VARNOST OTROK. CITROEN DS 3

Add to My manuals
521 Pages

advertisement

VARNOST OTROK. CITROEN DS 3 | Manualzz

007

Varnost otrok

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

Splošni podatki o otroških sedežih

Čeprav si CITROËN že pri zasnovi vozil prizadeva, da bi zagotovil varno vožnjo za otroke, pa je njihova varnost odvisna tudi od vas.

Upoštevajte naslednja navodila za varno vožnjo:

- V skladu z evropsko zakonodajo je za prevoz otrok do dvanajstih let starosti ali do višine 1,5 m, obvezna uporaba homologiranih otroških sedežev, prilagojenih njihovi teži , ki morajo biti nameščeni na avtomobilskih sedežih z varnostnimi pasovi ali z ISOFIX pritrdilnimi elementi *

.

- Po statističnih podatkih so za prevoz otrok najbolj varni zadnji sedeži.

- otroci, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo biti, tako na sprednjem kot na zadnjem sedežu, obvezno obrnjeni z naslonjalom sedeža proti sprednjemu delu vozila.

CITROËN priporoča , da prevažate otroke na zadnjih sedežih vozila:

- do treh let starosti tako, da so z obrazom obrnjeni proti zadnjemu delu vozila,

- od treh let starosti dalje pa tako, da so z obrazom obrnjeni v smer vožnje.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

* Zakonodaja, ki ureja prevoz otrok, je odvisna od posamezne države. Upoštevajte domačo zakonodajo.

173

Varnost otrok

Otroški sedež na zadnjem sedežu

"Hrbet obrnjen v smeri vožnje" "obraz obrnjen v smeri vožnje" Zadnji sedež v sredini

Otroški sedež z opornim drogom ne sme biti nikoli nameščen na zadnjem sedežu v sredini .

Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem sopotnikovem sedežu "s hrbtom obrnjenim v smeri vožnje", pomaknite sedež pred njim naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se otroški sedež "s hrbtom obrnjenim v smeri vožnje" ne dotika sedeža pred njim.

Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem sopotnikovem sedežu "z obrazom obrnjenim v smeri vožnje", premaknite sedež vozila pred njim naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se otrokove noge v sedežu "z obrazom obrnjenim v smeri vožnje" ne bodo dotikale sedeža vozila pred njim.

Preverite, ali je varnostni pas dobro napet. Pri otroškem sedežu z oporno palico preverite, ali se palica pravilno dotika tal.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

Otroški sedež na prednjem sedežu*

Sedež z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje

Če je otroški sedež na prednjem sopotnikovem sedežu z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, nastavite sedež vozila vzdolžno na sredino, v najvišji položaj in poravnajte naslonjalo.

Čelna varnostna blazina prednjega sopotnika mora biti obvezno izključena. V nasprotnem primeru, če pride do sprožitve varnostne blazine, je otrok lahko resno ali celo smrtno ranjen

.

Če sedi otrok v otroškem sedežu na sprednjem sopotnikovem sedežu tako, da je z obrazom obrnjen v smer vožnje, dvignite avtomobilski sedež v najvišji položaj, vzdolžno v sredinski položaj, poravnajte naslonjalo in pustite sopotnikovo čelno varnostno blazino vključeno.

Sprednji sopotnikov sedež morate nastaviti v najvišji položaj ter vzdolžno na sredino.

* Predno namestite otroški sedež na to mesto, preverite veljavno zakonodajo v vaši državi.

Preverite, ali je varnostni pas dobro napet.

Pri otroškem sedežu z oporno palico se prepričajte, ali se palica pravilno in trdno dotika tal. Če je potrebno, naravnajte položaj sopotnikovega sedeža.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

175

Varnost otrok

Izklop sopotnikove čelne varnostne blazine

Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom proti vetrobranskemu steklu na sedež, ki ima aktivirano čelno varnostno blazino. To lahko povzroči smrt otroka ali ga hudo poškoduje.

Nalepka z opozorilom se nahaja na vsaki strani senčnika na sopotnikovi strani. V skladu z veljavno zakonodajo boste v naslednjih tabelah to sporočilo našli v vseh potrebnih jezikih.

Izključena (oFF) sopotnikova varnostna blazina

Več o tem, kako izključiti sopotnikovo čelno varnostno blazino, si preberite v rubriki o varnostnih blazinah.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

AR

BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини

СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.

CS

NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.

DA

Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT

KVÆSTET eller DRÆBT.

DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.

EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από

ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the

CHILD can occur

ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un

AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.

ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.

FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.

FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.

Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT

HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale

ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.

LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO

PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

177

Varnost otrok

LV NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA

SPILVENS.

Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.

MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla

NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN

NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,

BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.

PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ

POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA

CIAŁA.

PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.

Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.

RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.

RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.

Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.

Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.

SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem

AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.

SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att

DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.

TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya

ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

Otroški sedeži, ki jih priporoča

CITROËN

CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki se jih pritrdi s tritočkovnim varnostnim pasom .

Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg

L1

RÖMER Baby-Safe Plus

Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.

Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg

L4

KLIPPAN Optima

Za otroke od 22 kg dalje (od približno šestih let naprej) uporabljajte samo sedežni podstavek.

L5

RÖMER KIDFIX

Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.

Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

179

Varnost otrok

Namestitev otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom

V tej tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve posameznih univerzalno homologiranih otroških sedežev

(a)

, ki se pritrdijo z varnostnim pasom: avtomobilski sedež otrokova teža in starost

Pod 13 kg

(Skupini 0

(b)

in 0+) do pribl. 1 leta od 9 do 18 kg

(Skupina 1) od 1 do pribl. 3 let od 15 do 25 kg

(Skupina 2) od 3 do pribl. 6 let od 22 do 36 kg

(Skupina 3) od 6 do pribl. 10 let

Prednji sopotnikov sedež

(c) z nastavitvijo po višini

(e)

Prednji sopotnikov sedež

(c) brez nastavitve po višini

(e)

Zadnja stranska sedeža

(d)

U(R)

U

U

U(R)

U

U

U(R)

U

U

U(R)

U

U

Zadnji srednji sedež

(d) U (f) U (f) U U

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

(a)

Univerzalni otroški sedež: sedež, ki ga lahko namestite v vsa vozila z uporabo varnostnega pasu.

(b)

Skupina 0: od rojstva do 10 kg. Na sprednji sopotnikov sedež ni mogoče namestiti sedežev in košar za dojenčke.

(c)

Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši državi.

(d)

Pri namestitvi otroškega sedeža na zadnje sedežno mesto tako, da je otrok z obrazom ali hrbtom obrnjen v smer vožnje, pomaknite sedež pred njim naprej in poravnajte njegovo naslonjalo, da bo otrok imel dovolj prostora za noge.

(e)

Kadar je otroški sedež "s hrbtom v smeri vožnje" nameščen na prednjem sopotnikovem sedežu, mora biti čelna sopotnikova varnostna blazina obvezno izključena. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo ob sprožitvi varnostne blazine otrok hudo ali celo smrtno poškodovan. Kadar je na prednjem sopotnikovem sedežu nameščen otrok

"z obrazom v smeri vožnje", mora čelna varnostna blazina ostati aktivirana.

(f)

Otroškega sedeža z opornim drogom ne smete nikoli namestiti na zadnji srednji sedež.

U:

Avtomobilski sedež, na katerega lahko z varnostnim pasom pritrdite univerzalno homologiran otroški sedež, v katerem je otrok s hrbtom ali obrazom obrnjen v smer vožnje.

U(R):

Velja enako kot pri sedežu

U

. Sopotnikov sedež morate nastaviti v najvišji položaj, vzdolžno pa v srednji položaj.

Predno namestite na sedež vozila otroški sedež z naslonjalom, odstranite in pospravite vzglavnik sedeža in ga namestite nazaj takoj, ko odstranite otroški sedež iz vozila.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

181

Varnost otrok

Nasveti za otroške sedeže

Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu ogrozi varnost otroka v primeru trka.

Prepričajte se, da se varnostni pas ali zatič varnostnega pasu ne nahajata pod otroškim sedežem, ker bi to lahko ogrozilo njegovo stabilnost.

Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pripnite varnostni pas (pasova) ali trakova otroškega sedeža tako, da se čim tesneje prilegata otrokovemu telesu.

Pri namestitvi otroškega sedeža z varnostnim pasom preverite, ali se varnostni pas dobro prilega otroškemu sedežu in, ali je otroški sedež dobro pritrjen na avtomobilski sedež. Če je sopotnikov sedež nastavljiv, ga po potrebi pomaknite naprej.

Na zadnjih sedežih vedno pustite dovolj prostora med sedežem pred njim in:

- otroškim sedežem, nameščenim tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen v smeri vožnje,

- nogami otroka, ki je nameščen v otroškem sedežu tako, da je z obrazom obrnjen v smeri vožnje.

Premaknite sedež pred njim naprej in po potrebi poravnajte tudi njegovo naslonjalo.

Za optimalno postavitev otroškega sedeža, pri katerem je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, preverite ali se naslonjalo otroškega sedeža trdno naslanja na naslonjalo avtomobilskega sedeža.

Pred vsako namestitvijo otroškega sedeža z naslonjalom, morate odstraniti vzglavnik sopotnikovega sedeža. Zagotovite, da bo vzglavnik primerno shranjen ali pritrjen, da ne bi v primeru močnega zaviranja le-ta poškodoval otroka. Ko otroški sedež odstranite, namestite vzglavnik sedeža vozila nazaj.

otrok spredaj

Veljavna zakonodaja o prevozu otrok na prednjem sopotnikovem sedežu se razlikuje od države do države.

Pozanimajte se o zakonskih določilih v vaši državi.

Ko je otroški sedež nameščen na prednji sopotnikov sedež tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen v smeri vožnje obvezno izključite prednjo sopotnikovo varnostno blazino, ker se v nasprotnem primeru ob sprožitvi varnostne blazine otrok lahko resno poškoduje ali pride celo do smrtnega izida.

namestitev podstavka

Prsni del varnostnega pasu mora biti napet prek otrokove rame in se ne sme dotikati njegovega vratu.

Preverite ali poteka spodnji del varnostnega pasu čez otrokova stegna.

CITROËN vam priporoča, da uporabljate sedežni podstavek z naslonjalom, ki je opremljen z vodilom za varnostni pas ob rami.

Varnostna opozorila:

- Otrok nikoli ne puščajte v vozilu samih, brez nadzora.

- Nikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z zaprtimi okni na sončni pripeki.

- Kontaktnega ključa nikoli ne puščajte v vozilu, oziroma tako, da ga otroci dosežejo.

Preprečite nehoteno otrokovo odpiranje vrat ali stekel tako, da vključite funkcijo za

"Varovanje otrok".

Pazite na to, da zadnjih stekel ne boste spuščali za več kot tretjino.

Majhne otroke zaščitite pred sončno pripeko s senčniki, ki jih namestite na zadnja stranska stekla.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

Pritrdišča ISOFIX

Vozilo je bilo homologirano v skladu z najnovejšimi zakonskimi predpisi ISOFIX.

Sedeži, ki so predstavljeni spodaj, so opremljeni z zakonsko predpisanimi pritrdilnimi elementi ISOFIX.

Vsak sedež je opremljen s tremi obroči:

- obroč

B

za pritrditev zgornjega pasu, t.i.

TOP TETHER

, ki je nameščen za sedežem.

TOP TETHER

omogoča pritrditev zgornjega pasu otroškega sedeža. V primeru čelnega trčenja ta obroč prepreči, da bi se otroški sedež prevrnil naprej.

Sistem ISOFIX omogoča zanesljivo in hitro namestitev otroškega sedeža v vozilo.

Za pritrditev otroškega sedeža na pritrdišče zgornjega pasu:

- predno namestite otroški sedež na to mesto, odstranite in pospravite vzglavnik sedeža vozila (po odstranitvi otroškega sedeža namestite vzglavnik nazaj),

- varnostni pas otroškega sedeža potegnite med vodili za vzglavnik preko naslonjala sedeža,

- zaponko pasu vstavite in zapnite v obroč

B

,

- napnite zgornji varnostni pas.

Preden namestite in pritrdite otroški sedež

ISOFIX na desno stran zadnje klopi, povlecite varnostni pas za zadnji srednji sedež proti sredini vozila, da zagotovite njegovo pravilno delovanje.

Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu lahko v primeru trka ogrozi otrokovo življenje.

otroški sedeži ISoFIX so opremljeni z dvema zaskočkama, ki ju pripnete na obroča

A .

Nekateri sedeži so opremljeni tudi z zgornjim pasom

, ki se pripne na obroč

B .

Strogo in dosledno upoštevajte navodila za namestitev otroškega sedeža, ki ste jih prejeli skupaj s sedežem.

- dva obroča

A

, ki sta nameščena med naslonjalom in sediščem avtomobilskega sedeža in sta označena z nalepko,

Za seznanitev s tem, katere otroške sedeže

ISOFIX lahko namestite v svoje vozilo, si poglejte tabelo.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

183

Varnost otrok

Otroški sedež ISOFIX

Priporoča ga CITRoËn in je homologiran za vaše vozilo

Otroški sedež ISOFIX s pritrdiščem TOP TETHER

RÖMER Duo Plus ISOFIX

(razred

B1 velikosti)

Skupina 1: od 9 do 18 kg

Namesti se ga izključno tako, da je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskem steklu.

Pritrdi se ga na obroč

A

ter obroč

B

, t.i. TOP TETHER, s pomočjo zgornjega pasu.

Možni so trije položaji školjke: sedeč, počivanje in raztegnjen.

Ta otroški sedež lahko uporabljate tudi na tistih avtomobilskih sedežih, ki niso opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.

V tem primeru morate sedež obvezno pritrditi s tritočkovnim varnostnim pasom.

Sedež vozila pred njim nastavite tako, da se otrok s svojimi nogami ne bo dotikal njegovega naslonjala.

Pri namestitvi otroškega sedeža upoštevajte navodila proizvajalca sedeža.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

Tabela za namestitev otroških sedežev ISOFIX

Na spodnji tabeli je v skladu z evropsko zakonodajo navedeno, na katere avtomobilske sedeže, ki so opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX, lahko namestite otroške sedeže ISOFIX.

Za univerzalne in poluniverzalne otroške sedeže ISOFIX, je velikost otroškega sedeža ISOFIX, ki se označuje s črkami od

A

do

G

, označena na otroškem sedežu poleg logotipa ISOFIX.

Teža do 10 kg

(skupina 0) do približno

6 mesecev otrokova teža/starostna skupina

Teža do 10 kg

(skupina 0)

Teža do 13 kg

(skupina 0+) do približno 1 leta

Teža od 9 do 18 kg (skupina 1) približno od 1 do 3 let vrsta otroškega sedeža

ISOFIX

Sedež za dojenčke otrok s hrbtom obrnjen proti v smer vožnje otrok s hrbtom obrnjen v smer vožnje otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje

Razred velikosti sedeža ISoFIX otroški sedeži ISoFIX univezalni in poluniverzalni, ki se namestijo na zadnja stranska sedeža

F

X

G C

X

D

IL-SU

E

IUF:

Prostor za namestitev univerzalnega otroškega sedeža ISOFIX, v katerem je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu steklu in se ga pritrdi z zgornjim pritrdilnim pasom (TOP TETHER).

IL-SU:

Prostor za namestitev poluniverzalnega otroškega sedeža ISOFIX, ki ga namestite tako, da je otrok:

- v njem s hrbtom obrnjen v smer vožnje in opremljen z zgornjim pritrdilnim pasom ali oporno palico,

- v njem z obrazom obrnjen v smer vožnje in opremljen z oporno palico.

- sedež za dojenčke, opremljen z zgornjim pasom ali oporno palico.

Za pritrditev zgornjega pritrdilnega pasu glejte odstavek Pritrdilni elementi ISOFIX.

X:

Prostor ni primeren za namestitev otroškega sedeža ali sedeža za dojenčke ISOFIX za navedeno otrokovo težo.

C

X

D

IL-SU

A B

IUF

IL-SU

Predno na namestite otroški sedež z naslonjalom na sopotnikov sedež,

B1 odstranite in pospravite vzglavnik sedeža in ga takoj, ko odstranite otroški iz vozila, namestite nazaj na naslonjalo sedeža vozila.

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

185

Varnost otrok

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents