advertisement

AEG SB 22-2E Karta katalogowa | Manualzz
SB 20-2 E, SB 22-2 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
20
22
24
ITALIANO
26
28
PORTUGUES
30
32
DANSK
34
NORSK
36
38
SUOMI
40
42
44
ČESKY
46
48
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
POLSKI
50
MAGYAR
52
54
56
58
60
EESTI
62
ÐÓÑÑÊÈÉ
64
Моля прочетете и
запазете!
66
68
70
中文
72
75
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,
Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,
EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
2
3
6
16
7
15
8
9
18
12
10
14
11
13
STOP
4
START
5
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
7
8
1
1
2
2
1
1
2
2
9
1
1
2
2
3
10
11
START
1
A
START
2
2
1
STOP
1
2
12
13
14
15
1
2
16
Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine, sondern
nur im Stillstand betätigen.
Never use the gear switch whilst the machine is operating. Only
use the switch when the machine is at a standstill.
Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la
machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l'arrêt.
Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con
macchina accesa, ma solo da ferma.
No utilizar jamás el cambio de velocidades estando la máquina
conectada, accionar únicamente al estar enterrumpido el
funcionamiento.
Nunca accionar o interruptor de velocidades com a máquina
ligada, mas sempre com ela parada.
Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine
stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is.
Gearskifte må ikke aktiveres, når maskinen er tændt - maskinen
skal være slukket.
Girstangen skal aldri betjenes, når maskinen er påslått. Den skal
bare betjenes, når maskinen er i stillstand.
Växelomkopplaren får inte manövreras när verktyget är påslaget,
utan endast i avstängt läge.
Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon koneen
käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä.
Δεν χειρίζεστε ποτέ το διακόπτη ταχύτητας με ενεργοποιημένη τη
μηχανή, αλλά μόνο όταν αυτή είναι ακινητοποιημένη.
Hız şalterine kesinlikle alet çalışırken basmayın, şaltere sadece
alet durduğunda basın.
Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji, nýbrž
pouze v klidovém stavu.
17
18
19
TECHNICAL DATA
SB 20-2 E
SB 22-2 E
20
21
SB 20-2 E
SB 22-2 E
22
23
SB 20-2 E
SB 22-2 E
24
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
25
SB 20-2 E
SB 22-2 E
26
ITALIANO
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ITALIANO
27
SB 20-2 E
SB 22-2 E
28
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
29
SB 20-2 E
SB 22-2 E
30
PORTUGUES
PORTUGUES
31
SB 20-2 E
SB 22-2 E
32
33
Slagboremaskine SB 20-2 E
SB 22-2 E
34
DANSK
DANSK
35
TEKNISKE DATA
Slagbormaskin SB 20-2 E
SB 22-2 E
36
NORSK
NORSK
37
TEKNISKA DATA
Slagborrmaskin SB 20-2 E
SB 22-2 E
38
39
SB 20-2 E
SB 22-2 E
40
SUOMI
SUOMI
41
42
43
SB 20-2 E
SB 22-2 E
45
TECHNICKÁ DATA SB 20-2 E
SB 22-2 E
46
ČESKY
ČESKY
47
SB 20-2 E
SB 22-2 E
48
49
Wiertarka udarowa SB 20-2 E
SB 22-2 E
Znamionowa moc wyjściowa................................................... .............................750W...............................1010W
Moc wyjściowa......................................................................... .............................410W.................................570W
Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu......................... ....................... 0-1000min-1...................... 0-1000min-1
Prędkość bez obciążenia drugi bieg......................................... ....................... 0-3200min-1...................... 0-3200min-1
Prędkość obrotowa pod obciążeniem na pierwszym biegu...... ..........................0-680min-1.........................0-680min-1
Prędkość obrotowa pod obciążeniem na drugi biegu............... ....................... 0-2100min-1...................... 0-2100min-1
Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks............................. .........................40000min-1........................40000min-1
Moment statyczny zakleszczenia*............................................ ..........................56/30Nm...........................60/33Nm
Zdolność wiercenia w betonie.................................................. ...............................20mm................................22mm
Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne...................... ...............................22mm................................24mm
Zdolność wiercenia w stali....................................................... ...............................13mm................................16mm
Zdolność wiercenia w drewnie................................................. ...............................40mm................................40mm
Zakres otwarcia uchwytu wiertarskiego................................... .........................1,5-13mm..........................1,5-13mm
Chwyt napędu.......................................................................... .......................1/2"x20..............................1/2"x20
Średnica szyjki uchwytu........................................................... ...............................43mm................................43mm
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003.................................................... ..............................2,8kg.................................2,9kg
* Zmierzone zgodnie z normą AEG N 877318
Informacja dotycząca szumów
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi
typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A))........................ ...............................96dB (A).........................96,5dB (A)
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A))................................. .............................107dB (A).......................107,5dB (A)
Należy używać ochroniaczy uszu!
Informacje dotyczące wibracji
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
Wartość emisji drgań ah:
Wiercenie w metalu.................................................................. ..............................2,8m/s2..............................2,8m/s2
Niepewność K.......................................................................... ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2
Wiercenie udarowe w betonie.................................................. ............................13,5m/s2............................13,7m/s2
Niepewność K.......................................................................... ..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745
i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego
w całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte
są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
może spowodować utratę słuchu.
Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z
narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne
gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie
skrawające może natrafić na ukryte przewody prądowe
lub na własny kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem
wprowadza również metalowe części urządzenia pod
napięcie i prowadzi do porażenia prądem.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym
poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać
poprzez ochronny wyłącznik udarowy.
50
POLSKI
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin
ani drzazg.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
znajdować się za operatorem.
Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt
pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w
stosunku do uchwytu głównego (patrz ilustracje, rozdział
Obrót uchwytu).
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy
uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i
wodociągowe.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Elektroniczna wiertarka/wkrętarka przeznaczona do
uniwersalnych zastosowań przy wierceniu, wierceniu
udarowym, wkręcaniu i gwintowaniu.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
II klasie bezpieczeństwa.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z
kontaktu.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/WE
2004/108/WE
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego! Zgodnie z
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób
przyjazny dla srodowiska.
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym
ochrona przed porażeniem elektrycznym nie
zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w którym
zastosowane są dodatkowe środki ochrony, takie
jak podwójna lub wzmocniona izolacja.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
drożne.
Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia
udarowego, należy regularnie oczyszczać uchwyt
narzędziowy z pyłu. Trzymając elektronarzędzie uchwytem
pionowo skierowane w dół, należy go całkowicie otworzyć,
a następnie zamknąć. Nagromadzony pył wyleci z uchwytu.
Przy czyszczeniu szczęk zaciskowych i usuwaniu wiórów
wiertarskich zaleca się regularne stosowanie środka
czyszczącego.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i
części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić
części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z
przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów
punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
bezpośrednio w AEG Electric Tool GmbH,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
POLSKI
51
MŰSZAKI ADATOK
SB 20-2 E
SB 22-2 E
52
MAGYAR
MAGYAR
53
SB 20-2 E
SB 22-2 E
54
55
SB 20-2 E
SB 22-2 E
57
TEHNISKIE DATI
SB 20-2 E
SB 22-2 E
58
59
SB 20-2 E
SB 22-2 E
60
61
SB 20-2 E
SB 22-2 E
62
EESTI
EESTI
63
64
ÐÓÑÑÊÈÉ
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
ÐÓÑÑÊÈÉ
65
SB 20-2 E
SB 22-2 E
66
67
Ciocan rotopercutor SB 20-2 E
SB 22-2 E
68
69
SB 20-2 E
SB 22-2 E
70
71
震动电钻 技术数据
SB 20-2 E
SB 22-2 E
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
AEG Electric Tool GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机
型和机器铭牌上的十位数号码。
72
中文
中文
73
‫‬
‫‪.............................750W...............................1010W‬‬
‫‪.............................410W.................................570W‬‬
‫‪....................... 0-1000min-1...................... 0-1000min-1‬‬
‫‪....................... 0-3200min-1...................... 0-3200min-1‬‬
‫‪..........................0-680min-1.........................0-680min-1‬‬
‫‪....................... 0-2100min-1...................... 0-2100min-1‬‬
‫‪.........................40000min-1........................40000min-1‬‬
‫‪..........................56/30Nm...........................60/33Nm‬‬
‫‪...............................20mm................................22mm‬‬
‫‪...............................22mm................................24mm‬‬
‫‪...............................13mm................................16mm‬‬
‫‪...............................40mm................................40mm‬‬
‫‪.........................1,5-13mm..........................1,5-13mm‬‬
‫‪.......................1/2"x20..............................1/2"x20‬‬
‫‪...............................43mm................................43mm‬‬
‫‪..............................2,8kg.................................2,9kg‬‬
‫‪75‬‬
‫‪..............................2,8m/s2..............................2,8m/s2‬‬
‫‪..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2‬‬
‫‪............................13,5m/s2............................13,7m/s2‬‬
‫‪..............................1,5m/s2..............................1,5m/s2‬‬
‫‪74‬‬
w w w. a e g - p t . c o m
(10.12)
4931 2896 81
AEG Electric Tool GmbH
Max‑Eyth‑Straße 10
D‑71364 Winnenden
Germany

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement