- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Coffee making accessories
- Philips
- HD7753
- Manual do usuário
Propaganda
▼
Scroll to page 2
of 136
HD7753 EN User manual 5 IT Manuale utente 73 15 NL Gebruiksaanwijzing 83 24 93 34 PT Manual do utilizador 103 45 113 55 122 63 FI 1 5 1 2 3 Important 4 5 6 7 8 9 5 6 7 8 10 12 12 12 13 2General description (Fig. 1) E nglish 5 6 E nglish 7 8 E nglish 3 4 5 6 9 10 11 E nglish 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12 E nglish 13 Problem 14 15 1 Introduktion 2 3 4 5 6 7 21 8 21 9 21 15 15 16 17 20 1Introduktion Dansk 3.1Fare 4 Før apparatet tages i brug 16 17 Dansk 1 2 3 4 5 18 8 Du vælger antallet af kopper ved at trykke på knappen til 4-10 kopper, så mange gange som det ønskede antal kopper (fig. 17). •• Når du trykker på knappen til 4-10 kopper, lyser den kortvarigt, og apparatet bipper. •• Det valgte antal kopper vises på skærmen. 3 4 5 6 2 3 4 5 6 7 19 Dansk 20 7 15 21 Dansk 22 Problem Det skyldes kondensering af damp. Det er helt normalt, at apparatet drypper et stykke tid. Dansk 23 Inhaltsangabe 24 1 2 3 4 5 27 6 29 7 8 9 24 24 26 31 31 31 32 24 25 4 27 28 5.5Tropf-Stopp-Funktion 29 6 30 13 32 Problem 33 34 2 34 3 34 4 36 5 6 40 7 42 8 42 9 42 37 43 34 35 4 37 38 9 3 4 5 6 39 40 4 41 10 11 12 13 14 15 42 44 45 1 2 3 Importante 4 Antes de utilizarlo por primera vez 5 6 7 Solicitud de accesorios 8 9 45 45 47 48 50 52 52 52 E spa ñ ol 3.1Peligro 45 46 1 47 E spa ñ ol 4 Antes de utilizarlo por primera vez 5.3 Uso de café molido previamente 3 4 5 6 49 E spa ñ ol 9 50 51 E spa ñ ol 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 52 53 Problema 54 1 Johdanto 55 2 3 4 56 5 57 6 59 7 61 8 61 9 61 55 55 61 3.1Vaara 55 56 57 5 6 58 3 4 5 6 4 1 60 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 61 2 62 1 63 2 63 3 Important 63 4 65 5 66 6 68 7 70 8 70 9 70 71 3Important 63 Fran çais •• •• •• •• •• •• •• •• 64 65 66 4 13 3 4 5 6 7 68 69 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 70 Fran çais 71 72 1 73 2 73 3 Importante 73 4 74 5 76 6 78 7 80 8 Tutela dell’ambiente 80 9 80 81 3.2Avviso 73 •• •• •• •• •• •• •• •• 74 2 75 76 13 3 4 5 6 7 78 79 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 80 81 82 1 Inleiding 83 2 83 3 4 85 5 85 6 88 7 90 8 90 9 83 90 10 Problemen oplossen 91 3.1Gevaar •• Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 3.2Waarschuwing •• •• •• •• •• •• •• •• 3.3 Let op 84 •• •• •• •• •• •• •• •• •• Open het deksel van het waterreservoir en vul het waterreservoir met de benodigde hoeveelheid koud water. (fig. 6) 85 86 6 9 3 4 5 6 5.5Druppelstopfunctie 88 6.4 De koffiezetter ontkalken 89 10 11 12 13 14 15 90 Probleem Als ik voorgemalen koffie gebruik, is de koffie te slap. Zorg ervoor dat de hoeveelheid voorgemalen koffie in het filter in overeenstemming is met de hoeveelheid water in het waterreservoir. Bedenk daarbij wel dat het apparaat al het water in het waterreservoir gebruikt. Gebruik gemalen koffie van een sterkere melange of smaak. Gebruik meer voorgemalen koffie of minder water om sterkere koffie te verkrijgen. 91 Probleem 92 1 93 2 93 3 94 4 95 5 96 6 98 7 100 8 Miljø 100 9 100 101 93 3.1Fare 94 4.2 Skylle apparatet 95 96 3 4 5 6 97 3 4 5 6 7 98 99 10 11 12 13 14 15 100 Problem 101 Problem 102 1 Introdução 103 2 Descrição geral 103 3 Importante 4 Antes da primeira utilização 105 5 Utilizar o aparelho 106 6 Limpeza e manutenção 108 7 Encomendar acessórios 110 8 110 9 Garantia e assistência 110 10 Resolução de problemas 103 111 1Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. 2Descrição geral (fig. 1) 1 Filtro permanente 2 Cesto porta-filtro 3 Sistema antipingos 4 Bloqueio da entrada dos grãos de café 5 Botão de selecção da moagem 6Visor 7 Botão STRENGTH 8 Botão de 4 a 10 chávenas 9 Suporte do cesto porta-filtro 10 Tampa do jarro térmico 11 Jarro térmico 12 Interruptor ligar/desligar 13 Orifício de escoamento 14 Depósito de água com janela indicadora do nível da água 15 Botão HOUR 16 Botão PROGRAM 17 Botão MINUTE 18 Botão OPEN para o suporte do cesto porta-filtro 19 Botão iniciar/em espera 20 Botão para café pré-moído 21 Ventilação do vapor 22 Tampa da entrada dos grãos de café 23 Tampa do reservatório para água 24 Compartimento para grãos de café 25 Tampa do compartimento para grãos de café 26 Escova de limpeza 27 Colher de medição 3Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. 3.1Perigo •• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe em água corrente. 3.2Aviso •• Verifique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho. •• Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. 103 P ortuguês •• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. •• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. •• Mantenha o fio de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o fio de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado. •• Não toque nas mós do aparelho, especialmente quando este se encontra ligado à corrente. •• Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, protecções em cartão, etc.) fora do alcance das crianças, visto que estes não são brinquedos. •• Não toque nas superfícies quentes do aparelho enquanto este se encontra em funcionamento. •• Esta máquina foi concebida para moer grãos e fazer café. Utilize-a correctamente e com cuidado para evitar queimar-se com água quente ou vapor. •• Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. •• Se surgir um problema impossível de resolver com a ajuda deste manual do utilizador, entre em contacto com o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. Se não for possível resolver o problema, leve o aparelho para um centro de assistência autorizado pela Philips para este ser verificado ou reparado. Não tente reparar o aparelho sozinho, porque a garantia perde a validade. 3.3Cuidado •• Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente e evite que o fio entre em contacto com superfícies quentes. 104 •• Desligue o aparelho da corrente se ocorrer algum problema durante a moagem ou preparação de café e antes de o limpar. •• Não mova o aparelho durante o seu funcionamento. •• Aguarde até o aparelho arrefecer antes de o arrumar. O aparelho pode estar quente. •• Não desmonte o jarro térmico. •• Nunca mergulhe o jarro térmico em água ou em qualquer outro líquido, uma vez que poderia fazer com que entrasse água para o espaço entre as paredes do jarro. •• O jarro térmico não é lavável na máquina de lavar loiça. •• Quando o jarro térmico estiver cheio de café, mantenha-o na posição vertical para evitar fugas. •• Durante a preparação do café, a parte inferior do aparelho e a base do jarro térmico ficam quentes. •• Depois de desembalar a máquina, certifiquese de que ela está completa e não apresenta danos. Se tiver alguma dúvida, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país antes de utilizar a máquina. •• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica normal. Não se destina a ambientes como copas de pessoal em lojas, escritórios, quintas e outros ambientes de trabalho. Também não é adequado para a utilização por clientes em hotéis, motéis, estalagens e outros ambientes residenciais. Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. D Nota: Não coloque grãos de café nem café moído no aparelho. 2 Feche a tampa do reservatório de água. 3 Coloque o jarro térmico no aparelho (fig. 7). 4.1 Programar o relógio D Nota: Assegure-se de que a tampa do jarro se encontra no jarro térmico e de que a seta na tampa está direccionada para o símbolo “fechado/a preparar” (consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Utilizar grãos de café”). Assegure-se também de que o jarro térmico está colocado correctamente no aparelho. O seu bico tem de estar voltado para o aparelho. Se a tampa não estiver no jarro térmico ou se o jarro térmico não estiver colocado correctamente no aparelho, a função antipingos é activada automaticamente (consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Função antipingos”). 4 Prima o botão iniciar/em espera (fig. 8). •• O aparelho emite sinais sonoros e o visor acende-se. 5 Prima o botão do café pré-moído para desligar o moinho (fig. 9). •• O botão do café de pré-moído acende-se. 1 Introduza a ficha de alimentação na tomada eléctrica. 2 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “I” para ligar o aparelho (fig. 2). •• O botão iniciar/em espera e o visor acendem e o aparelho emite dois sinais sonoros. D Nota: Se não premir nenhum botão num intervalo de 5 minutos, o aparelho passa para o modo de espera. Neste caso, o visor apaga-se e apenas o botão iniciar/em espera se mantém aceso para indicar que o aparelho continua ligado. No modo de espera, pode premir qualquer botão para reactivar o aparelho. •• 12:00 é apresentado no visor de forma intermitente para indicar que tem de definir a hora. (fig. 3) 3 Prima o botão HOUR repetidamente para definir a hora (fig. 4). •• O aparelho emite um sinal sonoro sempre que o botão é premido. 4 Prima o botão MINUTE repetidamente para definir os minutos. (fig. 5) •• O aparelho emite um sinal sonoro sempre que o botão é premido. 5 O visor apresenta a hora definida. A máquina de café está pronta para ser utilizada. 4.2 Limpeza do aparelho Deve limpar a máquina de café uma vez antes da primeira utilização. 1 Abra a tampa do depósito de água. Encha o depósito de água com água fria limpa até à indicação para 10 chávenas. (fig. 6) D Nota: Quando desliga o moinho, o número de chávenas e a regulação da intensidade não são apresentados no visor. 6 Prima o botão iniciar/em espera para iniciar o processo de preparação (fig. 10). •• O indicador de frescura apresenta uma intermitência rápida no visor até o processo de preparação de café estar concluído. •• A máquina de café emite 5 sinais sonoros quando o processo de preparação de café estiver concluído. 7 Esvazie o jarro. 105 P ortuguês 4 Antes da primeira utilização 5 Utilizar o aparelho 5.1 Encher o reservatório da água 1 Abra a tampa do depósito da água e encha-o com a quantidade necessária de água fria. (fig. 6) Há indicações para 4 a 10 chávenas (550 ml a 1375 ml) na janela indicadora do nível da água. Pode utilizar estas indicações para determinar quanta água deve colocar no reservatório de água. Lembre-se de que a quantidade de café preparado será um pouco menos, visto que o café moído absorve água. posição, a seta na tampa está direccionada para o símbolo “fechado/a preparar” no rebordo (fig. 14). 5 Coloque o jarro térmico no aparelho. E Sugestão: Para manter o café quente durante mais tempo, enxagúe o jarro térmico com água quente para o pré-aquecer antes de começar a preparar café. 6 Retire a tampa do compartimento para grãos de café (1) e encha o recipiente com grãos de café (2). Assegure-se de que há grãos de café suficientes no recipiente para a quantidade de café que pretende preparar (fig. 15). D Nota: Assegure-se sempre de que o recipiente para grãos está, no mínimo, meio. D Nota: (fig. 11) Não encha o depósito da água além da indicação de 10 chávenas, caso contrário é derramada água pela abertura na parte posterior. B Aviso: A capacidade máxima do recipiente para grãos de café é de 250 g. Para evitar que o moinho encrave, não exceda esta quantidade. 5.2 Utilizar grãos de café B Aviso: Não coloque grãos para café expresso no recipiente de grãos de café. Utilize apenas grãos de café normais. B Aviso: Mantenha sempre a tampa do depósito da água fechada, enquanto enche o recipiente de grãos de café com grãos de café. Caso contrário, podem cair grãos de café no depósito de água e bloquear a entrada da água. 1 Prima o botão OPEN do lado direito da máquina de café para abrir o suporte do cesto porta-filtro. (fig. 12) 2 Coloque um filtro de papel (n.º 4) ou o filtro permanente no cesto porta-filtro para recolher o café moído. (fig. 13) 3 Feche o suporte do cesto porta-filtro. 4 Rode a tampa do jarro térmico para a posição com o símbolo “fechado/a preparar”, utilizando o respectivo manípulo. Nesta 106 B Aviso: Para evitar que o moinho encrave, não utilize grãos caramelizados ou não torrados. 7 Rode o botão de selecção da moagem para seleccionar o tipo desejado de moagem (de fina a grossa). Existem nove regulações de moagem (fig. 16). E Sugestão: Aconselhamo-lo a experimentar diferentes definições de moagem para descobrir a sua definição preferida. 8 Para seleccionar o número de chávenas, prima o botão de 4 a 10 chávenas tantas vezes como o número de chávenas pretendido (fig. 17). •• Quando prime o botão de 4 a 10 chávenas, este acende-se por breves momentos e o aparelho emite alguns sinais sonoros. •• O número seleccionado de chávenas é apresentado no visor. B Aviso: Mantenha-se afastado da saída de vapor durante a preparação, devido à fuga de vapor quente pelas aberturas de ventilação. •• O moinho mói a quantidade necessária de grãos de café. •• O indicador de frescura apresenta uma intermitência rápida no visor até o processo de preparação de café estar concluído. •• A máquina de café emite 5 sinais sonoros quando o processo de preparação de café estiver concluído. 12 Aguarde até a máquina de café parar de emitir sinais sonoros antes de retirar o jarro térmico. D Nota: Após a preparação, pinga café do cesto portafiltro durante alguns segundos. •• O indicador de frescura apresenta uma intermitência lenta no visor durante 30 minutos após a preparação, para indicar que o café está fresco. (fig. 21) 13 Para servir o café, rode a tampa para a posição com o símbolo “servir”. Nesta posição, a seta na tampa está direccionada para o símbolo “servir” no rebordo (fig. 22). D Nota: Para manter o café quente, feche sempre a tampa depois de servir o café. 14 Se não pretender preparar café novamente nos próximos tempos, coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “O” para desligar o aparelho. D Nota: Se desligar a máquina de café, tem de acertar o relógio novamente quando voltar a ligá-la. 5.3 Utilizar café pré-moído Se quiser utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, siga os passos abaixo. 1 Siga os passos 1 e 2 na secção “Utilizar grãos de café”. 2 Coloque o café pré-moído no filtro de papel ou no filtro permanente. 3 4 5 6 D Nota: A quantidade de café pré-moído que utiliza é uma questão de gosto pessoal. Para um café médio a forte, utilize uma colher de medição (aproximadamente 6 g) para cada chávena (125 ml). Feche o suporte do cesto porta-filtro. Rode a tampa do jarro térmico para a posição com o símbolo “fechado/a preparar” na tampa, utilizando o respectivo manípulo. Coloque o jarro térmico no aparelho. Prima o botão iniciar/em espera. •• O aparelho emite sinais sonoros e o visor acende-se. Prima o botão do café pré-moído para desligar o moinho (fig. 9). •• O botão acende-se quando é premido. D Nota: Quando desliga o moinho, o número de chávenas e a regulação da intensidade não são apresentados no visor. 107 P ortuguês D Nota: Assegure-se de que o número de chávenas que selecciona com o botão de 4 a 10 chávenas corresponde à quantidade de água no respectivo reservatório. Lembre-se de que a máquina de café utiliza toda a água no reservatório de água. Se seleccionar um número de chávenas menor do que a quantidade de água, o café torna-se mais fraco do que o pretendido. 9 Prima o botão STRENGTH uma ou várias vezes até a intensidade de café desejada estar seleccionada (suave, médio ou forte) (fig. 18). •• Quando prime o botão STRENGTH, este acende-se por breves momentos e o aparelho emite alguns sinais sonoros. •• O visor apresenta a intensidade do café seleccionada. 10 Prima o botão iniciar/em espera (fig. 19). •• O aparelho emite sinais sonoros e o visor acende-se. 11 Prima o botão iniciar/em espera novamente para iniciar o processo de preparação (fig. 20). 7 Siga os passos 11 a 13 na secção “Utilizar grãos de café”. 5.4 Regulação do temporizador O temporizador permite-lhe programar a hora para iniciar o processo de preparação do café. 1 Mantenha o botão PROGRAM premido até o botão de programação ficar intermitente e 0:00 ser apresentado no visor (fig. 23). 2 Prima o botão HOUR repetidamente para definir a hora. (fig. 24) •• O aparelho emite um sinal sonoro sempre que o botão é premido. 3 Prima o botão MINUTE repetidamente para definir os minutos. (fig. 25) •• O aparelho emite um sinal sonoro sempre que o botão é premido. •• O visor apresenta a hora definida no temporizador. 4 Seleccione o número de chávenas que pretende preparar. (fig. 26) 5 Seleccione o sabor do café pretendido (suave, médio ou forte). (fig. 27) 6 Prima o botão PROGRAM para guardar as definições. (fig. 28) •• O botão PROGRAM mantém-se aceso continuamente. •• A hora é apresentada no visor. 7 Para interromper o processo, prima o botão PROGRAM novamente. •• A luz do botão PROGRAM apaga-se. D Nota: Se quiser alterar a hora definida no temporizador, prima o botão PROGRAM. O indicador do botão PROGRAM fica novamente intermitente. Agora pode definir a nova hora para o temporizador premindo nos botões HOUR e MINUTE. D Nota: Se pretender preparar café utilizando café moído, prima o botão do café de pré-moído para desligar o moinho antes de seleccionar o número de chávenas. 108 5.5 Função antipingos A função antipingos permite-lhe retirar o jarro da máquina de café antes do processo de preparação de café estar terminado. Quando retira o jarro, a função antipingos pára o fluxo de café para o jarro. D Nota: O processo de preparação de café não pára quando retira o jarro. Se não voltar a colocar o jarro no aparelho num intervalo de 20 segundos, o cesto porta-filtro transborda. 6 Limpeza e manutenção 6.1 Limpeza após cada utilização B Aviso: Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe em água corrente. 1 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “O” para desligar o aparelho. (fig. 29) 2 Retire a ficha de alimentação da tomada. 3 Limpe o exterior da máquina de café com um pano húmido. 4 Lave o cesto porta-filtro e o filtro permanente com água quente e algum detergente da loiça. 6.2 Limpar a entrada dos grãos de café Tem de limpar a entrada dos grãos de café a cada 1 a 2 semanas, dependendo da frequência de utilização. 1 Introduza a ficha de alimentação na tomada eléctrica. 2 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “I” para ligar o aparelho (fig. 2). •• O botão iniciar/em espera e o visor acendem-se. Prima o botão iniciar/em espera e retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica. 4 Insira a extremidade plana da pega da escova de limpeza no bloqueio da entrada dos grãos de café e rode o bloqueio para a posição “aberta”. (fig. 30) 5 Abra a tampa da entrada dos grãos de café (fig. 31). 6 Utilize a escova de limpeza para varrer os resíduos de café moído para a parte inferior da entrada (fig. 32). E Sugestão: Coloque um filtro de papel ou o filtro permanente no cesto porta-filtro para recolher o café moído. •• Os resíduos de café moído caem no cesto porta-filtro. 7 Feche a tampa da entrada dos grãos de café e rode o bloqueio para a posição “fechada” (fig. 33). 8 Retire o filtro de papel com os resíduos do café moído e coloque-o no lixo. Se utilizar o filtro permanente, esvazie-o e limpe-o. 6.3 Limpar o jarro térmico B Aviso: Não mergulhe o jarro térmico em água ou em qualquer outro líquido, e não o lave na máquina de lavar loiça. •• Para retirar a tampa do jarro térmico, rode-a para o símbolo “retirar tampa” utilizando o manípulo. Em seguida, puxe a tampa para fora do jarro (fig. 34). •• Lave o interior do jarro térmico com uma escova macia, água quente e um pouco de detergente líquido (fig. 35). E Sugestão: Para remover as manchas de café mais difíceis, encha o jarro com água quente e junte uma colher de carbonato de sódio. Deixe o carbonato actuar durante algum tempo. •• Depois de lavar, enxagúe o jarro térmico com água limpa e quente (fig. 36). •• Para colocar a tampa no jarro térmico, insira as duas saliências da tampa nas aberturas no rebordo do jarro. Em seguida, rode a tampa para a direita para a posição do símbolo “fechado/a preparar”. (fig. 37) 6.4 Descalcificação da máquina de café Quando a mensagem “CALC” for apresentada no visor (depois de aprox. 60 processos de preparação de café), deve remover o calcário da máquina de café, visto que o calcário pode obstruir a máquina de café. Uma descalcificação regular prolonga a vida da máquina de café e garante um café impecável e um tempo de preparação constante durante um longo período de tempo. Descalcifique a máquina de café: •• a cada 120 ciclos de preparação, se utilizar água macia (até 18 dH). •• a cada 60 ciclos de preparação, se utilizar água dura (sobre 18 dH). Pode contactar a companhia das águas local para se informar sobre o grau de dureza da água da sua área. D Nota: Se não conhecer a dureza da água na sua área e não for possível contactar a direcção da companhia das águas local, aconselhamo-lo a proceder à descalcificação do aparelho sempre que a mensagem “CALC” for apresentada no visor. D Nota: Para eliminar a mensagem “CALC” do visor, prima o botão de 4 a 10 chávenas e o botão STRENGTH em simultâneo. 1 Abra a tampa do depósito de água. 2 Encha o depósito da água com 7 chávenas de vinagre branco (5% de ácido acético) e 3 chávenas de água (fig. 38). 3 Coloque um filtro de papel (número 4) no cesto porta-filtro e feche o suporte do cesto porta-filtro. 109 P ortuguês 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 110 Coloque o jarro térmico vazio no aparelho (fig. 7). Introduza a ficha de alimentação na tomada eléctrica. Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “I” para ligar o aparelho (fig. 2). •• O botão iniciar/em espera e o visor acendem-se. Prima o botão iniciar/em espera (fig. 8). Prima o botão do café pré-moído para desligar o moinho. Em seguida, prima o botão iniciar/em espera para iniciar o processo de preparação de café. (fig. 9) Aguarde até metade da solução de vinagre/ água fluir para o jarro. Em seguida, prima o botão iniciar/em espera para parar o processo de preparação de café e deixar a solução actuar durante 15 minutos, no mínimo. Prima o botão iniciar/em espera para voltar a ligar a máquina de café e deixe o aparelho completar o processo de preparação de café. Esvazie o jarro térmico e coloque o filtro de papel no lixo. Encha o depósito de água com água fria e prima o botão iniciar/em espera para iniciar outro processo de preparação de café. Deixe a máquina de café completar um processo completo de preparação de café e esvazie o jarro. Repita o passo 12 até a água não apresentar um sabor ou cheiro a vinagre. Limpe o cesto porta-filtro, o filtro permanente e o jarro com água quente e algum detergente da loiça. Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “O” para desligar o aparelho. (fig. 29) 7Encomendar acessórios Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/ service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial. 8 Meio ambiente •• Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no final da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 39). 9 Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. 10Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país. Problema Solução possível O aparelho não funciona. Ligue a ficha de alimentação na tomada eléctrica e coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “I”. P ortuguês Certifique-se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local. Encha o reservatório com água. Quando utilizo o moinho, o café fica demasiado fraco. Assegure-se de que o número de chávenas que selecciona com o botão de 4 a 10 chávenas corresponde à quantidade de água no respectivo reservatório. Lembre-se de que a máquina de café utiliza toda a água no reservatório de água. Utilize o botão STRENGTH para regular a intensidade do café para “forte”. Quando utiliza grãos de café, assegure-se que não prime o botão do café pré-moído, visto que isto desliga o moinho. Utilize grãos de café de uma mistura ou com um sabor mais forte. Para aumentar a intensidade do café, seleccione um número de chávenas com o botão de 4 a 10 chávenas superior à quantidade de chávenas que colocou no reservatório de água. Quando utilizo café pré-moído, o café fica demasiado fraco. Assegure-se de que a quantidade de café pré-moído no filtro corresponde à quantidade de água no reservatório de água. Lembre-se de que o aparelho utiliza toda a água no reservatório de água. Utilize café moído de uma mistura ou com um sabor mais forte. Para aumentar a intensidade do café, aumente a quantidade de café pré-moído ou diminua a quantidade de água. O filtro transborda quando retiro o jarro do aparelho enquanto o café está em preparação. Se retirar o jarro durante mais de 20 segundos durante o processo de preparação de café, a função antipingos provoca um transbordo do cesto porta-filtro. Tenha também em atenção que o café não alcança o máximo de sabor antes do final do processo de preparação de café. Portanto, aconselhamo-lo a não retirar o jarro para servir café antes do final do processo de preparação do mesmo. 111 Solução possível Os pingos são provocados pela condensação de vapor. É totalmente O aparelho continua a normal que o aparelho pingue durante algum tempo. pingar durante muito tempo depois do processo de preparação terminar. Se os pingos não pararem, o sistema antipingos poderá estar obstruído. Para limpar o sistema antipingos, prima o botão OPEN no lado direito do aparelho para abrir o suporte do cesto porta-filtro. Retire o cesto porta-filtro. Enxagúe o cesto porta-filtro e o sistema antipingos em água corrente. Se retirar o jarro durante mais de 20 segundos durante o processo de preparação de café, a função antipingos provoca o transbordo do cesto porta-filtro. O café não está bem quente. Pré-aqueça o jarro térmico com água quente antes de começar a preparar o café. O café no jarro térmico arrefece mais rapidamente se preparar apenas algumas chávenas. O café permanece quente durante mais tempo se preparar 10 chávenas, o que corresponde a um jarro cheio. Utilize chávenas de paredes finas, visto que estas absorvem menos o calor do café do que as chávenas de paredes grossas. Não utilize leite directamente do frigorífico. Remova o calcário do aparelho. Consulte a secção “Descalcificação” no capítulo “Limpeza e manutenção”. 112 1 Introduktion 113 2 113 3 4 114 5 115 6 118 7 119 8 119 9 Garanti och service 119 113 120 3.1Fara 114 6 115 S venska 1 2 3 4 5 116 2 3 4 5 6 3 4 5 6 5.4 Ställa in timern 7 117 S venska 13 118 7 119 S venska 120 Problem S venska 121 Giriş 122 2 122 3 123 4 124 5 125 6 127 7 129 8 Çevre 129 9 129 130 122 3.1Tehlike 3.2 Uyarı 3.3Dikkat 123 124 125 9 126 3 4 5 6 4 5 6 7 127 3 7 128 12 129 130 Sorun 131 132 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 4222.200.0552.2
Propaganda
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Propaganda