advertisement
![VARNOST OTROK. CITROEN DS 3 | Manualzz VARNOST OTROK. CITROEN DS 3 | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/067707159_1-ecb01c57b353e4cc8ef6c0263f5a65f9-360x466.png)
007
Varnost otrok
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Splošni podatki o otroških sedežih
Čeprav si CITROËN že pri zasnovi vozil prizadeva, da bi zagotovil varno vožnjo za otroke, pa je njihova varnost odvisna tudi od vas.
Upoštevajte naslednja navodila za varno vožnjo:
- V skladu z evropsko zakonodajo je za prevoz otrok do dvanajstih let starosti ali do višine 1,5 m, obvezna uporaba homologiranih otroških sedežev, prilagojenih njihovi teži , ki morajo biti nameščeni na avtomobilskih sedežih z varnostnimi pasovi ali z ISOFIX pritrdilnimi elementi *
.
- Po statističnih podatkih so za prevoz otrok najbolj varni zadnji sedeži.
- otroci, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo biti, tako na sprednjem kot na zadnjem sedežu, obvezno obrnjeni z naslonjalom sedeža proti sprednjemu delu vozila.
CITROËN priporoča , da prevažate otroke na zadnjih sedežih vozila:
- do treh let starosti tako, da so z obrazom obrnjeni proti zadnjemu delu vozila,
- od treh let starosti dalje pa tako, da so z obrazom obrnjeni v smer vožnje.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
* Zakonodaja, ki ureja prevoz otrok, je odvisna od posamezne države. Upoštevajte domačo zakonodajo.
173
Varnost otrok
Otroški sedež na zadnjem sedežu
"Hrbet obrnjen v smeri vožnje" "obraz obrnjen v smeri vožnje" Zadnji sedež v sredini
Otroški sedež z opornim drogom ne sme biti nikoli nameščen na zadnjem sedežu v sredini .
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem sopotnikovem sedežu "s hrbtom obrnjenim v smeri vožnje", pomaknite sedež pred njim naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se otroški sedež "s hrbtom obrnjenim v smeri vožnje" ne dotika sedeža pred njim.
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem sopotnikovem sedežu "z obrazom obrnjenim v smeri vožnje", premaknite sedež vozila pred njim naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se otrokove noge v sedežu "z obrazom obrnjenim v smeri vožnje" ne bodo dotikale sedeža vozila pred njim.
Preverite, ali je varnostni pas dobro napet. Pri otroškem sedežu z oporno palico preverite, ali se palica pravilno dotika tal.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Otroški sedež na prednjem sedežu*
Sedež z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje
Če je otroški sedež na prednjem sopotnikovem sedežu z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, nastavite sedež vozila vzdolžno na sredino, v najvišji položaj in poravnajte naslonjalo.
Čelna varnostna blazina prednjega sopotnika mora biti obvezno izključena. V nasprotnem primeru, če pride do sprožitve varnostne blazine, je otrok lahko resno ali celo smrtno ranjen
.
Če sedi otrok v otroškem sedežu na sprednjem sopotnikovem sedežu tako, da je z obrazom obrnjen v smer vožnje, dvignite avtomobilski sedež v najvišji položaj, vzdolžno v sredinski položaj, poravnajte naslonjalo in pustite sopotnikovo čelno varnostno blazino vključeno.
Sprednji sopotnikov sedež morate nastaviti v najvišji položaj ter vzdolžno na sredino.
* Predno namestite otroški sedež na to mesto, preverite veljavno zakonodajo v vaši državi.
Preverite, ali je varnostni pas dobro napet.
Pri otroškem sedežu z oporno palico se prepričajte, ali se palica pravilno in trdno dotika tal. Če je potrebno, naravnajte položaj sopotnikovega sedeža.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
175
Varnost otrok
Izklop sopotnikove čelne varnostne blazine
Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom proti vetrobranskemu steklu na sedež, ki ima aktivirano čelno varnostno blazino. To lahko povzroči smrt otroka ali ga hudo poškoduje.
Nalepka z opozorilom se nahaja na vsaki strani senčnika na sopotnikovi strani. V skladu z veljavno zakonodajo boste v naslednjih tabelah to sporočilo našli v vseh potrebnih jezikih.
Izključena (oFF) sopotnikova varnostna blazina
Več o tem, kako izključiti sopotnikovo čelno varnostno blazino, si preberite v rubriki o varnostnih blazinah.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS
NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA
Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
177
Varnost otrok
LV NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Otroški sedeži, ki jih priporoča
CITROËN
CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki se jih pritrdi s tritočkovnim varnostnim pasom .
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg
L4
KLIPPAN Optima
Za otroke od 22 kg dalje (od približno šestih let naprej) uporabljajte samo sedežni podstavek.
L5
RÖMER KIDFIX
Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
179
Varnost otrok
Namestitev otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom
V tej tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve posameznih univerzalno homologiranih otroških sedežev
(a)
, ki se pritrdijo z varnostnim pasom: avtomobilski sedež otrokova teža in starost
Pod 13 kg
(Skupini 0
(b)
in 0+) do pribl. 1 leta od 9 do 18 kg
(Skupina 1) od 1 do pribl. 3 let od 15 do 25 kg
(Skupina 2) od 3 do pribl. 6 let od 22 do 36 kg
(Skupina 3) od 6 do pribl. 10 let
Prednji sopotnikov sedež
(c) z nastavitvijo po višini
(e)
Prednji sopotnikov sedež
(c) brez nastavitve po višini
(e)
Zadnja stranska sedeža
(d)
U(R)
U
U
U(R)
U
U
U(R)
U
U
U(R)
U
U
Zadnji srednji sedež
(d) U (f) U (f) U U
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
(a)
Univerzalni otroški sedež: sedež, ki ga lahko namestite v vsa vozila z uporabo varnostnega pasu.
(b)
Skupina 0: od rojstva do 10 kg. Na sprednji sopotnikov sedež ni mogoče namestiti sedežev in košar za dojenčke.
(c)
Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši državi.
(d)
Pri namestitvi otroškega sedeža na zadnje sedežno mesto tako, da je otrok z obrazom ali hrbtom obrnjen v smer vožnje, pomaknite sedež pred njim naprej in poravnajte njegovo naslonjalo, da bo otrok imel dovolj prostora za noge.
(e)
Kadar je otroški sedež "s hrbtom v smeri vožnje" nameščen na prednjem sopotnikovem sedežu, mora biti čelna sopotnikova varnostna blazina obvezno izključena. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo ob sprožitvi varnostne blazine otrok hudo ali celo smrtno poškodovan. Kadar je na prednjem sopotnikovem sedežu nameščen otrok
"z obrazom v smeri vožnje", mora čelna varnostna blazina ostati aktivirana.
(f)
Otroškega sedeža z opornim drogom ne smete nikoli namestiti na zadnji srednji sedež.
U:
Avtomobilski sedež, na katerega lahko z varnostnim pasom pritrdite univerzalno homologiran otroški sedež, v katerem je otrok s hrbtom ali obrazom obrnjen v smer vožnje.
U(R):
Velja enako kot pri sedežu
U
. Sopotnikov sedež morate nastaviti v najvišji položaj, vzdolžno pa v srednji položaj.
Predno namestite na sedež vozila otroški sedež z naslonjalom, odstranite in pospravite vzglavnik sedeža in ga namestite nazaj takoj, ko odstranite otroški sedež iz vozila.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
181
Varnost otrok
Nasveti za otroške sedeže
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu ogrozi varnost otroka v primeru trka.
Prepričajte se, da se varnostni pas ali zatič varnostnega pasu ne nahajata pod otroškim sedežem, ker bi to lahko ogrozilo njegovo stabilnost.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pripnite varnostni pas (pasova) ali trakova otroškega sedeža tako, da se čim tesneje prilegata otrokovemu telesu.
Pri namestitvi otroškega sedeža z varnostnim pasom preverite, ali se varnostni pas dobro prilega otroškemu sedežu in, ali je otroški sedež dobro pritrjen na avtomobilski sedež. Če je sopotnikov sedež nastavljiv, ga po potrebi pomaknite naprej.
Na zadnjih sedežih vedno pustite dovolj prostora med sedežem pred njim in:
- otroškim sedežem, nameščenim tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen v smeri vožnje,
- nogami otroka, ki je nameščen v otroškem sedežu tako, da je z obrazom obrnjen v smeri vožnje.
Premaknite sedež pred njim naprej in po potrebi poravnajte tudi njegovo naslonjalo.
Za optimalno postavitev otroškega sedeža, pri katerem je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, preverite ali se naslonjalo otroškega sedeža trdno naslanja na naslonjalo avtomobilskega sedeža.
Pred vsako namestitvijo otroškega sedeža z naslonjalom, morate odstraniti vzglavnik sopotnikovega sedeža. Zagotovite, da bo vzglavnik primerno shranjen ali pritrjen, da ne bi v primeru močnega zaviranja le-ta poškodoval otroka. Ko otroški sedež odstranite, namestite vzglavnik sedeža vozila nazaj.
otrok spredaj
Veljavna zakonodaja o prevozu otrok na prednjem sopotnikovem sedežu se razlikuje od države do države.
Pozanimajte se o zakonskih določilih v vaši državi.
Ko je otroški sedež nameščen na prednji sopotnikov sedež tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen v smeri vožnje obvezno izključite prednjo sopotnikovo varnostno blazino, ker se v nasprotnem primeru ob sprožitvi varnostne blazine otrok lahko resno poškoduje ali pride celo do smrtnega izida.
namestitev podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora biti napet prek otrokove rame in se ne sme dotikati njegovega vratu.
Preverite ali poteka spodnji del varnostnega pasu čez otrokova stegna.
CITROËN vam priporoča, da uporabljate sedežni podstavek z naslonjalom, ki je opremljen z vodilom za varnostni pas ob rami.
Varnostna opozorila:
- Otrok nikoli ne puščajte v vozilu samih, brez nadzora.
- Nikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z zaprtimi okni na sončni pripeki.
- Kontaktnega ključa nikoli ne puščajte v vozilu, oziroma tako, da ga otroci dosežejo.
Preprečite nehoteno otrokovo odpiranje vrat ali stekel tako, da vključite funkcijo za
"Varovanje otrok".
Pazite na to, da zadnjih stekel ne boste spuščali za več kot tretjino.
Majhne otroke zaščitite pred sončno pripeko s senčniki, ki jih namestite na zadnja stranska stekla.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Pritrdišča ISOFIX
Vozilo je bilo homologirano v skladu z najnovejšimi zakonskimi predpisi ISOFIX.
Sedeži, ki so predstavljeni spodaj, so opremljeni z zakonsko predpisanimi pritrdilnimi elementi ISOFIX.
Vsak sedež je opremljen s tremi obroči:
- obroč
B
za pritrditev zgornjega pasu, t.i.
TOP TETHER
, ki je nameščen za sedežem.
TOP TETHER
omogoča pritrditev zgornjega pasu otroškega sedeža. V primeru čelnega trčenja ta obroč prepreči, da bi se otroški sedež prevrnil naprej.
Sistem ISOFIX omogoča zanesljivo in hitro namestitev otroškega sedeža v vozilo.
Za pritrditev otroškega sedeža na pritrdišče zgornjega pasu:
- predno namestite otroški sedež na to mesto, odstranite in pospravite vzglavnik sedeža vozila (po odstranitvi otroškega sedeža namestite vzglavnik nazaj),
- varnostni pas otroškega sedeža potegnite med vodili za vzglavnik preko naslonjala sedeža,
- zaponko pasu vstavite in zapnite v obroč
B
,
- napnite zgornji varnostni pas.
Preden namestite in pritrdite otroški sedež
ISOFIX na desno stran zadnje klopi, povlecite varnostni pas za zadnji srednji sedež proti sredini vozila, da zagotovite njegovo pravilno delovanje.
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu lahko v primeru trka ogrozi otrokovo življenje.
otroški sedeži ISoFIX so opremljeni z dvema zaskočkama, ki ju pripnete na obroča
A .
Nekateri sedeži so opremljeni tudi z zgornjim pasom
, ki se pripne na obroč
B .
Strogo in dosledno upoštevajte navodila za namestitev otroškega sedeža, ki ste jih prejeli skupaj s sedežem.
- dva obroča
A
, ki sta nameščena med naslonjalom in sediščem avtomobilskega sedeža in sta označena z nalepko,
Za seznanitev s tem, katere otroške sedeže
ISOFIX lahko namestite v svoje vozilo, si poglejte tabelo.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
183
Varnost otrok
Otroški sedež ISOFIX
Priporoča ga CITRoËn in je homologiran za vaše vozilo
Otroški sedež ISOFIX s pritrdiščem TOP TETHER
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(razred
B1 velikosti)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Namesti se ga izključno tako, da je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Pritrdi se ga na obroč
A
ter obroč
B
, t.i. TOP TETHER, s pomočjo zgornjega pasu.
Možni so trije položaji školjke: sedeč, počivanje in raztegnjen.
Ta otroški sedež lahko uporabljate tudi na tistih avtomobilskih sedežih, ki niso opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
V tem primeru morate sedež obvezno pritrditi s tritočkovnim varnostnim pasom.
Sedež vozila pred njim nastavite tako, da se otrok s svojimi nogami ne bo dotikal njegovega naslonjala.
Pri namestitvi otroškega sedeža upoštevajte navodila proizvajalca sedeža.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Tabela za namestitev otroških sedežev ISOFIX
Na spodnji tabeli je v skladu z evropsko zakonodajo navedeno, na katere avtomobilske sedeže, ki so opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX, lahko namestite otroške sedeže ISOFIX.
Za univerzalne in poluniverzalne otroške sedeže ISOFIX, je velikost otroškega sedeža ISOFIX, ki se označuje s črkami od
A
do
G
, označena na otroškem sedežu poleg logotipa ISOFIX.
Teža do 10 kg
(skupina 0) do približno
6 mesecev otrokova teža/starostna skupina
Teža do 10 kg
(skupina 0)
Teža do 13 kg
(skupina 0+) do približno 1 leta
Teža od 9 do 18 kg (skupina 1) približno od 1 do 3 let vrsta otroškega sedeža
ISOFIX
Sedež za dojenčke otrok s hrbtom obrnjen proti v smer vožnje otrok s hrbtom obrnjen v smer vožnje otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje
Razred velikosti sedeža ISoFIX otroški sedeži ISoFIX univezalni in poluniverzalni, ki se namestijo na zadnja stranska sedeža
F
X
G C
X
D
IL-SU
E
IUF:
Prostor za namestitev univerzalnega otroškega sedeža ISOFIX, v katerem je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu steklu in se ga pritrdi z zgornjim pritrdilnim pasom (TOP TETHER).
IL-SU:
Prostor za namestitev poluniverzalnega otroškega sedeža ISOFIX, ki ga namestite tako, da je otrok:
- v njem s hrbtom obrnjen v smer vožnje in opremljen z zgornjim pritrdilnim pasom ali oporno palico,
- v njem z obrazom obrnjen v smer vožnje in opremljen z oporno palico.
- sedež za dojenčke, opremljen z zgornjim pasom ali oporno palico.
Za pritrditev zgornjega pritrdilnega pasu glejte odstavek Pritrdilni elementi ISOFIX.
X:
Prostor ni primeren za namestitev otroškega sedeža ali sedeža za dojenčke ISOFIX za navedeno otrokovo težo.
C
X
D
IL-SU
A B
IUF
IL-SU
Predno na namestite otroški sedež z naslonjalom na sopotnikov sedež,
B1 odstranite in pospravite vzglavnik sedeža in ga takoj, ko odstranite otroški iz vozila, namestite nazaj na naslonjalo sedeža vozila.
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
DS3_sl_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
185
Varnost otrok
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 DOBRODOŠLI
- 4 VSEBINA
- 8 SLIKOVNO KAZALO
- 16 Ekološka vožnja
- 18 KONTROLA DELOVANJA
- 20 Instrumentne plošče
- 24 Kontrolne lučke
- 37 Merilniki
- 42 Gumbi za nastavitev
- 44 Enobarvni zaslon A
- 47 Enobarvni zaslon C
- 51 Zaslon na dotik
- 56 Potovalni računalnik
- 60 VRATA IN POKROVI
- 62 Ključ z daljinskim upravljalnikom
- 66 Pomik stekel
- 68 Vrata
- 71 Prtljažnik
- 72 UDOBJE
- 74 Sprednja sedeža
- 79 Zadnji sedeži
- 80 Nastavitev volana
- 81 Vzvratna ogledala
- 83 Prezračevanje
- 85 Ogrevanje
- 85 Klimatska naprava z ročnim upravljanjem
- 88 Samodejna klimatska naprava
- 91 Sušenje in ogrevanje prednjih stekel
- 92 Sušenje in ogrevanje zadnjega stekla
- 92 Parfumski osvežilec zraka
- 94 Ureditev notranjosti vozila
- 98 Ureditev prtljažnika
- 100 VOŽNJA
- 102 Nasveti za vožnjo
- 103 Zagon in izklop motorja
- 106 Ročna zavora
- 107 Šeststopenjski ročni menjalnik
- 108 Robotizirani menjalnik (ETG)
- 113 Samodejni menjalnik
- 117 Samodejni menjalnik (EAT6)
- 121 Indikator predlagane menjave prestavnega razmerja
- 122 Sistem Stop & Start
- 125 Pomoč pri speljevanju na klancu
- 126 Omejevalnik hitrosti
- 128 Tempomat
- 130 Pomoč pri parkiranju
- 132 Kamera za vzvratno vožnjo
- 134 VIDLJIVOST
- 136 Obvolanska ročica za luči
- 139 Samodejni vklop luči
- 140 Dnevne LED luči
- 141 Nastavitev višine svetlobnega snopa žarometov
- 142 Ročica za brisalnike stekel
- 146 Stropna luč
- 147 Osvetlitev potniškega prostora
- 147 Luči v prtljažniku
- 148 VARNOST
- 150 Smerniki
- 150 Varnostne utripalke
- 151 Hupa
- 151 Klic v sili ali klic za pomoč na cesti
- 152 Zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatikah
- 156 Sistemi pomoči pri zaviranju
- 157 Sistema za nadzor vozila med vožnjo
- 159 Active City Brake (Samodejno zaviranje v sili)
- 163 Varnostni pasovi
- 166 Varnostne blazine
- 172 VARNOST OTROK
- 174 Otroški sedeži
- 177 Izklop sopotnikove čelne varnostne blazine
- 184 Otroški sedeži ISOFIX
- 188 PRAKTIČNE INFORMACIJE
- 190 Posoda za gorivo
- 192 Nastavek v odprtini posode za gorivo (dizelski motorji)
- 193 Prekinitev dovoda goriva (dizelski motorji)
- 194 Aditiv AdBlue® in sistem SCR (dizelski motor BlueHDi)
- 201 Komplet za popravilo predrte pnevmatike
- 206 Zamenjava kolesa
- 213 Snežne verige
- 214 Zamenjava žarnice
- 222 Zamenjava varovalke
- 229 12-voltni akumulator
- 233 Varčevalni način delovanja
- 234 Zamenjava metlice brisalnika
- 235 Vleka vozila
- 237 Vleka prikolice
- 239 Nasveti za vzdrževanje
- 241 Dodatna oprema
- 244 KONTROLE
- 247 Pokrov motornega prostora
- 248 Bencinski motorji
- 249 Dizelski motorji
- 250 Kontrola nivojev
- 254 Kontrole
- 256 TEHNIČNI PODATKI
- 258 Bencinski motorji
- 261 Mase pri vozilih z bencinskim motorjem
- 264 Dizelski motorji
- 265 Mase pri vozilih z dizelskim motorjem
- 266 Mere
- 268 Podatki za identifikacijo
- 270 AVDIO IN TELEMATIKA
- 272 Klic v sili ali klic za pomoč na cesti
- 275 7-palčni zaslon na dotik
- 343 Avtoradio
- 362 SLIKOVNO KAZALO
- 368 ABECEDNO KAZALO
- 381 Gorivo za bencinske motorje
- 382 Samodejni vklop varnostnih utripalk
- 383 Tabela za namestitev otroških sedežev ISOFIX
- 384 Ponovna namestite lopute za dostop
- 385 Ponovna namestite lopute za dostop
- 386 7-palčni zaslon na dotik
- 451 Združljivost goriv
- 462 Osnovne funkcije
- 464 Upravljanje ob volanu
- 465 Meniji
- 466 Navigacija
- 474 Navigacija - Vodenje
- 478 Promet
- 480 Radio Media (Radio in medij)
- 486 Radio
- 488 Digitalni radio (Digital Audio Broadcasting)
- 490 Mediji
- 492 Nastavitve
- 500 Internetne storitve
- 500 MirrorLink TM
- 504 CarPlay ®
- 506 Telefon
- 514 Pogosta vprašanja