advertisement
▼
Scroll to page 2
of 109
ANGLE GRINDER 880W - 125MM EN 05 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 63 DE 09 LT 67 NL LV 70 FR Traduction de la notice originale 17 ET 74 ES 21 RO 78 PT 25 HR 82 IT 29 SR 86 SV 33 RU 90 FI 37 UK 94 NO Oversatt fra orginal veiledning 41 EL DA HU 48 CS 52 SK 56 SL 59 WWW.FERM.COM AGM1043 1 2 6 8 3 4 A 5 7 12 11 10 9 4 3 B 7 13 13 7 C 2 1 1 D1 A D2 SAfETy wARNINGS 1 1 2 3 4 6 5 I J EN ANGLE GRINDER AGM1043 K 8 Do not dispose of the product in unsuitable containers. 9 5 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 6 3 EN V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11,000 125 22.2 M14 2.2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87.7 98.7 3 7.52 1.5 - ASSEMBLy 4 2 7 wARRANTy 4 8 Disposal 8 1 1 2 3 4 6 5 I J K 8 9 DE wINKELSCHLEIfER AGM1043 9 10 DE ● ● ● ● 3 V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 11 DE MONTAGE 4 2 12 REINIGUNG UND wARTUNG 4 NL 8 1 1 2 3 4 6 5 13 NL I J K 8 9 14 NL 3 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 GELUID EN VIBRATIE AGM1043 Geluidsdruk(Lpa) Geluidsvermogen(Lwa) Onzekerheid(K) Vibratie Onzekerheid(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 15 NL - - ASSEMBLAGE 4 2 16 ● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt en draai de spanmoer (11) stevig vast met behulp van de steeksleutel (12). Monteren van de extra handgreep (fig. C) ● Draaideextrahandgreep(7)vastineenvan demontagegaten(13). 4 FR MILIEU Afdanking 8 AVERTISSEMENTS DE SéCURITé 1 1 2 3 4 6 5 17 FR I J K 8 9 18 FR 3 ● ● ● ● V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 - 19 4 2 20 4 ES 8 1 1 2 3 4 6 5 21 ES I J K 8 9 22 ES 3 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 23 ES - MONTAJE 4 2 24 4 PT 8 AVISOS DE SEGURANçA 1 1 2 3 4 6 5 I 25 PT J K 8 9 26 PT 3 2 27 MONTAGEM 4 2 28 4 IT AMBIENTE 1 8 1 2 3 4 6 5 29 IT I J K 8 9 30 IT 3 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 31 MONTAGGIO 4 2 32 USO 4 SV AMBIENTE 1 8 1 2 3 4 6 5 I 33 SV J K 8 9 34 SV 3 V~ Hz W min–1 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 35 SV MONTERING 4 2 36 4 8 TURVALLISUUSOHJEET 1 1 2 3 4 6 5 I J FI KULMAHIOMAKONE AGM1043 K 8 9 37 38 3 FI V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 ASENNUS 4 2 39 4 8 40 1 1 2 3 4 6 5 I J K 8 9 NO 41 42 3 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 NO 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 MONTERING 4 2 43 DA 4 AGM1043 Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Vedatgøredettestårdunumedetfantastisk produkt, leveret af en af Europas førende ● Maskinhusetmårengjøresjevnligmedenklut. leverandører. ● Holdventilasjonsåpningenefriforstøvogskitt. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, Omnødvendigbrukerduenmyk,fuktigkluttil er fremstillet i overensstemmelse med de højeste åfjernestøvfraventilasjonsåpningene. standarderindenforpræstationogsikkerhed. Somendelafvoresfilosofitilbydervien Kullbørsteindikator (fig. A) Hviskullbørsteneerutslitt,vilkullbørsteindikatoren fremragende kundeservice, som bakkes op af vores omfattende garanti. (8)tennes.Kullbørstenemåbyttesutav Vihåber,atduvilbrugedetteproduktmedglæde produsentens kundeserviceavdeling, eller imangeårfremover. lignendekvalifisertepersoner. MILJØ 1 Kast 1 2 3 4 6 5 I 44 DA J K 8 9 45 3 46 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 DA MONTERING 4 Inden montering, skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten. 2 Forsøg aldrig at fjerne beskyttelsesskærmen. 4 ANVENDELSE Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenligt genbrug. MILJØ 8 47 1 1 2 3 4 6 5 I 48 HU J K 8 9 49 3 50 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 HU 4 2 4 51 CS 8 1 1 2 3 4 6 5 I J 52 CS K 8 9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 53 3 54 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 CS 5. 6. 7. 8. KOMPLETACE 4 2 4 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTřEDÍ Likvidace 8 55 1 1 2 3 4 6 5 I J 56 K 8 9 SK 3 V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 mm 125 57 mm 22,2 M14 kg 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 ZLOŽENIE 4 2 58 POUŽITIE SL 4 1 8 1 2 3 4 6 5 I J K 59 SL 8 9 60 SL ● ● ● ● 3 V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 2 4 2 61 8 čIŠčENJE IN VZDRŽEVANJE 4 62 PL SZLIfIERKA KĄTOWA AGM1043 DziękujemyzazakupurządzeniafirmyFerm. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt, opracowanyprzezjednegozczołowych dostawców w Europie. Wszystkieproduktysprzedawaneprzezfirmę Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi standardamiwydajnościibezpieczeństwa. Wramachnaszejfilozofiioferujemyrównież znakomityserwisklienta,opartyna wszechstronnejgwarancji. Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu doskonalesłużyćprzezwielelat. OSTRZEżENIA DOTyCZĄCE BEZPIECZEńSTWA 1 OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, dodatkowymi ostrzeżeniami i instrukcjami. Niestosowanie się do ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa może zakończyć się porażeniem przez prąd, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję należy przechowywać w dostępnym miejscu. Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna urządzeniuumieszczononastępującesymbole: 1 2 3 4 6 5 Przeczytać podręcznik użytkownika. Ryzyko obrażeń ciała. Ryzyko porażenia prądem. Należy natychmiast odłączyć wtyczkę od zasilania, jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony oraz podczas czyszczenia i konserwacji. Ryzyko odprysków. Nie dopuszczać innych osób do stanowiska pracy. Używać gogli ochronnych. I J Stosować osłonę dla uszu. Używać rękawice ochronne. Nie naciskać przycisku blokowania wrzeciona gdy silnik pracuje. K Ryzyko pożaru. 8 Nie wyrzucać urządzenia do nieodpowiednich pojemników. 9 Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich. DODATKOWE OSTRZEżENIA DLA SZLIfIEREK KĄTOWyCH ● Urządzeniezostałozaprojektowanejakoszlifierka luburządzeniedocięcia.Urządzenieniejest przeznaczonedowykonywaniaczynności, takichjakścieranie,szczotkowaniezapomocą szczotkidrucianej,etc.Ryzykoobrażeńciała. ● Nieużywaćakcesoriów,któreniesą zaprojektowaneizalecaneprzezproducenta. Ryzykoobrażeńciała. ● Przedużyciem,należyurządzeniewraz zakcesoriamipoddaćkontroli.Nieużywać akcesoriów,któresąwygięte,złamanelubw innysposóbuszkodzone.Jeśliurządzenielub jednozakcesoriówspadnienaziemię, sprawdzićczyurządzenielubakcesoriumnie uległouszkodzeniu.Wraziepotrzeby, wymienićakcesoria. ● Pozamontowaniuakcesoriówpozwolić urządzeniupopracowaćbezobciążeniaw bezpiecznymobszarze.Jeśliurządzeniesilnie wibruje,natychmiastjewyłączyć,odłączyćod zasilaniaispróbowaćrozwiązaćproblem. ● Upewnićsię,czymaksymalnaprędkośćtarczy szlifującejjestwiększalubtakasamajak maksymalnaprędkośćurządzenia.Zapoznać sięztabliczkąznamionowąurządzenia. ● Używaćtarczeszlifująceopoprawnejgrubości orazśrednicyzewnętrznej.Zapoznaćsięz tabliczkąznamionowąurządzenia. ● Zapewnić,abyśrednicawrzecionatarcz szlifujących,odstępników,nakrętek naprężającychodpowiadałaśrednicywrzeciona urządzenia. ● Upewnićsię,czytarczaszlifującajest prawidłowozamontowana. Nieużywaćadapterówlubinnychurządzeń 63 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 64 pomocniczychdomontowaniatarcz szlifującychoinnejśrednicywrzeciona. Używaćtarczeszlifującezalecaneprzez producenta.Używaćosłonyspecjalnie zaprojektowanedlatarczszlifujących. Używaćtarczeszlifującewłaściwedladanego zastosowania.Naprzykład:nieszlifowaćza pomocąbocznejstronytarczytnącej. Nieużywaćurządzeniabezosłony.Zamocować osłonęwceluzwiększeniabezpieczeństwa. Zapewnić,abyużytkownikbyłzabezpieczony przedtarcząszlifującąwmożliwienajlepszy sposób. Upewnićsię,czyciętyprzedmiotjest właściwiepodtrzymywanylubzamocowany. Używaćgogliochronnych.Stosowaćosłonę dlauszu.Nosićmaskęprzeciwpyłową.Wrazie potrzeby,używaćśrodkiochronne,takiejak rękawiceochronne,obuwieochronne,etc. Ryzykoobrażeńciała. Niedopuszczaćinnychosóbdostanowiska pracy.Upewnićsię,czywszystkieosoby wobszarzepracyużywająsprzętochronny. Ryzykoobrażeńciała. Przewodyzasilająceutrzymywaćzdalaod obracającychsiętarczszlifujących.Jeśli przewódzasilającydotknietarczęszlifującą, ręceużytkownikamogąwejśćwkontaktz obracającąsiętarczą.Ryzykoobrażeńciała. Przytrzymywaćurządzeniezaizolowane powierzchnieuchwytu,gdyżtarczaszlifująca możenaruszyćukryteprzewodylubkable siecielektrycznej.Jeślitarczaszlifująca zetkniesięzprzewodemelektrycznym znajdującymsiępodnapięciem,metalowe częściurządzeniamogąrównieżznajdować siępodnapięciem.Ryzykoporażeniaprądem. Nieużywaćurządzenia,podczasprzenoszenia zmiejscanamiejsce.Ryzykoobrażeńciała. Nieużywaćurządzenianaprzedmiotach, którychszlifowaniewymagamaksymalnej głębokościszlifowaniaprzekraczającej maksymalnągłębokośćszlifowaniatarczy szlifującej. Niestosowaćakcesoriówwymagających chłodzeniacieczą.Ryzykoporażeniaprądem. Nieużywaćurządzeniawpobliżumateriałów łatwopalnych.Ryzykopożaru. Niewolnopracowaćnamateriałach zawierającychazbest.Azbestjestproduktem rakotwórczym. Nieszlifowaćmetaluzawierającegomagnez wilościwiększejniż80%. Należypamiętać,żetarczeszlifująceobracają sięprzezpewienczaspowyłączeniu urządzenia.Niepróbowaćsamodzielnie zatrzymywaćobracającychsiętarcz szlifujących. ● Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczy pulpicieprzedjegowyłączeniem. ● Regularnieczyścićotworywentylacyjne. Ryzykoporażeniaprądem. Odrzuttoniespodziewanareakcjaurządzeniaw przypadkuźlezaciśniętej,zablokowanejlubźle ustawionejtarczyszlifującej,wwynikuczego dochodzidopodniesieniaurządzeniaiodrzucenia szlifowanegoprzedmiotuwkierunkuużytkownika. Jeślitarczaszlifującazaciśniesięwszlifowanym przedmiocie,tarczaszlifującaulegazablokowaniu aurządzeniejestodrzucanesięwkierunku użytkownika.Jeślitarczaszlifującaulegnie skręceniu,tylnakrawędźtarczyszlifującejmoże wbićsięwgórnąpowierzchnięszlifowanego przedmiotu,cospowodujewypadnięcietarczy szlifującejzliniiszlifowaniaiodskoczenie urządzeniawkierunkuużytkownika. Odrzutjestwynikiemnieprawidłowego użytkowaniaurządzeniaoraz/lubnieprawidłowych procedur lub warunków pracy. Sytuacji wystąpieniaodrzutumożnauniknąćstosując następująceśrodkiostrożności: ● Trzymaćurządzenieoburącz.Umieścić ramionawtakisposób,abystawiałyopór siłomodrzutu.Staćpodowolnejstronietarczy szlifującej,aleniewjednejliniiztarczą szlifującą.Odrzutmożespowodować,że tarczatnącaodskoczydotyłu.Jeżelizostaną zachowanewłaściweśrodkiostrożności,siły odrzutumogąbyćkontrolowaneprzez użytkownika. ● Zachowaćszczególnąostrożnościpodczas używaniaurządzeniawnarożnikach,na ostrychkrawędziach,etc.Zapewnić,aby tarczaszlifującanieblokowałasię. Ryzykoodrzutu. ● Jeślitarczaszlifującaulegniezablokowaniu lubwprzypadkuzranieniasię,zwolnić przełącznikwł./wył.itrzymaćurządzenie nieruchomowszlifowanymprzedmiociedo momentu,gdytarczaszlifującazupełnie przestaniesieobracać.Niepróbować wyjmowaćurządzeniazeszlifowanego przedmiotulubciągnąćgodotyłu,gdytarcza szlifującajestwruchu.Ryzykoodrzutu. ● Nieużywaćtępychlubuszkodzonychtarcz szlifujących.Nienaostrzonelubniepoprawnie PL zamontowanetarczeszlifującemogą powodowaćwąskiecięcia,cozkoleimoże powodowaćnadmiernetarcieorazodrzut, atakżezwiększaćryzykozablokowaniatarczy szlifującej. ● Nieużywaćzębatychtarcztnących. Nieużywaćostrzdodrzeworytnictwadlapił łańcuchowych.Ryzykoobrażeńciała. Bezpieczeństwo elektryczne 3 Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. ● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewód zasilającylubwtyczkajestuszkodzona. ● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy, któresąodpowiedniedlamocyznamionowej urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2. Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczana szpuli,całkowicierozwinąćprzewód. DANE TECHNICZNE AGM1043 Napięciewsieci Częstotliwośćwsieci Mocwejściowa Prędkośćbezobciążenia Tarczaszlifująca Średnica Otwór Gwintwrzeciona Ciężar V~ Hz W min-1 mm mm kg 2 OPIS (RyS. A) Szlifierkakątowazostałazaprojektowana doszlifowaniaorazcięciakamieniaistali. 1. Przełącznikwł./wył. 2. Blokadaprzełącznikawł./wył. 3. Przyciskblokowaniawrzeciona 4. Wrzeciono 5. Osłona 6. Głównyuchwyt 7. Uchwytpomocniczy 8. Wskaźnikszczotkiwęglowej MONTAż 125 22,2 M14 2,2 Montaż i zdejmowanie traczy szlifującej (rys. B) Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów, zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy 230 50 880 11.000 HAŁAS I WIBRACJE Ciśnieniedźwięku(Lpa) Mocakustyczna(Lwa) Niepewność(K) Wibracje Niepewność(K) - używanienarzędziadoinnychzadań,lubz innymialboźleutrzymanymiakcesoriami, możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia - przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub jestczynne,aleaktualnieniewykonuje zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom narażenia 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Stosować osłonę dla uszu. Poziom wibracji Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem standaryzowanympodanymwEN60745;może służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew trakcieużywanianarzędziadowymienionych zadań 4 2 Przed montażem należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. Nie należy podejmować próby zdejmowania osłony. Montaż ● Umieścićurządzenienastolezosłoną(5) skierowanąskierowanąwgórę. ● Zamontowaćodstępnik(9)nawrzeionie(4). ● Zamontowaćtarczęszlifującą(10)na wrzecionie(4). ● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3) wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę naprężającą(11)przyużyciukluczado nakrętek(12). Zdejmowanie ● Umieścićurządzenienastolezosłoną(5) skierowanąskierowanąwgórę. ● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3) wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę naprężającą(11)przyużyciukluczado nakrętek(12). ● Zdjąćtarczęszlifującą(10)zwrzeciona(4). 65 PL ● Trzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3) wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę naprężającą(11)przyużyciukluczado nakrętek(12). GwARANCJA Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C) ● Przykręcićuchwytpomocniczy(7)dojednego zotworówmocujących(13). ŚRODOWISKO UżyWANIE URZĄDZENIA Włączanie i wyłączanie (rys. A & D) ● Abyuruchomićurządzeniewtrybiepracy ciągłej,przesunąćblokadęprzełącznika wł./wył.(2)wprawoiprzesunąćprzełącznik wł./wył.wstronętarczyszlifującej(rys.D1). ● Abywyłączyćurządzenie,nacisnąćdolną częśćprzełącznikawł./wył.(1)(rys.D2). Wskazówki dla optymalnej pracy ● Zacisnąćciętyprzedmiot.Wprzypadkucięcia małychprzedmiotów,używaćzaciski. ● Narysowaćlinięokreślającąkierunek przesuwaniatarczyszlifującej. ● Trzymaćurządzenieoburącz. ● Włączyćurządzenie. ● Odczekać,ażnabierzeonopełnejprędkości. ● Umieścićtarczęszlifującąnaszlifowanym przedmiocie. ● Powoliprzesunąćurządzeniewzdłuż narysowanejlinii,mocnodociskająctarczę szlifującądoszlifowanegoprzedmiotu. ● Niestosowaćnadmiernejsiłynaurządzenie. Wykonaćnacięcie. ● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok. CZySZCZENIE I KONSERwACJA 4 Przed czyszczeniem i konserwacją należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. ● Regularnieczyścićobudowąmiękkąszmatką. ● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych. Wskaźnik szczotki węglowej (rys. A) Jeśliszczotkiwęglowesązużyte,włączysię wskaźnikszczotkiwęglowej(8).Szczotkiwęglowe musząbyćwymienianeprzezdziałobsługiklienta producentalubinnąwykwalifikowanaosobę. 66 Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami gwarancji. Utylizacja 8 Produkt,akcesoriaiopakowanienależyprzekazać doprzyjaznegośrodowiskurecyklingu. Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejską nr2002/96/WEdotyczącąUtylizacjiWyposażenia ElektrycznegoiElektronicznego ijejwdrożeniemwkrajoweprawo,nieużywane elektronarzędzianależygromadzićoddzielnie iutylizowaćwsposóbprzyjaznydlaśrodowiska. Produktipodręcznikużytkownikamożeulec zmianom.Danetechnicznemogąuleczmianie bezobowiązkupowiadamianiaużytkownika. LT 1 1 2 3 4 6 5 I J K 8 9 67 68 3 V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 mm 125 mm 22,2 M14 kg 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 4 2 69 LV VALyMAS IR PRIEŽIŪRA 4 DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI 1 8 1 2 3 4 6 5 I 70 LV J K 8 9 71 3 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 72 LV 4 2 4 8 73 1 1 2 3 4 6 5 I J 74 ET K 8 9 75 3 76 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 ET 4 2 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 4 8 77 RO POLIZOR UNGHIULAR AGM1043 J K 8 9 1 1 2 3 4 6 5 I 78 RO 79 3 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 80 ASAMBLARE 4 2 RO 8 4 81 HR KUTNA BRUSILICA AGM1043 K 8 9 1 1 2 3 4 6 5 I J 82 HR 3 83 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Nosite štitnike za uši. 84 4 2 HR 4 8 85 K 8 9 1 1 2 3 4 6 5 I J 86 SR ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 3 87 V~ Hz W min-1 mm mm kg 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 BUKA I VIBRACIJA AGM1043 Pritisakzvuka(Lpa) Jačinazvuka(Lwa) Neizvesnost(K) Vibracija Neizvesnost(K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Nosite štitnike za uši. MONTAŽA 4 2 88 SR 4 8 Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate sortiratiradireciklaže. 89 1 1 2 3 90 4 6 5 I J K 8 9 RU 91 3 92 230 50 880 11.000 125 22,2 M14 2,2 2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 Надевайте средства защиты органов слуха. ИсПОЛЬзОВАНИе 4 2 ЧИсТКА И ТеХНИЧесКОе ОбсЛУжИВАНИе 4 93 8 зАсТережеННЯ ВІдНОсНО безПеКИ 1 1 2 3 4 6 94 I J UA 5 ● Не натискайте кнопку замка шпинделя під час роботи мотора. K Небезпека пожежі. 8 9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 95 UA ● ● ● ● ● ● ● 96 3 230 50 880 11.000 125 22,2 М14 2,2 UA 2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 збИрАННЯ 4 2 ОПИс (рИс. А) 97 4 8 98 EL 1 1 2 3 4 6 5 I J K 8 9 99 100 ● ● ● ● ● ● ● ● EL ● ● ● ● 3 V~ Hz W min-1 230 50 880 11.000 mm 125 mm 22,2 M14 kg 2,2 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 87,7 98,7 3 7,52 1,5 101 EL 4 2 ΧΡήΣή 4 102 EL 8 103 DECLARATION Of CONfORMITy (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften entspricht: (NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (fR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentaçõesqueseseguem: (IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (SV) Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: (fI) Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (NO) Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri samsvar med følgende standarder og regler: (DA) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi szabványoknakéselőírásoknak: (CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami: (SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia predpismi: (SL) Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt spełniawymogizawartewnastępującychnormachi przepisach: (LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba nuostatus: (LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem: (ET) Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvastavusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega: (RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele standarde sau directive: (HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen sasledećimstandardimailinormama: (RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное изделиесоответствуетследующимстандартами нормам: (UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі нормативам: (EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα: (Bg) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че тозипродуктотговарянаследнитестандартии директиви I.Mönnink CEOFermBV 104 105 409896 409897 3 409898 4+5 409910 6 409899 Springring 7 409900 Spindle 8 409901 13 409902 17 409903 Spindlelock 23+24 806000 Bearing6000ZZ 26 409904 Pineongear 28 409905 Rotor 29 800607 Bearing607ZZ 30 409906 34 409907 37til40 409908 53 409909 Carbonbrushholder 54 406814 56 400973 57 106 Position 1 Exploded view 107 1201-05 1201-05
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project