Operating Instructions Manual


Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Operating Instructions Manual | Manualzz
Panasonic.
Removable Full Front High-Power CD Player/Receiver with Changer Control
Récepteur/lecteur CD à puissance élevée avec commande de changeur CD et
panneau avant amovible
CQ-DF800/DFX700U
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.
| est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour
référence ultérieure.
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this
product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and me-
chanical engineering, and our products are manufactured with carefully selected components and as-
sembied by people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value
we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family.
J Use This Product Safely
When Driving
Keep the volume leve! low enough to be aware of road and traffic conditions.
When Car Washing
Do not expose the product, including its speakers and CDs, to water or excessive moisture. This
could cause electrical shorts, fire or other damage.
When Parked
Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your car. Give the interior a
chance to cool down before switching the unit on.
Use the Proper Power Supply
This product is designed to operate of a 12 volt, negative ground battery system (the regular system
in a North American car).
Protect the Compact Disc Mechanism
Avoid inserting any foreign objects into the slot of the compact disc player.
Failure to observe this may cause malfunction due to the precise mechanism of this unit.
Use Authorized Servicenters
Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list in-
cluded with this product for service assistance.
For Installation
The unit should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but
not more than 30”,
Note:
This operating instruction manual is for 2 models, CQ-DF800U and DFX700U. All the illustrations
throughout this manual show model CQ-DF800U unless otherwise specified. The following table de-
scribes the differences between the 2 models.
Models
entres Mote CQ-DF800U CO-DFX700U
Max. Output Power 47 WXx4ch 45 Wx4ch
Center Speaker Max. Output Power 5 W None
3-DSB 4 Speakers+Center Speaker 4 Speakers
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record
them in the spaces below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to help with
identification in case of theft.
MODEL NUMBER ___CQ-DF800/DFX700U SERIAL NUMBER
DATE PURCHASED FROM
CQ-DF800/DFX700U
Contents
Use This Product Safely.............. 2.0008... ener. Page 2
Part 15 of the FCC Rules. ........... 2.2... 4 4 4 4 4 4 4 8 4 a a a à 6
Laser Products..........10201011 11001 LL LL LL LL LL 4 4 4 4 4 4 4 a aa» 6
O Power and Sound Controls. .................. eee. 7
How to adjust the volume, mute, 3*DSB, tone and balance
(CFE
O Radio Basics ....... adcerereredecara 11
Manual and automatic tuning, band selection, preset stations
Ola JO
9 Compact Disc Player Basics ............. 020.00... 13
Loading/ejecting a disc, CD play, track selection, search, repeat,
random, scan and direct selection
E)
A CD Changer Basics . ee aa aa a ae 0 ae 15
Disc/track selection, search, repeat, random and scan
Note:
The CD changer functions work for a product equipped with the
optional CD changer unit (optional).
5)
O Auxiliary SOUFrCE reon. 17
Selecting the auxiliary source
O Disc Title Input..........1222000 001044 14 LA 4 4 a ea a eee 18
Characters and disc title input, title display
OClockBasics ............ ea a a aa ca ee 22
Setting/resetting the time, selecting the clock display
0 Remote Control UnitBasics. ............................. 23
Battery installation, main controls and how to operate them
OJ Installation Guide. . .. .......... 4 a ea a A4 114 0 26
Step-by-step procedures, anti-theft system
O Electrical Connections . ........... inn. 33
Caution and cable wiring diagram
3 Troubleshooting .............. ereereree. 34
Where to get service help, error display messages,
troubleshooting tips
2797!
ODiscNotes ........ ee о о 36
Handling and cleaning discs, preparing new discs with rough spots
0 Specifications .......... eee 37
CO-DF800/0FX700U
E
N
©
L
|
S
H
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous pouvons
vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d'agrément. Notre réputation est fondée sur
une ingénierie électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication d'appareils ne
comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise
par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi
serez filer d'être un client Panasonic.
D Précautions à prendre
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d'incendie, ne pas exposer l'équipement, y compris les haut-
parleurs et les disques, à l'eau ni à une humidité excessive.
Voiture stationnée
L’habitacle d'une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud.
Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d'utiliser l'appareil.
Source d'alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d'alimentation avec batterie de 12 V à masse négative
(système standard sur les voitures de construction nord-américaine).
Mécanisme du lecteur CD
Ne pas insérer d'objet dans le logement du disque. Autrement, le mécanisme ultra-précis du lecteur pourrait être
irrémédiablement endommagé.
Réparation
Ne pas tenter de démonter ou d'ajuster l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un centre de service
agréé.
Installation
L'apppareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle
commode et jamais supérieur à 30°.
Remarque:
Ce manuel a été conçu pour les 2 modèles CQ-DF80OU et DFX70OU. Toutes les illustrations du présent
manuel mettent en présence le modèle CQ-DFB80OU à moins d’indication contraire. Le tableau ci-dessous décrit
les différences entre les 2 modèles.
Commande Modèle CQ-DF800U CQ-DFX700U
Puissance de sortie maximale 47 Wx 4ch 45 Wx 4ch
Puissance de sortie maximale 5W Aucun
(haut-parleur central)
3-DSB 4 haut-parleurs+haut-parleur central 4 haut-parleurs
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à
l'arrière soit sur le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l'achat afin de permet-
tre l’identification de l'appareil en cas de vol.
Numéro de modèle: __CQ-DF800/DFX700U Numéro de série:
Date de l'achat: Vendeur:
CQ-DF800/DFX700U
Table des matieres
Précautions a prendre. . ... ee eee 6 4
DO Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité............... 39
Réglage du volume, silencieux, 3eDSB, équilibre et tonalité
o
O Fonctionnement de la radio rice. 43
Syntonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et stations en Om 0
mémoire
D Fonctionnement du lecteur CD. .............. 2.2... e... 45 aw;
Chargement/éjection du disque, lecture, sélection des plages, repérage, Ce
lecture en reprise, lecture aléatoire, balayage des plages et sélection directe (I>
J FonctionnementduchangeurCD ................. ............. 47
Sélection de disque/plage, repérage, lecture en reprise, lecture aléatoire et 6
balayage des plages NS
Remarque : Les fonctions du changeur CD s'applique en cas de
raccordement d'un changeur CD vendu séparément.
О Source Auxiliaire . ...................... FE LL LL a 1 LA aa 1e 49
Sélection de la source auxiliaire
iJ Entrée des titres de disque audionumérique ...... Pre .. 50
Entrée des caractéres et des titres de disque, affichage du titre
J Fonctionnementdefthorloge ................................... 54 IN
Réglage de "'heure, remise a "'heure, sélection de l'affichage de 'horloge IE
DO Instructions concernant latélécommande ........................ 55
Installation de la pile, nomenclature et fonctionnement
O Guided’installation . ........ e a 4 Lea a a aa aa ae 6 58
Marche à suivre, système antivol
CO Connexions électriques............22020022200 00144 ee 65
Précautions et schéma de raccordement des câbles
J Encasdedifficulté .............. aa a ALL aa 144 66 A ? D ? |
Service après-vente, affichage des messages d'erreur, quide de dépannage à 0 5 o ©
0 Remarques surles disques .................. iin. 68
Manipulation et nettoyage des disques, préparation d'un disque neuf
présentant des asperités
0 Données techniques ......... iii i ieee, 69
CO-DF800/DFX700U
F
=
A
N
:
Ss
1 Part 15 of the FCC Rules
N | This unit has been manufactured under the part 15 of the FCC Rules. Do not attempt to make any changes
G or modifications to this unit.
L
|
S
HE 7 Laser Products (The standard described on this page is for U.S.A. only.)
4 | N
Caution:
This product utilizes a laser.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation ex-
posure.
N J
Laser products:
Wave length 780 nm
Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection.
e Label indication and location
Identification Label
Panasonic
Model No.
N° De Modèle © ® -DF 800 U
| | O
12V | 4-80 | 15A | =
Manufactured by Matsushita
Communication industrial Co., Ltd.
Yokohama Japan Made in Japan
Serial No. | 3
N De Série
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
condition that this device does not cause
harmful interference.
CQ-DF800/DFX700U
Power and Sound Controls
Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights.
Press [SOURCE](PWR) to switch on the power.
Press and hold [SOURCE](PWR) again for more than 1 second to
switch off the power.
When the power is turned off while the time is displayed, the clock
mode remains on. When [DISP] is pressed, the system is turned
off completely.
Note:
When the power is switched on for the first time, a demonstration
appears on the display. To cancel this display, press [DISP].
When a CD is inserted with all the power connections performed,
the unit power will be automatically turned on, CD loading begins
and the CD is played.
Volume
e Press [A VOL] or [Vv VOL] to increase or decrease the volume.
7 Fa hor Y ar |
Я ЛАД ЛА ATA Volume Level (0 to 40)
e Press [A VOL] or [Y VOL] to change the numeric level in se-
quence.
Mute
e Press [*](MUTE) to mute the sound completely. When MUTE
is on, “MUTE” indicator will light, and “MUTE” will blink on the
display.
`` | °°
e Press [-](MUTE) again to cancel.
Note: This Unit is equipped with an anti-volume-blast circuit which serves as an automatic vol-
ume level adjuster so that you will not be deafened by sudden loud volume level.
This system operates as follows. When [SOURCE](PWR) is first pressed to switch the unit on,
the volume level is low. After that, the volume level will gradually return to the same level as the
one before the power was turned off last time. The anti-volume-blast circuit will not work when
the volume level is set lower than position 20 on the display.
CQ-DF800/DFX700U
E
N
e
L
|
S
H
2
Power and Sound Controls continua)
3*DSB System
It is a new sound system combining 3-dimensional sound from two front speakers with rear
channel super bass when receiving stereo broadcast. 3*DSB also gives you a sound with Virtual
Stereo Effect from 4ch speakers when receiving AM monaural broadcast or FM broadcast in the
monaural mode. The 3*DSB employs Spatializer® ICs of Desper Products, Inc.
Loudness Control
It is a sound system to enhance bass and treble tones when listening at low or medium volume.
CO-DF800/DFX700U
3*DSB (3-Dimensional Surround
and Super Bass)
3-DSB and Loudness Control (LOUD) Combination
Press [3eD] to change the combination of the 3eDSB and loudness.
as follows.
3DSB OFF _, SDSBON _, 3°DSB OFF
LOUD OFF LOUD OFF LOUD ON
3°DSB Effect Level
e Press and hold [3D] for more than 3 seconds when 3+DGB is
on: the 3*DSB effect level can be adjusted (except during radio
mode using the Virtual Stereo Effect).
e Press [A VOL] or [V VOL] to select one of the 10 volume lev-
els (0 to 9).
3*DSB Center Speaker Volume
(Option for CQ-DF800U only)
e Press and hold [3+D] until “EFFECT” appears on the display
when 3eDSB is on (except during radio mode using the Virtual
Stereo Effect).
e Press [A TUNE] or [V TUNE] to change to the volume adjust-
ment mode for center speaker.
3*DSB EFFECT <— CENTER SP VOL
e Press [A VOL] or [V VOL] to select one of 8 levels (0 to 7) for
the center speaker volume.
Notes:
e The spread of sound produced by the conventional 3*DSB can
be further increased by using the optional center speaker.
e The center speaker sounds only when the 3+DSB is turned on
(except in Virtual Stereo Effect mode).
Audio Mode
Press [SEL] to change the audio mode setting as follows.
=
N
Le
В
|
5
H
3
Regular Mode — VOLUME — BASS — TREBLE — BALANCE
* sue.W.-—— FADER ——
SUB.W: Sub Woofer
Bass and Treble
Press [SEL] to change to the bass (or treble) mode.
Press [A VOL] or [Y VOL] to increase or decrease the bass
(or treble) level.
—12 to +12 —12 to +12
Balance
Press [SEL] to change to the balance mode.
Press [A VOL] or [Y VOL] to shift the sound volume to the left
(L) or right (R) speakers.
or R 1 to 15 Balance Center
Fader
Press [SEL] to change to the fader mode.
Press [A VOL] or [Y VOL] to shift the sound volume to the front
(F) or rear (R) speakers.
or R 1 to 15 Fader Center
Note: If no operation is performed in the audio mode for 5 seconds (or 2 seconds in the VOL
mode), the display will return from the audio mode (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) to the regular op-
eration mode.
CO-DF800/DFX700U
=
à
e
L
|
S
H
4
10
Power and Sound Controls (continued)
X - A и о Ze
vw,
| ^ * 1... a
Ja == ê eT :
Na:
ъ =
Display Controls
Press and Hold
CQ-DF800/DFX700U
Sub-Woofer Volume
Press [SEL] to change to the sub-woofer volume mode.
Press [A VOL] or [Y VOL] to increase or decrease the sub-
woofer volume.
| Cut-off frequency control |
The maximum lower frequency level can be adjusted to match
your sub-woofer and the acoustics inside your car.
When the sub-woofer is activated, press [A TUNE] or [Vv TUNE]
to change the cut-off frequency as follows.
120 — 80 (Hz) (default: 80 Hz)
Cut-off frequency
Sub-woofer volume level : MUTE (0) to 8
Y
EM e
Dimmer
Press and hold [S-A](DIMMER) for more than 2 seconds to
change the dimmer level from one level to another through the
cycle of 3 levels as follows. (default: Dimmer 1)
Dimmer 1 — Dimmer2 — Dimmer 3
(Bright) (Medium) (Dark)
1 |
Spectrum Analyzer Display
Switching
Press [S-A](S-ANALYZER) to change the spectrum analyzer set-
ting from one spectrum analyzer to another through the cycle of
6 kinds mode.
You can select your favorite display.
Radio Basics
Tuner Mode
Press [SOURCE] to change the operation mode setting as follows.
Tuner — CDplayer — CD changer control
| (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected)
AUX —
Band
Press [BAND] to change the band setting as follows.
FM1—FM2—FM3—AM
Î |
“ST” indicator lights during reception of a FM stereo broadcast.
Manual Tuning
Press [A TUNE] or [\v TUNE] to tune in a higher or lower frequency.
L
—
HH
“E o.
y
nm
LA
,
y
|
|
|
ME = mess
|
|
if
260,
>
3
* *
|]
Г]
Л
|
Ш
il
Ц
7
T
i
i
i
Seek Tuning
Press and hold [A TUNE] or [Y TUNE] for more than 0.5 sec-
onds, then release it. Tuning will automatically stop when the sig-
nals of the next broadcast station are received.
11
CQ-DF800/DFX700U
Radio Basics (continued)
MONO/LOCAL Selection
e At the MONO setting, the amount of interference heard when
weak signals are received from an FM broadcast station is sig-
nificantly decreased.
e At the LOCAL setting, only strong signals of stations are
searched in seek tuning, while at the LOCAL OFF setting, rela-
tively weak signals are also searched.
(1) FM broadcast
Press and hold [*J(MONO/LOC) in the tuner mode for more than
2 seconds to switch between the MONO and LOCAL modes. Each
time [+] MONO/LOC) is pressed, the display changes as follows.
MONO OFF/LOCAL OFF — MONO ON/LOCAL OFF
MONO OFF/LOCALON — MONO ON/LOCAL ON
@ AM broadcast
Press and hold [](MONO/LOC) for more than 2 seconds to
change the local mode as follows.
LOCAL OFF — LOCAL ON
Station Preset
FM1, FM2, FM3 and AM can save a maximum 6 stations each in
their preset station memories.
Manual Station Preset
(1) Press [BAND] to select a desired band.
Use manual or seek tuning to find a station which is to be pre-
set in the memory.
© Press and hold one of the preset buttons [1] to [6] for more
than 2 seconds until the display blinks.
1-1 98
Preset number
P
VI
|
|
Note: You can change the memory presetting by repeating
the above procedure.
P dHold | ___—== . . .
————— Tuning in a Preset Station
AC cs Press the corresponding preset button [1] to [6] to tune in a preset
oro, station.
Auto Station Preset
Select the band, press and hold [BAND](APM) for more than
2 seconds (Auto Preset Memory).
® The 6 strongest available stations will be automatically saved in
the memory on preset buttons [1] to [6].
e Once set, the preset stations are sequentially scanned for
5 seconds each.
e Press the corresponding preset button for the broadcast you
want to listen to.
Caution: To ensure safety, never attempt to preset stations while you are driving.
12
CQ-DF800/DFX700U
Compact Disc Player Basics
Loading a Disc
(1) Press [OPEN] to open the front panel.
@ Insert a disc with its label side facing up.
After the disc is inserted, close the front panel manually.
Notes:
e The mute is automatically turned on when a disc is inserted and
the CD mode is selected.
e The mute is automatically turned off when the front panel is
closed.
Caution:
Do not use irreguiarly-shaped CD (heart-shaped, octagon
etc.) . Failure to observe this may cause malfunction.
Ejecting a Disc
(1) Press [OPEN] to open the front panel.
() Press [4] to eject the disc. After the disc is removed, close the
front panel manually. The previous operation mode will resume.
Note:
Always remove the disc from the unit when the CD player is not
being used.
Note: You can eject the disc by pressing [4], even when
the power is off.
Starting CD Play
Press [SOURCE] to change to the CD play mode as follows, after
a disc has been inserted. Play will start automatically.
Tuner — CDplayer — CD changer control
{ (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected)
AUX « |
Track Selection
e Press [M» TRACK] to advance to the next track.
e Press [44 TRACK] to start play from the beginning of the track
now playing.
e Press [PI TRACK] or [44 TRACK] repeatedly to skip the de-
sired number of tracks.
CQ-DF800/0FX700U
=
N
С
L
|
5
a
7
13
14
Compact Disc Player Basics (continueq)
Press and Hold > «zz
| = et —
ии, Ро | фе!
2 - A E . В o
) 277 уж IT
LEAN
E , ==] |
Al -
CO-OF300/0FX700U
Track Search
e Press and hold [>» TRACK] or [<< TRACK] for more than
0.5 seconds to advance or reverse through a track.
e Release [>> TRACK] or [<< TRACK] to resume regular CD
play.
Track Repeat
Press [REP] to repeat the current track.
Г" |
к
*
=
a
|
7
Y
|
“a
Press [REP] again to cancel.
Random Selection
Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds. All the
available tracks will be played in a random sequence.
i
Ta
iy
lil uf
Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds again
to cancel.
Track Scan
Press [BAND])(SCAN). The display blinks, and the first 10 sec-
onds of each track on the CD are played in sequence.
Press [BAND](SCAN) again to cancel.
Direct Selection by Track Number
e Press a track number button from [1] to [6]. The corresponding
track starts playing.
e Press and hold a track number button from [7] to [12] ([1] to
[6]) for more than 1 second. The corresponding track starts
playing.
CD Changer Basics
Note:
The CD changer functions are designed for an
optional CD changer unit.
E
N
G
L
|
S
H
9
r - wo
(GEN 7
\ pre ME vo 3
x voi EL So м
Y EN ES
|| UE _
Starting the CD Changer
Once the CD changer has been connected, press [SOURCE] to
change to the CD changer mode as follows. When a disc maga-
zine is inserted, CD play starts automatically.
Tuner — CDplayer — CD changer control
| (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected)
AUX <
UE
PA
PSI
a
arb ri
|
|
o
A Y —
Li "ионы тан
E
=
Г]
E
a
Fa
A —=
AE
AS =
Direct Disc Selection
e Press a disc number button from [1] to [6]. The corresponding
disc starts playing.
e Press and hold a disc number button from [7] to [12] ([1] to [6])
for more than 1 second. The corresponding disc starts playing.
Note:
The number of discs you can load the CD changer with is specific
to each model.
Track Selection
e Press [> TRACK] to advance to the next track.
e Press [44 TRACK] to start play from the beginning of the track
now playing.
e Press [PP TRACK] or [ 44 TRACK] repeatedly to skip the de-
sired number of tracks.
Г 15
| | CO-DF800/0FX700U
E
N
e
В
|
S
H
ml
Q
16
CD “hanger Basics (continued)
. e
Track Search
e Press and hold [PP TRACK] or [4d TRACK] for more than
0.5 seconds to advance or reverse through a track.
e Release [PP TRACK] or [ 44 TRACK] to resume regular CD
changer play from the released position.
Track Repeat
Press [REP] to repeat the current track.
Press [REP] again to cancel.
Random Selection
Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds. All the
available tracks will be played in a random sequence.
Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds to can-
cel.
When [REP] is pressed in the random mode, random play stops
and repeat play resumes.
Track Scan
Press [BAND](SCAN). The display blinks, and the first 10 sec-
onds of each track on the discs play in sequence.
Press [BAND](SCAN) again to cancel.
Disc Scan
Press and hold [BAND])(SCAN) for more than 2 seconds. The 1st
track of all the discs in the magazine is played for 10 seconds
each.
Press and hold [BAND](SCAN) for more than 2 seconds again to
cancel.
Changing the Display
Press [DISP] to change the display setting as foilows.
Disc/Track Number/Track Play Time —— CLOCK
t —— Title Mode ———
CQ-DF800/DFX700U
Note: You cannot change the current display while the CD
player or CD changer is set to the scan play mode.
Auxiliary Source
Selecting the Auxiliary Source
Press [SOURCE] to change to the AUX input mode.
E
N
€
L
|
S
H
—:
—:
ERY T A
a A Y
{
y |
| Cancelling the AUX input mode |
Press [SOURCE] in the AUX mode to resume the tuner mode.
Alternatively, insert a CD to change to the CD mode.
17
CO-DF800/0FX700U
Disc Title Input
This feature can be used in both the CD player and CD changer modes.
e Using this function, you can provide a disc with your favorite title.
(Maximum 25 discs)
e This unit cannot display CD-TEXT titles.
E
N
с
L
|
5
H
—
N
The feature makes it possible to input titles up to 8 characters into the unit memory to indicate the CD
artists, album title, etc. The titie will automatically appear when the CD is next played until it is
changed.
= ES For Input Characters
A || e <A > ра e A character can be input into the blank space where the “ _”
| NE oa blinks on the display.
| ZA NES
| ; = > > Disc No.
| ы (Only for CD changer)
e The following characters can be input for titles.
—— ABCDEFGHIJKLMN ——
> OPQRSTUVWXYZ
> asu 0123456789
> ET a _ (blank space) |
Press [A] or [VV] to select each of the characters in turn in as-
cending or descending order.
18
CQ-DF800/DFX700U
ME ЛОЛ
i : pt
"(GR pee
. CA A
; 7 4 E nu E
val а $ иле
“м y o
ER" |
> В = = а. Eh
CES ;
pere
y
Press and Hold )
r
ве
пи mie =
TS
La г e
= TL
Ar o
A
906
лоне
r wo A
* (EE e TT
Ei E
; A В
A po
wh
м “x ~
RF
al
| 1 E
Disc Title Input
One title per disc for up to 25 discs can be input and stored in the
unit memory.
Press [SOURCE] to change to the CD player or CD changer
mode. Play the disc whose title is to be input.
Only for CD changer control
(1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play-
ing as follows.
Disc/Track Number/Track Play Time >CLOCK-> Title Mode
1 |
“EEX EER EE appears if no title has been input.
O Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds to
change to the disc mode. The disc No. starts blinking.
WW WW WWW
yO 7 7 Ч 7 Ч 7 7 7
(3) Press [A TUNE] or [Y TUNE] to select the disc whose title is
to be input, while the disc No. is blinking.
(9) Press [BAND] to set the selected disc.
6) Press and hold [DISPITITLE) for more than 2 seconds and
confirm that the disc No. starts blinking again.
(0) Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds again
to change to the title input mode, while the disc No. is blinking.
ё _" appears on the display, and the 1st * _
blinks.
“0
@) Press [A TUNE] or [V TUNE] to select a character.
Press [DISP](TITLE) to initiate the selection of the next character.
The next “ _" starts blinking.
(9) Repeat steps (7) and (8) for each of the remaining characters in the
title.
Once all of the characters have been selected, press and hold
[DISP](TITLE) for more than 2 seconds until the display starts
blinking to store the title in the memory. The unit returns to the title
mode, and the title remains on the display.
Caution: To ensure safety, never attempt to input titles while you are driving.
CO-DF800/DFX700U
19
E
N
G
L
|
S
H
—_
A
20
Disc Title Input (continued)
; yt
С eZ
N e >
poa A nui
ГЕ <
Y vo Z
| LA > E
i vi
ge @
CQ-DF800/DFX700U
Only for CD player
(1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play-
ing as follows.
Track Number/Track Play Time—CLOCK—Titie Mode
1 |
“REX EX EEY "appears if no title has been input.
@ Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds again
to change to the title input mode. “ ” appears on
the display, and the 1st “ _ ” blinks.
(3) Repeat steps 7 to Y for the CD changer control on page 19 to
input each of the remaining characters in the title.
— í o — o НН =
Disc Title Display
A CD with a title can be recalled by its title and played during reg-
ular CD play.
Only for CD changer control
(1 Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play-
ing as follows.
Disc/Track Number/Track Play Time ->CLOCK-> Title Mode
1 |
(2) Press and hold (DISP](TITLE) for more than 2 seconds to
change to the disc mode. The disc No. starts blinking.
@ Press [AA TUNE] or [\v TUNE] to recall the title of the other
disc stored in the memory, while the disc No. is blinking.
(9) Press [BAND] to start playing the CD whose title is shown on
the dispiay, while the disc No. is blinking.
e Press [DISP] to return the display to regular CD play.
Only for CD player
Press [DISP] to change to the title mode for the disc now playing
as follows.
Track Number/Track Play Time—CLOCK— Title Mode
1 |
Press and Hold a
sac -
Clearing Disc Title
Once 25 titles have been stored, the memory is full. You must
clear old titles by following the procedure below to make room for
new titles.
SY
TY
(1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play-
ing. Select the disc, if necessary, by following steps @ to 6) an
page 19, when the CD changer is connected.
@ Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds. The
display will change as follows.
“FULL” (lights for 3 seconds)
“1st title”
(3) Press [A TUNE] or [Y TUNE] to select the disc whose title is
to be replaced.
@ When you find the title, clear it by pressing and holding
[DISP](TITLE) for more than 2 seconds.
(6) Change the title by following steps for Disc Title Input on pages
19 and 20.
d CQ-DF800/DFX700U
21
Clock Basics
The 12-hour system is used for the clock.
E
N
€
В
|
5
|
—
oN
Initial Time
(1) Press [DISP](CLOCK).
“ADJUST” appears on the display.
(2) Press and hold [DISP]I(CLOCK) again
for more than 2 seconds. “12” blinks,
and the time setting mode is activated.
(3) Press [Y TUNE] or [A TUNE] to set
the hour.
(4) Press [DISP](CLOCK) again to pro-
ceed with the minutes setting.
© Press [V TUNE] or [A TUNE] to set
the minute.
Press [Y TUNE] or [A TUNE] for
more than 0.5 seconds to change
numbers on the display in sequence.
® Once the time has been set, press a
[DISP}(CLOCK). A
Note:
The [DISP](CLOCK) button will not work while the CD player or
CD changer is set to the scan play mode. Cancel the scan play
mode before pressing [DISP](CLOCK).
Time Reset
Press and hold [DISP](CLOCK) for more than 2 seconds to acti-
vate the time setting mode to reset the time. Then, repeat steps 3)
to (6) above.
Clock Display
Press [DISP](CLOCK) to change to the clock display as follows.
© © ©
Press and Hold >
A
In Tuner Mode Current frequency <—> Clock
In CD Mode Playing time — Clock — Title
(CD changer) t |
In AUX Mode “AUX IN” <— Clock
When the power is turned off while the time is displayed, the
clock mode remains on. When [DISP] is pressed, the system
is turned off completely.
Note: The power must be switched off before leaving the
car if it does not have an accessory (ACC) off position.
22
CO-DF800/DFX700U
Remote Control Unit Basics
Battery Installation
1. Remove the battery holder.
Take hold of the holder at position B and pull it © Lithium battery
out to remove the battery by pushing position A in Back side
the direction shown by the arrow.
2. Install the battery.
Set a new battery properly with its (+) side facing
up as shown in the figure.
3. Insert the battery hoider.
Push the battery holder back into its original posi-
tion. Battery holder Position A
Battery Notes
Remove and dispose of an old battery immediately.
Battery Information:
e Battery type: Panasonic lithium battery (CR2025)
e Battery life: 6 months with normal use (at room temperature)
Caution:
improper use of the battery may cause overheating, an explosion or ignition, resulting in injury
or a fire. Battery leakage may damage the unit.
® Do not disassemble or short the battery. Do not throw a battery into a fire.
Keep batteries out of the reach of children to avoid the risk of accidents.
e Be careful to the local disposal rules when you dispose of batteries.
Main Controls
© Power Button ® Mute Button
@ Volume Control Buttons
O Source Button
© 3-DSB Button
@ Disc Up/Down Buttons © Select Button
E — Q Tune/ Track Buttons
© Spectrum Analyzer/ D Display Button
Dimmer Button
O Band Select Button
23
24
Remote Control Unit Basics (continued)
How to Operate the Controls
Point the remote control unit at the main
unit’s sensor (REMOTE).
General
и в 4
Power Mute
© PWR (Power Button) © MUTE (Mute Button) ,
Press [PWR] to switch on the power. ® Press [MUTE] to mute the sound
Press [PWR] again to switch oft the completely.
power. ) e® Press [MUTE] again to cancel.
J
a ' \
Mode Selection Volume
© SOURCE (Source Button) @ ~ V VOL (Volume Control Buttons)
Press [SOURCE] to change the opera- Press [A VOL] or [V VOL] to in-
tion mode setting as follows. crease or decrease the volume level.
Tuner— CD player— (CD changer control) - y
q —— AUX — —— В Audio Mode
O SEL (Select Button)
4 3.DSB h Press [SEL] to change the audio mode
© 3-DSB Button setting as follows.
Press [55] to change the combination Regular Mode —— VOLUME — BASS — TREBLE
of the 3*DSB and Loudness as follows. SUB-W «— FADER « BALANCE
3-DSBOFF _, 3-DSBON _, 3DSBOFF >
LOUD OFF ~ LOUD OFF LOUD ON
1 _J
(= Page 8)
Ne °°
Display Controls
X ( . \
Г Dimmer Changing the Display
© DIMMER (Dimmer Button) Q DISP (Display Button)
Press and hold [DIMMER] for more Press [DISP] to change the display
than 2 seconds to change the dimmer setting as follows.
level from one level to another through In Tuner Mode Current frequency — Clock
the cycle of 3 levels as follows. In CD Mode (Disc No.)”/-> Clock — Title
Dimmer 1— Dimmer 2 — Dimmer 3 Track No./
(Bright) (Medium) (Dark) Track Play Time
« T | D (* When a CD changer is connected)
- In AUX Mode “AUX IN" «— Clock
Spectrum Analyzer Display ] Refer to the operating instructions for
Switching « the main unit for more details. )
© SPEANA (Spectrum Analyzer Button)
alyzer setting from one spectrum ana-
lyzer to another through the cycle of 6
kinds mode.
\ — 7
CO-DF800/DFX700U
Radio
7
Selecting a Band
® BAND (Band Select Button)
Press [BAND] to change the band set-
ting as follows.
FM1—FM2—FM3—AM
1 |
Manual Tuning
O < > (Manual Tuning Buttons)
Press [>] or [<] to tune in a higher or
lower frequency.
i Seek Tuning
© <> (Seek Tuning Buttons)
Press and hold [>] or [<] for more
than 0.5 seconds, then release it.
Tuning will automatically stop when the
signals of the next broadcast station
A
are received.
“MONO/LOCAL Selection” and “Auto
Station Preset” can be used by the re-
mote control unit. (= Page 12)
Compact Disc Player/CD Changer Control
(When a disc is inserted, play starts.)
И
Starting CD Play
O SOURCE (Source Button)
e Press [SOURCE] to change to the
CD play mode after a disc has been
Inserted. Play will start automatical-
ly.
e When the unit is connected with the
CD changer, press [SOURCE] re-
peatedly to change the mode setting
as follows.
Tuner» CD player» (CD changer control)
AUX ——
Once a disc has been inserted, CD
play will start automatically regardless
of the existing mode setting.
( Track Selection
© >> «<< (Track Select Buttons)
e Press [PP] to advance to the next
track.
e Press [<<] to play from the begin-
ning of the track now playing.
e Press [MP] or [dd] repeatedly to
skip the desired number of tracks.
Ne
7
Disc Selection
(Only for CD changer control)
O “AV (Disc Up/Down Buttons)
(When the CD changer is connected)
Press [A] or [Y] to change the discs
in ascending or descending order.
a Track Search
OQ >> «<(Track Search Buttons)
e Press and hold [»»] or [<<] for
more than 0.5 seconds to advance
or reverse through a track.
e Release [MP] or [ 44] to stop the
« rapid advance or rapid reverse.
“Disc Title Input” can be used by the re-
mote control unit. (= Page 18—21)
CO-DF800/0FX700U
25
26
Installation Guide
/N WARNING
The installation information is designed for experienced installers and is not
intended for non-technical individuals. It does not contain warnings or cautions
of the potential dangers involved in attempting to install this product.
Any attempt to install this product in a motor car by anyone other than a
qualified installer could cause damage to the electrical system and could result
in serious personal injury or death.
GO Overview A Installation Hardware
This product should be installed by a profes- No. item Diagram | Qty
sional. However, if you plan to install this unit
yourself, your first step is to decide where to in- O | Mounting Collar 1
stall it. The instructions in these pages will
guide you through the remaining steps:
(Please refer to the “WARNING” statement E | Hex. Nut (5 mmó) 1
above).
Connect the car wires to the wires of the
power connector.
Install the unit in the dash. @
Tapping Screw
Check the operation of the unit. PPING
(5 mm x16 mm)
If you encounter problems, please consult your ® | Mounting Bolt (5 mmé)
nearest professional installer.
(6) | Power Connector
®
Identify and label the car wires. G) | Rear Support Strap A
y
Caution: This unit operates with a 12 volt DC
negative ground auto battery system only. Do
not attempt to use it in any other system. Doing O
so could cause serious damage.
Removable Face Plate
Case
Before you begin installation, look for the items
on the right which are packed with your unit.
Remote Control Unit
e Warranty Card.. Fill this out promptly. ©
e Panasonic Servicenter for Service Directory
...Keep for future reference in case the unit
Lithium Battery O
needs servicing. Trim Plate
e Installation Hardware... Needed for in-dash
installation.
CO-DF800/0FX700U
MI Required Tools
You'll need a screwdriver, a 1.5 volt AA bat-
tery, and the following:
12V DC ELECTRICAL
TEST BULB
N
О) Dashboard Specifications
THICKNESS
MIN. 46” (4.75 mm)
— || MAX. 742" (5.56 mm)
SIDE-CUT
PLIERS
TAPE
— 2%" (53 mm)
— - mm)
O Identify All Leads
The first step in installation is to identify all the
car wires you'll use when hooking up your
sound system.
As you identify each wire, we suggest that you
label it using masking tape and a permanent
marker. This will help avoid confusion when
making connections later.
Note: Do not connect the power connector to
the stereo unit until you have made all connec-
tions. if there are no plastic caps on the stereo
hooking wires, insulate all exposed leads with
electrical tape until you are ready to use them.
Identify the leads in the following order.
Power Lead
If your car has a radio or is pre-wired for one:
Cut the connector wires one at a time from the
plug {leaving the leads as long as possible) so
that you can work with individual leads.
Turn the lg to the accessory position,
and ground one lead of the test bulb to the
chassis. Touch the other lead of the test bulb
to each of the exposed wires from the cut radio
connector plug. Touch one wire at a time until
you find the outlet that causes the test bulb to
light.
Now turn the ignition off and then on. If the
bulb also turns off and on, that outlet is the car
power lead.
If your car is not wired for an audio unit:
Go to the fuse block and find the fuse port for
radio (RADIO), accessory (ACC), or ignition
(IGN).
Battery Lead
If your stereo unit has a yellow lead, you will
need to locate the car's battery lead. Otherwise
you may ignore this procedure. (The yellow
battery lead provides continuous power to
maintain a clock, memory storage, or other
function.)
if your car has a radio or is pre-wired for one:
With the ignition and headlights off, identify the
car battery lead by grounding one lead of the
test buib to the chassis and checking the re-
maining exposed wires from the cut radio con-
nector plug.
If your car is not wired for an audio unit:
Go to the fuse block and find the fuse port for
the battery which is usually marked BAT.
Speakers
Identify the car speaker leads. There are two
leads for each speaker which are usually color
coded.
A handy way to identify the speaker leads and
the speaker they are connected with is to test
the leads using a 1.5 volt AA battery as follows.
Hold one lead against one pole of the battery
and stroke the other lead across the other pole.
You will hear a scraping sound in one of the
speakers if you are holding a speaker lead.
If not, keep testing different lead combinations
until you have located all the speaker leads.
When you label them, include the speaker lo-
cation for each.
Antenna Motor
If your car is equipped with an automatic power
antenna, identify the car motor antenna lead by
connecting one bulb tester lead to the car bat-
tery lead and touching the remaining exposed
wires from the cut radio connector plug one at
a time. You will hear the antenna motor acti-
vate when you touch the correct wire.
Antenna
The antenna lead is a thick, black wire with a
metal plug at the end.
CQ-DF800/DFX700U
27
28
Installation Guide continues)
3 Connect All Leads
Now that you have identified all the wires in the
car, you're ready to begin connecting them to
the stereo unit wires. The connection diagram
(= Page 33) shows the proper connections
and color coding of the leads.
We strongly recommend that you test the unit
before making a final installation.
You can set the unit on the floor and make
temporary connections to test the unit. Use
electrical tape to cover all exposed wires.
Important: Connect the red power lead last,
after you have made and insulated all other
connections.
Ground
Connect the black ground lead of the power
connector to the metal car chassis.
Speakers
Connect the speaker wires. See the wiring dia-
gram (= Page 33) for the proper hookups.
Follow the diagram carefully to avoid damaging
the speakers and the stereo unit.
The speakers used must be able to handle
more than 47 watts of audio power (for
CQ-DFX700U; 45 watts). (Refer to page 37 for
more details on the optional center speaker.) If
using an optional audio amplifier, the speakers
should be able to handle the maximum amplifi-
er output power. Speakers with low input rat-
ings can be damaged. Speaker impedance
should measure 4—8 ohms, which is typically
marked on most speakers. Lower or higher im-
pedance speakers will affect output and can
cause both speaker and stereo unit damage.
Caution: Never ground the speaker cords. For
example, do not use a chassis ground system
or a three-wire speaker common system. Each
speaker must be connected separately using
parallel insulated wires. If you are in doubt
about how your cars speakers are wired,
please consult your nearest professional in-
staller.
CQ-DF800/DFX700U
Motor Antenna
Connect the car motor antenna lead to the blue
motor antenna relay control lead.
Battery
Connect the yellow battery lead to the correct
radio wire or to the battery fuse port on the
fuse block.
Antenna
Connect the antenna by plugging the antenna
lead into the antenna receptacle.
Product
Connect any optional product such as an am-
plifier, according to the instructions furnished
with the product. Leave about 12 inches
(30 cm} of distance between the speaker
cords/amplifier unit and the antenna/antenna
extension cord. Read the operating and instal-
lation instructions of any product you will con-
nect to this unit.
Power
Connect the red power lead to the correct car
radio wire or to the appropriate fuse port on the
fuse block.
if the stereo unit functions properly with all
these connections made, disconnect the wires
and proceed to the final installation,
@ Final Installation
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each con-
nection is insulated and secure. Bundle all
loose wires and fasten them with tape so they
won't fall down later. Now insert the stereo unit
into the mounting collar.
Congratulations! After making a few final
checks, youre ready to enjoy your new auto
stereo system.
3 Final Checks
1. Make sure that all wires are properly con-
nected and insulated.
2. Make sure that the stereo unit is securely
held in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for
proper operation.
If you have difficulties, consult your nearest au-
thorized professional installer for assistance.
1 Precautions
e When bending the mounting tab of the mounting collar with a screwdriver, be careful not to in-
jure your hands and fingers.
e We strongly recommend you to wear gloves for installation work to protect yourself from injuries.
A Installation Procedures
Note: Disconnect the cable from the negative (—) battery terminal.
1. Secure Mounting Collar (1).
Insert Mounting Collar (1) into the dashboard, and bend the mounting tabs out with a screwdriver.
Mounting Tab
1
1
— — - — = =}
(1) Mounting
Collar e
+
y
“Lock Lever
Make sure that the lock
lever is flush with the
mounting collar (not
projecting outward).
Dashboard
2. Secure the rear of the unit.
a) Check the electrical connections by referring to this operating instructions. (= Page 33)
b) Connect Mounting Bolt (5), using a suitable wrench.
c) Insert Power Connector ©) to the unit.
d) Insert the unit into the Mounting Collar (1) and push it in until a “click” is heard.
Power Connector >
© |
6) Mounting Bolt
> Unit —
e) Secure the rear of the unit to the car by
one of the two recommended methods.
Unit
Fire wall of the car
@ Tapping Screw / “Á3mmóg
E Using Rear Support Strap ©
Affix one end of Rear Support Strap @) to
the rear of the unit, and the other end to а © Нех. №1
the fire wall of the car, or some other 6) Rear Support
metallic area. Strap
© Mounting Bolt
(1) Mounting Collar
29
CO-DF800/DFX700U
Installation Guide (continued)
HE Using the Rubber Cushion (Optional)
(If there is an existing Rear Support Bracket on the fire wall of the car.)
Cover the Mounting Bolt 6) on the rear of the °
unit with the Rubber Cushion (Optional), and
mount it into the existing Rear Support Bracket.
Rear Support Bracket
(existing on the car)
Rubber Cushion (Optional)
a
3. Install Trim Plate (9.
4. After installation, reconnect the
negative (—) battery terminal.
To Remove the Unit
a) Remove the removable face plate.
(= Page 31)
b) Remove Trim Plate ú9 with a screwdriver as
shown in the figure.
c) Pull out the unit while pushing the two lock levers using the screwdriver. (= Fig. 1, 2)
d) Remove the unit by pulling it with both hands. (= Fig. 3)
Lock Lever
Fig. 3
30
CO-DF800/DFX700U
Anti-Theft System
This unit is equipped with a removable face plate. By removing this face plate, the radio becomes to-
tally inoperable. The security indicator will blink.
To Remove the Removable Face Plate
(1) Switch off the power.
@ Press [OPEN]. The removable face plate will be opened. (= Fig. 4)
(3) Push the face plate to either the right or left, then pull it out toward you. (= Fig. 5)
Pull out
Fig. 4
Security Indicator
The security indicator (= Fig. 7) blinks when the removable face plate is removed from the unit.
To Deactivate the Security Indicator
Press and hold [SEL] for more than 2 seconds when the power is on. “LED OFF" is displayed, and
the security indicator turns off. (default: LED ON)
Display | Security Indicator
LED ON Blinks
(Press and hold [SEL] for more than 2 seconds.)
LED OFF OFF
Cautions:
When you want to remove the unit, the security indicator functions can be cancelled by the follow-
ing procedure. |
e Install the removable face plate.
e Disconnect the power connector.
| 31
CO-DF800/DFX700U
Installation Guide (ontinuea)
(9) As shown in Fig. 6, gently push the lower side of the case and open its cover. Keep the removable
face plate in the case. Then you can safely take the plate with you.
@ Removable face plate case @ Open
7
O Push
Fig. 6
To install the Removable Face Plate
(1) Fit either the edge of the right or left hole in the face plate over the main unit's pins, and fit it over
on the other side while pushing it.
Fig. 7 Security Indicator
(2) After fitting the face plate holes, try moving the face plate up and down a few times to make sure
that it has been fitted securely.
Contact
Fig. 8
(3) Close the front panel and press the right side of the face plate until a “click” is heard.
Cautions:
1. Before removing the removable face plate, make sure the power is off.
2. This removable face plate is not water-proof. Do not expose it to water or excessive moisture.
3. Do not remove the removable face plate, while driving your car.
4. Do not place the removable face plate on the dashboard or nearby areas where the tempera-
ture rises to high levels.
5. Do not touch the contacts on the removable face plate or on the main unit, since this may result
In poor electrical contacts.
6. If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them off with clean, dry cloth.
7. Do not apply a strong downward force onto the face plate and do not put anything on it while it
is open, or it might be damaged.
32
Electrical Connections
E
N
©
L
|
5
H
Cautions:
e This product is designed to operate of a 12 volt, negative ground battery system.
eTo prevent damage to the unit, be sure to follow the connection diagram below.
e Remove approx. 5 mm of protective covering from the ends of the leads before connecting.
e Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed.
eBe sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis.
Bundle ail cables and keep cable terminals free from touching any metal parts.
Mo
Ti
e This unit can be connected to an optional CD changer (CX-DP801EUC). For details consult your
nearest Panasonic dealer.
e For connection to the CD changer, refer to the operating instructions of the CD changer
(CX-DP801EUC).
. . CD Changer
Wiring diagram CX-DP801EUC
© |
Ba sure to connect to a well grounded
® metallic part of your car because
noises or troubles may occur.
4
, Ground lead
Extension Cord ~~ (To a clean, bare metallic
(DIN/BATT/ACA/GND) || Black part of your vehicle)
| yellow, — Battery Lead
White(L) Fuse (3A)
CL-C-IN
mm CD changer |
nat Cord
|-> Red(R) ” CD Changar
= _ - - - Control Connector
arr
Black Black
(AUX-IN) [|] (s-w-oun) | | |
7 S (MONO) { / 3 CQ-DF800/DFX700U WW 4
White(L) O [] Red{R) white | A Red | Г
AUX-IN SUB-WOOFER OUT 2 : DIN Extension Cord
CONNECTOR CONNECTOR
ANTENNA | E Power Connector
[ 1 i аЕНЕННь
(REAR) [| Black (FRONT)[ | Black | Battery Lead
To the car battery,
continuous +12 Y DC
|
A E à € |
White(L)E y Red(R) White) HRed(R) | Power Lead (ACC or IGN)
PREAMP OUT — PREAMPOUT | To ACC power,
|
|
+12 Y DC
CONNECTOR CONNECTOR Fuse (15 А
{Rear} {Front)
CENTER SPEAKER EXTENSION CORD
(Option for CO-DF800U only)
- + Y
Hed Ground Lead
To a clean, bare
Resistor (1 ka) metallic part of the car chassis
Black
Motor Antenna
Dark Blue В Relay Control
т [#8 moves antenna up
and down.
Green wi Black = = = = == == == == == — — — —
Stripe
Green wBlack
Stripe (= Ke {— x
31
LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER
(FRONT) (FRONT) (REAR) (REAR)
CENTER SPEAKER UNIT
EAB-CF2
(Option for
CO-DF800U only)
NOTE: RECOMMENDED EXTERNAL AMP COMBINATION (EXAMPLE)
Preamp out (rear/front) = CY-M9054 (4 ch system)
Sub-Woofer out = CY-M9054 (2 ch system)
or
CY-M7052 (1 ch system)
33
CO-DF800/0FX700U
Troubleshooting
[3 Maintenance
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a soft
cloth for routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents.
1 When Something Doesn’t Work
Check the chart (= page 35) for possible causes and solutions to the problem you might be expe-
riencing. Some simple checks or minor adjustments may eliminate the problem.
[1 Product Servicing
If the suggestions in the charts don't solve the problem, we recommend that you take it to your
nearest authorized Panasonic Servicenter. The unit should be serviced only by a qualified techni-
cian.
1 Replacing the Fuse
Use fuses of the same specified rating (15 amps). Using different substitutes or fuses with higher
ratings, or connecting the unit directly without a fuse, could cause fire or damage to the stereo
unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
Error Display Messages
a CD
Appears on the display when the compact disc is dirty or upside
a -F + down. Press [OPEN] to open the front panel, then press [A] to eject
the disc.
en -F 3 Appears on the display when compact disc is scratched. Press
Lo af с [OPEN] to open the front panel, then press [A] to eject the disc.
Appears on the display when the compact disc stops operating for
FR -F -4-- some reason. Turn off the car engine (accessory off) and remove the
fuse from the yellow lead for 1 minute. Then reinstall the fuse.
rn -F e. Appears on the display when the compact disc is dirty or upside
E iu 1 down. Selects the next available compact disc.
‚то Е 7 Appears on the display when compact disc is scratched. Selects the
L ut с next available compact disc.
nr Appears on the display when the unit stops operating for some
La Ed reason. Press [RESET] on the CD changer (optional).
NO ORIGE Appears on the display when there is no disc in the magazine.
34
CQ-DF800/DFX700U
MM Troubleshooting Tips
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
PROBABLE SOLUTION
Unit won't turn on.
Dead car battery.
Ignition not on.
Bad power line connection.
Fuse blown.
Charge car battery.
Turn ignition to ON (ACC).
Check connections.
Replace fuse.
Radio has static.
Antenna is not hooked up.
Close to high power lines.
Hook up antenna.
Move away from high power lines.
Radio memory buttons
don’t work.
Not holding buttons down long
enough.
Press and hold buttons for more
than 2 seconds.
No sound can be
heard even if disc is
properly loaded.
Compact disc is upside down.
Insert disc with label side facing
up.
Compact disc is very dirty.
Try cleaning the compact disc by
following disc cleaning instructions.
Temperature inside the car is more
than 140°F (60°C).
Give the interior a chance to cool
down before using unit.
Excessive moisture.
Wait for a while before using unit.
Wiring is not properly connected.
Check all wiring connections includ-
ing power cord, speaker cords, etc.
Volume control is at “minimum”
position.
Adjust volume control to proper
level.
Fuse of unit is blown.
Replace fuse with one having
correct rating.
Sound distorted due to
vibration.
Installation method is bad.
(angle, inclination, etc.)
Fix unit securely.
inverted sound (left/right
channel connections).
Speaker cords are inverted.
Check speaker cords.
No sound from front or
rear speakers.
Fader control is set at the wrong
position.
Adjust fader control of unit
correctly.
Sound distorted at
times.
Compact disc may not be suited.
Try replacing disc with another
one.
Compact disc is dirty.
Try cleaning compact disc by
following disc cleaning instructions.
Compact disc is
sometimes ejected.
(Display shows error
message “E1”.)
Pickup lens is dirty.
Clean lens. (Use CD lens cleaning
disc.)
CO-DF800/DFX700U
35
36
Disc Notes
( Handling and Cleaning
ONLY USE DISCS CARRYING LABEL SHOWN ON THE RIGHT CIC
COMPACT
DIGITAL AUDIO
® Dirt, dust, scratches and warping discs will
cause misoperation.
® Do not place stickers or make scratches on
discs.
e Do not warp discs.
e A disc should always be kept in its case when
not in use to prevent from damaging.
e Do not place discs in the following places:
1. Direct sunlight.
2. Dirty, dusty and damp areas.
3. Near car heaters.
4. On the seats or dashboard.
Disc Cleaning
Use a dry soft cloth to wipe the surface. If the disc
is quite dirty, use a soft cloth slightly moistured
with isopropyl (rubbing) alcohol. Never use sol-
vents such as benzine, thinner or conventional
record cleaners as they may mar the surface of
the disc.
Label side up
Do not touch
the underside
of the disc.
Do not bend.
Wipe the disc from center
toward the outside edge.
Preparing New Discs with
Rough Spots
A new disc may have rough edges on its inside
and outside edges. If a disc with rough edges is
used, the proper setting will not be performed
and the CD player will not play the disc.
Therefore, remove the rough edges in advance
by using a ball-point pen or pencil as shown on
the right. To remove the rough edges, press the
side of the pen or pencil against the inside and
outside edges of the disc.
Cautions:
1. This product is not designed for any 8 cm CD.
2. If you insert an 8 cm CD and can not eject it,
turn ACC of your car off once and turn it on
again, then press EJECT.
CQ-DF800/DFX700U
Rough spots on
outside edge
> Ball-point pen
or pencil
Rough spots
on inside edge
Specifications
General
Power Supply
Maximum Power Output
Maximum Power Output (Center Speaker)
Tone Adjustment Range
Pre-Amp Output Voltage
Sub-Woofer Output Voltage
Output Impedance
Suitable Speaker Impedance
Suitable Speaker Impedance
(Center Speaker)
Current Consumption
Dimensions (WXHXxD)
Weight
: 12 V DC (11 V—16 V), test voltage 14.4 V, negative
ground
: 47 WX 4 channels at 400 Hz, volume control
maximum (CQ-DF800U)
45 Wx 4 channels at 400 Hz, volume control
maximum (CQ-DFX700U)
: 5 W (Option for CQ-DF800U only)
: Bass: +12 dB at 100 Hz, Treble; £12 dB at 10 kHz
: 5.0 V (CD play mode; 1 kHz 0 dB)
: 5.0 V (CD play mode; 1 kHz O dB)
: 600
: 4-8 Q)
: 4 Q (Option for CO-DF800U only)
: Less than 2.2 À (CD play mode; 0.5 Wx4)
7X1178"X5%" (178x50x 150 mm)
: 31bs. 5 02. (1.5 kg)
AM Radio
Frequency Range
Usable Sensitivity
: 530—1,710 kHz
: 28 dB/uV (25 uV, S/N 20 dB)
FM Stereo Radio
Frequency Range
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Frequency Response
Alternate Channel Selectivity
Stereo Separation
Image Response Ratio
IF Response Ratio
Signal/Noise Ratio
: 87.9-107.9 MHz
: 11.0 dBf. (1.25 uV, 75 ©)
: 15.2 dBf. (1.6 uV, 75 Q)
: 30—15,000 Hz+3 dB
: 75 dB
: 42 dB at 1,000 Hz
: 75 dB
: 100 dB
: 70 dB
37
CQ-DF800/DFX700U
Specifications (continued)
CD Player
Sampling Frequency : 32 times oversampling
DA Converter : MASH «1 bit/4 DAC system
Error Correction System : Panasonic super decoding algorithm
Pick-Up Type : Astigma 3-beam
Light Source : Semiconductor laser
Wavelength : 780 nm
Frequency Response : 20 Hz— 20,000 Hz, +1 dB
Signal/Noise Ratio : 96 dB
Total Harmonic Distortion : 0.01% (1,000 Hz)
Wow and Flutter . Below measurable limits
Channel Separation : 75 dB
*Above specifications comply with EIA standards.
Note:
Specifications and design are subject to modification, without notice, due to improvements in technol-
ogy.
Certain audio features of this product manufactured under a license from Desper Products, Inc.,
Spatializer ® and the circle-in-square device are trademarks owned by Desper Products, Inc.
38
CQ-DF800/DFX700U
Interrupteur et commandes de reglage de la
sonorite
Interrupteur
Si la voiture n'est pas déjà en marche, tourner la clé de contact jusqu'à
ce que le voyant des accessoires s'allume.
Appuyer sur la touche [SOURCE] (PWR) pour établir le contact; appuyer
de nouveau sur cette touche pendant plus d'une seconde pour couper le
contact.
Lors de la coupure du contact alors que l'horloge est affichée, l'horloge
reste activée. Une pression sur la touche [DISP] coupe complètement le
contact.
Remarque:
Lors de l'établissement initial du contact, un démonstration apparaît. Pour
annuler cet affichage, appuyer sur la touche {DISP].
Si un disque est inséré, le contact s'établit automatiquement sur l'appareil
et la lecture du disque débute.
Volume
e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [Y VOL] pour augmenter ou bais-
ser le volume.
ANE NY Niveau du volume
LIL NA (0440)
e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour changer rapidement
le niveau du volume.
Silencieux (MUTE)
® Appuyer sur la touche [e] (MUTE) pour couper complètement le son.
Quand la fonction est activée, l'indicateur “MUTE” s'allume et “MUTE”
clignote sur l'affichage.
x | A
e Le son est coupé jusqu'à ce que la touche [e] (MUTE) soit pressée de
nouveau.
Remarque: Cet appareil est doté d'un système de protection contre les surcharges de volume. Lors de la
mise en contact de l'appareil, le volume est réglé à un niveau faible. Par la suite, le volume augmente
graduellement jusqu’au niveau précédemment réglé avant la coupure du contact.
Le système de protection contre les surcharges de volume ne fonctionne pas lorsque le niveau du volume
est réglé à un niveau inférieur à 20 à l'affichage.
CQ-DF800/DFX700U
39
Interrupteur et commandes de reglage de la
sonorite (suite)
Systéme 3-DSB
Il s'agit dun nouveau système sonore combinant le son tridimensionnel venant des deux haut-parleurs
avant avec l'accentuation des graves sur le canal arrière.
Lorsque le mode 3-DSB est activé pendant la réception d'une émission AM monaurale ou qu'on écoute
une émission FM en mode monaural, on peut l'écouter avec un effet stéréophonique virtuel provenant d’un
système à quatre haut-parleurs. Le système 3«DSB utilise des circuits intégrés Spatializer®, fabriqués par
Desper Products, Inc.
LOUD {Loudness Control)
Il est un systéme pour accenteur le rendu des graves et des aigus lors d'une écoute à bas ou moyen vol-
ume.
sélection du mode 3-DSB (ambiophonie
tridimensionnelle et accentuation des graves)
Combinaison 3-DSB et LOUD (Loudness Control)
Appuyer sur la touche [3-D] pour activer ou désactiver le mode 3-DSB
en combinaison avec le Enrichisement tonnal (LOUD) de la manière sui-
vante:
3*D5B désactivé _, 3eDSB activé _ 3«0SB désactivé
Compensateur désactivé Compensateur désactivé Compensateur activé
1 |
Niveau de l'effet 3-DSB
e Lorsque le mode 3-DSB est activé, maintenir la touche [3+D] en-
foncée pendant plus de 3 secondes pour pouvoir sélectionner le
niveau d'effet ambiophonique désiré (sauf pour la réception radio avec
effet stéréo virtual).
e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [Y VOL] pour choisir le niveau
désiré (jusqu’à 10 niveaux de 0 à 9).
Volume du haut-parleur central pour l’effet 3-DSB (vendue
séparément pour le modèle CQ-DF800U seulement)
MN. —— Ta” e Maintenir la touche [3*D] enfoncée jusqu’a ce que “EFFECT” appa-
N > oy 4 we A TT raisse sur l'affichage lorsque la fonction 3«DSB est activée (sauf pour
CV SSN UN ое la réception radio avec effet stéréo virtuel).
| : | 7 a e Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [V TUNE] pour passer au mode
VAE A NS de réglage du volume du haut-parleur central.
ES à 3DSB EFFECT — CENTER SP VOL
| uz e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [Y VOL] pour sélectionner le vo-
lume du haut-parleur central (8 niveaux de 0 a 7)
Remarques:
e |! est possible d'améliorer l’étalement du son produit par l'effet 3-DSB
classique en utilisant l'enceinte centrale vendue séparément.
e L'enceinte centrale ne délivre le son que si l'effet 3-DSB est validé
(sauf en mode d'effet stéréo virtuel).
40
CQ-DF800/DFX700U
Commutation des modes de
réglage audio
Appuyer sur la touche [SEL] pour modifier le mode de réglage audio
dans l'ordre suivant:
Mode normal — VOLUME — GRAVES — AIGUS > ÉQUILIBRE
1 (VOL) (BAS) (TRE) | (BAL)
EXTREMES-GRAVES < ÉQUILIBRE Av/Ar.
(SUB-W) (FAD)
Graves et aigus
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage des
graves ou des aigus (BAS-TRE).
Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour accentuer ou
atténuer la réponse dans les graves ou les aigus selon le cas.
ur
A
рог ВА,
IC
—12 а +12 —12 а +12
Equilibre
Appuyer sur ia touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage de
l'équilibre (BAL).
Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [VV VOL] pour régler le
niveau de sortie sur le canal droit (R) ou gauche (L).
ou R 1 à15 Centre d’équilibre
Equilibre avant-arrière
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage de
l'équilibre avant-arrière (FAD).
Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour régler le
niveau de sortie sur le canal avant (F) ou arrière {R).
ou R 1 à 15 Centre d’équilibre avant-arrière
Remarque: Lorsqu'un mode de réglage audio (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) a été sélectionné mais qu'aucun
réglage n’est effectué dans les 5 secondes qui suivent (2 secondes pour la commande volume), l'affichage
revient au mode de fonctionnement normal.
41
CQ-DF800/DFX700U
42
Interrupteur et commandes de reglage de la
sonorité (suite)
Volume des extrémes-graves
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode volume des
extrémes-graves.
Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [Y VOL] pour augmenter ou
baisser le volume des extrémes-graves.
Commande de fréquence de coupure |
Il est possible de changer le niveau maximum de la fréquence inférieure
en fonction du haut-parleur d'extrêmes graves et des caractéristiques
acoustiques de l'habitacle.
Lorsque les extrêmes-graves sont activées, appuyer sur la touche
[A TUNE] ou [V TUNE] pour changer la fréquence de coupure comme
suit:
120 — 80 (Hz) (valeur par défaut: 80 Hz)
Fréquence de coupure
Niveau de volume des extrémes-graves: MUTE (0)~8
Commandes de l'affichage
Maintenir enfoncée ¡
CQ-DF800/DFX700U
Gradateur
Maintenir la touche [S*A] (DIMMER) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des pour modifier, parmi 3 niveaux, le niveau du gradateur de la manière
suivante: (valeur par défaut: Niveau 1)
Niveau 1 — Niveauz2 — Niveau 3
(lumineux) (moyen) (sombre)
Î |
Changement d’analyseur spectral
Appuyer sur la touche [S+A] (S* ANALYZER) pour commuter le réglage
de l’analyseur de spectre d’un analyseur de spectre à un autre, suivant
un cycle de 6 types.
Vous pouvez sélectionner votre mode d'affichage préféré.
Fonctionnement de la radio
F
R
A
;
- = 7 a = |
Nem Selection du mode radio S
\ (E = | | Appuyer sur la touche [SQURCE] pour changer le mode de fonction- 5
A $ ll —= nement dans l’ordre suivant.
vo “a + E Radio — Lecteur CD — Commande de changeur CD
A A В (Sur insertion d’un disque) | (lors du raccordement d'un changeur CD)
AUX
ale =
y
|
Dé
| == =
fd
RTS
LU
»
x
т J É
+
+
ss
i
y
(l
y
7
y
y
yl
/
ML
|
у
|
Ш
т
Ш
|
Sélection de la bande
Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner les bandes dans l’ordre
suivant.
FM1—FM2—>FM3—AM
1 |
L’indicateur “ST” s'allume lorsque la station syntonisée diffuse en FM
stéréophonie.
Syntonisation manuelle
Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [vv TUNE] pour effectuer la syntoni-
sation vers l'extrémité supérieure ou inférieure de la bande.
arica
E IR LED
À
|
I
Ш
-
a
Syntonisation par recherche
Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [Y TUNE] pendant au moins
0,5 seconde, puis relâcher. La syntonisation se fait automatiquement sur
la première station adjacente émettant un signal puissant.
43
CQ-DF800/DFX700U
Fonctionnement de la radio (suite,
Maines enfoncée Selection de MONO/LOCAL
En cas d'interférence dans la bande FM lorsque le signal est faible,
sélectionner le mode MONO.
e Avec le réglage en mode LOCAL ON (activé), seuls les signaux puis-
sants de stations sont captés lors de la syntonisation par recherche,
tandis qu'avec le réglage en mode LOCAL OFF (désactivé), les sig-
naux relativement faibles sont également captés.
() Emission FM
Maintenir la touche [e] (MONO/LOC) en mode radio enfoncée pen-
dant plus de 2 secondes pour commuter entre les modes MONO et
LOCAL. À chaque pression sur la touche, Vaffichage change de la
manière suivante:
MONO OFF/LOCAL OFF — MONO ON/LOCAL OFF
Î J
MONO OFF/LOCALON < MONO ON/LOCAL ON
(3 Emission AM
Maintenir (à touche [e] (MONO/LOC) enfoncée pendant plus de 2 se-
condes pour régier le mode local comme suit:
LOCAL OFF <—> LOCAL ON
Mise en mémoire des stations
Les mémoires de station FMi, FM2, FM3 et AM peuvent accepter un
total de 6 stations chacune.
Mise en mémoire manuelle des stations
(M Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner la bande désirée.
@) Utiliser la syntonisation manuelle ou par recherche pour syntoniser la
station à mettre en mémoire.
@ Maintenir l’une des touches de présyntonisation [1] à [6] enfoncée pen-
dant plus de 2 secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée clignote.
со El - 2 dp ns By |
EEE
Numero de la touche de présyntonisation
Remarque: || est possible de modifier un réglage en répétant les
directives précédentes.
Syntonisation d’une station en mémoire
Appuyer sur l’une ou l'autre des touches de présyntonisation [1] à [6]
pour syntoniser l’une des stations mises en mémoire.
Mise en mémoire automatique des
stations
Sélectionner une bande, puis maintenir la touche [BAND] (APM) en-
foncée pendant plus de 2 secondes.
e Les 6 stations ayant le signal le plus puissant sont automatiquement
mises en mémoire et assignées aux touches [1] à [6].
e Une fois ie réglage effectué, les stations sont syntonisées une à la fois
pendant 5 secondes.
= e Appuyer sur la touche de présyntonisation correspondant à la station
désirée.
ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne pas effectuer les réglages en conduisant.
44
CO-DF800/0FX700U
Fonctionnement du lecteur CD
Chargement d’un disque
(1) Appuyer sur la touche [OPEN] pour ouvrir le panneau avant du loge-
ment du disque.
@) insérer le disque avec son étiquette dirigée vers le haut.
Refermer le panneau avant à la main.
Remarques:
e Après avoir inséré un disque, l’appareil passe au mode CD et la fonc-
tion de réglage silencieux (MUTE) est automatiquement mise en
circuit.
e Sur fermeture de panneau avant, la fonction de réglage silencieux
(MUTE) est automatiquement annulée.
ATTENTION:
Ne pas utiliser de disque de forme irrégulière (en forme de cœur, d'octo-
gone, etc.). Ceci peut causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Ejection d'un disque
(1) Appuyer sur la touche [OPEN] pour ouvrir le panneau avant.
@) Appuyer sur la touche [A] pour retirer le disque. Refermer le panneau
avant a la main; le mode de fonctionnement précédemment sélec-
tionné est rétabli.
Remarque:
Toujours retirer le disque de son logement lorsqu'aucune lecture n'est ef-
fectuée.
Remarque:
[| est possible d'éjecter le disque alors que l'appareil est hors ten-
sion ou la voiture hors marche en appuyant sur la touche [4].
Amorçage de la lecture du disque
Lorsque le disque est inséré, appuyer sur la touche [SOURCE]. Le mode
de lecture du disque change de la manière suivante, et la lecture s'amor-
ce automatiquement.
[ree — Lecteur CD — Commande de changeur CD
(Sur insertion d’un disque) (lors du raccordement d’un changeur CD)
AUX
Sélection de la plage
e Appuyer sur la touche [PP TRACK] pour passer a la plage suivante.
® Appuyer sur la touche [ AA TRACK] pour amorcer la lecture au début
de la plage en cours.
e Appuyer de maniere répétée’ sur la touche [> TRACK] ou
[ 44 TRACK] pour sauter le nombre de plages voulu.
CU-DF800/0FX700U
45
F
R
A
N
X
|
к
7
Fonctionnement du lecteur CD (suite)
жж
i
her Repérage d'un passage au sein
— d'une plage
Maintenir la touche [PP TRACK] ou [4d TRACK] enfoncée pendant
plus de 0,5 seconde pour effectuer un repérage rapide, dans un sens
ou dans Pautre, au sein d'une plage.
e Relâcher la touche pour reprendre la lecture à partir de l’endroit
repéré. :
Lecture en reprise d'une plage
Appuyer sur la touche [REP] pour effectuer la lecture en reprise de la
plage en cours.
"HH REP
© N- > ZP."
RL]
!
La lecture de la plage est répétée jusqu'a ce que la touche [REP] soit
pressée de nouveau.
Sequence de lecture aléatoire
Maintenir la touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 se-
condes.
Toutes les plages du disque seront lues dans un ordre aléatoire.
Pour mettre un terme à la lecture aléatoire, maintenir de nouveau la
touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 secondes.
N= Balayage des plages
\ > Gen LT Appuyer sur fa touche [BAND] (SCAN). Les indications sur l’afficheur
| 7 e. Ia clignotent puis les 10 premières secondes de chaque plage sont lues en
| e CES 7 A sequence.
| em NEE
{ ai
Ue
Pour mettre un terme au balayage et amorcer la lecture de la plage
repérée, appuyer de nouveau sur la touche [BAND] (SCAN).
Selection directe par numéro de
plage
Appuyer sur l’une des touches de numéro de plage [1] a [6]. La lec-
ture de la plage correspondante s'amorce.
® Pour sélectionner une plage de [7] à [12], maintenir l’une des touches
de numéro de plage [1] à [6] enfoncée pendant plus d'une seconde.
La lecture de la plage correspondante s'amorce.
46
CO-DF800/DFX700U
Fonctionnement du changeur CD
—
Remarque:
Les fonctions de changeur CD sont conçues pour l'utilisation
d’un appareil changeur CD vendu séparément.
=
R
A
N
X
|
5
9
Mise en marche du changeur de CD
Lorsque le changeur CD a été raccordé, appuyer sur la touche
[SOURCE]. Le mode du changeur CD change de la maniére suivante. Si
un disque est inséré, la lecture du disque s'amorce automatiquement.
[5 — Lecteur CD — Commande de changeur CD
{Sur insertion d'un disque) | (lors du raccordement d'un changeur CD)
AUX
i CH
at
=
o
Sélection directe d'un disque
e Appuyer sur l'une des touches numériques de disque [1] à [6]; la le-
cture du disque correspondant s'amorce.
e Pour sélectionner un disque de [7] à [12], maintenir l’une des touches
numériques de disque [1]-[6] à [7]-[12] enfoncée pendant plus d'une
seconde et la lecture du disque correspondant s'amorce.
Remarque:
Le nombre de disques que l'on peut insérer dans le chargeur CD varie
d'un modèle à l'autre.
Sélection d’une plage
® Appuyer sur la touche [PP TRACK] pour passer à la plage suivante.
e Appuyer sur la touche [44 TRACK] pour amorcer la lecture au début
de la plage en cours.
e Appuyer autant de fois sur la touche (»>» TRACK] ou [<< TRACK]
qu'il y a de plages à sauter.
i 1 47
CO-DF800/DFX700U
48
Fonctionnement du changeur CD (suite)
Maintenir enfoncée :
A
XA
CO-DF800/DFX700U
Repérage d'un passage au sein
d'une plage
e Maintenir la touche [>» TRACK] ou [44 TRACK] enfoncée pendant
plus de 0,5 seconde pour effectuer un repérage rapide, dans un sens
ou dans l’autre, au sein d'une plage.
e Relácher la touche pour reprendre la lecture à partir de l’endroit
repéré.
Lecture en reprise d’une plage
Appuyer sur la touche [REP] pour effectuer la lecture en reprise de la
plage en cours.
La lecture de la plage est répétée jusqu’ à ce que la touche [REP] soit
pressée de nouveau.
Séquence de lecture aléatoire
Maintenir la touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 se-
condes. Toutes les plages des disques seront lues dans un ordre aléa-
toire. '
Pour mettre un terme a la lecture aléatoire, maintenir de nouveau la
touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Si la touche [REP] est pressée en mode de lecture aléatoire, la lecture
aléatoire s'arrête, et l'appareil reprend la lecture en reprise.
Balayage des plages
Appuyer sur la touche [BAND] (SCAN). Les indications sur l’afficheur
clignotent puis les 10 premières secondes de chaque plage sont lues en
séquence.
Pour mettre un terme au balayage appuyer de nouveau sur la touche
[BAND] (SCAN).
Balayage des disques
Maintenir la touche [BAND] (SCAN) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des. La premiere plage de chacun des disques du magasin est lue pen-
dant 10 secondes.
Pour mettre un terme au balayage des disques, maintenir de nouveau la
touche [BAND] (SCAN) enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Sélection du mode d’affichage
Appuyer sur la touche [DISP] pour modifier les indications sur l’affichage.
Numéro de disque/plage/temps > Horloge
de lecture de la plage
1
Mode de titre
Remarque: |! n’est pas possible de changer l'affichage actuel du-
rant le balayage avec le lecteur CD ou le changeur CD.
Source Auxiliaire
N
Commutation de la source auxiliatre
Appuyer sur la touche [SOURCE] pour selectionner le mode d'entrée
AUX.
Th
A
{
A
|__ Annulation du mode d'entrée AUX |
Appuyer sur la touche [SOURCE] en mode AUX pour revenir au mode
tuner. Ou insérer un disque pour passer au mode lecteur CD.
N->OZP IT
=
5х
49
4 CO-DF800/DFX700U
Entree des titres de disque
audionumerique
Cette fonction est possible aussi bien en mode lecteur CD qu’en mode changeur CD.
e Avec cette fonction, vous pouvez attribuer le titre de votre choix à
un disque (maximum 25 disques).
e Cet appareil ne peut pas afficher les informations CD-TEXT. —
4
re == EE
+
=
Cette fonction permet d'enregistrer dans la mémoire de l’appareil un titre de 8 caractères au maximum, comme
par exemple le nom du chanteur d’un disque, le titre d’un morceau, etc. À moins qu'il ne soit modifié, ce titre sera
ensuite automatiquement affiché chaque fois que le disque est lu.
Entrée des caractères
e Les caractères peuvent être insérés à l'endroit où le tiret “_” clignote
sur l'affichage.
2% Numero de disque
PO (changeur CD seulement)
e Les Caractères suivants peuvent être utilisés pour entrer les titres.
— ABCDEFGHIJKLMN
|
LL OPORSTUVWXYZ
| , í X + # 77 A H — (espace)
| 2450123456789
— |]
Appuyer sur [A] ou [Y] pour sélectionner les caractères dans l’ordre
croissant ou décroissant.
50
CO-DF800/0FX700U
Entrée des titres de disque
audionumerique
[| est possible d'entrer en mémoire un titre par disque pour un maximum
de 25 disques.
Appuyer sur [SOURCE] pour passer au mode lecteur CD ou changeur
CD. Faire la lecture du disque auquel donner un titre.
Seulement pour changeur CD
(1) Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le
disque en cours de lecture. Le mode change dans l'ordre suivant:
Numéro de disque/plage/temps — Horloge — Mode de titre
de lecture de la plage
*
“XX XX XX AX salfiche si aucun titre n'a été entré.
(2 Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de
2 secondes pour passer au mode disque. Le numéro du disque se met
à clignoter.
WWW WWW WW
790)
@ Appuyer sur la touche {A TUNE] ou [Y TUNE] pour sélectionner le
disque auquel donner un titre, pendant que le numéro du disque clig-
note.
@) Appuyer sur la touche [BAND] pour régler le disque sélectionné.
® Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des et vérifier que le numéro du disque recommence à clignoter.
© Maintenir une nouvelle la touche {DISP] (TITLE) enfoncée pendant
plus de 2 secondes pour passer au mode entrée de titre pendant que
le numéro du disque clignote. |
и ” s'affiche au registre, et le ler “_” clignote.
— === = — чо оч —
@ Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [V TUNE] pour sélectionner le
caractère voulu.
Appuyer sur la touche [DISP] (TITLE) pour passer au prochain carac-
tère; le “_” suivant commence à clignoter.
@ Répéter les opérations (7) et pour tous les autres caractères du
titre.
Lorsque tous les caractères voulus ont été sélectionnés, maintenir la
touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secondes jusqu'a
ce que l'affichage commence à clignoter pour sauvegarder le titre en
mémoire. L’appareil revient au mode de titre et le titre entré reste af-
fiché.
RS р
AA
y 13 НОЦ ЛО RUE IE
ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne jamais essayer de programmer un titre en conduisant.
#
CO-DF800/DFX700U
52
Entrée des titres de disque
audionumerique (suite)
rr! i
paña fee о
- | "A
Le,
7 ai pr
va Fg ax y a
“М “x E
Ar
— уз
| E 3
CO-DF800/DFX700U
Seulement pour lecteur CD
(1) Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le
disque en cours de lecture. Le mode change dans l'ordre suivant.
Numéro de plage/temps— Horloge —Mode de titre
de lecture de la plage
T
“ HEXHEXXX "s'affiche si aucun titre n’a été entré.
@) Maintenir de nouveau la touche [DISP] (TITLE) enfonceé pendant plus
de 2 secondes pour passer au mode d’ entrée de titre. —”_ ___ 1120
apparaît sur l'affichage alors que le premier “_” clignote.
@ Recommencer les étapes (7) à ú9 de la commande de changeur CD
de la page 51 pour entrer les autres caractères du titre.
Affichage des titres
Les disques audionumériques ayant un titre peuvent être sélectionnés
par leur titre et lus en mode de lecture normale.
Seulement pour changeur CD
(1) Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le
disque en cours de lecture. Le mode change dans l’ordre suivant.
Numéro de disque/plage/temps—Horloge— Mode de titre
de lecture de la plage
A
@) Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des pour passer au mode disque. Le numéro du disque se met a cli-
gnoter.
(3) Appuyer sur la touche [ATUNE] ou [Y TUNE] pour rappeler le titre de
l’autre disque enregistré dans la mémoire, pendant que le numéro du
disque clignote.
YE пт E |
NNR e TR Be
@ Appuyer sur la touche [BAND] pour débuter la lecture du disque dont
le titre est affiché au registre, pendant que le numéro du disque cli-
gnote.
pa LJ
e Appuyer sur la touche [DISP] pour que l'affichage revienne au mode
de lecture normale de disque audionumérique.
Seulement pour lecteur CD
Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le disque
en cours de lecture. Le mode change dans l’ordre suivant.
Numéro de plage/temps de lecture de la plage—Horloge—Mode de titre
1 y
mil = a
107
fa
ct
Maintenir enfoncée
Effacement d’un titre
Lorsque 25 titres ont été sauvegardés, la mémoire est pleine. I! faudra
alors effacer un ancien titre, en procédant de la manière suivante, pour
pouvoir entrer un nouveau titre.
hr)
В ООД АИ Аи
(D) Appuyer sur la touche [DISP] pour passer au mode titre pour le disque
en cours de lecture. Au besoin, selectionner le disque en effectuant
les étapes @) à 6) de la page 51, si le changeur CD a été raccordé.
@ Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncee pendant plus de 2 se-
condes.
L'affichage change de la manière suivante:
“FULL” (s'allume pendant 3 secondes)
|
“premier titre”
@ Appuyer sur la touche [ATUNE] ou [YTUNE] pour sélectionner le
disque dont le titre doit être remplacé.
@ Lorsque le titre à remplacer est affiché, maintenir la touche [DISP]
(TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secondes pour l’effacer.
© Changer le titre en suivant les instructions d'entrée de titre données
aux étapes de la pages 51 et 52.
CQ-DF800/DFX700U
53
Fonctionnement de I’horloge
L'horloge utilise un systeme de 12 heures.
Maintenir enfoncée :
pen
54
CO-DF800/DFX700U
Réglage de l’heure
(1) Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK).
indication “ADJUST” apparait.
@) Maintenir la touché [DISP] (CLOCK) de
nouveau enfoncée pendant plus de 2 se-
condes.
l'indication “12” clignote, confirmant la
validation du mode réglage de l'heure.
@ Pour régler le chiffre des heures, appuyer
sur la touche [Vv TUNE] ou {A TUNE].
(@ Appuyer à nouveau sur la touche [DISP]
(CLOCK) pour passer aux minutes.
©) Pour régler le chiffre des minutes, ap-
puyer sur la touche [Vv TUNE] ou
[A TUNE].
Appuyer sur la touche [Vv TUNE] ou
[A TUNE] pendant plus de 0,5 seconde
pour changer les chiffres de l’affichage en
séquence.
© Une fois l'heure réglée, appuyer sur la El На
touche [DISP] (CLOCK).
Remarque: La touche [DISP] (CLOCK) est inopérante durant le bal-
ayage avec le lecteur CD ou le changeur CD. Quitter le balayage avant
d'utiliser la touche [DISP] (CLOCK).
Remise à l’heure
Pour changer l'heure, maintenir la touche {DISP] (CLOCK) enfoncée pen-
dant plus de 2 secondes. Répéter les étapes @) à © ci-dessus.
Sélection de l’affichage de l’horloge
Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK) pour faire afficher l'horloge dans
l’ordre suivant.
En mode radio
5
Fréquence actuelle «> Horloge
En mode CD Temps de lecture. — Horloge — Titre
(Changeur CD) T |
En mode AUX “AUX IN” — Horloge
Lors de la coupure du contact alors que lhorloge est affichée, 'hor-
loge reste activée. Une pression sur la touche [DISP] coupe
complètement le contact.
Remarque: Avant de quitter une voiture sans accessoires (ACC)
coupé position, s'assurer que le contact est bien coupé.
Instructions concernant la telecommande
Installation de la pile
1. Retirer le porte-pile.
Tirer le porte-pile en tenant là partie B tout en appuyant
sur la partie A dans le sens indiqué par la flèche à l'il- Panneau arrière deia © Pile au lithium
lustration. télécommande
2. Installer la pile.
Mettre la pile neuve en place en s'assurant que le
signe (+) se trouve sur le dessus.
(Voir l'illustration ci-contre.)
3. Réinsérer le porte-pile.
Repousser le porte-pile jusqu'à sa position d’origine.
Porte-pile Partie A
Remarques sur la pile
Remplacer la pile dès les premiers signes d'affaiblissement.
Données techniques:
e Pile recommandée: pile au lithium Panasonic (CR2025)
e Durée de vie: 6 mois lors d’une utilisation normale (à température ambiante normale)
ATTENTION:
Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou une ignition d'allumage
pouvant provoquer des blessures ou un incendie. Les fuites de la pile peuvent endommager l'appareil.
e Ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu.
Afin de prévenir tout risque d'accident, conserver les piles hors de portée des enfants.
e Prendre connaissance des réglementations relatives aux déchets avant de jeter es batteries.
Nomenclature
© Interrupteur (PWR) UD > © Touche de réglage silencieux
mnt } x (MUTE)
© Touche de source © Touches de réglage du volume
(SOURCE) (VOL)
© Touche 3-DSB
© Touches de sélection ; - O Touche de sélection (SEL)
ascendante/descendante ==
de disque ay
= —— © Touches de syntonisation/plage
© Touche d'analyseur O Touche daffichage (DISP)
spectral/gradateur
(SPEANA/DIMMER)
Touche de sélection de bande
(BAND)
55
CO-DF800/0FX700U
56
Instructions concernant la telecommande (suite)
a Orienter la télécommande vers le détecteur
Fonctionnement (REMOTE) sur l’unité principale.
Commandes
0 Interrupteur ) ( Silencieux a
© PWR (Touche d’alimentation) © MUTE (Touche de silencieux)
Appuyer sur la touche [PWR] pour établir Appuyer sur la touche [MUTE] pour
le contact. couper complètement le son.
Appuyer de nouveau sur la touche [PWR] Appuyer de nouveau pour annuler la
pour couper le contact. fonction. >»
( Sélection de mode ) ( Commande du volume a
O SOURCE (Touche de source) @ “Y VOL (Touches de réglage du vo-
Appuyer sur la touche [SOURCE] pour lume)
modifier le mode dans l'ordre suivant. Appuyer sur la touche [A VOL] ou
Radio— Lecteur CD— Commande de [Y VOL] pour augmenter ou diminuer le
changeur CD volume.
té AUX «— —— | J
(Commutation des modes de )
* Selection du mode 3.DSB a 4 :
© Touche 3-DSB reglage audio
Appuyer sur la touche [5] pour modifier la © SEL (Touche de sélection)
combinaison du circuit 3sDSB et du com- Appuyer sur la touche [SEL] pour changer
pensateur physiologique comme suit: le mode de réglage audio comme suit:
3-DSB désaciivé 3-D5B active 3-DSB désactivé Mode —VOLUME—GRAVES—AIGUS—EQUILIBRE
Compensateur— Compensateur >Compensateur normal (VOL) (BAS) (TRE) (BAL)
désactivé desactivé activé 7 1
1 | EXTRÉMES-GRAVES< ÉQUILIBRE Av./Ar
(= Page 40) (SUB-W) (FAD)
7 x J
Commandes de l’affichage
( Gradateur a Г Commutation de laffichage )
O DIMMER (Touche de gradateur) (D DISP (Touche d'affichage)
Maintenir la touche [DIMMER] enfoncée Appuyer sur la touche [DISP] pour modifier
pendant ptus de 2 secondes pour modifier, les indications sur l'affichage.
parmi 3 niveaux, le niveau du gradateur de En mode radio — Station de radio «~— Horloge —
la manière suivante: En mode CD (№0. се eau — Horloge — Titre
. de plage/
Niveau 1 _, Niveau 2 Niveau 3 temps de lecture de la plage
(lumineux) (moyen) (sombre) ("Si un changeur CD a été raccordé)
« 1 | En mode AUX — “AUX IN” — Horloge
Pour les détails, voir le manuel de Putilisa-
4 Changement d’analyseur \ « tion de l'appareil principal. р
spectral
© SPEANA (Touche d'analyseur spectral)
Appuyer sur la touche [=ti:.] pour commuter
le réglage de l’analyseur de spectre d'un
analyseur de spectre à un autre, suivant un
cycle de 6 types. J
CO-DF800/DFX700U
Radio
Syntonisation par recherche °
© < > (Touches de recherche)
Appuyer sur la touche [>] ou [<] pendant
plus de 0,5 seconde, puis relâcher. La syn-
tonisation se fait automatiquement sur la
(Sélection de la bande a
BAND (Touche de sélection de bande)
Appuyer sur la touche [BAND] pour sélec-
tionner les bandes en sequence.
FM1—FM2— FM3— AM
« 1 |
4 . .
Syntonisation manuelle
© < > (Touches de syntonisation ma-
nuelle)
Appuyer sur la touche [>] ou [<] pour syn-
toniser la fréquence inférieure ou supé-
rieure.
No и
lon suivante.
« station suiv В
Il est possible de piloter la “Sélection de
MONO/LOCAL” et le “Mise en mémoire automatique
des stations” avec la télécommande. (= Page 44)
Lecteur CD/Commande de changeur CD
(La lecture débute lorsqu'un disque est inséré.)
( Pour amorcer la lecture d’un
disque
© SOURCE (Touche de source)
e Une fois un disque inséré, appuyer sur
la touche (SOURCE] pour sélectionner
le mode CD.
La lecture s'amorce automatiquement.
e Lors du raccordement d'un changeur
CD, appuyer de manière répétée sur
cette touche pour sélectionner le mode
dans l’ordre suivant.
Commande de
Radio—Lecteur CD— changeur CD
*— AUX— — ——
Une fois le disque inséré, la lecture du
disque s’amorce à partir de n'importe quel
mode.
( Sélection d’une plage
© >» 4<4(Touches de sélection de plage)
® Appuyer sur la touche [PP] pour passer
a la plage suivante.
Appuyer sur la touche [<4<] pour
revenir au début de la plage en cours de
lecture. |
® Appuyer de maniére répétée sur la
touche [PP] ou [dd] pour sauter, vers
l’avant ou l’arrière, toutes les plages.
( Sélection d’un disque (Seulement
pour commande de changeur CD)
O A Y (Touches de sélection de disque)
{Suite au raccordement d'un changeur CD)
Appuyer sur [A] ou [Y] pour sélectionner
X un disque, dans un sens ou dans l'autre.
x A
й Repérage d'un passage
€) »> «<< (Touches de repérage)
e Appuyer sur la touche [PP] ou [<<]
enfoncée pendant plus de 0,5 seconde
pour effectuer un repérage rapide dans
un sens ou dans l'autre, au sein dune
plage.
e Relâcher la touche pour arrêter le défile-
ment.
\ /
Il est possible de piloter la “Entrée des titres de
disque audionumérique” avec la télécommande.
(= Pages 50—53)
CO-DF800/0FX700U
57
58
Guide d’installation
appareil.
/A\ MISE EN GARDE
Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des
techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d'avis
quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de l'installation de cet
Toute tentative d'installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une
personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique
et des blessures corporelles graves ou mortelles.
7 Généralités
Cet appareil devrait être installé par un technicien
qualifié. Toutefois, si l’utilisateur décide de le faire
soi-même, la première étape consistera au choix de
l'emplacement. Les instructions données dans ce
manuel expliqueront les étapes suivantes.
(Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.)
e ‘Identifier et étiqueter les fils du véhicule.
® Raccorder les fils du véhicule à ceux du connec-
teur d'alimentation.
e Installer 'appareil dans le tableau de bord.
e Vérifier !e fonctionnement de l'appareil.
En cas de difficulté, ne pas hésiter à consulter un
installateur professionnel.
O Quincaillerie pour
l'installation
N°
Description
Schéma
Qté
ATTENTION: Cet appareil ne peut fonctionner que
sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif a la mas-
se. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne pas
tenter de l'utiliser avec une autre source d'alimen-
tation.
Avant de procéder à l'installation, vérifier le contenu
de l'emballage.
e Liste des centres de service Panasonic
agréés. Conserver cette liste pour consultation
ultérieure.
e Quincaillerie pour l'installation... Nécessaire
pour l'installation dans le tableau de bord.
CU-OF800/DFX700U
(1) | Collier de montage 1
@ | Ecrou hexagonal 1
(5 mmg)
@ | Plaque de fixation arrière 1
@ | Vis taraudeuse 1
(5 mmg x 16 mm)
& | Boulon d'assemblage 1
(5 mme)
@© | Connecteur 1
d'alimentation
@ | Étui de rangement du 1
panneau avant
amovible
Télécommande 1
@ | Pile au lithium 1
Plaque de garniture 1
© Outils requis
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les acces-
soires suivants:
Vérificateur Ruban Pinces à
de continuité d'électricien sectionner
12V
\ ®@ <=
2 Dégagement requis dans le
tableau de bord
Épaisseur
Minimum: 4,75 mm (34s po)
—|— Maximum: 5,56 mm (7 po).
| 53 mm (23%: po)
о 7% po)
@ Identifier tous les fils et
câbles |
La première étape consiste à identifier tous les fils
du véhicule nécessaires au raccordement de Рар-
pareil.
Après avoir identifié chacun des fils en cause, les
étiqueter. Cela évitera tout risque de confusion et
d'erreur.
Remarque: Ne pas raccorder le connecteur d'ali-
mentation a l'appareil avant d’avoir effectué tous les
raccordements. S'il n'y a pas de capuchons de
plastique sur les fils de raccordement stéréo, isoler
tous les fils exposés avec du ruban d’électricien.
Identifier les fils dans l'ordre suivant.
Câble d’alimentation
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet
effet est déjà installé:
Couper pour retirer le capuchon du connecteur (en
prenant soin de laisser les fils les plus longs possi-
ble) de manière à permettre le raccordement indi-
viduel des fils.
Mettre la clé de contact du véhicule à la position
“АСС”, puis relier un des fils du vérificateur de conti-
nuité au cadre de "automobile.
Relier l’autre fil du vérificateur de continuité à cha-
cun des fils exposés du connecteur sectionné. Tou-
cher un fil à la fois jusqu'à ce que le fi! faisant allu-
mer l'ampoule du vérficateur ait été repéré.
Ensuite, mettre la clé de contact à la position “OFF”
puis à la position “ON”. Si l’ampoule s'éteint et se
rallume, le fil identifié est le fil d'alimentation du
véhicule.
Si le câblage pour l'installation d'une radio n’est pas
déjà en place; ouvrir le couvercle du bioc-fusibles et
trouver le réceptacle du fusible de la radio (RADIO),
des accessoires (ACC) ou du contact (IGN).
Fil de la batterie
Si l'appareil est doté d’un fil jaune, il sera nécessaire
de repérer le câble de la batterie; sinon, omettre
cette étape. (Le fil jaune de (a batterie assure l'ali-
mentation continue du circuit de l'horloge, de la mé-
moire, etc.)
Si une radio ou son câblage est déjà en place:
Mettre la clé de contact à la position “OFF” et s'as-
surer que les phares sont éteints. Repérer le fil de la
batterie. Pour ce faire, relier un fil du vérificateur de
continuité au cadre du véhicule et verifier les autres
fils exposés du connecteur au moyen de l’autre fil du
vérificateur.
En l'absence de câblage pour l'installation d'une
radio:
Enlever le couvercle du biloc-fusibles et repérer le
réceptacle du fusible de la batterie (BAT).
Haut-parleurs
Identifier les fils de haut-parleur. !| y en a deux par
haut-parleur; ils sont généralement identifiés par un
code de couleur.
Pour faciliter identification des fils de haut-parleur
et leur haut-parleur respectif, les vérifier avec une
pile AA de 1,5 V de la manière suivante.
Tenir un fil contre l'un des pôles de la pile et toucher
l’autre pôle avec un autre fil. S'il s’agit d'un fil de
haut-parleur, un son mécanique est entendu à tra-
vers un haut-parleur. Sinon, poursuivre l’essai avec
d'autres fils jusqu'à ce que les fils de haut-parleurs
aient été identifiés. Au moment de leur étiquetage,
indiquer à quel haut-parleur ils doivent être rac-
cordés.
Moteur de l'antenne
Si le véhicule est doté d'une antenne électrique,
identifier le fil du moteur de fil de l'antenne en reliant
un fil du vérificateur de continuité au fil de la batterie
et en touchant un à un les fils exposés du con-
necteur sectionné. Le fil recherché est celui qui fait
tourner le moteur de l'antenne (un bruit de rotation
sera audible).
& CO-DF800/DFX700U
59
60
Guide d'installation (suite)
Fil d'antenne
Le fil de l'antenne est un fil noir épais avec un capu-
chon métallique à son extrémité.
ÿ Raccorder tous les fils
Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est
possible d’effectuer les raccordements. Le schéma
de raccordement (= page 65) représente les rac-
cordements corrects et le code couleur des fils.
Il est fortement recommandé de vérifier le fonction-
nement de l’appareil avant de procéder à l'installa-
tion finale.
Il est possible de mettre l’appareil sur le plancher du
véhicule pour faire des raccordements provisoires et
de vérifier le fonctionnement de l'appareit. Recouvrir
tous les fils exposés avec du ruban d'électricien.
IMPORTANT: Raccorder le fil d'alimentation rouge
en dernier lieu seulement, après avoir fait tous les
autres raccordements et isolé tous les fils.
Mise à la terre
Raccorder le fil de mise à la masse noir du con-
necteur d'alimentation au cadre du véhicule.
Haut-parleurs
Raccorder les fils des haut-parleurs. Pour le rac-
cordement, consulter le schéma de câblage (= page
65). Respecter rigoureusement les indications du
schéma pour ne pas risquer d'endommager les
haut-parleurs et l'appareil.
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance ad-
missible minimale de 47 W (pour CQ-DFX700U; 45
W). (Pour les détails sur le haut-parleur central
vendu séparément, voir page 69.) Si un amplifica-
teur externe est utilisé, s'assurer que la puissance
admissible nominale des haut-parleurs correspond à
la puissance maximale de l'ampli, afin de ne pas en-
dommager les haut-parleurs.
L'impédance des haut-parleurs doit être de 4 à
8 ohms, ce qui est le niveau standard. (L'impédance
est généralement inscrite sur les haut-parleurs.)
L'utilisation de haut-parleurs d'une impédance plus
faible ou plus élevée affectera la qualité du rendu
sonore et risque dendommager tant l'appareil que
les haut-parleurs eux-mêmes.
ATTENTION: Ne jamais mettre les fils de haut-
parleurs à la masse. Par exemple, ne pas utiliser un
système avec mise à la masse au cadre ou un
système de haut-parleurs à trois fils avec fil com-
mun. Chaque haut-parleur doit être raccordé sépa-
rément avec des fils parallèles isolés. En cas de
CO-DF800/0FX700U
doute, communiquer avec un installateur profes-
sionnel.
Moteur de l'antenne
Relier le fil du moteur de l’antenne du véhicule au fil
d’amenée bleu du relais.
Batterie
Raccorder le fil de batterie jaune du véhicule au fil
damenée de la radio ou au réceptacle du fusible de
la batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccorder l'antenne en branchant le fil d'antenne
dans le réceptacle de l'antenne.
Équipement auxiliaire
Raccorder tout appareil auxiliaire, tel qu'un ampli,
conformément aux instructions décrites dans le ma-
nuel fourni. Bien éloigner d'au moins 30 cm (12 po)
les fils de haut-parleur/ampli de l'antenne et du
fi/rallonge d'antenne. Se reporter au manuel d'utili-
sation afférent à l'appareil instailé.
Alimentation
Raccorder le fil d’alimentation rouge au fil de radio
déjà en place ou au porte-fusibles approprié du
bloc-fusibles.
Si l'appareil fonctionne normalement avec tous les
raccordements ainsi effectués, débrancher les fils et
procéder à l'installation finale.
A Installation finale
Raccordement des fils
Raccorder tous les fils en prenant soin qu'ils soient
tous bien isolés et que les raccordements soient
corrects. Enrouler toute longueur excessive de fil et
la fixer en place avec une bande adhésive. Installer
l'appareil dans son coilier de montage.
L'installation est maintenant terminée. Effectuer tou-
tefois les vérifications finales suivantes.
A Vérifications finales
1. S'assurer que tous les fils sont bien raccordés et
isolés.
2. S'assurer que l'appareil est solidement en place
dans son collier de montage.
3. Faire démarrer la voiture et vérifier le fonction-
nement de l'appareil.
En cas de difficulté, consulter un installateur profes-
sionnel.
О) Mesures de precaution
® Faire trés attention de ne pas se blesser aux mains ou aux doigts au moment de replier la languette de
fixation du cadre d'installation avec un tournevis.
© || est fortement recommandé de porter des gants pendant l'installation afin d'éviter les blessures.
1 Installation
Remarque: Débrancher le câble de la borne de batterie négative (—).
1. Fixer le collier de montage (1).
Insérer le collier de montage () dans le tableau de bord et replier les languettes de fixation avec un tournevis.
> Languette de fixation
\
1
/
O Collier de
TT ==
#
Levier de blocage
S'assurer que le
levier de blocage est
a fleur du collier de
montage (sans saillie
en dehors).
2. Fixer l’arrière de l’appareil.
a) Vérifier les raccordements; pour ce faire, se reporter au manuel d'utilisation. (= Page 65.)
b) Installer et serrer le boulon d'assemblage ® à l’aide d'une cle.
c) Insérer le connecteur d'alimentation @ sur l'appareil.
d) Insérer l’appareil dans le collier de montage (M) jusqu’à ce qu'un déclic se fasse entendre.
ali : >
(6) Connecteur d'alimentation FF
Sa
6) Boulon dassemblage
7 Appareil
e) Fixer l’arrière de l'appareil au véhicule
de l'une des deux manières recom-
mandées ci-dessous.
Appareil
Cloison parefeu de la voiture
BW Utilisation de la plaque de © Vis taraudeuse / 3mm@
fixation arrière © \ |) .
Attacher l'une des extrémités de la plaque ; @ Ecrou
de fixation arrière ® au dos de l'appareil et hexagonal
l'autre extrémité a la cloison parefeu de la
voiture ou à une partie métallique. © Plaque de fixation
arrière
(D Collier de montage
61
CO-DF800/DFX700U
Guide d'installation (suite)
E Utilisation du coussinet en caoutchouc (vendu séparément)
(En présence d’une plaque de fixation arrière déjà en place sur la cloison parefeu de la voiture.)
Recouvrir le boulon d'assemblage (5) а Гаг-
rère de l'appareil avec le coussinet en Plaque de fixation arrière
caoutchouc (vendu séparément), puis le fixer (déjà en place)
sur la plaque de fixation déjà en place. Coussinet en caoutchouc
(vendu séparément)
3. Installer la plaque de garniture 4. Plaque de
garniture
4. Après l'installation, rebrancher la borne
négative (—) de la batterie.
Plaque de garniture
Pour retirer l'appareil
a) Retirer le panneau avant amovible, (= Page 63.)
b) Détacher la plaque de garniture 49 à l’aide d'un
tournevis comme l'indique la figure.
c) Sortir l'appareil en poussant les deux leviers de blocage à l'aide d'un tournevis. (= Fig.1, 2)
d) Retirer l'appareil en le tirant avec les deux mains. (= Fig.3)
Levier de blocage
Levier de .
Fig. 3
blocage 9
62
CO-DF800/DFX700U
Systeme antivol
Cet appareil est muni d’un panneau avant amovible. Ainsi, lorsque le panneau avant est enlevé, l'appareil
devient inutilisable. Le voyant du système de sécurité clignote.
Retrait du panneau avant amovible
(1) Couper le contact.
@ Appuyer sur la touche d'ouverture [OPEN]. Le panneau avant amovible peut alors être ouvert. (= Fig. 4)
@ Pousser le panneau avant vers la droite ou la gauche et l’enlever en le tirant vers soi. (= Fig. 5)
Presser
Ш
Retirer
Fig. 4
Voyant du systeme de sécurité
Le voyant du système de sécurité (= Fig. 7) clignote lorsque le panneau avant amovible est enlevé.
Mise hors circuit du voyant du système de sécurité
Lorsque le contact est établi, maintenir la touche [SEL] enfoncée pendant plus de 2 secondes.
L’indication “LED OFF” apparaît à l'affichage et le voyant du système de sécurité s'éteint.
(valeur par défaut: LED ON)
Affichage Voyant du système de sécurité
LED ON Clignote
' (Maintenir la touche [SEL] enfoncée plus de 2 secondes.)
у |
LED OFF Hors fonction
ATTENTION:
Lors du retrait de l'appareil, le voyant du système de sécurité peut être mis hors fonction de la manière
suivante.
e Remettre le panneau avant en place.
e Débrancher le connecteur d'alimentation.
63
CQ-DF300/DFX700U
Guide d'installation (suite,
@) Comme illustré à la figure 6, appuyer légèrement sur le bas de l’étui et ouvrir le rabat supérieur.
Ranger le panneau dans l’étui. Le panneau peut alors être transporté en toute sécurité.
@ Étui de rangement du © Ouvrir
panneau avant amovible GE
r
© Appuyer
Fig. 6
Installation du panneau avant amovible
(1) Insérer l'ouverture gauche ou droite du panneau avant amovible sur la tige de l'appareil principal et appuyer
sur le côté opposé.
Fig, 7 “ Voyant du système de sécurité
@ Après avoir inséré le panneau avant sur les tiges, soulever et baisser le panneau à plusieurs reprises afin
d'assurer quil est bien en place.
Contacts
Fig. 8
@ Refermer le panneau avant et appuyer sur le côté droit jusqu'à ce qu’un déclic se fasse entendre.
ATTENTION:
1, Avant de retirer le panneau, s'assurer que le contact est coupé.
2. Le panneau n'est pas à l'épreuve de l’eau. Ne pas l'exposer à la pluie, à l’eau ou à une humidité exces-
sive.
3. Ne pas tenter de retirer le panneau en conduisant.
4. Ne pas placer ie panneau sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessive-
ment chaud.
5. Ne pas toucher aux contacts du panneau ou de l'appareil; cela pourrait affecter la qualité des contacts
électriques.
6. Au besoin, nettoyer les contacts avec un chiffon sec et propre.
7. Ne pas exercer de forie pression verticale sur le panneau avant et ne rien poser dessus quand it est ou-
vert sinon il sera endommagé.
64
CO-DF800/DFX700U
Connexions
électriques
ATTENTION:
.
Ne pas insérer le connecteur da
Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V ¢.c. avec négatif a la masse.
Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter d’endommager l'appareil.
Avant de raccorder un câble, dénuder son extrémité d'environ 5 mm.
Toujours isoler les câbles exposés afin d'eviter un court-circuit possible avec le châssis de la voiture.
Rassembler tous les câbles et vérifier que les bornes de câbles ne touchent à aucune pièce métallique.
limentation dans l'unité avant que l'installation électrique ne soit achevée.
(modèle CX-DP801EUC).
Schéma de câblage
Cet appareil peut être raccordé à un changeur CD (modèle CX-DP801EUC, vendu séparément). Pour de plus
amples détails, consulter un détaillant Panasonic.
Pour les instructions relatives au raccordement, se reporter au manuel d'utilisation afférent au changeur CD
F
R
A
N
:
S
Changeur CD
CX-DP801EUC
© ©
®
S'assurer de connecter le câble de misa
à une partie métallique de là voiture.
Autrament, la bruit ou des problèmes
pourrait se produire.
Câble de mise à là tarre
Blanc (G)
CO
Cáble prolongateur
(DIN/BATT/ACA/GND)
(A connecter à une partie
Noir métallique de la voiture.)
Câble de batterie
— Raccordé à une source
d'alimentation stable
Fusible {3A}
Я” Pomo (D)
CD-C-IN
Cable d'entrée de changeur CD
Connecteur de commande
de changeur CO
if Noir Ц Noir т |
. й | |
(AUX-IN)[_| (S-W-OUT) 7 CQ-DF800/DFX700U Ce
E N (Monaural) 4 A : 9
Blanc (3) Rouge (D) Blanc FH Fouge ©) | 25
H H О О La] | a
Connecteur Connecteur de sortie | Cable prolongateur (BIN)
AUX-IN d'extrémes-graves ANTENNE y | © Connecteur
_ | d'alimentation |!
("Noir i Noir о г — — Шо === Ji
oir r | Fil de batterie
(REAR) % (FRONT) | | Noir Raccorder à la batterie du véhicule;
El cf R Blanch ARouge (0) | Cáble de 12 \с. с.
anc { В è oo a Rouge (D) [cede FP? Jaune + Fil d'allmentation (ACC ou ALL)
; . ; | central A Raccorder à l'alimentation ACC.
Sortie préampli Sortie préampti | и | Vert ravé FUSIBLE (15 À) 12 Ve. ¢
еп га -
(Arrière) (Avant) | Y pd Fil de mise & la terre
1 Rouge Raccorder à uns parle métallique
Cordon de rallonge d'enceinte centrale
(vendue séparément pour le modôle
CQ-DF8GOU seulement)
Enceinte centrale
EAB-CFZ
(vendue séparément pour le modèle
CO-DFBOOU seulement)
Blanc rayé noir
Haut-parleur
gauche (avant)
dégagée et propre du chassis da la
voituré.
e
Résistance (1 kil)
Nair
Modèle Relals de contrôle du
CO-DFB00U Bleu loncé og moteur de l'antenne
seulement Commande lextension
automatique dé l'antenne.
Câble de haut-parleur [|
Gris rayé noir (H-P AVANT) | {H-P ARRIÈRE) Violet rayé noir
(=) = Л,
© ©
Haut-parleur
droit (avant)
Haut-parleur
droit (arrière)
Haut-parleur
gauche (arrière)
Sortie d'extrémes-graves
Remarque: Combinaison d'ampli externe recommandée (exemple)
Sortie préampli (avant/arrière)
æ CY-M9054 (Système à 4 canaux)
= CY-M9054 (Système à 2 canaux)
ou
CY-M7052 (Système à 1 canal)
65
CQ-DF800/DFX700U
N
о
En cas de difficulté
1 Entretien
Cet appareil est congu et fabriqué de maniére á nexiger qu’un minimum d'entretien. Nettoyer pé-
riodiquement les surfaces extérieures avec un chiffon propre. Ne jamais utiliser de solvant d'aucune sorte.
En cas de difficulté
En cas de problème, consulter les tableaux (= page 67) qui indiquent les causes possibles des problèmes
et la manière de les résoudre. Quelques vérifications simples et petits réglages peuvent suffire à éliminer le
problème.
=
R
A
N
S
Service apres-vente
Si, après quelques tentatives, le problème persiste, il est recommandé de confier l’appareil à un centre de
service Panasonic agréé. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
“о
ue]
O Remplacement du fusible
Utiliser un fusible même ampérage (15 ampères). L'utilisation de substituts ou de fusibles d’un ampérage
supérieur ou le raccordement de l'appareil sans fusible en place peuvent entraîner un risque d'incendie et
endommager l'appareil. Si le fusible de remplacement saute, consulter un centre de service Panasonic
agréé.
Affichage des messages d'erreur
O Lecteur CD
Apparait sur l'affichage lorsque le disque audionumérique est sale ou placé
-- E {-- a l'envers. Appuyer sur [OPEN] pour ouvrir le panneau avant, puis sur [4]
pour sortir le disque.
|
Ed
rn _ с 7. Apparait sur l'affichage lorsque le disque audionumérique est rayé. Appuyer
L 4 E sur [OPEN] pour ouvrir le panneau avant, puis sur [4] pour sortir le disque.
Apparait sur l'affichage lorsque le lecteur CD cesse de fonctionner pour une
In с 7 raison ou pour une autre. Arréter le moteur de la voiture (mettre ACC en
arrét) et détacher le fusible du fil jaune pendant 1 minute.
Remettre ensuite le fusible en place.
mn _ Е le Indique que le disque est sale ou placé à l'envers. Commande la sélection
L UL. f du disque suivant.
ne _ Е _ Indique que le disque est rayé. Commande la sélection du disque suivant.
LL 130. с.
Cette indication apparaît lorsque le fonctionnement de l'appareil est
I HIN --F- -3 -- interrompu pour une raison ou pour une autre. Appuyer sur la touche
[RESET] du changeur CD (vendu séparément).
MFT TMT Cette indication apparaît lorsqu'il n’y a pas de disque dans le magasin.
VS Mi IL
> CT
CO-DF800/DFX700U
9 Guide de dépannage
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION PROBABLE
Le contact ne peut étre
établi.
La batterie est épuisée.
Le contact n’a pas été établi sur la
voiture.
Le circuit d'alimentation est mal
raccordé.
Le fusible de l'appareil a sauté.
Recharger la batterie.
Tourner la clé de contact (position ON
ou ACC).
Vérifier les raccordements.
Remplacer le fusible.
Réception radio avec
interférence.
L'antenne n’est pas raccordée.
La voiture est près de lignes à haute
tension.
Raccorder l'antenne.
Eloigner le véhicule des lignes à haute
tension.
Les touches mémoire de
la radio ne fonctionnent
pas.
Les touches ne sont pas appuyées
suffisamment longtemps.
Appuyer sur les touches pendant plus
de 2 secondes.
Le disque est inséré
mais aucun son n’est
entendu.
Le disque est sens dessus dessous.
Insérer le disque dans le bon sens.
(Etiquette sur le dessus.)
Le disque est sale.
Nettoyer le disque; se conformer à la
marche à suivre. ;
La température dans l'habitacle est
supérieure a 60°C (140°F).
Laisser a I'habitacle le temps de
devenir plus frais.
Le taux d'humidité est trop élevé.
Attendre avant d'utiliser l'appareil.
Les raccordements ne sont pas
corrects.
Vérifier tous les raccordements
(cordon d'alimentation, fils des haut-
parleurs, etc.).
La commande de volume est au
niveau minimum.
Régler le volume.
Le fusible de l'amplificateur a sauté.
Remplacer le fusible avec un autre de
même ampérage.
Présence de distorsion
causée par la vibration.
L'installation n’est pas appropriée.
(angle, inclination, etc.)
Fixer l'appareil de manière plus stable.
Les canaux gauche et
droit sont inversés.
Les fils de haut-parleurs sont inversés.
Vérifier les fils.
Aucun son en
provenance des haut-
parleurs avant ou arrière.
La commande d'équilibre avant-arrière
n'est pas à la bonne position.
Régler la commande d'équilibre avant-
arrière.
Le son souffre parfois de
distorsion.
Le disque est peut-être défectueux.
Remplacer le disque.
Le disque est sale.
Nettoyer le disque; se conformer á la
marche a suivre.
Le disque est parfois
éjecté. (Le message
d'erreur “E1” apparaît à
l'affichage.)
La lentille du bloc de lecture est sale.
Pour nettoyer la lentille, utiliser un
disque de nettoyage pour lentille.
CQ-DF800/DFX700U
67
68
Remarques sur les disques
OO Manipulation et nettoyage des disques
cette étiquette
N’utiliser que des disques sur lesquels est apposée
COMPACT
DIGITAL AUDIO
e La saleté, la poussière, les rayures ou une déforma-
tion du disque entraineront un mauvais fonction-
nement.
e Ne pas coller d'étiquettes et ne pas rayer le disque.
e Ne pas plier le disque.
e Pour ne pas endommager le disque, le laisser tou-
jours dans son boitier lorsqu'i! n'est pas utilisé.
e Ne pas placer les disques:
1. en plein soleil;
2. dans des endroits sales ou humides;
3. prés du chauffage du véhicule;
4. sur un siège ou sur ie tableau de bord.
Nettoyage des disques
Nettoyer les disques avec un chiffon doux et sec. Si le
disque est très sale, le nettoyer avec un chiffon doux
humecté d'alcool à friction. Ne jamais utiliser de
solvants tels que benzine, diluants, nettoyeurs pour
disque classiques ni de chiffons traités chimiquement.
Ces produits pourraient endommager la surface des
disques.
Étiquette vers
le haut
Ne pas toucher le
dessous du
disque.
Ne pas tordre
le disque.
Essuyer le disque en partant du
centre vers les bords extérieurs
9 Préparation d'un disque neuf
présentant des aspérités
Les bords intérieur et extérieur des disques neufs
peuvent comporter des aspérités. Ceci empêche le
bon positionnement du disque, et le lecteur CD ne
peut pas le lire. Enlever au préalable les aspérités à
l’aide d’un stylo-bille ou d’un crayon de la manière in-
diquée ci-contre. Pour enlever les aspérités, appuyer
le corps du stylo-bille ou du crayon contre le bord
Intérieur ou extérieur du disque.
ATTENTION:
1. Ce produit n'est pas conçu pour un disque de 8 cm.
2. Si, après l’introduction d'un disque de 8 cm, celui-ci
ne peut pas être éjecté, déplacer la clé de contact
de voiture de la position ACC à la position OFF, le
remettre en position ON, puis appuyer sur la touche
EJECT.
CO-DF800/DFX700U
Aspérités sur
pourtour extérieur
Crayon ou stylo
Aspérités sur
pourtour intérieur
Données techniques
Divers
Alimentation : 12 V c.c. (11 V-16 V)
Tension d'essai 14,4 V, masse négative
Puissance de sortie maximale : 47 Wx4 canaux à 400 Hz, volume au maximum
(CQ-DF800U)
: 45 WXx4 canaux à 400 Hz, volume au maximum
(CQ-DFX700U)
Puissance de sortie maximale : BW
(haut-parleur central) (vendu séparement pour le modéle CQ-DF800U seulement)
Gamme de réglage de tonalité : Graves; +12 dB à 100 Hz, aigus; +12 dB à 10 kHz
Tension de sortie de préampli : 5,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB)
Tension de sortie d'extrêmes-graves : 5,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie : 600
Impédance de haut-parleur : 4-80
Impédance de haut-parleur : 40
(haut-parleur central) (vendue séparément pour le modèle CO-DF800U seulement)
Consommation du courant : Moins de 2,2 À (Lecteur CD en fonction: 0,5 WX 4)
Dimensions (approx.) : 178 (L)x50 (H)x 150 (P) mm (7 pox 11% po x 5% po)
Poids (approx.) : 1,5 kg (3 Ib, 5 07)
Radio AM
Gamme de fréquences : 530-1710 kHz
Sensibilité utile : 28 dB/UV (25 uV, S/B 20 dB)
Radio FM stéréo
Gamme de fréquences : 87,9-107,9 MHz
Sensibilité utile : 11,0 dBf. (1,25 pV, 75 Q)
Sensibilité au seuil de 50 dB : 15,2 dBÍ. (1,6 uY, 75 0)
Réponse en fréquence : 30-15000 Hz+3 dB
Selectivité d'alternance : 75 dB
Séparation stéréo : 42 dB à 1000 Hz
Réjection d'image . 75 dB
Réjection de la F.l. : 100 dB
Rapport signal/bruit ; 70 dB
69
CQ-DF800/0FX700U
70
Données techniques (suite)
Lecteur audionumérique
Fréquence d’échantillonnage
Convertisseur numérique-analogique
Système de correction d'erreur
Système de lecture
Source du faisceau
Largeur d'onde
Réponse de fréquence
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale
Pleurage/scintillement
Séparation des canaux
Remarque:
: Échantillonage 32 fois
: Système MASH à 1 bit et 4 convertisseurs numérique-
analogique
: Super algorithme de décodage Panasonic
: Astigmatique à 3 faisceaux
: Laser à semi-conducteur
: 780 nm
: 20 Hz-20000 Hz, +1 dB
: 96 dB
: 0,01% (1000 Hz)
. En-dessous de la limite mesurable
: 75 dB
Aux fins d'améliorations, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Inc.
Certaines caractéristiques sonores de ce produit sont fabriquées avec l'autorisation de Desper Products,
Spatializer® est une marque déposée détenue par Desper Products, Inc.
CQ-DF800/DFX700U
Memorandum
CQ-DF800/DFX700U
71
Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company (PSC) Panasonic Canada Inc.
Company Division of Matsushita Electric of 5770 Ambler Drive
Division of Matsushita Electric Puerto Rico Inc. Mississauga, Ontario,
Corporation of America Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 L4W 2T3 Canada
One Panasonic Way, Secaucus, San Gabriel Industrial Park http://www.panasonic.ca
New Jersey 07094 Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
YEFM283521 F1299-0 Printed in Japan
Imprimé au Japon

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals