Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina. Krone BA Swadro TC 1250 (KS403-40)
Agregar a Mis manuales130 Páginas
Anuncio
2
2.7
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
6.
N.º de pedido 939 469 1 (4x)
7.
N.º de pedido 939 472 2 (6x)
Peligro por golpes o aplastamiento
Las piezas de la máquina que pueden desplegarse o bajarse representan un peligro de muerte.
Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio de giro de las piezas de la máquina.
Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.
Peligro por golpes
Debido al movimiento giratorio de la máquina existe peligro de muerte.
Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio de giro de la máquina.
Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.
8.
N.º de pedido 27 021 591 0 (1x)
Peligro por las válvulas de control no bloqueadas del tractor
Peligro de accidente por válvulas de control no bloqueadas del tractor.
Para evitar que se activen funciones por error, las válvulas de control del tractor deben estar en posición neutral y bloqueadas durante la circulación por carretera para el transporte.
9.
N.° de pedido 27 021 177 0 (3x, * adicionalmente 1x en el modelo con freno hidráulico)
Peligro por líquido a alta presión
El acumulador de presión está sometido a la presión de gas y aceite. Si el desmontaje o la reparación del acumulador de presión no se realizan correctamente existe riesgo de lesiones.
Antes del desmontaje y la reparación del acumulador de presión, deberá tener en cuenta los aviso indicados en el manual de instrucciones.
El desmontaje y la reparación del acumulador de presión solo deben realizarse por un taller especializado.
2.7
30
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
Cada una de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales tiene un número de pedido y se puede solicitar directamente al distribuidor de KRONE especializado autorizado. Si las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales faltan, están dañadas o no son legibles, se deben cambiar inmediatamente.
A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales, la superficie de la máquina sobre la que se va a pegar debe estar libre de suciedad, aceite y grasa, para que la etiqueta quede bien pegada.
Swadro TC 1250
Manual de instrucciones original 150001281_01_es
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales
2
2.7
3 10 11 12 1
4
2 6
3
8
9
4
7
4 3 4 3
8
5
KS000-493
1.
N.º de pedido 942 119 1 (1x)
350-450 / min
942 119- 1
7
La velocidad de la toma de fuerza debe ser de aprox. 350–
450 rpm y deberá adaptarse en función de las condiciones de aplicación.
2.
N.º de pedido 939 420 1 (1x)
Este adhesivo se encuentra en el soporte de montaje e indica que los brazos inferiores deben estar ajustados de igual manera para que el montaje de la máquina sea horizontal.
Swadro TC 1250
Manual de instrucciones original 150001281_01_es 31
2
2.7
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
3.
N.º de pedido 27 011 990 0 (4x)
105 Nm Este adhesivo indica que las uniones atornilladas deben apretarse con un par de apriete de 105 Nm.
27 011 990 0
4.
N.º de pedido 27 018 359 0 (6x)
El adhesivo se encuentra en los árboles de transmisión e indica que los árboles de transmisión deben lubricarse cada 100 hora de servicio.
100h
27 018 359 0
5.
N.º de pedido 27 005 748 0 (1x)
La etiqueta adhesiva se encuentra en los bloqueos mediante pernos de tracción e indica se abre o se cierra el bloqueo.
32
27 005 748 0
6.
N.º de pedido 939 486 2 (1x)
Este adhesivo indica que la máquina se maneja sometida a presión hidráulica y que debe leerse el manual de instrucciones.
7.
N.º de pedido 942 038 1 (2x)
Las áreas que están marcadas con esta etiqueta adhesiva deben protegerse contra las salpicaduras de agua. En particular, no deberá dirigirse el chorro de agua del equipo de limpieza a presión a los cojinetes y a los componentes eléctricos.
942 038-1
8.
N.º de pedido 942 521 0 (1x)
Los brazos inferiores deben estar bloqueados y el árbol de transmisión debe estar desconectado para la circulación por carretera.
off
942 521 -0
Swadro TC 1250
Manual de instrucciones original 150001281_01_es
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
2
2.7
9.
N.º de pedido 27 009 201 0 (1x)
El adhesivo se encuentra en la zona de la válvula de desbloqueo del freno de aire comprimido e indica dónde se encuentra el el botón de activación que debe accionarse para desbloquear la válvula.
27 009 201 0
10. N.º de pedido 942 134 2 (1x)
DE
EN
ES
FR
IT
NL
RU
Radmuttern nach erstem Einsatz nachziehen.
Retighten wheel nuts after the first use.
Apretar las tuercas de fijación de ruedas después de la primera puesta en servicio.
Resserrer les écrous de fixation de roue après la premièremise en service.
Stringere i dadi di fissaggio delle ruote dopo il primo impiego.
Wielmoeren na het eerste gebruik natrekken.
После первого использования подтянуть гайки колес.
942 134 2
Este adhesivo indica que las tuercas de las ruedas se deben apretar de nuevo tras el primer uso.
11. N.º de pedido 939 278 4 (1x)
DE
EN
ES
FR
IT
NL
RU
Vor der Erstinbetriebnahme und 1x jährlich vor der Ernte muss die Reibkupplung gelüftet werden
The friction clutch must be bled at the first operation and once a year before the harvesting season.
El embrague de seguridad debe someterse a una purga antes de la primera puesta en marcha y una vez al año antes de iniciarse la campaña de trabajo.
La sécurité à friction doit faire l'objet d'une purge lors de la première mise en route et une fois par an avant le début de la saison.
La frizione di sicurezza deve essere sottomessa ad uno spurgo alla prima messa in campo come pure una volta all'anno prima della campagna.
Voor de eerste inbedrijfstelling en eenmaal per jaar voor de oogst moet de frictiekoppeling worden belucht.
Перед первым вводом в эксплуатацию и 1 раз в год перед уборкой урожая необходимо растормозить фрикционную муфту.
939 278 4
Este adhesivo indica que el embrague de fricción debe purgarse antes de la primera puesta en servicio y una vez al año antes del inicio de la temporada.
12. N.º de pedido 27 016 473 0 (1x)
El adhesivo se encuentra en la zona del husillo e indica que la distancia entre el brazo saliente y el brazo portadientes debe ajustarse mediante el husillo.
≥ 100 mm
27 016 473 0
• N.° de pedido 942 012 2
En la máquina hay puntos de elevación que están identificados con este adhesivo,
942 012 2
• N.° de pedido 27 018 170 0
Swadro TC 1250
Manual de instrucciones original 150001281_01_es 33
2
2.7
Seguridad
Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
En la máquina hay puntos de apoyo para el gato que están identificados con esta etiqueta adhesiva,
• N.° de pedido 27 021 260 0
27 021 260 0
En la máquina hay varios puntos de lubricación que deben lubricarse regularmente,
. Los puntos de lubricación que no están visibles directamente, están identificadas de forma adicional con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales.
• N.° de pedido 27 023 958 0
En la máquina hay puntos de anclaje que están identificados
con esta etiqueta adhesiva, véase Página 78 .
27 023 958 0
34
Swadro TC 1250
Manual de instrucciones original 150001281_01_es
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 6 Respecto a este documento
- 6 Validez
- 6 Pedido posterior
- 6 Otros documentos aplicables
- 6 Grupo de destinatarios de este documento
- 6 Modo de utilización de este documento
- 6 Directorios y referencias
- 7 Indicaciones de dirección
- 7 Término "Máquina
- 7 Figuras
- 7 Volumen del documento
- 7 Medios de representación
- 9 Tabla de conversión
- 11 Seguridad
- 11 Uso apropiado de la máquina
- 11 Aplicación incorrecta razonablemente previsible
- 12 Tiempo de utilización de la máquina
- 12 Indicaciones fundamentales de seguridad
- 12 Significado del manual de instrucciones
- 13 Cualificación del personal de servicio
- 13 Cualificación del personal especializado
- 13 Peligros para niños
- 14 Acoplar la máquina
- 14 Modificaciones constructivas en la máquina
- 14 Accesorios y piezas de repuesto
- 14 Puestos de trabajo en la máquina
- 14 Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico
- 16 Zonas de peligro
- 18 Mantener los dispositivos de protección preparados para el funcionamiento
- 18 Equipos de protección personal
- 19 Señalizaciones de seguridad en la máquina
- 19 Seguridad vial
- 20 Estacionar la máquina de manera segura
- 20 Combustibles
- 21 Peligros por el entorno de utilización
- 22 Fuentes de peligro en la máquina
- 24 Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en la máquina
- 25 Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en ruedas y neumáticos
- 25 Comportamiento en situaciones de peligro y en accidentes
- 26 Rutinas de seguridad
- 26 Parar y asegurar la máquina
- 26 Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no puedan descender
- 27 filtrante
- 27 Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina
- 30 Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina
- 35 Equipamiento de seguridad
- 36 Señal de vehículo lento (SMV)
- 37 Descripción de la máquina
- 37 Visión general de la máquina
- 37 Identificación
- 39 Seguro de sobrecarga
- 40 Datos técnicos
- 41 Combustibles
- 42 Aceites
- 42 Grasas lubricantes
- 42 Neumáticos
- 43 Elementos de mando e indicación
- 43 Unidades de control hidráulicas del tractor
- 43 Caja de mando
- 45 Manivela
- 46 Primera puesta en servicio
- 46 Lista de comprobación para la primera puesta en servicio
- 47 Adaptar la longitud del árbol de transmisión
- 48 Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo portadientes y el brazo saliente
- 49 Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico
- 50 Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes
- 51 Puesta en servicio
- 51 Preparar el tractor
- 52 Acoplar la máquina al tractor
- 53 Alineación del bastidor de la máquina para la posición de trabajo
- 54 Montar la cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores
- 54 Montar el árbol de transmisión
- 55 Acoplar las mangueras hidráulicas
- 56 Acoplar el freno hidráulico (exportación)
- 57 Montar la cadena de seguridad (exportación, Francia)
- 58 Acoplar/desacoplar las conexiones de aire comprimido para el freno de aire comprimido
- 58 Montar la cadena de seguridad
- 60 Conector la iluminación de circulación por carretera
- 60 Conectar la caja de mando
- 62 Manejo
- 62 Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado
- 63 Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo
- 64 Soltar/accionar el freno de estacionamiento
- 64 Bloquear/desbloquear las llaves de bloqueo
- 65 Desmontar/montar las protecciones de los dientes
- 66 Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo
- 67 Elevar los brazos salientes hasta la posición de transporte
- 67 Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo
- 68 Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo
- 71 Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento
- 71 Hileras
- 72 Modo de campo en la pendiente
- 73 Conducción y transporte
- 74 Preparación de la máquina para la circulación por carretera
- 75 Desbloquear el freno de aire comprimido para maniobrar la máquina
- 76 Estacionar la máquina
- 77 Preparar la máquina para el transporte
- 77 Elevar la máquina
- 78 Amarrar la máquina
- 79 Ajustes
- 79 Ajustar la altura de trabajo
- 80 Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera
- 80 Ajustar la inclinación del sistema rotativo
- 83 Ajustar el las velocidades de descenso de los sistemas rotativos
- 84 Ajustar el retraso de excavación
- 85 Ajustar el retraso de bajada
- 85 Ajustar la altura de la posición de promontorio del sistema rotativo trasero
- 86 Manejar la llave de bloqueo
- 87 Ajustar la tela hileradora
- 89 Mantenimiento – General
- 89 Tabla de mantenimiento
- 89 Mantenimiento – Una vez a las 10 horas
- 89 Mantenimiento – Antes de la temporada
- 90 Mantenimiento – Cada 50 horas
- 90 Mantenimiento – Tras 1.000 hectáreas
- 90 Mantenimiento – Después de la temporada
- 91 Pares de apriete
- 94 Comprobar los tornillos en los dientes
- 95 Comprobar/mantenimiento de los neumáticos
- 96 Sustituir dientes (en caso de reparación)
- 97 Limpiar la máquina
- 98 Mantenimiento – Lubricación
- 99 Lubricar el árbol de transmisión
- 99 Esquema de lubricación – Máquina
- 104 Mantenimiento: sistema hidráulico
- 105 Aceite hidráulico
- 105 Comprobar las mangueras hidráulicas
- 106 Mantenimiento del engranaje
- 106 Engranaje del sistema rotativo
- 106 Engranaje principal
- 107 Engranaje intermedio
- 108 Engranaje intermedio en el brazo saliente
- 108 Engranaje del distribuidor
- 110 Mantenimiento: sistema de frenos
- 111 Limpiar el filtro de aire
- 112 Vaciar el agua de condensación del depósito de aire comprimido
- 114 Avería, causa y solución
- 114 Averías generales
- 116 Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de personal especializado
- 116 Sustituir los brazos portadientes (en caso de reparación)
- 118 Puntos de apoyo para el gato
- 119 Eliminación
- 120 Anexo
- 120 Esquema de conexiones hidráulicas
- 123 Índice de palabras clave
- 129 Certificado de conformidad