G. Manutenzione e cura. SCHUBERTH S2


Add to my manuals
149 Pages

advertisement

G.   Manutenzione e cura. SCHUBERTH S2 | Manualzz

H. ACCESSORI E pEZZI DI RICAMBIO

Per ogni informazione sul sistema SRC™, rivolgersi al proprio rivenditore o visitare il sito schuberth

www.schuberth.com

Per ogni casco SCHUBERTH consigliamo di utilizzare esclusiva- mente accessori e pezzi di ricambio originali SCHUBERTH, che si adattano perfettamente a ogni modello.

antenna integrate per una ricezione wireless ottimale

Connettore per il collegamento al sistema SRC™ antenna Bluetooth

®

3. ACQUISTO DI PARTI ORIGINALI SCHUBERTH

I pezzi di ricambio e gli accessori originali SCHUBERTH sono disponibili presso il tuo rivenditore specializzato. Per conoscere il nome del rivenditore SCHUBERTH a te più vicino, puoi consultare l’area "Motocicli" della sezione "Rivenditori" del nostro sito web:

www.schuberth.com

186

I. SERVIZIO ASSISTENZA SCHUBERTH

1. CONTROLLI DI SICUREZZA

Se necessario, è possibile spedire il casco S2 al Servizio assistenza

SCHUBERTH per un esame gratuito. In questo caso, la persona di contatto è raggiungibile tramite Servizio assistenza SCHUBERTH.

Si prega di indicare in ogni caso la data di acquisto del casco e la ragione dell’avvenuta spedizione. Preghiamo i nostri clienti di comprendere che i controlli di sicurezza non sono eseguibili nell’ambito del normale servizio di riparazione, ma richiedono tempi di lavorazione più lunghi.

2. SERVIZIO RIPARAZIONI

Acquistando uno SCHUBERTH S2 sei entrato in possesso di un prodotto di qualità, frutto di tecnologie di progettazione e produzione assolutamente all’avanguardia. Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgiti pure al tuo rivenditore di fiducia.

Attenzione:

Se l’ordine di riparazione non è accompagnato da una chiara identificazione del danno, noi o il rivenditore siamo autorizzati a eseguire un controllo e/o a mettere l’ordine in lista d’attesa, fino ad avvenuto contatto con il cliente. Se, in caso di chiara indicazione del danno, in fase di riparazione venissero accertati altri danni, noi o il rivenditore siamo autorizzati, ma non tenuti, a ripristinare anche questi ultimi senza esplicito ordine da parte del cliente, qualora tale misura si rendesse necessaria per conservare la funzionalità del casco e i costi derivanti fossero minimi rispetto a quelli dell’ordine di riparazione. In caso contrario, sarà necessaria la conferma del cliente.

187

I. SERVIZIO ASSISTENZA SCHUBERTH

3. GARANZIA

La durata della garanzia, in condizioni di uso del casco secondo quanto prescritto, è di due anni a partire dalla data d’acquisto.

Le eventuali necessità di interventi nel periodo di garanzia saranno seguite dal rivenditore. Condizione necessaria per usufruire della garanzia è l’esibizione dello scontrino/della fattura d’acquisto. Si consiglia dunque di conservare con cura la ricevuta originale. Per ogni richiesta di garanzia, occorrerà allegare al casco la ricevuta originale (o una copia). Senza la ricevuta d’acquisto, non è possibile rivendicare i diritti di garanzia. La consegna di un casco sostitutivo in perfette condizioni o la riparazione non prolungano il periodo di garanzia originale. I reclami devono essere fatti pervenire e per iscritto al rivenditore immediatamente o comunque entro otto giorni dalla data d’acquisto. Eventuali difetti che, pur dopo un accurato controllo, non fossero riscontrabili in questo lasso di tempo, dovranno essere inoltrati al rivenditore immediatamente dopo la loro scoperta. Ricordarsi di allegare alla comunicazione al rivenditore una descrizione particolareggiata del reclamo.

SCHUBERTH, o il rivenditore, si riserva il diritto di verificare il numero di serie dell’oggetto per accertarne la condizione in garanzia.

Il materiale già indossato non verrà sostituito, ma riparato.

In linea generale, è a discrezione di SCHUBERTH o del rivenditore stabilire se il pezzo sarà riparato, sostituito o accreditato.

I diritti di garanzia vengono meno particolarmente nei seguenti casi:

• uso non conforme e sollecitazioni eccezionali del prodotto.

• apporto di modifiche arbitrarie da parte del cliente.

• mancata osservanza delle nostre raccomandazioni sul

prodotto.

• normale usura.

188

J. COME CONTATTARCI

Sede dell’azienda

Centralino Indirizzo

+49 (0)391 8106-0 SCHUBERTH GMBH

Stegelitzer Str. 12

39126 Magdeburg

Germania

Servizio Assistenza

Telefono Indirizzo

+49 (0)391 8106-555 SCHUBERTH GMBH

Servizio Assistenza

Stegelitzer Str. 12

39126 Magdeburg

Germania

Internet

E-Mail

www.schuberth.com

[email protected]

189

NL

Proficiat!

U hebt met de SCHUBERTH S2 een uitstekende keuze gemaakt.

De S2 is het resultaat van de modernste ontwikkelingen en productiemethodes. Deze helm combineert de uitstekende aerodynamische en aero-akoestische eigenschappen van een sporthelm met het comfort van een klaphelm.

Met deze helm haalt u kwaliteit in huis. Dit product voldoet aan de strengste eisen m.b.t. veiligheid en prestaties in het verkeer, met name bij lange ritten, en zal u een waar rijplezier verschaffen.

Wij wensen u een veilige rit.

Marcel Lejeune

CEO

SCHUBERTH GmbH

E. Van Hoof

Internationale distributie

SCHUBERTH GmbH

190

A. DE GEBRUIKSAANWIJZING CORRECT

GEBRUIKEN

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat uw helm u bij het motorrijden goed kan beschermen. Wij bevelen u aan om deze gebruiksaanwijzing in de aangegeven volgorde door te nemen zodat u geen enkel veiligheidsrelevant aspect buiten acht laat.

Let in het bijzonder op:

Waarschuwing:

Veiligheidsinstructie

Opgelet:

Informatie

Tip:

tips

Waarschuwing:

Deze helm is

niet geschikt voor gebruik in de VS en Canada.

Deze helm is geproduceerd, gecontroleerd en goedgekeurd aan de hand van de Europese ECEnorm en voldoet bijgevolg niet aan de Amerikaanse en Canadese voorschriften en eisen. De helm mag uitsluitend gebruikt worden in landen waarin de Europese ECEnorm van kracht is. Bij gebruik in andere landen heeft u geen recht op indiening van schadeclaims bij Amerikaanse of Canadese evenals gerechten van landen waar de ECE-norm niet van kracht is.

Caution:

This helmet is

not intended for use in the USA and Canada.

The helmet has been inspected and approved to the European ECE Standard and therefore does not conform to US and Canadian regulations and requirements. It is only legal to use the helmet in countries in which the European ECE Standard is valid. If you use the helmet in other countries, you will not in the event of injury be entitled to make a claim for compensation before the US or Canadian courts or the courts of other countries not bound by the ECE Standard.

Avertissement :

Ce casque

n’est pas conçu pour être utilisé aux Etats-Unis ni au

Canada.

Il a été fabriqué, contrôlé et homologué selon la norme européenne ECE.

Par conséquent, il n’est pas conforme aux prescriptions et exigences des Etats-Unis d’Amérique et du Canada. Il ne peut être utilisé que dans les pays où la norme européenne ECE est applicable. En cas d’utilisation du casque dans d’autres pays, aucun droit de dommages-intérêts ne peut être revendiqué devant les tribunaux des

Etats-Unis d’Amérique ou du Canada ou de pays tiers non assujettis à la norme ECE.

Opgelet:

Wijzigingen m.b.t. technische vooruitgang voorbehouden, ook zonder uitdrukkelijke aankondiging.

191

B. INHOUD

A. De gebruiksaanwijzing correct gebruiken ......... 191

B. Inhoud ........................................................ 192

C. De helm ....................................................... 194

1. Norm 194

2. ECE-goedkeuring

3. Anatomie van de helm

4. Buitenschaal

5. Binnenschaal

194

195

195

195

6. Aerodynamica

7. Aero-akoestiek

8. Winddeflector

9. Bevestigingssysteem

10. Pinlock ® -vizier

11. Zonnevizier

12. Interne bekleding

13. Ventilatiesystemen

14. Bijkomende veiligheidsuitrusting

196

196

198

198

200

208

211

217

220

D. Op- en afzetten ............................................ 222

1. De helm opzetten 222

2. De helm afzetten 222

E. Voor elke rit ................................................. 223

1. De helm controleren 223

2. De kinriem controleren

3. Vizier en zonnevizier controleren

223

224

F. Voor uw veiligheid ........................................ 225

1. Veiligheidsaanwijzingen helm 225

2. Veiligheidsaanwijzingen vizier/zonnevizier

3. Veiligheidsaanwijzingen modificatie/accessoires

227

227

G. Onderhoud en verzorging .............................. 228

1. Buitenschaal

2. Vizieren en zonnevizier

228

228

3. Interne bekleding

4. Ventilatie

5. Sluitsysteem

6. Bewaring

230

230

231

231

H. Accessoires en reserveonderdelen ................... 232

1. Accessoires en reserveonderdelen

2. Communicatiesystemen

232

232

3. Originele onderdelen van SCHUBERTH aanschaffen 233

I. SCHUBERTH-service ....................................... 234

1. Veiligheidscontrole 234

2. Reparatieservice

3. Garantie

234

235

J. Hoe u ons kunt bereiken ............................... 236

192 193

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • ECE-approved for safety
  • Pinlock®-Visier for fog-free vision
  • Integrated sun visor
  • Customizable interior for a perfect fit
  • Advanced aerodynamics for reduced noise and buffeting
  • Integrated communication system
  • Lightweight and comfortable

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I adjust the fit of the SCHUBERTH S2?
The SCHUBERTH S2 features a customizable interior that allows you to adjust the fit for a perfect and comfortable ride.
Can I use the SCHUBERTH S2 with glasses?
Yes, the SCHUBERTH S2 is designed to accommodate glasses and sunglasses.
How do I clean the SCHUBERTH S2?
The SCHUBERTH S2 is easy to clean. Simply use a mild soap and water solution and a soft cloth.
What is the warranty on the SCHUBERTH S2?
The SCHUBERTH S2 comes with a 5-year warranty.

advertisement

Table of contents