- Home
- Do-It-Yourself tools
- Garden tools
- Lawnmowers
- Toro
- TimeCutter 4275C Riding Mower
- Manuel utilisateur
Autocollants de sécurité et d'instruction. Toro TimeCutter 4200C Riding Mower, TimeCutter 4275C Riding Mower
Add to my manuals60 Pages
advertisement
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
1.
2.
Restez à distance des flammes nues ou des
étincelles, et ne fumez pas
3.
4.
5.
Risque d'explosion
Liquide caustique/risque de brûlure chimique
Portez des lunettes de protection.
Lisez le
Manuel de l'utilisateur
.
6.
Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
7.
Portez une protection oculaire; les gaz explosifs peuvent causer la cécité et d'autres blessures.
8.
L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves.
9.
Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement.
10.
Contient du plomb – ne mettez pas au rebut
1.
Trajet de la courroie
105-7015
decal105-7015 decaloemmarkt
Marque du fabricant
1.
Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
decal121-2989b
121-2989
1.
Position des leviers de dérivation pour pousser la machine
2.
Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine decal93-7009
93-7009
1.
Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur; laissez-le toujours en place.
2.
Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
6
decal132-0872
132-0872
1.
Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine.
2.
Risque de projections d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine en laissant le tablier de coupe ouvert; utilisez un système de ramassage ou un déflecteur.
3.
Risque de sectionnement des mains ou des pieds
– ne vous approchez pas des pièces mobiles.
4.
Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place.
1.
Basse vitesse
2.
Transport
139-2388
3.
Haute vitesse decal139-2388 decal133-8062
133-8062
1.
Lisez le
Manuel de l'utilisateur
.
decal138-2456
138-2456
3.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
2.
Pour faire le plein de carburant, garez la machine sur une surface plane et horizontale.
1.
Haute vitesse
139-2391
2.
Basse vitesse decal139-2391
7
139-2392
decal139-2392
139-2395
1.
Frein de stationnement
2.
Haute vitesse
3.
Basse vitesse
4.
Point mort
5.
Marche arrière
6.
Commandes de déplacement decal139-2395
L'autocollant 139-2397 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement.
decal139-2397
139-2397
1.
Commandes de déplacement
2.
Haute vitesse
3.
Basse vitesse decal139-2394
139-2394
4.
Point mort
5.
Marche arrière
6.
Frein de stationnement
8
L'autocollant 132-0869 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement.
decal132-0869
132-0869
Remarque:
Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le
Manuel de l'utilisateur
, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
1.
Attention – lisez le
Manuel de l'utilisateur
.
2.
Attention – lisez le
Manuel de l'utilisateur
avant de procéder à tout entretien; serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et débranchez le fil de la bougie.
3.
Risque de coupure/mutilation des mains par la lame et risque de coincement des mains par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
4.
Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; débarrassez la zone de travail des débris avant de tondre; gardez le déflecteur en place.
5.
Risque de renversement
– n'utilisez pas de rampes doubles pour charger la machine sur une remorque; utilisez une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour la machine et offrant une pente de moins de 15 degrés; montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.
6.
Risque d'écrasement – ne transportez pas de passagers; regardez derrière vous quand vous tondez en marche arrière.
7.
Risque de renversement
– n'utilisez pas la machine près de dénivellations ou de pentes de plus de 15°; travaillez transversalement et uniquement sur des pentes de moins de 15°.
L'autocollant 135-3295 est destiné aux modèles sans suspension MyRide seulement.
9
decal135-3295
135-3295
Remarque:
Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le
Manuel de l'utilisateur
, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
1.
Attention – lisez le
Manuel de l'utilisateur
.
2.
Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse et risque de coincement des mains dans la courroie
– ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place.
3.
Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher; ramassez les débris avant de tondre; gardez le déflecteur baissé.
4.
Risque d'écrasement – ne transportez pas de passagers; regardez derrière vous quand vous faites marche arrière.
5.
Risque de renversement – n'utilisez pas de rampes doubles pour charger la machine sur une remorque; utilisez toujours une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour la machine; n'utilisez pas de rampe dont la pente est supérieure
à 15°; montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.
6.
Risque de renversement – n'utilisez pas la machine près de dénivellations ou de pentes de plus de 15°; travaillez transversalement et uniquement sur des pentes de moins de 15°.
10
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Sécurité
- 4 Consignes de sécurité générales
- 5 Indicateur de pente
- 6 Autocollants de sécurité et d'instruction
- 11 Vue d'ensemble du produit
- 13 Commandes
- 14 Avant l'utilisation
- 14 Consignes de sécurité avant l'utilisation
- 15 Ajout de carburant
- 16 Procédures d'entretien quotidien
- 16 Rodage d'une machine neuve
- 16 Utilisation du système de sécurité
- 17 Positionnement du siège
- 18 Réglage de la suspension MyRide
- 18 déplacement
- 19 Pendant l'utilisation
- 19 l'utilisation
- 21 (PDF)
- 22 Utilisation de l'accélérateur
- 22 Utilisation du starter
- 22 Démarrage du moteur
- 23 Arrêt du moteur
- 23 déplacement
- 23 Conduite de la machine
- 25 Utilisation de l'éjection latérale
- 25 Réglage de la hauteur de coupe
- 26 Réglage des galets anti-scalp
- 26 Conseils d'utilisation
- 27 Après l'utilisation
- 27 Consignes de sécurité après l'utilisation
- 27 Pousser la machine à la main
- 28 Transport de la machine
- 31 Entretien
- 31 l'entretien
- 31 Programme d'entretien recommandé
- 33 Procédures avant l'entretien
- 33 Levage de la machine
- 33 Lubrification
- 33 Graissage des roulements
- 34 Entretien du moteur
- 34 moteur
- 34 Entretien du filtre à air
- 35 moteur
- 37 Entretien de la bougie
- 38 Nettoyage du circuit de refroidissement
- 38 Entretien du système d'alimentation
- 38 ligne
- 39 Entretien du système électrique
- 39 système électrique
- 39 Entretien de la batterie
- 41 Entretien du système d'entraînement
- 41 Contrôle de la pression des pneus
- 41 Desserrage du frein électrique
- 41 Correction de la dérive
- 42 Entretien des courroies
- 42 Contrôle des courroies
- 42 coupe
- 44 Entretien de la tondeuse
- 44 lames
- 44 Entretien des lames
- 46 Mise à niveau du tablier de coupe
- 49 Retrait du tablier de coupe
- 50 Montage du tablier de coupe
- 50 Remplacement du déflecteur d'herbe
- 51 Nettoyage
- 51 coupe
- 52 Nettoyage de la suspension
- 52 Élimination des déchets
- 53 Remisage
- 53 remisage
- 53 Nettoyage et remisage
- 54 Remisage de la batterie
- 55 Dépistage des défauts
- 58 Schémas