11. INSTALLATION DU PANNEAU. Airwell CCD, DCC, KCD


Add to my manuals
144 Pages

advertisement

11. INSTALLATION DU PANNEAU. Airwell CCD, DCC, KCD | Manualzz

Type de d'unité intérieure cassette

11. INSTALLATION DU PANNEAU

Retirer la grille:

1. Pour ouvrir la grille, faites pivoter le verrou de la grille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de la position horizontale à la position verticale. (figure 22)

Faire pivoter sur près de 90

Verrou de grille

Figure 22

2. Avec la grille totalement ouverte, retirez la grille selon la direction indiquée en figure 23

Figure 23

Installation temporaire du panneau

1.

Installez deux boulons (accessoire) sur l'unité principale (du côté de la tuyauterie de réfrigérant et du côté opposé). Le détail est indiqué en Figure 24. Faites attention à laisser le boulon 15-20 mm dévissé de manière à pouvoir facilement accrocher le panneau.

21

Type de d'unité intérieure cassette

Coude de tuyauterie de réfrigérant

Coude de tuyauterie de drainage

(mm)

Unité

Boulons

Boulons

Figure 24

2.

Fixez le panneau à l'unité principale, faites tourner le panneau pour vous assurer que les deux boulons mentionnés ci-dessus sont vissés dans la cavité sur le panneau. Le panneau peut donc être tenu en équilibre avec deux boulons.

3.

Prêtez attention aux marques TUBE et DRAIN sur le panneau du plafond en vous assurant que leurs positions sont correctes sur l'unité.

4.

Serrez tous les boulons (les deux boulons précédemment installés ainsi que les deux boulons restants.) pour fixer le panneau.

5.

Faites attention à ne pas laisser de jeu entre l'unité et le panneau du plafond, ou entre panneau du plafond et le plafond.

Câblage du panneau

1. Connectez le connecteur de câble à douze broches du panneau de plafond au connecteur approprié sortant de la boîte de contrôle. (Fig.25)

Attention!

L'écran ne fonctionnera pas si ce connecteur n'est pas branché. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.

2. Connectez le connecteur de câble à cinq broches du panneau de plafond au connecteur approprié sortant de la boîte de contrôle.(Fig.25)

Attention!

Le volet ne fonctionnera pas si ce connecteur n'est pas branché. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.

22

Type de d'unité intérieure cassette

12. TÂCHES FINALES

1. Vérifiez tous les bouchons de valves et assurez-vous qu'ils sont correctement serrés.

Fermez le couvercle de la valve.

2. Remplissez au joint les jeux sur le mur entre les trous latéraux et la tuyauterie.

3. Fixez le câblage et la tuyauterie au mur avec les clames, là où ce sera nécessaire.

4. Faites fonctionner l'unité au moins cinq minutes en modes Chauffage ou Refroidissement.

5. Expliquez le retrait de filtre, le nettoyage et l'installation.

6. Faites fonctionner le climatiseur devant le client et expliquez toutes les fonctions.

7. Remettez les manuels d'opération et d'installation au client.

23

Manual de Instalación

ACONDICIONADOR DE

AIRE

TIPO CASSETTE

Unidad Interior Tipo Cassette

Número

Unidad Interior Tipo Cassette

Contenido

1. HERRAMIENTAS PARA EL TRABAJO DE INSTALACIÓN..........................................2

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD............................................................................................2

3. HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN/SERVICIO (para el producto R410a solamente).4

4. ACCESORIOS.................................................................................................................5

5. ACCESORIOS OPCIONALES......................................................................6

6. UBICACIÓN DE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR..........................................6

7. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR....................................................................9

8. CONEXIÓN DE MANGUERA DE CONDENSACIÓN...................................................14

9. CONEXIÓN ELECTRICA ENTRE UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR.................... 16

10. TUBERÍAS REFRIGERANTES....................................................................................19

11. INSTALACION DE PANELES......................................................................................21

12. TAREAS FINALES.......................................................................................................2

3

No deberá instalarse el aparato en un lavadero

Nota:

Este manual es para aplicaciones monosplit.

Para aplicaciones multisplit, utilice el manual de instalación provisto dentro del paquete de la unidad exterior.

El presente manual podrá ser modificado en cualquier momento

1

Unidad Interior Tipo Cassette

1. HERRAMIENTAS PARA EL TRABAJO DE INSTALACIÓN

1. Destornillador

2. Taladro eléctrico, taladro de tubo

(

ø

60mm)

3. Llave de tuercas hex.

4. Llave de tuercas

5. Cortadora de tubos

6. Escariador

7. Cuchilla

8. Detector fuga gas

9. Cinta de medir

10. Termómetro

11. Megámetro

12. Multímetro

13. Llave dinamométrica

18 N m (1.8 kgf.m)

35 N m (3.5 kgf.m)

55 N m (5.5 kgf.m)

14. Bomba de vacío

15. Múltiple de medidor

(para R-410A)

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

Las instalaciones tienen que ser realizadas conformemente a las reglas y las normas nacionales eléctricas de construcción y de la seguridad.

Antes de instalar, lea detenidamente las siguientes “MEDIDAS DE SEGURIDAD”.

La parte eléctrica debe ser instalada por un electricista autorizado. Asegúrese de utilizar el régimen correcto para el circuito principal del modelo que se debe instalar.

Las precauciones aquí indicadas son importantes y deben seguirse porque están relacionadas con la seguridad. El significado que cada indicación tiene se detalla más abajo. La instalación incorrecta por no seguir las instrucciones puede causar lesiones o daños, y la gravedad de

éstos se clasifica mediante las siguientes indicaciones.

Realice una prueba de funcionamiento para confirmar que no se producirá anormalidad alguna después de instalación. A continuación, explique al usuario cómo operar, cuidar y mantener el sistema de acuerdo con las instrucciones. Recuerde al cliente que ponga las instrucciones a buen recaudo para referencia futura.

ADVERTENCIA

1)

El instalador debe ser calificado y seguir estrictamente estas instrucciones. De lo contrario, pueden producirse choque eléctrico, escape de agua o problemas estéticos.

2)

3)

4)

Utilice el cable indicado y sujete firmemente la conexión interior/exterior. Conecte y sujete firme-mente el cable para evitar que fuerzas externas puedan actuar sobre el terminal. Si la conexión o sujeción no es correcta, se puede producir calentamiento o incendio en la misma.

5)

La instalación debe hacerse en un lugar firme y resistente, capaz de soportar el peso del aparato. Si la ubicación no suficientemente resistente o la instalación no se realiza correctamente, el aparato puede caerse y causar lesiones.

Para realizar el trabajo eléctrico, respete las normas y reglamentos de cableado locales y estas instrucciones de instalación. Si la capacidad del circuito eléctrico no es suficiente o el trabajo eléctrico es defectuoso, se puede producir choque eléctrico o incendio.

La disposición de la ruta de conexiones debe ser adecuada para permitir la fijación correcta de la cubierta del panel de control. De otro modo, se puede producir calentamiento en el punto de conexión del terminal, incendio o choque eléctrico.

6)

Al conectar la tubería, sólo permita la entrada del refrigerante especificado en el ciclo de refrigeración. Otras substancias pueden causar una reducción de la capacidad, alta presión anormal en el ciclo de refrigeración, explosiones y lesiones.

7)

No utilice cable de energía eléctrica dañado o de tipo no especificado. Su uso puede producir incendio o choque eléctrico.

8)

No modifique la longitud del cable eléctrico ni use el cable de extensión, ni comparta la toma

única con otros aparatos eléctricos. De otro modo, se puede producir incendio o choque eléctrico.

9)

Este equipo debe conectarse a tierra. Una conexión a tierra incorrecta puede producir choque eléctrico.

2

Unidad Interior Tipo Cassette

10)

NO INSTALE la unidad: Instalando la unidad en los lugares descriptos, existe riesgo de que la unidad se prenda fuego a) En lugares en donde pueda haber pérdidas de gases o líquidos y aceites inflamables o en donde pueda haber vapores de sustancias inflamables en el aire.

b) Sobre hornos u hornallas especialmente en las cocinas c) Cerca de elementos calientes en donde la unidad pueda quedar expuesta a altas temperaturas

11) Instale la tubería de drenaje del modo indicado en las instrucciones de instalación. Si el drenaje no es correcto, puede entrar agua en la habitación y dañar los muebles.

12) Para equipos con calentadores adicionales, la distancia mínima desde el equipo al combustible debe ser de 50 cm., de lo contrario, podría causar un incendio.

ATENCIÓN

1)

2)

Selección del lugar de instalación.

Seleccione un lugar lo suficientemente resistente y fuerte para soportar o sostener la unidad y que permita un mantenimiento cómodo.

Conexión de la fuente de energía al acondicionador de aire de la habitación.

Conecte el cable de energía del acondicionador de aire de la habitación a la red eléctrica utilizando uno de los siguientes métodos:

La toma de energía debe estar en un lugar de fácil acceso para permitir la rápida desconexión en caso de emergencia.

En algunos países, está prohibida la conexión permanente del acondicionador de aire a la fuente de energía.

3)

Evite el escape de refrigerante.

Evite el escape de refrigerante durante la instalación y reinstalación de la tubería y reparación de componentes de la unidad. Tenga cuidado con el refrigerante líquido, puede producir quemaduras.

4) Instalación. Para la instalación se requieren dos personas.

5)

6)

No instale esta unidad en el lavadero o en lugares donde puede haber escapes de agua del cielorraso o de otros puntos.

La temperatura del circuito refrigerante será alta, por favor mantener el cable de interconexión alejado del tubo de cobre.

3

Unidad Interior Tipo Cassette

3. HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN / SERVICIO (para el producto R410a solamente)

PRECAUCIÓN

Utilización del nuevo refrigerante para acondicionadores de aire

ESTE ACONDICIONADOR DE AIRE ADOPTA EL NUEVO REFRIGERANTE HFC (R410A) QUE

NO DESTRUYE LA CAPA DE OZONO. Impurezas como agua, membranas oxidantes y aceites pueden afectar el refrigerante R410A porque la presión efectiva del refrigerante R410A es aproximadamente 1.6 mayor que la del refrigerante R22. Además de adoptar el nuevo refrigerante, se utiliza un nuevo aceite para el motor de refrigeración. Por lo tanto, asegúrese durante la instalación que no penetre agua, polvo, refrigerante del tipo anterior o aceite de motor de refrigeración en el nuevo tipo de refrigerante R410A del circuito del acondiciona-dor de aire. Para impedir la mezcla de refrigerante o de aceite del motor de refrigeración, los tamaños de las secciones de unión de la abertura de carga en la unidad principal y en las herramientas de instalación son distintos de los utilizados en las unidades de refrigeración convencionales. Por consiguiente, se requieren herramientas especiales para las unidades que utilizan el nuevo refrigerante (R410A). Para conectar tuberías utilice materiales para tubería nuevos y limpios con accesorios para alta presión especiales para R410A, para impedir la penetración de agua y polvo.

Además, no use las tuberías existentes porque puede haber problemas con accesorios de presión y posibles impurezas.

Cambios en el producto y en los componentes

En las unidades que utilizan R410A, para evitar la carga accidental de otro tipo de refrigerante, se ha cam-biado (1/2 UNF 20 filete por pulgada) el tamaño del diámetro de la abertura de servicio de la válvula de control (válvula de 3 pasos) de la unidad exterior.

Para aumentar la resistencia a la presión de la tubería del refrigerante, se han cambiado los tamaños del diámetro abocardado de procesamiento y de las tuercas de mariposa opuestas

(para tuberías de cobre con dimensiones nominales de ½ y de 5/8).

Nuevas herramientas para R410A

Herramientas nuevas para R410A

A p il c a b l e a l m o d e l o R 2 2 C a m b i o s

Múltiple de medidor

Manguera de carga

Como la presión efectiva es alta, no es posible medirla con medidores convencionales. Para evitar la carga de otros refrigerantes, se han cambiado los diámetros de las aberturas.

Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el material de las mangueras y los tamaños de las aberturas (a ½ UNF 20 filetes por pulgada). Al adquirir una manguera de carga, asegúrese de verificar el tamaño de la abertura.

Como la presión efectiva y la velocidad de gasificación son altas, es difícil leer el valor indicado en el cilindro de carga porque se producen burbujas de aire.

Balanza electrónica para la carga de refrigerante

Llave dinamométrica

(diámetro nominal de ½ y de 5/8)

Herramienta para abocardar (tipo embrague)

Medidor para el ajuste de salientes

Se ha aumentado el tamaño de las tuercas de mariposa opuestas. Nota: se usa una llave común para los diámetros nominales de ¼ y de 3/8.

Aumentando el tamaño del orificio receptor de la barra de sujeción, se ha aumentado la resistencia del muelle en la herramienta.

Se utiliza cuando el abocardado se hace utilizando la herra-mienta de abocardado convencional.

4

Unidad Interior Tipo Cassette

Adaptador de la bomba de vacío

Conectado a la bomba de vacío convencional. El uso de adaptador es necesario para impedir que el aceite de la bomba de vacío retorne a la manguera de carga.

El conector de la manguera tiene dos aberturas una para el refrigerante clásico (7/16 UNF 20 filetes por pulgada) y otra para el R410A. Si se mezcla el aceite

(mineral) de la bomba de vacío con el R410A, el sedimento resultante puede dañar el equipo.

Detector de fugas de gas

Exclusivo para el refrigerante HFC

Nota: el “cilindro refrigerante” viene con el nombre del refrigerante (R410A) y revestimiento protector de color rosa, especificado en el ARI de los EE.UU. (Código de color ARI: PMS 507)

La “abertura de carga y empaquetadura del cilindro refrigerante” requiere también 1/2UNF 20 filetes por pulgada que corresponde al tamaño de la abertura de la manguera de carga.

4. ACCESORIOS

No. Accesorio

Manual

Control remoto con baterías

Soporte control remoto

Tornillos

Arandela

Clavijas

Conector drenaje unidad exterior

Cant No. Accesorio Cant

Cable potencia de entrada

(Opcional)

Panel de cartón de instalación

(opcional)

Soporte de la unidad

(opcional)

Cable bipolar

(opcional)

5

Unidad Interior Tipo Cassette

5. ACCESORIOS OPCIONALES

6. UBICACIÓN DE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR

Este acondicionador dispone de descarga de aire de 2/3 vías, de acuerdo a la ubicación de la instalación. Utilice material sellante en piezas accesorias para sellar las salidas de aire relacionadas.

Dirección Flujo Aire (ejemplo)

Dirección 4 vías (Predeterm.)

Dirección 3 vías Dirección 2 vías

Unidad interior

1.

No instale la unidad tipo cassette en una habitación donde se almacenan gases, ácidos o productos inflamables, a fin de impedir daños a los evaporadores de aluminio y cobre y las partes interiores de plástico.

2.

No instale la unidad tipo cassette en un taller o cocina. Los vapores de aceite que atrae el aire tratado pueden formar depósitos en los evaporadores de la unidad, modificando así su rendimiento, o dañando las partes plásticas interiores.

3. No instale la unidad tipo cassette en un lavadero ni habitación donde se genera vapor.

4. El aparato debe ser ubicado de manera tal que el enchufe sea de fácil acceso.

5.

Para facilitar la instalación de la unidad tipo cassette, podrá utilizarse un montacargas de horquilla. Utilice la base del embalaje colocándola entre la unidad tipo cassette y las horquillas del montacargas.

6.

Se recomienda instalar la unidad tipo cassette, en tanto sea posible, en la parte central de la habitación, a fin de optimizar la distribución del aire tratado.

7.

Para la ubicación seleccionada, verifique que sea posible retirar las rejillas de distribución y que se disponga de espacio suficiente para fines de mantenimiento y reparación.

6

Unidad Interior Tipo Cassette

Unidad exterior

1.

Su ubicación deberá posibilitar el service y proveer una correcta circulación de aire, como se muestra en Fig. 4.

2. La unidad puede ser suspendida de una pared mediante un soporte (opcional) o bien colocarse parada en el piso (preferentemente ligeramente elevada).

3. Si la unidad queda suspendida, asegúrese de que el soporte esté firmemente fijado y que la pared sea lo suficientemente fuerte como para soportar las vibraciones.

4. La ubicación de la unidad no deberá perjudicar a la vecindad con ruidos o descargas de aire.

5. Coloque los asientos de montaje bajo las patas de la unidad.

6. Vea distancias de instalación permitidas en Fig. 4.

Cuando la unidad se instala en una pared, coloque la manguera del conector de drenaje y el tapón de drenaje como se indica en Figuras 1 y 2.

Fig.1

1. Parte inferior de la unidad exterior

2. Conector de drenaje

Fig.2

Instalación del drenaje

Ejemplo

Fig. 1

Fig. 2

2

1

7

Unidad Interior Tipo Cassette retirar fijar

Fig.3

CAPACIDAD

(KBtu/h)

12

18

24

30

36

48/60

MÁXIMA TUBO LONGITUD Y ALTURA (TIPO ON-OFF)

TUBO DE LÍQUIDO -

TUBO DE GAS

(Inch)

1/4"-1/2"

1/4"-1/2"

3/8"-5/8"

3/8"-3/4"

3/8"-3/4"

3/8"-3/4"

A- L.MÁX.

(m)

20

25

25

25

30

50

B - H.MÁX.

(m)

10

15

15

15

20

25

LONGITUD DE

PRECARGA

(m)

5

5

5

5

5

5

ADICIONAL

(g/m)

15

15

30

30

30

30

CAPACIDAD

(KBtu/h)

12

18

24/30

36/48/60

MÁXIMA TUBO LONGITUD Y ALTURA (TIPO INVERTER)

TUBO DE LÍQUIDO -

TUBO DE GAS

(Inch)

1/4"-3/8"

1/4"-1/2"

3/8"-5/8"

3/8"-5/8"

A- L.MÁX.

(m)

20

30

50

65

B - H.MÁX.

(m)

10

20

25

25

LONGITUD DE

PRECARGA

(m)

5

5

5

5

ADICIONAL

(g/m)

15

15

30

30

8

Unidad Interior Tipo Cassette

7. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR

Tamaño de la abertura en el cielorraso.

1.

Caso instalación techo rejilla (60x60 cielorraso estándar):

Dado que esta unidad es mini cassette, no será necesario efectuar un corte de apertura en el techo; sólo se deberá retirar un panel.

2.

Caso de instalación en cielorrasos sólidos:

Efectúe la apertura requerida para la instalación; a continuación se muestra la relación de la abertura con la unidad y el panel (Fig. 5).

600mm

Model 12-18

Fig. 5

880mm

Model 24-60

>1000

Outlet Inlet Outlet

Ground

ON-OFF

INVERTER

>1000

CAPACIDAD

(KBtu/h)

12-18

24

30-48

60

CAPACIDAD

(KBtu/h)

12-18

24-36

48-60

9

A

260mm

205mm

245mm

287mm

A

260mm

245mm

287mm

H

>280mm

>235mm

>275mm

>317mm

H

>280mm

>275mm

>317mm

Unidad Interior Tipo Cassette

Instalación de la Unidad Interior

1.

Utilice la plantilla de instalación (provista con el panel) para determinar la posición del bulón de suspensión. En la Fig. 6 y la Fig. 7 se indica la relación de dimensiones.

Body

Central hole

Fig.6

Bolt M6X12

Installation

paper board

545

570

647

(Unit: mm)

Fig.7

780

840

950

(Unit: mm)

2. Las tuberías y encablado deberán estar preparadas de antemano dentro del techo al suspender la unidad.

10

Unidad Interior Tipo Cassette

3. La longitud de los bulones de suspensión debe ser la correcta para una distancia entre la parte inferior del bulón y la perte inferior de la unidad, de más de 15 mm, como se muestra en Fig. 8.

Bulón provisto

Fig.8

Diagrama instalación escala completa

(Provisto con la unidad)

4.

A fin de impedir que se afloje, se recomienda utilizar 3 tuercas hexagonales (preparado en el lugar) y 2 arandelas (accesorio) en cada bulón de suspensión. Considere que se utilizarán 2 tuercas en la parte inferior (Fig. 9).

5.

Regule la distancia entre la unidad y el techo a 10~12 mm. Ajuste todas las tuercas de los bulones de suspensión (Fig. 9).

Bulón susp.

Tuercas y arandelas

(Use para superior e inf.)

Gancho suspensión

2 tuercas

10-12 mm

Fig.9

11

Unidad Interior Tipo Cassette

Instalación de Conductos

1.

Se han provisto aberturas laterales para instalar conductos separados para tomas de aire exterior y distribución de aire tratado a una habitación adyacente.

2.

Utilice un punzón para quitar las aberturas rebatibles de la caja. Utilice un cuchillo para efectuar una abertura apropiada en el poliestireno por detrás de la caja.

TENGA CUIDADO de no dañar la serpentina del intercambiador térmico ubicada detrás de las aberturas.

3.

Tapone los espacios entre conductos y el borde de apertura con aislación anticondensación.

4.

Utilice material que pueda resistir una temperatura de operación continua de 60°. Los conductos pueden ser del tipo flexible con núcleo de resorte o aluminio corrugado, cubiertos en el interior con material aislantel (fibra de vidrio de 12 a 25 mm de espesor).

5.

Al finalizar la instalación, deberán cubrirse todas las superficies de los conductos no aislados con material aislante anticondensación (poliestireno expandido de 6 mm de espesor, o neopreno expandido). Clasificación de Incombustibilidad: M1.

DE NO SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES ANTERIORES, SE ACUMULARÁN FLUJOS DE

CONDENSADOS.

6.

La distribución del aire a una habitación adyacente requerirá del sellado de las salidas de aire de los paneles correspondientes con material de sellado (accesorio).

7.

Debe colocarse una rejilla decoradora en la separación entre la habitación con aire acondicionado (donde está instalada la unidad tipo cassette) y la habitación adyacente.

Model 12/18:

Aire exteriorr

Ø150mm

Distribuir aire habit. adyacente

Distribuir aire habit. adyacente

Ø150mm

Abertura rebatible aire exteriorr

MODLE (12-18)

Ø65mm

Ø75mm

Fig. 10

12

Unidad Interior Tipo Cassette

Model 24~60

MODLE (24-60)

Ø75mm

80mm

Abertura rebatible aire exterior

Distribuir aire habit. adyacente

Distribuir aire habit. adyacente

Distribuir aire habit. adyacente

Aire exteriorr

Distribuir aire habit. adyacente

Fig. 11

NOTA

ON-OFF : 24: A=160mm; B=75mm ; 30-60: A=160mm; B=95mm

INVERTER : 24-60: A=160mm; B=95mm

13

Unidad Interior Tipo Cassette

8. CONEXIÓN DE MANGUERA DE CONDENSACIÓN

Conexión de manguera de drenaje

1. Utilice tubo estándar de PVC rígido para el tubo de drenaje.

2. Utilice la manguera de drenaje (preparado en el lugar) para cambios de dirección.

3.

Inserte la manguera de drenaje hasta conectar correctamente a la abertura de drenaje, y luego fíjela firmemente con la abrazadera (preparado en el lugar).(Fig. 12).

4.

Después de verificar el drenaje, envuelva la manguera con la aislación y abrazaderas

(preparado en el lugar). ( Fig.12)

Orif. drenaje

OD31.2mm(Model 24-60)

OD25mm(Model12-18)

Abraz.Dren. (preparado en el lugar)

Manguera drenaje (preparado en el lugar)

(preparado en el lugar)

Conectado por conector de manguera (preparado en el lugar)

Fig.12

Precaución

1. No levante el tubo de drenaje a una altura mayor de 1 m; de lo contrario habrá riesgo de pérdidas de agua (Fig. 13).

2. Asegúrese de que el tubo de drenaje tenga una inclinación hacia abajo no inferior a 1/100, y de que no haya estancamiento de agua (Fig. 13).

3. Para sostener el tubo de drenaje, espacíe los soportes cada 1 a 1,5 mm (Fig. 13).

Techo

Soporte

1 1.5m

Mang.drenaje

(preparado en el lugar)

1m

Fig.13

Abraz.(preparado en el lugar)

14

Gradiente1/100 o más

Unidad Interior Tipo Cassette

Verificación de drenaje

1.

Después de haber completado el encablado y tubos de drenaje, verifique el drenaje como sigue: De ser necesario, prepare un balde y paño para contener y secar el agua que se derrame.

2. Conecte energía CA de 220V~240V a los terminales de bloque (terminales L, N) dentro de la caja eléctrica.

3. Inyecte lentamente aproximadamente 1000 cc de agua en la bandeja de drenaje.(Fig.14)

4. Haga funcionar la unidad en modo refrigeración. Verifique el drenaje por la abertura transparente para determinar si se producen pérdidas.

5. Al completar la verificación, recuerde cortar la energía.

Agua (aprox. 1000cc)

Conten. plástico para toma agua

Fig.14

Precaución!

Durante esta operación, comenzará a funcionar el ventilador. De manera que preste atención a éste.

Completando tareas de drenaje.

Después de verificar el drenaje, asegúrese de que la aislación térmica esté envuelta alrededor del tubo de drenaje interior para impedir la condensación de rocío. (El material debe tener una clasificación incombustible M1)

15

Unidad Interior Tipo Cassette

9. CONEXIÓN ELECTRICA ENTRE UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR

Requerimientos electricos

Tanto el encablado eléctrico como las conexiones deberán ser realizados por electricistas certificados, y deberán cumplir los códigos y reglamentaciones de electricidad locales. Las unidades de aire acondicionado deben estar puestas a masa.

La unidad climatizadora debe estar conectada a una toma de energía apropiada proveniente de un circuito derivado separado, protegido por un disyuntor con retardo de tiempo, como se indica en la placa de identificación de la unidad.

El voltaje no deberá variar más de ±10% del voltaje de régimen.

1. Para conectar las unidades interior y exterior, se utilizan los siguientes cables eléctricos(page16):

2.

Prepare los extremos de los cables para la entrada de energía y para los cables entre las unidades interior y exterior como se muestra en la Figura 15a y 15b respectivamente.

3.

Conecte los extremos de los cables a los terminales de las unidades interior y exterior, como se muestra en Fig. 16.

4. Fije el cable de energía de alambres múltiples con las abrazaderas de cable.

Notas: El código de color de los alambres puede ser seleccionado por el instalador.

Cable entrada energ.

Cable entre unidades interior y exterior

Fig.15a

Fig.15 A. EXTERIOR B. INTERIOR

Fig.15b

16

Unidad Interior Tipo Cassette

Procedimientos de Encablado

TIPO ON-OFF

UNIDAD

EXTERIOR

UNIDAD

INTERIOR

UNIDAD

EXTERIOR

UNIDAD

INTERIOR

Capacidad

Lado alimentación

Amperaje

1- Cable de alimentación(IDU)

2- Cable de interconexión

3- Cable de interconexión

4- Cable de interconexión

12/18K

16A

3 x 1.5mm

2

3 x 1.5mm

2

2 x 1.0mm

2

2 x 0.5mm

2

24K

Unidad Interior

25A

3 x 2.5mm

2

3 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

2 x 0.5mm

2

30K/36K

30A

3 x 4.0mm

2

3 x 4.0mm

2

3 x 1.0mm

2

2 x 0.5mm

2

UNIDAD

INTERIOR

UNIDAD

INTERIOR

UNIDAD

EXTERIOR

UNIDAD

EXTERIOR

Capacidad

Lado alimentación

Amperaje (ODU/IDU)

1- Cable de alimentación (ODU)

2- Cable de alimentación(IDU)

3- Cable de interconexión

4-Cable de interconexión

36K (3Ph)

Unidad Exterior

20A /-

5 x 2.5mm

2

-

3 x 1.0mm

2

3 x 1.0mm

2

17

48K 60K

Unidad Interior y la Unidad Exterior

25A / 16A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

25A / 16A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

-

TIPO INVERTER

UNIDAD

INTERIOR

UNIDAD

EXTERIOR

Unidad Interior Tipo Cassette

Capacidad

Lado alimentación

Amperaje

1-Cable de alimentación(ODU)

2- Cable de interconexión

12K

Unidad Exterior

16A

3 x 2.5mm

2

4 x 1.0mm

2

UNIDAD

INTERIOR

UNIDAD

EXTERIOR

UNIDAD

INTERIOR

UNIDAD

EXTERIOR

Capacidad

Lado alimentación

18k

Amperaje (ODU/IDU) 16A / 10A

1- Cable de alimentación(ODU) 3 x 2.5mm

2

2- Cable de alimentación(IDU) 3 x 1.0mm

2

3- Cable de interconexión

3 x 0.5mm

2

24k 30k

Unidad Interior y la Unidad Exterior

20A / 10A

3 x 2.5mm

3 x 1.0mm

2

2

3 x 0.5mm

2

30A / 10A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

3 x 0.5mm

2

2

36k

30A / 10A

5 x 4.0mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

Capacité 36k(3Ph) 48K 60K

Lado alimentación

Amperaje (ODU/IDU)

Unidad Interior y la Unidad Exterior

20A / 10A

1- Cable de alimentación(ODU) 5 x 2.5mm

2

25A / 10A

5 x 2.5mm

2

25A / 10A

5 x 2.5mm

2

2- Cable de alimentación(IDU) 3 x 1.0mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 1.0mm

2

3- Cable de interconexión

3 x 0.5mm

2

2 x 0.5mm

2

2 x 0.5mm

2

18

Unidad Interior Tipo Cassette

10. TUBERÍAS REFRIGERANTES

6

7

8

La unidad interior contiene una pequeña cantidad de nitrógeno. No afloje las tuercas si la unidad contiene una carga suficiente de refrigerante (R410A). Vea la placa de identificación de la unidad exterior.

Para impedir que los tubos se aplasten, dóblelos con una herramienta de doblado.

NOTA: Utilice tipo de refrigerante R410A, tuberías de cobre solamente.

1. Abra la tapa de la válvula.

2. Utilice el diámetro de tubo correspondiente al diámetro de tubo de las unidades interior y exterior. Observe que los tubos de líquido y succión tienen diámetros diferentes. (Vea tabla de tamaños de tubos y torques de ajuste).

3. Coloque tuercas abocardadas en los extremos de los tubos antes de prepararlas, mediante una herramienta de abocardar. Utilice las tuercas abocardadas montadas en las unidades interior y exterior.

4. Conecte todos los extremos de las tuberías a las unidades interior y exterior. Preste atención a la señal. Todos los extremos deben corresponderse.

5. Aísle cada tubo por separado, así como sus uniones, con aislación de por lo menos 6 mm de espesor. Envuelva la tubería refrigerante, manguera de drenaje y cables eléctricos juntos con cinta vinílica (con protección UV).

Fig.18

3

4

1

2

Precaución!

Al destornillar las tapas de las válvulas, no permanezca frente a las mismas o sus vástagos, ya que el sistema está bajo presión

5

Fig.18

1.Llave

2.Llave Torque

3.Unión

Fig.19

9

10

11

12

Fig.17

1. Unidad interior

2. Tubo Líquido (Ø. menor)

3. Tubo succ. (Ø mayor)

4. Tapones

5. Tuercas Abocardadas

6. Tubos entre unidades

7. Tubo succión

8. Tubo líquido

9. Unidad exterior

10. Tuercas abocardadas

11. Válv. succión (grande)

12. Válv. líquido (pequeñal)

Fig.19

Para evitar pérdidas refrigerante, cubra superficie abocardada con aceite refrigerante

Fig.20

Fig.17

Torques ajuste de uniones y tapas válvulas

TAMAÑO TUBO

Línea líquido 1/4”

Línea succión 3/8”

Línea succión 1/2”

Línea succión 5/8”

TORQUE

15-20 N.M.

30-35 N.M

50-54 N.M.

75-78 N.M.

Fig.20

1.Válv. succión

2.Orif. servicio

3.Válv líquido

4.Unión

19

Unidad Interior Tipo Cassette

Vacio en tubos refrigerantes y unidad interior

Después de conectar las uniones de las unidades interior y exterior, purgue el aire de los tubos y unidad interior de la siguiente forma:

1.

Conecte las mangueras de carga con un perno pulsador al costado inferior del equipo de carga y la abertura de servicio de la válvula de succión. Asegúrese de conectar el extremo de la manguera de carga con el perno pulsador a la abertura de servicio.

2. Conecte la manguera central del equipo de carga a una bomba de vacío.

3.

Encienda la bomba de vacío, apague el interruptor del lado superior, y asegúrese de que la aguja del medidor se mueva de 0 MPa (0cm Hg) a -0.1MPa (-76cm Hg). Deje funcionar la bomba quince minutos.

4.

Cierre la válvula del lado inferior del equipo de carga y apague la bomba de vacío. Constate que la aguja en el medidor no se mueva después de aproximadamente cinco minutos.

5.

Si no se presentan problemas durante cinco minutos, encienda la bomba de vacío y abra la válvula del lado inferior del equipo de carga.

6.

Desconcte la manguera de carga de la bomba de vacío y de las aberturas de servicio de la válvula de succión.

7. Ajuste las tapas de las aberturas de servicio de la válvula de succión.

8. Vuelva a efectuar pasos 1 a 7 para las otras unidades interiores.

9. Retire las tapas de todas las válvulas, y ábralas mediante una llave Allen hexagonal.

10. Vuelva a colocar las tapas de todas las válvulas.

11. Verifique si existen pérdidas de gas en todas las conexiones.

Efectúe prueba con detector electrónico de pérdidas, o con una esponja sumergida en agua jabonosa, para determinar la presencia de burbujas.

Nota

Para carga adicional de tubos de longitudes diversas, vea placa identificaciónto unidad exterior

Fig.21

1. Equipo carga

2. Bomba vacío

3. Unid.exterior

4. Orif. Servicio

5. Tapa

6. Válv. succión

7. Orif servicio *

8. Tapa

20

9. Válv. líquido

10. Unidad interior

11. Conexión succión

12. Conexión líquido

* Solamente algunos modelos

Unidad Interior Tipo Cassette

11. INSTALACION DE PANELES

Retiro de rejilla:

1. Para abrir la rejilla, gire la traba de ésta en sentido antihorario de posición horizontal a vertical (Fig. 22)

Gire aprox. 90

Traba rejilla

Fig.22

2. Con la rejilla totalmente abierta, retírela en la dirección que se muestra en Fig. 23.

Fig.23

Instalación temporal del panel

1.

Coloque dos bulones (accesorio) sobre la unidad principal (la esquina del costado del tubo refrigerante y la esquina opuesta), como se detalla en Fig.24. Observe que deben dejarse

15-20mm del bulón desatornillados para poder colgar fácilmente el panel.

21

Unidad Interior Tipo Cassette

Esquina tubo refrigerante

Esquina tubo drenaje

(mm)

Unidad

Bulones

Bulones

Fig.24

2.

3.

4.

5.

Fije el panel a la unidad principal, tuerza el panel para asegurarse de que los dos bulones antes mencionados estén atornillados en las cavidades del panel. De esta forma, el panel mantendrá el balance con los dos bulones.

Constate que las marcas TUBE y DRAIN en el panel del cielorraso estén en las posiciones correctas en la unidad.

Ajuste todos los bulones (los dos previamente instalados y los dos restantes) para fijar el panel.

Constate que no existan espacios entre la unidad y el panel del cielorraso, ni entre el panel del cielorraso y el cielorraso.

Encablado del panel

1. Conecte el conector de cable de 12Pines del panel del cielorraso al conector correspondiente que sale de la caja de control Fig.25

Precaución!

Si este conector no está conectado, el display no funcionará. Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado.

2. Conecte el conector de cable de 5Pines del panel del cielorraso al conector correspondiente que sale de la caja de control (Fig.25)

Precaución!

Si este conector no está conectado, las aberturas de ventilación no funcionarán.

Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado.

22

Unidad Interior Tipo Cassette

12. TAREAS FINALES

1. Verifique todas las tapas de las válvulas y asegúrese de que hayan sido correctamente ajustadas. Ciere la tapa de la válvula.

2. Rellene los espacios en la pared entre costados de orificios y tuberías con sellador.

3. Fije el encablado y tuberías a la pared con abrazaderas cuando sea necesario.

4. Haga funcionar la unidad no menos de 5 minutos en modo calefacción o refrigeración.

5. Explique tema retiro de filtro, limpieza y reinstalación.

6. Haga funcional el equipo junto con el cliente y explíquele todas las funciones.

7. Entregue al cliente los manuales de operación e instalación.

23

Manuale d'installazione

CLIMATIZZATORE

A CASSETTA

Italiano

Unità interna di tipo a cassetta

Unità interna di tipo a cassetta

SOMMARIO

1. UTENSILI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE.........................................................2

2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA..................................................................................... 2

3. UTENSILI DI INSTALLAZIONE/RIPARAZIONE (solo per modello R410a)................ 4

4. ACCESSORI...................................................................................................................5

5. ACCESSORI OPZIONALI............................................................................6

6. UBICAZIONE DELLE UNITÀ INTERNA ED ESTERNA................................................6

7. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA....................................................................9

8. CONNESSIONE DEL TUBO DI CONDENSA...............................................................14

9. CONNESSIONI ELETTRICHE FRA UNITÀ INTERNA ED ESTERNA.........................16

10. TUBATURA DEL REFRIGERANTE.............................................................................19

11. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO.............................................................................21

12. AZIONI FINALI.............................................................................................................2

3

L'apparecchio non deve essere installato in lavanderia

Note:

Questo manuale riguarda gli apparecchi split singoli.

Per apparecchi multi-split consultare il manuale d'installazione fornito nell'imballaggio dell'unità esterna.

Questo manuale può essere modificato in qualsiasi momento

1

Unità interna di tipo a cassetta

1. UTENSILI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE

1. Cacciavite

2. Trapano elettrico, punta

(

ø

60mm)

3. Chiave esagonale

4. Chiave

5. Tagliatubo

6. Alesatore

7. Lama

8. Rilevatore perdite di gas

9. Nastro per misurazioni

10. Termometro

11. Megaohmmetro

12. Multimetro

13. Chiave torsiometrica

18 N m (1.8 kgf.m)

35 N m (3,5 kgf.m)

55 N m (5,5 kgf.m)

14. Pompa a vuoto

15. Manometro di mandata

(per R-410A)

2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Le installazioni dovranno essere realizzate in linea con le regole e i codici nazionali elettrici, di costruzione e di sicurezza.

Leggere attentamente le seguenti “PRECAUZIONI DI SICUREZZA” prima di procedere all'installazione.

I lavori elettrici devono essere eseguiti da un tecnico elettricista. Verificare che la potenza nomi-nale della spina di alimentazione e del circuito di rete sia idonea a quella del modello utilizzato. Le informazioni fornite di seguito devono essere seguite attentamente in quanto relative alla sicurezza del personale. Il significato di ogni simbolo è indicato di seguito.

L installazione non corretta, dovuta al mancato rispetto delle istruzioni, pu provocare lesioni o danni, il cui grado di gravità viene classificato dai seguenti simboli.

Effettuare un test di funzionamento per verificare che non sussista nessuna anomalia dopo l installazione. Quindi, illustrare all utente il funzionamento, lo stoccaggio e la manutenzione, come da Manuale di istruzioni. Ricordare all utente di conservare le istruzioni relative al funzion-amento per le future consultazioni.

PERICOLO

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Contattare un tecnico qualificato e seguire attentamente le istruzioni, onde evitare pericoli di scosse elettriche, perdite d acqua o problemi estetici.

Installare l'apparecchio in un posto sicuro e stabile, che sia in grado di supportarne interamente il peso. In caso di stabilità insufficiente o di installazione non correttamente eseguita, il dispositivo può cadere e causare grave danno.

Eseguire i collegamenti elettrici seguendo norme e regolamenti locali in materia di cablaggio e questo manuale. Si richiede un circuito indipendente e una presa singola. Pericoli di scosse o incendi dovuti ad eventuali malfunzionamenti o capacità insufficiente del circuito elettrico.

Usare cavi specificati ed effettuare correttamente il collegamento interno/esterno. Collegare appropriatamente e fissare il cavo in modo che nessuna forza esterna possa agire sul terminale per evitare pericoli di surriscaldamenti o incendi.

La posa dei cavi deve essere effettuata in modo tale che il coperchio del quadro di comando sia fissato in modo corretto. Qualora lo stesso non fosse fissato correttamente, si potrebbe verifi-care un surriscaldamento nel punto di collegamento del terminale, nonché incendi o scosse elettriche.

Durante la connessione delle tubazioni, fare attenzione a non far entrare all'interno del ciclo di refrigerazione sostanze aeree diverse da quelle del refrigerante specifico. In caso contrario, la capacità diminuirà con conseguenti anomalie della pressione nel ciclo di refrigerazione, nonché pericolo di esplosioni e lesioni.

Non danneggiare o utilizzare un cavo d'alimentazione diverso da quello originale. In caso contrario, sussiste il pericolo di incendi o scosse elettriche.

Non modificare la lunghezza del cavo di alimentazione né utilizzare prolunghe, non condividere la presa singola con altri dispositivi elettrici. In caso contrario, sussiste il pericolo di incendi o scosse elettriche.

Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Un errato collegamento a terra pu causare scosse elettriche.

2

Unità interna di tipo a cassetta

10)

NON installare l'unità: nei luoghi sopra citati, c'è rischio che l'unità prenda fuoco.

a) in posti con rischio di fughe di gas infiammabile, o con presenza di oli o vapore o altre sostanze infiammabili nell'atmosfera b) sopra piani di cottura, specialmente nelle cucine c) in prossimità di oggetti riscaldati, dove le unità possono essere esposte ad alte temperature

11) Evacuare la tubazione come descritto nelle istruzioni. Qualora l'evacuazione non venisse effettuata correttamente, l'acqua potrebbe entrare nella stanza e danneggiare il mobilio.

12) Per unità con riscaldatori supplementari, la distanza minima tra unità e combustibile deve essere 50 cm, diversamente vi è pericolo d'incendio.

ATTENZIONE

1)

2)

3)

Selezione della posizione di installazione.

Selezionare una corretta posizione di installazione, adatta a sostenere un supporto rigido e pesante e selezionare, inoltre, una posizione che consenta una semplice manutenzione.

Effettuare il collegamento dell'alimentazione al climatizzatore per ambienti.

Collegare il cavo dell'alimentazione del climatizzatore alla rete principale, utilizzando uno dei metodi elencati in seguito. Il punto di alimentazione deve essere posizionato in un luogo di rapido accesso per la disconnessone, in caso di emergenza.

In alcuni paesi, il collegamento permanente del climatizzatore all'alimentazione è proibito.

Non far fuoriuscire il refrigerante.

Non far fuoriuscire il refrigerante nei lavori di posa delle tubazioni durante l'installazione, la reinstallazione e durante la riparazione di componenti di refrigerazione. Prestare attenzione al liquido refrigerante in quanto può causare congelamento.

4)

Installazione Per effettuare l'installazione sono necessarie due persone.

5)

6)

Non installare questo sistema in lavanderie o in altre posizioni in cui potrebbero verificarsi cadute di acqua dal soffitto, ecc.

La temperatura del circuito refrigerante è elevata. Tenere a distanza il cavo di interconnessione dal tubo.

3

Unità interna di tipo a cassetta

3. UTENSILI DI INSTALLAZIONE/RIPARAZIONE (solo per modello R410a)

ATTENZIONE

Installazione del climatizzatore con nuovo refrigerante

QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA IL NUOVO REFRIGERANTE HFC (R410A) CHE NON

DANNEGGIA LO STRATO DI OZONO. Il refrigerante R410A è suscettibile all'attacco dell'acqua, che ossida la membrana e oli, dal momento che la pressione di esercizio del refrigerante R410A è di circa 1,6 volte rispetto al refriger-ante R22. Oltre al nuovo refrigerante, è stato variato anche l'olio del refrigeratore. Quindi, durante l'installazione, assicurarsi che l'acqua, la polvere, il refrigerante vecchio o l'olio del refrigeratore non siano penetrati nel circuito del nuovo refrigerante

R410A del climatizzatore.Per evitare la miscelazione del refrigerante o dell'olio del refrigeratore, le dimensioni delle sezioni di collega-mento dell'apertura di rabbocco sull'unità principale e gli utensili di installazione non devono essere gli stessi di quelli utilizzati per i refrigeranti comuni. Per questo motivo, è necessario utilizzare utensili speciali per le unità con il nuovo refrigerante (R410A). Per le tubazioni di collegamento, utilizzare tubi nuovi e puliti, con accessori appositamente adatti a

R410A, in modo da evitare l'ingresso di acqua e/o polvere. Inoltre, non utilizzare le tubazioni esistenti per evitare problemi con i raccordi a pressione e poiché in esse potrebbero essere

Modifiche al prodotto e ai componenti

Nei climatizzatori R410A, per evitare che venga utilizzato accidentalmente un tipo diverso di refrigerante, il diametro dell'apertura di rabbocco della valvola di controllo dell'unità esterna

(valvola a 3 vie) è stato variato (filetti 1/2 UNF 20 per pollice).

Per aumentare la resistenza alla pressione della tubatura del refrigerante, sono stati modificati sia il diametro di svasatura che le dimensioni dei controdadi svasati (per tubazioni di rame con dimensioni nomi-nai di 1/2 e 5/8 )

Nuovi utensili per R410A

Nuovi utensili per

R410A

A p p il c a b i il a l m o d e ll o R 2 2 M o d i f i c h e

Manometro di mandata

Tubo flessibile di carica

Taratura elettronica per carica refrigerante

Chiave torsiometrica (diametro nominale 1/2, 5/8)

Utensile di svasatura

(a innesto)

Calibro per la regolazione della sporgenza

Dal momento che la pressione di esercizio è elevata, è impossibile misurarla con manometri convenzionali.

Per evitare che siano caricati diversi refrigeranti, i diametri delle aperture sono stati modificati.

Per aumentare la resistenza alla pressione, sono stati modificate le dimensioni dei materiali e dell'apertura

(filetti fino a 1/2 UNF 20 per pollice). Al momento dell'acquisto di un tubo flessibile di carica, verificare le dimensioni dell'apertura.

Dal momento che la pressione e la velocità di evapora-zione sono elevate, è difficile leggere il valore indicato tramite il cilindro di carica, vista la presenza di bolle d'aria.

Aumento della dimensione dei controdadi svasati.

Occa-sionalmente, viene utilizzata una chiave comune per i diametri nominali di 1/4 e 3/8.

Aumentando la dimensione del foro di ricezione della barra del morsetto, aumenta anche la forza della molla nell'utensile.

Utilizzato quando la svasatura viene effettuata con utensili convenzionali.

4

Unità interna di tipo a cassetta

Adattatore per pompa a vuoto

Collegare alla pompa a vuoto convenzionale. È necessario utilizzare un adattatore per evitare che l'olio della pompa a vuoto rientri nel tubo flessibile di carica. La parte destinata al collegamento del tubo flessibile di carica è dotata di due aperture una per il refrigerante convenzionale (filetto 7/16 UNF 20 per pollice) e una per il tipo R410A. Se l'olio della pompa a vuoto (minerale) viene miscelato allo R410A, può crearsi una melma dannosa per l'apparecchio.

Solo per refrigerante HFC.

Rilevatore perdite di gas

Il “cilindro refrigerante” viene fornito con il refrigerante R410A e un rivestimento di protezione di colore rosa specificato in ARI statunitense (codice colore ARI: PMS 507.

Inoltre, l'"apertura di carica e l'imballo del cilindro refrigerante” richiedono un filetto 1/2 UNF 20 per pollice, che corrisponde alla dimensione del foro dell'apertura.

4. ACCESSORI

N° Accessorio Q.tà N°

Confezione manuale

Telecomando con batterie

Staffa del telecomando

Accessorio

Cavo ingresso alimentazione

(optional)

Pannello di cartone d’installazione

(optional)

Supporto dell’unità

(optional)

Viti

Rondella

Spine

Cavo bipolare

(optional)

Connettore di scarico unità esterna

Q.tà

1

1

2

1

5

Unità interna di tipo a cassetta

5. ACCESSORI OPZIONALI

6. UBICAZIONE DELLE UNITÀ INTERNA ED ESTERNA

Questo climatizzatore è dotato dello scarico opzionale a 2 o 3 vie, conformemente all'ubicazione dell'installazione. Utilizzare il materiale sigillante fornito con gli accessori per ermetizzare le aperture dell'aria.

Direzione del flusso dell'aria (esempio)

Direzione a 4 vie (Default) Direzione a 3 vie Direzione a 2 vie

Unità interna

1.

Non installare la cassetta in un locale contenente materiali gassosi, acidi o prodotti infiammabili onde evitare danni agli evaporatori di alluminio e di rame ed alle parti interne di plastica.

2.

Non installare la cassetta in un laboratorio o in cucina. I vapori oleosi attratti dall'aria condizionata potrebbero depositarsi sugli evaporatori della cassetta e modificarne le prestazioni o danneggiare le parti interne di plastica della cassetta.

3. Non installare la cassetta in una lavanderia o in un locale in cui si genera del vapore.

4. L'apparecchio deve essere collocato in modo che la spina sia accessibile.

5.

L'installazione della cassetta sarà più facile utilizzando un montacarichi a forca. Usare la base dell'imballaggio mettendola fra la cassetta e la forca del montacarichi.

6.

Si raccomanda di installare la cassetta il più lontano possibile, al centro del locale per ottimizzare la distribuzione dell'aria condizionata.

7.

Per la scelta dell'ubicazione verificate che le griglie di distribuzione possano essere rimosse e che ci sia spazio sufficiente per le operazioni di manutenzione e di riparazione.

6

Unità interna di tipo a cassetta

Unità esterna

1.

L'ubicazione deve consentire un agevole servizio di assistenza e una buona circolazione dell'aria come illustrato in Fig. 4

2. L'unità può essere appesa a una parete con delle staffe (opzionali) o collocata liberamente in piedi sul pavimento (preferibilmente leggermente elevato).

3. Se l'unità è sospesa, verificate che le staffe siano ben fissate e che la parete sia sufficientemente resistente per assorbire le vibrazioni.

4. L'ubicazione dell'unità non deve disturbare i vicini a causa del rumore o dell'uscita di correnti d'aria.

5. Collocate i supporti di montaggio sotto i piedini dell'unità.

6. Fare riferimento alla Fig. 4 per le distanze d'installazione consentite.

Se l'unità è appesa alla parete, installare il tubo connettore di drenaggio ed il tappo del drenaggio come illustrato in Fig, 1 e Fig. 2.

Fig.1

1. Base dell'unità esterna.

2. Raccordo di drenaggio

Fig. 1

Fig.2

Installazione del drenaggio

Esempio

Fig. 2

2

1

7

Unità interna di tipo a cassetta

Per togliere

Per attaccare

Fig.3

CAPACITÀ

(KBtu/h)

12

18

24

30

36

48/60

Fig.4

MASSIMA TUBO LUNGHEZZA E ALTEZZA (TIPO ON-OFF)

TUBO LIQUID -TUBO

GAS

(Inch)

1/4"-1/2"

1/4"-1/2"

3/8"-5/8"

3/8"-3/4"

3/8"-3/4"

3/8"-3/4"

A- L.MAX

(m)

20

25

25

25

30

50

B - H.MAX

(m)

10

15

15

15

20

25

LUNGHEZZA DI

PRECARICA

(m)

5

5

5

5

5

5

CHARGE

ADDITONAL

(g/m)

15

15

30

30

30

30

CAPACITÀ

(KBtu/h)

12

18

24/30

36/48/60

MASSIMA TUBO LUNGHEZZA E ALTEZZA (TIPO INVERTER)

TUBO LIQUID -TUBO

GAS

(Inch)

1/4"-3/8"

1/4"-1/2"

3/8"-5/8"

3/8"-5/8"

A- L.MAX

(m)

20

30

50

65

B - H.MAX

(m)

10

20

25

25

LUNGHEZZA DI

PRECARICA

(m)

5

5

5

5

CHARGE

ADDITONAL

(g/m)

15

15

30

30

8

Unità interna di tipo a cassetta

7. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA

Decidere le dimensioni dell'apertura del soffitto.

1.

Situazione dell'installazione della cornice del soffitto (soffitto in pannelli standard 60x60).

Poiché questa unità è una mini-cassetta, non è necessario fare un taglio d'apertura sul soffitto, ma basta rimuovere un pannello del soffitto.

2.

Installazione rinforzata a soffitto

Provvedere all'apertura richiesta per l'installazione a soffitto; di seguito sono illustrate le misure dell'apertura del soffitto in rapporto all'unità ed al pannello (Fig. 5)

600mm

Model 12-18

Fig.5

880mm

Model 24-60

>1000

Outlet Inlet Outlet

Ground

ON-OFF

INVERTER

>1000

CAPACITÀ

(KBtu/h)

12-18

24

30-48

60

CAPACITÀ

(KBtu/h)

12-18

24-36

48

A

260mm

205mm

245mm

287mm

A

260mm

245mm

287mm

H

>280mm

>235mm

>275mm

>317mm

H

>280mm

>275mm

>317mm

Unità interna di tipo a cassetta

Installazione dell'unità interna

1.

Utilizzare il profilo d'installazione (fornito con il pannello) per decidere la posizione delle viti di sospensione. La Fig.6 , e la Fig 7 illustrano i rapporti fra le dimensioni.

Body

Central hole

Fig.6

Bolt M6X12

Installation

paper board

545

570

647

(Unit: mm)

Fig.7

780

840

950

2. I tubi e i cavi devono essere preparati nel soffitto prima di appendere l'unità.

10

(Unit: mm)

Unità interna di tipo a cassetta

3.

La lunghezza delle viti di sospensione deve essere adatta ad una distanza fra l'estremità della vite e la base dell'unità di più di 15 mm, come illustrato in Fig. 8.

Viti fornite

Fig.8

Diagramma di installazione a piena scala (fornito con l'unità)

4.

Per prevenire eventuali allentamenti, si raccomanda di usare 3 dadi esagonali (preparati sul posto) e due rondelle (accessori) per ogni vite di sospensione. Fare attenzione di utilizzare 2 dadi nel lato più basso (Fig.9)

5.

Regolare la distanza fra l'unità ed il soffitto a 10~12mm. Serrare tutti i dadi sulle viti di sospensione.

Dadi e rondelle

(Usare sopra e sotto)

Viti di sospensione

Gancio di sospensione

2 dadi

10-12 mm

Fig.9

11

Unità interna di tipo a cassetta

Installazione del condotto

1.

2.

Sono state previste aperture laterali per l'installazione di condotti separati per la presa d'aria esterna e la distribuzione dell'aria condizionata a un locale adiacente.

Usare un punzone per praticare le aperture sulla cassa. Usare una lama per praticare un'apertura adatta sul polistirolo espanso dietro la cassa.

ABBIATE CURA di non danneggiare la spirare di scambio di calore dietro le aperture.

3.

Tappare i divari tra i condotti e il margine dell'apertura con materiale isolante anti condensazione.

4.

Usare materiale che può resistere ad una temperatura continua di funzionamento, pari a

60 . I condotti possono essere di tipo flessibile con rinforzo a molla o di alluminio ondulato, ricoperto all'interno con materiale isolante (strato da 12 a 25 mm di fibra di vetro).

5.

Ad installazione ultimata, tutte le superfici dei condotti non isolate devono essere ricoperte con materiale isolante anti-condensazione (6 mm di spessore di polistirolo espanso o neoprene espanso). Classificazione ignifuga: M1.

NON SEGUENDO LE PRECEDENTI ISTRUZIONI, I FLUSSI DI CONDENSA SI

ACCUMULERANNO.

6.

Per distribuire l'aria a un locale adiacente richiede di chiudere ermeticamente le uscite per l'aria del corrispondente pannello usando il materiale sigillante (Accessorio)

7.

Deve essere applicata una griglia decorativa nella paratia tra il locale climatizzato (dove è installata la cassetta) e il locale adiacente.

Model 12/18:

Ø150mm

Distribuzione dell'aria nel locale adiacente

Aria esterna

Distribuzione dell'aria nel locale adiacente

Ø150mm

Praticare l'apertura per l'aria esterna

( 75)

MODLE (12-18)

Ø65mm

Ø75mm

Fig.10

12

Unità interna di tipo a cassetta

Model 24~60

MODLE (18-60)

Ø75mm

80mm

Praticare l'apertura per l'aria esterna

Distribuzione dell'aria nel locale adiacente

Distribuzione dell'aria nel locale adiacente

Distribuzione dell'aria nel locale adiacente

Aria esterna

Distribuzione dell'aria nel locale adiacente

Fig.11

NOTA

ON-OFF : 24: A=160mm; B=75mm ; 30-60: A=160mm; B=95mm

INVERTER : 24-60: A=160mm; B=95mm

13

Unità interna di tipo a cassetta

8. CONNESSIONE DEL TUBO DI CONDENSA

Connessione del tubo di drenaggio

1. Usare un tubo standard di PVC rigido per il tubo di drenaggio.

2. Usare un raccordo di drenaggio (preparato in sito) per cambiare la direzione.

3.

Inserire il raccordo di drenaggio fino a collegarlo bene alla porta di drenaggio e fissarlo poi saldamente con il serracavo (preparato in sito) (Fig.12)

4.

Dopo aver controllato il drenaggio, avvolgere il raccordo di drenaggio con l'isolante e fermagli (preparato in sito). (Fig.12)

Apertura di drenaggio

OD31.2mm(Model 24-60)

OD25mm(Model 12-18)

Serratubi per il drenaggio

Tubo di drenaggio (preparato in sito)

Isolante (preparato in sito)

Tubo PVC rigido

Collegato tramite giunto per tubi (preparato in sito)

Tubo PVC rigido

Fig.12

Avviso

1. Non sollevare il tubo di drenaggio di più di 1 m (Model 12-18: 0.7m) per evitare il rischio di eventuali fuoriuscite d'acqua. (Fig.13)

2. Assicurare una pendenza del tubo di drenaggio (non meno di 1/100) e che l'acqua non resti intrappolata (Fig.13).

3. Per sostenere il tubo di drenaggio, intervallare supporti ogni 1-1,5 m (Fig.13)

Soffitto

Staffa

1 1.5m

Tubo di drenaggio

(preparato in sito)

0.7m (Model 12-18)

1m (Model 24-60)

1/100 gradiente o più

Fig.13

Fermaglio (preparato in sito)

14

Unità interna di tipo a cassetta

Controllo del drenaggio

1.

Dopo aver completato l'installazione elettrica e dei tubi di drenaggio, controllare il drenaggio attenendosi alla seguente procedura. Se necessario, preparare un secchio ed un panno per asciugare l'acqua fuoriuscita.

2. Connettere l'alimentazione elettrica 220V~240VCA ai blocchi terminali (terminali L, N) all'interno della centralina elettrica.

3. Versare lentamente circa 1.000 cc d'acqua nella bacinella di drenaggio (Fig.14).

4. Azionare l'unità in modalità di raffreddamento. Controllare il drenaggio attraverso il foro di drenaggio trasparente per scorgere eventuali fuoriuscite.

5. Terminato il controllo, non dimenticare di interrompere l'alimentazione elettrica.

Acqua (circa. 1000cc)

Bacinella di plastica per la raccolta dell'acqua

Fig.14

Attenzione!

Durante questa operazione il ventilatore inizierà a funzionare. Fare attenzione alla ventola.

Terminare la preparazione del drenaggio.

Dopo il controllo del drenaggio, controllare che il materiale isolante sia avvolto attorno al tubo interno di drenaggio per evitare la condensa. (Il materiale deve essere classificato quale ignifugo M1)

15

Unità interna di tipo a cassetta

9. CONNESSIONI ELETTRICHE FRA UNITÀ INTERNA ED ESTERNA

Requisiti elettrici

Gli impianti ed i collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme ed i regolamenti elettrici locali da elettricisti qualificati. L'unità di condizionamento d'aria deve essere messa a terra.

Il climatizzatore deve essere connesso ad una presa d'alimentazione elettrica adeguata di un circuito elettrico separato protetto da un teleruttore ritardato, come specificato sulla targa dell'unità. La tensione non deve variare oltre ±10% della tensione nominale.

1. Per i collegamenti fra le unità esterna ed interna, utilizzare i seguenti cavi elettrici(page16):

2.

Preparare le estremità dei cavi per l'alimentazione elettrica e per quelli di interconnessione fra l'unità esterna ed interna come illustrato rispettivamente nelle figure. 15a e 15b.

3.

Collegare le estremità del cavo ai terminali delle unità interna ed esterna, come illustrato in

Fig. 16.

4. Fissare il cavo elettrico a fili multipli con i serracavi.

Note: Il codice del colore dei fili può essere scelto dall'installatore.

Cavo d'alimentazione elettricat

Cavo ci collegamento unità interna ed esterna

Fig.15a

Fig.15 A. Unità esterna B. Unità interna

Fig.15b

16

Unità interna di tipo a cassetta

TIPO ON-OFF

Unità Esterna

Unità Interna

Unità Esterna

Unità Interna

Capacità

Parte alimentazione

Portata fusibile

1- Cavo ingresso alimentazione(IDU)

2- Cavo di interconnessione

3- Cavo di interconnessione

4- Cavo di interconnessione

12/18K

16A

3 x 1.5mm

2

3 x 1.5mm

2

2 x 1.0mm

2

2 x 0.5mm

2

24K

Unità Interna

25A

3 x 2.5mm

2

3 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

2 x 0.5mm

2

30K/36K

30A

3 x 4.0mm

2

3 x 4.0mm

2

3 x 1.0mm

2

2 x 0.5mm

2

Unità Interna

Unità Interna

Unità Esterna

Unità Esterna

Capacità

Parte alimentazione

Portata fusibile (ODU/IDU)

1- Cavo ingresso alimentazione (ODU)

2- Cavo ingresso alimentazione(IDU)

3- Cavo di interconnessione

4-Cavo di interconnessione

36K (3Ph)

Unità Esterna

20A /-

5 x 2.5mm

2

-

3 x 1.0mm

2

3 x 1.0mm

2

48K 60K

Unità Interna e Unità Esterna

25A / 16A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

25A / 16A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

-

17

TIPO INVERTER

UNIDAD

INTERIOR

Unità Esterna

Capacità

Parte alimentazione

Portata fusibile

1-Cavo ingresso alimentazione(ODU)

2- Cavo di interconnessione

12K

Unità Esterna

16A

3 x 2.5mm

2

4 x 1.0mm

2

Unità interna di tipo a cassetta

Unità Interna

Unità Esterna

Unità Interna

Unità Esterna

Capacità

Parte alimentazione

Portata fusibile (ODU/IDU)

1- Cavo ingresso alimentazione(ODU)

2- Cavo ingresso alimentazione(IDU)

3- Cavo di interconnessione

18k

16A / 10A

3 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

24k 30k

Unità Interna e Unità Esterna

20A / 10A

3 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

30A / 10A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

3 x 0.5mm

2

2

36k

30A / 10A

5 x 4.0mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

Capacité

Parte alimentazione

Portata fusibile (ODU/IDU)

1- Cavo ingresso alimentazione(ODU)

2- Cavo ingresso alimentazione(IDU)

3- Cavo di interconnessione

36k(3Ph) 48K

Unità Interna e Unità Esterna

60K

20A / 10A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

3 x 0.5mm

2

25A / 10A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

2 x 0.5mm

2

25A / 10A

5 x 2.5mm

2

3 x 1.0mm

2

2 x 0.5mm

2

18

Unità interna di tipo a cassetta

10. TUBATURA DEL REFRIGERANTE

Collegamento dell'unità interna a quella esterna

L'unità interna contiene una piccola quantità di azoto. Non svitare i dadi dall'unità, che è fornita con una carica sufficiente di refrigerante (R410A). Fare riferimento alla targhetta dell'unità esterna.

Per evitare schiacciamenti, curvare i tubi con uno strumento apposito.

NOTA: Utilizzare solo tubi di rame per il tipo di refrigerante R410A.

1. Aprire la valvola del coperchio.

2. Il diametro dei tubi deve corrispondere al diametro dei tubi delle unità interna ed esterna.

Notare che i tubi del liquido e quelli di aspirazione hanno diametri differenti. (Vedere la tabella delle dimensioni dei tubi e della coppia di serraggio).

3. Collocare dadi a cartella alle estremità dei tubi prima di prepararli con l'apposito strumento

(flare a cartella) . Utilizzare i dadi a cartella montati sulle unità esterna ed interna.

4. Collegare tutte le estremità dei tubi alle unità interna ed esterna. Fare attenzione al segnale.

Tutte le estremità devono combaciare una per una.

5. Isolate separatamente tutti i tubi ed i relativi collegamenti con materiale isolante dallo spessore di almeno 6 mm.

Unire insieme i tubi, il tubo di drenaggio ed i cavi elettrici avvolgendoli con nastro vinilico (Provvisto di protezione UV).

Fig.18

3

4

1

2

Attenzione!

Svitando i coperchi delle valvole, non mettersi mai di fronte ad essi o all'asse, in quanto il sistema è sotto alta pressione.

6

5

Fig.18

1.Pinza

2.Chiave torsiometrica

3.Giunto

Fig.19

7

8

9

10

11

12

Fig.17

1. Unità interna

2. Tubo del liquido (dia. piccolo).

3. Tubo di suzione (dia. grande).

4. Spine

5. Dadi flare a cartella

6. Tubi di collegamento fra le unità

7. Tubo di suzione

8. Tubo del liquido

9. Unità esterna

10.Dadi flare a cartella

11.Valvola di suzione (grande)

12.Valvola del liquido (piccola)

Fig.19

Per prevenire fughe di liquido refrigerante, ricoprire la superficie conica con olio refrigerante

Fig.20

Fig.17

Momento di torsione per il serraggio dei dadi e coperchi valvole:

DIMENSIONI DEL

TUBO

Linea del liquido 1/4"

Linea di aspirazione 3/8"

Linea di aspirazione 1/2"

Linea di aspirazione 5/8"

MOMENTO

DI TORSIONE

15-20 N.M.

30-35 N.M.

50-54N.M.

75-78N.M.

Fig.20

1.Valvola di suzione

2.Apertura di servizio

3.Valvola del liquido

4.Giunto

19

Unità interna di tipo a cassetta

Creare il sottovuoto nei tubi del refrigerante e nell'unità interna

Dopo aver collegato le estremità delle unità interna ed esterna, evacuare l'aria dai tubi e dall'unità interna nel seguente modo:

1.

Collegare i tubi di carica con un perno a spinta al lato inferiore del sistema di carica e all'apertura di servizio della valvola di suzione. Accertare il collegamento dell'estremità del tubo di carica con il perno a spinta al portello di servizio.

2.

Collegare il tubo centrale del complesso di carica a una pompa per il vuoto.

3.

Accendere l'interruttore della pompa per il vuoto, spegnere l'interruttore sul lato superiore e verificare che l'ago dello strumento si sposti da 0 MPa (0 cm Hg) a 0,1 MPa (-76 cm Hg).

Par funzionare la pompa per quindici minuti.

4.

5.

Chiudere la valvola del lato inferiore del sistema di carica e spegnere la pompa per il vuoto.

Osservare che dopo circa cinque minuti l'ago dello strumento non si muova.

Se non si presentano problemi per cinque minuti, accendere l'interruttore elettrico della pompa per il vuoto ed aprire la valvola della parte inferiore del complesso di carica.

6.

Disconnettere il tubo di carica dalla pompa per il vuoto e dalle aperture di servizio della valvola di aspirazione.

7. Stringere i tappi dell'apertura di servizio della valvola di aspirazione.

8. Ripetere da 1 a 7 per le altre unità interne.

9. Rimuovere i tappi da tutte le valvole ed aprirle usando una chiave esagonale Allen.

10.Rimontare tutti i tappi a tutte le valvole.

11.Controllare eventuali fughe di gas in ogni punto di collegamento.

Fare il controllo con un rivelatore di fughe o con una spugna imbevuta di acqua saponata.

Nota

Per ulteriori modifiche di lunghezza del tubo, seguire le indicazioni fornite sulla targa dell'unità esterna.

Fig.21

1. Set di carica

2. Pompa per il vuoto

4. Apertura di servizio

5. Coperchi

6. Valvola di suzione

7. Apertura di servizio *

8. Coperchio

9. Valvola del liquido

11. Giunto flare per suzione

12. Giunto flare per liquido

* Solo in alcuni modelli

20

Unità interna di tipo a cassetta

11. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO

Rimuovere la griglia:

1. Per rimuovere la griglia, ruotate il fermaglio della griglia in senso antiorario dalla posizione orizzontale a quella verticale (Fig. 22).

Ruotare di circa 90

Blocco griglia

Fig.22

2. Quando è completamente aperta, rimuovere la griglia nella direzione indicata in Fig. 23.

Fig.23

Installazione temporanea del pannello

1.

Applicare due viti (accessori) sull'unità principale (sull'angolo del lato del tubo di refrigerante e su quello opposto). Vedere i dettagli illustrati in Fig. 24. Aver cura di lasciare le viti allentate per 15-20 mm per appendere più facilmente il pannello.

21

Unità interna di tipo a cassetta

Angolo tubo refrigerante

Angolo tubo drenaggio

(mm)

Viti

Unità

Viti

Fig.24

2.

Attaccare il pannello all'unità principale e ruotarlo in modo da far coincidere le suddette viti con le cavità del pannello. In tal modo il pannello resta bilanciato con le due viti.

3.

Controllare che i segni TUBE e DRAIN sul pannello del soffitto siano in posizione corretta rispetto all'unità.

4.

Serrare tutte le viti (le due viti avvitate prima e le restanti due) per fissare il pannello.

5.

Controllare che non ci siano distacchi fra l'unità e il pannello del soffitto o tra questo ed il soffitto.

Collegamenti elettrici del pannello

1. Collegare il connettore a 12Pin del cavo dal pannello del soffitto al relativo connettore che proviene dalla centralina di controllo. (Fig.25)

Attenzione!

Se tale raccordo non è collegato, collegato saldamente.

display non funzionerà. Controllate che il cavo sia

2. Collegare il connettore a 12Pin del cavo dal pannello del soffitto al relativo connettore che proviene dalla centralina di controllo. (Fig.25)

Attenzione!

Se tale raccordo non è collegato, il alette non funzionerà. Controllate che il cavo sia collegato saldamente.

22

Unità interna di tipo a cassetta

12. AZIONI FINALI

1. Verificare tutti i coperchi delle valvole ed assicurare che siano stati serrati adeguatamente.

Chiudere il coperchio della valvola.

2. Otturare i divari tra i fori sulle pareti ed i tubi con materiale ermetizzante.

3. Fissare conduttori e tubi alla parete con morsetti dove necessario.

4. Mettere in funzione l'unità per non meno di 5 minuti in modalità di riscaldamento o di raffreddamento.

5. Spiegare all'utente come rimuovere il filtro, pulirlo e rimontarlo.

6. Spiegare all'utente tutte le funzioni del condizionatore durante il suo funzionamento.

7. Consegnare all'utente i manuali per l'uso e l'installazione.

23

Руководство по установке

БЛОК ДЛЯ

КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ

ВОЗДУХА

РУССКИЙ

Блок внутреннего типа

Блок внутреннего типа

СОДЕРЖАНИЕ

1. ИНСТРУМЕНТЫ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ................................................2

2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ.................................................................................................2

ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ УСТАНОВКИ \ ОБСЛУЖИВАНИЯ (только R410a).....................4

4. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.......................................................................................................5

5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.................................................................6

6. РАЗМЕЩЕНИЕ ВНУТРЕННЕГО И ВНЕШНЕГО АГРЕГАТОВ.....................................6

7. УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО АГРЕГАТА.....................................................................9

8. ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБКИ ДЛЯ ОТВОДА КОНДЕНСАТА......................................14

9. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ МЕЖДУ ВНУТРЕННИМ И ВНЕШНИМ

АГРЕГАТАМИ.................................................................................................................16

10. ТРУБОПРОВОД ХЛАДАГЕНТА..................................................................................19

1

1. УСТАНОВКА ПАНЕЛИ.................................................................................................21

1 .

ЗАВЕРШАЮЩИЕ ОПЕРАЦИИ...................................................................................

23

Систему нельзя устанавливать в прачечной

Прим.:

Данное руководство относится к однокомпонентным приложениям.

Для многокомпонентных приложений следует использовать инструкции по установке, поставляемые в комплекте с внешним агрегатом.

В содержание данного руководства в любой момент могут быть внесены изменения

1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement