advertisement
es
FUNCIONAMIENTO
14
Llenado del depósito
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad relativas al manejo de combustible. Apague siempre el motor antes de repostar. No añada nunca combustible a una máquina mientras el motor esté en marcha o caliente. Aléjese al menos 3 metros (10 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor (Fig.14). ¡NO FUME!
15
1. Limpie la superficie alrededor del tapón del depósito de combustible para evitar la contaminación.
2. Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible.
3. Vierta con cuidado la mezcla de combustible en el depósito.
Evite que el combustible se derrame.
4. Antes de volver a poner el tapón del depósito, limpie e inspeccione la junta.
5. Vuelva a poner inmediatamente el tapón del depósito y apriételo con la mano. Limpie el combustible que se haya derramado.
ADVERTENCIA: Compruebe la existencia de fugas de combustible; si detecta alguna, corríjala antes de utilizar la unidad. Póngase en contacto con un concesionario de servicio si es necesario.
Preparación para trabajar
16
Instalación del arnés
Una correcta regulación del correaje permite un buen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante (Fig. 15).
- Use siempre el correaje de tipo sencillo.
- Enganche la desbrozadora al correaje mediante el gancho (A,
Fig. 16).
- Ponga la hebilla (C, Fig. 17) en la posición justa para una correcta altura del power unit.
17
Arranque del motor
ADVERTENCIA: Cuando se arranca el motor con el estrangulador en la posición de estrangulación o de aceleración inicial,, el accesorio de corte empieza a girar al instante.
18
• Coloque la power unit en terreno llano y asegúrese de que no hay objetos ni obstáculos en las proximidades que puedan entrar en contacto con el accesorio de corte. Mantenga el bastidor de la máquina sobre el suelo con la mano izquierda.
(PRECAUCIÓN: No utilice el pie). Consulte la Fig.18.
52
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 10 Precautions to Reduce Vibration Risk
- 10 Maintenance Precautions
- 11 Fueling
- 12 Preparation for Working
- 13 Starting the Engine
- 14 Breaking-in the Engine
- 14 Stopping the Engine
- 16 Maintenance Chart
- 17 Carburetor Adjustment
- 17 Fuel Filter
- 17 Air Filter
- 18 Starter Unit
- 18 Engine
- 18 Spark Plug
- 18 Muffler
- 20 Using Trouble shooting Chart
- 21 Storing Power unit
- 21 Power unit
- 25 Composants de la power unit
- 26 Comprendre les étiquettes de sécurité
- 26 Réglementations nationales et locales
- 28 Précautions de base
- 29 Manipulation du carburant
- 29 Fonctionnement et sécurité
- 30 Fonctions de sécurité
- 31 Vérification des dispositifs de sécurité
- 31 Mesures de précaution pour réduire le risque de vibrations
- 31 Précautions d'entretien
- 32 Alimentation en carburant
- 33 Préparation préalable au travail
- 33 Démarrage du moteur
- 34 Rodage du moteur
- 35 Arrêt du moteur
- 36 Tableau d'entretien
- 37 Réglage du carburateur
- 37 Filtre à carburant
- 37 Filtre à air
- 38 Démarreur
- 38 Moteur
- 38 Bougie
- 38 Silencieux
- 39 Utilisation du tableau de diagnostic des pannes
- 40 Remisage de la power unit
- 40 Power unit
- 43 Componentes del power unit
- 44 Significado de las etiquetas de seguridad
- 44 Requisitos estatales y locales
- 46 Precauciones básicas de seguridad
- 47 Manejo del combustible
- 47 Funcionamiento y seguridad
- 49 Funciones de seguridad
- 49 Comprobación del equipo de seguridad
- 49 Precauciones para reducir el riesgo de vibraciones
- 49 Precauciones de mantenimiento
- 51 Alimentación de combustible
- 52 Preparación para trabajar
- 52 Arranque del motor
- 53 Rodaje del motor
- 54 Parada del motor
- 55 Tabla de mantenimiento
- 56 Ajuste del carburador
- 56 Filtro de combustible
- 56 Filtro de aire
- 57 Unidad de motor de arranque
- 57 Motor
- 57 Bujía
- 57 Amortiguador
- 59 Utilización de la tabla de solución de problemas
- 60 Almacenamiento del power unit
- 60 Power unit