Leikkaaminen nro 820 leikkurilla
- 265 Jyrsintä nro 341 jyrsimellä
- 266 Putken kierteitys
- 266 Tangon/pultin kierteitys
- 266 Vasenkätinen kierteitys
- 267 Putken irrottaminen koneesta
- 268 Kierteiden tarkastus
- 268 Koneen valmistelu kuljetusta varten
- 268 Puhdistus
- 269 Yläkannen irrotus/asennus
- 269 Voitelu
- 269 Öljyjärjestelmän kunnossapito
- 269 Mallin A öljypumpun esitäyttäminen
- 270 Nro 820 leikkuuterän vaihtaminen
- 270 Leuan vaihto (automaatti-istukalla varustetut koneet)
- 270 Leukojen tarrainpalojen vaihtaminen (manuaali-istukalla varustetut koneet)
- 271 Hiiliharjojen vaihtaminen (yleismoottoriyksiköt)
- 271 Kiilahihnan kiristäminen/vaihtaminen (induktiomoottoriyksiköt)
- 277 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
- 277 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością
- 278 Bezpieczeństwo osobiste
- 278 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego
- 279 Serwis
- 279 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa pracy z gwinciarkami
- 281 Dane techniczne
- 281 Wyposażenie standardowe
- 282 Montowanie na podstawie
- 282 Montowanie na stole warsztatowym
- 284 Zamontowanie/wymontowanie głowicy gwinciarskiej
- 284 Szybkootwieralne głowice gwinciarskie
- 285 Samootwieralne głowice gwinciarskie
- 286 Półautomatyczne głowice gwinciarskie
- 288 Zmiana prędkości roboczych
- 289 Przecinanie za pomocą obcinaka nr
- 290 Rozwiercanie za pomocą rozwiertaka nr
- 290 Gwintowanie rury
- 291 Gwintowanie pręta / gwintowanie śruby
- 291 Nacinanie gwintu lewozwojnego
- 292 Wyjmowanie rury z maszyny
- 292 Sprawdzanie gwintów
- 293 Przygotowanie maszyny do transportu
- 293 Czyszczenie
- 294 Wymontowanie/zamontowanie górnej osłony
- 294 Smarowanie
- 294 Konserwacja układu oleju do gwintowania
- 294 Zalewanie pompy oleju mod. A
- 295 Wymiana krążka obcinaka nr
- 295 Wymiana szczęk (gwinciarki z uchwytem automatycznym)
- 295 Wymiana wkładek szczęk (gwinciarki z uchwytem ręcznym)
- 296 Wymiana szczotek grafitowych (uniwersalne silniki elektryczne)
- 296 Napinanie/wymiana paska klinowego (indukcyjne silniki elektryczne)
- 301 Bezpečnost na pracovišti
- 301 Elektrobezpečnost
- 302 Osobní bezpečnost
- 302 Používání a údržba elektrického nářadí
- 302 Servis
- 303 Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se závitořezných nástrojů
- 303 Popis
- 305 Specifikace
- 305 Standardní vybavení
- 306 Montáž na stojany
- 306 Montáž na stoly
- 308 Demontáž/montáž závitořezné hlavy
- 308 Rychlootevírací závitořezné hlavy
- 309 Automaticky otevírací závitořezné hlavy
- 310 Poloautomatické závitořezné hlavy
- 312 Změna provozních otáček
- 313 Řezání s řezákem č
- 314 Odhrotování s řezákem č
- 314 Řezání závitu na trubce
- 315 Řezání závitu na tyčovině/šroubu
- 315 Řezání levotočivých závitů
- 316 Vyjmutí trubky z nástroje
- 316 Kontrola závitů
- 317 Příprava nástroje k přepravě
- 317 Čištění
- 317 Montáž/demontáž horního krytu
- 317 Mazání
- 317 Údržba olejového systému
- 318 Napouštění olejového čerpadla model A
- 318 Výměna dělicího kolečka č
- 318 Výměna čelisti (stroje z automatickým sklíčidlem)
- 319 Výměna vložek do čelistí (stroje s manuálním sklíčidlem)
- 319 Výměna uhlíkových kartáčů (jednotky s univerzálním motorem)
- 319 Napnutí/výměna V-řemenu (jednotky s indukčním motorem)
- 325 Bezpečnosť na pracovisku
- 325 Elektrická bezpečnosť
- 326 Bezpečnosť osôb
- 326 Použitie a starostlivosť o elektrické náradie
- 327 Servis
- 327 Bezpečnostné výstrahy pre závitorezy
- 327 Popis
- 329 Technické údaje
- 329 Štandardné vybavenie
- 330 Montáž na podstavcoch
- 330 Montáž na lavici
- 332 Odstránenie/inštalácia závitoreznej hlavy
- 332 Rýchlootváracie závitorezné hlavy
- 333 Samootváracie závitorezné hlavy
- 334 Poloautomatické závitorezné hlavy
- 336 Zmena prevádzkových rýchlostí
- 337 Rezanie s rezákom č
- 338 Odhrotovanie s odhrotovačom č
- 338 Rezanie závitov na rúre
- 339 Rezanie závitov na tyči/rezanie skrutkových závitov
- 339 Rezanie ľavých závitov
- 340 Vyberanie rúry zo stroja
- 340 Kontrola závitov
- 341 Príprava stroja na prepravu
- 341 Čistenie
- 341 Odstránenie/inštalácia horného krytu
- 341 Mazanie
- 341 Údržba olejového systému
- 342 Naplnenie olejového čerpadla modelu A
- 342 Výmena kolieskového rezáka č
- 342 Výmena čeľustí (stroje s automatickým skľučovadlom)
- 343 Výmena vložiek čeľustí (stroje s manuálnym skľučovadlom)
- 343 Výmena uhlíkových kief (univerzálne motorové jednotky)
- 343 Napnutie/výmena klinového remeňa (indukčné motorové jednotky)
- 349 Siguranța în zona de lucru
- 349 Siguranța din punct de vedere electric
- 350 Siguranța individuală
- 350 Utilizarea și întreținerea mașinilor-unelte electrice
- 351 Service
- 351 Avertizări de siguranță pentru mașini de filetare
- 351 Descriere
- 353 Specificații
- 353 Echipament standard
- 354 Montare pe stative
- 354 Montare pe banc de lucru
- 356 Îndepărtarea/Instalarea capului-filieră
- 356 Capete-filieră cu deschiderea rapidă
- 357 Auto-deschiderea capetelor-filieră
- 358 Capete-filieră semiautomate
- 360 Schimbarea turațiilor de operare
- 361 Filetare cu un port-cuțit nr
- 362 Alezare cu alezorul nr
- 362 Filetare țeavă
- 363 Filetare bare/Filetare bolțuri
- 363 Filetare pe stânga
- 364 Îndepărtarea țevii de la mașină
- 364 Inspectarea filetelor
- 365 Pregătirea mașinii pentru transport
- 365 Curățare
- 365 Îndepărtarea/instalarea capacului superior
- 365 Lubrifiere
- 366 Întreținerea sistemului de ulei
- 366 Amorsarea pompei de ulei model A
- 366 Înlocuirea discului port-cuțit nr
- 366 Înlocuirea bacurilor (mașini cu mandrină automată)
- 367 Înlocuirea inserțiilor bacurilor (mașini cu mandrină manuală)
- 367 Înlocuirea periilor de cărbune (unități motor universal)
- 367 Tensionare/înlocuire curea V (unități motor cu inducție)
- 373 A munkaterület biztonsága
- 373 Elektromos biztonság
- 374 Személyes biztonság
- 374 A szerszámgép használata és karbantartása
- 375 Szerviz
- 375 A menetvágó gépekre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések
- 375 Ismertetés
- 377 Műszaki adatok
- 377 Alapfelszereltség
- 378 Rögzítés állványokra
- 378 Rögzítés munkapadra
- 380 Menetvágó fej le-/felszerelése
- 380 Gyorskioldós menetvágó fejek
- 381 Önkioldós menetvágó fejek
- 382 Félautomata menetvágó fejek
- 384 Működési fordulatszámok megváltoztatása
- 385 Vágás a 820 sz. vágószerszámmal
- 386 Sorjázás a 341 Sz. sorjázószerszámmal
- 386 Menetvágás csövekre
- 387 Menetvágás rúdanyagra/csavarokra
- 387 Balos menetvágás
- 388 Cső eltávolítása a gépből
- 388 Menetek ellenőrzése
- 389 Gép előkészítése szállításhoz
- 389 Tisztítás
- 389 Felső fedél le-/felszerelésre
- 390 Kenés
- 390 Olajozórendszer karbantartása
- 390 Az "A" modell olajszivattyú felszivatása
- 391 A 820 Sz. vágótárcsa cseréje
- 391 Pofacsere (automata tokmányos gépek)
- 391 Pofabetétek cseréje (Kézi tokmányos gépek)
- 392 Szénkefék cseréje (Univerzális motoregységek)
- 392 Ékszíj feszítése/cseréje (Indukciós motoregységek)
- 397 Ασφάλεια χώρου εργασίας
- 397 Ηλεκτρική ασφάλεια
- 398 Προσωπική ασφάλεια
- 398 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου
- 399 Σέρβις
- 399 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικών βιδολόγων
- 400 Περιγραφή
- 401 Τεχνικά χαρακτηριστικά
- 401 Βασικός εξοπλισμός
- 402 Τοποθέτηση σε βάσεις
- 402 Τοποθέτηση σε πάγκο
- 404 Αφαίρεση/τοποθέτηση φιλιέρων
- 404 Φιλιέρες γρήγορου ανοίγματος
- 406 Φιλιέρες αυτόματου ανοίγματος
- 407 Ημιαυτόματες φιλιέρες
- 409 Αλλαγή στροφών λειτουργίας
- 410 Κοπή με κόφτη αρ
- 411 Ξύσιμο με την ξύστρα αρ
- 411 Ελικοτόμηση σωλήνα
- 412 Ελικοτόμηση μεταλλικών ράβδων/αξόνων
- 412 Ελικοτόμηση αριστερού σπειρώματος
- 413 Αφαίρεση του σωλήνα από το μηχάνημα
- 413 Έλεγχος σπειρωμάτων
- 414 Προετοιμασία μηχανήματος για μεταφορά
- 414 Καθαρισμός
- 414 Αφαίρεση/τοποθέτηση πάνω καλύμματος
- 415 Λίπανση
- 415 Συντήρηση συστήματος λαδιού
- 415 Πλήρωση αντλίας λαδιού, Μοντέλο Α
- 416 Αντικατάσταση μαχαιριών κόφτη αρ
- 416 Αντικατάσταση σιαγόνων (Μηχανήματα αυτόματου τσοκ)
- 416 Αντικατάσταση στα τακάκια σιαγόνων (Μηχανήματα χειροκίνητου τσοκ)
- 417 Αντικατάσταση ψηκτρών άνθρακα (Μονάδες μοτέρ γενικής χρήσης)
- 417 Ένταση/αντικατάσταση τραπεζοειδή ιμάντα (Μονάδες επαγωγικού μοτέρ)
- 423 Sigurnost radnog područja
- 423 Zaštita od struje
- 424 Osobna zaštita
- 424 Korištenje i briga o električnom alatu
- 424 Servisiranje
- 425 Sigurnosna upozorenja za strojeve za narezivanje
- 427 Tehničke karakteristike
- 427 Standardna oprema
- 428 Ugradnja na postolje
- 428 Ugradnja na radni stol
- 430 Skidanje/postavljanje narezne glave
- 430 Brzo-otvarajuća narezna glava
- 431 Samo-otvarajuće narezne glave
- 432 Poluautomatske narezne glave
- 434 Promjena radne brzine
- 435 Rezanje s rezačem br
- 435 Proširivanje rupe s razvrtačem br
- 436 Narezivanje cijevi
- 436 Narezivanje šipke/narezivanje vijka
- 436 Narezivanje lijevog navoja
- 437 Skidanje cijevi sa stroja
- 438 Pregled navoja
- 438 Priprema stroja za prijevoz
- 438 Čišćenje
- 439 Skidanje/ugradnja gornjeg poklopca
- 439 Podmazivanje
- 439 Održavanje sustava ulja
- 439 Podmazivanje crpke za ulje model A
- 440 Zamjena kružnog rezača br
- 440 Zamjena čeljusti (strojevi s automatskom steznom glavom)
- 440 Zamjena umetaka čeljusti (strojevi s ručnom steznom glavom)
- 440 Zamjena ugljičnih četkica (univerzalni motori)
- 441 Zatezanje/zamjena kanalnog remena (indukcijski motori)
- 447 Varnost delovnega območja
- 447 Električna varnost
- 448 Osebna varnost
- 448 Uporaba in nega električnega orodja
- 448 Servisiranje
- 449 Varnostna opozorila za naprave za rezanje navojev
- 451 Tehnični podatki
- 451 Standardna oprema
- 452 Montaža na stojala
- 452 Montaža na mizo
- 454 Montaža/demontaža navojnega rezalnika
- 454 Hitroodpirajoča glava navojnega rezalnika
- 455 Glava navojnih rezalnikov s samodejnim odpiranjem
- 456 Pol-avtomatski navojni rezalnik
- 458 Spreminjanje obratovalnih hitrosti
- 459 Rezanje z rezalnikom št
- 459 Povrtanje s povrtalnikom št
- 460 Rezanje navojev cevi
- 460 Navojni drog rezanja navojev palic/vijakov
- 461 Rezanje levih navojev
- 462 Odstranjevanje cevi iz naprave
- 462 Preverjanje navojev
- 462 Priprava naprave za prevoz
- 463 Čiščenje
- 463 Odstranjevanje/nameščanje zgornjega pokrova
- 463 Mazanje
- 463 Vzdrževanje oljnega sistema
- 463 Polnjenje oljne črpalke model A
- 464 Zamenjava rezalnega koluta št
- 464 Zamenjava čeljusti (naprave s samodejno vpenjalno glavo)
- 464 Menjava vstavkov čeljusti (naprave z ročno vpenjalno glavo)
- 465 Zamenjava oglenih ščetk (enote z univerzalnim motorjem)
- 465 Napetost/zamenjava V-jermena (enote z indukcijskim motorjem)
- 471 Sigurnost radnog područja
- 471 Zaštita od struje
- 472 Lična zaštita
- 472 Upotreba i održavanje električnog alata
- 472 Servisiranje
- 473 Sigurnosna upozorenja u vezi mašina za narezivanje navoja
- 475 Tehnički podaci
- 475 Standardna oprema
- 476 Montaža na postolje
- 476 Montaža na radnom stolu
- 478 Skidanje/postavljanje narezne glave
- 478 Brzootvarajuće narezne glave
- 479 Samootvarajuće narezne glave
- 480 Poluautomatske narezne glave
- 482 Promena radne brzine
- 483 Sečenje rezačem br
- 484 Razvrtanje razvrtačem br
- 484 Narezivanje navoja na cev
- 485 Narezivanje navoja na šipku/narezivanje zavrtnja
- 485 Levi navoj
- 486 Uklanjanje cevi iz mašine
- 486 Provera navoja
- 486 Priprema mašine za transport
- 487 Čišćenje
- 487 Skidanje/postavljanje gornjeg poklopca
- 487 Podmazivanje
- 487 Održavanje sistema za ulje
- 488 Nalivanje uljne pumpe, model A
- 488 Zamena reznog točka br
- 488 Zamena čeljusti (mašine sa automatskom steznom glavom)
- 489 Zamena uložaka čeljusti (mašine sa ručnom steznom glavom)
- 489 Zamena ugljenih četkica (univerzalni motori)
- 490 Zategnutost/zamena V kaiša (indukcioni motori)
- 495 Безопасность в рабочей зоне
- 496 Электробезопасность
- 496 Личная безопасность
- 496 Использование электроинструмента и уход за ним
- 497 Обслуживание
- 497 Предупреждения по безопасному использованию резьбонарезных станков
- 498 Описание
- 500 Технические характеристики
- 501 Стандартные принадлежности
- 501 Установка на подставках
- 501 Установка на верстаке
- 504 Снятие/установка резьбонарезной головки
- 504 Быстрооткрывающиеся резьбонарезные головки
- 505 Самооткрывающиеся резьбонарезные головки
- 506 Полуавтоматические резьбонарезные головки
- 509 Изменение рабочей частоты вращения
- 509 Резка с использованием трубореза мод
- 510 Зенкование с использованием зенковки мод
- 511 Нарезание резьбы на трубе
- 511 Нарезание резьбы на прутковой заготовке/болте
- 512 Нарезание левой резьбы
- 513 Демонтаж трубы со станка
- 513 Проверка резьбы
- 514 Подготовка станка к транспортировке
- 514 Чистка
- 514 Снятие/установка верхней крышки
- 514 Смазка
- 515 Обслуживание системы подачи масла
- 515 Заливка масляного насоса модели A
- 516 Замена режущего диска трубореза мод
- 516 Замена губок (станки с автоматическим зажимным патроном)
- 516 Замена вставных губок (станки с ручным зажимным патроном)
- 516 Замена угольных щеток (модели с универсальным электродвигателем)
- 517 Натяжение/замена клинового ремня (модели с асинхронным электродвигателем)
- 523 Çalışma Alanı Güvenliği
- 523 Elektrik Güvenliği
- 524 Kişisel Güvenlik
- 524 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı
- 524 Servis
- 525 Diş Açma Makineleri Güvenlik Uyarıları
- 525 Açıklama
- 527 Teknik Özellikler
- 527 Standart Ekipman
- 528 Standlar üzerine montaj
- 528 Tezgah üzerine montaj
- 530 Pafta Kafasının Sökülmesi/Takılması
- 530 Hızı Açılan Pafta Kafaları
- 531 Kendiliğinden Açılan Pafta Kafaları
- 532 Yarı Otomatik Pafta Kafaları
- 534 Çalışma Hızlarının Değiştirilmesi
- 535 No. 820 Kesici ile Kesme
- 535 No. 341 Rayba ile Raybalama
- 536 Boruya Diş Açılması
- 536 Diş Açma Çubuk Yığını/Cıvata Diş Açma
- 536 Sol Diş Açma
- 537 Borunun Makineden Çıkartılması
- 538 Dişlerin İncelenmesi
- 538 Makineyi Nakliyeye Hazırlama
- 538 Temizleme
- 539 Üst Kapağın Sökülmesi Takılması
- 539 Yağlama
- 539 Yağ Sistemi Bakımı
- 539 Model A Yağ Pompasının Beslenmesi
- 540 No. 820 Kesme Diskinin Değiştirilmesi
- 540 Çene Değiştirme (Otomatik Aya Makineleri)
- 540 Çene Bagalarının Değiştirilmesi (Manuel Ayna Makineleri)
- 540 Karbon Fırçaların Değiştirilmesi (Üniversal Motor Birimleri)
- 541 V-Kayışı Gerdirme/Değiştirme (Endüksiyon Motor Birimleri)