Opladen van het batterijpak . Sony CCD-TRV77E, CCD-TRV66E, CCD TRV66E, CCD TRV77E
Add to My manuals
128 Pages
advertisement
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Stap 1: Voorbereiden van de stroomvoorziening
Recharge de la batterie rechargeable
Rechargez la batterie avant de l’utiliser avec le camescope.
Ce camescope ne fonctionne qu’avec une batterie rechargeable de type “InfoLITHIUM” (série L).
“InfoLITHIUM” est une marque de fabrique de
Sony Corporation.
( 1 )
Ouvrez le cache de la prise DC IN et raccordez l’adaptateur secteur fourni avec le camescope à la prise DC IN avec le repère
4 dirigé vers le haut.
( 2 )
Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
( 3 )
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale.
( 4 )
Réglez le commutateur POWER sur OFF. La recharge commence et le temps d’utilisation de la batterie est indiqué en minutes dans l’afficheur.
Quand l’indicateur est plein ı ,
la recharge normale
est terminée. Pour
une recharge complète
, laissez la batterie en place encore une heure environ après la recharge normale, jusqu’à ce que FULL apparaisse sur l’afficheur. Une recharge complète vous permettra d’utiliser le camescope plus longtemps.
Opladen van het batterijpak
Voordat u de camcorder kunt gebruiken, dient u eerst het batterijpak op te laden.
Deze camcorder werkt alleen met
“InfoLITHIUM” batterijen (van de L-serie).
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony
Corporation.
( 1 )
Open het DC IN aansluitklepje en sluit de bij uw camcorder geleverde netspanningsadapter aan op de DC IN gelijkstroomingang, met het
4
driehoekje van de stekker boven.
( 2 )
Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter.
( 3 )
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
( 4 )
Zet de POWER schakelaar in de “OFF” stand.
Het opladen begint. In het uitleesvenster verschijnt de resterende batterijspanning in minuten.
Wanneer de ı spanningsindicator geheel oplicht, is het batterijpak grotendeels opgeladen
(normale lading)
. Om het batterijpak nog verder op te laden
(volledige lading)
, laat u het batterijpak langer op de netspanningsadapter zitten totdat de aanduiding “FULL” in het uitleesvenster verschijnt. Na volledig opladen zult u het batterijpak langer dan gemiddeld kunnen gebruiken.
4
POWER
CAMERA
OFF
PLAYER
1
2
13
14
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Stap 1: Voorbereiden van de stroomvoorziening
Remarque
Les parties métalliques de la fiche CC ne doivent pas toucher d’objets métalliques de l’adaptateur secteur. Un court-circuit pourrait sinon endommager l’adaptateur secteur.
Indicateur de temps d’utilisation de la batterie
Cet indicateur qui apparaît dans l’afficheur renseigne grossièrement sur le temps d’enregistrement restant lorsque le viseur est utilisé.
Batterie rechargeable
La batterie rechargeable a été un peu rechargée en usine.
Pendant le calcul du temps d’utilisation de la batterie
“– – – – min” apparaît sur l’afficheur.
La forme de la fiche du cordon d´alimentation secteur et la forme de la prise de l´adaptateur secteur sont légèrement différentes
Mais la connexion et l´alimentation s´effectuent sans problème.
Veillez à brancher à fond la fiche du cordon d´alimentation secteur
Veillez à brancher à fond la fiche du cordon d´alimentation secteur dans la prise de l´adaptateur secteur pour qu´elle soit bien bloquée. Il peut y avoir un jeu entre la fiche du cordon d´alimentation secteur et la prise de l´adaptateur secteur, mais cela n´affecte pas le fonctionnement de l´adaptateur secteur.
Opmerking
Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen de metalen contactvlakken van de gelijkstroom stekker van de netspanningsadapter komen. Dit kan kortsluiting veroorzaken en de netspanningsadapter beschadigen.
Aanduiding van de resterende batterijspanning
De spanningsindicator in het uitleesvenster geeft bij benadering de resterende gebruiksduur van het batterijpak bij opnemen met gebruik van de zoeker aan.
Nieuwe batterijpakken
Bij aflevering vanaf de fabriek is elk nieuw batterijpak een klein beetje geladen.
Voordat de resterende batterijspanning wordt aangegeven
Er verschijnt eerst “– – – – min” terwijl de camcorder de gebruiksduur berekent.
Als de vorm van de netsnoerstekker ietwat afwijkt van de aansluitbus van de netspanningsadapter
Dit is geen probleem; het zal de goede aansluiting en stroomvoorziening niet belemmeren.
Sluit het netsnoer stevig op de adapter aan
Steek de stekker van het netsnoer zo ver mogelijk in de aansluitbus van de netspanningsadapter, voor een stevige aansluiting. Ook al blijft er ietwat ruimte open tussen de netsnoerstekker en de aansluitbus, als de stekker maar stevig vast zit zal de speling geen nadelige invloed hebben op de werking van de netspanningsadapter.
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Stap 1: Voorbereiden van de stroomvoorziening
Temps de recharge / Vereiste oplaadtijd
Batterie rechargeable
Batterijpak
NP-F330
(fournie)/(bijgeleverd)
NP-F530/F550
NP-F730/F750
NP-F930/F950
Temps de recharge (Recharge normale)
Voor volledige lading (resp. normale lading)
150 (90)
210 (150)
300 (240)
390 (330)
Temps approximatif en minutes pour recharger une batterie vide.
Dit is ongeveer het aantal minuten dat het opladen van een leeg batterijpak duurt.
Temps d’enregistrement / Beschikbare opnameduur
Batterie rechargeable
Batterijpak
NP-F330
(fournie)/(bijgeleverd)
NP-F530
NP-F550
NP-F730
NP-F750
NP-F930
NP-F950
Enregistrement avec le viseur
Opnemen met de zoeker
Continu*
Continu*
Normal**
Gemiddeld**
140 (125) 75 (65)
Enregistrement avec l’écran LCD
Opnemen met het LCD scherm
Continu*
Continu*
Normal**
Gemiddeld**
115 (100) 65 (55)
245 (220)
280 (250)
500 (450)
580 (525)
780 (705)
900 (790)
130 (120)
150 (135)
270 (245)
315 (285)
420 (380)
485 (425)
195 (170)
230 (200)
395 (355)
470 (425)
625 (560)
725 (650)
110 (95)
125 (110)
220 (195)
260 (235)
345 (310)
400 (360)
Temps approximatif en minutes si vous utilisez une batterie pleine.
Les chiffres entre parenthèses “( )” indiquent le temps quand vous utilisez une batterie normalement rechargée.
* Temps approximatif d’enregistrement continu
à 25°C. L’autonomie de la batterie sera plus courte si vous utilisez le camescope par temps froid.
** Temps approximatif d’enregistrement en minutes avec marche/arrêt d’enregistrement, zooming et mise sous et hors tension répétés.
L’autonomie réelle de la batterie peut être inférieure.
Dit is ongeveer het aantal minuten dat u kunt opnemen met een volledig opgeladen batterijpak.
De cijfers tussen haakjes ( ) geven de gebruiksduur van een normaal (grotendeels) opgeladen batterijpak aan.
* Gebruiksduur bij benadering, bij ononderbroken opnemen bij een temperatuur van 25°C. Het batterijpak zal minder lang meegaan bij gebruik van de camcorder in een koude omgeving.
** Gebruiksduur in minuten bij benadering, bij filmen met herhaaldelijk starten/stoppen van het opnemen, in/uit-zoomen en in/ uitschakelen van de stroom. De gebruiksduur van het batterijpak kan in werkelijkheid korter uitvallen.
15
16
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Stap 1: Voorbereiden van de stroomvoorziening
Temps de lecture / Beschikbare speelduur
Temps de lecture
Batterie rechargeable sur l’écran LCD
Batterijpak Speelduur op het
LCD scherm
NP-F330
(fournie)/(bijgeleverd)
NP-F530
110 (95)
185 (165)
NP-F550
NP-F730
NP-F750
NP-F930
NP-F950
220 (195)
380 (340)
455 (410)
600 (540)
700 (630)
Temps de lecture avec l’écran LCD fermé
Speelduur met het
LCD scherm gesloten
135 (120)
235 (210)
270 (240)
475 (425)
550 (500)
745 (670)
850 (760)
Temps approximatif en minutes si vous utilisez une batterie pleine.
Les chiffres entre parenthèses “( )” indiquent le temps quand vous utilisez une batterie normalement rechargée. L’autonomie de la batterie sera plus courte si vous utilisez le camescope par temps froid.
Après la recharge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN du camescope.
Remarque sur l’indicateur de temps d’utilisation de la batterie pendant l’enregistrement
L’indicateur peut être inexact selon les conditions d’enregistrement. Il faut en outre une minute environ pour que le temps soit indiqué correctement si vous fermez puis rouvrez l’écran
LCD.
Qu’est-ce qu’une batterie “InfoLITHIUM” ?
Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion qui échange des données sur la consommation de la batterie avec d’autres appareils vidéo compatibles. Cet appareil est compatible avec la batterie rechargeable
“InfoLITHIUM” (série L). Il ne fonctionne qu’avec une batterie “InfoLITHIUM”. Les batteries rechargeables “InfoLITHIUM” portent la marque .
“InfoLITHIUM” est une marque de fabrique de
Sony Corporation.
Dit is ongeveer het aantal minuten dat u videoopnamen kunt afspelen met een volledig opgeladen batterijpak.
De cijfers tussen haakjes ( ) geven de gebruiksduur van een normaal (grotendeels) opgeladen batterijpak aan. Het batterijpak zal minder lang meegaan bij gebruik van de camcorder in een koude omgeving.
Na het opladen van het batterijpak
Trek de stekker van de netspanningsadapter uit de DC IN gelijkstroomingang van de camcorder.
Betreffende de aanduiding van de resterende batterij-gebruiksduur tijdens het opnemen
Deze aanduiding kan wel eens onjuist zijn, afhankelijk van de omstandigheden van gebruik.
Wanneer u het LCD scherm sluit en dan weer opent, zal het ongeveer 1 minuut duren voordat de juiste resterende batterij-gebruiksduur weer aangegeven wordt.
Wat is “InfoLITHIUM” ?
Het “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium-ionen batterijpak dat geschikt is voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan de hiervoor geschikte video-apparatuur. Deze camcorder is geschikt voor elk “InfoLITHIUM” batterijpak van de
L-serie. Uw camcorder zal alleen goed werken met dit type “InfoLITHIUM” batterijen. Alle
“InfoLITHIUM” batterijen zijn te herkennen aan het
beeldmerk.
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony
Corporation.
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Vérification des accessoires fournis
- 6 Guide de démarrage rapide
- 10 Préparatifs
- 10 Utilisation de ce manuel
- 12 Etape 1 Préparation de l’alimentation
- 12 Mise en place de la batterie rechargeable
- 13 Recharge de la batterie rechargeable
- 17 Raccordement à une prise murale
- 19 Etape 2 Mise en place d’une cassette
- 20 Enregistrement – Opérations de base
- 20 Prise de vues
- 26 Prise de vues de sujets à contre-jour (BACK LIGHT)
- 27 Prise de vues dans l’obscurité (NIGHTSHOT)
- 29 Incrustation de la date et de l’heure sur l’image
- 30 Contrôle de la prise de vues
- 30 – END SEARCH / EDITSEARCH / Revue d’enregistrement
- 32 Lecture – Opérations de base
- 32 Lecture d’une cassette
- 37 Visionnage de l’enregistrement sur un téléviseur
- 40 Opérations d’enregistrement avancées
- 40 Enregistrement de photos
- 42 Utilisation du mode grand écran
- 44 Utilisation du fondu
- 47 Utilisation d’effets spéciaux – Effets d’image
- 49 Utilisation d’effets spéciaux – Effets numériques
- 52 Utilisation de la fonction PROGRAM AE
- 55 Réglage manuel de l’exposition
- 56 Mise au point manuelle
- 58 Incrustation d’un titre
- 60 Création de titres personnalisés
- 62 Insertion d’une scène (CD-TRV77E seulement)
- 64 Utilisation de la lampe intégrée (CCD-TRV66E seulement)
- 67 Opérations de lecture avancées
- 67 Lecture d’une cassette avec addition d’effets numériques
- 68 Recherche d’un enregistrement d’après la date (CCD-TRV77E seulement)
- 70 Localisation rapide d’une scène par la mémorisation du point zéro (CCD-TRV77E seulement)
- 71 Recherche d’un enregistrement par l’index (CCD-TRV77E seulement)
- 75 Montage sur un autre appareil
- 75 Copie de cassette
- 77 Inscription du code temporel RC pour le montage (CCD-TRV77E seulement)
- 79 Personnalisation du camescope
- 79 Changement des réglages de menu
- 91 Réglage de la date et de l’heure
- 93 Informations complémentaires
- 93 Cassettes utilisables et modes de lecture
- 96 Remplacement de la pile au lithium du camescope
- 98 Guide de dépannage
- 101 Affichage d’autodiagnostic
- 102 Indicateurs d’avertissement
- 108 Utilisation du camescope à l’étranger
- 109 Entretien et précautions
- 114 Spécifications
- 116 Référence rapide
- 116 Nomenclature
- 125 Aperçu rapide des fonctions
- 127 Index
- 5 Controleren van het bijgeleverd toebehoren
- 8 Snelle startgids
- 10 Voorbereidingen
- 10 Omtrent deze handleiding
- 12 Stap 1: Voorbereiden van de stroomvoorziening
- 12 Aanbrengen van het batterijpak
- 13 Opladen van het batterijpak
- 17 Gebruik op stroom van het lichtnet
- 19 Stap 2: Inleggen van een videocassette
- 20 Opnemen – basisbediening
- 20 Video-opnamen maken
- 26 Opnemen bij tegenlicht (BACK LIGHT)
- 27 Opnemen in het donker (NightShot)
- 29 Datum en tijd in beeld opnemen
- 30 Controleren van de gemaakte opnamen – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review opnamecontrole
- 32 Afspelen – basisbediening
- 32 Afspelen van een videocassette
- 37 Aansluitingen voor video-weergave op TV
- 40 Uitgebreide opnamefuncties
- 40 Foto-opnamefunctie
- 42 Breedbeeld-opnamefunctie
- 44 Beelden in- en uit-faden
- 47 Speciale effecten – Beeldeffect/kleurenpalet
- 49 Speciale effecten – Digitale opname-effecten
- 52 PROGRAM AE belichtingsprogramma’s
- 55 Handmatig instellen van de belichting
- 56 Handmatig scherpstellen
- 58 Een titelbeeld opnemen
- 60 Eigen titelbeelden samenstellen
- 62 Inlassen van nieuwe beelden (alleen met de CCD-TRV77E)
- 64 Gebruik van de ingebouwde videolamp (alleen met de CCD-TRV66E)
- 67 Uitgebreide weergavefuncties
- 67 Videoweergave met digitale beeldeffecten
- 68 Opzoeken van een gewenste opname aan de datum (alleen met de CCD-TRV77E)
- 70 Snel opzoeken van een scène met de nulpunt-terugkeerfunctie (alleen met de CCD-TRV77E)
- 71 Doorzoeken van opnamen met behulp van de indexfuncties (alleen met de CCD-TRV77E)
- 75 Videomontage op andere apparatuur
- 75 Kopiëren van video-opnamen
- 77 Vastleggen van de RC tijdcode voor videomontage (alleen met de CCD-TRV77E)
- 79 Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen
- 79 Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen
- 91 Instellen van de datum en tijd
- 93 Aanvullende informatie
- 93 Diverse cassettes en weergavefuncties
- 96 Vervangen van de lithiumbatterij in de camcorder
- 103 Verhelpen van storingen
- 106 Zelfdiagnose-aanduidingen
- 107 Waarschuwingsaanduidingen
- 108 Gebruik van uw camcorder in het buitenland
- 109 Onderhoud en voorzorgsmaatregelen
- 115 Technische gegevens
- 116 Compleet overzicht
- 116 Plaats en functie van de bedieningsorganen
- 126 Nuttige functies in één oogopslag
- 128 Index