advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
Panasonic. Removable Full Front High-Power CD Player/Receiver with Changer Control Récepteur/lecteur CD à puissance élevée avec commande de changeur CD et panneau avant amovible CQ-DF800/DFX700U Operating Instructions Manuel d'utilisation Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use. | est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour référence ultérieure. Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and me- chanical engineering, and our products are manufactured with carefully selected components and as- sembied by people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family. J Use This Product Safely When Driving Keep the volume leve! low enough to be aware of road and traffic conditions. When Car Washing Do not expose the product, including its speakers and CDs, to water or excessive moisture. This could cause electrical shorts, fire or other damage. When Parked Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your car. Give the interior a chance to cool down before switching the unit on. Use the Proper Power Supply This product is designed to operate of a 12 volt, negative ground battery system (the regular system in a North American car). Protect the Compact Disc Mechanism Avoid inserting any foreign objects into the slot of the compact disc player. Failure to observe this may cause malfunction due to the precise mechanism of this unit. Use Authorized Servicenters Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list in- cluded with this product for service assistance. For Installation The unit should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but not more than 30”, Note: This operating instruction manual is for 2 models, CQ-DF800U and DFX700U. All the illustrations throughout this manual show model CQ-DF800U unless otherwise specified. The following table de- scribes the differences between the 2 models. Models entres Mote CQ-DF800U CO-DFX700U Max. Output Power 47 WXx4ch 45 Wx4ch Center Speaker Max. Output Power 5 W None 3-DSB 4 Speakers+Center Speaker 4 Speakers Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the spaces below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to help with identification in case of theft. MODEL NUMBER ___CQ-DF800/DFX700U SERIAL NUMBER DATE PURCHASED FROM CQ-DF800/DFX700U Contents Use This Product Safely.............. 2.0008... ener. Page 2 Part 15 of the FCC Rules. ........... 2.2... 4 4 4 4 4 4 4 8 4 a a a à 6 Laser Products..........10201011 11001 LL LL LL LL LL 4 4 4 4 4 4 4 a aa» 6 O Power and Sound Controls. .................. eee. 7 How to adjust the volume, mute, 3*DSB, tone and balance (CFE O Radio Basics ....... adcerereredecara 11 Manual and automatic tuning, band selection, preset stations Ola JO 9 Compact Disc Player Basics ............. 020.00... 13 Loading/ejecting a disc, CD play, track selection, search, repeat, random, scan and direct selection E) A CD Changer Basics . ee aa aa a ae 0 ae 15 Disc/track selection, search, repeat, random and scan Note: The CD changer functions work for a product equipped with the optional CD changer unit (optional). 5) O Auxiliary SOUFrCE reon. 17 Selecting the auxiliary source O Disc Title Input..........1222000 001044 14 LA 4 4 a ea a eee 18 Characters and disc title input, title display OClockBasics ............ ea a a aa ca ee 22 Setting/resetting the time, selecting the clock display 0 Remote Control UnitBasics. ............................. 23 Battery installation, main controls and how to operate them OJ Installation Guide. . .. .......... 4 a ea a A4 114 0 26 Step-by-step procedures, anti-theft system O Electrical Connections . ........... inn. 33 Caution and cable wiring diagram 3 Troubleshooting .............. ereereree. 34 Where to get service help, error display messages, troubleshooting tips 2797! ODiscNotes ........ ee о о 36 Handling and cleaning discs, preparing new discs with rough spots 0 Specifications .......... eee 37 CO-DF800/0FX700U E N © L | S H Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d'agrément. Notre réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication d'appareils ne comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez filer d'être un client Panasonic. D Précautions à prendre Au volant Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants. Lavage de la voiture Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d'incendie, ne pas exposer l'équipement, y compris les haut- parleurs et les disques, à l'eau ni à une humidité excessive. Voiture stationnée L’habitacle d'une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud. Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d'utiliser l'appareil. Source d'alimentation Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d'alimentation avec batterie de 12 V à masse négative (système standard sur les voitures de construction nord-américaine). Mécanisme du lecteur CD Ne pas insérer d'objet dans le logement du disque. Autrement, le mécanisme ultra-précis du lecteur pourrait être irrémédiablement endommagé. Réparation Ne pas tenter de démonter ou d'ajuster l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un centre de service agréé. Installation L'apppareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle commode et jamais supérieur à 30°. Remarque: Ce manuel a été conçu pour les 2 modèles CQ-DF80OU et DFX70OU. Toutes les illustrations du présent manuel mettent en présence le modèle CQ-DFB80OU à moins d’indication contraire. Le tableau ci-dessous décrit les différences entre les 2 modèles. Commande Modèle CQ-DF800U CQ-DFX700U Puissance de sortie maximale 47 Wx 4ch 45 Wx 4ch Puissance de sortie maximale 5W Aucun (haut-parleur central) 3-DSB 4 haut-parleurs+haut-parleur central 4 haut-parleurs Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à l'arrière soit sur le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l'achat afin de permet- tre l’identification de l'appareil en cas de vol. Numéro de modèle: __CQ-DF800/DFX700U Numéro de série: Date de l'achat: Vendeur: CQ-DF800/DFX700U Table des matieres Précautions a prendre. . ... ee eee 6 4 DO Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité............... 39 Réglage du volume, silencieux, 3eDSB, équilibre et tonalité o O Fonctionnement de la radio rice. 43 Syntonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et stations en Om 0 mémoire D Fonctionnement du lecteur CD. .............. 2.2... e... 45 aw; Chargement/éjection du disque, lecture, sélection des plages, repérage, Ce lecture en reprise, lecture aléatoire, balayage des plages et sélection directe (I> J FonctionnementduchangeurCD ................. ............. 47 Sélection de disque/plage, repérage, lecture en reprise, lecture aléatoire et 6 balayage des plages NS Remarque : Les fonctions du changeur CD s'applique en cas de raccordement d'un changeur CD vendu séparément. О Source Auxiliaire . ...................... FE LL LL a 1 LA aa 1e 49 Sélection de la source auxiliaire iJ Entrée des titres de disque audionumérique ...... Pre .. 50 Entrée des caractéres et des titres de disque, affichage du titre J Fonctionnementdefthorloge ................................... 54 IN Réglage de "'heure, remise a "'heure, sélection de l'affichage de 'horloge IE DO Instructions concernant latélécommande ........................ 55 Installation de la pile, nomenclature et fonctionnement O Guided’installation . ........ e a 4 Lea a a aa aa ae 6 58 Marche à suivre, système antivol CO Connexions électriques............22020022200 00144 ee 65 Précautions et schéma de raccordement des câbles J Encasdedifficulté .............. aa a ALL aa 144 66 A ? D ? | Service après-vente, affichage des messages d'erreur, quide de dépannage à 0 5 o © 0 Remarques surles disques .................. iin. 68 Manipulation et nettoyage des disques, préparation d'un disque neuf présentant des asperités 0 Données techniques ......... iii i ieee, 69 CO-DF800/DFX700U F = A N : Ss 1 Part 15 of the FCC Rules N | This unit has been manufactured under the part 15 of the FCC Rules. Do not attempt to make any changes G or modifications to this unit. L | S HE 7 Laser Products (The standard described on this page is for U.S.A. only.) 4 | N Caution: This product utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation ex- posure. N J Laser products: Wave length 780 nm Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection. e Label indication and location Identification Label Panasonic Model No. N° De Modèle © ® -DF 800 U | | O 12V | 4-80 | 15A | = Manufactured by Matsushita Communication industrial Co., Ltd. Yokohama Japan Made in Japan Serial No. | 3 N De Série This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. CQ-DF800/DFX700U Power and Sound Controls Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights. Press [SOURCE](PWR) to switch on the power. Press and hold [SOURCE](PWR) again for more than 1 second to switch off the power. When the power is turned off while the time is displayed, the clock mode remains on. When [DISP] is pressed, the system is turned off completely. Note: When the power is switched on for the first time, a demonstration appears on the display. To cancel this display, press [DISP]. When a CD is inserted with all the power connections performed, the unit power will be automatically turned on, CD loading begins and the CD is played. Volume e Press [A VOL] or [Vv VOL] to increase or decrease the volume. 7 Fa hor Y ar | Я ЛАД ЛА ATA Volume Level (0 to 40) e Press [A VOL] or [Y VOL] to change the numeric level in se- quence. Mute e Press [*](MUTE) to mute the sound completely. When MUTE is on, “MUTE” indicator will light, and “MUTE” will blink on the display. `` | °° e Press [-](MUTE) again to cancel. Note: This Unit is equipped with an anti-volume-blast circuit which serves as an automatic vol- ume level adjuster so that you will not be deafened by sudden loud volume level. This system operates as follows. When [SOURCE](PWR) is first pressed to switch the unit on, the volume level is low. After that, the volume level will gradually return to the same level as the one before the power was turned off last time. The anti-volume-blast circuit will not work when the volume level is set lower than position 20 on the display. CQ-DF800/DFX700U E N e L | S H 2 Power and Sound Controls continua) 3*DSB System It is a new sound system combining 3-dimensional sound from two front speakers with rear channel super bass when receiving stereo broadcast. 3*DSB also gives you a sound with Virtual Stereo Effect from 4ch speakers when receiving AM monaural broadcast or FM broadcast in the monaural mode. The 3*DSB employs Spatializer® ICs of Desper Products, Inc. Loudness Control It is a sound system to enhance bass and treble tones when listening at low or medium volume. CO-DF800/DFX700U 3*DSB (3-Dimensional Surround and Super Bass) 3-DSB and Loudness Control (LOUD) Combination Press [3eD] to change the combination of the 3eDSB and loudness. as follows. 3DSB OFF _, SDSBON _, 3°DSB OFF LOUD OFF LOUD OFF LOUD ON 3°DSB Effect Level e Press and hold [3D] for more than 3 seconds when 3+DGB is on: the 3*DSB effect level can be adjusted (except during radio mode using the Virtual Stereo Effect). e Press [A VOL] or [V VOL] to select one of the 10 volume lev- els (0 to 9). 3*DSB Center Speaker Volume (Option for CQ-DF800U only) e Press and hold [3+D] until “EFFECT” appears on the display when 3eDSB is on (except during radio mode using the Virtual Stereo Effect). e Press [A TUNE] or [V TUNE] to change to the volume adjust- ment mode for center speaker. 3*DSB EFFECT <— CENTER SP VOL e Press [A VOL] or [V VOL] to select one of 8 levels (0 to 7) for the center speaker volume. Notes: e The spread of sound produced by the conventional 3*DSB can be further increased by using the optional center speaker. e The center speaker sounds only when the 3+DSB is turned on (except in Virtual Stereo Effect mode). Audio Mode Press [SEL] to change the audio mode setting as follows. = N Le В | 5 H 3 Regular Mode — VOLUME — BASS — TREBLE — BALANCE * sue.W.-—— FADER —— SUB.W: Sub Woofer Bass and Treble Press [SEL] to change to the bass (or treble) mode. Press [A VOL] or [Y VOL] to increase or decrease the bass (or treble) level. —12 to +12 —12 to +12 Balance Press [SEL] to change to the balance mode. Press [A VOL] or [Y VOL] to shift the sound volume to the left (L) or right (R) speakers. or R 1 to 15 Balance Center Fader Press [SEL] to change to the fader mode. Press [A VOL] or [Y VOL] to shift the sound volume to the front (F) or rear (R) speakers. or R 1 to 15 Fader Center Note: If no operation is performed in the audio mode for 5 seconds (or 2 seconds in the VOL mode), the display will return from the audio mode (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) to the regular op- eration mode. CO-DF800/DFX700U = à e L | S H 4 10 Power and Sound Controls (continued) X - A и о Ze vw, | ^ * 1... a Ja == ê eT : Na: ъ = Display Controls Press and Hold CQ-DF800/DFX700U Sub-Woofer Volume Press [SEL] to change to the sub-woofer volume mode. Press [A VOL] or [Y VOL] to increase or decrease the sub- woofer volume. | Cut-off frequency control | The maximum lower frequency level can be adjusted to match your sub-woofer and the acoustics inside your car. When the sub-woofer is activated, press [A TUNE] or [Vv TUNE] to change the cut-off frequency as follows. 120 — 80 (Hz) (default: 80 Hz) Cut-off frequency Sub-woofer volume level : MUTE (0) to 8 Y EM e Dimmer Press and hold [S-A](DIMMER) for more than 2 seconds to change the dimmer level from one level to another through the cycle of 3 levels as follows. (default: Dimmer 1) Dimmer 1 — Dimmer2 — Dimmer 3 (Bright) (Medium) (Dark) 1 | Spectrum Analyzer Display Switching Press [S-A](S-ANALYZER) to change the spectrum analyzer set- ting from one spectrum analyzer to another through the cycle of 6 kinds mode. You can select your favorite display. Radio Basics Tuner Mode Press [SOURCE] to change the operation mode setting as follows. Tuner — CDplayer — CD changer control | (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected) AUX — Band Press [BAND] to change the band setting as follows. FM1—FM2—FM3—AM Î | “ST” indicator lights during reception of a FM stereo broadcast. Manual Tuning Press [A TUNE] or [\v TUNE] to tune in a higher or lower frequency. L — HH “E o. y nm LA , y | | | ME = mess | | if 260, > 3 * * |] Г] Л | Ш il Ц 7 T i i i Seek Tuning Press and hold [A TUNE] or [Y TUNE] for more than 0.5 sec- onds, then release it. Tuning will automatically stop when the sig- nals of the next broadcast station are received. 11 CQ-DF800/DFX700U Radio Basics (continued) MONO/LOCAL Selection e At the MONO setting, the amount of interference heard when weak signals are received from an FM broadcast station is sig- nificantly decreased. e At the LOCAL setting, only strong signals of stations are searched in seek tuning, while at the LOCAL OFF setting, rela- tively weak signals are also searched. (1) FM broadcast Press and hold [*J(MONO/LOC) in the tuner mode for more than 2 seconds to switch between the MONO and LOCAL modes. Each time [+] MONO/LOC) is pressed, the display changes as follows. MONO OFF/LOCAL OFF — MONO ON/LOCAL OFF MONO OFF/LOCALON — MONO ON/LOCAL ON @ AM broadcast Press and hold [](MONO/LOC) for more than 2 seconds to change the local mode as follows. LOCAL OFF — LOCAL ON Station Preset FM1, FM2, FM3 and AM can save a maximum 6 stations each in their preset station memories. Manual Station Preset (1) Press [BAND] to select a desired band. Use manual or seek tuning to find a station which is to be pre- set in the memory. © Press and hold one of the preset buttons [1] to [6] for more than 2 seconds until the display blinks. 1-1 98 Preset number P VI | | Note: You can change the memory presetting by repeating the above procedure. P dHold | ___—== . . . ————— Tuning in a Preset Station AC cs Press the corresponding preset button [1] to [6] to tune in a preset oro, station. Auto Station Preset Select the band, press and hold [BAND](APM) for more than 2 seconds (Auto Preset Memory). ® The 6 strongest available stations will be automatically saved in the memory on preset buttons [1] to [6]. e Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each. e Press the corresponding preset button for the broadcast you want to listen to. Caution: To ensure safety, never attempt to preset stations while you are driving. 12 CQ-DF800/DFX700U Compact Disc Player Basics Loading a Disc (1) Press [OPEN] to open the front panel. @ Insert a disc with its label side facing up. After the disc is inserted, close the front panel manually. Notes: e The mute is automatically turned on when a disc is inserted and the CD mode is selected. e The mute is automatically turned off when the front panel is closed. Caution: Do not use irreguiarly-shaped CD (heart-shaped, octagon etc.) . Failure to observe this may cause malfunction. Ejecting a Disc (1) Press [OPEN] to open the front panel. () Press [4] to eject the disc. After the disc is removed, close the front panel manually. The previous operation mode will resume. Note: Always remove the disc from the unit when the CD player is not being used. Note: You can eject the disc by pressing [4], even when the power is off. Starting CD Play Press [SOURCE] to change to the CD play mode as follows, after a disc has been inserted. Play will start automatically. Tuner — CDplayer — CD changer control { (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected) AUX « | Track Selection e Press [M» TRACK] to advance to the next track. e Press [44 TRACK] to start play from the beginning of the track now playing. e Press [PI TRACK] or [44 TRACK] repeatedly to skip the de- sired number of tracks. CQ-DF800/0FX700U = N С L | 5 a 7 13 14 Compact Disc Player Basics (continueq) Press and Hold > «zz | = et — ии, Ро | фе! 2 - A E . В o ) 277 уж IT LEAN E , ==] | Al - CO-OF300/0FX700U Track Search e Press and hold [>» TRACK] or [<< TRACK] for more than 0.5 seconds to advance or reverse through a track. e Release [>> TRACK] or [<< TRACK] to resume regular CD play. Track Repeat Press [REP] to repeat the current track. Г" | к * = a | 7 Y | “a Press [REP] again to cancel. Random Selection Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds. All the available tracks will be played in a random sequence. i Ta iy lil uf Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds again to cancel. Track Scan Press [BAND])(SCAN). The display blinks, and the first 10 sec- onds of each track on the CD are played in sequence. Press [BAND](SCAN) again to cancel. Direct Selection by Track Number e Press a track number button from [1] to [6]. The corresponding track starts playing. e Press and hold a track number button from [7] to [12] ([1] to [6]) for more than 1 second. The corresponding track starts playing. CD Changer Basics Note: The CD changer functions are designed for an optional CD changer unit. E N G L | S H 9 r - wo (GEN 7 \ pre ME vo 3 x voi EL So м Y EN ES || UE _ Starting the CD Changer Once the CD changer has been connected, press [SOURCE] to change to the CD changer mode as follows. When a disc maga- zine is inserted, CD play starts automatically. Tuner — CDplayer — CD changer control | (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected) AUX < UE PA PSI a arb ri | | o A Y — Li "ионы тан E = Г] E a Fa A —= AE AS = Direct Disc Selection e Press a disc number button from [1] to [6]. The corresponding disc starts playing. e Press and hold a disc number button from [7] to [12] ([1] to [6]) for more than 1 second. The corresponding disc starts playing. Note: The number of discs you can load the CD changer with is specific to each model. Track Selection e Press [> TRACK] to advance to the next track. e Press [44 TRACK] to start play from the beginning of the track now playing. e Press [PP TRACK] or [ 44 TRACK] repeatedly to skip the de- sired number of tracks. Г 15 | | CO-DF800/0FX700U E N e В | S H ml Q 16 CD “hanger Basics (continued) . e Track Search e Press and hold [PP TRACK] or [4d TRACK] for more than 0.5 seconds to advance or reverse through a track. e Release [PP TRACK] or [ 44 TRACK] to resume regular CD changer play from the released position. Track Repeat Press [REP] to repeat the current track. Press [REP] again to cancel. Random Selection Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds. All the available tracks will be played in a random sequence. Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds to can- cel. When [REP] is pressed in the random mode, random play stops and repeat play resumes. Track Scan Press [BAND](SCAN). The display blinks, and the first 10 sec- onds of each track on the discs play in sequence. Press [BAND](SCAN) again to cancel. Disc Scan Press and hold [BAND])(SCAN) for more than 2 seconds. The 1st track of all the discs in the magazine is played for 10 seconds each. Press and hold [BAND](SCAN) for more than 2 seconds again to cancel. Changing the Display Press [DISP] to change the display setting as foilows. Disc/Track Number/Track Play Time —— CLOCK t —— Title Mode ——— CQ-DF800/DFX700U Note: You cannot change the current display while the CD player or CD changer is set to the scan play mode. Auxiliary Source Selecting the Auxiliary Source Press [SOURCE] to change to the AUX input mode. E N € L | S H —: —: ERY T A a A Y { y | | Cancelling the AUX input mode | Press [SOURCE] in the AUX mode to resume the tuner mode. Alternatively, insert a CD to change to the CD mode. 17 CO-DF800/0FX700U Disc Title Input This feature can be used in both the CD player and CD changer modes. e Using this function, you can provide a disc with your favorite title. (Maximum 25 discs) e This unit cannot display CD-TEXT titles. E N с L | 5 H — N The feature makes it possible to input titles up to 8 characters into the unit memory to indicate the CD artists, album title, etc. The titie will automatically appear when the CD is next played until it is changed. = ES For Input Characters A || e <A > ра e A character can be input into the blank space where the “ _” | NE oa blinks on the display. | ZA NES | ; = > > Disc No. | ы (Only for CD changer) e The following characters can be input for titles. —— ABCDEFGHIJKLMN —— > OPQRSTUVWXYZ > asu 0123456789 > ET a _ (blank space) | Press [A] or [VV] to select each of the characters in turn in as- cending or descending order. 18 CQ-DF800/DFX700U ME ЛОЛ i : pt "(GR pee . CA A ; 7 4 E nu E val а $ иле “м y o ER" | > В = = а. Eh CES ; pere y Press and Hold ) r ве пи mie = TS La г e = TL Ar o A 906 лоне r wo A * (EE e TT Ei E ; A В A po wh м “x ~ RF al | 1 E Disc Title Input One title per disc for up to 25 discs can be input and stored in the unit memory. Press [SOURCE] to change to the CD player or CD changer mode. Play the disc whose title is to be input. Only for CD changer control (1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play- ing as follows. Disc/Track Number/Track Play Time >CLOCK-> Title Mode 1 | “EEX EER EE appears if no title has been input. O Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds to change to the disc mode. The disc No. starts blinking. WW WW WWW yO 7 7 Ч 7 Ч 7 7 7 (3) Press [A TUNE] or [Y TUNE] to select the disc whose title is to be input, while the disc No. is blinking. (9) Press [BAND] to set the selected disc. 6) Press and hold [DISPITITLE) for more than 2 seconds and confirm that the disc No. starts blinking again. (0) Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds again to change to the title input mode, while the disc No. is blinking. ё _" appears on the display, and the 1st * _ blinks. “0 @) Press [A TUNE] or [V TUNE] to select a character. Press [DISP](TITLE) to initiate the selection of the next character. The next “ _" starts blinking. (9) Repeat steps (7) and (8) for each of the remaining characters in the title. Once all of the characters have been selected, press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds until the display starts blinking to store the title in the memory. The unit returns to the title mode, and the title remains on the display. Caution: To ensure safety, never attempt to input titles while you are driving. CO-DF800/DFX700U 19 E N G L | S H —_ A 20 Disc Title Input (continued) ; yt С eZ N e > poa A nui ГЕ < Y vo Z | LA > E i vi ge @ CQ-DF800/DFX700U Only for CD player (1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play- ing as follows. Track Number/Track Play Time—CLOCK—Titie Mode 1 | “REX EX EEY "appears if no title has been input. @ Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds again to change to the title input mode. “ ” appears on the display, and the 1st “ _ ” blinks. (3) Repeat steps 7 to Y for the CD changer control on page 19 to input each of the remaining characters in the title. — í o — o НН = Disc Title Display A CD with a title can be recalled by its title and played during reg- ular CD play. Only for CD changer control (1 Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play- ing as follows. Disc/Track Number/Track Play Time ->CLOCK-> Title Mode 1 | (2) Press and hold (DISP](TITLE) for more than 2 seconds to change to the disc mode. The disc No. starts blinking. @ Press [AA TUNE] or [\v TUNE] to recall the title of the other disc stored in the memory, while the disc No. is blinking. (9) Press [BAND] to start playing the CD whose title is shown on the dispiay, while the disc No. is blinking. e Press [DISP] to return the display to regular CD play. Only for CD player Press [DISP] to change to the title mode for the disc now playing as follows. Track Number/Track Play Time—CLOCK— Title Mode 1 | Press and Hold a sac - Clearing Disc Title Once 25 titles have been stored, the memory is full. You must clear old titles by following the procedure below to make room for new titles. SY TY (1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play- ing. Select the disc, if necessary, by following steps @ to 6) an page 19, when the CD changer is connected. @ Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds. The display will change as follows. “FULL” (lights for 3 seconds) “1st title” (3) Press [A TUNE] or [Y TUNE] to select the disc whose title is to be replaced. @ When you find the title, clear it by pressing and holding [DISP](TITLE) for more than 2 seconds. (6) Change the title by following steps for Disc Title Input on pages 19 and 20. d CQ-DF800/DFX700U 21 Clock Basics The 12-hour system is used for the clock. E N € В | 5 | — oN Initial Time (1) Press [DISP](CLOCK). “ADJUST” appears on the display. (2) Press and hold [DISP]I(CLOCK) again for more than 2 seconds. “12” blinks, and the time setting mode is activated. (3) Press [Y TUNE] or [A TUNE] to set the hour. (4) Press [DISP](CLOCK) again to pro- ceed with the minutes setting. © Press [V TUNE] or [A TUNE] to set the minute. Press [Y TUNE] or [A TUNE] for more than 0.5 seconds to change numbers on the display in sequence. ® Once the time has been set, press a [DISP}(CLOCK). A Note: The [DISP](CLOCK) button will not work while the CD player or CD changer is set to the scan play mode. Cancel the scan play mode before pressing [DISP](CLOCK). Time Reset Press and hold [DISP](CLOCK) for more than 2 seconds to acti- vate the time setting mode to reset the time. Then, repeat steps 3) to (6) above. Clock Display Press [DISP](CLOCK) to change to the clock display as follows. © © © Press and Hold > A In Tuner Mode Current frequency <—> Clock In CD Mode Playing time — Clock — Title (CD changer) t | In AUX Mode “AUX IN” <— Clock When the power is turned off while the time is displayed, the clock mode remains on. When [DISP] is pressed, the system is turned off completely. Note: The power must be switched off before leaving the car if it does not have an accessory (ACC) off position. 22 CO-DF800/DFX700U Remote Control Unit Basics Battery Installation 1. Remove the battery holder. Take hold of the holder at position B and pull it © Lithium battery out to remove the battery by pushing position A in Back side the direction shown by the arrow. 2. Install the battery. Set a new battery properly with its (+) side facing up as shown in the figure. 3. Insert the battery hoider. Push the battery holder back into its original posi- tion. Battery holder Position A Battery Notes Remove and dispose of an old battery immediately. Battery Information: e Battery type: Panasonic lithium battery (CR2025) e Battery life: 6 months with normal use (at room temperature) Caution: improper use of the battery may cause overheating, an explosion or ignition, resulting in injury or a fire. Battery leakage may damage the unit. ® Do not disassemble or short the battery. Do not throw a battery into a fire. Keep batteries out of the reach of children to avoid the risk of accidents. e Be careful to the local disposal rules when you dispose of batteries. Main Controls © Power Button ® Mute Button @ Volume Control Buttons O Source Button © 3-DSB Button @ Disc Up/Down Buttons © Select Button E — Q Tune/ Track Buttons © Spectrum Analyzer/ D Display Button Dimmer Button O Band Select Button 23 24 Remote Control Unit Basics (continued) How to Operate the Controls Point the remote control unit at the main unit’s sensor (REMOTE). General и в 4 Power Mute © PWR (Power Button) © MUTE (Mute Button) , Press [PWR] to switch on the power. ® Press [MUTE] to mute the sound Press [PWR] again to switch oft the completely. power. ) e® Press [MUTE] again to cancel. J a ' \ Mode Selection Volume © SOURCE (Source Button) @ ~ V VOL (Volume Control Buttons) Press [SOURCE] to change the opera- Press [A VOL] or [V VOL] to in- tion mode setting as follows. crease or decrease the volume level. Tuner— CD player— (CD changer control) - y q —— AUX — —— В Audio Mode O SEL (Select Button) 4 3.DSB h Press [SEL] to change the audio mode © 3-DSB Button setting as follows. Press [55] to change the combination Regular Mode —— VOLUME — BASS — TREBLE of the 3*DSB and Loudness as follows. SUB-W «— FADER « BALANCE 3-DSBOFF _, 3-DSBON _, 3DSBOFF > LOUD OFF ~ LOUD OFF LOUD ON 1 _J (= Page 8) Ne °° Display Controls X ( . \ Г Dimmer Changing the Display © DIMMER (Dimmer Button) Q DISP (Display Button) Press and hold [DIMMER] for more Press [DISP] to change the display than 2 seconds to change the dimmer setting as follows. level from one level to another through In Tuner Mode Current frequency — Clock the cycle of 3 levels as follows. In CD Mode (Disc No.)”/-> Clock — Title Dimmer 1— Dimmer 2 — Dimmer 3 Track No./ (Bright) (Medium) (Dark) Track Play Time « T | D (* When a CD changer is connected) - In AUX Mode “AUX IN" «— Clock Spectrum Analyzer Display ] Refer to the operating instructions for Switching « the main unit for more details. ) © SPEANA (Spectrum Analyzer Button) alyzer setting from one spectrum ana- lyzer to another through the cycle of 6 kinds mode. \ — 7 CO-DF800/DFX700U Radio 7 Selecting a Band ® BAND (Band Select Button) Press [BAND] to change the band set- ting as follows. FM1—FM2—FM3—AM 1 | Manual Tuning O < > (Manual Tuning Buttons) Press [>] or [<] to tune in a higher or lower frequency. i Seek Tuning © <> (Seek Tuning Buttons) Press and hold [>] or [<] for more than 0.5 seconds, then release it. Tuning will automatically stop when the signals of the next broadcast station A are received. “MONO/LOCAL Selection” and “Auto Station Preset” can be used by the re- mote control unit. (= Page 12) Compact Disc Player/CD Changer Control (When a disc is inserted, play starts.) И Starting CD Play O SOURCE (Source Button) e Press [SOURCE] to change to the CD play mode after a disc has been Inserted. Play will start automatical- ly. e When the unit is connected with the CD changer, press [SOURCE] re- peatedly to change the mode setting as follows. Tuner» CD player» (CD changer control) AUX —— Once a disc has been inserted, CD play will start automatically regardless of the existing mode setting. ( Track Selection © >> «<< (Track Select Buttons) e Press [PP] to advance to the next track. e Press [<<] to play from the begin- ning of the track now playing. e Press [MP] or [dd] repeatedly to skip the desired number of tracks. Ne 7 Disc Selection (Only for CD changer control) O “AV (Disc Up/Down Buttons) (When the CD changer is connected) Press [A] or [Y] to change the discs in ascending or descending order. a Track Search OQ >> «<(Track Search Buttons) e Press and hold [»»] or [<<] for more than 0.5 seconds to advance or reverse through a track. e Release [MP] or [ 44] to stop the « rapid advance or rapid reverse. “Disc Title Input” can be used by the re- mote control unit. (= Page 18—21) CO-DF800/0FX700U 25 26 Installation Guide /N WARNING The installation information is designed for experienced installers and is not intended for non-technical individuals. It does not contain warnings or cautions of the potential dangers involved in attempting to install this product. Any attempt to install this product in a motor car by anyone other than a qualified installer could cause damage to the electrical system and could result in serious personal injury or death. GO Overview A Installation Hardware This product should be installed by a profes- No. item Diagram | Qty sional. However, if you plan to install this unit yourself, your first step is to decide where to in- O | Mounting Collar 1 stall it. The instructions in these pages will guide you through the remaining steps: (Please refer to the “WARNING” statement E | Hex. Nut (5 mmó) 1 above). Connect the car wires to the wires of the power connector. Install the unit in the dash. @ Tapping Screw Check the operation of the unit. PPING (5 mm x16 mm) If you encounter problems, please consult your ® | Mounting Bolt (5 mmé) nearest professional installer. (6) | Power Connector ® Identify and label the car wires. G) | Rear Support Strap A y Caution: This unit operates with a 12 volt DC negative ground auto battery system only. Do not attempt to use it in any other system. Doing O so could cause serious damage. Removable Face Plate Case Before you begin installation, look for the items on the right which are packed with your unit. Remote Control Unit e Warranty Card.. Fill this out promptly. © e Panasonic Servicenter for Service Directory ...Keep for future reference in case the unit Lithium Battery O needs servicing. Trim Plate e Installation Hardware... Needed for in-dash installation. CO-DF800/0FX700U MI Required Tools You'll need a screwdriver, a 1.5 volt AA bat- tery, and the following: 12V DC ELECTRICAL TEST BULB N О) Dashboard Specifications THICKNESS MIN. 46” (4.75 mm) — || MAX. 742" (5.56 mm) SIDE-CUT PLIERS TAPE — 2%" (53 mm) — - mm) O Identify All Leads The first step in installation is to identify all the car wires you'll use when hooking up your sound system. As you identify each wire, we suggest that you label it using masking tape and a permanent marker. This will help avoid confusion when making connections later. Note: Do not connect the power connector to the stereo unit until you have made all connec- tions. if there are no plastic caps on the stereo hooking wires, insulate all exposed leads with electrical tape until you are ready to use them. Identify the leads in the following order. Power Lead If your car has a radio or is pre-wired for one: Cut the connector wires one at a time from the plug {leaving the leads as long as possible) so that you can work with individual leads. Turn the lg to the accessory position, and ground one lead of the test bulb to the chassis. Touch the other lead of the test bulb to each of the exposed wires from the cut radio connector plug. Touch one wire at a time until you find the outlet that causes the test bulb to light. Now turn the ignition off and then on. If the bulb also turns off and on, that outlet is the car power lead. If your car is not wired for an audio unit: Go to the fuse block and find the fuse port for radio (RADIO), accessory (ACC), or ignition (IGN). Battery Lead If your stereo unit has a yellow lead, you will need to locate the car's battery lead. Otherwise you may ignore this procedure. (The yellow battery lead provides continuous power to maintain a clock, memory storage, or other function.) if your car has a radio or is pre-wired for one: With the ignition and headlights off, identify the car battery lead by grounding one lead of the test buib to the chassis and checking the re- maining exposed wires from the cut radio con- nector plug. If your car is not wired for an audio unit: Go to the fuse block and find the fuse port for the battery which is usually marked BAT. Speakers Identify the car speaker leads. There are two leads for each speaker which are usually color coded. A handy way to identify the speaker leads and the speaker they are connected with is to test the leads using a 1.5 volt AA battery as follows. Hold one lead against one pole of the battery and stroke the other lead across the other pole. You will hear a scraping sound in one of the speakers if you are holding a speaker lead. If not, keep testing different lead combinations until you have located all the speaker leads. When you label them, include the speaker lo- cation for each. Antenna Motor If your car is equipped with an automatic power antenna, identify the car motor antenna lead by connecting one bulb tester lead to the car bat- tery lead and touching the remaining exposed wires from the cut radio connector plug one at a time. You will hear the antenna motor acti- vate when you touch the correct wire. Antenna The antenna lead is a thick, black wire with a metal plug at the end. CQ-DF800/DFX700U 27 28 Installation Guide continues) 3 Connect All Leads Now that you have identified all the wires in the car, you're ready to begin connecting them to the stereo unit wires. The connection diagram (= Page 33) shows the proper connections and color coding of the leads. We strongly recommend that you test the unit before making a final installation. You can set the unit on the floor and make temporary connections to test the unit. Use electrical tape to cover all exposed wires. Important: Connect the red power lead last, after you have made and insulated all other connections. Ground Connect the black ground lead of the power connector to the metal car chassis. Speakers Connect the speaker wires. See the wiring dia- gram (= Page 33) for the proper hookups. Follow the diagram carefully to avoid damaging the speakers and the stereo unit. The speakers used must be able to handle more than 47 watts of audio power (for CQ-DFX700U; 45 watts). (Refer to page 37 for more details on the optional center speaker.) If using an optional audio amplifier, the speakers should be able to handle the maximum amplifi- er output power. Speakers with low input rat- ings can be damaged. Speaker impedance should measure 4—8 ohms, which is typically marked on most speakers. Lower or higher im- pedance speakers will affect output and can cause both speaker and stereo unit damage. Caution: Never ground the speaker cords. For example, do not use a chassis ground system or a three-wire speaker common system. Each speaker must be connected separately using parallel insulated wires. If you are in doubt about how your cars speakers are wired, please consult your nearest professional in- staller. CQ-DF800/DFX700U Motor Antenna Connect the car motor antenna lead to the blue motor antenna relay control lead. Battery Connect the yellow battery lead to the correct radio wire or to the battery fuse port on the fuse block. Antenna Connect the antenna by plugging the antenna lead into the antenna receptacle. Product Connect any optional product such as an am- plifier, according to the instructions furnished with the product. Leave about 12 inches (30 cm} of distance between the speaker cords/amplifier unit and the antenna/antenna extension cord. Read the operating and instal- lation instructions of any product you will con- nect to this unit. Power Connect the red power lead to the correct car radio wire or to the appropriate fuse port on the fuse block. if the stereo unit functions properly with all these connections made, disconnect the wires and proceed to the final installation, @ Final Installation Lead Connections Connect all wires, making sure that each con- nection is insulated and secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they won't fall down later. Now insert the stereo unit into the mounting collar. Congratulations! After making a few final checks, youre ready to enjoy your new auto stereo system. 3 Final Checks 1. Make sure that all wires are properly con- nected and insulated. 2. Make sure that the stereo unit is securely held in the mounting collar. 3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation. If you have difficulties, consult your nearest au- thorized professional installer for assistance. 1 Precautions e When bending the mounting tab of the mounting collar with a screwdriver, be careful not to in- jure your hands and fingers. e We strongly recommend you to wear gloves for installation work to protect yourself from injuries. A Installation Procedures Note: Disconnect the cable from the negative (—) battery terminal. 1. Secure Mounting Collar (1). Insert Mounting Collar (1) into the dashboard, and bend the mounting tabs out with a screwdriver. Mounting Tab 1 1 — — - — = =} (1) Mounting Collar e + y “Lock Lever Make sure that the lock lever is flush with the mounting collar (not projecting outward). Dashboard 2. Secure the rear of the unit. a) Check the electrical connections by referring to this operating instructions. (= Page 33) b) Connect Mounting Bolt (5), using a suitable wrench. c) Insert Power Connector ©) to the unit. d) Insert the unit into the Mounting Collar (1) and push it in until a “click” is heard. Power Connector > © | 6) Mounting Bolt > Unit — e) Secure the rear of the unit to the car by one of the two recommended methods. Unit Fire wall of the car @ Tapping Screw / “Á3mmóg E Using Rear Support Strap © Affix one end of Rear Support Strap @) to the rear of the unit, and the other end to а © Нех. №1 the fire wall of the car, or some other 6) Rear Support metallic area. Strap © Mounting Bolt (1) Mounting Collar 29 CO-DF800/DFX700U Installation Guide (continued) HE Using the Rubber Cushion (Optional) (If there is an existing Rear Support Bracket on the fire wall of the car.) Cover the Mounting Bolt 6) on the rear of the ° unit with the Rubber Cushion (Optional), and mount it into the existing Rear Support Bracket. Rear Support Bracket (existing on the car) Rubber Cushion (Optional) a 3. Install Trim Plate (9. 4. After installation, reconnect the negative (—) battery terminal. To Remove the Unit a) Remove the removable face plate. (= Page 31) b) Remove Trim Plate ú9 with a screwdriver as shown in the figure. c) Pull out the unit while pushing the two lock levers using the screwdriver. (= Fig. 1, 2) d) Remove the unit by pulling it with both hands. (= Fig. 3) Lock Lever Fig. 3 30 CO-DF800/DFX700U Anti-Theft System This unit is equipped with a removable face plate. By removing this face plate, the radio becomes to- tally inoperable. The security indicator will blink. To Remove the Removable Face Plate (1) Switch off the power. @ Press [OPEN]. The removable face plate will be opened. (= Fig. 4) (3) Push the face plate to either the right or left, then pull it out toward you. (= Fig. 5) Pull out Fig. 4 Security Indicator The security indicator (= Fig. 7) blinks when the removable face plate is removed from the unit. To Deactivate the Security Indicator Press and hold [SEL] for more than 2 seconds when the power is on. “LED OFF" is displayed, and the security indicator turns off. (default: LED ON) Display | Security Indicator LED ON Blinks (Press and hold [SEL] for more than 2 seconds.) LED OFF OFF Cautions: When you want to remove the unit, the security indicator functions can be cancelled by the follow- ing procedure. | e Install the removable face plate. e Disconnect the power connector. | 31 CO-DF800/DFX700U Installation Guide (ontinuea) (9) As shown in Fig. 6, gently push the lower side of the case and open its cover. Keep the removable face plate in the case. Then you can safely take the plate with you. @ Removable face plate case @ Open 7 O Push Fig. 6 To install the Removable Face Plate (1) Fit either the edge of the right or left hole in the face plate over the main unit's pins, and fit it over on the other side while pushing it. Fig. 7 Security Indicator (2) After fitting the face plate holes, try moving the face plate up and down a few times to make sure that it has been fitted securely. Contact Fig. 8 (3) Close the front panel and press the right side of the face plate until a “click” is heard. Cautions: 1. Before removing the removable face plate, make sure the power is off. 2. This removable face plate is not water-proof. Do not expose it to water or excessive moisture. 3. Do not remove the removable face plate, while driving your car. 4. Do not place the removable face plate on the dashboard or nearby areas where the tempera- ture rises to high levels. 5. Do not touch the contacts on the removable face plate or on the main unit, since this may result In poor electrical contacts. 6. If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them off with clean, dry cloth. 7. Do not apply a strong downward force onto the face plate and do not put anything on it while it is open, or it might be damaged. 32 Electrical Connections E N © L | 5 H Cautions: e This product is designed to operate of a 12 volt, negative ground battery system. eTo prevent damage to the unit, be sure to follow the connection diagram below. e Remove approx. 5 mm of protective covering from the ends of the leads before connecting. e Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed. eBe sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis. Bundle ail cables and keep cable terminals free from touching any metal parts. Mo Ti e This unit can be connected to an optional CD changer (CX-DP801EUC). For details consult your nearest Panasonic dealer. e For connection to the CD changer, refer to the operating instructions of the CD changer (CX-DP801EUC). . . CD Changer Wiring diagram CX-DP801EUC © | Ba sure to connect to a well grounded ® metallic part of your car because noises or troubles may occur. 4 , Ground lead Extension Cord ~~ (To a clean, bare metallic (DIN/BATT/ACA/GND) || Black part of your vehicle) | yellow, — Battery Lead White(L) Fuse (3A) CL-C-IN mm CD changer | nat Cord |-> Red(R) ” CD Changar = _ - - - Control Connector arr Black Black (AUX-IN) [|] (s-w-oun) | | | 7 S (MONO) { / 3 CQ-DF800/DFX700U WW 4 White(L) O [] Red{R) white | A Red | Г AUX-IN SUB-WOOFER OUT 2 : DIN Extension Cord CONNECTOR CONNECTOR ANTENNA | E Power Connector [ 1 i аЕНЕННь (REAR) [| Black (FRONT)[ | Black | Battery Lead To the car battery, continuous +12 Y DC | A E à € | White(L)E y Red(R) White) HRed(R) | Power Lead (ACC or IGN) PREAMP OUT — PREAMPOUT | To ACC power, | | +12 Y DC CONNECTOR CONNECTOR Fuse (15 А {Rear} {Front) CENTER SPEAKER EXTENSION CORD (Option for CO-DF800U only) - + Y Hed Ground Lead To a clean, bare Resistor (1 ka) metallic part of the car chassis Black Motor Antenna Dark Blue В Relay Control т [#8 moves antenna up and down. Green wi Black = = = = == == == == == — — — — Stripe Green wBlack Stripe (= Ke {— x 31 LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER (FRONT) (FRONT) (REAR) (REAR) CENTER SPEAKER UNIT EAB-CF2 (Option for CO-DF800U only) NOTE: RECOMMENDED EXTERNAL AMP COMBINATION (EXAMPLE) Preamp out (rear/front) = CY-M9054 (4 ch system) Sub-Woofer out = CY-M9054 (2 ch system) or CY-M7052 (1 ch system) 33 CO-DF800/0FX700U Troubleshooting [3 Maintenance Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a soft cloth for routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents. 1 When Something Doesn’t Work Check the chart (= page 35) for possible causes and solutions to the problem you might be expe- riencing. Some simple checks or minor adjustments may eliminate the problem. [1 Product Servicing If the suggestions in the charts don't solve the problem, we recommend that you take it to your nearest authorized Panasonic Servicenter. The unit should be serviced only by a qualified techni- cian. 1 Replacing the Fuse Use fuses of the same specified rating (15 amps). Using different substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the unit directly without a fuse, could cause fire or damage to the stereo unit. If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service. Error Display Messages a CD Appears on the display when the compact disc is dirty or upside a -F + down. Press [OPEN] to open the front panel, then press [A] to eject the disc. en -F 3 Appears on the display when compact disc is scratched. Press Lo af с [OPEN] to open the front panel, then press [A] to eject the disc. Appears on the display when the compact disc stops operating for FR -F -4-- some reason. Turn off the car engine (accessory off) and remove the fuse from the yellow lead for 1 minute. Then reinstall the fuse. rn -F e. Appears on the display when the compact disc is dirty or upside E iu 1 down. Selects the next available compact disc. ‚то Е 7 Appears on the display when compact disc is scratched. Selects the L ut с next available compact disc. nr Appears on the display when the unit stops operating for some La Ed reason. Press [RESET] on the CD changer (optional). NO ORIGE Appears on the display when there is no disc in the magazine. 34 CQ-DF800/DFX700U MM Troubleshooting Tips PROBLEM POSSIBLE CAUSE PROBABLE SOLUTION Unit won't turn on. Dead car battery. Ignition not on. Bad power line connection. Fuse blown. Charge car battery. Turn ignition to ON (ACC). Check connections. Replace fuse. Radio has static. Antenna is not hooked up. Close to high power lines. Hook up antenna. Move away from high power lines. Radio memory buttons don’t work. Not holding buttons down long enough. Press and hold buttons for more than 2 seconds. No sound can be heard even if disc is properly loaded. Compact disc is upside down. Insert disc with label side facing up. Compact disc is very dirty. Try cleaning the compact disc by following disc cleaning instructions. Temperature inside the car is more than 140°F (60°C). Give the interior a chance to cool down before using unit. Excessive moisture. Wait for a while before using unit. Wiring is not properly connected. Check all wiring connections includ- ing power cord, speaker cords, etc. Volume control is at “minimum” position. Adjust volume control to proper level. Fuse of unit is blown. Replace fuse with one having correct rating. Sound distorted due to vibration. Installation method is bad. (angle, inclination, etc.) Fix unit securely. inverted sound (left/right channel connections). Speaker cords are inverted. Check speaker cords. No sound from front or rear speakers. Fader control is set at the wrong position. Adjust fader control of unit correctly. Sound distorted at times. Compact disc may not be suited. Try replacing disc with another one. Compact disc is dirty. Try cleaning compact disc by following disc cleaning instructions. Compact disc is sometimes ejected. (Display shows error message “E1”.) Pickup lens is dirty. Clean lens. (Use CD lens cleaning disc.) CO-DF800/DFX700U 35 36 Disc Notes ( Handling and Cleaning ONLY USE DISCS CARRYING LABEL SHOWN ON THE RIGHT CIC COMPACT DIGITAL AUDIO ® Dirt, dust, scratches and warping discs will cause misoperation. ® Do not place stickers or make scratches on discs. e Do not warp discs. e A disc should always be kept in its case when not in use to prevent from damaging. e Do not place discs in the following places: 1. Direct sunlight. 2. Dirty, dusty and damp areas. 3. Near car heaters. 4. On the seats or dashboard. Disc Cleaning Use a dry soft cloth to wipe the surface. If the disc is quite dirty, use a soft cloth slightly moistured with isopropyl (rubbing) alcohol. Never use sol- vents such as benzine, thinner or conventional record cleaners as they may mar the surface of the disc. Label side up Do not touch the underside of the disc. Do not bend. Wipe the disc from center toward the outside edge. Preparing New Discs with Rough Spots A new disc may have rough edges on its inside and outside edges. If a disc with rough edges is used, the proper setting will not be performed and the CD player will not play the disc. Therefore, remove the rough edges in advance by using a ball-point pen or pencil as shown on the right. To remove the rough edges, press the side of the pen or pencil against the inside and outside edges of the disc. Cautions: 1. This product is not designed for any 8 cm CD. 2. If you insert an 8 cm CD and can not eject it, turn ACC of your car off once and turn it on again, then press EJECT. CQ-DF800/DFX700U Rough spots on outside edge > Ball-point pen or pencil Rough spots on inside edge Specifications General Power Supply Maximum Power Output Maximum Power Output (Center Speaker) Tone Adjustment Range Pre-Amp Output Voltage Sub-Woofer Output Voltage Output Impedance Suitable Speaker Impedance Suitable Speaker Impedance (Center Speaker) Current Consumption Dimensions (WXHXxD) Weight : 12 V DC (11 V—16 V), test voltage 14.4 V, negative ground : 47 WX 4 channels at 400 Hz, volume control maximum (CQ-DF800U) 45 Wx 4 channels at 400 Hz, volume control maximum (CQ-DFX700U) : 5 W (Option for CQ-DF800U only) : Bass: +12 dB at 100 Hz, Treble; £12 dB at 10 kHz : 5.0 V (CD play mode; 1 kHz 0 dB) : 5.0 V (CD play mode; 1 kHz O dB) : 600 : 4-8 Q) : 4 Q (Option for CO-DF800U only) : Less than 2.2 À (CD play mode; 0.5 Wx4) 7X1178"X5%" (178x50x 150 mm) : 31bs. 5 02. (1.5 kg) AM Radio Frequency Range Usable Sensitivity : 530—1,710 kHz : 28 dB/uV (25 uV, S/N 20 dB) FM Stereo Radio Frequency Range Usable Sensitivity 50 dB Quieting Sensitivity Frequency Response Alternate Channel Selectivity Stereo Separation Image Response Ratio IF Response Ratio Signal/Noise Ratio : 87.9-107.9 MHz : 11.0 dBf. (1.25 uV, 75 ©) : 15.2 dBf. (1.6 uV, 75 Q) : 30—15,000 Hz+3 dB : 75 dB : 42 dB at 1,000 Hz : 75 dB : 100 dB : 70 dB 37 CQ-DF800/DFX700U Specifications (continued) CD Player Sampling Frequency : 32 times oversampling DA Converter : MASH «1 bit/4 DAC system Error Correction System : Panasonic super decoding algorithm Pick-Up Type : Astigma 3-beam Light Source : Semiconductor laser Wavelength : 780 nm Frequency Response : 20 Hz— 20,000 Hz, +1 dB Signal/Noise Ratio : 96 dB Total Harmonic Distortion : 0.01% (1,000 Hz) Wow and Flutter . Below measurable limits Channel Separation : 75 dB *Above specifications comply with EIA standards. Note: Specifications and design are subject to modification, without notice, due to improvements in technol- ogy. Certain audio features of this product manufactured under a license from Desper Products, Inc., Spatializer ® and the circle-in-square device are trademarks owned by Desper Products, Inc. 38 CQ-DF800/DFX700U Interrupteur et commandes de reglage de la sonorite Interrupteur Si la voiture n'est pas déjà en marche, tourner la clé de contact jusqu'à ce que le voyant des accessoires s'allume. Appuyer sur la touche [SOURCE] (PWR) pour établir le contact; appuyer de nouveau sur cette touche pendant plus d'une seconde pour couper le contact. Lors de la coupure du contact alors que l'horloge est affichée, l'horloge reste activée. Une pression sur la touche [DISP] coupe complètement le contact. Remarque: Lors de l'établissement initial du contact, un démonstration apparaît. Pour annuler cet affichage, appuyer sur la touche {DISP]. Si un disque est inséré, le contact s'établit automatiquement sur l'appareil et la lecture du disque débute. Volume e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [Y VOL] pour augmenter ou bais- ser le volume. ANE NY Niveau du volume LIL NA (0440) e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour changer rapidement le niveau du volume. Silencieux (MUTE) ® Appuyer sur la touche [e] (MUTE) pour couper complètement le son. Quand la fonction est activée, l'indicateur “MUTE” s'allume et “MUTE” clignote sur l'affichage. x | A e Le son est coupé jusqu'à ce que la touche [e] (MUTE) soit pressée de nouveau. Remarque: Cet appareil est doté d'un système de protection contre les surcharges de volume. Lors de la mise en contact de l'appareil, le volume est réglé à un niveau faible. Par la suite, le volume augmente graduellement jusqu’au niveau précédemment réglé avant la coupure du contact. Le système de protection contre les surcharges de volume ne fonctionne pas lorsque le niveau du volume est réglé à un niveau inférieur à 20 à l'affichage. CQ-DF800/DFX700U 39 Interrupteur et commandes de reglage de la sonorite (suite) Systéme 3-DSB Il s'agit dun nouveau système sonore combinant le son tridimensionnel venant des deux haut-parleurs avant avec l'accentuation des graves sur le canal arrière. Lorsque le mode 3-DSB est activé pendant la réception d'une émission AM monaurale ou qu'on écoute une émission FM en mode monaural, on peut l'écouter avec un effet stéréophonique virtuel provenant d’un système à quatre haut-parleurs. Le système 3«DSB utilise des circuits intégrés Spatializer®, fabriqués par Desper Products, Inc. LOUD {Loudness Control) Il est un systéme pour accenteur le rendu des graves et des aigus lors d'une écoute à bas ou moyen vol- ume. sélection du mode 3-DSB (ambiophonie tridimensionnelle et accentuation des graves) Combinaison 3-DSB et LOUD (Loudness Control) Appuyer sur la touche [3-D] pour activer ou désactiver le mode 3-DSB en combinaison avec le Enrichisement tonnal (LOUD) de la manière sui- vante: 3*D5B désactivé _, 3eDSB activé _ 3«0SB désactivé Compensateur désactivé Compensateur désactivé Compensateur activé 1 | Niveau de l'effet 3-DSB e Lorsque le mode 3-DSB est activé, maintenir la touche [3+D] en- foncée pendant plus de 3 secondes pour pouvoir sélectionner le niveau d'effet ambiophonique désiré (sauf pour la réception radio avec effet stéréo virtual). e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [Y VOL] pour choisir le niveau désiré (jusqu’à 10 niveaux de 0 à 9). Volume du haut-parleur central pour l’effet 3-DSB (vendue séparément pour le modèle CQ-DF800U seulement) MN. —— Ta” e Maintenir la touche [3*D] enfoncée jusqu’a ce que “EFFECT” appa- N > oy 4 we A TT raisse sur l'affichage lorsque la fonction 3«DSB est activée (sauf pour CV SSN UN ое la réception radio avec effet stéréo virtuel). | : | 7 a e Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [V TUNE] pour passer au mode VAE A NS de réglage du volume du haut-parleur central. ES à 3DSB EFFECT — CENTER SP VOL | uz e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [Y VOL] pour sélectionner le vo- lume du haut-parleur central (8 niveaux de 0 a 7) Remarques: e |! est possible d'améliorer l’étalement du son produit par l'effet 3-DSB classique en utilisant l'enceinte centrale vendue séparément. e L'enceinte centrale ne délivre le son que si l'effet 3-DSB est validé (sauf en mode d'effet stéréo virtuel). 40 CQ-DF800/DFX700U Commutation des modes de réglage audio Appuyer sur la touche [SEL] pour modifier le mode de réglage audio dans l'ordre suivant: Mode normal — VOLUME — GRAVES — AIGUS > ÉQUILIBRE 1 (VOL) (BAS) (TRE) | (BAL) EXTREMES-GRAVES < ÉQUILIBRE Av/Ar. (SUB-W) (FAD) Graves et aigus Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage des graves ou des aigus (BAS-TRE). Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour accentuer ou atténuer la réponse dans les graves ou les aigus selon le cas. ur A рог ВА, IC —12 а +12 —12 а +12 Equilibre Appuyer sur ia touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage de l'équilibre (BAL). Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [VV VOL] pour régler le niveau de sortie sur le canal droit (R) ou gauche (L). ou R 1 à15 Centre d’équilibre Equilibre avant-arrière Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage de l'équilibre avant-arrière (FAD). Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour régler le niveau de sortie sur le canal avant (F) ou arrière {R). ou R 1 à 15 Centre d’équilibre avant-arrière Remarque: Lorsqu'un mode de réglage audio (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) a été sélectionné mais qu'aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes qui suivent (2 secondes pour la commande volume), l'affichage revient au mode de fonctionnement normal. 41 CQ-DF800/DFX700U 42 Interrupteur et commandes de reglage de la sonorité (suite) Volume des extrémes-graves Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode volume des extrémes-graves. Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [Y VOL] pour augmenter ou baisser le volume des extrémes-graves. Commande de fréquence de coupure | Il est possible de changer le niveau maximum de la fréquence inférieure en fonction du haut-parleur d'extrêmes graves et des caractéristiques acoustiques de l'habitacle. Lorsque les extrêmes-graves sont activées, appuyer sur la touche [A TUNE] ou [V TUNE] pour changer la fréquence de coupure comme suit: 120 — 80 (Hz) (valeur par défaut: 80 Hz) Fréquence de coupure Niveau de volume des extrémes-graves: MUTE (0)~8 Commandes de l'affichage Maintenir enfoncée ¡ CQ-DF800/DFX700U Gradateur Maintenir la touche [S*A] (DIMMER) enfoncée pendant plus de 2 secon- des pour modifier, parmi 3 niveaux, le niveau du gradateur de la manière suivante: (valeur par défaut: Niveau 1) Niveau 1 — Niveauz2 — Niveau 3 (lumineux) (moyen) (sombre) Î | Changement d’analyseur spectral Appuyer sur la touche [S+A] (S* ANALYZER) pour commuter le réglage de l’analyseur de spectre d’un analyseur de spectre à un autre, suivant un cycle de 6 types. Vous pouvez sélectionner votre mode d'affichage préféré. Fonctionnement de la radio F R A ; - = 7 a = | Nem Selection du mode radio S \ (E = | | Appuyer sur la touche [SQURCE] pour changer le mode de fonction- 5 A $ ll —= nement dans l’ordre suivant. vo “a + E Radio — Lecteur CD — Commande de changeur CD A A В (Sur insertion d’un disque) | (lors du raccordement d'un changeur CD) AUX ale = y | Dé | == = fd RTS LU » x т J É + + ss i y (l y 7 y y yl / ML | у | Ш т Ш | Sélection de la bande Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner les bandes dans l’ordre suivant. FM1—FM2—>FM3—AM 1 | L’indicateur “ST” s'allume lorsque la station syntonisée diffuse en FM stéréophonie. Syntonisation manuelle Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [vv TUNE] pour effectuer la syntoni- sation vers l'extrémité supérieure ou inférieure de la bande. arica E IR LED À | I Ш - a Syntonisation par recherche Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [Y TUNE] pendant au moins 0,5 seconde, puis relâcher. La syntonisation se fait automatiquement sur la première station adjacente émettant un signal puissant. 43 CQ-DF800/DFX700U Fonctionnement de la radio (suite, Maines enfoncée Selection de MONO/LOCAL En cas d'interférence dans la bande FM lorsque le signal est faible, sélectionner le mode MONO. e Avec le réglage en mode LOCAL ON (activé), seuls les signaux puis- sants de stations sont captés lors de la syntonisation par recherche, tandis qu'avec le réglage en mode LOCAL OFF (désactivé), les sig- naux relativement faibles sont également captés. () Emission FM Maintenir la touche [e] (MONO/LOC) en mode radio enfoncée pen- dant plus de 2 secondes pour commuter entre les modes MONO et LOCAL. À chaque pression sur la touche, Vaffichage change de la manière suivante: MONO OFF/LOCAL OFF — MONO ON/LOCAL OFF Î J MONO OFF/LOCALON < MONO ON/LOCAL ON (3 Emission AM Maintenir (à touche [e] (MONO/LOC) enfoncée pendant plus de 2 se- condes pour régier le mode local comme suit: LOCAL OFF <—> LOCAL ON Mise en mémoire des stations Les mémoires de station FMi, FM2, FM3 et AM peuvent accepter un total de 6 stations chacune. Mise en mémoire manuelle des stations (M Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner la bande désirée. @) Utiliser la syntonisation manuelle ou par recherche pour syntoniser la station à mettre en mémoire. @ Maintenir l’une des touches de présyntonisation [1] à [6] enfoncée pen- dant plus de 2 secondes jusqu’à ce que la fréquence affichée clignote. со El - 2 dp ns By | EEE Numero de la touche de présyntonisation Remarque: || est possible de modifier un réglage en répétant les directives précédentes. Syntonisation d’une station en mémoire Appuyer sur l’une ou l'autre des touches de présyntonisation [1] à [6] pour syntoniser l’une des stations mises en mémoire. Mise en mémoire automatique des stations Sélectionner une bande, puis maintenir la touche [BAND] (APM) en- foncée pendant plus de 2 secondes. e Les 6 stations ayant le signal le plus puissant sont automatiquement mises en mémoire et assignées aux touches [1] à [6]. e Une fois ie réglage effectué, les stations sont syntonisées une à la fois pendant 5 secondes. = e Appuyer sur la touche de présyntonisation correspondant à la station désirée. ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne pas effectuer les réglages en conduisant. 44 CO-DF800/0FX700U Fonctionnement du lecteur CD Chargement d’un disque (1) Appuyer sur la touche [OPEN] pour ouvrir le panneau avant du loge- ment du disque. @) insérer le disque avec son étiquette dirigée vers le haut. Refermer le panneau avant à la main. Remarques: e Après avoir inséré un disque, l’appareil passe au mode CD et la fonc- tion de réglage silencieux (MUTE) est automatiquement mise en circuit. e Sur fermeture de panneau avant, la fonction de réglage silencieux (MUTE) est automatiquement annulée. ATTENTION: Ne pas utiliser de disque de forme irrégulière (en forme de cœur, d'octo- gone, etc.). Ceci peut causer un mauvais fonctionnement de l'appareil. Ejection d'un disque (1) Appuyer sur la touche [OPEN] pour ouvrir le panneau avant. @) Appuyer sur la touche [A] pour retirer le disque. Refermer le panneau avant a la main; le mode de fonctionnement précédemment sélec- tionné est rétabli. Remarque: Toujours retirer le disque de son logement lorsqu'aucune lecture n'est ef- fectuée. Remarque: [| est possible d'éjecter le disque alors que l'appareil est hors ten- sion ou la voiture hors marche en appuyant sur la touche [4]. Amorçage de la lecture du disque Lorsque le disque est inséré, appuyer sur la touche [SOURCE]. Le mode de lecture du disque change de la manière suivante, et la lecture s'amor- ce automatiquement. [ree — Lecteur CD — Commande de changeur CD (Sur insertion d’un disque) (lors du raccordement d’un changeur CD) AUX Sélection de la plage e Appuyer sur la touche [PP TRACK] pour passer a la plage suivante. ® Appuyer sur la touche [ AA TRACK] pour amorcer la lecture au début de la plage en cours. e Appuyer de maniere répétée’ sur la touche [> TRACK] ou [ 44 TRACK] pour sauter le nombre de plages voulu. CU-DF800/0FX700U 45 F R A N X | к 7 Fonctionnement du lecteur CD (suite) жж i her Repérage d'un passage au sein — d'une plage Maintenir la touche [PP TRACK] ou [4d TRACK] enfoncée pendant plus de 0,5 seconde pour effectuer un repérage rapide, dans un sens ou dans Pautre, au sein d'une plage. e Relâcher la touche pour reprendre la lecture à partir de l’endroit repéré. : Lecture en reprise d'une plage Appuyer sur la touche [REP] pour effectuer la lecture en reprise de la plage en cours. "HH REP © N- > ZP." RL] ! La lecture de la plage est répétée jusqu'a ce que la touche [REP] soit pressée de nouveau. Sequence de lecture aléatoire Maintenir la touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 se- condes. Toutes les plages du disque seront lues dans un ordre aléatoire. Pour mettre un terme à la lecture aléatoire, maintenir de nouveau la touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 secondes. N= Balayage des plages \ > Gen LT Appuyer sur fa touche [BAND] (SCAN). Les indications sur l’afficheur | 7 e. Ia clignotent puis les 10 premières secondes de chaque plage sont lues en | e CES 7 A sequence. | em NEE { ai Ue Pour mettre un terme au balayage et amorcer la lecture de la plage repérée, appuyer de nouveau sur la touche [BAND] (SCAN). Selection directe par numéro de plage Appuyer sur l’une des touches de numéro de plage [1] a [6]. La lec- ture de la plage correspondante s'amorce. ® Pour sélectionner une plage de [7] à [12], maintenir l’une des touches de numéro de plage [1] à [6] enfoncée pendant plus d'une seconde. La lecture de la plage correspondante s'amorce. 46 CO-DF800/DFX700U Fonctionnement du changeur CD — Remarque: Les fonctions de changeur CD sont conçues pour l'utilisation d’un appareil changeur CD vendu séparément. = R A N X | 5 9 Mise en marche du changeur de CD Lorsque le changeur CD a été raccordé, appuyer sur la touche [SOURCE]. Le mode du changeur CD change de la maniére suivante. Si un disque est inséré, la lecture du disque s'amorce automatiquement. [5 — Lecteur CD — Commande de changeur CD {Sur insertion d'un disque) | (lors du raccordement d'un changeur CD) AUX i CH at = o Sélection directe d'un disque e Appuyer sur l'une des touches numériques de disque [1] à [6]; la le- cture du disque correspondant s'amorce. e Pour sélectionner un disque de [7] à [12], maintenir l’une des touches numériques de disque [1]-[6] à [7]-[12] enfoncée pendant plus d'une seconde et la lecture du disque correspondant s'amorce. Remarque: Le nombre de disques que l'on peut insérer dans le chargeur CD varie d'un modèle à l'autre. Sélection d’une plage ® Appuyer sur la touche [PP TRACK] pour passer à la plage suivante. e Appuyer sur la touche [44 TRACK] pour amorcer la lecture au début de la plage en cours. e Appuyer autant de fois sur la touche (»>» TRACK] ou [<< TRACK] qu'il y a de plages à sauter. i 1 47 CO-DF800/DFX700U 48 Fonctionnement du changeur CD (suite) Maintenir enfoncée : A XA CO-DF800/DFX700U Repérage d'un passage au sein d'une plage e Maintenir la touche [>» TRACK] ou [44 TRACK] enfoncée pendant plus de 0,5 seconde pour effectuer un repérage rapide, dans un sens ou dans l’autre, au sein d'une plage. e Relácher la touche pour reprendre la lecture à partir de l’endroit repéré. Lecture en reprise d’une plage Appuyer sur la touche [REP] pour effectuer la lecture en reprise de la plage en cours. La lecture de la plage est répétée jusqu’ à ce que la touche [REP] soit pressée de nouveau. Séquence de lecture aléatoire Maintenir la touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 se- condes. Toutes les plages des disques seront lues dans un ordre aléa- toire. ' Pour mettre un terme a la lecture aléatoire, maintenir de nouveau la touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 secondes. Si la touche [REP] est pressée en mode de lecture aléatoire, la lecture aléatoire s'arrête, et l'appareil reprend la lecture en reprise. Balayage des plages Appuyer sur la touche [BAND] (SCAN). Les indications sur l’afficheur clignotent puis les 10 premières secondes de chaque plage sont lues en séquence. Pour mettre un terme au balayage appuyer de nouveau sur la touche [BAND] (SCAN). Balayage des disques Maintenir la touche [BAND] (SCAN) enfoncée pendant plus de 2 secon- des. La premiere plage de chacun des disques du magasin est lue pen- dant 10 secondes. Pour mettre un terme au balayage des disques, maintenir de nouveau la touche [BAND] (SCAN) enfoncée pendant plus de 2 secondes. Sélection du mode d’affichage Appuyer sur la touche [DISP] pour modifier les indications sur l’affichage. Numéro de disque/plage/temps > Horloge de lecture de la plage 1 Mode de titre Remarque: |! n’est pas possible de changer l'affichage actuel du- rant le balayage avec le lecteur CD ou le changeur CD. Source Auxiliaire N Commutation de la source auxiliatre Appuyer sur la touche [SOURCE] pour selectionner le mode d'entrée AUX. Th A { A |__ Annulation du mode d'entrée AUX | Appuyer sur la touche [SOURCE] en mode AUX pour revenir au mode tuner. Ou insérer un disque pour passer au mode lecteur CD. N->OZP IT = 5х 49 4 CO-DF800/DFX700U Entree des titres de disque audionumerique Cette fonction est possible aussi bien en mode lecteur CD qu’en mode changeur CD. e Avec cette fonction, vous pouvez attribuer le titre de votre choix à un disque (maximum 25 disques). e Cet appareil ne peut pas afficher les informations CD-TEXT. — 4 re == EE + = Cette fonction permet d'enregistrer dans la mémoire de l’appareil un titre de 8 caractères au maximum, comme par exemple le nom du chanteur d’un disque, le titre d’un morceau, etc. À moins qu'il ne soit modifié, ce titre sera ensuite automatiquement affiché chaque fois que le disque est lu. Entrée des caractères e Les caractères peuvent être insérés à l'endroit où le tiret “_” clignote sur l'affichage. 2% Numero de disque PO (changeur CD seulement) e Les Caractères suivants peuvent être utilisés pour entrer les titres. — ABCDEFGHIJKLMN | LL OPORSTUVWXYZ | , í X + # 77 A H — (espace) | 2450123456789 — |] Appuyer sur [A] ou [Y] pour sélectionner les caractères dans l’ordre croissant ou décroissant. 50 CO-DF800/0FX700U Entrée des titres de disque audionumerique [| est possible d'entrer en mémoire un titre par disque pour un maximum de 25 disques. Appuyer sur [SOURCE] pour passer au mode lecteur CD ou changeur CD. Faire la lecture du disque auquel donner un titre. Seulement pour changeur CD (1) Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le disque en cours de lecture. Le mode change dans l'ordre suivant: Numéro de disque/plage/temps — Horloge — Mode de titre de lecture de la plage * “XX XX XX AX salfiche si aucun titre n'a été entré. (2 Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secondes pour passer au mode disque. Le numéro du disque se met à clignoter. WWW WWW WW 790) @ Appuyer sur la touche {A TUNE] ou [Y TUNE] pour sélectionner le disque auquel donner un titre, pendant que le numéro du disque clig- note. @) Appuyer sur la touche [BAND] pour régler le disque sélectionné. ® Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secon- des et vérifier que le numéro du disque recommence à clignoter. © Maintenir une nouvelle la touche {DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secondes pour passer au mode entrée de titre pendant que le numéro du disque clignote. | и ” s'affiche au registre, et le ler “_” clignote. — === = — чо оч — @ Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [V TUNE] pour sélectionner le caractère voulu. Appuyer sur la touche [DISP] (TITLE) pour passer au prochain carac- tère; le “_” suivant commence à clignoter. @ Répéter les opérations (7) et pour tous les autres caractères du titre. Lorsque tous les caractères voulus ont été sélectionnés, maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secondes jusqu'a ce que l'affichage commence à clignoter pour sauvegarder le titre en mémoire. L’appareil revient au mode de titre et le titre entré reste af- fiché. RS р AA y 13 НОЦ ЛО RUE IE ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne jamais essayer de programmer un titre en conduisant. # CO-DF800/DFX700U 52 Entrée des titres de disque audionumerique (suite) rr! i paña fee о - | "A Le, 7 ai pr va Fg ax y a “М “x E Ar — уз | E 3 CO-DF800/DFX700U Seulement pour lecteur CD (1) Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le disque en cours de lecture. Le mode change dans l'ordre suivant. Numéro de plage/temps— Horloge —Mode de titre de lecture de la plage T “ HEXHEXXX "s'affiche si aucun titre n’a été entré. @) Maintenir de nouveau la touche [DISP] (TITLE) enfonceé pendant plus de 2 secondes pour passer au mode d’ entrée de titre. —”_ ___ 1120 apparaît sur l'affichage alors que le premier “_” clignote. @ Recommencer les étapes (7) à ú9 de la commande de changeur CD de la page 51 pour entrer les autres caractères du titre. Affichage des titres Les disques audionumériques ayant un titre peuvent être sélectionnés par leur titre et lus en mode de lecture normale. Seulement pour changeur CD (1) Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le disque en cours de lecture. Le mode change dans l’ordre suivant. Numéro de disque/plage/temps—Horloge— Mode de titre de lecture de la plage A @) Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secon- des pour passer au mode disque. Le numéro du disque se met a cli- gnoter. (3) Appuyer sur la touche [ATUNE] ou [Y TUNE] pour rappeler le titre de l’autre disque enregistré dans la mémoire, pendant que le numéro du disque clignote. YE пт E | NNR e TR Be @ Appuyer sur la touche [BAND] pour débuter la lecture du disque dont le titre est affiché au registre, pendant que le numéro du disque cli- gnote. pa LJ e Appuyer sur la touche [DISP] pour que l'affichage revienne au mode de lecture normale de disque audionumérique. Seulement pour lecteur CD Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le disque en cours de lecture. Le mode change dans l’ordre suivant. Numéro de plage/temps de lecture de la plage—Horloge—Mode de titre 1 y mil = a 107 fa ct Maintenir enfoncée Effacement d’un titre Lorsque 25 titres ont été sauvegardés, la mémoire est pleine. I! faudra alors effacer un ancien titre, en procédant de la manière suivante, pour pouvoir entrer un nouveau titre. hr) В ООД АИ Аи (D) Appuyer sur la touche [DISP] pour passer au mode titre pour le disque en cours de lecture. Au besoin, selectionner le disque en effectuant les étapes @) à 6) de la page 51, si le changeur CD a été raccordé. @ Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncee pendant plus de 2 se- condes. L'affichage change de la manière suivante: “FULL” (s'allume pendant 3 secondes) | “premier titre” @ Appuyer sur la touche [ATUNE] ou [YTUNE] pour sélectionner le disque dont le titre doit être remplacé. @ Lorsque le titre à remplacer est affiché, maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secondes pour l’effacer. © Changer le titre en suivant les instructions d'entrée de titre données aux étapes de la pages 51 et 52. CQ-DF800/DFX700U 53 Fonctionnement de I’horloge L'horloge utilise un systeme de 12 heures. Maintenir enfoncée : pen 54 CO-DF800/DFX700U Réglage de l’heure (1) Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK). indication “ADJUST” apparait. @) Maintenir la touché [DISP] (CLOCK) de nouveau enfoncée pendant plus de 2 se- condes. l'indication “12” clignote, confirmant la validation du mode réglage de l'heure. @ Pour régler le chiffre des heures, appuyer sur la touche [Vv TUNE] ou {A TUNE]. (@ Appuyer à nouveau sur la touche [DISP] (CLOCK) pour passer aux minutes. ©) Pour régler le chiffre des minutes, ap- puyer sur la touche [Vv TUNE] ou [A TUNE]. Appuyer sur la touche [Vv TUNE] ou [A TUNE] pendant plus de 0,5 seconde pour changer les chiffres de l’affichage en séquence. © Une fois l'heure réglée, appuyer sur la El На touche [DISP] (CLOCK). Remarque: La touche [DISP] (CLOCK) est inopérante durant le bal- ayage avec le lecteur CD ou le changeur CD. Quitter le balayage avant d'utiliser la touche [DISP] (CLOCK). Remise à l’heure Pour changer l'heure, maintenir la touche {DISP] (CLOCK) enfoncée pen- dant plus de 2 secondes. Répéter les étapes @) à © ci-dessus. Sélection de l’affichage de l’horloge Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK) pour faire afficher l'horloge dans l’ordre suivant. En mode radio 5 Fréquence actuelle «> Horloge En mode CD Temps de lecture. — Horloge — Titre (Changeur CD) T | En mode AUX “AUX IN” — Horloge Lors de la coupure du contact alors que lhorloge est affichée, 'hor- loge reste activée. Une pression sur la touche [DISP] coupe complètement le contact. Remarque: Avant de quitter une voiture sans accessoires (ACC) coupé position, s'assurer que le contact est bien coupé. Instructions concernant la telecommande Installation de la pile 1. Retirer le porte-pile. Tirer le porte-pile en tenant là partie B tout en appuyant sur la partie A dans le sens indiqué par la flèche à l'il- Panneau arrière deia © Pile au lithium lustration. télécommande 2. Installer la pile. Mettre la pile neuve en place en s'assurant que le signe (+) se trouve sur le dessus. (Voir l'illustration ci-contre.) 3. Réinsérer le porte-pile. Repousser le porte-pile jusqu'à sa position d’origine. Porte-pile Partie A Remarques sur la pile Remplacer la pile dès les premiers signes d'affaiblissement. Données techniques: e Pile recommandée: pile au lithium Panasonic (CR2025) e Durée de vie: 6 mois lors d’une utilisation normale (à température ambiante normale) ATTENTION: Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou une ignition d'allumage pouvant provoquer des blessures ou un incendie. Les fuites de la pile peuvent endommager l'appareil. e Ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu. Afin de prévenir tout risque d'accident, conserver les piles hors de portée des enfants. e Prendre connaissance des réglementations relatives aux déchets avant de jeter es batteries. Nomenclature © Interrupteur (PWR) UD > © Touche de réglage silencieux mnt } x (MUTE) © Touche de source © Touches de réglage du volume (SOURCE) (VOL) © Touche 3-DSB © Touches de sélection ; - O Touche de sélection (SEL) ascendante/descendante == de disque ay = —— © Touches de syntonisation/plage © Touche d'analyseur O Touche daffichage (DISP) spectral/gradateur (SPEANA/DIMMER) Touche de sélection de bande (BAND) 55 CO-DF800/0FX700U 56 Instructions concernant la telecommande (suite) a Orienter la télécommande vers le détecteur Fonctionnement (REMOTE) sur l’unité principale. Commandes 0 Interrupteur ) ( Silencieux a © PWR (Touche d’alimentation) © MUTE (Touche de silencieux) Appuyer sur la touche [PWR] pour établir Appuyer sur la touche [MUTE] pour le contact. couper complètement le son. Appuyer de nouveau sur la touche [PWR] Appuyer de nouveau pour annuler la pour couper le contact. fonction. >» ( Sélection de mode ) ( Commande du volume a O SOURCE (Touche de source) @ “Y VOL (Touches de réglage du vo- Appuyer sur la touche [SOURCE] pour lume) modifier le mode dans l'ordre suivant. Appuyer sur la touche [A VOL] ou Radio— Lecteur CD— Commande de [Y VOL] pour augmenter ou diminuer le changeur CD volume. té AUX «— —— | J (Commutation des modes de ) * Selection du mode 3.DSB a 4 : © Touche 3-DSB reglage audio Appuyer sur la touche [5] pour modifier la © SEL (Touche de sélection) combinaison du circuit 3sDSB et du com- Appuyer sur la touche [SEL] pour changer pensateur physiologique comme suit: le mode de réglage audio comme suit: 3-DSB désaciivé 3-D5B active 3-DSB désactivé Mode —VOLUME—GRAVES—AIGUS—EQUILIBRE Compensateur— Compensateur >Compensateur normal (VOL) (BAS) (TRE) (BAL) désactivé desactivé activé 7 1 1 | EXTRÉMES-GRAVES< ÉQUILIBRE Av./Ar (= Page 40) (SUB-W) (FAD) 7 x J Commandes de l’affichage ( Gradateur a Г Commutation de laffichage ) O DIMMER (Touche de gradateur) (D DISP (Touche d'affichage) Maintenir la touche [DIMMER] enfoncée Appuyer sur la touche [DISP] pour modifier pendant ptus de 2 secondes pour modifier, les indications sur l'affichage. parmi 3 niveaux, le niveau du gradateur de En mode radio — Station de radio «~— Horloge — la manière suivante: En mode CD (№0. се eau — Horloge — Titre . de plage/ Niveau 1 _, Niveau 2 Niveau 3 temps de lecture de la plage (lumineux) (moyen) (sombre) ("Si un changeur CD a été raccordé) « 1 | En mode AUX — “AUX IN” — Horloge Pour les détails, voir le manuel de Putilisa- 4 Changement d’analyseur \ « tion de l'appareil principal. р spectral © SPEANA (Touche d'analyseur spectral) Appuyer sur la touche [=ti:.] pour commuter le réglage de l’analyseur de spectre d'un analyseur de spectre à un autre, suivant un cycle de 6 types. J CO-DF800/DFX700U Radio Syntonisation par recherche ° © < > (Touches de recherche) Appuyer sur la touche [>] ou [<] pendant plus de 0,5 seconde, puis relâcher. La syn- tonisation se fait automatiquement sur la (Sélection de la bande a BAND (Touche de sélection de bande) Appuyer sur la touche [BAND] pour sélec- tionner les bandes en sequence. FM1—FM2— FM3— AM « 1 | 4 . . Syntonisation manuelle © < > (Touches de syntonisation ma- nuelle) Appuyer sur la touche [>] ou [<] pour syn- toniser la fréquence inférieure ou supé- rieure. No и lon suivante. « station suiv В Il est possible de piloter la “Sélection de MONO/LOCAL” et le “Mise en mémoire automatique des stations” avec la télécommande. (= Page 44) Lecteur CD/Commande de changeur CD (La lecture débute lorsqu'un disque est inséré.) ( Pour amorcer la lecture d’un disque © SOURCE (Touche de source) e Une fois un disque inséré, appuyer sur la touche (SOURCE] pour sélectionner le mode CD. La lecture s'amorce automatiquement. e Lors du raccordement d'un changeur CD, appuyer de manière répétée sur cette touche pour sélectionner le mode dans l’ordre suivant. Commande de Radio—Lecteur CD— changeur CD *— AUX— — —— Une fois le disque inséré, la lecture du disque s’amorce à partir de n'importe quel mode. ( Sélection d’une plage © >» 4<4(Touches de sélection de plage) ® Appuyer sur la touche [PP] pour passer a la plage suivante. Appuyer sur la touche [<4<] pour revenir au début de la plage en cours de lecture. | ® Appuyer de maniére répétée sur la touche [PP] ou [dd] pour sauter, vers l’avant ou l’arrière, toutes les plages. ( Sélection d’un disque (Seulement pour commande de changeur CD) O A Y (Touches de sélection de disque) {Suite au raccordement d'un changeur CD) Appuyer sur [A] ou [Y] pour sélectionner X un disque, dans un sens ou dans l'autre. x A й Repérage d'un passage €) »> «<< (Touches de repérage) e Appuyer sur la touche [PP] ou [<<] enfoncée pendant plus de 0,5 seconde pour effectuer un repérage rapide dans un sens ou dans l'autre, au sein dune plage. e Relâcher la touche pour arrêter le défile- ment. \ / Il est possible de piloter la “Entrée des titres de disque audionumérique” avec la télécommande. (= Pages 50—53) CO-DF800/0FX700U 57 58 Guide d’installation appareil. /A\ MISE EN GARDE Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d'avis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de l'installation de cet Toute tentative d'installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et des blessures corporelles graves ou mortelles. 7 Généralités Cet appareil devrait être installé par un technicien qualifié. Toutefois, si l’utilisateur décide de le faire soi-même, la première étape consistera au choix de l'emplacement. Les instructions données dans ce manuel expliqueront les étapes suivantes. (Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.) e ‘Identifier et étiqueter les fils du véhicule. ® Raccorder les fils du véhicule à ceux du connec- teur d'alimentation. e Installer 'appareil dans le tableau de bord. e Vérifier !e fonctionnement de l'appareil. En cas de difficulté, ne pas hésiter à consulter un installateur professionnel. O Quincaillerie pour l'installation N° Description Schéma Qté ATTENTION: Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif a la mas- se. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne pas tenter de l'utiliser avec une autre source d'alimen- tation. Avant de procéder à l'installation, vérifier le contenu de l'emballage. e Liste des centres de service Panasonic agréés. Conserver cette liste pour consultation ultérieure. e Quincaillerie pour l'installation... Nécessaire pour l'installation dans le tableau de bord. CU-OF800/DFX700U (1) | Collier de montage 1 @ | Ecrou hexagonal 1 (5 mmg) @ | Plaque de fixation arrière 1 @ | Vis taraudeuse 1 (5 mmg x 16 mm) & | Boulon d'assemblage 1 (5 mme) @© | Connecteur 1 d'alimentation @ | Étui de rangement du 1 panneau avant amovible Télécommande 1 @ | Pile au lithium 1 Plaque de garniture 1 © Outils requis Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les acces- soires suivants: Vérificateur Ruban Pinces à de continuité d'électricien sectionner 12V \ ®@ <= 2 Dégagement requis dans le tableau de bord Épaisseur Minimum: 4,75 mm (34s po) —|— Maximum: 5,56 mm (7 po). | 53 mm (23%: po) о 7% po) @ Identifier tous les fils et câbles | La première étape consiste à identifier tous les fils du véhicule nécessaires au raccordement de Рар- pareil. Après avoir identifié chacun des fils en cause, les étiqueter. Cela évitera tout risque de confusion et d'erreur. Remarque: Ne pas raccorder le connecteur d'ali- mentation a l'appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements. S'il n'y a pas de capuchons de plastique sur les fils de raccordement stéréo, isoler tous les fils exposés avec du ruban d’électricien. Identifier les fils dans l'ordre suivant. Câble d’alimentation Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet est déjà installé: Couper pour retirer le capuchon du connecteur (en prenant soin de laisser les fils les plus longs possi- ble) de manière à permettre le raccordement indi- viduel des fils. Mettre la clé de contact du véhicule à la position “АСС”, puis relier un des fils du vérificateur de conti- nuité au cadre de "automobile. Relier l’autre fil du vérificateur de continuité à cha- cun des fils exposés du connecteur sectionné. Tou- cher un fil à la fois jusqu'à ce que le fi! faisant allu- mer l'ampoule du vérficateur ait été repéré. Ensuite, mettre la clé de contact à la position “OFF” puis à la position “ON”. Si l’ampoule s'éteint et se rallume, le fil identifié est le fil d'alimentation du véhicule. Si le câblage pour l'installation d'une radio n’est pas déjà en place; ouvrir le couvercle du bioc-fusibles et trouver le réceptacle du fusible de la radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN). Fil de la batterie Si l'appareil est doté d’un fil jaune, il sera nécessaire de repérer le câble de la batterie; sinon, omettre cette étape. (Le fil jaune de (a batterie assure l'ali- mentation continue du circuit de l'horloge, de la mé- moire, etc.) Si une radio ou son câblage est déjà en place: Mettre la clé de contact à la position “OFF” et s'as- surer que les phares sont éteints. Repérer le fil de la batterie. Pour ce faire, relier un fil du vérificateur de continuité au cadre du véhicule et verifier les autres fils exposés du connecteur au moyen de l’autre fil du vérificateur. En l'absence de câblage pour l'installation d'une radio: Enlever le couvercle du biloc-fusibles et repérer le réceptacle du fusible de la batterie (BAT). Haut-parleurs Identifier les fils de haut-parleur. !| y en a deux par haut-parleur; ils sont généralement identifiés par un code de couleur. Pour faciliter identification des fils de haut-parleur et leur haut-parleur respectif, les vérifier avec une pile AA de 1,5 V de la manière suivante. Tenir un fil contre l'un des pôles de la pile et toucher l’autre pôle avec un autre fil. S'il s’agit d'un fil de haut-parleur, un son mécanique est entendu à tra- vers un haut-parleur. Sinon, poursuivre l’essai avec d'autres fils jusqu'à ce que les fils de haut-parleurs aient été identifiés. Au moment de leur étiquetage, indiquer à quel haut-parleur ils doivent être rac- cordés. Moteur de l'antenne Si le véhicule est doté d'une antenne électrique, identifier le fil du moteur de fil de l'antenne en reliant un fil du vérificateur de continuité au fil de la batterie et en touchant un à un les fils exposés du con- necteur sectionné. Le fil recherché est celui qui fait tourner le moteur de l'antenne (un bruit de rotation sera audible). & CO-DF800/DFX700U 59 60 Guide d'installation (suite) Fil d'antenne Le fil de l'antenne est un fil noir épais avec un capu- chon métallique à son extrémité. ÿ Raccorder tous les fils Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est possible d’effectuer les raccordements. Le schéma de raccordement (= page 65) représente les rac- cordements corrects et le code couleur des fils. Il est fortement recommandé de vérifier le fonction- nement de l’appareil avant de procéder à l'installa- tion finale. Il est possible de mettre l’appareil sur le plancher du véhicule pour faire des raccordements provisoires et de vérifier le fonctionnement de l'appareit. Recouvrir tous les fils exposés avec du ruban d'électricien. IMPORTANT: Raccorder le fil d'alimentation rouge en dernier lieu seulement, après avoir fait tous les autres raccordements et isolé tous les fils. Mise à la terre Raccorder le fil de mise à la masse noir du con- necteur d'alimentation au cadre du véhicule. Haut-parleurs Raccorder les fils des haut-parleurs. Pour le rac- cordement, consulter le schéma de câblage (= page 65). Respecter rigoureusement les indications du schéma pour ne pas risquer d'endommager les haut-parleurs et l'appareil. Les haut-parleurs doivent avoir une puissance ad- missible minimale de 47 W (pour CQ-DFX700U; 45 W). (Pour les détails sur le haut-parleur central vendu séparément, voir page 69.) Si un amplifica- teur externe est utilisé, s'assurer que la puissance admissible nominale des haut-parleurs correspond à la puissance maximale de l'ampli, afin de ne pas en- dommager les haut-parleurs. L'impédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8 ohms, ce qui est le niveau standard. (L'impédance est généralement inscrite sur les haut-parleurs.) L'utilisation de haut-parleurs d'une impédance plus faible ou plus élevée affectera la qualité du rendu sonore et risque dendommager tant l'appareil que les haut-parleurs eux-mêmes. ATTENTION: Ne jamais mettre les fils de haut- parleurs à la masse. Par exemple, ne pas utiliser un système avec mise à la masse au cadre ou un système de haut-parleurs à trois fils avec fil com- mun. Chaque haut-parleur doit être raccordé sépa- rément avec des fils parallèles isolés. En cas de CO-DF800/0FX700U doute, communiquer avec un installateur profes- sionnel. Moteur de l'antenne Relier le fil du moteur de l’antenne du véhicule au fil d’amenée bleu du relais. Batterie Raccorder le fil de batterie jaune du véhicule au fil damenée de la radio ou au réceptacle du fusible de la batterie du bloc-fusibles. Antenne Raccorder l'antenne en branchant le fil d'antenne dans le réceptacle de l'antenne. Équipement auxiliaire Raccorder tout appareil auxiliaire, tel qu'un ampli, conformément aux instructions décrites dans le ma- nuel fourni. Bien éloigner d'au moins 30 cm (12 po) les fils de haut-parleur/ampli de l'antenne et du fi/rallonge d'antenne. Se reporter au manuel d'utili- sation afférent à l'appareil instailé. Alimentation Raccorder le fil d’alimentation rouge au fil de radio déjà en place ou au porte-fusibles approprié du bloc-fusibles. Si l'appareil fonctionne normalement avec tous les raccordements ainsi effectués, débrancher les fils et procéder à l'installation finale. A Installation finale Raccordement des fils Raccorder tous les fils en prenant soin qu'ils soient tous bien isolés et que les raccordements soient corrects. Enrouler toute longueur excessive de fil et la fixer en place avec une bande adhésive. Installer l'appareil dans son coilier de montage. L'installation est maintenant terminée. Effectuer tou- tefois les vérifications finales suivantes. A Vérifications finales 1. S'assurer que tous les fils sont bien raccordés et isolés. 2. S'assurer que l'appareil est solidement en place dans son collier de montage. 3. Faire démarrer la voiture et vérifier le fonction- nement de l'appareil. En cas de difficulté, consulter un installateur profes- sionnel. О) Mesures de precaution ® Faire trés attention de ne pas se blesser aux mains ou aux doigts au moment de replier la languette de fixation du cadre d'installation avec un tournevis. © || est fortement recommandé de porter des gants pendant l'installation afin d'éviter les blessures. 1 Installation Remarque: Débrancher le câble de la borne de batterie négative (—). 1. Fixer le collier de montage (1). Insérer le collier de montage () dans le tableau de bord et replier les languettes de fixation avec un tournevis. > Languette de fixation \ 1 / O Collier de TT == # Levier de blocage S'assurer que le levier de blocage est a fleur du collier de montage (sans saillie en dehors). 2. Fixer l’arrière de l’appareil. a) Vérifier les raccordements; pour ce faire, se reporter au manuel d'utilisation. (= Page 65.) b) Installer et serrer le boulon d'assemblage ® à l’aide d'une cle. c) Insérer le connecteur d'alimentation @ sur l'appareil. d) Insérer l’appareil dans le collier de montage (M) jusqu’à ce qu'un déclic se fasse entendre. ali : > (6) Connecteur d'alimentation FF Sa 6) Boulon dassemblage 7 Appareil e) Fixer l’arrière de l'appareil au véhicule de l'une des deux manières recom- mandées ci-dessous. Appareil Cloison parefeu de la voiture BW Utilisation de la plaque de © Vis taraudeuse / 3mm@ fixation arrière © \ |) . Attacher l'une des extrémités de la plaque ; @ Ecrou de fixation arrière ® au dos de l'appareil et hexagonal l'autre extrémité a la cloison parefeu de la voiture ou à une partie métallique. © Plaque de fixation arrière (D Collier de montage 61 CO-DF800/DFX700U Guide d'installation (suite) E Utilisation du coussinet en caoutchouc (vendu séparément) (En présence d’une plaque de fixation arrière déjà en place sur la cloison parefeu de la voiture.) Recouvrir le boulon d'assemblage (5) а Гаг- rère de l'appareil avec le coussinet en Plaque de fixation arrière caoutchouc (vendu séparément), puis le fixer (déjà en place) sur la plaque de fixation déjà en place. Coussinet en caoutchouc (vendu séparément) 3. Installer la plaque de garniture 4. Plaque de garniture 4. Après l'installation, rebrancher la borne négative (—) de la batterie. Plaque de garniture Pour retirer l'appareil a) Retirer le panneau avant amovible, (= Page 63.) b) Détacher la plaque de garniture 49 à l’aide d'un tournevis comme l'indique la figure. c) Sortir l'appareil en poussant les deux leviers de blocage à l'aide d'un tournevis. (= Fig.1, 2) d) Retirer l'appareil en le tirant avec les deux mains. (= Fig.3) Levier de blocage Levier de . Fig. 3 blocage 9 62 CO-DF800/DFX700U Systeme antivol Cet appareil est muni d’un panneau avant amovible. Ainsi, lorsque le panneau avant est enlevé, l'appareil devient inutilisable. Le voyant du système de sécurité clignote. Retrait du panneau avant amovible (1) Couper le contact. @ Appuyer sur la touche d'ouverture [OPEN]. Le panneau avant amovible peut alors être ouvert. (= Fig. 4) @ Pousser le panneau avant vers la droite ou la gauche et l’enlever en le tirant vers soi. (= Fig. 5) Presser Ш Retirer Fig. 4 Voyant du systeme de sécurité Le voyant du système de sécurité (= Fig. 7) clignote lorsque le panneau avant amovible est enlevé. Mise hors circuit du voyant du système de sécurité Lorsque le contact est établi, maintenir la touche [SEL] enfoncée pendant plus de 2 secondes. L’indication “LED OFF” apparaît à l'affichage et le voyant du système de sécurité s'éteint. (valeur par défaut: LED ON) Affichage Voyant du système de sécurité LED ON Clignote ' (Maintenir la touche [SEL] enfoncée plus de 2 secondes.) у | LED OFF Hors fonction ATTENTION: Lors du retrait de l'appareil, le voyant du système de sécurité peut être mis hors fonction de la manière suivante. e Remettre le panneau avant en place. e Débrancher le connecteur d'alimentation. 63 CQ-DF300/DFX700U Guide d'installation (suite, @) Comme illustré à la figure 6, appuyer légèrement sur le bas de l’étui et ouvrir le rabat supérieur. Ranger le panneau dans l’étui. Le panneau peut alors être transporté en toute sécurité. @ Étui de rangement du © Ouvrir panneau avant amovible GE r © Appuyer Fig. 6 Installation du panneau avant amovible (1) Insérer l'ouverture gauche ou droite du panneau avant amovible sur la tige de l'appareil principal et appuyer sur le côté opposé. Fig, 7 “ Voyant du système de sécurité @ Après avoir inséré le panneau avant sur les tiges, soulever et baisser le panneau à plusieurs reprises afin d'assurer quil est bien en place. Contacts Fig. 8 @ Refermer le panneau avant et appuyer sur le côté droit jusqu'à ce qu’un déclic se fasse entendre. ATTENTION: 1, Avant de retirer le panneau, s'assurer que le contact est coupé. 2. Le panneau n'est pas à l'épreuve de l’eau. Ne pas l'exposer à la pluie, à l’eau ou à une humidité exces- sive. 3. Ne pas tenter de retirer le panneau en conduisant. 4. Ne pas placer ie panneau sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessive- ment chaud. 5. Ne pas toucher aux contacts du panneau ou de l'appareil; cela pourrait affecter la qualité des contacts électriques. 6. Au besoin, nettoyer les contacts avec un chiffon sec et propre. 7. Ne pas exercer de forie pression verticale sur le panneau avant et ne rien poser dessus quand it est ou- vert sinon il sera endommagé. 64 CO-DF800/DFX700U Connexions électriques ATTENTION: . Ne pas insérer le connecteur da Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V ¢.c. avec négatif a la masse. Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter d’endommager l'appareil. Avant de raccorder un câble, dénuder son extrémité d'environ 5 mm. Toujours isoler les câbles exposés afin d'eviter un court-circuit possible avec le châssis de la voiture. Rassembler tous les câbles et vérifier que les bornes de câbles ne touchent à aucune pièce métallique. limentation dans l'unité avant que l'installation électrique ne soit achevée. (modèle CX-DP801EUC). Schéma de câblage Cet appareil peut être raccordé à un changeur CD (modèle CX-DP801EUC, vendu séparément). Pour de plus amples détails, consulter un détaillant Panasonic. Pour les instructions relatives au raccordement, se reporter au manuel d'utilisation afférent au changeur CD F R A N : S Changeur CD CX-DP801EUC © © ® S'assurer de connecter le câble de misa à une partie métallique de là voiture. Autrament, la bruit ou des problèmes pourrait se produire. Câble de mise à là tarre Blanc (G) CO Cáble prolongateur (DIN/BATT/ACA/GND) (A connecter à une partie Noir métallique de la voiture.) Câble de batterie — Raccordé à une source d'alimentation stable Fusible {3A} Я” Pomo (D) CD-C-IN Cable d'entrée de changeur CD Connecteur de commande de changeur CO if Noir Ц Noir т | . й | | (AUX-IN)[_| (S-W-OUT) 7 CQ-DF800/DFX700U Ce E N (Monaural) 4 A : 9 Blanc (3) Rouge (D) Blanc FH Fouge ©) | 25 H H О О La] | a Connecteur Connecteur de sortie | Cable prolongateur (BIN) AUX-IN d'extrémes-graves ANTENNE y | © Connecteur _ | d'alimentation |! ("Noir i Noir о г — — Шо === Ji oir r | Fil de batterie (REAR) % (FRONT) | | Noir Raccorder à la batterie du véhicule; El cf R Blanch ARouge (0) | Cáble de 12 \с. с. anc { В è oo a Rouge (D) [cede FP? Jaune + Fil d'allmentation (ACC ou ALL) ; . ; | central A Raccorder à l'alimentation ACC. Sortie préampli Sortie préampti | и | Vert ravé FUSIBLE (15 À) 12 Ve. ¢ еп га - (Arrière) (Avant) | Y pd Fil de mise & la terre 1 Rouge Raccorder à uns parle métallique Cordon de rallonge d'enceinte centrale (vendue séparément pour le modôle CQ-DF8GOU seulement) Enceinte centrale EAB-CFZ (vendue séparément pour le modèle CO-DFBOOU seulement) Blanc rayé noir Haut-parleur gauche (avant) dégagée et propre du chassis da la voituré. e Résistance (1 kil) Nair Modèle Relals de contrôle du CO-DFB00U Bleu loncé og moteur de l'antenne seulement Commande lextension automatique dé l'antenne. Câble de haut-parleur [| Gris rayé noir (H-P AVANT) | {H-P ARRIÈRE) Violet rayé noir (=) = Л, © © Haut-parleur droit (avant) Haut-parleur droit (arrière) Haut-parleur gauche (arrière) Sortie d'extrémes-graves Remarque: Combinaison d'ampli externe recommandée (exemple) Sortie préampli (avant/arrière) æ CY-M9054 (Système à 4 canaux) = CY-M9054 (Système à 2 canaux) ou CY-M7052 (Système à 1 canal) 65 CQ-DF800/DFX700U N о En cas de difficulté 1 Entretien Cet appareil est congu et fabriqué de maniére á nexiger qu’un minimum d'entretien. Nettoyer pé- riodiquement les surfaces extérieures avec un chiffon propre. Ne jamais utiliser de solvant d'aucune sorte. En cas de difficulté En cas de problème, consulter les tableaux (= page 67) qui indiquent les causes possibles des problèmes et la manière de les résoudre. Quelques vérifications simples et petits réglages peuvent suffire à éliminer le problème. = R A N S Service apres-vente Si, après quelques tentatives, le problème persiste, il est recommandé de confier l’appareil à un centre de service Panasonic agréé. Confier toute réparation à un technicien qualifié. “о ue] O Remplacement du fusible Utiliser un fusible même ampérage (15 ampères). L'utilisation de substituts ou de fusibles d’un ampérage supérieur ou le raccordement de l'appareil sans fusible en place peuvent entraîner un risque d'incendie et endommager l'appareil. Si le fusible de remplacement saute, consulter un centre de service Panasonic agréé. Affichage des messages d'erreur O Lecteur CD Apparait sur l'affichage lorsque le disque audionumérique est sale ou placé -- E {-- a l'envers. Appuyer sur [OPEN] pour ouvrir le panneau avant, puis sur [4] pour sortir le disque. | Ed rn _ с 7. Apparait sur l'affichage lorsque le disque audionumérique est rayé. Appuyer L 4 E sur [OPEN] pour ouvrir le panneau avant, puis sur [4] pour sortir le disque. Apparait sur l'affichage lorsque le lecteur CD cesse de fonctionner pour une In с 7 raison ou pour une autre. Arréter le moteur de la voiture (mettre ACC en arrét) et détacher le fusible du fil jaune pendant 1 minute. Remettre ensuite le fusible en place. mn _ Е le Indique que le disque est sale ou placé à l'envers. Commande la sélection L UL. f du disque suivant. ne _ Е _ Indique que le disque est rayé. Commande la sélection du disque suivant. LL 130. с. Cette indication apparaît lorsque le fonctionnement de l'appareil est I HIN --F- -3 -- interrompu pour une raison ou pour une autre. Appuyer sur la touche [RESET] du changeur CD (vendu séparément). MFT TMT Cette indication apparaît lorsqu'il n’y a pas de disque dans le magasin. VS Mi IL > CT CO-DF800/DFX700U 9 Guide de dépannage PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROBABLE Le contact ne peut étre établi. La batterie est épuisée. Le contact n’a pas été établi sur la voiture. Le circuit d'alimentation est mal raccordé. Le fusible de l'appareil a sauté. Recharger la batterie. Tourner la clé de contact (position ON ou ACC). Vérifier les raccordements. Remplacer le fusible. Réception radio avec interférence. L'antenne n’est pas raccordée. La voiture est près de lignes à haute tension. Raccorder l'antenne. Eloigner le véhicule des lignes à haute tension. Les touches mémoire de la radio ne fonctionnent pas. Les touches ne sont pas appuyées suffisamment longtemps. Appuyer sur les touches pendant plus de 2 secondes. Le disque est inséré mais aucun son n’est entendu. Le disque est sens dessus dessous. Insérer le disque dans le bon sens. (Etiquette sur le dessus.) Le disque est sale. Nettoyer le disque; se conformer à la marche à suivre. ; La température dans l'habitacle est supérieure a 60°C (140°F). Laisser a I'habitacle le temps de devenir plus frais. Le taux d'humidité est trop élevé. Attendre avant d'utiliser l'appareil. Les raccordements ne sont pas corrects. Vérifier tous les raccordements (cordon d'alimentation, fils des haut- parleurs, etc.). La commande de volume est au niveau minimum. Régler le volume. Le fusible de l'amplificateur a sauté. Remplacer le fusible avec un autre de même ampérage. Présence de distorsion causée par la vibration. L'installation n’est pas appropriée. (angle, inclination, etc.) Fixer l'appareil de manière plus stable. Les canaux gauche et droit sont inversés. Les fils de haut-parleurs sont inversés. Vérifier les fils. Aucun son en provenance des haut- parleurs avant ou arrière. La commande d'équilibre avant-arrière n'est pas à la bonne position. Régler la commande d'équilibre avant- arrière. Le son souffre parfois de distorsion. Le disque est peut-être défectueux. Remplacer le disque. Le disque est sale. Nettoyer le disque; se conformer á la marche a suivre. Le disque est parfois éjecté. (Le message d'erreur “E1” apparaît à l'affichage.) La lentille du bloc de lecture est sale. Pour nettoyer la lentille, utiliser un disque de nettoyage pour lentille. CQ-DF800/DFX700U 67 68 Remarques sur les disques OO Manipulation et nettoyage des disques cette étiquette N’utiliser que des disques sur lesquels est apposée COMPACT DIGITAL AUDIO e La saleté, la poussière, les rayures ou une déforma- tion du disque entraineront un mauvais fonction- nement. e Ne pas coller d'étiquettes et ne pas rayer le disque. e Ne pas plier le disque. e Pour ne pas endommager le disque, le laisser tou- jours dans son boitier lorsqu'i! n'est pas utilisé. e Ne pas placer les disques: 1. en plein soleil; 2. dans des endroits sales ou humides; 3. prés du chauffage du véhicule; 4. sur un siège ou sur ie tableau de bord. Nettoyage des disques Nettoyer les disques avec un chiffon doux et sec. Si le disque est très sale, le nettoyer avec un chiffon doux humecté d'alcool à friction. Ne jamais utiliser de solvants tels que benzine, diluants, nettoyeurs pour disque classiques ni de chiffons traités chimiquement. Ces produits pourraient endommager la surface des disques. Étiquette vers le haut Ne pas toucher le dessous du disque. Ne pas tordre le disque. Essuyer le disque en partant du centre vers les bords extérieurs 9 Préparation d'un disque neuf présentant des aspérités Les bords intérieur et extérieur des disques neufs peuvent comporter des aspérités. Ceci empêche le bon positionnement du disque, et le lecteur CD ne peut pas le lire. Enlever au préalable les aspérités à l’aide d’un stylo-bille ou d’un crayon de la manière in- diquée ci-contre. Pour enlever les aspérités, appuyer le corps du stylo-bille ou du crayon contre le bord Intérieur ou extérieur du disque. ATTENTION: 1. Ce produit n'est pas conçu pour un disque de 8 cm. 2. Si, après l’introduction d'un disque de 8 cm, celui-ci ne peut pas être éjecté, déplacer la clé de contact de voiture de la position ACC à la position OFF, le remettre en position ON, puis appuyer sur la touche EJECT. CO-DF800/DFX700U Aspérités sur pourtour extérieur Crayon ou stylo Aspérités sur pourtour intérieur Données techniques Divers Alimentation : 12 V c.c. (11 V-16 V) Tension d'essai 14,4 V, masse négative Puissance de sortie maximale : 47 Wx4 canaux à 400 Hz, volume au maximum (CQ-DF800U) : 45 WXx4 canaux à 400 Hz, volume au maximum (CQ-DFX700U) Puissance de sortie maximale : BW (haut-parleur central) (vendu séparement pour le modéle CQ-DF800U seulement) Gamme de réglage de tonalité : Graves; +12 dB à 100 Hz, aigus; +12 dB à 10 kHz Tension de sortie de préampli : 5,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB) Tension de sortie d'extrêmes-graves : 5,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie : 600 Impédance de haut-parleur : 4-80 Impédance de haut-parleur : 40 (haut-parleur central) (vendue séparément pour le modèle CO-DF800U seulement) Consommation du courant : Moins de 2,2 À (Lecteur CD en fonction: 0,5 WX 4) Dimensions (approx.) : 178 (L)x50 (H)x 150 (P) mm (7 pox 11% po x 5% po) Poids (approx.) : 1,5 kg (3 Ib, 5 07) Radio AM Gamme de fréquences : 530-1710 kHz Sensibilité utile : 28 dB/UV (25 uV, S/B 20 dB) Radio FM stéréo Gamme de fréquences : 87,9-107,9 MHz Sensibilité utile : 11,0 dBf. (1,25 pV, 75 Q) Sensibilité au seuil de 50 dB : 15,2 dBÍ. (1,6 uY, 75 0) Réponse en fréquence : 30-15000 Hz+3 dB Selectivité d'alternance : 75 dB Séparation stéréo : 42 dB à 1000 Hz Réjection d'image . 75 dB Réjection de la F.l. : 100 dB Rapport signal/bruit ; 70 dB 69 CQ-DF800/0FX700U 70 Données techniques (suite) Lecteur audionumérique Fréquence d’échantillonnage Convertisseur numérique-analogique Système de correction d'erreur Système de lecture Source du faisceau Largeur d'onde Réponse de fréquence Rapport signal/bruit Distorsion harmonique totale Pleurage/scintillement Séparation des canaux Remarque: : Échantillonage 32 fois : Système MASH à 1 bit et 4 convertisseurs numérique- analogique : Super algorithme de décodage Panasonic : Astigmatique à 3 faisceaux : Laser à semi-conducteur : 780 nm : 20 Hz-20000 Hz, +1 dB : 96 dB : 0,01% (1000 Hz) . En-dessous de la limite mesurable : 75 dB Aux fins d'améliorations, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Inc. Certaines caractéristiques sonores de ce produit sont fabriquées avec l'autorisation de Desper Products, Spatializer® est une marque déposée détenue par Desper Products, Inc. CQ-DF800/DFX700U Memorandum CQ-DF800/DFX700U 71 Panasonic Consumer Electronics Panasonic Sales Company (PSC) Panasonic Canada Inc. Company Division of Matsushita Electric of 5770 Ambler Drive Division of Matsushita Electric Puerto Rico Inc. Mississauga, Ontario, Corporation of America Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 L4W 2T3 Canada One Panasonic Way, Secaucus, San Gabriel Industrial Park http://www.panasonic.ca New Jersey 07094 Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com YEFM283521 F1299-0 Printed in Japan Imprimé au Japon
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 TABLE OF CONTENTS
- 2 USE THIS PRODUCT SAFELY
- 6 PART 15 OF THE FCC RULES
- 6 LASER PRODUCTS
- 7 POWER AND SOUND CONTROLS
- 11 RADIO BASICS
- 13 COMPACT DISC PLAYER BASICS
- 15 CD CHANGER BASICS
- 17 AUXILLARY SOURCE
- 18 DISC TITLE INPUT
- 22 CLOCK BASICS
- 23 REMORTE CONTROL UNIT BASICS
- 26 INSTALLATION GUIDE
- 33 ELECTRICAL CONNECTIONS
- 34 TROUBLESHOOTING
- 36 DISC NOTES
- 37 SPECIFICATIONS
- 5 TABLES DES MATIERES
- 4 PRECAUTIONS A PRENDRE
- 39 INTERRUPTEUR ET COMMANDES DE REGLAGE DE LA SONORITE
- 43 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
- 45 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
- 47 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD
- 49 SOURCE AUXILIAIRE
- 50 ENTREE DES TITRES DE DISQUE AUDIONUMERIQUE
- 54 FONCTIONNEMENT DE L'HORLOGE
- 55 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA TELECOMMANDE
- 58 GUIDE D'INSTALLATION
- 65 CONNEXIONS ELECTRIQUES
- 66 EN CAS DE DIFFICULTE
- 68 REMARQUES SUR LES DISQUES
- 69 DONNEES TECHNIQUES