Propaganda
▼
Scroll to page 2
A (1.00) Ø 25.5 30.4 (1.20) 21 (0.83) ----------------------------------------------------------- 8011064.VG83 0811 GO ---------------------------------------------------- Q Bank 2.5 Timer Bank 4 5b 25 (0.98) 40 (1.57) 53 (2.09) 5 5 5a 5b 5c 5d 5e 6 5 5a 5b 5c 5d 5e 6 3 Timer 5c OFF/OFF >1s RUN Teach-in Dynamic (Default) KT10W-2N1115S04 5d SET 5e 4a ON >1s RUN + – >1s RUN Output logic LO/DO default (Default) ON M M V brn 1 blk 4 blu 3 wht 2 gra 5 PNP NPN +V +V 0V RL Q ET +V RL 0V 0V Q AT AT brn 1 blk 4 blu 3 wht 2 gra 5 ET L+ IA SS Q AQ M 100 90 ET ET 2 3 4 + Q Bank KT10W-2xx115 – B 80 2 1 70 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 17 (0.67) Bank 5 SET 4 4a 28 (1.10) 52 (2.05) 80 (3.15) 13 (0.51) 3 KT10W-2 >1s RUN (0.12) M RUN (Default) Bank 3 (0.10) 2 >1s Bank 2 >1s Bank 1 M5 5a (1.10) 3 56 (2.20) 28 9 (0.35) 60 0 11 12 12.5 13 14 15 (0.43) (0.47) (0.49) (0.51) (0.55) (0.59) 3) 4) 5) 6) 3) Wartung 4) 6) 5) -2P1115 Raio de exploração a partir do bordo dianteiro do objetiva Raio de exploração a partir do bordo dianteiro do gabinete Tamanho do ponto luminoso Situação do ponto luminoso 1) Tensão de força UV 2) Frequência de ligação 3) Tempo de reação Jitter Tipo de ligação Saída de comutação Entrada, Teach-in (ET) Entrada sensora (AT), sensorizada 4) Entrada sensora (AT), de curso livre4) Entrada, claro/escuro (L/D) Tipo de proteção Temperatura ambiente de operação Classe de proteção 5) Circuitos protetores 6) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 1) 2) 3) 4) 5) 6) l = ao comprido; q = posição transversal. Valores limite. Funcionamento em rede com protecção contra curto-circuito, máx. 8 A. Com relação de claro/escuro 1:1. T > 200 μs. Tensão de dimensionamento 50 V DC. A = Conexões UV protegidas B = Saídas protegidas contra curto circuito C = Supressão de impulsos parasitas. -2N1115 Tastvidde fra forkant 1) 2) 3) 4) 5) 6) Lichtvlekgrootte Lichtvlekpositie 1) Voedingsspanning UV 2) Schakelfrequentie 3) Aanspreektijd Jitter Type schakeling Schakeluitgang Ingang, teach-in (ET) Ingang onderdrukkingsingang (AT), onderdrukt 4) Ingang onderdrukkingsingang (AT), vrij lopend 4) Ingang, licht/donker (L/D) Isolatieklasse Bedrijfsomgevings Beveiligingsklasse 5) Beveiligingsschakelingen 6) Tastafstand vanaf voorkant Behuizing 1) 2) 3) 4) 5) 6) l = in de lengte; q = dwars. Grenswaarden. Bedrijf in net met kortsluitbeveiliging max. 8 A. Bij licht-donkerverhouding 1:1. T > 200 μs. Meetspanning 50 V DC. A = UV-aansluitingen beveiligd tegen verkeerd polen B = uitgangen beveiligd tegen kortsluitingt C = storingsimpulsonderdrukking. 1) 2) 3) 4) 5) 6) -2N1115 -2P2115 10 ± 3 mm 3) 4) 5) 6) -2N2115 -2N1115S04 12,5 ± 3 mm 2) -2N1115S04 0,8 x 4 mm l 1) -2N2115 12,5 ± 3 mm -2P1115 Tastafstand vanaf voorkant Objectief -2P2115 10 ± 3 mm Tastvidde fra husets 0,8 x 4 mm l Utilização devida Comissionamento 1 Os conetores dos aparelhos giram na horizontal (H) e na vertical (V). 2 3 4 4a 5 5a 5b 5c 5d 5e 6 A foto-célula de contraste KT10W-2 é um sensor optoeletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de marcas contrastantes. 2 3 4 4a 5 5a 5b 5c 5d 5e 6 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto, gra = cinzento, wht = branco. AT: A entrada para iniciar o sensor funciona mediante um impulso sincronizado externo. ET: entrada externa da programação, para programar mediante sinal de entrada externo. Saídas: QPNP e QNPN. Ligar o sensor conforme o esquema de ligações B . A lâmpada de indicaçao de serviço acende (LED esquerdo da indicador de barras verde). Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto de luz se encontre dentro da marcação. Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex. rolo de inversão), em que o objeto de controle executa os menores movimentos laterais e de elevação. Atender, durante este processo, ao raio de exploração (ver dados técnicos no fim das presentes instruções de serviço e ver diagrama, x = raio de exploração, y = sensibilidade relativa). Compensar os movimentos laterais e de elevação do objeto de controle através de marcações de comprimento adequado. Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de exploração. Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou brilham inclinar o sensor por 10° até 15° com relação à superfície do material. Fazer a cablagem elétrica. Regulação nível da ligação: Teach-in dinâmico (configuração de fábrica). Representar o ponto luminoso sobre o modelo, antes da marca. Ativar o sinal teach-in mediante o botão SET (> 1 s) ou ET e manter. Deslocar o modelo com a marca na distância de exploração mediante o ponto luminoso. Selecionar a velocidade do material < 10 m/min. Desativar o sinal Teach-in. A figura 4a mostra um exemplo; M = marca, SS = limiar de comutação, ET = sinal ET, IA = sinal analógico interno, AQ = saída Q. Teach-in estático de 2 pontos. Representar o ponto luminoso sobre a marca. Ativar o sinal teach-in mediante o botão SET (> 1 s) ou TEACH (ET). Representar o ponto luminoso sobre o modelo, antes ou depois da marca. Ativar o sinal teach-in mediante o botão SET (> 1 s) ou TEACH (ET). Qualidade após Teach-in: Visualização de barra: Segurança de detecção. Quanto maior for o número de LEDs acesos, melhor é o teach-in. Um LED está aceso: Contraste mínimo, 2 até 4 LEDs acendem: contraste suficiente. Mais de 4 LEDs acendem: elevada diferença de contraste. No caso de teach-in sem sucesso, o LED (Q) amarelo pisca. Ajustar o sensor de novo, limpar ou verificar as condições de utilização. Ajustes especiais: „+“ e „-“ > 1 s: Entrar no/sair do/modo especial; „+“ ou „-“: navegar; „SET“: confirmar/salvar. Salvar e chamar modelos (Banco 1 até 5) Salvar: Selecionar banco RUN executar teach-in, Chamar: Selecionar banco RUN. Reajuste dos limiares de comutação e indicador de barras verde: Off = Reajuste desl./indicador de barras desl., Manual = reajuste mediante tecla „+“ e „-“. Indicador de barras indica potência do sinal. "+" > 1 seg. para desbloquear; ajustar o nível de comutação por meio de "+" ou "–"; confirmar com "SET". Automatic = reajuste automático/indicador de barras, qualidade durante RUN. Seleção processo teach-in: Teach-in dinâmico, teach-in estático de 2 pontos. Retardo de desconexão (timer): No off delay = retardo inativo, Off delay 20 ms = retardo 20 ms. Lógica de saída: LO/DO = de ligação clara/escura de acordo com a seqüência teachin. DO = de ligação escura, LO = de ligação clara. Repor as configurações de fábrica (predefinido): Apertar „+“ e „-“ > 1 s e largar, Apertar a tecla „+“ e „-“ > 5 s, as visualizações amarelas de estado piscam 2x. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. 4 4a 5 5a 5b 5c 5d 5e 6 5b 5c 5d 5e 6 6 5c 5d 5e 6 2 3 2 3 2 3 4 4a 4 4a 5 Gebruik volgens bestemming ITALIANO 安全须知 NEDERLANDS Idrifttagning 1 Apparatstik kan drejes horisontalt eller vertikalt. 2 5b Instruções de segurança Empleo para usos debidos DANSK Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. 5a PORTUGUÊS 5 Foto-célula de contraste com Teach-in Instruções de operação 4 4a 5 5a 5b 5c 5d
Propaganda
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Propaganda
Noutras línguas
Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas