Autocollants de sécurité et d'instruction. Toro TimeCutter 4200C Riding Mower, TimeCutter 4275C Riding Mower

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Autocollants de sécurité et d'instruction. Toro TimeCutter 4200C Riding Mower, TimeCutter 4275C Riding Mower | Manualzz

Autocollants de sécurité et d'instruction

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

decalbatterysymbols

Symboles utilisés sur la batterie

Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.

1.

2.

Restez à distance des flammes nues ou des

étincelles, et ne fumez pas

3.

4.

5.

Risque d'explosion

Liquide caustique/risque de brûlure chimique

Portez des lunettes de protection.

Lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

6.

Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.

7.

Portez une protection oculaire; les gaz explosifs peuvent causer la cécité et d'autres blessures.

8.

L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves.

9.

Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement.

10.

Contient du plomb – ne mettez pas au rebut

1.

Trajet de la courroie

105-7015

decal105-7015 decaloemmarkt

Marque du fabricant

1.

Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.

decal121-2989b

121-2989

1.

Position des leviers de dérivation pour pousser la machine

2.

Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine decal93-7009

93-7009

1.

Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur; laissez-le toujours en place.

2.

Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.

6

decal132-0872

132-0872

1.

Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine.

2.

Risque de projections d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine en laissant le tablier de coupe ouvert; utilisez un système de ramassage ou un déflecteur.

3.

Risque de sectionnement des mains ou des pieds

– ne vous approchez pas des pièces mobiles.

4.

Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place.

1.

Basse vitesse

2.

Transport

139-2388

3.

Haute vitesse decal139-2388 decal133-8062

133-8062

1.

Lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

decal138-2456

138-2456

3.

Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.

2.

Pour faire le plein de carburant, garez la machine sur une surface plane et horizontale.

1.

Haute vitesse

139-2391

2.

Basse vitesse decal139-2391

7

139-2392

decal139-2392

139-2395

1.

Frein de stationnement

2.

Haute vitesse

3.

Basse vitesse

4.

Point mort

5.

Marche arrière

6.

Commandes de déplacement decal139-2395

L'autocollant 139-2397 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement.

decal139-2397

139-2397

1.

Commandes de déplacement

2.

Haute vitesse

3.

Basse vitesse decal139-2394

139-2394

4.

Point mort

5.

Marche arrière

6.

Frein de stationnement

8

L'autocollant 132-0869 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement.

decal132-0869

132-0869

Remarque:

Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le

Manuel de l'utilisateur

, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.

1.

Attention – lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

2.

Attention – lisez le

Manuel de l'utilisateur

avant de procéder à tout entretien; serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et débranchez le fil de la bougie.

3.

Risque de coupure/mutilation des mains par la lame et risque de coincement des mains par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.

4.

Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; débarrassez la zone de travail des débris avant de tondre; gardez le déflecteur en place.

5.

Risque de renversement

– n'utilisez pas de rampes doubles pour charger la machine sur une remorque; utilisez une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour la machine et offrant une pente de moins de 15 degrés; montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.

6.

Risque d'écrasement – ne transportez pas de passagers; regardez derrière vous quand vous tondez en marche arrière.

7.

Risque de renversement

– n'utilisez pas la machine près de dénivellations ou de pentes de plus de 15°; travaillez transversalement et uniquement sur des pentes de moins de 15°.

L'autocollant 135-3295 est destiné aux modèles sans suspension MyRide seulement.

9

decal135-3295

135-3295

Remarque:

Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le

Manuel de l'utilisateur

, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.

1.

Attention – lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

2.

Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse et risque de coincement des mains dans la courroie

– ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place.

3.

Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher; ramassez les débris avant de tondre; gardez le déflecteur baissé.

4.

Risque d'écrasement – ne transportez pas de passagers; regardez derrière vous quand vous faites marche arrière.

5.

Risque de renversement – n'utilisez pas de rampes doubles pour charger la machine sur une remorque; utilisez toujours une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour la machine; n'utilisez pas de rampe dont la pente est supérieure

à 15°; montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.

6.

Risque de renversement – n'utilisez pas la machine près de dénivellations ou de pentes de plus de 15°; travaillez transversalement et uniquement sur des pentes de moins de 15°.

10

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents