ESPAÑOL. Klein Tools VDV500-063 Toner-Pro, M2O41537KIT, VDV500-820, M2O07106KIT
Klein Tools VDV500-820 is a professional-grade toolkit for wire tracing, identification, and testing. It consists of a Toner-Pro tone generator and a Probe-Pro inductive tracer. Use it to trace individual or paired wires, test RJ11, RJ12, and RJ45 jacks, detect continuity and polarity, and verify wire maps.
Advertisement
Advertisement
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Kit Toner-Pro / Probe-Pro
• TRAZA ALAMBRES
INDIVIDUALES Y DE PAR
• PRUEBA CONECTORES RJ11,
RJ12 Y RJ45
• DETECTA CONTINUIDAD
Y POLARIDAD
• 5 TONOS DISTINTOS
(3 CONSTANTES,
2 ALTERNANTES)
• LED DE ESTADO
FÁCILES DE
ENTENDER
• PUNTA DE SONDA
REEMPLAZABLE
VDV500-820
VDV500-123
VDV500-063
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL TONER-PRO VDV500-063
El Toner-Pro VDV500-063 de Klein Tools es un generador de tono de serie profesional para identificación de alambres, trazado de alambres e identificación de pares de alambres. Ofrece varias frecuencias de tono y una salida de gran potencia para el trazado de alambres.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Altitud de funcionamiento:
6562 pies (2000 m) como máximo
Humedad relativa:
10 % a 90 %, sin condensación
Temperatura de funcionamiento:
14° a 122 °F (-10° a 50 °C)
Temperatura de almacenamiento:
-4° a 140 °F (-20° a 60 °C)
Dimensiones:
2,5" × 5" × 1" (64 × 127 × 25 mm)
Peso:
7,4 oz (210 g) incluida la batería
Tipo de batería:
4 baterías alcalinas AAA de 1,5 V
Vida útil de la batería: En actividad:
120 horas
Modo en espera/Almacenamiento:
3 años
Función de apagado automático:
después de 60 minutos de inactividad
Tonos: Constante:
800 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz
Alternante:
800 Hz/1000 Hz, 1000 Hz/1500 Hz
Potencia del tono:
8 dBm
Indicador de continuidad:
Menos de 10 kΩ
Protección de voltaje: Modo de prueba:
60 V
Modo de tono:
20 V por medio de 600 Ω externos
Especificaciones sujetas a cambios.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
T14
T1
Indicador TEST MODE (prueba)
T9
Botón de encendido y apagado
T2
Indicador de polaridad NRM (normal)
T10
Botón TEST/TONE (prueba/tono)
T3
Indicador de polaridad REV (inversa)
T11
Indicador del estado de batería
T4
T5
Indicador CONT (continuidad)
Indicador TONE MODE (tono)
T12
Ranura para cuerda
T13
Conector de prueba RJ11
T6
Indicadores de frecuencia de tono
T14
Cordones de prueba ABN (con bornes de conexión multicontacto en ángulo)
T7
Botón de disminución del modo Tono
T15
Cubierta del compartimento de las baterías
T8
Botón de aumento del modo Tono
T16
Tornillo de la cubierta del compartimiento de las baterías (n.º 2 Phillips)
T13
T16
T12
T1
T2
T5
T7
T9
T6
T8
T3
T4
T10
10
T15 T11
P9
P10
P6
P7
P5
P4
P3
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PROBE-PRO VDV500-123
El Probe-Pro VDV500-123 de Klein Tools es un rastreador de tono de serie profesional que cuenta con una sonda inductiva con altavoces para amplificación y luz LED para usarla en espacios oscuros. También incluye un conector de auriculares para ambientes de ruido extremo.
•
•
•
•
•
•
•
•
Altitud de funcionamiento:
6562 pies (2000 m) como máximo
Humedad relativa:
10 % a 90 %, sin condensación
Temperatura de funcionamiento:
14° a 122 °F (-10° a 50 °C)
Temperatura de almacenamiento:
-4° a 140 °F (-20° a 60 °C)
Dimensiones:
1,75" × 8,88" × 1,13" (44 × 226 × 29 mm)
Peso:
5,7 oz (161,6 g) incluida la batería
Tipo de batería:
4 baterías alcalinas AAA de 1,5 V
Vida útil de la batería: En actividad:
25 horas
Modo en espera/Almacenamiento:
3 años
•
Función de apagado automático:
después de 10 minutos de inactividad
Especificaciones sujetas a cambios.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
P1
Punta de polímero inductiva reemplazable (VDV999-068)
P10
Ranura para cuerda
P2
Luz de trabajo
P11
Terminal "-" (negativa)
P3
Botón de encendido y apagado de luz de trabajo
P4
Indicador de intensidad de la señal
P5
Botón de encendido y apagado
P6
Botón de aumento de volumen
P7
Botón de disminución de volumen
P12
P13
P14
P15
Cubierta del compartimento de las baterías
P16
Terminal "+" (positiva)
Botones de liberación de las terminales
Indicador de verificación
Tornillo de la cubierta del compartimiento de las baterías (n.º 2 Phillips)
P8
Indicador del estado de batería
P9
Altavoz
P17
Conector de auriculares de 3,5 mm*
*
PRECAUCIÓN:
Un nivel de volumen excesivo puede causar daños auditivos permanentes. Use un volumen tan bajo como sea posible.
P1
P2
P8
P17
P16
P15
P11 P12
P13
P14
11
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros de los instrumentos, siga estas instrucciones.
El incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico, lesiones graves o la muerte.
•
El Toner-Pro y Probe-Pro están diseñados para usarse en sistemas de cableado de voltaje extra bajo
•
•
•
•
•
•
(menos de 60 voltios) para pruebas cuando estos sistemas
NO ESTÁN
energizados.
La tensión máxima entre los cordones de prueba ABN del Toner-Pro es de 60 voltios en el modo de Prueba y de 20 voltios en el modo de continuidad. Conectar el Probe-Pro a una fuente de alimentación de CA activa puede dañarlo e implicar un riesgo de seguridad para el usuario.
NO
utilice los instrumentos si están húmedos dado que podrían representar un riesgo de choque eléctrico.
NO
utilice los instrumentos si están dañados.
Apague los instrumentos y desconecte todos los cordones de prueba ABN antes de intentar reemplazar las baterías.
La tapa del compartimiento de las baterías debe estar ajustada en su lugar antes de operar el instrumento.
NO
abra la carcasa, excepto el compartimiento de las baterías.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LOS DISPOSITIVOS Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
PRUEBA DE CONTINUIDAD
El Toner-Pro transmite frecuencias sobre alambres no energizados únicamente. Al encender el Toner-Pro, se realizará una prueba de continuidad para determinar si los dos alambres que van a trazarse están muy cerca uno del otro, sin un circuito conductor entre ellos. El indicador CONT (continuidad)
T4
se iluminará de color verde para dar la indicación de aprobación. Sujete los cordones de prueba ABN rojo y negro
T14
a los alambres que van a probarse. Si la resistencia del circuito es inferior a 10 kΩ, entonces el indicador
CONT (continuidad)
T4
se iluminará de color rojo y no se producirá ningún tono. Si el indicador CONT
(continuidad) se ilumina de color verde, entonces se producirá un tono y podrá continuar.
SELECCIÓN DE LA FRECUENCIA DE TONO
La frecuencia predeterminada del Toner-Pro cuando está encendido es de 800 Hz. Utilice el botón de aumento del modo Tono
T8
y el botón de disminución del modo Tono
T7
para cambiar la frecuencia. Los indicadores de frecuencia de tono
T6
mostrarán la frecuencia transmitida. Si se selecciona un tono alternante, los dos indicadores de frecuencia de tono correspondientes
T6
parpadearán. Los tonos recorrerán las frecuencias disponibles en un ciclo continuo al presionar un botón de aumento o disminución de forma repetida.
TRAZADO DE PARES DE ALAMBRES (FIG. 1)
1. Conecte el cordón de prueba ABN rojo del Toner-Pro
T14
a uno de los alambres del par que va a trazarse.
Conecte el cordón de prueba ABN negro
T14
al otro alambre que va a trazarse.
2. Encienda el Toner-Pro presionando el botón de encendido y apagado
T9
.
3. Revise el indicador CONT (continuidad)
T4
. Si está iluminado de color verde, entonces puede continuar.
4. Seleccione la configuración de tono preferida utilizando el botón de aumento del modo Tono
T8
o el botón de disminución del modo Tono
T7
.
5. Encienda el Probe-Pro presionando el botón de encendido y apagado
P5
.
6. De ser posible, cree en el extremo del cable una separación de 2" (51 mm) entre los cables.
7. Utilice el Probe-Pro para escanear los pares de alambres del cable. Mueva la punta del Probe-Pro
P1
lentamente a lo largo de los alambres (FIG. 1). El volumen del Probe-Pro aumentará a medida que se acerca al par con tono.
Cuando el volumen del Probe-Pro es alto sobre el primer alambre, bajo en medio de (entre) los dos alambres y alto sobre el segundo alambre, entonces habrá encontrado el par de alambres que está rastreando. Utilice el botón de aumento de volumen
P6
y el botón de reducción de volumen
P7
para ajustar el volumen.
FIG. 1
2"
(51 mm)
12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VERIFICACIÓN DE LOS PARES CON TONO (FIG. 2)
1. Para verificar que ha encontrado el par con tono, conecte los cordones de prueba ABN del Toner-Pro
T14
o el conector de prueba RJ11
T13
a un extremo del cable e inicie un tono.
2. En el otro extremo del cable, retire aproximadamente 2 mm (3/32") del revestimiento exterior de cada uno de los alambres que se consideran como el par con tono.
3. Inserte el alambre conectado al cordón de prueba ABN rojo
T14
en la terminal "+" (positiva)
P12
, y el alambre conectado al cordón de prueba ABN negro
T14
en la terminal "-" (negativa)
P11
. Para acceder a las terminales , presione sus correspondientes botones de liberación de terminal
P13
, inserte el/los alambre/alambres y efectúe la liberación (FIG. 2). El indicador de verificación
P14
se iluminará cuando el par correcto sea insertado.
FIG. 2
2 mm
(3/32")
Presione
TRAZADO DE ALAMBRES SIN PAR (FIG. 3)
1. Conecte el cordón de prueba ABN rojo del Toner-Pro
T14
al alambre que va a trazarse.
2. Conecte el cordón de prueba ABN negro
T14
al otro alambre del cable, pero preferiblemente no en el mismo par (conecte a tierra de ser posible). Al trazar un cable blindado, conecte el cordón de prueba ABN rojo al blindaje exterior y luego el cordón de prueba ABN negro al conductor central o a tierra.
3. Encienda el Toner-Pro presionando el botón de encendido y apagado
T9
.
4. Revise el indicador CONT (continuidad)
T4
. Si está iluminado de color verde, entonces puede continuar.
5. Encienda el Probe-Pro presionando el botón de encendido y apagado
P5
.
6. Seleccione la configuración de tono preferida utilizando el botón de aumento del modo Tono
T8
o el botón de disminución del modo Tono
T7
.
7. De ser posible, cree en el extremo del cable una separación de 2" (51 mm) entre los alambres.
8. Utilice el Probe-Pro para escanear los pares de alambres del cable. Mueva la punta del Probe-Pro
P1
lentamente a lo largo de los alambres. El volumen del Probe-Pro aumentará a medida que se acerca al alambre con tono.
FIG. 3
2"
(51 mm)
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRUEBA CON LOS CONECTORES RJ11/RJ12/RJ45
El Toner-Pro tiene un conector de prueba RJ11
T13
que se puede usar en lugar de los cordones ABN para transmitir el tono. El conector RJ11 funciona con conectores RJ11, RJ12, o RJ45. Los contactos ABN negro y rojo se reemplazan con los dos conductores centrales del conector insertado, es decir, las clavijas 2 y 3 para el RJ11, clavijas 3 y 4 para el RJ12, y clavijas 4 y 5 para el RJ45.
Utilice el Probe-Pro para ubicar los alambres con tono en el extremo del cable como se describe en la sección
TRAZADO DE PARES DE ALAMBRES.
PRUEBA DE POLARIDAD Y PRESENCIA DEL VOLTAJE
El Toner-Pro puede utilizarse para probar la polaridad y tipo de voltaje presente.
1. Presione el botón de encendido y apagado
T9
en el Toner-Pro.
2. Presione el botón de selección TEST/TONE (prueba/tono)
T10
. El indicador TEST MODE (modo de prueba)
T1
se iluminará.
3. Conecte los cordones de prueba ABN
T14
o inserte el conector de prueba RJ11
T13
.
4. Revise el indicador CONT (continuidad)
T4
. Si está iluminado de color verde, entonces puede continuar.
5. El indicador de polaridad NRM (normal)
T2
se iluminará si el cordón de prueba ABN rojo
T14
se conecta al POTS
(servicio telefónico ordinario) y con la orientación adecuada. El indicador de polaridad REV (inversa)
T3
se iluminará si se invierten los alambres.
• El indicador de polaridad NRM (normal)
T2
se iluminará cuando el cordón de prueba ABN negro detecte un voltaje mayor que el del cordón de prueba ABN rojo.
• El indicador de polaridad REV (inversa)
T3
se iluminará cuando el cordón de prueba ABN rojo detecte un voltaje mayor que el del cordón de prueba ABN negro.
• El indicador de polaridad NRM (normal) y el indicador de polaridad REV (inversa) se iluminarán cuando exista voltaje CA.
• Cuando el conector de prueba RJ11 esté en uso, el indicador de polaridad NRM (normal) se iluminará sobre un conector telefónico POTS (servicio de telefonía tradicional) correctamente cableado y con corriente.
NOTA:
la convención de códigos de color POTS (negro/positivo, rojo/negativo) es opuesta a la convención de códigos de color de multímetros (rojo/positivo, negro/negativo).
USO DE LA LUZ DE TRABAJO DE LA SONDA
El Probe-Pro tiene una luz de trabajo
P2
para ayudar con la iluminación en áreas de trabajo oscuras o con poca iluminación. Presione el botón de encendido y apagado de la luz de trabajo
P3
para encender y apagar la luz.
14
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el indicador de batería baja
T11
o
P8
se parpadea, se deben reemplazar las baterías.
1. Apague el/los instrumento/instrumentos antes de intentar reemplazar las baterías.
2. Afloje el tornillo
T16
,
P16
de la cubierta del compartimiento de las baterías
T15
,
P15
.
3. Retire y deseche correctamente las cuatro baterías AAA de 1,5 V.
4. Instale baterías nuevas (tenga en cuenta la polaridad correcta).
5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y asegúrela con el tornillo.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no utilice la unidad sin haber colocado la tapa del compartimiento de las baterías.
REEMPLAZO DE LA PUNTA DEL PROBE-PRO (KLEIN CAT. N.ºVDV999-068)
La punta
P1
del Probe-Pro puede reemplazarse en caso de que esté dañada. Para retirar y reemplazar la punta:
1. Gire la punta 1/4 de vuelta y jale suavemente para retirarla.
2. Inserte la nueva punta con la llave y con la orientación apropiada y presione suavemente.
3. Gire 1/4 de vuelta para bloquearla en su posición.
LIMPIEZA
Asegúrese de que el instrumento esté apagado y limpie con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección ESPECIFICACIONES GENERALES, deje que el equipo vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite
www.epa.gov
o
www.erecycle.org
para obtener más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
15
ESPAÑOL
NOTAS
16
Download
Advertisement