advertisement
34
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne und Hinten:
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne und Hinten:
Lastimpedanz:
Klang-Steuerbereich: Tiefen:
Mittel:
Höhen:
Frequenzgang:
Signal-Rauschabstand:
Line-Out Pegel/Impedanz:
Ausgangsimpedanz:
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:
Andere Klemme:
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
UKW-Tuner:
MW-Tuner:
LW-Tuner:
50 W pro Kanal
19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
±12 dB bei 60 Hz
±12 dB bei 1 kHz
±12 dB bei 7,5 kHz
40 Hz bis 20 000 Hz
70 dB
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
1 kΩ
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Buchse für CD-Wechsler, AUX (Hilfs-)
Eingangsbuchse, Lenkrad-Ferneingabe
UKW:
AM:
87,5 MHz bis 108,0 MHz
(MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe
(400 kHz):
65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung:
Empfindlichkeit/
Trennschärfe:
Empfindlichkeit:
30 dB
20 μV/35 dB
50 μV
CD-SPIELER-SEKTION
Typ:
Signalerkennungssystem:
Kanäle:
Frequenzgang:
Dynamikumfang:
Signal-Rauschabstand
CD-Spieler
Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
2 Kanäle (Stereo)
5 Hz bis 20 000 Hz
96 dB
98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforde rungen:
Betriebsspannung:
Erdungssystem:
Zulässige Betriebstemperatur:
Abmessungen
(B × H × T): (ca.)
Einbaugröße:
Tafelgröße:
Gewicht:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Negative Masse
0°C bis +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 13 mm
1,4 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
35
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
2
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
TABLE DES MATIERES
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir page 16).
Comment forcer l’éjection d’un disque
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et les touches
5
/
∞
fonctionnent comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme touche MO (monophonique).
Panneau de commande .................... 4
Pour commencer .............................. 5
Opérations de base ............................................... 5
Fonctionnement de la radio ............. 6
Utilisation du système FM RDS .......... 7
Recherche de votre programme FM RDS préféré ... 7
Opérations des disques .................... 9
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................. 9
Lecture de disques dans le changeur de CD .......... 10
Ajustements sonores ........................ 12
Réglages généraux — PSM .............. 13
Utilisation d’appareil Bluetooth® ...... 16
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth .... 17
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .............. 19
Réglages Bluetooth .............................................. 19
Fonctionnement du tuner DAB ......... 20
Utilisation de iPod ........................... 22
Utilisation d’un autre appareil extérieur ...................................... 23
Télécommande —
RM-RK50
............... 24
Entretien ........................................ 26
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ..................................... 27
Guide de dépannage ........................ 31
Spécifications .................................. 34
Pour détacher/attacher le panneau de commande, voir page 30.
Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
• Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune de ces touches quitte automatiquement le mode de fonction.
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
3
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Bedienfeld
- 5 Erste Schritte
- 5 Grundlegende Bedienung
- 6 Bedienung des Tuners
- 7 UKW-RDS-Funktionen
- 7 Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen
- 9 Bedienung der Disc
- 9 Abspielen einer Disc im Receiver
- 10 Abspielen von Discs im CD-Wechsler
- 12 Klangeinstellungen
- 13 Allgemeine Einstellungen — PSM
- 16 Verwendung von Bluetooth ® Geräten
- 17 Verwendung des Bluetooth-Handys
- 19 Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
- 19 Bluetooth-Einstellungen
- 20 DAB-Tuner-Funktionen
- 22 iPod Bedienverfahren
- 23 Komponenten
- 26 Wartung
- 27 Receiver
- 31 Störungssuche
- 34 Technische Daten
- 38 Panneau de commande
- 39 Pour commencer
- 39 Opérations de base
- 40 Fonctionnement de la radio
- 41 Utilisation du système FM RDS
- 41 Recherche de votre programme FM RDS préféré
- 43 Opérations des disques
- 43 Lecture d’un disque dans l’autoradio
- 44 Lecture de disques dans le changeur de CD
- 46 Ajustements sonores
- 47 Réglages généraux — PSM
- 50 Utilisation d’appareil Bluetooth
- 51 Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
- 53 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
- 53 Réglages Bluetooth
- 54 Fonctionnement du tuner DAB
- 56 Utilisation de iPod
- 57 extérieur
- 60 Entretien
- 61 autoradio
- 65 Guide de dépannage
- 68 Spécifications
- 72 Pannello di comando
- 73 Operazioni preliminari
- 73 Operazioni di base
- 74 Operazioni con la radio
- 75 Operazioni RDS FM
- 75 Ricerca del programma RDS FM preferito
- 77 Operazioni con i dischi
- 77 Riprodurre un disco nell’unità principale
- 78 Riprodurre un disco nel CD changer
- 80 Regolazioni del suono
- 81 Impostazioni generali — PSM
- 84 Uso di dispositivi Bluetooth
- 85 Uso di telefoni cellulari Bluetooth
- 87 Uso di riproduttori audio Bluetooth
- 87 Impostazioni Bluetooth
- 90 Uso dell’iPod
- 91 esterni
- 94 Manutenzione
- 95 Ulteriori informazioni sull’unità
- 99 funzionamento
- 102 Specifiche