SICK SENSICK KT10W-2 Instruções de operação


Add to my manuals
2 Páginas

Propaganda

SICK SENSICK KT10W-2 Instruções de operação | Manualzz
A
(1.00)
Ø 25.5
30.4
(1.20)
21
(0.83)
----------------------------------------------------------- 8011064.VG83 0811 GO ----------------------------------------------------
Q Bank
2.5
Timer
Bank 4
5b
25 (0.98)
40 (1.57)
53 (2.09)
5
5
5a
5b
5c
5d
5e
6
5
5a
5b
5c
5d
5e
6
3
Timer
5c
OFF/OFF
>1s
RUN
Teach-in
Dynamic (Default)
KT10W-2N1115S04
5d
SET
5e
4a
ON
>1s
RUN
+
–
>1s
RUN
Output logic
LO/DO default (Default)
ON
M
M
V
brn
1
blk
4
blu
3
wht
2
gra
5
PNP
NPN
+V
+V
0V
RL
Q
ET
+V
RL
0V
0V
Q
AT
AT
brn
1
blk
4
blu
3
wht
2
gra
5
ET
L+
IA
SS
Q
AQ
M
100
90
ET
ET
2
3
4
+
Q Bank
KT10W-2xx115
–
B
80
2
1
70
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------




17
(0.67)
Bank 5
SET
4
4a
28 (1.10)
52 (2.05)
80 (3.15)
13
(0.51)
3
KT10W-2
>1s
RUN
(0.12)
M
RUN (Default)
Bank 3
(0.10)
2
>1s
Bank 2
>1s
Bank 1
M5
5a
(1.10)
3
56 (2.20)
28
9 (0.35)
60
0
11
12 12.5 13
14
15
(0.43)
(0.47) (0.49) (0.51)
(0.55)
(0.59)
3)
4)
5)
6)
3)
Wartung
4)
6)
5)
-2P1115
Raio de exploração a partir do bordo dianteiro
do objetiva
Raio de exploração a partir do bordo dianteiro
do gabinete
Tamanho do ponto luminoso
Situação do ponto luminoso 1)
Tensão de força UV 2)
Frequência de ligação 3)
Tempo de reação
Jitter
Tipo de ligação
Saída de comutação
Entrada, Teach-in (ET)
Entrada sensora (AT), sensorizada 4)
Entrada sensora (AT), de curso livre4)
Entrada, claro/escuro (L/D)
Tipo de proteção
Temperatura ambiente de operação
Classe de proteção 5)
Circuitos protetores 6)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
l = ao comprido; q = posição transversal.
Valores limite. Funcionamento em rede com
protecção contra curto-circuito, máx. 8 A.
Com relação de claro/escuro 1:1.
T > 200 μs.
Tensão de dimensionamento 50 V DC.
A = Conexões UV protegidas
B = Saídas protegidas contra curto circuito
C = Supressão de impulsos parasitas.
-2N1115
Tastvidde fra forkant
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Lichtvlekgrootte
Lichtvlekpositie 1)
Voedingsspanning UV 2)
Schakelfrequentie 3)
Aanspreektijd
Jitter
Type schakeling
Schakeluitgang
Ingang, teach-in (ET)
Ingang onderdrukkingsingang (AT), onderdrukt 4)
Ingang onderdrukkingsingang (AT), vrij lopend 4)
Ingang, licht/donker (L/D)
Isolatieklasse
Bedrijfsomgevings
Beveiligingsklasse 5)
Beveiligingsschakelingen 6)
Tastafstand vanaf voorkant Behuizing
1)
2)
3)
4)
5)
6)
l = in de lengte; q = dwars.
Grenswaarden. Bedrijf in net met
kortsluitbeveiliging max. 8 A.
Bij licht-donkerverhouding 1:1.
T > 200 μs.
Meetspanning 50 V DC.
A = UV-aansluitingen beveiligd tegen verkeerd
polen
B = uitgangen beveiligd tegen kortsluitingt
C = storingsimpulsonderdrukking.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
-2N1115
-2P2115
10 ± 3 mm
3)
4)
5)
6)
-2N2115
-2N1115S04
12,5 ± 3 mm
2)
-2N1115S04
0,8 x 4 mm
l
1)
-2N2115
12,5 ± 3 mm
-2P1115
Tastafstand vanaf voorkant Objectief
-2P2115
10 ± 3 mm
Tastvidde fra husets
0,8 x 4 mm
l
Utilização devida
Comissionamento
1 Os conetores dos aparelhos giram na horizontal (H) e na vertical (V).
2
3
4
4a
5
5a
5b
5c
5d
5e
6
A foto-célula de contraste KT10W-2 é um sensor optoeletrônico que é
utilizado para a análise ótica, sem contato, de marcas contrastantes.
2
3
4
4a
5
5a
5b
5c
5d
5e
6
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação
elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto, gra = cinzento,
wht = branco.
AT: A entrada para iniciar o sensor funciona mediante um impulso
sincronizado externo.
ET: entrada externa da programação, para programar mediante sinal
de entrada externo.
Saídas: QPNP e QNPN.
Ligar o sensor conforme o esquema de ligações B . A lâmpada de
indicaçao de serviço acende (LED esquerdo da indicador de barras
verde).
Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto de luz se
encontre dentro da marcação.
Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex. rolo de
inversão), em que o objeto de controle executa os menores movimentos laterais e de elevação. Atender, durante este processo, ao raio
de exploração (ver dados técnicos no fim das presentes instruções
de serviço e ver diagrama, x = raio de exploração, y = sensibilidade
relativa).
Compensar os movimentos laterais e de elevação do objeto de
controle através de marcações de comprimento adequado.
Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de exploração.
Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou brilham inclinar
o sensor por 10° até 15° com relação à superfície do material.
Fazer a cablagem elétrica.
Regulação nível da ligação:
Teach-in dinâmico (configuração de fábrica).
Representar o ponto luminoso sobre o modelo, antes da marca.
Ativar o sinal teach-in mediante o botão SET (> 1 s) ou ET e manter.
Deslocar o modelo com a marca na distância de exploração mediante
o ponto luminoso.
Selecionar a velocidade do material < 10 m/min.
Desativar o sinal Teach-in.
A figura 4a mostra um exemplo; M = marca, SS = limiar de comutação, ET = sinal ET, IA = sinal analógico interno, AQ = saída Q.
Teach-in estático de 2 pontos.
Representar o ponto luminoso sobre a marca.
Ativar o sinal teach-in mediante o botão SET (> 1 s) ou TEACH (ET).
Representar o ponto luminoso sobre o modelo, antes ou depois da
marca. Ativar o sinal teach-in mediante o botão SET (> 1 s) ou TEACH
(ET).
Qualidade após Teach-in:
Visualização de barra: Segurança de detecção. Quanto maior for o
número de LEDs acesos, melhor é o teach-in.
Um LED está aceso: Contraste mínimo, 2 até 4 LEDs acendem:
contraste suficiente. Mais de 4 LEDs acendem: elevada diferença
de contraste. No caso de teach-in sem sucesso, o LED (Q) amarelo
pisca. Ajustar o sensor de novo, limpar ou verificar as condições de
utilização.
Ajustes especiais: „+“ e „-“ > 1 s: Entrar no/sair do/modo especial;
„+“ ou „-“: navegar; „SET“: confirmar/salvar.
Salvar e chamar modelos (Banco 1 até 5)
Salvar: Selecionar banco  RUN  executar teach-in,
Chamar: Selecionar banco  RUN.
Reajuste dos limiares de comutação e indicador de barras verde:
Off = Reajuste desl./indicador de barras desl.,
Manual = reajuste mediante tecla „+“ e „-“. Indicador de barras indica potência do sinal. "+" > 1 seg. para desbloquear; ajustar o nível
de comutação por meio de "+" ou "–"; confirmar com "SET".
Automatic = reajuste automático/indicador de barras, qualidade
durante RUN.
Seleção processo teach-in:
Teach-in dinâmico, teach-in estático de 2 pontos.
Retardo de desconexão (timer):
No off delay = retardo inativo,
Off delay 20 ms = retardo 20 ms.
Lógica de saída:
LO/DO = de ligação clara/escura de acordo com a seqüência teachin. DO = de ligação escura, LO = de ligação clara.
Repor as configurações de fábrica (predefinido):
Apertar „+“ e „-“ > 1 s e largar,
Apertar a tecla „+“ e „-“ > 5 s, as visualizações amarelas de estado
piscam 2x.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça,
em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
4
4a
5
5a
5b
5c
5d
5e
6
5b
5c
5d
5e
6




6
5c
5d
5e
6
2
3
2
3
2
3
4
4a
4
4a
5
Gebruik volgens bestemming
ITALIANO
安全须知
NEDERLANDS
Idrifttagning
1 Apparatstik kan drejes horisontalt eller vertikalt.
2
5b
Instruções de segurança
Empleo para usos debidos
DANSK
 Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
 Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualificado.
 Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
 Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
5a
PORTUGUÊS
5
Foto-célula de contraste
com Teach-in
Instruções de operação
4
4a
5
5a
5b
5c
5d

Propaganda

Was this manual useful for you? Sim Não
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Propaganda

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas