advertisement

Ferm AGM1043 Instrukcja obsługi | Manualzz
ANGLE GRINDER
880W - 125MM
EN
05
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
63
DE
09
LT
67
NL
LV
70
FR
Traduction de la notice originale
17
ET
74
ES
21
RO
78
PT
25
HR
82
IT
29
SR
86
SV
33
RU
90
FI
37
UK
94
NO
Oversatt fra orginal veiledning
41
EL
DA
HU
48
CS
52
SK
56
SL
59
WWW.FERM.COM
AGM1043
1
2
6
8
3
4
A
5
7
12
11
10
9
4
3
B
7
13
13 7
C
2
1
1
D1
A
D2
SAfETy wARNINGS
1
1
2
3
4
6
5
I
J
EN
ANGLE GRINDER
AGM1043
K
8
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9
5
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
6
3
EN
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11,000
125
22.2
M14
2.2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87.7
98.7
3
7.52
1.5
-
ASSEMBLy
4
2
7
wARRANTy
4
8
Disposal
8
1
1
2
3
4
6
5
I
J
K
8
9
DE
wINKELSCHLEIfER
AGM1043
9
10
DE
●
●
●
●
3
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
11
DE
MONTAGE
4
2
12
REINIGUNG UND wARTUNG
4
NL
8
1
1
2
3
4
6
5
13
NL
I
J
K
8
9
14
NL
3
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
GELUID EN VIBRATIE
AGM1043
Geluidsdruk(Lpa)
Geluidsvermogen(Lwa)
Onzekerheid(K)
Vibratie
Onzekerheid(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
15
NL
-
-
ASSEMBLAGE
4
2
16
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
en draai de spanmoer (11) stevig vast met
behulp van de steeksleutel (12).
Monteren van de extra handgreep (fig. C)
● Draaideextrahandgreep(7)vastineenvan
demontagegaten(13).
4
FR
MILIEU
Afdanking
8
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé
1
1
2
3
4
6
5
17
FR
I
J
K
8
9
18
FR
3
●
●
●
●
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
-
19
4
2
20
4
ES
8
1
1
2
3
4
6
5
21
ES
I
J
K
8
9
22
ES
3
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
23
ES
-
MONTAJE
4
2
24
4
PT
8
AVISOS DE SEGURANçA
1
1
2
3
4
6
5
I
25
PT
J
K
8
9
26
PT
3
2
27
MONTAGEM
4
2
28
4
IT
AMBIENTE
1
8
1
2
3
4
6
5
29
IT
I
J
K
8
9
30
IT
3
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
31
MONTAGGIO
4
2
32
USO
4
SV
AMBIENTE
1
8
1
2
3
4
6
5
I
33
SV
J
K
8
9
34
SV
3
V~
Hz
W
min–1
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
35
SV
MONTERING
4
2
36
4
8
TURVALLISUUSOHJEET
1
1
2
3
4
6
5
I
J
FI
KULMAHIOMAKONE
AGM1043
K
8
9
37
38
3
FI
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
ASENNUS
4
2
39
4
8
40
1
1
2
3
4
6
5
I
J
K
8
9
NO
41
42
3
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
NO
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
MONTERING
4
2
43
DA
4
AGM1043
Tak for, at du har købt dette Ferm produkt.
Vedatgøredettestårdunumedetfantastisk
produkt, leveret af en af Europas førende
● Maskinhusetmårengjøresjevnligmedenklut. leverandører.
● Holdventilasjonsåpningenefriforstøvogskitt. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm,
Omnødvendigbrukerduenmyk,fuktigkluttil er fremstillet i overensstemmelse med de højeste
åfjernestøvfraventilasjonsåpningene.
standarderindenforpræstationogsikkerhed.
Somendelafvoresfilosofitilbydervien
Kullbørsteindikator (fig. A)
Hviskullbørsteneerutslitt,vilkullbørsteindikatoren fremragende kundeservice, som bakkes op af
vores omfattende garanti.
(8)tennes.Kullbørstenemåbyttesutav
Vihåber,atduvilbrugedetteproduktmedglæde
produsentens kundeserviceavdeling, eller
imangeårfremover.
lignendekvalifisertepersoner.
MILJØ
1
Kast
1
2
3
4
6
5
I
44
DA
J
K
8
9
45
3
46
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
DA
MONTERING
4
Inden montering, skal maskinen altid
slukkes, og netstikket skal tages ud af
stikkontakten.
2
Forsøg aldrig at fjerne
beskyttelsesskærmen.
4
ANVENDELSE
Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres
for miljøvenligt genbrug.
MILJØ
8
47
1
1
2
3
4
6
5
I
48
HU
J
K
8
9
49
3
50
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
HU
4
2
4
51
CS
8
1
1
2
3
4
6
5
I
J
52
CS
K
8
9
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
53
3
54
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
CS
5.
6.
7.
8.
KOMPLETACE
4
2
4
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTřEDÍ
Likvidace
8
55
1
1
2
3
4
6
5
I
J
56
K
8
9
SK
3
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
mm 125
57
mm 22,2
M14
kg 2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
ZLOŽENIE
4
2
58
POUŽITIE
SL
4
1
8
1
2
3
4
6
5
I
J
K
59
SL
8
9
60
SL
●
●
●
●
3
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
2
4
2
61
8
čIŠčENJE IN VZDRŽEVANJE
4
62
PL
SZLIfIERKA KĄTOWA
AGM1043
DziękujemyzazakupurządzeniafirmyFerm.
WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt,
opracowanyprzezjednegozczołowych
dostawców w Europie.
Wszystkieproduktysprzedawaneprzezfirmę
Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi
standardamiwydajnościibezpieczeństwa.
Wramachnaszejfilozofiioferujemyrównież
znakomityserwisklienta,opartyna
wszechstronnejgwarancji.
Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu
doskonalesłużyćprzezwielelat.
OSTRZEżENIA DOTyCZĄCE
BEZPIECZEńSTWA
1
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa,
dodatkowymi ostrzeżeniami
i instrukcjami.
Niestosowanie się do ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa może
zakończyć się porażeniem przez prąd,
pożarem i/lub poważnymi obrażeniami
ciała.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcję należy przechowywać
w dostępnym miejscu.
Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna
urządzeniuumieszczononastępującesymbole:
1
2
3
4
6
5
Przeczytać podręcznik użytkownika.
Ryzyko obrażeń ciała.
Ryzyko porażenia prądem.
Należy natychmiast odłączyć wtyczkę od
zasilania, jeśli przewód zasilający
zostanie uszkodzony oraz podczas
czyszczenia i konserwacji.
Ryzyko odprysków. Nie dopuszczać
innych osób do stanowiska pracy.
Używać gogli ochronnych.
I
J
Stosować osłonę dla uszu.
Używać rękawice ochronne.
Nie naciskać przycisku blokowania
wrzeciona gdy silnik pracuje.
K
Ryzyko pożaru.
8
Nie wyrzucać urządzenia do
nieodpowiednich pojemników.
9
Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi
normami bezpieczeństwa zawartymi
w dyrektywach europejskich.
DODATKOWE OSTRZEżENIA DLA SZLIfIEREK
KĄTOWyCH
● Urządzeniezostałozaprojektowanejakoszlifierka
luburządzeniedocięcia.Urządzenieniejest
przeznaczonedowykonywaniaczynności,
takichjakścieranie,szczotkowaniezapomocą
szczotkidrucianej,etc.Ryzykoobrażeńciała.
● Nieużywaćakcesoriów,któreniesą
zaprojektowaneizalecaneprzezproducenta.
Ryzykoobrażeńciała.
● Przedużyciem,należyurządzeniewraz
zakcesoriamipoddaćkontroli.Nieużywać
akcesoriów,któresąwygięte,złamanelubw
innysposóbuszkodzone.Jeśliurządzenielub
jednozakcesoriówspadnienaziemię,
sprawdzićczyurządzenielubakcesoriumnie
uległouszkodzeniu.Wraziepotrzeby,
wymienićakcesoria.
● Pozamontowaniuakcesoriówpozwolić
urządzeniupopracowaćbezobciążeniaw
bezpiecznymobszarze.Jeśliurządzeniesilnie
wibruje,natychmiastjewyłączyć,odłączyćod
zasilaniaispróbowaćrozwiązaćproblem.
● Upewnićsię,czymaksymalnaprędkośćtarczy
szlifującejjestwiększalubtakasamajak
maksymalnaprędkośćurządzenia.Zapoznać
sięztabliczkąznamionowąurządzenia.
● Używaćtarczeszlifująceopoprawnejgrubości
orazśrednicyzewnętrznej.Zapoznaćsięz
tabliczkąznamionowąurządzenia.
● Zapewnić,abyśrednicawrzecionatarcz
szlifujących,odstępników,nakrętek
naprężającychodpowiadałaśrednicywrzeciona
urządzenia.
● Upewnićsię,czytarczaszlifującajest
prawidłowozamontowana.
Nieużywaćadapterówlubinnychurządzeń
63
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
64
pomocniczychdomontowaniatarcz
szlifującychoinnejśrednicywrzeciona.
Używaćtarczeszlifującezalecaneprzez
producenta.Używaćosłonyspecjalnie
zaprojektowanedlatarczszlifujących.
Używaćtarczeszlifującewłaściwedladanego
zastosowania.Naprzykład:nieszlifowaćza
pomocąbocznejstronytarczytnącej.
Nieużywaćurządzeniabezosłony.Zamocować
osłonęwceluzwiększeniabezpieczeństwa.
Zapewnić,abyużytkownikbyłzabezpieczony
przedtarcząszlifującąwmożliwienajlepszy
sposób.
Upewnićsię,czyciętyprzedmiotjest
właściwiepodtrzymywanylubzamocowany.
Używaćgogliochronnych.Stosowaćosłonę
dlauszu.Nosićmaskęprzeciwpyłową.Wrazie
potrzeby,używaćśrodkiochronne,takiejak
rękawiceochronne,obuwieochronne,etc.
Ryzykoobrażeńciała.
Niedopuszczaćinnychosóbdostanowiska
pracy.Upewnićsię,czywszystkieosoby
wobszarzepracyużywająsprzętochronny.
Ryzykoobrażeńciała.
Przewodyzasilająceutrzymywaćzdalaod
obracającychsiętarczszlifujących.Jeśli
przewódzasilającydotknietarczęszlifującą,
ręceużytkownikamogąwejśćwkontaktz
obracającąsiętarczą.Ryzykoobrażeńciała.
Przytrzymywaćurządzeniezaizolowane
powierzchnieuchwytu,gdyżtarczaszlifująca
możenaruszyćukryteprzewodylubkable
siecielektrycznej.Jeślitarczaszlifująca
zetkniesięzprzewodemelektrycznym
znajdującymsiępodnapięciem,metalowe
częściurządzeniamogąrównieżznajdować
siępodnapięciem.Ryzykoporażeniaprądem.
Nieużywaćurządzenia,podczasprzenoszenia
zmiejscanamiejsce.Ryzykoobrażeńciała.
Nieużywaćurządzenianaprzedmiotach,
którychszlifowaniewymagamaksymalnej
głębokościszlifowaniaprzekraczającej
maksymalnągłębokośćszlifowaniatarczy
szlifującej.
Niestosowaćakcesoriówwymagających
chłodzeniacieczą.Ryzykoporażeniaprądem.
Nieużywaćurządzeniawpobliżumateriałów
łatwopalnych.Ryzykopożaru.
Niewolnopracowaćnamateriałach
zawierającychazbest.Azbestjestproduktem
rakotwórczym.
Nieszlifowaćmetaluzawierającegomagnez
wilościwiększejniż80%.
Należypamiętać,żetarczeszlifująceobracają
sięprzezpewienczaspowyłączeniu
urządzenia.Niepróbowaćsamodzielnie
zatrzymywaćobracającychsiętarcz
szlifujących.
● Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczy
pulpicieprzedjegowyłączeniem.
● Regularnieczyścićotworywentylacyjne.
Ryzykoporażeniaprądem.
Odrzuttoniespodziewanareakcjaurządzeniaw
przypadkuźlezaciśniętej,zablokowanejlubźle
ustawionejtarczyszlifującej,wwynikuczego
dochodzidopodniesieniaurządzeniaiodrzucenia
szlifowanegoprzedmiotuwkierunkuużytkownika.
Jeślitarczaszlifującazaciśniesięwszlifowanym
przedmiocie,tarczaszlifującaulegazablokowaniu
aurządzeniejestodrzucanesięwkierunku
użytkownika.Jeślitarczaszlifującaulegnie
skręceniu,tylnakrawędźtarczyszlifującejmoże
wbićsięwgórnąpowierzchnięszlifowanego
przedmiotu,cospowodujewypadnięcietarczy
szlifującejzliniiszlifowaniaiodskoczenie
urządzeniawkierunkuużytkownika.
Odrzutjestwynikiemnieprawidłowego
użytkowaniaurządzeniaoraz/lubnieprawidłowych
procedur lub warunków pracy. Sytuacji
wystąpieniaodrzutumożnauniknąćstosując
następująceśrodkiostrożności:
● Trzymaćurządzenieoburącz.Umieścić
ramionawtakisposób,abystawiałyopór
siłomodrzutu.Staćpodowolnejstronietarczy
szlifującej,aleniewjednejliniiztarczą
szlifującą.Odrzutmożespowodować,że
tarczatnącaodskoczydotyłu.Jeżelizostaną
zachowanewłaściweśrodkiostrożności,siły
odrzutumogąbyćkontrolowaneprzez
użytkownika.
● Zachowaćszczególnąostrożnościpodczas
używaniaurządzeniawnarożnikach,na
ostrychkrawędziach,etc.Zapewnić,aby
tarczaszlifującanieblokowałasię.
Ryzykoodrzutu.
● Jeślitarczaszlifującaulegniezablokowaniu
lubwprzypadkuzranieniasię,zwolnić
przełącznikwł./wył.itrzymaćurządzenie
nieruchomowszlifowanymprzedmiociedo
momentu,gdytarczaszlifującazupełnie
przestaniesieobracać.Niepróbować
wyjmowaćurządzeniazeszlifowanego
przedmiotulubciągnąćgodotyłu,gdytarcza
szlifującajestwruchu.Ryzykoodrzutu.
● Nieużywaćtępychlubuszkodzonychtarcz
szlifujących.Nienaostrzonelubniepoprawnie
PL
zamontowanetarczeszlifującemogą
powodowaćwąskiecięcia,cozkoleimoże
powodowaćnadmiernetarcieorazodrzut,
atakżezwiększaćryzykozablokowaniatarczy
szlifującej.
● Nieużywaćzębatychtarcztnących.
Nieużywaćostrzdodrzeworytnictwadlapił
łańcuchowych.Ryzykoobrażeńciała.
Bezpieczeństwo elektryczne
3
Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewód
zasilającylubwtyczkajestuszkodzona.
● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy,
któresąodpowiedniedlamocyznamionowej
urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2.
Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczana
szpuli,całkowicierozwinąćprzewód.
DANE TECHNICZNE
AGM1043
Napięciewsieci
Częstotliwośćwsieci
Mocwejściowa
Prędkośćbezobciążenia
Tarczaszlifująca
Średnica
Otwór
Gwintwrzeciona
Ciężar
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
2
OPIS (RyS. A)
Szlifierkakątowazostałazaprojektowana
doszlifowaniaorazcięciakamieniaistali.
1. Przełącznikwł./wył.
2. Blokadaprzełącznikawł./wył.
3. Przyciskblokowaniawrzeciona
4. Wrzeciono
5. Osłona
6. Głównyuchwyt
7. Uchwytpomocniczy
8. Wskaźnikszczotkiwęglowej
MONTAż
125
22,2
M14
2,2
Montaż i zdejmowanie traczy szlifującej (rys. B)
Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
230
50
880
11.000
HAŁAS I WIBRACJE
Ciśnieniedźwięku(Lpa)
Mocakustyczna(Lwa)
Niepewność(K)
Wibracje
Niepewność(K)
- używanienarzędziadoinnychzadań,lubz
innymialboźleutrzymanymiakcesoriami,
możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia
- przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub
jestczynne,aleaktualnieniewykonuje
zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom
narażenia
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Stosować osłonę dla uszu.
Poziom wibracji
Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej
instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem
standaryzowanympodanymwEN60745;może
służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym
ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew
trakcieużywanianarzędziadowymienionych
zadań
4
2
Przed montażem należy zawsze wyłączyć
urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej.
Nie należy podejmować próby
zdejmowania osłony.
Montaż
● Umieścićurządzenienastolezosłoną(5)
skierowanąskierowanąwgórę.
● Zamontowaćodstępnik(9)nawrzeionie(4).
● Zamontowaćtarczęszlifującą(10)na
wrzecionie(4).
● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3)
wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę
naprężającą(11)przyużyciukluczado
nakrętek(12).
Zdejmowanie
● Umieścićurządzenienastolezosłoną(5)
skierowanąskierowanąwgórę.
● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3)
wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę
naprężającą(11)przyużyciukluczado
nakrętek(12).
● Zdjąćtarczęszlifującą(10)zwrzeciona(4).
65
PL
● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3)
wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę
naprężającą(11)przyużyciukluczado
nakrętek(12).
GwARANCJA
Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C)
● Przykręcićuchwytpomocniczy(7)dojednego
zotworówmocujących(13).
ŚRODOWISKO
UżyWANIE URZĄDZENIA
Włączanie i wyłączanie (rys. A & D)
● Abyuruchomićurządzeniewtrybiepracy
ciągłej,przesunąćblokadęprzełącznika
wł./wył.(2)wprawoiprzesunąćprzełącznik
wł./wył.wstronętarczyszlifującej(rys.D1).
● Abywyłączyćurządzenie,nacisnąćdolną
częśćprzełącznikawł./wył.(1)(rys.D2).
Wskazówki dla optymalnej pracy
● Zacisnąćciętyprzedmiot.Wprzypadkucięcia
małychprzedmiotów,używaćzaciski.
● Narysowaćlinięokreślającąkierunek
przesuwaniatarczyszlifującej.
● Trzymaćurządzenieoburącz.
● Włączyćurządzenie.
● Odczekać,ażnabierzeonopełnejprędkości.
● Umieścićtarczęszlifującąnaszlifowanym
przedmiocie.
● Powoliprzesunąćurządzeniewzdłuż
narysowanejlinii,mocnodociskająctarczę
szlifującądoszlifowanegoprzedmiotu.
● Niestosowaćnadmiernejsiłynaurządzenie.
Wykonaćnacięcie.
● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego
pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok.
CZySZCZENIE I KONSERwACJA
4
Przed czyszczeniem i konserwacją
należy zawsze wyłączyć urządzenie
i odłączyć od sieci zasilającej.
● Regularnieczyścićobudowąmiękkąszmatką.
● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów
wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć
miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu
izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych.
Wskaźnik szczotki węglowej (rys. A)
Jeśliszczotkiwęglowesązużyte,włączysię
wskaźnikszczotkiwęglowej(8).Szczotkiwęglowe
musząbyćwymienianeprzezdziałobsługiklienta
producentalubinnąwykwalifikowanaosobę.
66
Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami
gwarancji.
Utylizacja
8
Produkt,akcesoriaiopakowanienależyprzekazać
doprzyjaznegośrodowiskurecyklingu.
Tylko dla krajów Komisji Europejskiej
Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych
śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejską
nr2002/96/WEdotyczącąUtylizacjiWyposażenia
ElektrycznegoiElektronicznego
ijejwdrożeniemwkrajoweprawo,nieużywane
elektronarzędzianależygromadzićoddzielnie
iutylizowaćwsposóbprzyjaznydlaśrodowiska.
Produktipodręcznikużytkownikamożeulec
zmianom.Danetechnicznemogąuleczmianie
bezobowiązkupowiadamianiaużytkownika.
LT
1
1
2
3
4
6
5
I
J
K
8
9
67
68
3
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
mm 125
mm 22,2
M14
kg 2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
4
2
69
LV
VALyMAS IR PRIEŽIŪRA
4
DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI
1
8
1
2
3
4
6
5
I
70
LV
J
K
8
9
71
3
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
72
LV
4
2
4
8
73
1
1
2
3
4
6
5
I
J
74
ET
K
8
9
75
3
76
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
ET
4
2
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
4
8
77
RO
POLIZOR UNGHIULAR
AGM1043
J
K
8
9
1
1
2
3
4
6
5
I
78
RO
79
3
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
80
ASAMBLARE
4
2
RO
8
4
81
HR
KUTNA BRUSILICA
AGM1043
K
8
9
1
1
2
3
4
6
5
I
J
82
HR
3
83
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Nosite štitnike za uši.
84
4
2
HR
4
8
85
K
8
9
1
1
2
3
4
6
5
I
J
86
SR
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
3
87
V~
Hz
W
min-1
mm
mm
kg
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
BUKA I VIBRACIJA
AGM1043
Pritisakzvuka(Lpa)
Jačinazvuka(Lwa)
Neizvesnost(K)
Vibracija
Neizvesnost(K)
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Nosite štitnike za uši.
MONTAŽA
4
2
88
SR
4
8
Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate
sortiratiradireciklaže.
89
1
1
2
3
90
4
6
5
I
J
K
8
9
RU
91
3
92
230
50
880
11.000
125
22,2
M14
2,2
2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
Надевайте средства защиты
органов слуха.
ИсПОЛЬзОВАНИе
4
2
ЧИсТКА И ТеХНИЧесКОе
ОбсЛУжИВАНИе
4
93
8
зАсТережеННЯ ВІдНОсНО
безПеКИ
1
1
2
3
4
6
94
I
J
UA
5
●
Не натискайте кнопку замка
шпинделя під час роботи мотора.
K
Небезпека пожежі.
8
9
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
95
UA
●
●
●
●
●
●
●
96
3
230
50
880
11.000
125
22,2
М14
2,2
UA
2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
збИрАННЯ
4
2
ОПИс (рИс. А)
97
4
8
98
EL
1
1
2
3
4
6
5
I
J
K
8
9
99
100
●
●
●
●
●
●
●
●
EL
●
●
●
●
3
V~
Hz
W
min-1
230
50
880
11.000
mm 125
mm 22,2
M14
kg 2,2
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
87,7
98,7
3
7,52
1,5
101
EL
4
2
ΧΡήΣή
4
102
EL
8
103
DECLARATION Of CONfORMITy
(GB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften
entspricht:
(NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(fR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
(IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(fI) Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
(SL) Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
(LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem:
(ET) Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvastavusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
(EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
(Bg) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродуктотговарянаследнитестандартии
директиви
I.Mönnink
CEOFermBV
104
105
409896 409897 3
409898 4+5
409910 6
409899 Springring
7
409900 Spindle 8
409901 13
409902 17
409903 Spindlelock
23+24
806000 Bearing6000ZZ 26
409904 Pineongear
28
409905 Rotor
29
800607 Bearing607ZZ
30
409906 34
409907 37til40
409908 53
409909 Carbonbrushholder
54
406814 56
400973 57
106
Position
1
Exploded view
107
1201-05
1201-05

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement