STORAGE. Makita BCM2310CA, BCM2310, BCM3310CA, BCM3310, BCM2610, BCM3300, BCM2600, BCM2610CA
Add to My manuals
44 Pages
advertisement
Supply of grease to gear case
Supply grease (Shell Albania 3 or equivalent ) to the gear case through the grease hole every 30 hours.
Suction head in the fuel tank
The fuel filter (A) of the suction head is for filtering the fuel to the carburetor.
A periodical visual inspection of this fuel filter is highly recommended.
To inspect the fuel filter, open the tank cap and pull out the suction head through the opening of the tank using a wire hook.
If the filter is found to have hardened, polluted or clogged up, it should be replaced.
Insufficient fuel supply caused by the deteriorated filter will result in the poor performance of the engine. It is therefore important to replace the fuel filter at least quarterly to ensure fuel-supply to the carburetor.
Cleaning of muffler exhaust port
Check the muffler exhaust port (B) regularly. If it is clogged by carbon deposits, scratch out the deposits carefully with a suitable tool.
STORAGE
When the Brush Cutter/String Trimmer is in storage for a long time,
1 Drain all fuel from the fuel tank into a container approved for gasoline.
Run the engine until it stops.
2 Clean all foreign material from the machine and store it in a well-ventilated place that is not accessible to children.
A
B
13
MAINTENANCE SCHEDULE
General Engine assembly, screws and nuts
After each refueling
Daily
Weekly
Quarterly
Yearly
(Long Term)
Control lever
I-O switch
Air filter
Cooling air duct
Cutting tool
Idling speed
Spark plug
Muffler
Suction head
Fuel tank
Fuel tank
Carburetor
TROUBLESHOOTING CHART
Trouble
Engine does not start or hard to start
System
Ignition system
Warm start problem
Engine starts but soon stops
Insufficient performance
Visual inspection for damage and tightness.
Check for general condition and security.
Functional check
Functional check
To be cleaned
To be cleaned
Check for damage and sharpness
Inspect (Cutting tool does not rotate)
Inspection, replace if necessary
Check and clean the opening if necessary
To be replace
To be cleaned
Empty fuel tank
Operate until engine stops
Fuel supply
Compression
Mechanical fault
Fuel supply
Several systems
Observation
Starter not engaging
Tank filled
Ignition spark
Tank filled
Cause
Ignition spark O.K.
No ignition spark
Failure in fuel supply or compression system, mechanical defect
I-O switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty
Fuel tank filled Wrong choke position, defective carburetor, fuel supply line bent or blocked, dirty fuel
No compression when pulled over Cylinder bottom gasket defective, Crankshaft seals damaged,
Cylinder or piston rings defective or improper sealing of spark plug
Broken starter spring, broken parts inside the engine
Carburetor contaminated or damaged. Clean or replace.
Poor engine idling
Incorrect idle-adjustment,
Carburetor contaminated
Defective tank, fuel supply line interrupted, cable or I-O switch defective.
Air filter contaminated, carburetor contaminated, muffler clogged, exhaust duct in the cylinder clogged
14
FRANÇAIS
Merci d'avoir fait l'achat de cette débroussailleuse ou de ce taille-bordures
MAKITA.
Nous sommes heureux de recommander cette débroussailleuse ou ce taille-bordures MAKITA, résultat d'un long programme de développement et de nombreuses années de savoir-faire et d'expérience. Veuillez lire le présent document, qui présente en détails les nombreux aspects qui mettent en valeur les performances remarquables de cet outil. Il vous aidera à tirer pleinement profit de votre débroussailleuse ou taille-bordures
MAKITA.
Table des matières
SYMBOLES............................................................................................. 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.................................................................. 18
DONNÉES TECHNIQUES ...................................................................... 20
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE ........................................................... 22
ASSEMBLAGE DU PROTECTEUR ........................................................ 22
ASSEMBLAGE DE LA LAME DU SÉCATEUR
OU DE LA TÊTE DE COUPE EN NYLON .............................................. 23
CARBURANTS/REMPLISSAGE ............................................................. 24
COMMENT TENIR L'OUTIL .................................................................... 24
POINTS IMPORTANTS POUR L'OPÉRATION,
ET FAÇON D'ARRÊTER L'OUTIL........................................................... 25
RAFFÛTAGE DE L'OUTIL TRANCHANT ............................................... 25
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION ............................................ 26
RANGEMENT.......................................................................................... 27
ÉTENDUE DE LA GARANTIE CONTRE LES VICES DES
PIÈCES À ÉMISSION
MAKITA U.S.A, Inc garantit au premier acheteur au détail, et à chacun des propriétaires subséquents, que cet appareil a été conçu, fabriqué et
équipé de sorte à être conforme, au moment de sa vente initiale, à tous les règlements en vigueur de la U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), et que l'outil est exempt de tout vice matériel ou de conception pouvant empêcher son fonctionnement, conformément aux règlements de l'EPA, pendant la période couverte par la garantie.
Pour les pièces énumérées dans la section PIÈCES GARANTIES, le fournisseur de service après-vente autorisé par MAKITA effectuera gratuitement le diagnostic, la réparation ou le remplacement jugé nécessaire pour assurer que l'outil soit conforme aux règlements en vigueur de l'U.S. EPA.
PÉRIODE DE GARANTIE CONTRE LES VICES DES PIÈCES À
ÉMISSION
La période de garantie de cet outil commence au moment de sa vente à l'acheteur initial et se poursuit pendant 2 ans.
PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
Les pièces couvertes par la garantie contre les vices de pièces à émission sont énumérées ci-dessous. Certaines des pièces énumérées ci-dessous peuvent exiger un entretien périodique et ne sont garanties que jusqu'au premier point de remplacement prévu pour la pièce en question.
(1) Dispositif de dosage du carburant
(i) Carburateur et pièces internes.
(ii) Filtre à carburant, le cas échéant.
(iii) Dispositif d'étranglement, le cas échéant.
(iv) Volet d'air, le cas échéant.
(2) Dispositif d'admission d'air.
(i) Plaque de filtre à air.
(ii) Logement du filtre à air.
(3) Système d'allumage.
(i) Bougies d'allumage.
(ii) Volant magnétique.
(iii) Bobine d'allumage.
(4) Éléments divers utilisés dans les dispositifs ci-dessus.
(i) Tuyaux de carburant, dispositifs de serrage et garnitures d'étanchéité.
DEMANDE D'APPLICATION DE LA GARANTIE
Pour faire une demande de réparation couverte par la garantie, apportez l'outil au centre de service après-vente de l'usine MAKITA la plus près ou dans un centre de service autorisé par MAKITA. Apportez également une preuve d'achat sur laquelle figure la date d'achat de l'outil. Le fournisseur de service après-vente autorisé par MAKITA effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans un délai raisonnable et vous fournira une copie de la commande de réparation. Toute pièce ou tout accessoire remplacé et couvert par la présente garantie devient la propriété de MAKITA.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Tout état résultant d'une modification, d'une mauvaise utilisation, d'un réglage inadéquat (sauf si effectué par le fournisseur de service aprèsvente autorisé par MAKITA pendant la période de réparation sous garantie), d'une altération, d'un accident, de l'utilisation d'un carburant ou d'une huile non recommandé(e), ou de la négligence des travaux d'entretien exigés.
• Les pièces de rechange utilisées pour effectuer l'entretien exigé.
• Dommages indirects tels que perte de temps, dérangement, incapacité d'utiliser le moteur de l'outil ou ses accessoires, etc.
• Frais de diagnostic et d'inspection pour des problèmes non couverts par la garantie.
15
• Tout changement de pièce non autorisé, ou tout mauvais fonctionnement d'une pièce autorisée causé par l'utilisation de pièces non autorisées.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE FACE À LA
GARANTIE
En tant que propriétaire de l'outil, vous êtes responsable de l'exécution des travaux d'entretien exigés qui figurent dans le mode d'emploi. MAKITA recommande de conserver tous les reçus d'entretien de l'outil, bien que
MAKITA ne puisse pas refuser d'appliquer la garantie simplement en raison de l'absence de reçus ou de votre négligence des travaux d'entretien périodiques. En tant que propriétaire de l'outil, vous devez toutefois être conscient du fait que MAKITA peut refuser d'appliquer la garantie si l'outil ou une de ses pièces ne fonctionne plus suite à un abus, à une négligence, à un entretien inadéquat ou à des modifications non autorisées.
Vous avez la responsabilité d'apporter l'outil chez un fournisseur de service après-vente autorisé par MAKITA lorsqu'un problème survient.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités face à la garantie, veuillez vous informer au service d'application de la garantie
MAKITA, au numéro 1-800-4-MAKITA.
CE QU'IL FAUT SAVOIR À PROPOS DE LA GARANTIE DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Vous avez la responsabilité d'assurer l'entretien adéquat de votre outil.
Vous devez conserver tous les reçus et relevés d'entretien émis lors de l'exécution régulière des travaux d'entretien, pour pouvoir répondre à d'éventuelles questions.
Ces reçus et relevés d'entretien doivent être transférés au nouveau propriétaire chaque fois que l'outil est cédé à un tiers. MAKITA se réserve le droit de refuser la couverture par la garantie si l'outil n'a pas fait l'objet d'un entretien adéquat. Les demandes d'application de la garantie ne seront toutefois pas rejetées uniquement en raison de votre négligence des travaux d'entretien nécessaires ou pour ne pas avoir conservé les relevés d'entretien.
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPO-
SITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLÉES DES ÉMISSIONS PEUT
ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT SERVICE DE RÉPARATION OU RÉPARA-
TEUR ; TOUTEFOIS, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA
GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN FOURNISSEUR DE
SERVICE APRÈS-VENTE AUTORISÉ PAR WACKER. L'UTILISATION DE
PIÈCES NON ÉQUIVALENTES, EN TERMES DE PERFORMANCES ET
DURABILITÉ, AUX PIÈCES AUTORISÉES, PEUT AFFECTER L'EFFICA-
CITÉ DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS ET PEUT AINSI
AVOIR DES CONSÉQUENCES SUR L'APPLICATION ÉVENTUELLE DE
LA GARANTIE.
Si des pièces non autorisées par MAKITA sont utilisées comme pièces de rechange lors de l'entretien ou pour réparer des composants liés au contrôle des émissions, vous devez vous assurer personnellement que le fabricant desdites pièces garantit qu'elles sont équivalentes, en termes de performances et de durabilité, aux pièces autorisées par MAKITA.
POUR FAIRE APPLIQUER LA GARANTIE
Toute réparation couverte par cette garantie limitée doit être exécutée par un fournisseur de service après-vente autorisé par MAKITA. Si une pièce liée aux émissions s'avère défectueuse pendant la période couverte par la garantie, veuillez en aviser le service d'application de la garantie au 1-800-
4-MAKITA, qui vous indiquera un fournisseur de service après-vente qui peut effectuer les travaux couverts par la garantie.
16
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 SYMBOLS
- 5 SAFETY INSTRUCTIONS
- 7 TECHNICAL DATA
- 8 MOUNTING OF HANDLE
- 8 MOUNTING OF PROTECTOR
- 9 MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD
- 10 FUELS/REFUELING
- 10 CORRECT HANDLING OF MACHINE
- 11 POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP
- 11 RE-SHARPENING THE CUTTING TOOL
- 12 SERVICING INSTRUCTIONS
- 13 STORAGE
- 17 SYMBOLES
- 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 20 DONNÉES TECHNIQUES
- 22 ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
- 22 ASSEMBLAGE DU PROTECTEUR
- 23 OU DE LA TÊTE DE COUPE EN NYLON
- 24 CARBURANTS/REMPLISSAGE
- 24 COMMENT TENIR L'OUTIL
- 25 ET FAÇON D'ARRÊTER L'OUTIL
- 26 INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION
- 27 RANGEMENT
- 31 SÍMBOLOS
- 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 34 DATOS TÉCNICOS
- 36 MONTAJE DEL ASIDERO
- 36 MONTAJE DEL PROTECTOR
- 37 MONTAJE DEL DISCO O EL CABEZAL DEL CORDÓN DE NYLON
- 38 COMBUSTIBLE/REPOSTAJE
- 38 MANEJO CORRECTO DE LA MÁQUINA
- 39 EN LA OPERACIÓN Y CÓMO PARAR
- 39 AFILADO DEL IMPLEMENTO DE CORTE
- 40 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
- 41 ALMACENAMIENTO