Philips HD7753 Manual do usuário


Add to my manuals
136 Páginas

Propaganda

Philips HD7753 Manual do usuário | Manualzz
HD7753
EN User manual
5
IT Manuale utente
73
15
NL Gebruiksaanwijzing
83
24
93
34
PT Manual do utilizador
103
45
113
55
122
63
FI
1
5
1
2
3
Important
4
5
6
7
8
9
5
6
7
8
10
12
12
12
13
2General
description (Fig. 1)
E nglish
5
6
E nglish
7
8
E nglish
3
4
5
6
9
10
11
E nglish
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
12
E nglish
13
Problem
14
15
1
Introduktion
2
3
4
5
6
7
21
8
21
9
21
15
15
16
17
20
1Introduktion
Dansk
3.1Fare
4 Før apparatet tages
i brug
16
17
Dansk
1
2
3
4
5
18
8
Du vælger antallet af kopper ved at trykke på
knappen til 4-10 kopper, så mange gange som
det ønskede antal kopper (fig. 17).
•• Når du trykker på knappen til 4-10 kopper,
lyser den kortvarigt, og apparatet bipper.
•• Det valgte antal kopper vises på skærmen.
3
4
5
6
2
3
4
5
6
7
19
Dansk
20
7
15
21
Dansk
22
Problem
Det skyldes kondensering af damp. Det er helt normalt, at apparatet
drypper et stykke tid.
Dansk
23
Inhaltsangabe
24
1
2
3
4
5
27
6
29
7
8
9
24
24
26
31
31
31
32
24
25
4
27
28
5.5Tropf-Stopp-Funktion
29
6
30
13
32
Problem
33
34
2
34
3
34
4
36
5
6
40
7
42
8
42
9
42
37
43
34
35
4
37
38
9
3
4
5
6
39
40
4
41
10
11
12
13
14
15
42
44
45
1
2
3
Importante
4
Antes de utilizarlo por
primera vez 5
6
7
Solicitud de accesorios 8
9
45
45
47
48
50
52
52
52
E spa ñ ol
3.1Peligro
45
46
1
47
E spa ñ ol
4 Antes de utilizarlo
por primera vez
5.3 Uso de café molido
previamente
3
4
5
6
49
E spa ñ ol
9
50
51
E spa ñ ol
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
52
53
Problema
54
1
Johdanto 55
2
3
4
56
5
57
6
59
7
61
8
61
9
61
55
55
61
3.1Vaara
55
56
57
5
6
58
3
4
5
6
4
1
60
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
61
2
62
1
63
2
63
3
Important 63
4
65
5
66
6
68
7
70
8
70
9
70
71
3Important
63
Fran çais
••
••
••
••
••
••
••
••
64
65
66
4
13
3
4
5
6
7
68
69
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
70
Fran çais
71
72
1
73
2
73
3
Importante 73
4
74
5
76
6
78
7
80
8
Tutela dell’ambiente 80
9
80
81
3.2Avviso
73
••
••
••
••
••
••
••
••
74
2
75
76
13
3
4
5
6
7
78
79
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
80
81
82
1
Inleiding 83
2
83
3
4
85
5
85
6
88
7
90
8
90
9
83
90
10 Problemen oplossen 91
3.1Gevaar
•• Dompel het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof en spoel het ook niet af
onder de kraan.
3.2Waarschuwing
••
••
••
••
••
••
••
••
3.3 Let op
84
••
••
••
••
••
••
••
••
••
Open het deksel van het waterreservoir en
vul het waterreservoir met de benodigde
hoeveelheid koud water.  (fig. 6)
85
86
6
9
3
4
5
6
5.5Druppelstopfunctie
88
6.4 De koffiezetter ontkalken
89
10
11
12
13
14
15
90
Probleem
Als ik voorgemalen
koffie gebruik, is de
koffie te slap.
Zorg ervoor dat de hoeveelheid voorgemalen koffie in het filter in
overeenstemming is met de hoeveelheid water in het waterreservoir.
Bedenk daarbij wel dat het apparaat al het water in het waterreservoir
gebruikt.
Gebruik gemalen koffie van een sterkere melange of smaak.
Gebruik meer voorgemalen koffie of minder water om sterkere koffie
te verkrijgen.
91
Probleem
92
1
93
2
93
3
94
4
95
5
96
6
98
7
100
8
Miljø 100
9
100
101
93
3.1Fare
94
4.2 Skylle apparatet
95
96
3
4
5
6
97
3
4
5
6
7
98
99
10
11
12
13
14
15
100
Problem
101
Problem
102
1
Introdução 103
2
Descrição geral 103
3
Importante 4
Antes da primeira utilização 105
5
Utilizar o aparelho 106
6
Limpeza e manutenção 108
7
Encomendar acessórios 110
8
110
9
Garantia e assistência 110
10 Resolução de problemas 103
111
1Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
com/welcome.
2Descrição
geral (fig. 1)
1 Filtro permanente
2 Cesto porta-filtro
3 Sistema antipingos
4 Bloqueio da entrada dos grãos de café
5 Botão de selecção da moagem
6Visor
7 Botão STRENGTH
8 Botão de 4 a 10 chávenas
9 Suporte do cesto porta-filtro
10 Tampa do jarro térmico
11 Jarro térmico
12 Interruptor ligar/desligar
13 Orifício de escoamento
14 Depósito de água com janela indicadora
do nível da água
15 Botão HOUR
16 Botão PROGRAM
17 Botão MINUTE
18 Botão OPEN para o suporte do cesto
porta-filtro
19 Botão iniciar/em espera
20 Botão para café pré-moído
21 Ventilação do vapor
22 Tampa da entrada dos grãos de café
23 Tampa do reservatório para água
24 Compartimento para grãos de café
25 Tampa do compartimento para grãos de café
26 Escova de limpeza
27 Colher de medição
3Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador
antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
3.1Perigo
•• Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutro líquido, nem o enxagúe em água
corrente.
3.2Aviso
•• Verifique se a voltagem indicada na parte
inferior do aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
•• Se o fio estiver danificado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de
assistência autorizado da Philips ou por
pessoal devidamente qualificado para se
evitarem situações de perigo.
103
P ortuguês
•• Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua
segurança.
•• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
•• Mantenha o fio de alimentação fora do
alcance das crianças. Não deixe o fio de
alimentação suspenso na mesa ou na bancada
da cozinha onde o aparelho estiver colocado.
•• Não toque nas mós do aparelho,
especialmente quando este se encontra ligado
à corrente.
•• Mantenha os materiais de embalagem (sacos
de plástico, protecções em cartão, etc.) fora
do alcance das crianças, visto que estes não
são brinquedos.
•• Não toque nas superfícies quentes do
aparelho enquanto este se encontra em
funcionamento.
•• Esta máquina foi concebida para moer grãos
e fazer café. Utilize-a correctamente e com
cuidado para evitar queimar-se com água
quente ou vapor.
•• Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de
alimentação ou o próprio aparelho estiverem
danificados.
•• Se surgir um problema impossível de resolver
com a ajuda deste manual do utilizador, entre
em contacto com o Centro de Assistência
ao Cliente do seu país. Se não for possível
resolver o problema, leve o aparelho para um
centro de assistência autorizado pela Philips
para este ser verificado ou reparado. Não
tente reparar o aparelho sozinho, porque a
garantia perde a validade.
3.3Cuidado
•• Não coloque o aparelho sobre uma superfície
quente e evite que o fio entre em contacto
com superfícies quentes.
104
•• Desligue o aparelho da corrente se ocorrer
algum problema durante a moagem ou
preparação de café e antes de o limpar.
•• Não mova o aparelho durante o seu
funcionamento.
•• Aguarde até o aparelho arrefecer antes de o
arrumar. O aparelho pode estar quente.
•• Não desmonte o jarro térmico.
•• Nunca mergulhe o jarro térmico em água
ou em qualquer outro líquido, uma vez que
poderia fazer com que entrasse água para o
espaço entre as paredes do jarro.
•• O jarro térmico não é lavável na máquina de
lavar loiça.
•• Quando o jarro térmico estiver cheio de café,
mantenha-o na posição vertical para evitar
fugas.
•• Durante a preparação do café, a parte inferior
do aparelho e a base do jarro térmico ficam
quentes.
•• Depois de desembalar a máquina, certifiquese de que ela está completa e não apresenta
danos. Se tiver alguma dúvida, contacte o
Centro de Apoio ao Cliente do seu país antes
de utilizar a máquina.
•• Este aparelho destina-se apenas à utilização
doméstica normal. Não se destina a ambientes
como copas de pessoal em lojas, escritórios,
quintas e outros ambientes de trabalho.
Também não é adequado para a utilização
por clientes em hotéis, motéis, estalagens e
outros ambientes residenciais.
Este aparelho da Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e
de acordo com as instruções neste manual
do utilizador, este aparelho proporciona uma
utilização segura, como demonstrado pelas provas
científicas actualmente disponíveis.
D Nota:
Não coloque grãos de café nem café moído
no aparelho.
2 Feche a tampa do reservatório de água.
3 Coloque o jarro térmico no aparelho (fig. 7).
4.1 Programar o relógio
D Nota:
Assegure-se de que a tampa do jarro se
encontra no jarro térmico e de que a seta
na tampa está direccionada para o símbolo
“fechado/a preparar” (consulte o capítulo
“Utilizar o aparelho”, secção “Utilizar grãos de
café”). Assegure-se também de que o jarro
térmico está colocado correctamente no
aparelho. O seu bico tem de estar voltado
para o aparelho. Se a tampa não estiver no
jarro térmico ou se o jarro térmico não
estiver colocado correctamente no aparelho, a
função antipingos é activada automaticamente
(consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”,
secção “Função antipingos”).
4 Prima o botão iniciar/em espera (fig. 8).
•• O aparelho emite sinais sonoros e o visor
acende-se.
5 Prima o botão do café pré-moído para
desligar o moinho (fig. 9).
•• O botão do café de pré-moído acende-se.
1
Introduza a ficha de alimentação na tomada
eléctrica.
2 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte
posterior do aparelho na posição “I” para ligar
o aparelho (fig. 2).
•• O botão iniciar/em espera e o visor
acendem e o aparelho emite dois sinais
sonoros.
D Nota:
Se não premir nenhum botão num
intervalo de 5 minutos, o aparelho passa
para o modo de espera. Neste caso, o
visor apaga-se e apenas o botão iniciar/em
espera se mantém aceso para indicar que
o aparelho continua ligado. No modo de
espera, pode premir qualquer botão para
reactivar o aparelho.
•• 12:00 é apresentado no visor de forma
intermitente para indicar que tem de definir
a hora.  (fig. 3)
3 Prima o botão HOUR repetidamente para
definir a hora (fig. 4).
•• O aparelho emite um sinal sonoro sempre
que o botão é premido.
4 Prima o botão MINUTE repetidamente para
definir os minutos.  (fig. 5)
•• O aparelho emite um sinal sonoro sempre
que o botão é premido.
5 O visor apresenta a hora definida. A máquina
de café está pronta para ser utilizada.
4.2 Limpeza do aparelho
Deve limpar a máquina de café uma vez antes da
primeira utilização.
1 Abra a tampa do depósito de água. Encha o
depósito de água com água fria limpa até à
indicação para 10 chávenas.  (fig. 6)
D Nota:
Quando desliga o moinho, o número de
chávenas e a regulação da intensidade não são
apresentados no visor.
6 Prima o botão iniciar/em espera para iniciar o
processo de preparação (fig. 10).
•• O indicador de frescura apresenta uma
intermitência rápida no visor até o processo
de preparação de café estar concluído.
•• A máquina de café emite 5 sinais sonoros
quando o processo de preparação de café
estiver concluído.
7 Esvazie o jarro.
105
P ortuguês
4 Antes da primeira
utilização
5 Utilizar o aparelho
5.1 Encher o reservatório da
água
1
Abra a tampa do depósito da água e encha-o
com a quantidade necessária de água
fria.  (fig. 6)
Há indicações para 4 a 10 chávenas (550 ml
a 1375 ml) na janela indicadora do nível
da água. Pode utilizar estas indicações para
determinar quanta água deve colocar no
reservatório de água. Lembre-se de que a
quantidade de café preparado será um pouco
menos, visto que o café moído absorve água.
posição, a seta na tampa está direccionada
para o símbolo “fechado/a preparar” no
rebordo (fig. 14).
5 Coloque o jarro térmico no aparelho.
E Sugestão:
Para manter o café quente durante mais
tempo, enxagúe o jarro térmico com água
quente para o pré-aquecer antes de começar
a preparar café.
6 Retire a tampa do compartimento para grãos
de café (1) e encha o recipiente com grãos de
café (2). Assegure-se de que há grãos de café
suficientes no recipiente para a quantidade de
café que pretende preparar (fig. 15).
D Nota:
Assegure-se sempre de que o recipiente para
grãos está, no mínimo, meio.
D Nota: (fig. 11)
Não encha o depósito da água além da
indicação de 10 chávenas, caso contrário
é derramada água pela abertura na parte
posterior.
B Aviso:
A capacidade máxima do recipiente para
grãos de café é de 250 g. Para evitar que o
moinho encrave, não exceda esta quantidade.
5.2 Utilizar grãos de café
B Aviso:
Não coloque grãos para café expresso no
recipiente de grãos de café. Utilize apenas grãos
de café normais.
B Aviso:
Mantenha sempre a tampa do depósito da água
fechada, enquanto enche o recipiente de grãos
de café com grãos de café. Caso contrário,
podem cair grãos de café no depósito de água e
bloquear a entrada da água.
1 Prima o botão OPEN do lado direito da
máquina de café para abrir o suporte do
cesto porta-filtro.  (fig. 12)
2 Coloque um filtro de papel (n.º 4) ou o
filtro permanente no cesto porta-filtro para
recolher o café moído.  (fig. 13)
3 Feche o suporte do cesto porta-filtro.
4 Rode a tampa do jarro térmico para a
posição com o símbolo “fechado/a preparar”,
utilizando o respectivo manípulo. Nesta
106
B Aviso:
Para evitar que o moinho encrave, não utilize
grãos caramelizados ou não torrados.
7
Rode o botão de selecção da moagem para
seleccionar o tipo desejado de moagem (de
fina a grossa). Existem nove regulações de
moagem (fig. 16).
E Sugestão:
Aconselhamo-lo a experimentar diferentes
definições de moagem para descobrir a sua
definição preferida.
8 Para seleccionar o número de chávenas,
prima o botão de 4 a 10 chávenas tantas
vezes como o número de chávenas
pretendido (fig. 17).
•• Quando prime o botão de 4 a 10 chávenas,
este acende-se por breves momentos e o
aparelho emite alguns sinais sonoros.
•• O número seleccionado de chávenas é
apresentado no visor.
B Aviso:
Mantenha-se afastado da saída de vapor
durante a preparação, devido à fuga de vapor
quente pelas aberturas de ventilação.
•• O moinho mói a quantidade necessária de
grãos de café.
•• O indicador de frescura apresenta uma
intermitência rápida no visor até o processo
de preparação de café estar concluído.
•• A máquina de café emite 5 sinais sonoros
quando o processo de preparação de café
estiver concluído.
12 Aguarde até a máquina de café parar de
emitir sinais sonoros antes de retirar o jarro
térmico.
D Nota:
Após a preparação, pinga café do cesto portafiltro durante alguns segundos. 
•• O indicador de frescura apresenta uma
intermitência lenta no visor durante 30
minutos após a preparação, para indicar
que o café está fresco.  (fig. 21)
13
Para servir o café, rode a tampa para a
posição com o símbolo “servir”. Nesta
posição, a seta na tampa está direccionada
para o símbolo “servir” no rebordo (fig. 22).
D Nota:
Para manter o café quente, feche sempre a
tampa depois de servir o café.
14 Se não pretender preparar café novamente
nos próximos tempos, coloque o interruptor
ligar/desligar na parte posterior do aparelho
na posição “O” para desligar o aparelho.
D Nota:
Se desligar a máquina de café, tem de acertar
o relógio novamente quando voltar a ligá-la.
5.3 Utilizar café pré-moído
Se quiser utilizar café pré-moído em vez de grãos
de café, siga os passos abaixo.
1 Siga os passos 1 e 2 na secção “Utilizar grãos
de café”.
2 Coloque o café pré-moído no filtro de papel
ou no filtro permanente.
3
4
5
6
D Nota:
A quantidade de café pré-moído que utiliza é
uma questão de gosto pessoal. Para um café
médio a forte, utilize uma colher de medição
(aproximadamente 6 g) para cada chávena
(125 ml).
Feche o suporte do cesto porta-filtro.
Rode a tampa do jarro térmico para a posição
com o símbolo “fechado/a preparar” na tampa,
utilizando o respectivo manípulo. Coloque o
jarro térmico no aparelho.
Prima o botão iniciar/em espera.
•• O aparelho emite sinais sonoros e o visor
acende-se.
Prima o botão do café pré-moído para
desligar o moinho (fig. 9).
•• O botão acende-se quando é premido.
D Nota:
Quando desliga o moinho, o número de
chávenas e a regulação da intensidade
não são apresentados no visor.
107
P ortuguês
D Nota:
Assegure-se de que o número de chávenas
que selecciona com o botão de 4 a 10
chávenas corresponde à quantidade de água
no respectivo reservatório. Lembre-se de
que a máquina de café utiliza toda a água
no reservatório de água. Se seleccionar
um número de chávenas menor do que a
quantidade de água, o café torna-se mais fraco
do que o pretendido.
9 Prima o botão STRENGTH uma ou várias
vezes até a intensidade de café desejada estar
seleccionada (suave, médio ou forte) (fig. 18).
•• Quando prime o botão STRENGTH, este
acende-se por breves momentos e o
aparelho emite alguns sinais sonoros.
•• O visor apresenta a intensidade do café
seleccionada.
10 Prima o botão iniciar/em espera (fig. 19).
•• O aparelho emite sinais sonoros e o visor
acende-se.
11 Prima o botão iniciar/em espera novamente
para iniciar o processo de preparação (fig. 20).
7
Siga os passos 11 a 13 na secção “Utilizar
grãos de café”.
5.4 Regulação do temporizador
O temporizador permite-lhe programar a hora
para iniciar o processo de preparação do café.
1 Mantenha o botão PROGRAM premido até
o botão de programação ficar intermitente e
0:00 ser apresentado no visor (fig. 23).
2 Prima o botão HOUR repetidamente para
definir a hora.  (fig. 24)
•• O aparelho emite um sinal sonoro sempre
que o botão é premido.
3 Prima o botão MINUTE repetidamente para
definir os minutos.  (fig. 25)
•• O aparelho emite um sinal sonoro sempre
que o botão é premido.
•• O visor apresenta a hora definida no
temporizador.
4 Seleccione o número de chávenas que
pretende preparar.  (fig. 26)
5 Seleccione o sabor do café pretendido (suave,
médio ou forte).  (fig. 27)
6 Prima o botão PROGRAM para guardar as
definições.  (fig. 28)
•• O botão PROGRAM mantém-se aceso
continuamente.
•• A hora é apresentada no visor.
7 Para interromper o processo, prima o botão
PROGRAM novamente.
•• A luz do botão PROGRAM apaga-se.
D Nota:
Se quiser alterar a hora definida no temporizador,
prima o botão PROGRAM. O indicador do botão
PROGRAM fica novamente intermitente. Agora
pode definir a nova hora para o temporizador
premindo nos botões HOUR e MINUTE.
D Nota:
Se pretender preparar café utilizando café moído,
prima o botão do café de pré-moído para desligar
o moinho antes de seleccionar o número de
chávenas.
108
5.5 Função antipingos
A função antipingos permite-lhe retirar o jarro da
máquina de café antes do processo de preparação
de café estar terminado. Quando retira o jarro,
a função antipingos pára o fluxo de café para o
jarro.
D Nota:
O processo de preparação de café não pára
quando retira o jarro. Se não voltar a colocar o
jarro no aparelho num intervalo de 20 segundos,
o cesto porta-filtro transborda.
6 Limpeza e
manutenção
6.1 Limpeza após cada
utilização
B Aviso:
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro
líquido, nem o enxagúe em água corrente.
1 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte
posterior do aparelho na posição “O” para
desligar o aparelho.  (fig. 29)
2 Retire a ficha de alimentação da tomada.
3 Limpe o exterior da máquina de café com um
pano húmido.
4 Lave o cesto porta-filtro e o filtro
permanente com água quente e algum
detergente da loiça.
6.2 Limpar a entrada dos grãos
de café
Tem de limpar a entrada dos grãos de café a cada
1 a 2 semanas, dependendo da frequência de
utilização.
1 Introduza a ficha de alimentação na tomada
eléctrica.
2 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte
posterior do aparelho na posição “I” para ligar
o aparelho (fig. 2).
•• O botão iniciar/em espera e o visor
acendem-se.
Prima o botão iniciar/em espera e retire a
ficha de alimentação da tomada eléctrica.
4 Insira a extremidade plana da pega da escova
de limpeza no bloqueio da entrada dos grãos
de café e rode o bloqueio para a posição
“aberta”.  (fig. 30)
5 Abra a tampa da entrada dos grãos de
café (fig. 31).
6 Utilize a escova de limpeza para varrer os
resíduos de café moído para a parte inferior
da entrada (fig. 32).
E Sugestão:
Coloque um filtro de papel ou o filtro
permanente no cesto porta-filtro para
recolher o café moído. 
•• Os resíduos de café moído caem no cesto
porta-filtro.
7 Feche a tampa da entrada dos grãos de
café e rode o bloqueio para a posição
“fechada” (fig. 33).
8 Retire o filtro de papel com os resíduos do
café moído e coloque-o no lixo. Se utilizar o
filtro permanente, esvazie-o e limpe-o.
6.3 Limpar o jarro térmico
B Aviso:
Não mergulhe o jarro térmico em água ou em
qualquer outro líquido, e não o lave na máquina
de lavar loiça.
•• Para retirar a tampa do jarro térmico, rode-a
para o símbolo “retirar tampa” utilizando o
manípulo. Em seguida, puxe a tampa para fora
do jarro (fig. 34).
•• Lave o interior do jarro térmico com uma
escova macia, água quente e um pouco de
detergente líquido (fig. 35).
E Sugestão:
Para remover as manchas de café mais difíceis,
encha o jarro com água quente e junte
uma colher de carbonato de sódio. Deixe o
carbonato actuar durante algum tempo.
•• Depois de lavar, enxagúe o jarro térmico com
água limpa e quente (fig. 36).
•• Para colocar a tampa no jarro térmico, insira
as duas saliências da tampa nas aberturas no
rebordo do jarro. Em seguida, rode a tampa
para a direita para a posição do símbolo
“fechado/a preparar”.  (fig. 37)
6.4 Descalcificação da máquina
de café
Quando a mensagem “CALC” for apresentada
no visor (depois de aprox. 60 processos de
preparação de café), deve remover o calcário
da máquina de café, visto que o calcário pode
obstruir a máquina de café.
Uma descalcificação regular prolonga a vida da
máquina de café e garante um café impecável e
um tempo de preparação constante durante um
longo período de tempo. Descalcifique a máquina
de café:
•• a cada 120 ciclos de preparação, se utilizar
água macia (até 18 dH).
•• a cada 60 ciclos de preparação, se utilizar água
dura (sobre 18 dH).
Pode contactar a companhia das águas local para
se informar sobre o grau de dureza da água da
sua área.
D Nota:
Se não conhecer a dureza da água na sua área
e não for possível contactar a direcção da
companhia das águas local, aconselhamo-lo a
proceder à descalcificação do aparelho sempre
que a mensagem “CALC” for apresentada no
visor.
D Nota:
Para eliminar a mensagem “CALC” do visor,
prima o botão de 4 a 10 chávenas e o botão
STRENGTH em simultâneo.
1 Abra a tampa do depósito de água.
2 Encha o depósito da água com 7 chávenas
de vinagre branco (5% de ácido acético) e 3
chávenas de água (fig. 38).
3 Coloque um filtro de papel (número 4) no
cesto porta-filtro e feche o suporte do cesto
porta-filtro.
109
P ortuguês
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
110
Coloque o jarro térmico vazio no
aparelho (fig. 7).
Introduza a ficha de alimentação na tomada
eléctrica.
Coloque o interruptor ligar/desligar na parte
posterior do aparelho na posição “I” para ligar
o aparelho (fig. 2).
•• O botão iniciar/em espera e o visor
acendem-se.
Prima o botão iniciar/em espera (fig. 8).
Prima o botão do café pré-moído para
desligar o moinho. Em seguida, prima o botão
iniciar/em espera para iniciar o processo de
preparação de café.  (fig. 9)
Aguarde até metade da solução de vinagre/
água fluir para o jarro. Em seguida, prima o
botão iniciar/em espera para parar o processo
de preparação de café e deixar a solução
actuar durante 15 minutos, no mínimo.
Prima o botão iniciar/em espera para voltar
a ligar a máquina de café e deixe o aparelho
completar o processo de preparação de café.
Esvazie o jarro térmico e coloque o filtro de
papel no lixo.
Encha o depósito de água com água fria e
prima o botão iniciar/em espera para iniciar
outro processo de preparação de café. Deixe
a máquina de café completar um processo
completo de preparação de café e esvazie o
jarro.
Repita o passo 12 até a água não apresentar
um sabor ou cheiro a vinagre.
Limpe o cesto porta-filtro, o filtro
permanente e o jarro com água quente e
algum detergente da loiça.
Coloque o interruptor ligar/desligar na parte
posterior do aparelho na posição “O” para
desligar o aparelho.  (fig. 29)
7Encomendar
acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite
a nossa loja online em www.shop.philips.com/
service. Se não tiver uma loja online disponível
no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips
ou a um centro de assistência Philips. Se tiver
dificuldades em obter acessórios para o seu
aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente
da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes
de contacto no folheto de garantia mundial.
8 Meio ambiente
•• Não elimine o aparelho juntamente com os
resíduos domésticos normais no final da sua
vida útil. Entregue-o num ponto de recolha
autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a
preservar o meio ambiente (fig. 39).
9 Garantia e
assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se
tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país. Poderá encontrar o número de telefone no
folheto de garantia mundial. Se não houver um
Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se
ao representante local da Philips.
10Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não
conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro
de Apoio ao Cliente do seu país.
Problema
Solução possível
O aparelho não
funciona.
Ligue a ficha de alimentação na tomada eléctrica e coloque o
interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “I”.
P ortuguês
Certifique-se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local.
Encha o reservatório com água.
Quando utilizo o
moinho, o café fica
demasiado fraco.
Assegure-se de que o número de chávenas que selecciona com o
botão de 4 a 10 chávenas corresponde à quantidade de água no
respectivo reservatório. Lembre-se de que a máquina de café utiliza
toda a água no reservatório de água.
Utilize o botão STRENGTH para regular a intensidade do café para
“forte”.
Quando utiliza grãos de café, assegure-se que não prime o botão do
café pré-moído, visto que isto desliga o moinho.
Utilize grãos de café de uma mistura ou com um sabor mais forte.
Para aumentar a intensidade do café, seleccione um número de
chávenas com o botão de 4 a 10 chávenas superior à quantidade de
chávenas que colocou no reservatório de água.
Quando utilizo café
pré-moído, o café fica
demasiado fraco.
Assegure-se de que a quantidade de café pré-moído no filtro
corresponde à quantidade de água no reservatório de água. Lembre-se
de que o aparelho utiliza toda a água no reservatório de água.
Utilize café moído de uma mistura ou com um sabor mais forte.
Para aumentar a intensidade do café, aumente a quantidade de café
pré-moído ou diminua a quantidade de água.
O filtro transborda
quando retiro o jarro
do aparelho enquanto
o café está em
preparação.
Se retirar o jarro durante mais de 20 segundos durante o processo
de preparação de café, a função antipingos provoca um transbordo do
cesto porta-filtro. Tenha também em atenção que o café não alcança
o máximo de sabor antes do final do processo de preparação de café.
Portanto, aconselhamo-lo a não retirar o jarro para servir café antes do
final do processo de preparação do mesmo.
111
Solução possível
Os pingos são provocados pela condensação de vapor. É totalmente
O aparelho continua a
normal que o aparelho pingue durante algum tempo.
pingar durante muito
tempo depois do
processo de preparação
terminar.
Se os pingos não pararem, o sistema antipingos poderá estar obstruído.
Para limpar o sistema antipingos, prima o botão OPEN no lado direito
do aparelho para abrir o suporte do cesto porta-filtro. Retire o cesto
porta-filtro. Enxagúe o cesto porta-filtro e o sistema antipingos em
água corrente.
Se retirar o jarro durante mais de 20 segundos durante o processo de
preparação de café, a função antipingos provoca o transbordo do cesto
porta-filtro.
O café não está bem
quente.
Pré-aqueça o jarro térmico com água quente antes de começar a
preparar o café.
O café no jarro térmico arrefece mais rapidamente se preparar apenas
algumas chávenas. O café permanece quente durante mais tempo se
preparar 10 chávenas, o que corresponde a um jarro cheio.
Utilize chávenas de paredes finas, visto que estas absorvem menos o
calor do café do que as chávenas de paredes grossas.
Não utilize leite directamente do frigorífico.
Remova o calcário do aparelho. Consulte a secção “Descalcificação” no
capítulo “Limpeza e manutenção”.
112
1
Introduktion 113
2
113
3
4
114
5
115
6
118
7
119
8
119
9
Garanti och service 119
113
120
3.1Fara
114
6
115
S venska
1
2
3
4
5
116
2
3
4
5
6
3
4
5
6
5.4 Ställa in timern
7
117
S venska
13
118
7
119
S venska
120
Problem
S venska
121
Giriş 122
2
122
3
123
4
124
5
125
6
127
7
129
8
Çevre 129
9
129
130
122
3.1Tehlike
3.2 Uyarı
3.3Dikkat
123
124
125
9
126
3
4
5
6
4
5
6
7
127
3
7
128
12
129
130
Sorun
131
132
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
4222.200.0552.2

Propaganda

Was this manual useful for you? Sim Não
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Propaganda

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas