Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
176
XT180 OWNER'S MANUAL en de-DE fr-FR it-IT es-ES pt-PT nl-NL da sv fi no-NO hu pl ru uk Package Contents Package Content XT180 Radio 2 2 1 AC adaptor 1 Battery support brackets 2 2 2 1 Freq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Ch. 4 5 6 Freq. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 RF ENERGY EXPOSURE AND PRODUCT SAFETY GUIDE FOR PORTABLE TWOWAY RADIOS 1 Top Lanyard Bar Bottom Lanyard Bar 2 PTT (Push-To-Talk) Button 3 9 4 10 5 11 6 12 1 2 7 8 13 14 1. 2. 3. 4. 5. Display 3 English 4 Channel Sub-code 0 - 121 5 SCAN VOX TONE (Call Tone) Off 1-5 1 - 10 “ID” (ID Setting) ID Number 1-16 “Y” 6 or 0 - 121 1-10 3. SEL/ 4. or TIME (Up Timer) 3. 4. to enter Channel Setting. 3. to “Auto Channel Change Setting”. or or 3. to “Manual Channel Setting”. or 5. 2. SEL/ 2. 3. or English or 4. SEL/ and 7 3. or 4. 8 or . 5. icon continues to blink. 2. SEL/ 3. SEL/ 4. SEL/ until until English 3. SEL/ NNTN8868_R IXTN4011_ XTR Headset IXPN4016_ UK Adapter IXPN4017_ EU Adapter IXNN4002_ 9 English • • • • • • • • 10 • ACHTUNG! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • XT180 Radio 2 Gürtelclip 2 1 AC-Adapter 1 2 Aufladbare NiMH-Akkus 2 2 1 Freq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Kan. 4 5 6 Freq. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Kan. 7 8 Freq. (MHz) 446.08125 446.09375 Kan. 1 2 3 1 Anruftaste Monitortaste (MON) 2 Display 1 2 7 8 9 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 3 4 3 4 -Taste). oder Kanal Subcode 1–8 0 – 121 3. 1. 5 SUCHE 2 Kanäle (Dual Watch) VOX Ton (Rufton) Aus 1–5 1 – 10 Raummonitormodus "Code" (Gruppencode) "Ring" (Klingelton) ID Number 1-16 „J“ 6 Up-Timer-Modus 0 – 121 1 – 10 3. SEL/ 4. 3. 1. 4. 3. 3. SEL/ 2. SEL/ oder oder 7 5. oder zur manuellen Kanalauswahl. 3. 3. oder 4. 8 3. 3. 3. SEL/ 4. 5. 3. SEL/ 4. SEL/ 9 , um -Symbol hört auf 10 NNTN8868_R IXTN4011_ XTR-Headset IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ NiMH-Akku • • • • • • • • • 11 NOTES 12 XT180 Radio 2 Clips de ceinture 2 1 1 Supports de batterie 2 2 2 1 Canal 4 5 6 Canal 7 8 1 2 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 3 4 ). Canal 1-8 0 - 121 2. Appuyez sur SÉL/ . 5 . 6 . VOX Mode Double veille 1 - 10 N ou O O 0 - 121 1 - 10 N ou O "ID" (ID) 7 8 Les 9 . L'icône s'affiche. 3. Appuyez sur SÉL/ 4. Appuyez sur SÉL/ 10 . cesse de clignoter. pour NNTN8868_R IXTN4011_ Casque XTR IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ 11 • • • • • • • • • 12 Can. 1 2 3 Freq. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 Can. 4 5 6 Freq. (MHz) 446,04375 446,05625 446,06875 Can. 7 8 Freq. (MHz) 446,08125 446,09375 XT180 Radio 2 Clip per cintura 2 1 1 2 2 2 Manuale utente 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 Altoparlante Jack CC da 9V 2 Pulsante PTT (Push-To-Talk) Display 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 2 3 Italiano 4 ). 2. SEL/ Italiano 1-8 0 - 121 5 Italiano VOX Off 1-5 1 - 10 Selezionare ON/1H/2H/3H "N" o "Y" Menu Gruppo ID (ID) 3. SEL/ 4. ID num1-16 "Y" o ID). o "N" o "Y" 6 0 - 121 1-10 2. SEL/ 3. 4. su "N". SEL/ o o o o 7 Italiano 3. e lampeggia 2. 2. 3. 4. 8 3. o . 2. SEL/ 3. 3. SEL/ 4. 5. 3. SEL/ 4. SEL/ / 9 per tornare 10 Auricolari consumer NNTN8868_R Auricolari consumer IXTN4011_ IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ • • • • • • • • • Italiano • 11 12 Italiano NOTES EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Y GUÍA SOBRE SEGURIDAD DEL PRODUCTO PARA RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES ATENCIÓN XT180 Radio 2 2 Soporte de carga de dos ranuras 1 Adaptador de CA 1 2 2 Auriculares 2 Manual del propietario 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Frec. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Can. 4 5 6 Frec. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Can. 7 8 Frec. (MHz) 446.08125 446.09375 Can. 1 2 3 1 Altavoz Toma de entrada de CC de 9 V 2 1 2 7 8 9 10 5 11 6 12 13 14 3 4 3 4 ). Canal 1-8 0 - 121 3. 1. 5 VOX ROOM (Room) Apagada 1-5 1 - 10 "N" o "S" Modo de búsqueda VEA "GRP" (Modo de grupo) Modo de temporizador Tiempo (Temporizador) ID (ID) 4. Número1-16 ID “S” o "N" o "S" 6 0 - 121 1-10 3. 4. permite o 7 5. o 2. 3. 8 2. 3. o SEL/ 3. 5. aparece. 4. 9 deja de parpadear. 10 Auricular NNTN8868_R Auriculares IXTN4011_ Auriculares XTR IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ • • • • • • • • • • 11 NOTES 12 GUIA DE SEGURANÇA DO PRODUTO E DE EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RF PARA RÁDIOS BIDIRECIONAIS ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia o Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF fornecido com o rádio, que contém instruções para uma utilização segura e para tomar conhecimento e controlar a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis. Conteúdos da embalagem XT180 2 2 1 1 2 2 2 1 Canal 1 2 3 Freq. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 Canal 4 5 6 Freq. (MHz) 446,04375 446,05625 446,06875 Canal 7 8 Freq. (MHz) 446,08125 446,09375 Funcionalidades e Especificações • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 Canais PMR 121 Sub-códigos (38 Códigos CTCSS e 83 Códigos DCS) Até 10 km de alcance* Circuito VOX interno Lanterna LED 10 Alertas de sinal de chamada selecionáveis Ecrã LCD com retroiluminação Som de aviso de fim de transmissão Cronómetro Monitorização de divisão Carregador de bateria Medidor do nível da bateria Monitorização de canal Pesquisa de canal Vigilância dupla Bloqueio de teclado Desativação automática Controlo de supressão automática Repetição automática (deslocamento) Poupança de bateria Alerta de bateria fraca Poupança da bateria em caso de bateria fraca Som (Ligado/Desligado) Ligação direta (chamada para ID de chamada) Chamada de grupo Modo silencioso Chamada para todos Mudança de canal automática Classificação IP: IPX2 Fonte de alimentação: conjunto de baterias NiMH / 4 pilhas alcalinas AAA • Vida útil da bateria: 16 horas (em condições de uso normais) *O alcance pode variar dependendo das condições ambientais e/ou topográficas. Português Conteúdos da embalagem Rádios Estojos de cinto Base de carregamento para 2 dispositivos Adaptador CA Suportes de apoio para baterias Conjuntos de baterias NiMH recarregáveis Auriculares Manual do utilizador Tabela de frequências 1 Controlo e Funções Antena Tomada para auricular (Auricular não incluído) Botão de volume com interruptor de ligar/desligar Botão cima/baixo de navegação do Menu Botão (Chamada) Português Botão MON (Monitorização) 2 Cordão de segurança para parte superior Botão GRP/ MENU(Menu/Grupo) Botão SEL/ (Selecionar/ Bloquear) Microfone Altifalante Tomada DC IN 9V Cordão de segurança para parte inferior Botão de lanterna LED Botão PTT (Push-To-Talk) Ecrã 1 2 Instalar a bateria 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 9. Medidor do nível da bateria 10.Indicador de grupo 11. Indicador VOX/ Monitorização de divisão 12.Indicador de chamada 13.Sub-código Indicador (ID de Grupo/ Código) 14.Dois pontos (para cronómetro) Nível da bateria e Alerta de bateria fraca Indica que a bateria está totalmente carregada. Pisca quando a bateria está fraca; carregue o rádio ou substitua imediatamente as pilhas. (O som de alerta toca a cada 5 segundos durante 30 segundos quando a bateria está fraca.) Manutenção da capacidade da bateria 1. Carregue as baterias uma vez cada três meses, pelo menos, quando não estiverem a ser utilizadas. 2. Por motivos de armazenamento, retire a bateria do rádio após a utilização. 3. Guarde as baterias a uma temperatura entre -20 ºC e 35 ºC e baixa humidade. Evite ambientes húmidos e materiais corrosivos. Carregar o rádio Carregamento direto: 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. 2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V. Ligue a outra extremidade do adaptador CA a uma tomada de acessório de veículo. Português 1. Indicador de silencioso 2. Indicador de transmissão 3. Indicador de receção 4. Indicador de Vigilância dupla 5. Indicador de desativação automática 6. Indicador de teclado bloqueado 7. Indicador de pesquisa 8. Indicador de canal 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. 2. Para retirar a tampa do compartimento da bateria, pressione a patilha na parte inferior da tampa do compartimento. 3. Instale as baterias NiMH no compartimento da bateria. 4. Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria. Atenção: Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo de bateria incorreto. Elimine as baterias utilizadas de acordo com as instruções. 3 Português 4 3. Carregue o conjunto de baterias durante 14 horas. Usando a base de carregamento: 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. 2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V da base de carregamento. 3. Coloque a base de carregamento sobre uma superfície estável. 4. Coloque o rádio na base de carregamento com o teclado virado para a frente. 5. O indicador LED acenderá e permanecerá aceso enquanto o rádio estiver no carregador. Nota: carregue o conjunto de baterias durante 14 horas. Usando o suporte de apoio da bateria: 1. Retire o conjunto de baterias NiMH recarregáveis do rádio. 2. Coloque os suportes de apoio das baterias na base de carregamento. 3. Instale o conjunto de baterias NiMH na base de carregamento. Certifique-se de que os contactos de carregamento estão corretamente alinhados. 4. O indicador LED acenderá e permanecerá aceso enquanto o rádio estiver no carregador. Nota: carregue o conjunto de baterias durante 14 horas. Para diminuir o volume, rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Operações básicas do rádio Utilizar o rádio para falar 1. Mantenha o rádio a 5-8 cm da sua boca. 2. Mantenha premido o botão PTT enquanto fala. O aparece no ecrã. 3. Solte o botão PTT. Agora pode receber chamadas. Quando o fizer, o é apresentado no ecrã. Para responder, repita o processo a partir do passo 1. Nota: Quando continuar a transmitir durante 60 segundos, o rádio emite o tom Tempo Limite TX e o ícone pisca. O rádio cessará de transmitir. Para poder falar com alguém, ambos os rádios têm de estar sintonizados no mesmo canal e sub-código. Leia este guia de referência na totalidade antes de tentar utilizar a unidade. Ligar e desligar o rádio Para LIGAR o rádio, rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio. Para DESLIGAR o rádio, rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Ajustar o volume Aumente o volume rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio. Ajustar o Som (som das teclas) O rádio emite um som cada vez que um dos botões é premido (exceto os botões PTT e Mantenha premido o botão LIGAR/DESLIGAR o som. ). enquanto LIGA o rádio para Navegar pelo Menu Os seus rádios têm duas funções de Menu: Menu Selecionar e Menu Comum. 1. Para aceder ao Menu Selecionar, prima o botão SEL/ . 2. Para aceder ao Menu Comum, prima o botão MENU/GRP. 3. Se continuar a premir o botão SEL/ ou o botão MENU/GRP, avançará pelo menu. 4. Para sair da função Menu, efetue uma das seguintes operações: a. Prima o botão MENU/GRP, b. Prima o botão PTT c. Aguarde 10 segundos até que a unidade volte automaticamente ao modo "Normal". Consulte “Selecionar o canal e o sub-código” em baixo. Selecionar o canal e o sub-código Para selecionar um canal: 1. Botão SEL/ para aceder ao Menu Selecionar. Avance até que o indicador de canal pisque. 2. ou para o canal desejado. Para selecionar o sub-código: 1. Botão SEL/ para aceder ao Menu Selecionar. Avance até que o indicador de sub-código pisque. 2. ou para o sub-código desejado. 3. Saia do Menu Selecionar. Menu Selecionar O seu rádio navega através do Menu Selecionar como se segue: Normal Canal Sub-código 3. ou para o nível de sensibilidade da VOX desejado. 4. Saia do Menu Selecionar. Nota: O nível "N"(DESLIGADO) desativa a VOX. Os níveis 1-5 definem a sensibilidade do circuito VOX. Use o nível 1 em ambientes silenciosos e o nível 5 em ambientes ruidosos. Pode encontrar o nível de sensibilidade adequada falando para o microfone. Se o piscar, a sua voz foi aceite. Transmitir um sinal de chamada O seu rádio está equipado com 10 sinais de chamada selecionáveis. Para selecionar um sinal de chamada: 1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "TONE". 2. SEL/ 3. ou para o sinal de chamada desejado. 4. Saia do Menu Comum. Para transmitir o sinal de chamada selecionado: 1. para transmitir o sinal de chamada selecionado. O som selecionado será automaticamente transmitido por um período de tempo fixo. 2. PTT para cancelar o sinal de chamada. 0 - 121 Transmissão operada por voz (VOX) A transmissão é iniciada ao falar para o microfone do rádio em vez de carregar o botão PTT. Para selecionar o nível de VOX: 1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance e selecione "VOX". 2. SEL/ Desativação automática A função de desativação automática permite configurar a hora a que o rádio se desliga automaticamente. 1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance até "PWR" e a hora de desativação automática corrente pisca. 2. SEL/ 3. ou para selecionar a hora entre ON, 1H, 2H, e 3H. 4. Saia do Menu. Português 1-8 5 Menu Comum O seu rádio navega através do Menu Comum como se segue: 2CH (Vigilância dupla) SCAN Modo de Pesquisa VOX Desligado 1-5 Modo de Vigilância dupla ROOM (Monitorização de divisão) TONE (Sinal de chamada) 1 - 10 Modo de Monitorização de divisão Menu de Grupo Português 6 “GRP” (Modo de grupo) “RING” (Toque de chamada) “ID” (Configuração ID) "Y" Selecione ON/ 1H/2H/3H 1. Prima e mantenha premido MENU/GRP para aceder ao MENU DE GRUPO. 2. 0 - 121 1-10 Nome de ID com até 4 caracteres ou para passar para cada menu (GRP/CODE/RING/ID). 3. SEL/ 4. para passar para a condição ou número desejado. ou 5. SEL/ para selecionar. 6. MENU/GRP para sair. Configure o modo de grupo 1. Prima e mantenha premido MENU/GRP para aceder ao MENU DE GRUPO. 2. SEL/ 3. 4. para controlar o modo de grupo. ou para "Y". SEL/ para ir para o Menu de Grupo e configuração de código de grupo. ou para "N". SEL/ para sair do Menu de Grupo. Configure o código de grupo 1. ou para escolher o código de grupo. 2. SEL/ para completar a configuração do código de grupo. 3. O rádio entre no "Menu de Configuração do Toque de Chamada" 4. MENU/GRP para voltar ao Menu de Grupo. Configure o toque de chamada O utilizador pode selecionar o toque de chamada para uma chamada direta. Os toques de chamada e os sinais de chamada são iguais. 1. ou para selecionar um toque de chamada. 2. O toque de chamada toca. Nota: O rádio cancela o número de ID selecionado e o nome de ID introduzido e, em seguida, sai do Menu de Grupo quando o botão MENU/GRP é premido. Configuração de canal no modo de grupo. Para configurar a mudança automática de canal no modo de grupo: 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo. 2. SEL/ 3. para introduzir a configuração de canal. ou para "Configuração da Mudança Automática de Canal". 4. SEL/ para selecionar. O número de canal irá piscar e será visualizado "TODOS". Configure o ID Cada rádio do grupo tem de ser configurado com um ID. O utilizador pode configurar um nome de ID com até quatro (4) caracteres. 1. ou para selecionar um número de ID. 2. Se o ID já tiver sido escolhido, aparece UTILIZADO. Se não aparece UTILIZADO, então o ID está disponível. 5. 3. SEL/ 2. SEL/ para introduzir a configuração de canal. 3. para "Configuração Manual de Canal". para avançar na configuração do nome de ID. 2. SEL/ para selecionar e mover para o próximo caráter. 3. SEL/ para registar o número de ID e o nome de ID. ou ou 6. SEL/ para sair da configuração manual de canal. 7. MENU/GRP para voltar à configuração de canal no modo de grupo. Português Configure o nome de ID O nome de ID aparece no ecrã do outro rádio quando fizer uma chamada para todos ou uma chamada direta. O nome de ID também irá aparecer no ecrã do outro rádio quando eles estiverem a fazer uma chamada direta. Quando não estiver configurado nenhum nome de ID, aparece o número da unidade. 1. ou para selecionar um caráter que irá piscar no ecrã. ou 6. SEL/ ou para transmitir o comando de Mudança Automática de Canal 7. MENU/GRP para voltar à configuração de canal no modo de grupo. Para configurar manualmente o canal no modo de grupo: 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo. 7 Funcionalidades do rádio Configurar chamada para todos 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo. 2. para aceder à configuração de chamada para todos/ chamada direta. 3. ou para selecionar transmissão de chamada para todos. Aparece "SYNC". 4. SEL/ ou para sair desta configuração e transmitir chamada para todos. Toca o toque de chamada para todos. enquanto transmite. 5. MENU/GRP para sair. e pisca Configurar chamada direta 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo. 2. 2. Nome de ID 3. Português 2. SEL/ para LIGAR o modo de pesquisa de canal. 3. MENU/GRP ou PTT para DESLIGAR o modo de pesquisa. Modo de Vigilância dupla Permite que o rádio pesquise o canal atual e outro canal alternadamente. Para configurar outro canal e iniciar a Vigilância dupla: 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "2CH". Número de ID para chamada direta 8 Modo de Pesquisa de Canal Permite que o rádio pesquise canais ativos. Quando é detetada atividade, ou o rádio permanece nesse canal durante 2 segundos (5 segundos para VOX LIGADA sem auricular). Para transmitir nesse canal, prima o botão PTT. Quando terminar a atividade nesse canal, o rádio continua a procurar outros canais. Para LIGAR o modo de pesquisa de canal: 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "SCAN". 4. para aceder à configuração de chamada para todos/ chamada direta. ou para selecionar um número de ID. ou SEL/ para transmitir o comando de chamada direta. O sinal de chamada selecionado toca. No ecrã aparece o ícone TX e o ícone de CHAMADA enquanto transmite. 5. MENU/GRP para voltar à configuração de chamada para todos/chamada direta. ou . 3. ou para selecionar o sub-código e prima SEL/ . 4. O rádio inicia a Vigilância dupla. Nota: Se for definido o mesmo canal e sub-código do canal atual, a Vigilância dupla não funciona. 5. MENU/GRP para DESLIGAR o modo de Vigilância dupla. Monitorização de divisão Permite que o rádio detete vozes/ruídos (de acordo com o nível de sensibilidade definido) e transmita para o rádio de escuta sem premir o botão PTT. O rádio de monitorização não pode receber quaisquer transmissões neste modo. Para LIGAR a monitorização de divisão: 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "ROOM". 2. SEL/ 3. ou para o nível de sensibilidade da monitorização de divisão desejada. Nota: Use o nível 1 em ambientes silenciosos. Use o nível 5 em ambientes muito ruidosos. 4. SEL/ para LIGAR a monitorização de divisão. MENU/GRP para DESLIGAR a monitorização de divisão. Nota: Se a voz/ruído na divisão monitorizada continuar durante mais de 60 segundos, o rádio monitorizador para a monitorização durante 5 segundos e recomeça. Modo silencioso O modo silencioso irá desativar o som de todas as chamadas recebidas. A retroiluminação do rádio pisca quando receber uma chamada. Se a chamada não for aceite, a retroiluminação 3. SEL/ 4. para LIGAR o modo silencioso. "Y" é visualizado no indicador de canal. 5. aparece. para DESLIGAR o modo silencioso. "N" aparece no indicador de canal. 2. SEL/ 3. SEL/ 4. SEL/ SEL/ para LIGAR/DESLIGAR o cronómetro. 5. MENU/GRP ou PTT para parar ou reiniciar o cronómetro. Nota: Quando receber uma chamada, o nome de ID será indicado e o rádio voltará depois ao modo de cronómetro e o ícone de chamada piscará. Bloqueador de teclas Mantenha premido SEL/ bloquear o teclado. Mantenha premido SEL/ desbloquear o teclado. até desaparecer /"LOCK" para /"UNLK" para LCD com retroiluminação O ecrã LCD ilumina-se automaticamente durante 10 segundos após qualquer botão ser premido (exceto para PTT). Modo de monitorização Permite ouvir sinais fracos no canal atual. Para LIGAR o Modo de Monitorização: 1. Prima o botão MON para ouvir brevemente. O ícone pisca. 2. Mantenha premido o botão MON durante 2 segundos para ouvir continuamente. O ícone continua a piscar. Português desliga-se e o pisca até não haver sinal. O rádio XT180 vibrará quando houver uma chamada perdida. O modo silencioso será desativado durante 15 segundos quando transmitir, receber ou premir quaisquer outros botões. Para LIGAR o modo silencioso: 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. 2. Selecione "SLNT". Cronómetro Permite que o rádio cronometre até 59 minutos e 59 segundos. Pode receber chamadas neste modo. Para usar o cronómetro: 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "TIME". 9 Informações sobre a garantia Para DESLIGAR o Modo de Monitorização: Prima o botão MON, MENU/GRP ou SEL/ o modo "Normal". O ícone para voltar para Som de aviso de fim de transmissão Toca para indicar o fim de uma transmissão PTT ou VOX. Pode ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas está ligado. Não pode ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas está desligado. Mantenha premido o botão enquanto LIGA o rádio para LIGAR o aviso de fim de transmissão. Repita o processo para DESLIGAR o aviso de fim de transmissão. Lanterna LED O rádio tem uma lanterna LED incorporada. O indicador da lanterna LED permanece ligado até soltar o botão. Português Acessórios aprovados O distribuidor ou revendedor autorizado Motorola Solutions onde comprou o seu rádio de duas vias e/ou acessórios originais compromete-se a responsabilizar-se pelos produtos sob garantia e/ou prestar os serviços previstos na garantia. Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola Solutions. De modo a poder usufruir dos serviços previstos na garantia, tem de apresentar o recibo de compra, ou um comprovativo de compra equivalente, com a data da compra. O rádio de duas vias deve também apresentar o número de série de forma legível. A garantia não será aplicada caso os números de modelo ou de série do produto tenham sido alterados, apagados, removidos ou estejam ilegíveis. Casos não protegidos pela garantia • NNTN8870_R Auriculares de consumo NNTN8868_R Auricular com microfone de consumo IXTN4011_ Auricular XTR IXPN4016_ Adaptador para RU • IXPN4017_ Adaptador para UE • IXNN4002_ Bateria NiMH • • • • 10 Defeitos ou danos resultantes da utilização do produto em condições anormais ou incomuns, ou por não seguir as instruções deste manual do utilizador. Defeitos ou danos resultantes de utilização indevida, acidente ou negligência. Defeitos ou danos resultantes de testes, funcionamento, manutenção ou ajustes não adequados, ou qualquer tipo de alteração ou modificação. Quebras ou danos nas antenas, exceto quando resultem diretamente de defeitos dos materiais ou de fabrico. Produtos desmontados ou reparados de um modo que afete adversamente o desempenho ou impeça as inspeções e testes adequados para verificar qualquer reclamação de garantia. Defeitos ou danos resultantes do alcance. Defeitos ou danos resultantes de humidade, líquidos ou salpicos. • • • Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes externas que fiquem riscadas ou danificadas devido ao uso normal. Produtos alugados temporariamente. Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças devido à utilização e desgaste normais. Informações sobre os direitos de autor MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários. © 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados. Português Os produtos Motorola Solutions descritos neste manual podem incluir programas de computador protegidos por direitos de autor, armazenados em memórias semicondutoras ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros países reserva à Motorola Solutions alguns direitos exclusivos para programas de computador protegidos por direitos de autor, incluindo o direito exclusivo de copiar e reproduzir em qualquer formato os programas protegidos por direitos de autor da Motorola Solutions. Deste modo, quaisquer programas de computador da Motorola Solutions protegidos por direitos de autor e incluídos nos produtos Motorola Solutions descritos neste manual não podem ser de qualquer modo copiados ou reproduzidos sem o consentimento expresso por escrito da Motorola Solutions. Além disso, a compra de produtos Motorola Solutions não garantirá, direta ou implicitamente, impedimento ou, de outra maneira, qualquer licença sobre os direitos de autor, as patentes ou a aplicação de patentes da Motorola Solutions, exceto a licença normal e não exclusiva de utilização, implícita por força de lei na venda de um produto. 11 Português NOTES 12 XT180 Radio 2 Riemklem 2 Oplaaddok met 2 posities 1 Wisselstroomadapter 1 2 Oplaadbare NiMHaccupakken 2 2 Gebruikershandleiding 1 freq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Kan. 4 5 6 freq. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Kan. freq. (MHz) 7 446.08125 8 446.09375 1 Koordbevestiging aan bovenkant Luidspreker DC IN 9Vaansluiting Koordbevestiging aan onderkant 2 LEDzaklamptoets PTT (Push-ToTalk)-toets 1 2 De accu installeren 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stilte-indicator Zendindicator Ontvangstindicator Indicator dubbel scannen Indicator voor automatische uitschakeling Toetsvergrendelingsindicator Scanindicator Kanaalindicator 9. Batterijniveau-indicator 10.Groepindicator 11. VOX/ruimtemonitorindicator 12.Oproepindicator 13.Subcode (Groep-id/code)indicator 14.Dubbele punt (voor uptimer) 3 4 -toets). Kanaal 1-8 Subcode 0 - 121 2. SEL/ om te selecteren. om te selecteren. 5 VOX ROOM (ruimtemonitor) TONE (oproeptoon) Uit 1-5 Selecteer de sensitiviteit (1-5) 1 - 10 Ruimtemonitormodus Groepmenu "CODE" (groepcode) "GRP" (groepmodus) "RING" (beltoon) "ID" (id-instelling) "Y" 0 - 121 1-10 Id-naam tot 4 tekens of ID). of om naar de gewenste conditie of het gewenste nummer te gaan. 6 Selecteer ON/ 1H/2H/3H (Aan/ 1u/2u/3u) Uptimermodus 3. SEL/ 4. Normaal TIME (uptimer) 4. om de groepmodus te bedienen. of naar "Y". SEL/ om naar het groepmenu en de groepcode-instelling te gaan. of naar "N". SEL/ om door te gaan naar de instelling van de id-naam. 3. SEL/ om de kanaalinstelling op te vragen. of 6. SEL/ of om de opdracht voor automatische kanaalwijziging te verzenden. 7. MENU/GRP om terug te gaan naar de kanaalinstelling in groepmodus. Kanaal handmatig instellen in groepmodus: 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan. 2. SEL/ 3. om de kanaalinstelling op te vragen. of naar "Manual Channel Setting" (Handmatige kanaalinstelling). of 6. SEL/ om de handmatige kanaalinstellingen af te sluiten. 7. MENU/GRP om terug te gaan naar de kanaalinstelling in groepmodus. 7 Oproep aan alle ontvangers 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan. 2. 3. en 8 3. 2. SEL/ om te selecteren. 3. 3. SEL/ 4. om te selecteren. 5. om de uptimer te selecteren. 3. SEL/ 4. SEL/ om de timer te pauzeren. 9 NNTN8868_R IXTN4011_ IXPN4016_ UK-adapter IXPN4017_ EU-adapter IXNN4002_ -toets om terug te -pictogram stopt met 10 • • • • • • • • • • 11 12 NOTES XT180 Radio 2 2 1 AC-adapter 1 AC- Y-adapter 1 2 2 2 1 Frek. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 Kn 4 5 6 Frek. (MHz) 446,04375 446,05625 446,06875 Kn 7 8 Frek. (MHz) 446,08125 446,09375 Dansk Kn 1 2 3 1 Dansk Opkaldsknap MON-knap (Monitor) Knappen GRP/ MENU(Menu/Group) Knappen SEL/ (Select/Lock) Mikrofon 9 V DCindgangsstik 2 Knappen PTT (Push-To-Talk) Display 1 "2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 Dansk 3 Dansk 1. 2. 3. 4. 4 ). eller Kanal 0-121 Dansk 1-8 Underkode 5 Menuen Common Din radio navigerer igennem menuen Common som følger: Dansk SCAN VOX "Fra" 1-5 1-10 Tilstand for rumovervågning “RINGE” (Ringetone) "Y" ID-nummer1-16 0-121 1-10 2. SEL/ 3. 6 4. 3. SEL/ 2. SEL/ 3. eller for at åbne Channel Setting. til "Auto Channel Change Setting". eller 6. SEL/ eller for at transmittere kommandoen automatisk kanalskift. 7. MENU/GRP for at gå tilbage til Channel Setting i Group Mode. Du kan indstille Manual Channel i tilstanden Group: 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group. 2. SEL/ 3. eller Dansk eller 7 Dansk 2. eller . 3. 2. for at åbne indstillingen All/Direct Call. 3. eller 4. 8 3. 3. SEL/ 4. SEL/ Dansk 4. Tastelås stopper med at blinke. 9 Dansk 10 • • • • • • • HANDBOK OM RF-EXPONERING OCH PRODUKTSÄKERHET FÖR BÄRBARA TVÅVÄGSRADIOENHETER OBS! XT180 Radio 2 2 1 1 2 2 2 1 Frekv. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 Kanal 4 5 6 Frekv. (MHz) 446,04375 446,05625 446,06875 Kanal 7 8 Frekv. (MHz) 446,08125 446,09375 Kanal 1 2 3 1 2 Skärm 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3 4 Kanal 0–121 2. SEL/ 2. SEL/ 3. 5 SCAN VOX ROOM (rumsmonitor) TONE (ringsignal) Av 1-5 1–10 Menyn Group (grupp) 6 ”CODE” (gruppkod) ”RING” (ringsignal) "Y" 0–121 1–10 TIME (timer) 3. 4. 2. SEL/ 3. eller eller 3. 7 och 3. eller 4. 8 eller . . 5. visas. 2. SEL/ 3. SEL/ 4. SEL/ 9 • • 10 • • • • • • XT180 Radiota 2 2 1 1 2 2 2 1 Taajuus (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Kanava 4 5 6 Taajuus (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Kanava 7 8 Taajuus (MHz) 446.08125 446.09375 Suomi 1 Suomi Punoskahva alhaalla 2 LEDlamppupainike PTT (Push-ToTalk) -painike 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 Suomi 1 2 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3 Suomi 2. 3. 4. 5. 4 - Kanava Alakoodi Suomi vahvistaa valinnan. 0 - 121 valitsee kohdan. vahvistaa valinnan. 5 Suomi Normaali HAKU VOX Valitse kanava ja alakoodi Off 1–5 1 - 10 "Y" 0 - 121 1-10 3. SEL/ vahvistaa valinnan. 4. tai 6 Valitse asetus ON/1H/2H/3H Normaali PWR (Virta) 4. 3. tai Suomi tai valitsee kanavan. 3. tai tai valitsee kanavan manuaalisesti. 3. tai 4. SEL/ ja 7 Suomi 2. 2. 3. tai valitsee tunnusnumeron. 4. 8 vahvistaa valinnan. vahvistaa valinnan. 5. katoaa. 3. SEL/ 4. SEL/ / Suomi 9 Suomi • • 10 • • • • • • • Pakkeinnhold Radio XT180 2 Belteklemme 2 1 AC-adapter 1 2 2 2 1 Kan. 1 Frekv. (MHz) 446,00625 Kan. 4 Frekv. (MHz) Kan. Frekv. (MHz) 446,04375 7 446,08125 8 446,09375 2 446,01875 5 446,05625 3 446,03125 6 446,06875 Norsk Pakkeinnhold 1 Norsk 2 9 4 10 5 11 6 12 1 2 7 8 13 14 Norsk 3 3 Norsk 2. 3. 4. 5. ). 4 2. SEL/ Kanal Underkode 1–8 0–121 2. SEL/ Norsk for å sende den valgte anropstonen. Den valgte tonen sendes automatisk i et fastsatt tidsrom. 2. PTT for å avbryte anropstonen. 5 2CH (tokanalsmodus) SCAN Norsk VOX Velg følsomhet (1-5) 1–10 Tokanalsmodus "RING" (ringetone) Y 0–121 1–10 eller 6 3. SEL/ 4. 4. 3. SEL/ 2. SEL/ 3. eller Norsk eller 3. 7 og Norsk 3. eller 4. 8 2. eller . 3. for å slå stillemodus PÅ. Y vises på indikatoren for kanal. 5. 3. SEL/ 4. SEL/ til Norsk 4. Tastelås 9 Norsk NNTN8870_R NNTN8868_R IXTN4011_ IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ • • • • • Garantiinformasjon • • 10 • • XT180 Telsiz 2 Kemer Klipsi 2 1 AC Adaptör 1 2 2 2 1 Frekans Tablosu Knl 1 2 3 Frek. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Knl 4 5 6 Frek. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Knl 7 8 Frek. (MHz) 446.08125 446.09375 1 2 LED Fener Düğmesi Ekran Pili Takma 3 9 4 10 5 11 6 12 1 2 7 8 13 14 3 4 veya Kanal 3. 1-8 0 - 121 1. 3. 5 SCAN Tarama Modu VOX Hassasiyeti seçin (1-5) 1 - 10 Oda Dinleme Modu Grup Menüsü Normal “CODE” (Grup Kodu) “Y” 6 0 - 121 1 - 10 2. SEL/ 3. 4. veya veya 7 3. 4. 8 3. 3. 5. kaybolur. 2. SEL/ 3. SEL/ 4. SEL/ /“LOCK” /“UNLK” 3. SEL/ 9 NNTN8870_R NNTN8868_R IXTN4011_ IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ NiMH pil 10 • • • • • • • • • 11 NOTES 12 XT180 2 2 1 1 Wkładka na akumulatory 2 2 2 1 Kanał 1 2 3 Kanał 4 5 6 Kanał 7 8 DZIAŁANIE ENERGII O CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ I PRZEWODNIK DOTYCZĄCY BEZPIECZEŃSTWA RADIOTELEFONÓW PRZENOŚNYCH UWAGA! 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 2 Instalowanie akumulatora 3 4 ). Kanał Kod 2. SEL/ 1-8 0 - 121 3. 5 SCAN VOX SLNT (tryb cichy) 1 - 10 “N” lub “Y” “CODE” (kod grupy) "Y" (tak) 6 0 - 121 1-10 3. SEL/ 4. “N” lub “Y” PWR (zasilanie) Normalne lub lub lub lub 7 Funkcje radia 3. i miga 8 lub . 2. SEL/ 3. kanału. 5. znika. 3. SEL/ aby uruchomić stoper. 4. SEL/ /”LOCK” /”UNLK” 9 aby 10 NNTN8870_R NNTN8868_R IXTN4011_ IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ Bateria NiMH • • • • • • • • • 11 NOTES 12 Таблица частот Канал 1 2 3 Частота (МГц) 446.00625 446.01875 446.03125 Канал 4 5 6 Частота (МГц) 446.04375 446.05625 446.06875 Канал 7 8 Частота (МГц) 446.08125 446.09375 XT180 2 2 1 1 2 2 2 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 Динамик Разъем DC IN 9V 2 Кнопка ЖКфонарика Кнопка PTT (Push-To-Talk) 1 2 7 8 9 10 5 11 6 12 13 14 1. Индикатор бесшумного режима 2. Индикатор передачи сигнала 3. Индикатор получения сигнала 4. Индикатор поиска по двум каналам 5. Индикатор автовыключения 6. Индикатор блокировки 7. Индикатор поиска 8. Индикатор канала 3 4 3 Канал 1-8 0 - 121 Норм. 5 6 Норм. SCAN VOX ROOM (Монитор помещения) Выберите канал и субкод Выкл. 1-5 1 - 10 «N» или «Y» Режим поиска по двум каналам Режим монитора помещения Номер идентификатора 1-16 «Y» «N» или «Y» "ID" (Настройка идентификатора) 0 - 121 1-10 Имя идентификатора до 4 символов TIME (Таймер) PWR (Питание) Режим таймера Режим поиска 2CH (Поиск по двум каналам) 7 8 или или и 3. Нажмите или или 9 2. Нажмите SEL/ Таймер 10 3. Нажмите SEL/ 4. Нажмите отображается на индикаторе канала. Значок 3. Нажмите SEL/ 4. Нажмите SEL/ до появления надписи до исчезновения надписи Нажмите кнопку MON, MENU/GRP или SEL/ возврата в режим «Норм.». Значок для NNTN8870_R NNTN8868_R IXTN4011_ Гарнитура XTR IXPN4016_ Адаптер (стандарт — Великобритания) IXPN4017_ Адаптер (стандарт — Европа) IXNN4002_ 11 • • • • • • • • • • 12 ВІДОМОСТІ ЩОДО СВІДОМОГО СТАВЛЕННЯ ДО ВПЛИВУ ЕНЕРГІЇ РАДІОЧАСТОТНОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ ТА ПОСІБНИК ІЗ БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПОРТАТИВНОГО ПРИСТРОЮ ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ'ЯЗКУ Таблиця частот Кан . 1 2 3 Част. МГц 446,00625 446,01875 446,03125 Кан . 4 5 6 Част. МГц 446,04375 446,05625 446,06875 Кан Част. МГц . 7 446,08125 8 446,09375 XT180 2 2 1 1 2 2 2 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 • • • • • • • 2 Тангента PTT (Push-to-Talk − англ. «Натиснита-Говори») 3 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 4 ). 5 припинено. 6 Канал 1–8 0–121 3. 3. 1. 7 VOX Вимкн. 1-5 1–10 2. "Y" 0–121 1-10 або , щоб визначити параметри 3. 4. або , щоб обрати канал. 9 або , щоб обрати канал вручну. 4. 10 2. 3. та 3. 3. 11 4. 5. зникне з 12 , щоб NNTN8868_R IXTN4011_ IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ • • • • 13 14 m
Propaganda
Manuais relacionados
Propaganda
Índice
- 3 RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two- Way Radios
- 3 Attention!
- 3 Package Contents
- 3 Frequency Chart
- 3 Features and Specifications
- 4 Control and Functions
- 5 Display
- 5 1. Silent Indicator
- 5 2. Transmit Indicator
- 5 3. Receive Indicator
- 5 4. Dual Watch Indicator
- 5 5. Auto Power Off Indicator
- 5 6. Key Lock Indicator
- 5 7. Scan Indicator
- 5 8. Channel Indicator
- 5 9. Battery Level Meter
- 5 10. Group Indicator
- 5 11. VOX/Room Monitor Indicator
- 5 12. Call Indicator
- 5 13. Sub-code (Group ID/Code) Indicator
- 5 14. Colon (for Up Timer)
- 5 Installing the Battery
- 5 1. Make sure your radio is turned OFF.
- 5 2. To remove the battery compartment door, press the tab at the bottom of the compartment door.
- 5 3. Install the NiMH batteries into the battery compartment.
- 5 4. Replace the battery compartment door.
- 5 Battery Level and Low Battery Alert
- 5 Battery Capacity Maintenance
- 5 1. Charge the batteries at least once every 3 months when not in use.
- 5 2. Remove the battery from the radio after using for storage purpose.
- 5 3. Store the batteries in temperatures between -20°C to 35°C and in low humidity. Avoid damp conditions and corrosive materials.
- 5 Charging the Radio
- 5 1. Make sure your radio is turned OFF.
- 5 2. Connect the AC adapter to the radio’s DC IN 9V. Connect the other end of the AC adapter to a vehicle accessory power outlet.
- 6 3. Charge the battery pack for 14 hours.
- 6 1. Make sure your radio is turned OFF.
- 6 2. Connect the AC adapter to the DC IN 9V of the charging cradle.
- 6 3. Place the charging cradle on a stable surface.
- 6 4. Place the radio in the charging cradle with the keypad facing forward.
- 6 5. LED indicator will illuminate and remain illuminated as long as the radio is in the charger.
- 6 1. Remove the rechargeable NiMH battery pack from the radio.
- 6 2. Place the battery support bracket into the charging cradle.
- 6 3. Install the NiMH battery pack into the charging cradle. Ensure that the charging contacts are correctly aligned.
- 6 4. LED indicator will illuminate and remain illuminated as long as the radio is in the charger.
- 6 Basic Radio Operations
- 6 Turning your Radio On/Off
- 6 Adjusting the Volume
- 6 Adjusting the Sound (Key Beeps)
- 6 Navigating through the Menu
- 6 1. To enter the Select Menu, press the SEL/ button.
- 6 2. To enter the Common Menu, press the MENU/GRP button.
- 6 3. Additional presses of the SEL/ button or MENU/GRP button will advance you through the Menu.
- 6 4. To exit the Menu function, do one of the following :
- 6 a. Press the MENU/GRP button,
- 6 b. Press the PTT button
- 6 c. Wait 10 seconds until the unit automatically returns to “Normal” mode.
- 6 Talking on Your Radio
- 6 1. Hold your radio 5–8 cm from your mouth.
- 6 2. Press and hold the PTT button while speaking. The appears on the display.
- 6 3. Release the PTT button. You can now receive incoming calls. When you do, the appears on the display. To respond, repeat procedure from step 1.
- 7 1. SEL/ button to enter Select Menu. Advance until the Channel indicator blinks.
- 7 2. or to the required channel.
- 7 1. SEL/ button to enter Select Menu. Advance until the Sub-code indicator blinks.
- 7 2. or to the required Sub-code.
- 7 3. Exit the Select Menu.
- 7 Select Menu
- 7 Voice Operated Transmission (VOX)
- 7 1. MENU/GRP button to enter Common Menu. Advance and select “VOX”.
- 7 2. SEL/ to select.
- 7 3. or to the desired VOX sensitivity level.
- 7 4. Exit the Select Menu.
- 7 Transmitting a Call Tone
- 7 1. MENU/GRP button to enter Common Menu. Advance to “TONE”.
- 7 2. SEL/ to select.
- 7 3. or to the desired call tone.
- 7 4. Exit the Common Menu.
- 7 1. to transmit the selected call tone. The selected tone will automatically be transmitted for a fixed length of time.
- 7 2. PTT to cancel Call Tone.
- 7 Auto Power Off
- 7 1. MENU/GRP button to enter Common Menu. Advance until “PWR” and the current Auto Power Off time blinks.
- 7 2. SEL/ to select.
- 7 3. or to select the time from ON, 1H, 2H, and 3H.
- 7 4. Exit the Menu.
- 8 Common Menu
- 8 Group Menu
- 8 1. Press and hold MENU/GRP to enter GROUP MENU.
- 8 2. or to proceed to each menu (GRP/CODE/RING/ID).
- 8 3. SEL/ to select.
- 8 4. or to proceed to desired condition or number.
- 8 5. SEL/ to select.
- 8 6. MENU/GRP to exit.
- 8 Set Group Mode
- 8 1. Press and hold MENU/GRP to enter GROUP MENU.
- 8 2. SEL/ to control Group Mode.
- 8 3. or to “Y”. SEL/ to go to Group Menu and Group Code Setting.
- 8 4. or to “N”. SEL/ to exit from Group Menu.
- 9 Set Group Code
- 9 1. or to choose the Group Code.
- 9 2. SEL/ to complete Group Code setting.
- 9 3. The radio enters “Ring Tone Setting Menu”
- 9 4. MENU/GRP to back to Group Menu.
- 9 Set Ring Tone
- 9 1. or to select a Ring Tone.
- 9 2. The selected Ring Tone sounds.
- 9 Set ID
- 9 1. or to select an ID number.
- 9 2. If the ID is already taken, USED is seen. If USED is not shown, then the ID is available.
- 9 3. SEL/ to advance to setting ID Name.
- 9 Set ID Name
- 9 1. or to select a character that will blink on the display.
- 9 2. SEL/ to select and move to the next character.
- 9 3. SEL/ to register the ID number and ID Name.
- 9 Channel Setting in Group Mode
- 9 1. MENU/GRP to enter Group Mode.
- 9 2. SEL/ to enter Channel Setting.
- 9 3. or to “Auto Channel Change Setting”.
- 9 4. SEL/ to select. A channel number will blink and “ALL” is seen.
- 9 5. or to select the channel.
- 9 6. SEL/ or to transmit Auto Channel Change command.
- 9 7. MENU/GRP to return to Channel Setting in Group Mode.
- 9 1. MENU/GRP to enter Group Mode.
- 9 2. SEL/ to enter Channel Setting.
- 9 3. or to “Manual Channel Setting”.
- 9 4. SEL/ to select. A channel number will blink and “MY” is seen.
- 9 5. or to select the channel manually.
- 9 6. SEL/ to exit from Manual Channel setting.
- 9 7. MENU/GRP to return to Channel Setting in Group Mode.
- 9 Set All Call
- 9 1. MENU/GRP to enter Group Mode.
- 9 2. to enter All/ Direct Call Setting.
- 9 3. or to select All Call Transmission. “SYNC” is seen.
- 9 4. SEL/ or to exit this setting, and transmit All Call. All Call Tone sounds. and blinks while transmitting.
- 9 5. MENU/GRP to exit.
- 10 Set Direct Call
- 10 1. MENU/GRP to enter Group Mode.
- 10 2. to enter All/ Direct Call Setting.
- 10 3. or to select an ID Number.
- 10 4. or SEL/ to transmit Direct Call Command. The selected Call Tone sounds. The display shows TX icon and CALL icon while transmitting.
- 10 5. MENU/GRP to go back to All/Direct Call setting.
- 10 Features on Your Radio
- 10 Channel Scan Mode
- 10 1. MENU/GRP to enter Common Menu. Advance to ”SCAN”.
- 10 2. SEL/ to turn ON channel scan.
- 10 3. MENU/GRP or PTT to turn OFF Scan mode.
- 10 Dual Watch Mode
- 10 1. MENU/GRP to enter Common Menu. Advance to “2CH”.
- 10 2. or to select the channel, then press SEL/ .
- 10 3. or to select the Sub-code, then press SEL/ .
- 10 4. The radio starts to Dual Watch.
- 10 5. MENU/GRP to turn the Dual Watch mode OFF.
- 10 Room Monitor
- 10 1. MENU/GRP to enter Common Menu. Advance to “ROOM”.
- 10 2. SEL/ to select.
- 10 3. or to the desired room monitor sensitivity level.
- 10 4. SEL/ to turn ON room monitor. MENU/GRP to turn OFF Room Monitor.
- 10 Silent Mode
- 10 1. MENU/GRP to enter Common Menu.
- 11 2. Select “SLNT”.
- 11 3. SEL/ to select.
- 11 4. to turn Silent Mode ON. “Y” is displayed on the Channel Indicator. appears.
- 11 5. to turn Silent Mode OFF. “N” is displayed on the Channel Indicator. disappears.
- 11 Up Timer
- 11 1. MENU/GRP to enter Common Menu. Advance to “TIME”.
- 11 2. SEL/ to select the Up Timer.
- 11 3. SEL/ to start the Up Timer.
- 11 4. SEL/ to pause the Timer. SEL/ to ON/OFF the Timer.
- 11 5. MENU/GRP or PTT to stop or reset up timer.
- 11 Key Lock
- 11 LCD Backlight
- 11 Monitor Mode
- 11 1. Press the MON button for brief listening. The icon blinks.
- 11 2. Press and hold the MON button for 2 seconds for continuous listening. The icon continues to blink.
- 11 Roger Beep
- 11 LED Torch
- 11 Approved Accessories
- 12 Warranty Information
- 12 What Is Not Covered By The Warranty
- 12 Copyright Information
- 13 Handbuch zur HF- Energiestrahlung und Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte
- 13 Achtung!
- 13 Packungsinhalt
- 13 Frequenztabelle
- 13 Funktionen und technische Daten
- 14 Steuerung und Funktionen
- 15 Display
- 15 1. Lautlosanzeige
- 15 2. Übertragungsanzeige
- 15 3. Empfangsanzeige
- 15 4. Dual Watch-Anzeige
- 15 5. Automatische Abschaltungsanzeige
- 15 6. Tastensperranzeige
- 15 7. Suchanzeige
- 15 8. Kanalanzeige
- 15 9. Akkustandanzeige
- 15 10. Gruppenanzeige
- 15 11. VOX/Raummonitor- Anzeige
- 15 12. Anrufanzeige
- 15 13. Subcode (Gruppen-ID/Code)- Anzeige
- 15 14. Doppelpunkt (für Up- Timer)
- 15 Einlegen des Akkus
- 15 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht.
- 15 2. Drücken Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs auf die Lasche unten am Batteriefach.
- 15 3. Setzen Sie die NiMH-Batterien in das Batteriefach ein.
- 15 4. Bringen Sie die Klappe des Batteriefachs wieder an.
- 15 Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien
- 15 Aufrechterhaltung der Akkukapazität
- 15 Aufladen des Funkgeräts
- 15 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht.
- 15 2. Schließen Sie das Netzteil an die Radio-DC IN 9V. Stecken Sie das andere Ende des Netzteils in eine Fahrzeug- Zubehör-Steckdose.
- 15 3. Laden Sie die Akkus 14 Stunden.
- 15 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht.
- 16 2. Schließen Sie den AC-Adapter an den DC-Eingang 9 V der Ladestation an.
- 16 3. Legen Sie die Ladestation auf eine stabile Oberfläche.
- 16 4. Setzen Sie das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne in die Ladestation ein.
- 16 5. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft auf, solange sich das Funkgerät in der Ladestation befindet.
- 16 1. Entnehmen Sie die aufladbaren NiMH-Akkus aus dem Funkgerät.
- 16 2. Setzen Sie die Akkuhalterung in die Ladestation ein.
- 16 3. Setzen Sie den NiMH-Akku in die Ladestation ein. Überprüfen Sie, ob die Ladekontakte richtig ausgerichtet sind.
- 16 4. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft auf, solange sich das Funkgerät in der Ladestation befindet.
- 16 Grundlegende Funktionen des Funkgeräts
- 16 Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
- 16 Anpassen der Lautstärke
- 16 Anpassen des Tons (Tastentöne)
- 16 Navigieren durch das Menü
- 16 1. Drücken Sie zum Aufrufen von „Menüauswahl“ die Taste SEL/ .
- 16 2. Drücken Sie zum Aufrufen von „Allgemeines Menü“ die Taste MENU/GRP.
- 16 3. Durch weiteres Betätigen der Taste SEL/ oder MENU/ GRP bewegen Sie sich im Menü fort.
- 16 4. Um die Menüfunktion zu verlassen, führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
- 16 a. Drücken Sie die Taste MENU/GRP.
- 16 b. Drücken Sie die Taste PTT.
- 16 c. Warten Sie 10 Sekunden lang, bis das Gerät automatisch in den Modus „Normal“ zurückkehrt.
- 16 Sprechen auf dem Funkgerät
- 16 1. Halten Sie das Funkgerät 5 bis 8 cm von Ihrem Mund entfernt.
- 16 2. Halten Sie die Taste PTT gedrückt, während Sie sprechen. Das Symbol erscheint auf dem Display.
- 16 3. Lassen Sie die Taste PTT los. Sie können jetzt eingehende Anrufe annehmen. Dabei erscheint das Symbol auf dem Display. Um zu antworten, wiederholen Sie Schritt 1.
- 17 Auswählen eines Kanals und eines Subcodes
- 17 1. Taste SEL/ zum Öffnen von „Menüauswahl“. Fahren Sie fort, bis die Kanalanzeige blinkt.
- 17 2. oder , um zum gewünschten Kanal zu gelangen.
- 17 1. Taste SEL/ zum Öffnen von „Menüauswahl“. Fahren Sie fort, bis die Subcodeanzeige blinkt.
- 17 2. oder , um zum gewünschten Subcode zu gelangen.
- 17 3. Verlassen Sie die Menüauswahl.
- 17 Menüauswahl
- 17 Sprachgesteuerte Übertragung (VOX)
- 17 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Fahren Sie fort, und wählen Sie „VOX“ aus.
- 17 2. SEL/ zur Auswahl.
- 17 3. oder , um zur gewünschten VOX-Empfindlichkeitsstufe zu gelangen.
- 17 4. Verlassen Sie die Menüauswahl.
- 17 Übertragen eines Ruftons
- 17 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „TON“.
- 17 2. SEL/ zur Auswahl.
- 17 3. oder , um zum gewünschten Rufton zu gelangen.
- 17 4. Verlassen Sie „Allgemeines Menü“.
- 17 1. zum Übertragen des ausgewählten Ruftons. Der ausgewählte Ton wird automatisch für einen festen Zeitraum übertragen.
- 17 2. PTT zum Abbrechen des Ruftons.
- 17 Automatische Abschaltung
- 17 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis Netz, und die aktuelle Zeit zum automatischen Abschalten blinkt.
- 17 2. SEL/ zur Auswahl.
- 17 3. oder , um die Zeit aus EIN, 1 Stunde, 2 Stunden und 3 Stunden auszuwählen.
- 17 4. Verlassen Sie das Menü.
- 18 Allgemeines Menü
- 18 Gruppenmenü
- 18 1. Drücken und halten Sie MENU/GRP gedrückt, um „GRUPPENMENÜ“ aufzurufen.
- 18 2. oder , um mit den einzelnen Menüs fortzufahren (GRP/CODE/RING/ID).
- 18 3. SEL/ zur Auswahl.
- 18 4. oder , um mit der gewünschten Bedingung oder Nummer fortzufahren.
- 18 5. SEL/ zur Auswahl.
- 18 6. MENU/GRP zum Verlassen.
- 18 Festlegen des Gruppenmodus
- 18 1. Drücken und halten Sie MENU/GRP gedrückt, um „GRUPPENMENÜ“ aufzurufen.
- 18 2. SEL/ zur Steuerung von „Gruppenmodus“.
- 19 3. oder auf „J“. SEL/ , um zu „Gruppenmenü“ und „Gruppencodeeinstellung“ zu wechseln.
- 19 4. oder auf „N“. SEL/ zum Verlassen von „Gruppenmenü“.
- 19 Einstellen des Gruppencodes
- 19 1. oder , um den Gruppencode auszuwählen.
- 19 2. SEL/ , um die Gruppencodeeinstellung vorzunehmen.
- 19 3. Das Funkgerät öffnet das Menü für Klingeltoneinstellungen.
- 19 4. MENU/GRP, um zum Gruppenmenü zurückzukehren.
- 19 Festlegen des Klingeltons
- 19 1. oder , um einen Klingelton auszuwählen.
- 19 2. Der ausgewählte Klingelton ertönt.
- 19 Einstellen der ID
- 19 1. oder , um eine ID-Nummer auszuwählen.
- 19 2. Wenn die ID bereits vergeben ist, wird VERWENDET angezeigt. Wird VERWENDET nicht angezeigt, ist die ID verfügbar.
- 19 3. SEL/ , um zur Einstellung des ID-Namens zu gelangen.
- 19 Einstellen des ID-Namens
- 19 1. oder , um ein Zeichen auszuwählen, das dann auf dem Display blinkt.
- 19 2. SEL/ zum Auswählen und zum Wechseln zum nächsten Zeichen.
- 19 3. SEL/ zum Registrieren der ID-Nummer und des ID- Namens.
- 19 Kanaleinstellung im Gruppenmodus
- 19 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus.
- 19 2. SEL/ zur Eingabe der Kanaleinstellung.
- 19 3. oder zur Eingabe der Einstellung „Automatischer Kanalwechsel“.
- 19 4. SEL/ zur Auswahl. Eine Kanalnummer blinkt, und „ALLE“ wird angezeigt.
- 19 5. oder zur Auswahl des Kanals.
- 19 6. SEL/ oder zur Übertragung des Befehls zum automatischen Kanalwechsel.
- 19 7. MENU/GRP zur Rückkehr zur Kanaleinstellung des Gruppenmodus.
- 19 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus.
- 19 2. SEL/ zur Eingabe der Kanaleinstellung.
- 19 3. oder für „Manuelle Kanaleinstellung“.
- 19 4. SEL/ zur Auswahl. Eine Kanalnummer blinkt, und „MEINE“ wird angezeigt.
- 20 5. oder zur manuellen Kanalauswahl.
- 20 6. SEL/ zum Verlassen der Einstellung „Manueller Kanal“.
- 20 7. MENU/GRP zur Rückkehr zur Kanaleinstellung des Gruppenmodus.
- 20 Einstellen von „Alle“
- 20 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus.
- 20 2. zur Eingabe der Einstellung „Alle/Direktanruf“.
- 20 3. oder , um die Einstellung „Übertragung für alle“ einzugeben. „SYNC“ wird angezeigt.
- 20 4. SEL/ oder , um diese Einstellung zu verlassen und die Übertragung für „Alle“ einzustellen. Signalton für „Alle“ ertönt. und blinkt während der Übertragung.
- 20 5. MENU/GRP zum Verlassen.
- 20 Einstellen von „Direktanruf“
- 20 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus.
- 20 2. zur Eingabe der Einstellung „Alle/Direktanruf“.
- 20 3. oder , um eine ID-Nummer auszuwählen.
- 20 4. oder SEL/ zum Übertragen des Befehls für Direktanrufe. Der ausgewählte Rufton ertönt. Auf dem Display werden während der Übertragung das TX-Symbol und das ANRUF- Symbol angezeigt.
- 20 5. MENU/GRP, um zur Einstellung „Alle/Direktanruf“ zurückzukehren.
- 20 Funktionen und Merkmale des Funkgeräts
- 20 Kanalsuchmodus
- 20 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „SUCHE“.
- 20 2. SEL/ , um die Kanalsuche auf EIN zu setzen.
- 20 3. MENU/GRP oder PTT zum Ausschalten des Suchmodus.
- 20 Dual Watch-Modus
- 20 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „2K“.
- 20 2. oder , um den Kanal auszusuchen, und drücken Sie dann SEL/.
- 20 3. oder , um den Subcode auszusuchen, und drücken Sie dann SEL/.
- 20 4. Das Funkgerät beginnt mit Dual Watch.
- 20 5. MENU/GRP zum Ausschalten des Dual Watch-Modus.
- 21 Raummonitor
- 21 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „RAUM“.
- 21 2. SEL/ zur Auswahl.
- 21 3. oder , um zur gewünschten Raummonitor- Empfindlichkeitsstufe zu gelangen.
- 21 4. SEL/ , um Raummonitor auf EIN zu setzen. MENU/GRP, um Raummonitor auf AUS zu setzen.
- 21 Lautlosmodus
- 21 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen.
- 21 2. Wählen Sie „LAUTL.“ aus.
- 21 3. SEL/ zur Auswahl.
- 21 4. zum Einschalten des Lautlosmodus. Auf der Kanalanzeige erscheint „J“. wird angezeigt.
- 21 5. zum Ausschalten des Lautlosmodus. Auf der Kanalanzeige erscheint „N“. wird nicht mehr angezeigt.
- 21 Up-Timer
- 21 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „ZEIT“.
- 21 2. SEL/ zum Auswählen des Up-Timers.
- 21 3. SEL/ zum Starten des Up-Timers.
- 21 4. SEL/ zum Anhalten des Timers. SEL/ zum Ein- oder Ausschalten des Timers.
- 21 5. Menu/GRP oder PTT zum Anhalten oder Zurücksetzen des Up-Timers.
- 22 Tastensperre
- 22 LCD-Hintergrundbeleuchtung
- 22 Monitormodus
- 22 1. Drücken Sie die Taste MON, um kurzzeitig abzuhören. Das Symbol wird angezeigt.
- 22 2. Halten Sie die MON-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um kontinuierlich abzuhören. Das -Symbol blinkt weiterhin.
- 22 Roger-Signalton
- 22 LED-Taschenlampe
- 22 Genehmigtes Zubehör
- 22 Garantieinformationen
- 23 Garantieausschluss
- 23 Urheberrechtshinweise
- 25 Sécurité des produits et exposition RF pour les radios professionnelles portatives
- 25 Attention !
- 25 Contenu de la boîte
- 25 Tableau de fréquences
- 25 Fonctions et spécifications
- 26 Commandes et fonctions
- 27 Afficheur
- 27 1. Indicateur du mode Silencieux
- 27 2. Indicateur de transmission
- 27 3. Indicateur de réception
- 27 4. Indicateur de la fonction de double veille
- 27 5. Indicateur de la fonction d'arrêt automatique
- 27 6. Indicateur du verrouillage des touches
- 27 7. Indicateur de lecture
- 27 8. Indicateur du canal
- 27 9. Niveau de la batterie
- 27 10. Indicateur de groupe
- 27 11. Indicateur du système de surveillance de l'environnement/VOX
- 27 12. Indicateur d'appel
- 27 13. Indicateur de sous-code (ID/code du groupe)
- 27 14. Deux-points (pour le programmateur)
- 27 Installation de la batterie
- 27 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE.
- 27 2. Pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, appuyez sur la languette située en bas.
- 27 3. Installez la batterie NiMH dans le compartiment prévu à cet effet.
- 27 4. Replacez le couvercle du compartiment.
- 27 Niveau de la batterie et alerte de batterie faible
- 27 Maintenance de la capacité des batteries
- 28 Chargement de la radio
- 28 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE.
- 28 2. Branchez l’adaptateur secteur à l’entrée 9 V CC de la radio. Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à la prise d'alimentation pour accessoire d'un véhicule.
- 28 3. Chargez la batterie pendant 14 heures.
- 28 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE.
- 28 2. Connectez l'adaptateur secteur à la prise CC 9 V de la station de chargement.
- 28 3. Placez la station de chargement sur une surface stable.
- 28 4. Disposez la radio dans la station de chargement avec le clavier orienté vers l'avant.
- 28 5. L'indicateur s'allume et reste allumé aussi longtemps que la radio est connectée au chargeur.
- 28 1. Retirez la batterie NiMH rechargeable de la radio.
- 28 2. Placez le support de batterie dans la station de chargement.
- 28 3. Disposez la batterie NiMH dans la station de chargement. Assurez-vous que les contacts de charge sont correctement alignés.
- 28 4. L'indicateur s'allume et reste allumé aussi longtemps que la radio est connectée au chargeur.
- 28 Fonctionnement de base
- 28 Mise sous/hors tension de la radio
- 28 Réglage du volume
- 28 Réglage du son (bips des touches)
- 28 Navigation dans le menu
- 28 1. Pour accéder au menu de sélection, appuyez sur le bouton SÉL/ .
- 28 2. Pour accéder au menu courant, appuyez sur le bouton MENU/GRP.
- 28 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SÉL/ ou MENU/ GRP pour parcourir le menu.
- 28 4. Pour quitter le menu, effectuez l'une des opérations suivantes :
- 28 a. Appuyez sur le bouton MENU/GRP.
- 28 b. Appuyez sur le bouton PTT.
- 28 c. Attendez 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil revienne automatiquement en mode Normal.
- 28 Communication à l'aide de la radio
- 28 1. Maintenez la radio à une distance de 5 à 8 cm de votre bouche.
- 28 2. Appuyez de façon prolongée sur le bouton PTT lorsque vous parlez. L'icône s'affiche à l'écran.
- 29 3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir des appels entrants. Dans un tel cas, l'icône apparaît sur l'écran. Pour répondre, répétez la procédure à partir de l'étape 1.
- 29 Sélection d'un canal et d'un sous-code
- 29 1. Appuyez sur le bouton SÉL/ pour accéder au menu de sélection. Parcourez le menu jusqu'à ce que l'indicateur de canal clignote.
- 29 2. Les touches ou vous permettent d'accéder au canal souhaité.
- 29 1. Appuyez sur le bouton SÉL/ pour accéder au menu de sélection. Parcourez le menu jusqu'à ce que l'indicateur de sous-code clignote.
- 29 2. Appuyez sur ou sur pour accéder au sous-code de votre choix.
- 29 3. Quittez le menu de sélection.
- 29 Menu de sélection
- 29 Transmission vocale (VOX)
- 29 1. Appuyez sur le bouton MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu, puis sélectionnez VOX.
- 29 2. Appuyez sur SÉL/ .
- 29 3. Appuyez sur ou sur pour accéder au niveau de sensibilité VOX de votre choix.
- 29 4. Quittez le menu de sélection.
- 30 Transmission d'une tonalité d'appel
- 30 1. Appuyez sur le bouton MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option TONALITÉ.
- 30 2. Appuyez sur SÉL/ .
- 30 3. Appuyez sur ou sur pour accéder à la tonalité d'appel de votre choix.
- 30 4. Quittez le menu courant.
- 30 1. Appuyez sur pour transmettre la tonalité d'appel sélectionnée. La tonalité choisie sera automatiquement transmise pendant une période déterminée.
- 30 2. Appuyez sur PTT pour annuler la tonalité d'appel.
- 30 Arrêt automatique
- 30 1. Appuyez sur le bouton MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option ALIM. Le délai actuel sélectionné pour l'arrêt automatique clignote.
- 30 2. Appuyez sur SÉL/ .
- 30 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le délai : ACTIVÉ, 1H, 2H et 3H.
- 30 4. Quittez le menu.
- 31 Menu courant
- 31 Menu de groupe
- 31 1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton MENU/GRP pour accéder au MENU DE GROUPE.
- 31 2. Appuyez sur ou sur pour parcourir chaque menu (GRP/CODE/RING/ID).
- 31 3. Appuyez sur SÉL/ .
- 31 4. Appuyez sur ou sur pour accéder à la condition ou au numéro de votre choix.
- 31 5. Appuyez sur SÉL/ .
- 31 6. Appuyez sur MENU/GRP pour quitter le menu.
- 31 Définition du mode de groupe
- 31 1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton MENU/GRP pour accéder au MENU DE GROUPE.
- 31 2. Appuyez sur SÉL/ pour contrôler le mode de groupe.
- 31 3. Appuyez sur ou sur pour accéder à l'option O. Appuyez sur SÉL/ pour accéder aux options Menu de groupe et Définition du code de groupe.
- 31 4. Appuyez sur ou sur pour accéder à l'option N. Appuyez sur SÉL/ pour quitter le menu de groupe.
- 32 Définition du code de groupe
- 32 1. Appuyez sur ou sur pour choisir le code de groupe.
- 32 2. Appuyez sur SÉL/ pour valider le code de groupe.
- 32 3. La radio affiche le menu Paramètres de son.
- 32 4. Appuyez sur MENU/GRP pour revenir au menu de groupe.
- 32 Définition d'une sonnerie
- 32 1. Appuyez sur ou sur pour sélectionner une sonnerie.
- 32 2. La sonnerie sélectionnée retentit.
- 32 Définition de l'identifiant
- 32 1. Appuyez sur ou sur pour sélectionner un numéro d'identification.
- 32 2. Si l'identifiant est déjà utilisé, l'écran affiche la mention UTILISÉ. Si la mention UTILISÉ ne s'affiche pas, cela signifie que l'identifiant est disponible.
- 32 3. Appuyez sur SÉL/ pour accéder au paramètre Nom d'identification.
- 32 Définition du nom d'identification
- 32 1. Appuyez sur ou sur pour sélectionner un caractère qui clignotera sur l'écran.
- 32 2. Appuyez sur SÉL/ pour sélectionner un caractère et passer au suivant.
- 32 3. Appuyez sur SÉL/ pour enregistrer le numéro et le nom d'identification.
- 32 Réglage du canal en mode Groupe
- 32 1. Appuyez sur MENU/GRP pour passer en mode Groupe.
- 32 2. Appuyez sur SÉL/ pour accéder à l'option Réglage du canal.
- 32 3. Appuyez sur ou sur pour accéder à l'option Modification automatique du canal.
- 32 4. Appuyez sur SÉL/ . Un numéro de canal clignote et l'écran affiche la mention TOUS.
- 32 5. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal.
- 32 6. Appuyez sur SÉL/ ou sur pour transmettre la commande de modification automatique du canal.
- 32 7. Appuyez sur MENU/GRP pour revenir à l'écran Réglage du canal en mode Groupe.
- 32 1. Appuyez sur MENU/GRP pour passer en mode Groupe.
- 32 2. Appuyez sur SÉL/ pour accéder à l'option Réglage du canal.
- 32 3. Appuyez sur ou sur pour accéder à l'option Réglage manuel du canal.
- 32 4. Appuyez sur SÉL/ . Un numéro de canal clignote et l'écran affiche la mention MAN.
- 33 5. Appuyez sur ou sur pour sélectionner manuellement le canal.
- 33 6. Appuyez sur SÉL/ pour quitter l'écran de réglage manuel du canal.
- 33 7. Appuyez sur MENU/GRP pour revenir à l'écran Réglage du canal en mode Groupe.
- 33 Définition des appels sur Tous les appels
- 33 1. Appuyez sur MENU/GRP pour accéder au mode Groupe.
- 33 2. Appuyez sur pour accéder à l'option Tous les appels/ Appels direct.
- 33 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner Transmission Tous les appels. La mention SYNC s'affiche à l'écran.
- 33 4. Appuyez sur SÉL/ ou sur pour quitter cet écran, puis transmettez les appels de type Tous les appels. La tonalité définie pour Tous les appels retentit. Les icônes et clignotent lors de la transmission.
- 33 5. Appuyez sur MENU/GRP pour quitter l'écran.
- 33 Définition des appels sur Appel direct
- 33 1. Appuyez sur MENU/GRP pour accéder au mode Groupe.
- 33 2. Appuyez sur pour accéder à l'option Tous les appels/ Appels direct.
- 33 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner un numéro d'identification.
- 33 4. Appuyez sur ou sur SÉL/ pour transmettre la commande Appel direct. La sonnerie sélectionnée retentit. L'écran affiche les icônes TX et APPEL lors de la transmission.
- 33 5. Appuyez sur MENU/GRP pour revenir à l'écran Tous les appels/Appel direct.
- 33 Fonctionnalités de la radio
- 33 Mode Balayage des canaux
- 33 1. Appuyez sur MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option BALAYER.
- 33 2. Appuyez sur SÉL/ pour activer le balayage des canaux.
- 33 3. Appuyez sur MENU/GRP ou sur PTT pour désactiver le mode Balayage.
- 33 Mode Double veille
- 33 1. Appuyez sur MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option 2C.
- 33 2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal, puis appuyez sur SÉL/ .
- 33 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le sous-code, puis appuyez sur SÉL/ .
- 33 4. La radio lance le mode Double veille.
- 34 5. Appuyez sur MENU/GRP pour désactiver le mode Double veille.
- 34 Système de surveillance de l'environnement
- 34 1. Appuyez sur MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option ENVIRONNEMENT.
- 34 2. Appuyez sur SÉL/ .
- 34 3. Appuyez sur ou sur pour accéder au niveau de sensibilité du système de surveillance de l'environnement de votre choix.
- 34 4. Appuyez sur SÉL/ pour activer le système de surveillance de l'environnement. Appuyez sur MENU/GRP pour désactiver le système de surveillance de l'environnement.
- 34 Mode Silencieux
- 34 1. Appuyez sur MENU/GRP pour accéder au menu courant.
- 34 2. Sélectionnez SLNX.
- 34 3. Appuyez sur SÉL/ .
- 34 4. Appuyez sur pour activer le mode Silencieux. La lettre O s'affiche sur l'indicateur de canal. L'icône s'affiche.
- 34 5. Appuyez sur pour désactiver le mode Silencieux. La lettre N s'affiche sur l'indicateur de canal. L'icône s'efface.
- 34 Programmateur
- 34 1. Appuyez sur MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option DÉLAI.
- 34 2. Appuyez sur SÉL/ pour sélectionner le programmateur.
- 34 3. Appuyez sur SÉL/ pour lancer le programmateur.
- 34 4. Appuyez sur SÉL/ pour stopper le programmateur. Appuyez sur SÉL/ pour activer/désactiver le programmateur.
- 35 5. Appuyez sur MENU/GRP ou sur le bouton PTT pour stopper ou réinitialiser le programmateur.
- 35 Verrouillage des touches
- 35 Rétroéclairage de l'écran LCD
- 35 Mode Surveillance
- 35 1. Pour une écoute brève, appuyez sur le bouton SURV. L'icône clignote.
- 35 2. Pour une écoute continue, appuyez de façon prolongée sur le bouton SURV pendant 2 secondes. L'icône continue à clignoter.
- 35 Tonalité de confirmation
- 35 Lampe à DEL
- 35 Accessoires agréés
- 35 Informations de garantie
- 36 Éléments non couverts par la garantie
- 36 Informations concernant le Copyright
- 37 Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili
- 37 Attenzione
- 37 Contenuto della confezione
- 37 Tabella delle frequenze
- 37 Funzioni e specifiche
- 38 Controllo e funzioni
- 39 Display
- 39 1. Indicatore Silenzioso
- 39 2. Indicatore Trasmissione
- 39 3. Indicatore Ricezione
- 39 4. Indicatore Orologio doppio
- 39 5. Indicatore APO (spegnimento automatico)
- 39 6. Indicatore Blocco tasti
- 39 7. Indicatore Scansione
- 39 8. Indicatore Canale
- 39 9. Misuratore del livello delle batterie
- 39 10. Indicatore gruppo
- 39 11. Indicatore Monitor VOX/ambiente
- 39 12. Indicatore Chiamata
- 39 13. Sottocodice Indicatore (ID gruppo/ Codice)
- 39 14. Due punti (per cronometro)
- 39 Installazione della batteria
- 39 1. Accertarsi che la radio sia spenta.
- 39 2. Per rimuovere il coperchio del vano batterie, premere la linguetta nella parte inferiore del vano.
- 39 3. Installare le batterie NiMH nel vano batterie.
- 39 4. Sostituire il coperchio del vano batterie.
- 39 Livello di carica delle batterie e avviso di batteria scarica
- 39 Gestione della carica delle batterie
- 40 Ricarica della radio
- 40 1. Accertarsi che la radio sia spenta.
- 40 2. Collegare l’adattatore CA al c.c. della radio IN 9 V. Collegare l’altra estremità dell’alimentatore CA a un veicolo accessorio presa di corrente.
- 40 3. Caricare le batterie per 14 ore.
- 40 1. Accertarsi che la radio sia spenta.
- 40 2. Collegare l'adattatore CA all'ingresso CC da 9V del supporto di carica.
- 40 3. Collocare il supporto di ricarica su una superficie stabile.
- 40 4. Collocare la radio nel supporto di ricarica con il tastierino rivolto in avanti.
- 40 5. L'indicatore LED si illuminerà e resterà illuminato finché la radio resta nel caricabatterie.
- 40 1. Rimuovere la batteria NiMH ricaricabile dalla radio.
- 40 2. Collocare la staffa di supporto batteria nel supporto di ricarica.
- 40 3. Installare la batteria NiMH nel supporto di ricarica. Assicurarsi che i contatti di carica siano allineati correttamente.
- 40 4. L'indicatore LED si illuminerà e resterà illuminato finché la radio resta nel caricabatterie.
- 40 Funzionamento della radio
- 40 Accensione/spegnimento della radio
- 40 Regolazione del volume
- 40 Regolare l'audio (tono acustico dei tasti)
- 40 Navigazione del menu
- 40 1. Per accedere al menu di selezione, premere il pulsante SEL/ .
- 40 2. Per accedere al menu Comune, premere il pulsante MENU/ GRP.
- 40 3. Continuare a premere il pulsante SEL/ o il pulsante MENU/GRP per scorrere il Menu.
- 40 4. Per uscire dalla funzione Menu, effettuare una delle seguenti operazioni:
- 40 a. Premere il pulsante MENU/GRP,
- 40 b. Premere il pulsante PTT
- 40 c. Attendere 10 secondi finché l'unità non ritorna automaticamente alla modalità Normale.
- 40 Comunicazione attraverso la radio
- 40 1. Tenere il microfono a 5–8 cm di distanza dalla bocca.
- 40 2. Tenere premuto il pulsante PTT durante la comunicazione. Sul display viene visualizzata l'icona .
- 40 3. Rilasciare il pulsante PTT. È ora possibile ricevere le chiamate in arrivo. Durante la ricezione, sul display viene visualizzata l'icona . Per rispondere, ripetere la procedura a partire dal passaggio 1.
- 41 Selezione di un canale e di un sottocodice
- 41 1. SEL/ consente di accedere al menu di selezione. Scorrere finché l'indicatore Canale non lampeggia.
- 41 2. o consente di spostarsi sul canale desiderato.
- 41 1. SEL/ consente di accedere al menu di selezione. Scorrere finché l'indicatore Sottocodice non lampeggia.
- 41 2. o al sottocodice richiesto.
- 41 3. Uscire dal menu di selezione.
- 41 Menu Seleziona
- 41 Trasmissione a comando vocale (VOX)
- 41 1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione. Scorrere e selezionare "VOX".
- 41 2. SEL/ consente effettuare una selezione.
- 41 3. oppure al livello di sensibilità VOX desiderato.
- 41 4. Uscire dal menu di selezione.
- 41 Trasmissione di un tono di chiamata
- 41 1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione. Scorrere fino a "TONO".
- 41 2. SEL/ consente effettuare una selezione.
- 41 3. o al tono di chiamata desiderato.
- 41 4. Uscire dal menu Comune.
- 41 1. per trasmettere il tono di chiamata selezionato. Il tono selezionato verrà trasmesso automaticamente per una durata di tempo fissa.
- 41 2. PTT consente di annullare il tono di chiamata.
- 41 Spegnimento automatico
- 41 1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione. Scorrere fino a "PWR" e l'indicatore orario di spegnimento automatico corrente non lampeggia.
- 41 2. SEL/ consente effettuare una selezione.
- 41 3. o per scegliere la durata tra ON, 1H, 2H e 3H.
- 41 4. Uscire dal Menu.
- 42 Menu Comune
- 42 Menu Gruppo
- 42 1. Tenere premuto MENU/GRP per accedere al MENU GRUPPO.
- 42 2. o per accedere a ciascun menu (GRP/CODE/RING/ ID).
- 42 3. SEL/ consente effettuare una selezione.
- 42 4. o per accedere alla condizione o numero desiderato.
- 42 5. SEL/ consente effettuare una selezione.
- 42 6. MENU/GRP consente di uscire.
- 42 Impostazione della modalità Gruppo
- 42 1. Tenere premuto MENU/GRP per accedere al MENU GRUPPO.
- 42 2. SEL/ consente di controllare la modalità Gruppo.
- 42 3. o su "Y". SEL/ per accedere al menu Gruppo e Impostazione codice gruppo.
- 42 4. o su "N". SEL/ consente di uscire dal menu Gruppo.
- 43 Impostazione codice gruppo
- 43 1. o consente di scegliere il Codice gruppo.
- 43 2. SEL/ consente di completare l'impostazione del codice gruppo.
- 43 3. La radio accede al menu Impostazione suoneria
- 43 4. MENU/GRP consente di tornare al meni Gruppo.
- 43 Impostazione suoneria
- 43 1. o per selezionare un tono di chiamata.
- 43 2. Suona la suoneria selezionata.
- 43 Impostazione ID
- 43 1. o per selezionare un numero ID.
- 43 2. Se l'ID è già in uso, viene visualizzato lo stato UTILIZZATO. Se non viene visualizzato lo stato UTILIZZATO, l'ID è disponibile.
- 43 3. SEL/ per scorrere all'impostazione del nome ID.
- 43 Impostazione nome ID
- 43 1. o per selezionare un carattere che lampeggerà sul display.
- 43 2. SEL/ consente di selezionare e spostarsi sul carattere successivo.
- 43 3. SEL/ consente di registrare il numero ID e il nome ID.
- 43 Impostazione del canale in modalità Gruppo
- 43 1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo.
- 43 2. SEL/ consente di accedere all'Impostazione canale.
- 43 3. o a "Impostazione cambio canale automatico".
- 43 4. SEL/ consente effettuare una selezione. Un numero canale lampeggia e viene visualizzato "TUTTI".
- 43 5. o per selezionare il canale.
- 43 6. SEL/ o consente di trasmettere il comando Cambiamento canale automatico.
- 43 7. MENU/GRP consente di tornare all'Impostazione canale nella modalità Gruppo.
- 43 1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo.
- 43 2. SEL/ consente di accedere all'Impostazione canale.
- 43 3. o su "Cambio canale manuale".
- 43 4. SEL/ consente effettuare una selezione. Un numero canale lampeggia e viene visualizzato "IL MIO".
- 43 5. o per selezionare manualmente il canale.
- 43 6. SEL/ consente di uscire dall'Impostazione canale manuale.
- 43 7. MENU/GRP consente di tornare all'Impostazione canale nella modalità Gruppo.
- 44 Impostazione chiamata generale
- 44 1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo.
- 44 2. consente di accedere all'impostazione chiamata generale/chiamata diretta.
- 44 3. o per selezionare Trasmissione chiamata generale. Viene visualizzato "SINCR".
- 44 4. SEL/ o consente di uscire da questa impostazione e trasmettere la chiamata generale. Suona il tono di chiamata generale. e lampeggia durante la trasmissione.
- 44 5. MENU/GRP consente di uscire.
- 44 Impostazione chiamata diretta
- 44 1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo.
- 44 2. consente di accedere all'impostazione chiamata generale/chiamata diretta.
- 44 3. o per selezionare un numero ID.
- 44 4. o SEL/ per trasmettere il comando Chiamata diretta. Suona la suoneria selezionata. Durante la trasmissione, sul display viene visualizzata l'icona TX e l'icona Chiamata.
- 44 5. MENU/GRP consente di ritornare all'Impostazione chiamata generale/chiamata diretta.
- 44 Funzioni della radio
- 44 Modalità Scansione canali
- 44 1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune. Scorrere fino a "SCANSIONE".
- 44 2. SEL/ consente di attivare la scansione canali.
- 44 3. MENU/GRP o PTT per spegnere la modalità Scansione.
- 44 Modalità Orologio doppio
- 44 1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune. Scorrere fino a "2CH".
- 44 2. o per selezionare il canale, quindi premere SEL/ .
- 44 3. o per selezionare il sottocodice, quindi premere SEL/ .
- 44 4. La radio si avvia nella modalità Orologio doppio.
- 44 5. MENU/GRP consente di disattivare la modalità Orologio doppio.
- 45 Monitoraggio ambiente
- 45 1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune. Scorrere fino ad "AMBIENTE".
- 45 2. SEL/ consente effettuare una selezione.
- 45 3. o al livello di sensibilità del monitoraggio ambiente desiderato.
- 45 4. SEL/ consente di attivare il monitoraggio ambiente. MENU/GRP consente di attivare il monitoraggio ambiente.
- 45 Modalità Silenzioso
- 45 1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune.
- 45 2. Selezionare "SLNT".
- 45 3. SEL/ consente effettuare una selezione.
- 45 4. per attivare la modalità Silenzioso. Sull'indicatore Canale, viene visualizzato "Y". viene visualizzato.
- 45 5. per disattivare la modalità Silenzioso. Sull'indicatore Canale, viene visualizzato "N". scompare.
- 45 Cronometro
- 45 1. MENU/GRP consente di accedere al menu Comune. Scorrere fino a "DURATA".
- 45 2. SEL/ consente di selezionare il cronometro.
- 45 3. SEL/ consente di avviare il cronometro.
- 45 4. SEL/ consente di mettere in pausa il cronometro. SEL/ consente di attivare/disattivare il cronometro.
- 45 5. MENU/GRP o PTT consente di fermare o reimpostare il cronometro.
- 45 Blocco tasti
- 45 Retroilluminazione LCD
- 46 Modalità Monitoraggio
- 46 1. Premere il pulsante MON per un breve ascolto. L'icona lampeggia.
- 46 2. Tenere premuto il pulsante MON per 2 secondi per l'ascolto continuo. L'icona continua a lampeggiare.
- 46 Roger Beep
- 46 Torcia LED
- 46 Accessori approvati
- 46 Informazioni sulla garanzia
- 47 Cosa non è coperto dalla garanzia
- 47 Informazioni sul copyright
- 49 Exposición a energía de radiofrecuencia y Guía sobre seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles
- 49 Atención
- 49 Contenido del paquete
- 49 Gráfico de frecuencia
- 49 Características y especificaciones
- 50 Control y funciones
- 51 Pantalla
- 51 1. Indicador de silencio
- 51 2. Indicador de transmisión
- 51 3. Indicador de recepción
- 51 4. Indicador de doble búsqueda
- 51 5. Indicador de apagado automático
- 51 6. Indicador de bloqueo con clave
- 51 7. Indicador de exploración
- 51 8. Indicador de canal
- 51 9. Nivel de batería
- 51 10. Indicador de grupo
- 51 11. Indicador de vigilancia de sala/VOX
- 51 12. Indicador de llamada
- 51 13. Indicador (código/ID de grupo) de subcódigo
- 51 14. Dos puntos (temporizador)
- 51 Instalación de la batería
- 51 1. Compruebe que la radio está apagada.
- 51 2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa.
- 51 3. Instale las baterías de NiMH en su compartimento.
- 51 4. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
- 51 Nivel de batería y aviso de batería baja
- 51 Mantenimiento de la capacidad de las pilas
- 52 Carga de la radio
- 52 1. Compruebe que la radio está apagada.
- 52 2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC la radio 9V. Conecte el otro extremo del adaptador de CA a una fuente de alimentación opcional para vehículos.
- 52 3. Cargue la batería durante 14 horas.
- 52 1. Compruebe que la radio está apagada.
- 52 2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC de 9 V del soporte de carga.
- 52 3. Coloque el soporte de carga en una superficie estable.
- 52 4. Coloque la radio en el soporte de carga con el teclado hacia delante.
- 52 5. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado mientras la radio esté en el cargador.
- 52 1. Retire el paquete de baterías de NiMH recargables de la radio.
- 52 2. Coloque el soporte para batería en el soporte de carga.
- 52 3. Instale el paquete de baterías de NiMH en el soporte de carga. Asegúrese de que los contactos de carga están alineados correctamente.
- 52 4. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado mientras la radio esté en el cargador.
- 52 Funcionamiento básico de la radio
- 52 Encendido/apagado de la radio
- 52 Ajuste del volumen
- 52 Ajuste del sonido (tono de las teclas)
- 52 Navegación por el menú
- 52 1. Para acceder al menú de selección, pulse el botón SEL/ .
- 52 2. Para acceder al menú común, pulse el botón MENU/GRP.
- 52 3. Para avanzar por los menús, pulse el botón SEL/ o MENU/GRP tantas veces como sea necesario.
- 52 4. Para salir de la función de menú, realice una de las siguientes acciones:
- 52 a. Pulse el botón MENU/GRP.
- 52 b. Pulse el botón PTT.
- 52 c. Espere 10 segundos hasta que la unidad vuelva automáticamente al modo "Normal".
- 52 Cómo hablar por la radio
- 52 1. Sitúe la radio a 5–8 cm de la boca.
- 52 2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono aparece en la pantalla.
- 52 3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar, repita el procedimiento desde el paso 1.
- 53 Selección de un canal y un subcódigo
- 53 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta que el indicador de canal parpadee.
- 53 2. o permiten desplazarse al canal deseado.
- 53 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta que el indicador de subcódigo parpadee.
- 53 2. o permiten desplazarse al subcódigo deseado.
- 53 3. Salga del menú de selección.
- 53 Menú de selección
- 53 Transmisión activada por voz (VOX)
- 53 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance y seleccione "VOX".
- 53 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
- 53 3. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de VOX deseado.
- 53 4. Salga del menú de selección.
- 53 Transmisión de un tono de llamada
- 53 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "TONO".
- 53 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
- 53 3. o permiten desplazarse al tono de llamada deseado.
- 53 4. Salga del menú común.
- 53 1. permite transmitir el tono de llamada seleccionado. El tono seleccionado se transmitirá automáticamente durante un período de tiempo determinado.
- 53 2. El botón PTT permite cancelar tono de llamada.
- 53 Apagado automático
- 53 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "ENC." y el tiempo de apagado automático actual parpadeará.
- 53 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
- 53 3. o permiten seleccionar la hora entre ENC., 1H, 2H y 3H.
- 53 4. Salga del menú.
- 54 Menú común
- 54 Menú de grupos
- 54 1. Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menú de grupos.
- 54 2. o permiten acceder a cada menú (GRP/CODE/RING/ID).
- 54 3. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
- 54 4. o permiten acceder a la condición o número deseados.
- 54 5. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
- 54 6. El botón MENU/GRP permite salir del menú.
- 54 Configuración del modo de grupo
- 54 1. Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menú de grupos.
- 54 2. El botón SEL/ permite controlar el modo de grupo.
- 54 3. o permiten seleccionar “S” y el botón SEL/ permite acceder al menú de grupos y a la configuración del código de grupo.
- 54 4. o permiten seleccionar “N” y el botón SEL/ permite salir del menú de grupos.
- 55 Configuración del código de grupo
- 55 1. o permiten elegir el código de grupo.
- 55 2. El botón SEL/ permite completar la configuración del código de grupo.
- 55 3. La radio accede al menú de configuración del tono de timbre.
- 55 4. El botón MENU/GRP permite volver al menú de grupos.
- 55 Configuración del tono de timbre
- 55 1. o permiten seleccionar un tono de timbre.
- 55 2. El tono de timbre seleccionado suena.
- 55 Configuración del ID
- 55 1. o permiten seleccionar un número de ID.
- 55 2. Si el ID ya está en uso, aparece el mensaje "EN USO". Si no aparece dicho mensaje, significa que el ID está disponible.
- 55 3. El botón SEL/ permite avanzar hasta la configuración del nombre de ID.
- 55 Configuración del nombre de ID
- 55 1. o permiten seleccionar un carácter que parpadeará en la pantalla.
- 55 2. El botón SEL/ permite seleccionar y desplazarse al siguiente carácter.
- 55 3. El botón SEL/ permite registrar el número de ID y el nombre de ID.
- 55 Configuración del canal en el modo de grupo
- 55 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- 55 2. El botón SEL/ permite acceder a la configuración del canal.
- 55 3. o permiten desplazarse a la configuración del cambio automático de canal.
- 55 4. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. Un número de canal parpadeará y aparecerá el mensaje "TODOS".
- 55 5. o permiten seleccionar el canal.
- 55 6. El botón SEL/ o permiten transmitir el comando de cambio automático de canal.
- 55 7. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración del canal del modo de grupo.
- 55 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- 55 2. El botón SEL/ permite acceder a la configuración del canal.
- 55 3. o permiten desplazarse a la configuración del ajuste manual de canal.
- 55 4. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. Un número de canal parpadeará y aparecerá el mensaje "MI".
- 56 5. o permiten seleccionar el canal de forma manual.
- 56 6. El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste manual de canal.
- 56 7. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración del canal del modo de grupo.
- 56 Configuración de las llamadas a todos
- 56 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- 56 2. permite acceder a la configuración de llamadas a todos/ directas.
- 56 3. o permiten seleccionar la transmisión de llamadas a todos. Aparece el mensaje "SINC.".
- 56 4. El botón SEL/ o permiten salir de esta configuración y transmitir llamadas a todos. El tono de llamada a todos suena. y parpadean durante la transmisión.
- 56 5. El botón MENU/GRP permite salir del menú.
- 56 Configuración de las llamadas directas
- 56 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- 56 2. permite acceder a la configuración de llamadas a todos/ directas.
- 56 3. o permiten seleccionar un número de ID.
- 56 4. o SEL/ permiten transmitir el comando de llamada directa. El tono de llamada seleccionado suena. La pantalla muestra los iconos de transmisión y de llamada durante la transmisión.
- 56 5. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración de llamadas a todos/directas.
- 56 Funciones de la radio
- 56 Modo de búsqueda de canales
- 56 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "RASTREO".
- 56 2. El botón SEL/ permite activar la búsqueda de canales.
- 56 3. El botón MENU/GRP o PTT permite desactivar el modo de búsqueda.
- 56 Modo de doble búsqueda
- 56 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "2CAN.".
- 56 2. o permiten seleccionar el canal. A continuación, pulse SEL/ .
- 56 3. o permiten seleccionar el subcódigo. A continuación, pulse SEL/ .
- 56 4. La radio inicia la doble búsqueda.
- 56 5. El botón MENU/GRP permite desactivar la doble búsqueda.
- 57 Vigilancia de sala
- 57 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "SALA".
- 57 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
- 57 3. o permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de vigilancia de sala deseado.
- 57 4. El botón SEL/ permite activar la vigilancia de sala. El botón MENU/GRP permite desactivar la vigilancia de sala.
- 57 Modo de silencio
- 57 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común.
- 57 2. Seleccione "SLNC".
- 57 3. El botón SEL/ permite seleccionar una opción.
- 57 4. permite activar el modo de silencio. Aparece "S" en el indicador de canal. aparece.
- 57 5. permite desactivar el modo de silencio. Aparece "N" en el indicador de canal. desaparece.
- 57 Temporizador
- 57 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "TIEMPO".
- 57 2. El botón SEL/ permite seleccionar el temporizador.
- 57 3. El botón SEL/ permite iniciar el temporizador.
- 57 4. El botón SEL/ permite poner en pausa el temporizador. El botón SEL/ permite activar/desactivar el temporizador.
- 57 5. El botón MENU/GRP o PTT permite detener o restablecer el temporizador.
- 57 Bloqueo del teclado
- 57 Retroiluminación de la pantalla LCD
- 58 Modo de vigilancia
- 58 1. Pulse el botón MON para escuchar brevemente. El icono parpadea.
- 58 2. Mantenga pulsado el botón MON durante 2 segundos para escuchar continuamente. El icono continúa parpadeando.
- 58 Tono Roger
- 58 Linterna LED
- 58 Accesorios aprobados
- 58 Información sobre la garantía
- 59 ¿Qué no cubre la garantía?
- 59 Información de copyright
- 61 Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais
- 61 Atenção!
- 61 Conteúdos da embalagem
- 61 Tabela de frequências
- 61 Funcionalidades e Especificações
- 62 Controlo e Funções
- 63 Ecrã
- 63 1. Indicador de silencioso
- 63 2. Indicador de transmissão
- 63 3. Indicador de receção
- 63 4. Indicador de Vigilância dupla
- 63 5. Indicador de desativação automática
- 63 6. Indicador de teclado bloqueado
- 63 7. Indicador de pesquisa
- 63 8. Indicador de canal
- 63 9. Medidor do nível da bateria
- 63 10. Indicador de grupo
- 63 11. Indicador VOX/ Monitorização de divisão
- 63 12. Indicador de chamada
- 63 13. Sub-código Indicador (ID de Grupo/ Código)
- 63 14. Dois pontos (para cronómetro)
- 63 Instalar a bateria
- 63 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO.
- 63 2. Para retirar a tampa do compartimento da bateria, pressione a patilha na parte inferior da tampa do compartimento.
- 63 3. Instale as baterias NiMH no compartimento da bateria.
- 63 4. Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria.
- 63 Nível da bateria e Alerta de bateria fraca
- 63 Manutenção da capacidade da bateria
- 63 Carregar o rádio
- 63 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO.
- 63 2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V. Ligue a outra extremidade do adaptador CA a uma tomada de acessório de veículo.
- 64 3. Carregue o conjunto de baterias durante 14 horas.
- 64 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO.
- 64 2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V da base de carregamento.
- 64 3. Coloque a base de carregamento sobre uma superfície estável.
- 64 4. Coloque o rádio na base de carregamento com o teclado virado para a frente.
- 64 5. O indicador LED acenderá e permanecerá aceso enquanto o rádio estiver no carregador.
- 64 1. Retire o conjunto de baterias NiMH recarregáveis do rádio.
- 64 2. Coloque os suportes de apoio das baterias na base de carregamento.
- 64 3. Instale o conjunto de baterias NiMH na base de carregamento. Certifique-se de que os contactos de carregamento estão corretamente alinhados.
- 64 4. O indicador LED acenderá e permanecerá aceso enquanto o rádio estiver no carregador.
- 64 Operações básicas do rádio
- 64 Ligar e desligar o rádio
- 64 Ajustar o volume
- 64 Ajustar o Som (som das teclas)
- 64 Navegar pelo Menu
- 64 1. Para aceder ao Menu Selecionar, prima o botão SEL/ .
- 64 2. Para aceder ao Menu Comum, prima o botão MENU/GRP.
- 64 3. Se continuar a premir o botão SEL/ ou o botão MENU/GRP, avançará pelo menu.
- 64 4. Para sair da função Menu, efetue uma das seguintes operações:
- 64 a. Prima o botão MENU/GRP,
- 64 b. Prima o botão PTT
- 64 c. Aguarde 10 segundos até que a unidade volte automaticamente ao modo "Normal".
- 64 Utilizar o rádio para falar
- 64 1. Mantenha o rádio a 5-8 cm da sua boca.
- 64 2. Mantenha premido o botão PTT enquanto fala. O aparece no ecrã.
- 64 3. Solte o botão PTT. Agora pode receber chamadas. Quando o fizer, o é apresentado no ecrã. Para responder, repita o processo a partir do passo 1.
- 65 Selecionar o canal e o sub-código
- 65 1. Botão SEL/ para aceder ao Menu Selecionar. Avance até que o indicador de canal pisque.
- 65 2. ou para o canal desejado.
- 65 1. Botão SEL/ para aceder ao Menu Selecionar. Avance até que o indicador de sub-código pisque.
- 65 2. ou para o sub-código desejado.
- 65 3. Saia do Menu Selecionar.
- 65 Menu Selecionar
- 65 Transmissão operada por voz (VOX)
- 65 1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance e selecione "VOX".
- 65 2. SEL/ para selecionar.
- 65 3. ou para o nível de sensibilidade da VOX desejado.
- 65 4. Saia do Menu Selecionar.
- 65 Transmitir um sinal de chamada
- 65 1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "TONE".
- 65 2. SEL/ para selecionar.
- 65 3. ou para o sinal de chamada desejado.
- 65 4. Saia do Menu Comum.
- 65 1. para transmitir o sinal de chamada selecionado. O som selecionado será automaticamente transmitido por um período de tempo fixo.
- 65 2. PTT para cancelar o sinal de chamada.
- 65 Desativação automática
- 65 1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance até "PWR" e a hora de desativação automática corrente pisca.
- 65 2. SEL/ para selecionar.
- 65 3. ou para selecionar a hora entre ON, 1H, 2H, e 3H.
- 65 4. Saia do Menu.
- 66 Menu Comum
- 66 Menu de Grupo
- 66 1. Prima e mantenha premido MENU/GRP para aceder ao MENU DE GRUPO.
- 66 2. ou para passar para cada menu (GRP/CODE/RING/ID).
- 66 3. SEL/ para selecionar.
- 66 4. ou para passar para a condição ou número desejado.
- 66 5. SEL/ para selecionar.
- 66 6. MENU/GRP para sair.
- 66 Configure o modo de grupo
- 66 1. Prima e mantenha premido MENU/GRP para aceder ao MENU DE GRUPO.
- 66 2. SEL/ para controlar o modo de grupo.
- 66 3. ou para "Y". SEL/ para ir para o Menu de Grupo e configuração de código de grupo.
- 66 4. ou para "N". SEL/ para sair do Menu de Grupo.
- 67 Configure o código de grupo
- 67 1. ou para escolher o código de grupo.
- 67 2. SEL/ para completar a configuração do código de grupo.
- 67 3. O rádio entre no "Menu de Configuração do Toque de Chamada"
- 67 4. MENU/GRP para voltar ao Menu de Grupo.
- 67 Configure o toque de chamada
- 67 1. ou para selecionar um toque de chamada.
- 67 2. O toque de chamada toca.
- 67 Configure o ID
- 67 1. ou para selecionar um número de ID.
- 67 2. Se o ID já tiver sido escolhido, aparece UTILIZADO. Se não aparece UTILIZADO, então o ID está disponível.
- 67 3. SEL/ para avançar na configuração do nome de ID.
- 67 Configure o nome de ID
- 67 1. ou para selecionar um caráter que irá piscar no ecrã.
- 67 2. SEL/ para selecionar e mover para o próximo caráter.
- 67 3. SEL/ para registar o número de ID e o nome de ID.
- 67 Configuração de canal no modo de grupo.
- 67 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo.
- 67 2. SEL/ para introduzir a configuração de canal.
- 67 3. ou para "Configuração da Mudança Automática de Canal".
- 67 4. SEL/ para selecionar. O número de canal irá piscar e será visualizado "TODOS".
- 67 5. ou para selecionar o canal.
- 67 6. SEL/ ou para transmitir o comando de Mudança Automática de Canal
- 67 7. MENU/GRP para voltar à configuração de canal no modo de grupo.
- 67 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo.
- 67 2. SEL/ para introduzir a configuração de canal.
- 67 3. ou para "Configuração Manual de Canal".
- 67 4. SEL/ para selecionar. O número de canal irá piscar e aparecerá "MY".
- 67 5. ou para selecionar o canal manualmente.
- 67 6. SEL/ para sair da configuração manual de canal.
- 67 7. MENU/GRP para voltar à configuração de canal no modo de grupo.
- 68 Configurar chamada para todos
- 68 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo.
- 68 2. para aceder à configuração de chamada para todos/ chamada direta.
- 68 3. ou para selecionar transmissão de chamada para todos. Aparece "SYNC".
- 68 4. SEL/ ou para sair desta configuração e transmitir chamada para todos. Toca o toque de chamada para todos. e pisca enquanto transmite.
- 68 5. MENU/GRP para sair.
- 68 Configurar chamada direta
- 68 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo.
- 68 2. para aceder à configuração de chamada para todos/ chamada direta.
- 68 3. ou para selecionar um número de ID.
- 68 4. ou SEL/ para transmitir o comando de chamada direta. O sinal de chamada selecionado toca. No ecrã aparece o ícone TX e o ícone de CHAMADA enquanto transmite.
- 68 5. MENU/GRP para voltar à configuração de chamada para todos/chamada direta.
- 68 Funcionalidades do rádio
- 68 Modo de Pesquisa de Canal
- 68 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "SCAN".
- 68 2. SEL/ para LIGAR o modo de pesquisa de canal.
- 68 3. MENU/GRP ou PTT para DESLIGAR o modo de pesquisa.
- 68 Modo de Vigilância dupla
- 68 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "2CH".
- 68 2. ou para selecionar o canal e prima SEL/ .
- 68 3. ou para selecionar o sub-código e prima SEL/ .
- 68 4. O rádio inicia a Vigilância dupla.
- 68 5. MENU/GRP para DESLIGAR o modo de Vigilância dupla.
- 68 Monitorização de divisão
- 69 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "ROOM".
- 69 2. SEL/ para selecionar.
- 69 3. ou para o nível de sensibilidade da monitorização de divisão desejada.
- 69 4. SEL/ para LIGAR a monitorização de divisão. MENU/GRP para DESLIGAR a monitorização de divisão.
- 69 Modo silencioso
- 69 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum.
- 69 2. Selecione "SLNT".
- 69 3. SEL/ para selecionar.
- 69 4. para LIGAR o modo silencioso. "Y" é visualizado no indicador de canal. aparece.
- 69 5. para DESLIGAR o modo silencioso. "N" aparece no indicador de canal. desaparece.
- 69 Cronómetro
- 69 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "TIME".
- 69 2. SEL/ para selecionar o cronómetro.
- 69 3. SEL/ para iniciar o cronómetro.
- 69 4. SEL/ para suspender o cronómetro. SEL/ para LIGAR/DESLIGAR o cronómetro.
- 69 5. MENU/GRP ou PTT para parar ou reiniciar o cronómetro.
- 69 Bloqueador de teclas
- 69 LCD com retroiluminação
- 69 Modo de monitorização
- 69 1. Prima o botão MON para ouvir brevemente. O ícone pisca.
- 69 2. Mantenha premido o botão MON durante 2 segundos para ouvir continuamente. O ícone continua a piscar.
- 70 Som de aviso de fim de transmissão
- 70 Lanterna LED
- 70 Acessórios aprovados
- 70 Informações sobre a garantia
- 70 Casos não protegidos pela garantia
- 71 Informações sobre os direitos de autor
- 73 Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare tweerichtingsradio's
- 73 Waarschuwing!
- 73 Inhoud van het pakket
- 73 Frequentietabel
- 73 Eigenschappen en specificaties
- 74 Bediening en functies
- 75 Scherm
- 75 1. Stilte-indicator
- 75 2. Zendindicator
- 75 3. Ontvangstindicator
- 75 4. Indicator dubbel scannen
- 75 5. Indicator voor automatische uitschakeling
- 75 6. Toetsvergrendeling- sindicator
- 75 7. Scanindicator
- 75 8. Kanaalindicator
- 75 9. Batterijniveau-indicator
- 75 10. Groepindicator
- 75 11. VOX/ruimtemonitor- indicator
- 75 12. Oproepindicator
- 75 13. Subcode (Groep-id/code)- indicator
- 75 14. Dubbele punt (voor uptimer)
- 75 De accu installeren
- 75 1. Zet de radio UIT.
- 75 2. Om de klep van de accuhouder te verwijderen, drukt u op het lipje aan de onderkant van de klep van de accuhouder.
- 75 3. Plaats de NiMH-accu's in de accuhouder.
- 75 4. Plaats de klep van de accuhouder terug.
- 75 Batterijniveau en melding voor laag batterijniveau
- 75 Onderhoud van de batterijen
- 76 De radio opladen
- 76 1. Zet de radio UIT.
- 76 2. Sluit de wisselstroomadapter aan op de DC IN 9V- aansluiting van de radio. Sluit het andere uiteinde van de wisselstroomadapter aan op een voertuigstopcontact.
- 76 3. Laad het accupak 14 uur lang op.
- 76 1. Zet de radio UIT.
- 76 2. Sluit de wisselstroomadapter aan op de DC IN 9V- aansluiting van de oplaaddok.
- 76 3. Plaats de oplaaddok op een stabiel oppervlak.
- 76 4. Plaats de radio in de oplaaddok met het toetsenbord naar voren.
- 76 5. De LED-indicator gaat branden en blijft aan zolang de radio zich in de oplader bevindt.
- 76 1. Verwijder het oplaadbare NiMH-accupak uit de radio.
- 76 2. Plaats de accu-ondersteuningsbeugel in de oplaaddok.
- 76 3. Plaats het NiMH-accupak in de oplaaddok. Zorg ervoor dat de oplaadcontacten goed zijn uitgelijnd.
- 76 4. De LED-indicator gaat branden en blijft aan zolang de radio zich in de oplader bevindt.
- 76 Basisgebruik van de radio
- 76 De radio in-/uitschakelen
- 76 Het volume aanpassen
- 76 Het geluid (toetspiepsignalen) aanpassen
- 76 Door het menu bladeren
- 76 1. Om naar het Select Menu te gaan, drukt u op de SEL/ -toets.
- 76 2. Om naar het Common Menu te gaan, drukt u op de MENU/GRP-toets.
- 76 3. Wanneer u daarna opnieuw op de SEL/ -toets of MENU/GRP-toets drukt gaat u vooruit in het menu.
- 76 4. Doe één van de volgende dingen om de menufunctie af te sluiten:
- 76 a. Druk op de MENU/GRP-toets,
- 76 b. Druk op de PTT-toets
- 76 c. Wacht 10 seconden totdat het apparaat automatisch teruggaat naar de normale modus.
- 76 Communiceren met de radio
- 76 1. Houd de radio op 5 tot 8 cm van uw mond verwijderd.
- 76 2. Houd de PTT-toets ingedrukt terwijl u praat. Op het scherm verschijnt .
- 76 3. Laat de PTT-toets los. U kunt nu binnenkomende oproepen ontvangen. Wanneer dit gebeurt, verschijnt op het scherm. Herhaal stap 1 om te beantwoorden.
- 77 Een kanaal en een subcode selecteren
- 77 1. SEL/ -toets om naar het Select Menu te gaan. Ga door totdat de kanaalindicator knippert.
- 77 2. of naar het kanaal van uw keuze.
- 77 1. SEL/ -toets om naar het Select Menu te gaan. Ga door totdat de subcode-indicator knippert.
- 77 2. of naar de juiste subcode.
- 77 3. Sluit het Select Menu af.
- 77 Select Menu
- 77 Spraakzending (VOX)
- 77 1. MENU/GRP-toets om naar het Common Menu te gaan. Ga vooruit en selecteer "VOX".
- 77 2. SEL/ om te selecteren.
- 77 3. of naar het gewenste VOX-gevoeligheidsniveau.
- 77 4. Sluit het Select Menu af.
- 77 Een oproeptoon verzenden
- 77 1. MENU/GRP-toets om naar het Common Menu te gaan. Ga door naar "TONE".
- 77 2. SEL/ om te selecteren.
- 77 3. of naar de gewenste oproeptoon.
- 77 4. Sluit het Common Menu af.
- 77 1. om de geselecteerde oproeptoon te verzenden. De gewenste toon wordt automatisch verzonden gedurende een vastgestelde tijdsperiode.
- 77 2. PTT om oproeptoon te annuleren.
- 77 Automatische uitschakeling
- 77 1. MENU/GRP-toets om naar het Common Menu te gaan. Ga door naar "PWR". De huidige tijd voor automatische uitschakeling knippert.
- 77 2. SEL/ om te selecteren.
- 77 3. of om de tijd te kiezen uit aan, 1 uur, 2 uur en 3 uur.
- 77 4. Sluit het menu af.
- 78 Common Menu
- 78 Groepmenu
- 78 1. Houd MENU/GRP vast om het GROUP MENU (Groepmenu) op te vragen.
- 78 2. of om door te gaan naar elk menu (GRP/CODE/RING/ ID).
- 78 3. SEL/ om te selecteren.
- 78 4. of om naar de gewenste conditie of het gewenste nummer te gaan.
- 78 5. SEL/ om te selecteren.
- 78 6. MENU/GRP om af te sluiten.
- 78 Groepmodus instellen
- 78 1. Houd MENU/GRP vast om het GROUP MENU (Groepmenu) op te vragen.
- 78 2. SEL/ om de groepmodus te bedienen.
- 78 3. of naar "Y". SEL/ om naar het groepmenu en de groepcode-instelling te gaan.
- 78 4. of naar "N". SEL/ om het groepmenu te verlaten.
- 79 Groepcode instellen
- 79 1. of om de groepcode te kiezen.
- 79 2. SEL/ om de groepcode-instelling te voltooien.
- 79 3. De radio gaat naar het instellingenmenu voor oproeptonen.
- 79 4. MENU/GRP om terug te gaan naar het groepmenu.
- 79 Beltoon instellen
- 79 1. of om een beltoon te selecteren.
- 79 2. De geselecteerde beltoon klinkt.
- 79 Id instellen
- 79 1. of om een id-nummer te kiezen.
- 79 2. Als de id al in gebruik is, dan wordt de tekst USED (In gebruik) getoond. Als de tekst USED niet wordt getoond, dan is de id beschikbaar.
- 79 3. SEL/ om door te gaan naar de instelling van de id-naam.
- 79 Id-naam instellen
- 79 1. of om een teken te kiezen dat op het scherm zal knipperen.
- 79 2. SEL/ om het volgende teken te kiezen en door te gaan.
- 79 3. SEL/ om het id-nummer en de id-naam te registreren.
- 79 Kanaalinstellingen in groepmodus
- 79 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan.
- 79 2. SEL/ om de kanaalinstelling op te vragen.
- 79 3. of naar "Auto Channel Change Setting" (Instelling voor automatische kanaalwijziging).
- 79 4. SEL/ om te selecteren. Een kanaalnummer knippert en de tekst "ALL" (Alle) wordt getoond.
- 79 5. of om het kanaal te selecteren.
- 79 6. SEL/ of om de opdracht voor automatische kanaalwijziging te verzenden.
- 79 7. MENU/GRP om terug te gaan naar de kanaalinstelling in groepmodus.
- 79 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan.
- 79 2. SEL/ om de kanaalinstelling op te vragen.
- 79 3. of naar "Manual Channel Setting" (Handmatige kanaalinstelling).
- 79 4. SEL/ om te selecteren. Een kanaalnummer knippert en de tekst "MY" wordt getoond.
- 79 5. of om het kanaal handmatig te selecteren.
- 79 6. SEL/ om de handmatige kanaalinstellingen af te sluiten.
- 79 7. MENU/GRP om terug te gaan naar de kanaalinstelling in groepmodus.
- 80 Oproep aan alle ontvangers
- 80 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan.
- 80 2. om naar de instellingen voor oproepen aan alle ontvangers/directe oproepen te gaan.
- 80 3. of om "All Call Transmission" (Verzending oproep aan alle) te selecteren. Op het scherm verschijnt "SYNC".
- 80 4. SEL/ of om deze instellingen af te sluiten en een oproep aan alle ontvangers te verzenden. De toon voor oproep aan alle ontvangers klinkt. en knippert tijdens de verzending.
- 80 5. MENU/GRP om af te sluiten.
- 80 Directe oproep instellen
- 80 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan.
- 80 2. om naar de instellingen voor oproepen aan alle ontvangers/directe oproepen te gaan.
- 80 3. of om een id-nummer te kiezen.
- 80 4. of SEL/ om een opdracht voor directe oproep te verzenden. De geselecteerde oproeptoon klinkt. Tijdens het zenden worden het TX-pictogram en het CALL-pictogram op het scherm weergegeven.
- 80 5. MENU/GRP om terug te gaan naar de instelling voor oproep aan alle ontvangers/directe oproep.
- 80 Functies van de radio
- 80 Kanaalscanmodus
- 80 1. MENU/GRP om naar het Common Menu te gaan. Ga door naar "SCAN".
- 80 2. SEL/ om kanaalscan in te schakelen.
- 80 3. MENU/GRP of PTT om de scanmodus uit te schakelen.
- 80 Dubbele scanmodus
- 80 1. MENU/GRP om naar het Common Menu te gaan. Ga door naar "2CH".
- 80 2. of om het kanaal te selecteren. Druk daarna op SEL/ .
- 80 3. of om de subcode te selecteren. Druk daarna op SEL/ .
- 80 4. De radio begint met dubbel scannen.
- 80 5. MENU/GRP om dubbel scannen uit te schakelen.
- 81 Ruimtemonitor
- 81 1. MENU/GRP om naar het Common Menu te gaan. Ga door naar "ROOM" (Ruimte).
- 81 2. SEL/ om te selecteren.
- 81 3. of naar het gewenste gevoeligheidsniveau voor de ruimtemonitor.
- 81 4. SEL/ om de ruimtemonitor in te schakelen. MENU/GRP om de ruimtemonitor uit te schakelen.
- 81 Stille modus
- 81 1. MENU/GRP om naar het Common Menu te gaan.
- 81 2. Selecteer "SLNT".
- 81 3. SEL/ om te selecteren.
- 81 4. de stiltemodus inschakelen. Op de kanaalindicator verschijnt "Y". verschijnt.
- 81 5. de stiltemodus uitschakelen. Op de kanaalindicator verschijnt "N". verdwijnt.
- 81 Uptimer
- 81 1. MENU/GRP om naar het Common Menu te gaan. Ga door naar "TIME" (Tijd).
- 81 2. SEL/ om de uptimer te selecteren.
- 81 3. SEL/ om de uptimer te starten.
- 81 4. SEL/ om de timer te pauzeren. SEL/ om de timer in- en uit te schakelen.
- 81 5. MENU/GRP of PTT om de uptimer te stoppen of opnieuw in te stellen.
- 81 Toetsvergrendeling
- 82 Schermlicht
- 82 Monitormodus
- 82 1. Druk op de MON-toets om korte tijd te luisteren. Het pictogram knippert.
- 82 2. Houd de MON-toets 2 seconden ingedrukt om ononderbroken te luisteren. Het -pictogram blijft knipperen.
- 82 Roger-piepsignaal
- 82 LED-zaklamp
- 82 Goedgekeurde accessoires
- 82 Garantie-informatie
- 83 Wat door de garantie niet wordt gedekt
- 83 Informatie over auteursrechten
- 85 Vejledning om RF- energieksponering og produktsikkerhed til bærbare to-vejs radioer
- 85 Bemærk!
- 85 Pakkens indhold
- 85 Frekvensskema
- 85 Egenskaber og specifikationer
- 86 Kontrol og funktioner
- 87 Display
- 87 1. Indikator for tavs drift
- 87 2. Indikator for transmission
- 87 3. Indikator for modtagelse
- 87 4. Indikator for dobbeltovervågning
- 87 5. Indikator for automatisk slukning
- 87 6. Indikator for tastelås
- 87 7. Indikator for scanning
- 87 8. Kanalindikator
- 87 9. Batteriniveaumåler
- 87 10. Gruppeindikator
- 87 11. Indikator for VOX/ rumovervågning
- 87 12. indikator for opkald
- 87 13. Underkode Indikator for (gruppe-id/ -kode)
- 87 14. Kolon (til optimer)
- 87 Isætning af batteri
- 87 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET.
- 87 2. Fjern batteridækslet ved at trykke på fanen nederst på batteridækslet.
- 87 3. Installer NiMH-batterierne i batterirummet.
- 87 4. Sæt batteridækslet på plads igen.
- 87 Batteriniveau og alarm for lavt batteriniveau
- 87 Vedligeholdelse af batterikapacitet
- 87 Opladning af radioen
- 87 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET.
- 87 2. Slut AC-adapteren til radioens DC IN 9V. Slut den anden ende af AC-adapteren til en stikkontakt til køretøjstilbehør.
- 87 3. Oplad batteripakken i 12 timer.
- 88 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET.
- 88 2. Slut AC-adapteren til opladerholderens DC IN 9 V-stik.
- 88 3. Placer opladerholderen på en plan overflade.
- 88 4. Placer radioen i opladerholderen med tastaturet vendende fremad.
- 88 5. LED-indikatoren tændes og forbliver tændt, så længe radioen befinder sig i opladeren.
- 88 1. Fjern den genopladelige NiMH-batteripakke fra radioen.
- 88 2. Placer batteristøttebeslaget i opladerholderen.
- 88 3. Installer NiMH-batteripakken i opladerholderen. Kontroller, at opladerkontakterne er korrekt justerede.
- 88 4. LED-indikatoren tændes og forbliver tændt, så længe radioen befinder sig i opladeren.
- 88 Grundlæggende radiobetjening
- 88 Sådan tænder og slukker du for radioen
- 88 Justering af lydstyrken
- 88 Justering af lyden (tastebip)
- 88 Navigation i menuen
- 88 1. Tryk på knappen SEL/ for at åbne menuen Select.
- 88 2. Åbn menuen Common ved at trykke på knappen MENU/GRP.
- 88 3. Yderligere tryk på knappen SEL/ eller MENU/GRP leder dig igennem menuen.
- 88 4. Afslut menufunktionen ved at udføre ét af følgende:
- 88 a. Tryk på knappen MENU/GRP.
- 88 b. Tryk på knappen PTT
- 88 c. Vent 10 sekunder, indtil enheden automatisk vender tilbage til tilstanden "Normal".
- 88 Sådan taler du i radioen
- 88 1. Hold radioen på 5-8 cm afstand af munden.
- 88 2. Hold knappen PTT inde, når du taler. På displayet vises .
- 88 3. Slip knappen PTT. Du kan nu modtage indgående opkald. Når du gør det, vises i displayet. Svar ved at gentage proceduren fra trin 1.
- 88 Valg af en kanal og en underkode
- 88 1. knappen SEL/ for at åbne menuen Select. Fortsæt, indtil kanalindikatoren blinker.
- 88 2. eller til den pågældende kanal.
- 89 1. knappen SEL/ for at åbne menuen Select. Fortsæt, indtil indikatoren for underkode blinker.
- 89 2. eller til den pågældende underkode.
- 89 3. Afslut Select Menu.
- 89 Vælg Menu
- 89 VOX (Voice Operated Transmission)
- 89 1. knappen MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt, og vælg "VOX".
- 89 2. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet.
- 89 3. eller til det ønskede VOX-følsomhedsniveau.
- 89 4. Afslut menuen Select.
- 89 Sådan sender du en opkaldstone
- 89 1. knappen MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt til "TONE".
- 89 2. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet.
- 89 3. eller til den valgte opkaldstone.
- 89 4. Afslut menuen Common.
- 89 1. sådan sender du den valgte opkaldskone: Den valgte tone transmitteres automatisk i et bestemt tidsrum.
- 89 2. PTT for at annullere opkaldstone.
- 89 Automatisk slukning
- 89 1. knappen MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt, indtil "PWR" og den aktuelle tid for automatisk slukning blinker.
- 89 2. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet.
- 89 3. eller for at vælge tiden blandt ON, 1H, 2H og 3H.
- 89 4. Afslut menuen.
- 90 Menuen Common
- 90 Menuen Group
- 90 1. Hold MENU/GRP nede for at åbne GROUP MENU.
- 90 2. eller for at fortsætte til hver enkelt menu (GRP/CODE/ RING/ID).
- 90 3. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet.
- 90 4. eller for at fortsætte til den ønskede tilstand eller det ønskede tal.
- 90 5. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet.
- 90 6. Tryk på knappen MENU/GRP for at afslutte.
- 90 Angiv gruppetilstand
- 90 1. Hold MENU/GRP nede for at åbne GROUP MENU.
- 90 2. SEL/ for at kontrollere gruppetilstanden.
- 90 3. eller til "Y". SEL/ for at gå til menuen Group og Group Code Setting.
- 90 4. eller til "N". SEL/ for at afslutte menuen Group.
- 91 Indstil gruppekode
- 91 1. eller for at vælge Group Code.
- 91 2. SEL/ for at fuldføre indstillingen af Group Code.
- 91 3. Radioen åbner "Ring Tone Setting Menu"
- 91 4. MENU/GRP for at gå tilbage til Group Menu.
- 91 Angiv ringetone
- 91 1. eller for at vælge en ringetone.
- 91 2. Den valgte ringetoner afspilles.
- 91 Indstil ID
- 91 1. eller for at vælge et id-nummer.
- 91 2. Hvis id'et allerede er taget, vises meddelelsen USED. Hvis USED ikke vises, er id'et tilgængeligt.
- 91 3. SEL/ for at fortsætte til indstilling af id-navnet.
- 91 Angiv id-navn
- 91 1. eller for at vælge et tegn, der blinker på displayet.
- 91 2. SEL/ for at vælge og gå til næste tegn.
- 91 3. SEL/ for at registrere id-nummeret og id-navnet.
- 91 Kanalindstilling i gruppetilstand
- 91 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group.
- 91 2. SEL/ for at åbne Channel Setting.
- 91 3. eller til "Auto Channel Change Setting".
- 91 4. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet. Et kanalnummer blinker, og meddelelsen "ALL" vises.
- 91 5. eller for at vælge kanalen.
- 91 6. SEL/ eller for at transmittere kommandoen automatisk kanalskift.
- 91 7. MENU/GRP for at gå tilbage til Channel Setting i Group Mode.
- 91 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group.
- 91 2. SEL/ for at åbne Channel Setting.
- 91 3. eller til "Manual Channel Setting".
- 91 4. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet. Et kanalnummer blinker, og meddelelsen "MY" vises.
- 91 5. eller for at vælge kanalen manuelt.
- 91 6. SEL/ for at forlade indstillingen Manual Channel.
- 91 7. MENU/GRP for at gå tilbage til Channel Setting i Group Mode.
- 91 Indstil opkald til alle
- 91 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group.
- 91 2. for at åbne indstillingen All/Direct Call.
- 91 3. eller for at vælge All Call Transmission. Meddelelsen "SYNC" vises.
- 92 4. SEL/ eller for at afslutte denne indstilling og transmittere et opkald til alle. Tonen for opkald til alle lyder. og blinker under transmission.
- 92 5. Tryk på knappen MENU/GRP for at afslutte.
- 92 Indstil direkte opkald
- 92 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group.
- 92 2. for at åbne indstillingen All/Direct Call.
- 92 3. eller for at vælge et id-nummer.
- 92 4. eller SEL/ for at sende kommandoen direkte opkald. Den valgte ringetone afspilles. Displayet viser TX- og opkaldsikonet under transmission.
- 92 5. MENU/GRP for at gå tilbage til indstillingen All/Direct Call.
- 92 Radioens funktioner
- 92 Kanalscanningstilstand
- 92 1. MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt til "SCAN".
- 92 2. SEL/ for at AKTIVERE kanalscanning.
- 92 3. MENU/GRP eller PTT for at DEAKTIVERE scanningstilstanden.
- 92 Dobbeltovervågningstilstand
- 92 1. MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt til "2CH".
- 92 2. eller for at vælge kanalen, og tryk derefter på SEL/ .
- 92 3. eller for at vælge underkoden, og tryk derefter på SEL/ .
- 92 4. Radioen begynder at dobbeltovervåge.
- 92 5. MENU/GRP for at DEAKTIVERE dobbeltovervågning.
- 92 Rumovervågning
- 92 1. MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt til "ROOM".
- 92 2. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet.
- 92 3. eller til det ønskede følsomhedsniveau for rumovervågning.
- 92 4. SEL/ for at AKTIVERE rumovervågning. MENU/GRP for at DEAKTIVERE rumovervågning.
- 93 Lydløs tilstand
- 93 1. MENU/GRP for at åbne menuen Common.
- 93 2. Vælg "SLNT".
- 93 3. Tryk på knappen SEL/ for at vælge elementet.
- 93 4. for at AKTIVERE lydløs tilstand. "Y" vises på kanalindikatoren. vises.
- 93 5. for at DEAKTIVERE lydløs tilstand. "N" vises på kanalindikatoren. forsvinder.
- 93 Optimer
- 93 1. MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt til "TIME".
- 93 2. SEL/ for at vælge optimeren.
- 93 3. SEL/ for at starte optimeren.
- 93 4. SEL/ for at sætte timeren på pause. SEL/ for at AKTIVERE/DEAKTIVERE timeren.
- 93 5. MENU/GRP eller PTT for at stoppe eller nulstille optimeren.
- 93 Tastelås
- 93 LCD-baggrundslys
- 93 Monitortilstand
- 93 1. Tryk på knappen MON for at lytte kortvarigt. Ikonet blinker.
- 93 2. Hold knappen MON inde i 2 sekunder for at lytte længere tid. Ikonet fortsætter med at blinke.
- 93 Roger-bip
- 93 LED-lommelygte
- 94 Godkendt tilbehør
- 94 Garantioplysninger
- 94 Hvad er ikke dækket af garantien
- 94 Copyrightoplysninger
- 95 Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter
- 95 Obs!
- 95 Paketets innehåll
- 95 Frekvenstabell
- 95 Funktioner och specifikationer
- 96 Kontroll och funktioner
- 97 Skärm
- 97 1. Indikator för tyst läge
- 97 2. Sändningsindikator
- 97 3. Mottagningsindikator
- 97 4. Indikator för dubbelbevakning
- 97 5. Indikator för automatisk avstängning
- 97 6. Indikator för knapplås
- 97 7. Skanningsindikator
- 97 8. Kanalindikator
- 97 9. Batterinivåmätare
- 97 10. Gruppindikator
- 97 11. VOX/ rumsmonitorindikator
- 97 12. Samtalsindikator
- 97 13. Underkod Indikator (grupp-ID/ -kod)
- 97 14. Kolon (för timern)
- 97 Installera batteriet
- 97 1. Se till att radion är avstängd.
- 97 2. Avlägsna batteriluckan genom att trycka på fliken längst ned på luckan.
- 97 3. Sätt in NiMH-batterierna i batterifacket.
- 97 4. Sätt tillbaka batteriluckan.
- 97 Batterinivå och varning om låg batterispänning
- 97 Underhåll för batterikapacitet
- 97 Ladda radion
- 97 1. Se till att radion är avstängd.
- 97 2. Anslut nätadaptern till DC 9V-radioingången. Anslut den andra änden av nätadaptern till ett uttag för fordonstillbehör.
- 97 3. Ladda batteriet i 14 timmar.
- 97 1. Se till att radion är avstängd.
- 98 2. Anslut nätadaptern till laddningsvaggans DC 9V-ingång.
- 98 3. Placera laddningsvaggan på en stabil yta.
- 98 4. Placera radion i laddningsvaggan med knappsatsen vänd framåt.
- 98 5. Lysdiodsindikatorn tänds och förblir tänd så länge radion är i laddningsvaggan.
- 98 1. Ta ut det uppladdningsbara NiMH-batteriet från radion.
- 98 2. Placera batterifästet i laddningsvaggan.
- 98 3. Sätt i NiMH-batteriet i laddningsvaggan. Se till att laddningskontakterna hamnar rätt.
- 98 4. Lysdiodsindikatorn tänds och förblir tänd så länge radion är i laddningsvaggan.
- 98 Grundläggande radiofunktioner
- 98 Sätta på och stänga av radion
- 98 Justera volymen
- 98 Justera ljudet (knappljud)
- 98 Navigera genom menyn
- 98 1. Du öppnar menyn Select (välj) genom att trycka på SEL/ -knappen.
- 98 2. Du öppnar menyn Common (vanliga inställningar) genom att trycka på MENU/GRP-knappen.
- 98 3. Du navigerar i menyn genom att trycka ytterligare gånger på SEL/ - eller MENU/GRP-knappen.
- 98 4. Gör något av följande för att stänga menyn:
- 98 a. Tryck på MENU/GRP-knappen
- 98 b. Tryck på PTT-knappen
- 98 c. Vänta 10 sekunder tills enheten automatiskt återgått till normalläget.
- 98 Prata i din radio
- 98 1. Håll radion 5–8 cm från munnen.
- 98 2. Håll PTT-knappen nedtryckt när du pratar. Ikonen visas på skärmen.
- 98 3. Släpp PTT-knappen. Du kan nu ta emot inkommande samtal. När du gör det visas på skärmen. För att svara upprepar du proceduren från steg 1.
- 98 Välja kanal och underkod
- 99 1. SEL/ -knappen för att öppna menyn Select (välj). Tryck upprepade gånger tills kanalindikatorn blinkar.
- 99 2. eller till önskad kanal.
- 99 1. SEL/ -knappen för att öppna menyn Select (välj). Tryck upprepade gånger tills underkodsindikatorn blinkar.
- 99 2. eller till önskad underkod.
- 99 3. Stäng menyn Select (välj).
- 99 Menyn Select (välj)
- 99 Röststyrd sändning (VOX)
- 99 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar). Navigera och välj "VOX".
- 99 2. SEL/ för att välja alternativet.
- 99 3. eller för önskad VOX-känslighetsnivå.
- 99 4. Stäng menyn Select (välj).
- 99 Sända en ringsignal
- 99 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar). Navigera till "TONE".
- 99 2. SEL/ för att välja alternativet.
- 99 3. eller för att välja önskad ringsignal.
- 99 4. Stäng menyn Common (vanliga inställningar).
- 99 1. för att sända den valda ringsignalen. Den valda signalen kommer automatiskt att sändas under en viss tid.
- 99 2. PTT för att avbryta ringsignalen.
- 99 Automatisk avstängning
- 99 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar). Navigera till "PWR" och tills aktuell tid för automatisk avstängning blinkar.
- 99 2. SEL/ för att välja alternativet.
- 99 3. eller för att välja tiden bland alternativen ON (på), 1H (1 h), 2H (2 h) och 3H (3 h).
- 99 4. Stäng menyn.
- 100 Menyn Common (vanliga inställningar)
- 100 Menyn Group (grupp)
- 100 1. Håll MENU/GRP-knappen nedtryckt för att öppna menyn Group (grupp).
- 100 2. eller för att navigera till önskad meny (GRP/CODE/ RING/ID).
- 100 3. SEL/ för att välja alternativet.
- 100 4. eller för att fortsätta önskat villkor eller nummer.
- 100 5. SEL/ för att välja alternativet.
- 100 6. MENU/GRP för att stänga.
- 100 Ställ in gruppläge
- 100 1. Håll MENU/GRP-knappen nedtryckt för att öppna menyn Group (grupp).
- 100 2. SEL/ för att kontrollera gruppläget.
- 100 3. eller för "Y" (ja). SEL/ för att navigera till menyn Group (grupp) och inställningen Group Code (gruppkod).
- 100 4. eller för "N" (nej). SEL/ för att stänga menyn Group (grupp).
- 101 Ange gruppkod
- 101 1. eller för att välja gruppkod.
- 101 2. SEL/ för att tillämpa inställningen Group Code (gruppkod).
- 101 3. Radion öppnar menyn för inställningen "Ring Tone" (ringsignal)
- 101 4. MENU/GRP för att återgå till menyn Group (grupp).
- 101 Ange ringsignal
- 101 1. eller för att välja ringsignal.
- 101 2. Den valda ringsignalen spelas upp.
- 101 Ange ID
- 101 1. eller för att välja ett ID-nummer.
- 101 2. Om ID:t är upptaget visas texten USED (används). Om texten USED (används) inte visas är ID:t ledigt.
- 101 3. SEL/ för att navigera till inställningen ID Name (ID-namn).
- 101 Ange ID-namn
- 101 1. eller för att välja ett tecken som blinkar på skärmen.
- 101 2. SEL/ för att välja tecknet och flytta till nästa teckenposition.
- 101 3. SEL/ för att registrera ID-numret och ID-namnet.
- 101 Kanalinställning i gruppläge
- 101 1. MENU/GRP för aktivera gruppläget.
- 101 2. SEL/ för att ange kanalinställning.
- 101 3. eller för att navigera till inställningen "Auto Channel Change" (automatiskt kanalbyte).
- 101 4. SEL/ för att välja alternativet. Ett kanalnummer blinkar och texten "ALL" (alla) visas.
- 101 5. eller för att välja kanal.
- 101 6. SEL/ eller för att sända kommandot för automatiskt kanalbyte.
- 101 7. MENU/GRP för att återgå till kanalinställningen i gruppläget.
- 101 1. MENU/GRP för aktivera gruppläget.
- 101 2. SEL/ för att ange kanalinställning.
- 101 3. eller för att navigera till inställningen "Manual Channel Setting" (manuell kanalinställning).
- 101 4. SEL/ för att välja alternativet. Ett kanalnummer blinkar och texten "MY" (min) visas.
- 101 5. eller för att välja kanal manuellt.
- 101 6. SEL/ för att stänga den manuella kanalinställningen.
- 101 7. MENU/GRP för att återgå till kanalinställningen i gruppläget.
- 101 Ställa in allsamtal
- 101 1. MENU/GRP för aktivera gruppläget.
- 101 2. för att välja inställningen All/Direct Call (all-/direktsamtal).
- 101 3. eller för att välja All Call Transmission (allsamtalssändning). Texten "SYNC" (synkronisering) visas.
- 102 4. SEL/ eller för att tillämpa inställningen och sända ett allsamtal. Signalen för allsamtal ljuder. och blinkar under sändningen.
- 102 5. MENU/GRP för att stänga.
- 102 Ställa in direktsamtal
- 102 1. MENU/GRP för aktivera gruppläget.
- 102 2. för att välja inställningen All/Direct Call (all-/direktsamtal).
- 102 3. eller för att välja ID-nummer.
- 102 4. eller SEL/ för att sända kommandot för direktsamtal. Den valda ringsignalen spelas upp. Skärmen visas sändnings- och samtalsikonerna under sändningen.
- 102 5. MENU/GRP för att återgå till inställningen All/Direct Call (all-/direktsamtal).
- 102 Radions funktioner
- 102 Kanalskanningsläge
- 102 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar). Navigera till "SCAN".
- 102 2. SEL/ för att aktivera kanalskanningen.
- 102 3. MENU/GRP eller PTT för att avaktivera skanningsläget.
- 102 Dubbelbevakningsläge
- 102 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar). Navigera till "2CH".
- 102 2. eller för att välja kanal och tryck sedan på SEL/ .
- 102 3. eller för att välja underkod och tryck sedan på SEL/ .
- 102 4. Dubbelbevakningsläget aktiveras.
- 102 5. MENU/GRP för att avaktivera dubbelbevakningsläget.
- 102 Rumsmonitor
- 102 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar). Navigera till "ROOM".
- 102 2. SEL/ för att välja alternativet.
- 102 3. eller för att välja önskad känslighetsnivå för rumsmonitorn.
- 103 4. SEL/ för att aktivera rumsmonitorn. MENU/GRP för att stänga av rumsmonitorn.
- 103 Tyst läge
- 103 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar).
- 103 2. Välj "SLNT".
- 103 3. SEL/ för att välja alternativet.
- 103 4. för att aktivera det tysta läget. "Y" (ja) visas på kanalindikatorn. visas.
- 103 5. för att avaktivera det tysta läget. "N" (nej) visas på kanalindikatorn. försvinner.
- 103 Timer
- 103 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar). Navigera till "TIME".
- 103 2. SEL/ för att välja timern.
- 103 3. SEL/ för att starta timern.
- 103 4. SEL/ för att pausa timern. SEL/ för att sätta på/stänga av timern.
- 103 5. MENU/GRP eller PTT för att stoppa eller återställa timern.
- 103 Knapplås
- 103 LCD-bakbelysning
- 103 Monitorläge
- 103 1. Tryck på MON-knappen för att lyssna en kort tid. Ikonen blinkar.
- 103 2. Håll MON-knappen nedtryckt i två sekunder för att lyssna kontinuerligt. Ikonen blinkar.
- 103 Klarsignal
- 104 Lysdiodslampa
- 104 Godkända tillbehör
- 104 Garantiinformation
- 104 Detta täcks inte av garantin
- 104 Copyrightinformation
- 105 Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas
- 105 Huomio!
- 105 Pakkauksen sisältö
- 105 Taajuustaulukko
- 105 Ominaisuudet ja tekniset tiedot
- 106 Hallinta ja toiminnot
- 107 Näyttö
- 107 1. Äänettömän tilan osoitin
- 107 2. Lähetyksen osoitin
- 107 3. Vastaanoton osoitin
- 107 4. Kahden kanavan tarkkailun osoitin
- 107 5. Automaattisammutuksen osoitin
- 107 6. Näppäimistölukituksen osoitin
- 107 7. Haun osoitin
- 107 8. Kanavan osoitin
- 107 9. Akkuvirran osoitin
- 107 10. Ryhmän osoitin
- 107 11. VOX-/kuuntelutilan osoitin
- 107 12. Soiton osoitin
- 107 13. Alakoodi (ryhmätunnus/koodi) - osoitin
- 107 14. Kaksoispiste (vastaanottoajastimelle)
- 107 Akun asentaminen
- 107 1. Varmista, että radio on sammutettu.
- 107 2. Avaa akkukotelon luukku painamalla luukun alaosassa olevaa lippaa.
- 107 3. Aseta NiMH-akkuparistot akkukoteloon.
- 107 4. Aseta akkukotelon luukku takaisin paikalleen.
- 107 Akkuvirran taso ja akun tyhjenemisvaroitus
- 107 Akun kapasiteetin ylläpito
- 107 Radion lataaminen
- 107 1. Varmista, että radio on sammutettu.
- 107 2. Kytke verkkolaite radion DC IN 9V -liitäntään. Kytke verkkolaitteen toinen pää ajoneuvon lisälaitevirtalähteeseen.
- 107 3. Lataa akkua 14 tuntia.
- 107 1. Varmista, että radio on sammutettu.
- 108 2. Kytke virtasovitin lataustelakan DC IN 9V -liitäntään.
- 108 3. Aseta lataustelakka vakaalle alustalle.
- 108 4. Aseta radiopuhelin lataustelakkaan näppäimistö eteenpäin.
- 108 5. LED-merkkivalo syttyy ja pysyy päällä radion ollessa laturissa.
- 108 1. Irrota ladattava NiMH-akku radiosta.
- 108 2. Aseta akkutuki lataustelakkaan.
- 108 3. Aseta NiMH-akku lataustelakkaan. Varmista, että latauskontaktit ovat kohdakkain.
- 108 4. LED-merkkivalo syttyy ja pysyy päällä radion ollessa laturissa.
- 108 Radion perustoiminnot
- 108 Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen
- 108 Äänenvoimakkuuden säätäminen
- 108 Äänen säätäminen (näppäinäänet)
- 108 Valikoissa siirtyminen
- 108 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta.
- 108 2. Avaa yleisvalikko painamalla MENU/GRP-painiketta.
- 108 3. Painamalla SEL/ -painiketta tai MENU/GRP-painiketta uudelleen voit käydä valikon valinnat läpi.
- 108 4. Voit poistua valikoista jollakin seuraavista tavoista:
- 108 a. Paina MENU/GRP-painiketta.
- 108 b. Paina PTT-painiketta.
- 108 c. Odota 10 sekuntia, jotta laite palaa automaattisesti normaalitilaan.
- 108 Radioon puhuminen
- 108 1. Pidä radiota 5–8 cm:n etäisyydellä suustasi.
- 108 2. Pidä PTT-painiketta painettuna, kun puhut. Näytössä näkyy -kuvake.
- 108 3. Vapauta PTT-painike. Laite vastaanottaa nyt tulevia soittoja. Vastaanoton aikana näytössä näkyy -kuvake. Vastaa toistamalla edellä olevat vaiheet.
- 109 Kanavan ja alakoodin valitseminen
- 109 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta. Paina painiketta, kunnes kanavan osoitin vilkkuu.
- 109 2. tai valitsee halutun kanavan.
- 109 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta. Paina painiketta, kunnes alakoodin osoitin vilkkuu.
- 109 2. tai valitsee halutun alakoodin.
- 109 3. Poistu valintavalikosta.
- 109 Valintavalikko
- 109 Ääniohjattu lähetys (VOX)
- 109 1. Avaa yleisvalikko painamalla MENU/GRP-painiketta. Jatka painikkeen painamista ja valitse "VOX".
- 109 2. SEL/ valitsee kohdan.
- 109 3. tai valitsee halutun VOX-herkkyystason.
- 109 4. Poistu valintavalikosta.
- 109 Soittoäänen lähettäminen
- 109 1. Avaa yleisvalikko painamalla MENU/GRP-painiketta. Siirry kohtaan "ÄÄNI".
- 109 2. SEL/ vahvistaa valinnan.
- 109 3. tai valitsee halutun soittoäänen.
- 109 4. Poistu yleisvalikosta.
- 109 1. lähettää valitun soittoäänen. Valittu ääni lähetetään automaattisesti määrätyn ajan.
- 109 2. PTT peruuttaa soittoäänen.
- 109 Automaattisammutus
- 109 1. Avaa yleisvalikko painamalla MENU/GRP-painiketta. Siirry kohtaan "PWR". Nykyinen automaattisammutusaika vilkkuu.
- 109 2. SEL/ vahvistaa valinnan.
- 109 3. tai valitsee ajan vaihtoehdoista ON, 1H, 2H ja 3H.
- 109 4. Poistu valikosta.
- 110 Yleisvalikko
- 110 Ryhmävalikko
- 110 1. Siirry RYHMÄVALIKKOON pitämällä MENU/GRP-painiketta painettuna.
- 110 2. tai siirtyy valikossa kohdasta toiseen (GRP/CODE/ RING/ID).
- 110 3. SEL/ vahvistaa valinnan.
- 110 4. tai siirtyy haluttuun tilaan tai numeroon.
- 110 5. SEL/ vahvistaa valinnan.
- 110 6. MENU/GRP sulkee valikon.
- 110 Ryhmätilan määritys
- 110 1. Siirry RYHMÄVALIKKOON pitämällä MENU/GRP-painiketta painettuna.
- 110 2. SEL/ valitsee ryhmätilan asetuksen.
- 110 3. tai asetukseen "Y": SEL/ siirtyy ryhmävalikkoon ja ryhmäkoodin määritykseen.
- 110 4. tai asetukseen "N": SEL/ poistuu ryhmävalikosta.
- 111 Ryhmäkoodin määritys
- 111 1. tai valitsee ryhmäkoodin.
- 111 2. SEL/ vahvistaa ryhmäkoodin määrityksen.
- 111 3. Radio siirtyy soittoäänen asetusvalikkoon
- 111 4. MENU/GRP palaa takaisin ryhmävalikkoon.
- 111 Soittoäänen määritys
- 111 1. tai valitsee soittoäänen.
- 111 2. Valittu soittoääni toistetaan.
- 111 Tunnuksen määritys
- 111 1. tai valitsee tunnusnumeron.
- 111 2. Jos tunnus on jo varattu, näet tekstin VARATTU. Jos VARATTU ei tule näyttöön, tunnus on vapaa.
- 111 3. SEL/ siirtyy tunnusnimen määritykseen.
- 111 Tunnusnimen määritys
- 111 1. tai valitsee merkin, joka vilkkuu näytössä.
- 111 2. SEL/ vahvistaa merkin ja siirtyy seuraavaan merkkiin.
- 111 3. SEL/ tallentaa tunnusnumeron ja -nimen.
- 111 Kanavan määritys ryhmätilassa
- 111 1. MENU/GRP siirtyy ryhmätilaan.
- 111 2. SEL/ siirtyy kanavan määritykseen.
- 111 3. tai valitsee automaattisen kanavan vaihtomäärityksen.
- 111 4. SEL/ vahvistaa valinnan. Kanavan numero vilkkuu ja näytössä lukee "KAIKKI".
- 111 5. tai valitsee kanavan.
- 111 6. SEL/ tai lähettää automaattisen kanavanvaihtokomennon.
- 111 7. MENU/GRP palaa kanavan asetukseen ryhmätilassa.
- 111 1. MENU/GRP siirtyy ryhmätilaan.
- 111 2. SEL/ siirtyy kanavan määritykseen.
- 111 3. tai siirtyy kanavan manuaaliseen määritykseen.
- 111 4. SEL/ vahvistaa valinnan. Kanavan numero vilkkuu ja näytössä lukee "OMA".
- 111 5. tai valitsee kanavan manuaalisesti.
- 111 6. SEL/ poistuu manuaalisesta kanavan määrityksestä.
- 111 7. MENU/GRP palaa kanavan määritykseen ryhmätilassa.
- 111 Soittaminen kaikille
- 111 1. MENU/GRP siirtyy ryhmätilaan.
- 111 2. siirtyy määrittämään soiton kaikille / suorasoiton
- 111 3. tai valitsee soiton kaikille. "SYNC" tulee näyttöön.
- 111 4. SEL/ tai poistuu tästä määrityksestä ja soittaa kaikille. Kuulet Soitto kaikille -soittoäänen. ja vilkkuvat lähetyksen aikana.
- 111 5. MENU/GRP sulkee valikon.
- 112 Suorasoiton määritys
- 112 1. MENU/GRP siirtyy ryhmätilaan.
- 112 2. siirtyy määrittämään soiton kaikille / suorasoiton.
- 112 3. tai valitsee tunnusnumeron.
- 112 4. tai SEL/ lähettää suorasoittokomennon. Valittu soittoääni kuuluu. Lähetyksen aikana näytössä näkyy lähetyskuvake ja soittokuvake.
- 112 5. MENU/GRP palaa takaisin Soitto kaikille- / Suorasoitto- määritykseen.
- 112 Radion toiminnot
- 112 Kanavahaku-tila
- 112 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon. Siirry kohtaan "HAKU".
- 112 2. SEL/ käynnistää kanavahaun.
- 112 3. MENU/GRP tai PTT lopettaa haun.
- 112 Kahden kanavan tarkkailutila
- 112 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon. Siirry kohtaan "2CH".
- 112 2. tai valitsee kanavan. Paina sitten SEL/ -painiketta.
- 112 3. tai valitsee alakoodin. Paina sitten SEL/ -painiketta.
- 112 4. Radio käynnistää kahden kanavan tarkkailutilan.
- 112 5. MENU/GRP poistaa kahden kanavan tarkkailutilan käytöstä.
- 112 Kuuntelutila
- 112 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon. Siirry kohtaan "ROOM".
- 112 2. SEL/ vahvistaa valinnan.
- 112 3. tai valitsee halutun kuuntelutilan herkkyystason.
- 112 4. SEL/ käynnistää kuuntelutilan. MENU/GRP lopettaa kuuntelutilan.
- 113 Äänetön tila
- 113 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon.
- 113 2. Valitse "SLNT".
- 113 3. SEL/ vahvistaa valinnan.
- 113 4. ottaa äänettömän tilan käyttöön. "Y" näkyy kanavan osoittimessa. tulee näkyviin.
- 113 5. poistaa äänettömän tilan käytöstä. "N" näkyy kanavan osoittimessa. katoaa.
- 113 Vastaanottoajastin
- 113 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon. Siirry kohtaan "AIKA".
- 113 2. SEL/ valitsee vastaanottoajastimen.
- 113 3. SEL/ käynnistää vastaanottoajastimen.
- 113 4. SEL/ keskeyttää vastaanottoajastimen. SEL/ kytkee vastaanottoajastimen käyttöön tai pois käytöstä.
- 113 5. MENU/GRP tai PTT pysäyttää tai nollaa ajastimen.
- 113 Näppäinlukitus
- 113 LCD-taustavalo
- 113 Tarkkailutila
- 113 1. Kuuntele lyhyesti painamalla MON-painiketta. -kuvake vilkkuu.
- 113 2. Jos haluat kuunnella pidempään, pidä MON-painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. -kuvake jatkaa vilkkumista.
- 113 Lopetusmerkkiääni
- 113 LED-lamppu
- 114 Hyväksytyt lisävarusteet
- 114 Takuutiedot
- 114 Vahingot, joita takuu ei kata
- 114 Tekijänoikeudet
- 115 PVeiledning om RF-energieksponering og produktsikkerhet for bærbare toveisradioer
- 115 OBS!
- 115 Pakkeinnhold
- 115 Frekvenstabell
- 115 Funksjoner og spesifikasjoner
- 116 Kontroll og funksjoner
- 117 Skjerm
- 117 1. Indikator for stille
- 117 2. Indikator for sending
- 117 3. Indikator for mottak
- 117 4. Indikator for tokanalsmodus
- 117 5. Indikator for automatisk avslåing
- 117 6. Indikator for tastelås
- 117 7. Søkeindikator
- 117 8. Indikator for kanal
- 117 9. Batterinivåmåler
- 117 10. Indikator for gruppe
- 117 11. Indikator for VOX/ romovervåkning
- 117 12. Indikator for anrop
- 117 13. Indikator for underkode (gruppe-ID/-kode)
- 117 14. Kolon (for oppetid)
- 117 Sette inn batteriet
- 117 1. Pass på at radioen er slått AV.
- 117 2. Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst på dekselet.
- 117 3. Sett inn NiMH-batteriene i batterirommet.
- 117 4. Sett dekselet på plass foran batterirommet.
- 117 Batterinivå og varsel om lite batteri
- 117 Vedlikehold av batterikapasitet
- 117 Lade radioen
- 117 1. Pass på at radioen er slått AV.
- 117 2. Koble AC-adapteren til radioens 9 V DC-kontakt. Koble den andre enden av AC-adapteren til et strømuttak for kjøretøytilbehør.
- 117 3. Lad batteripakken i 14 timer.
- 117 1. Pass på at radioen er slått AV.
- 118 2. Koble AC-adapteren til 9 V DC-kontakten på ladeholderen.
- 118 3. Sett ladeholderen på en stabil overflate.
- 118 4. Sett radioen i ladeholderen med tastaturet vendt forover.
- 118 5. LED-indikatoren tennes og forblir tent så lenge radioen står i laderen.
- 118 1. Ta den oppladbare NiMH-batteripakken ut av radioen.
- 118 2. Sett batteristøttebraketten i ladeholderen.
- 118 3. Sett inn NiMH-batteripakken i ladeholderen. Kontroller at ladekontaktene er riktig justert.
- 118 4. LED-indikatoren tennes og forblir tent så lenge radioen står i laderen.
- 118 Grunnleggende radiooperasjoner
- 118 Slå radioen på/av
- 118 Justere volumet
- 118 Justere lyden (tastepip)
- 118 Navigere i menyen
- 118 1. Trykk på SEL/ -knappen for å åpne valgmenyen.
- 118 2. Trykk på MENU/GRP-knappen for å åpne fellesmenyen.
- 118 3. Hvis du trykker flere ganger på knappene SEL/ eller MENU/GRP, går du videre i menyen.
- 118 4. Hvis du vil gå ut av menyfunksjonen, gjør du ett av følgende:
- 118 a. Trykk på MENU/GRP-knappen.
- 118 b. Trykk på PTT-knappen.
- 118 c. Vent i ti sekunder til enheten automatisk går tilbake normal modus.
- 118 Snakke gjennom radioen
- 118 1. Hold radioen 5–8 cm fra munnen.
- 118 2. Trykk på og hold nede PTT-knappen mens du snakker. Ikonet vises på skjermen.
- 118 3. Slipp opp PTT-knappen. Nå kan du motta innkommende anrop. Når du gjør det, vises på skjermen. For å svare gjentar du fremgangsmåten fra trinn 1.
- 118 Velge en kanal og en underkode
- 118 1. SEL/ -knappen åpner valgmenyen. Gå videre til indikatoren for kanal blinker.
- 118 2. eller for å velge ønsket kanal.
- 118 1. SEL/ -knappen åpner valgmenyen. Gå videre til indikatoren for underkode blinker.
- 119 2. eller for å velge ønsket underkode.
- 119 3. Gå ut av valgmenyen.
- 119 Valgmeny
- 119 Talestyrt sending (VOX)
- 119 1. MENU/GRP-knappen åpner fellesmenyen. Gå videre, og velg VOX.
- 119 2. SEL/ for å velge.
- 119 3. eller for å velge ønsket VOX-følsomhetsnivå.
- 119 4. Gå ut av valgmenyen.
- 119 Sende en anropstone
- 119 1. MENU/GRP-knappen åpner fellesmenyen. Gå videre til TONE.
- 119 2. SEL/ for å velge.
- 119 3. eller for å velge ønsket anropstone.
- 119 4. Gå ut av fellesmenyen.
- 119 1. for å sende den valgte anropstonen. Den valgte tonen sendes automatisk i et fastsatt tidsrom.
- 119 2. PTT for å avbryte anropstonen.
- 119 Automatisk avslåing
- 119 1. MENU/GRP-knappen åpner fellesmenyen. Gå videre til PWR og det gjeldende tidspunktet for Automatisk avslåing blinker.
- 119 2. SEL/ for å velge.
- 119 3. eller for å velge tidspunktet fra ON (PÅ), 1H, 2H og 3H.
- 119 4. Lukk menyen.
- 120 Fellesmeny
- 120 Gruppemeny
- 120 1. Trykk på og hold nede MENU/GRP for å åpne GRUPPEMENYEN.
- 120 2. eller for å gå videre til hver meny (GRP/CODE/RING/ ID).
- 120 3. SEL/ for å velge.
- 120 4. eller for å gå videre til ønsket tilstand eller nummer.
- 120 5. SEL/ for å velge.
- 120 6. MENU/GRP for å avslutte.
- 120 Angi gruppemodus
- 120 1. Trykk på og hold nede MENU/GRP for å åpne GRUPPEMENYEN.
- 120 2. SEL/ for å kontrollere gruppemodus.
- 120 3. eller for Y. SEL/ for å gå til gruppemenyen og gruppekodeinnstillingen.
- 120 4. eller for N. SEL/ for å gå ut av gruppemenyen.
- 121 Angi gruppekode
- 121 1. eller for å velge gruppekode.
- 121 2. SEL/ for å fullføre gruppekodeinnstillingen.
- 121 3. Radioen åpner menyen for ringetoneinnstilling.
- 121 4. MENU/GRP for å gå tilbake til gruppemenyen.
- 121 Angi ringetone
- 121 1. eller for å velge en ringetone.
- 121 2. Den valgte ringetonen spilles av.
- 121 Angi ID
- 121 1. eller for å velge et ID-nummer.
- 121 2. Hvis IDen er opptatt, vises USED. Hvis USED ikke vises, er IDen tilgjengelig.
- 121 3. SEL/ for å gå videre til angivelse av ID-navn.
- 121 Angi ID-navn
- 121 1. eller for å velge et tegn som blinker på skjermen.
- 121 2. SEL/ for å velge og gå til neste tegn.
- 121 3. SEL/ for å registrere ID-nummeret og ID-navnet.
- 121 Kanalinnstilling i gruppemodus
- 121 1. MENU/GRP åpner gruppemodus.
- 121 2. SEL/ åpner kanalinnstilling.
- 121 3. eller for Auto Channel Change Setting (innstilling for automatisk endring av kanal).
- 121 4. SEL/ for å velge. Et kanalnummer blinker, og ALL vises.
- 121 5. eller for å velge kanal.
- 121 6. SEL/ eller for å sende kommandoen Auto Channel Change (for automatisk endring av kanal).
- 121 7. MENU/GRP for å gå tilbake til kanalinnstilling i gruppemodus.
- 121 1. MENU/GRP åpner gruppemodus.
- 121 2. SEL/ åpner kanalinnstilling.
- 121 3. eller for Manual Channel Setting (innstilling for manuell kanal).
- 121 4. SEL/ for å velge. Et kanalnummer blinker, og MY vises.
- 121 5. eller for å velge kanal manuelt.
- 121 6. SEL/ for å gå ut av innstillingen for manuell kanal.
- 121 7. MENU/GRP for å gå tilbake til kanalinnstilling i gruppemodus.
- 121 Angi anrop til alle
- 121 1. MENU/GRP åpner gruppemodus.
- 121 2. åpner innstillingen for anrop til alle / direkteanrop.
- 121 3. eller for å velge All Call Transmission (sending av anrop til alle). SYNC vises.
- 122 4. SEL/ eller for å gå ut av denne innstillingen og sende et anrop til alle. Tonen for anrop til alle spilles av. og blinker under sending.
- 122 5. MENU/GRP for å avslutte.
- 122 Angi direkteanrop
- 122 1. MENU/GRP åpner gruppemodus.
- 122 2. åpner innstillingen for anrop til alle / direkteanrop.
- 122 3. eller for å velge et ID-nummer.
- 122 4. eller SEL/ for å sende kommandoen for direkteanrop. Den valgte anropstonen spilles av. Skjermen viser TX- ikonet og ikonet for ANROP under sending.
- 122 5. MENU/GRP for å gå tilbake til innstillingen for anrop til alle / direkteanrop.
- 122 Funksjoner på radioen
- 122 Kanalsøkemodus
- 122 1. MENU/GRP åpner fellesmenyen. Gå videre til SCAN.
- 122 2. SEL/ for å slå kanalsøk PÅ.
- 122 3. MENU/GRP eller PTT for å slå søkemodus AV.
- 122 Tokanalsmodus
- 122 1. MENU/GRP åpner fellesmenyen. Gå videre til 2CH.
- 122 2. eller for å velge kanal, trykk deretter på SEL/ .
- 122 3. eller for å velge underkode, trykk deretter på SEL/ .
- 122 4. Radioen starter tokanalsmodus.
- 122 5. MENU/GRP for å slå tokanalsmodus AV.
- 122 Romovervåkning
- 122 1. MENU/GRP åpner fellesmenyen. Gå videre til ROOM.
- 122 2. SEL/ for å velge.
- 122 3. eller for å velge ønsket følsomhetsnivå for romovervåkning.
- 122 4. SEL/ for å slå romovervåkning PÅ. MENU/GRP for å slå romovervåkning AV.
- 123 Stillemodus
- 123 1. MENU/GRP åpner fellesmenyen.
- 123 2. Velg SLNT.
- 123 3. SEL/ for å velge.
- 123 4. for å slå stillemodus PÅ. Y vises på indikatoren for kanal. vises.
- 123 5. for å slå stillemodus AV. N vises på indikatoren for kanal. forsvinner.
- 123 Oppetid
- 123 1. MENU/GRP åpner fellesmenyen. Gå videre til TIME.
- 123 2. SEL/ for å velge oppetid.
- 123 3. SEL/ for å starte oppetid.
- 123 4. SEL/ for å sette tidsuret på pause. SEL/ for å slå tidsuret PÅ/AV.
- 123 5. MENU/GRP eller PTT for å stoppe eller tilbakestille oppetiden.
- 123 Tastelås
- 123 LCD-baklys
- 123 Lyttemodus
- 123 1. Trykk på MON-knappen for å lytte kort. Ikonet blinker.
- 123 2. Trykk på og hold nede MON-knappen i to sekunder for kontinuerlig lytting. Ikonet fortsetter å blinke.
- 123 Oppfattetpip
- 123 LED-lykt
- 124 Godkjent tilbehør
- 124 Garantiinformasjon
- 124 Hva garantien ikke dekker
- 124 Informasjon om opphavsrett
- 125 Çift Yönlü Portatif Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu
- 125 Dİkkat!
- 125 Paketin İçindekiler
- 125 Frekans Tablosu
- 125 Özellikler ve Spesifikasyonlar
- 126 Kontrol ve İşlevler
- 127 Ekran
- 127 1. Sessiz Göstergesi
- 127 2. Yayın Göstergesi
- 127 3. Alma Göstergesi
- 127 4. Çift İzleme Göstergesi
- 127 5. Otomatik Kapanma Göstergesi
- 127 6. Tuş Kilidi Göstergesi
- 127 7. Tarama Göstergesi
- 127 8. Kanal Göstergesi
- 127 9. Pil Düzeyi Göstergesi
- 127 10. Grup Göstergesi
- 127 11. VOX/Oda Dinleme Göstergesi
- 127 12. Çağrı Göstergesi
- 127 13. Alt Kod (Grup Kimliği/Kodu) Göstergesi
- 127 14. İki Nokta (Zaman Sayıcı İçin)
- 127 Pili Takma
- 127 1. Telsizin Kapalı olduğundan emin olun.
- 127 2. Pil bölmesi kapağını çıkarmak için, bölme kapağının altındaki tırnağa bastırın.
- 127 3. NiMH pilleri pil bölmesine takın.
- 127 4. Pil bölmesi kapağını kapatın.
- 127 Pil Düzeyi ve Düşük Pil Uyarısı
- 127 Batarya Kapasite Bakımı
- 127 Telsizi Şarj Etme
- 127 1. Telsizin Kapalı olduğundan emin olun.
- 127 2. AC adaptörünü şarj ünitesinin 9V DC girişine bağlayın. AC adaptörünün diğer ucunu bir araç aksesuar güç çıkışına bağlayın.
- 127 3. Pil paketini 14 saat şarj edin.
- 127 1. Telsizin Kapalı olduğundan emin olun.
- 127 2. AC adaptörünü şarj ünitesinin 9V DC girişine bağlayın.
- 128 3. Şarj ünitesini düz bir yüzeye yerleştirin.
- 128 4. Tuş takımı ileri bakacak şekilde telsizi şarj ünitesine yerleştirin.
- 128 5. LED gösterge yanar ve telsiz şarj cihazında durduğu sürece yanık kalır.
- 128 1. Şarj edilebilir NiMH pil paketini telsizden çıkarın.
- 128 2. Pil destek braketini şarj ünitesine yerleştirin.
- 128 3. NiMH pil paketini şarj ünitesine takın. Şarj kontaklarının doğru hizalandığından emin olun.
- 128 4. LED gösterge yanar ve telsiz şarj cihazında durduğu sürece yanık kalır.
- 128 Temel Telsiz İşlemleri
- 128 Telsizinizi Açma/Kapatma
- 128 Ses Düzeyini Ayarlama
- 128 Sesi Ayarlama (Tuş Sesleri)
- 128 Menüde Gezinme
- 128 1. Seçim Menüsüne girmek için SEL/ düğmesine basın.
- 128 2. Ortak Menüye girmek için MENU/GRP düğmesine basın.
- 128 3. SEL/ düğmesine veya MENU/GRP düğmesine tekrar bastığınızda Menüde ilerlersiniz.
- 128 4. Menü işlevinden çıkmak için aşağıdakilerden birini yapın:
- 128 a. MENU/GRP düğmesine basın,
- 128 b. xPTT düğmesine basın
- 128 c. Ünite otomatik olarak “Normal” dönünceye kadar 10 saniye bekleyin.
- 128 Telsizinizle Konuşma
- 128 1. Telsizinizi ağzınızdan 5 – 8 cm uzakta tutun.
- 128 2. Konuşurken PTT düğmesini basılı tutun. Ekranda görünür.
- 128 3. PTT düğmesini bırakın. Şimdi gelen çağrıları alabilirsiniz. Bunu yaptığınızda ekranda görünür. Yanıtlamak için 1. adımdaki prosedürü tekrarlayın.
- 128 Kanal ve Alt Kod Seçme
- 128 1. SEL/ düğmesine basarak Seçim Menüsüne girin. Kanal göstergesi yanıp sönünceye kadar ilerleyin.
- 128 2. veya düğmesine basarak gerekli kanala gelin.
- 129 1. SEL/ düğmesine basarak Seçim Menüsüne girin. Alt Kod göstergesi yanıp sönünceye kadar ilerleyin.
- 129 2. veya düğmesine basarak gerekli Alt Koda gelin.
- 129 3. Seçim Menüsünden çıkın.
- 129 Seçim Menüsü
- 129 Sesli Çalıştırma Yayını (VOX)
- 129 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. İlerleyin ve “VOX” öğesini seçin.
- 129 2. SEL/ düğmesine basarak seçin.
- 129 3. veya düğmesine basarak istediğiniz VOX hassasiyeti düzeyini seçin.
- 129 4. Seçim Menüsünden çıkın.
- 129 Çağrı Tonu Gönderme
- 129 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. “TONE” (Ton) öğesine gelin.
- 129 2. SEL/ düğmesine basarak seçin.
- 129 3. veya düğmesine basarak istediğiniz çağrı tonuna gelin.
- 129 4. Ortak Menüden çıkın.
- 129 1. ile seçilen çağrı tonuna gelin. Seçilen ton belirli bir süreyle otomatik olarak gönderilir.
- 129 2. PTT düğmesine basarak Çağrı Tonunu iptal edin.
- 129 Otomatik Kapanma
- 129 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. “PWR” (Güç) ve Otomatik Kapanma saati yanıp sönünceye kadar ilerleyin.
- 129 2. SEL/ düğmesine basarak seçin.
- 129 3. veya düğmesine basarak ON (Açık), 1H, 2H ve 3H arasından saati seçin.
- 129 4. Menüden çıkın.
- 130 Ortak Menü
- 130 Grup Menüsü
- 130 1. Grup Menüsüne girmek için MENU/GRP düğmesini basılı tutun.
- 130 2. veya düğmesine basarak menü öğelerinde (GRP/ CODE/RING/ID - Grup/Kod/Zil/Kimlik) ilerleyin.
- 130 3. SEL/ düğmesine basarak seçin.
- 130 4. veya düğmesine basarak istediğiniz koşula veya numaraya gelin.
- 130 5. SEL/ düğmesine basarak seçin.
- 130 6. MENU/GRP düğmesine basarak çıkın.
- 130 Grup Modunu Ayarlama
- 130 1. Grup Menüsüne girmek için MENU/GRP düğmesini basılı tutun.
- 130 2. SEL/ düğmesine basarak kontrol Grup Moduna gelin.
- 130 3. veya düğmesine basarak “Y” öğesine gelin. SEL/ düğmesine basarak Grup Menüsüne ve Grup Kodu Ayarlarına gelin.
- 130 4. veya düğmesine basarak “N” öğesine gelin. SEL/ düğmesine basarak Grup Menüsünden çıkın.
- 131 Grup Kodunu Ayarlama
- 131 1. veya düğmesine basarak Grup Kodunu seçin.
- 131 2. SEL/ düğmesine basarak Grup Kodu ayarını tamamlayın.
- 131 3. Telsiz “Zil Sesi Ayarı Menüsüne” girer
- 131 4. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Menüsüne dönün.
- 131 Zil Sesini Ayarlama
- 131 1. veya düğmesine basarak bir Zil Sesi seçin.
- 131 2. Seçilen Zil Sesi çalınır.
- 131 Kimliği Ayarlama
- 131 1. veya düğmesine basarak bir kimlik numarası seçin.
- 131 2. Kimlik önceden alınmışsa, USED (Kullanılıyor) görünür. USED (Kullanılıyor) görünmezse kimlik kullanılabilir demektir.
- 131 3. SEL/ düğmesine basarak ID Name (Kimlik Adı) ayarına gelin.
- 131 Kimlik Adını Ayarlama
- 131 1. veya düğmesine basarak ekranda yanıp sönecek bir karakter seçin.
- 131 2. SEL/ düğmesine basarak seçin ve sonraki karaktere ilerleyin.
- 131 3. SEL/ düğmesine basarak Kimlik Numarasını ve Kimlik Adını kaydedin.
- 131 Grup Modunda Kanal Ayarı
- 131 1. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Moduna girin.
- 131 2. SEL/ düğmesine basarak Kanal Ayarına girin.
- 131 3. veya düğmesine basarak “Auto Channel Change” (Otomatik Kanal Değiştirme) ayarına gelin.
- 131 4. SEL/ düğmesine basarak seçin. Bir kanal numarası yanıp söner ve “ALL” (Tümü) görülür.
- 131 5. veya düğmesine basarak kanalı seçin.
- 131 6. SEL/ veya düğmesine basarak Otomatik Kanal Değiştirme komutunu gönderin.
- 131 7. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Modunda Kanal Ayarına dönün.
- 131 1. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Moduna girin.
- 131 2. SEL/ düğmesine basarak Kanal Ayarına girin.
- 131 3. veya düğmesine basarak “Manual Channel” (Manuel Kanal) ayarına gelin.
- 131 4. SEL/ düğmesine basarak seçin. Bir kanal numarası yanıp söner ve “MY” (Benim) görülür.
- 131 5. veya düğmesine basarak kanalı manuel olarak seçin.
- 131 6. SEL/ düğmesine basarak Manuel Kanal ayarından çıkın.
- 131 7. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Modunda Kanal Ayarına dönün.
- 132 Herkese Çağrıyı Ayarlama
- 132 1. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Moduna girin.
- 132 2. düğmesine basarak All/Direct Call (Herkese/Doğrudan Çağrı) ayarına gelin.
- 132 3. veya düğmesine basarak All Call Transmission'ı (Herkese Çağrı Yayını) seçin. “SYNC” (Senk) görülür.
- 132 4. SEL/ veya düğmesine basarak bu ayardan çıkın ve Herkese Çağrı gönderin. Herkese Çağrı Tonu çalar. ve yayın sırasında yanıp söner.
- 132 5. MENU/GRP düğmesine basarak çıkın.
- 132 Doğrudan Çağrıyı Ayarlama
- 132 1. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Moduna girin.
- 132 2. düğmesine basarak All/Direct Call (Herkese/Doğrudan Çağrı) ayarına gelin.
- 132 3. veya düğmesine basarak bir Kimlik Numarası seçin.
- 132 4. veya SEL/ düğmesine basarak Doğrudan Çağrı Komutu gönderin. Seçilen Çağrı Tonu çalınır. Yayın sırasında ekranda TX simgesi ve CALL (Çağrı) simgesi görünür.
- 132 5. MENU/GRP düğmesine basarak Herkese/Doğrudan Çağrı ayarına dönün.
- 132 Telsizinizdeki Özellikler
- 132 Kanal Tarama Modu
- 132 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. “SCAN” (Tara) öğesine gelin.
- 132 2. SEL/ düğmesine basarak kanal taramayı açın.
- 132 3. MENU/GRP veya PTT düğmesine basarak Tarama modunu kapatın.
- 132 Çift İzleme Modu
- 132 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. “2CH” (2 Kanal) öğesine ilerleyin.
- 132 2. veya düğmesine basarak kanalı seçin, sonra SEL/ düğmesine basın.
- 132 3. veya düğmesine basarak Alt Kodu seçin, sonra SEL/ düğmesine basın.
- 132 4. Telsiz Çift İzlemeyi başlatır.
- 132 5. MENU/GRP düğmesine basarak Çift İzleme modunu kapatın.
- 132 Oda Dinleme
- 133 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. “ROOM” (Oda) öğesine ilerleyin.
- 133 2. SEL/ düğmesine basarak seçin.
- 133 3. veya düğmesine basarak istediğiniz oda dinleme hassasiyeti seviyesini seçin.
- 133 4. SEL/ düğmesine basarak Oda Dinlemeyi açın. MENU/GRP düğmesine basarak Oda Dinlemeyi kapatın.
- 133 Sessiz Mod
- 133 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin.
- 133 2. “SLNT” (Sessiz) öğesini seçin.
- 133 3. SEL/ düğmesine basarak seçin.
- 133 4. düğmesine basarak Sessiz Modu açın. Kanal Göstergesinde “Y” görüntülenir. görünür.
- 133 5. düğmesine basarak Sessiz Modu kapatın. Kanal Göstergesinde “N” görüntülenir. kaybolur.
- 133 Zaman Sayıcı
- 133 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. “TIME” (Zaman) öğesine ilerleyin.
- 133 2. SEL/ düğmesine basarak Zaman Sayıcıyı seçin.
- 133 3. SEL/ düğmesine basarak Zaman Sayıcıyı başlatın.
- 133 4. SEL/ düğmesine basarak Zamanlayıcıyı duraklatın. SEL/ düğmesine basarak Zaman Sayıcıyı açın/kapatın.
- 133 5. MENU/GRP veya PTT düğmesine basarak zaman sayıcıyı durdurun veya sıfırlayın.
- 133 Tuş Kilidi
- 133 LCD Arka Aydınlatması
- 133 İzleme Modu
- 133 1. Kısa bir süre dinlemek için MON düğmesine basın. simgesi yanıp söner.
- 133 2. Sürekli dinlemek için MON düğmesini 2 saniye basılı tutun. simgesi yanıp sönmeye devam eder.
- 134 Anlaşıldı Sinyali
- 134 LED Fener
- 134 Onaylı Aksesuarlar
- 134 Garanti Bilgisi
- 134 Garanti Kapsamına Girmeyenler
- 135 Telif Hakkı Bilgisi
- 137 Działanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa radiotelefonów przenośnych
- 137 Uwaga!
- 137 Zawartość opakowania
- 137 Tabela częstotliwości
- 137 Funkcje i dane techniczne
- 138 Sterowanie i funkcje
- 139 Wyświetlacz
- 139 1. Wskaźnik trybu cichego
- 139 2. Wskaźnik nadawania
- 139 3. Wskaźnik odbierania
- 139 4. Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów
- 139 5. Wskaźnik automatycznego wyłączania zasilania
- 139 6. Wskaźnik blokady klawiatury
- 139 7. Wskaźnik skanowania
- 139 8. Wskaźnik kanału
- 139 9. Wskaźnik poziomu ładowania baterii
- 139 10. Wskaźnik połączenia grupowego
- 139 11. Wskaźnik VOX/ monitorowania pomieszczenia
- 139 12. Wskaźnik wezwania
- 139 13. Kod Wskaźnik (identyfikacja grupy/ kod)
- 139 14. Dwukropek stopera
- 139 Instalowanie akumulatora
- 139 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone.
- 139 2. Aby usunąć pokrywę komory baterii, nacisnąć klapkę u dołu pokrywy komory.
- 139 3. Zamontować akumulatory NiMH w komorze baterii.
- 139 4. Założyć pokrywę komory baterii.
- 139 Poziom baterii i alarm niskiego poziomu baterii
- 139 Konserwacja akumulatora
- 140 Ładowanie radiotelefonu
- 140 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone.
- 140 2. Podłącz zasilacz do gniazda 9V urządzenia. Podłącz drugi koniec zasilacza do gniazda samochodowego.
- 140 3. Zestaw baterii należy ładować przez 14 godzin.
- 140 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone.
- 140 2. Podłączyć adapter AC do wejścia DC 9V bazy ładowania.
- 140 3. Umieścić bazę na stabilnym podłożu.
- 140 4. Umieścić radiotelefon zwrócony klawiaturą naprzód w bazie do ładowania.
- 140 5. Wskaźnik LED będzie się świecił przez cały czas pozostawienia radiotelefonu w bazie do ładowania..
- 140 1. Wymontować pakiet akumulatorów NiMH z radiotelefonu.
- 140 2. Umieścić wkładkę na akumulatory w bazie do ładowania.
- 140 3. Zamontować pakiet akumulatorów NiMH w bazie do ładowania. Upewnić się, że styki są prawidłowo wyrównane.
- 140 4. Wskaźnik LED będzie się świecił przez cały czas pozostawienia radiotelefonu w bazie do ładowania..
- 140 Podstawowa obsługa radia
- 140 Włączanie/wyłączanie radia
- 140 Regulacja głośności
- 140 Regulacja dźwięku (tony klawiszy)
- 140 Nawigacja po menu
- 140 1. Nacisnąć przycisk SEL/ aby wejść do menu wyboru.
- 140 2. Nacisnąć przycisk MENU/GRP, aby wejść do zwykłego menu.
- 140 3. Kolejne naciśnięcia przycisku SEL/ lub MENU/GRP spowodują przechodzenie przez funkcje menu.
- 140 4. Wykonać jedną z poniższych czynności aby wyjść z funkcji menu :
- 140 a. Nacisnąć przycisk MENU/GRP,
- 140 b. Nacisnąć przycisk PTT
- 140 c. Poczekać10 sekund do automatycznego przejścia urządzenia w “normalny” tryb pracy.
- 140 Rozmowa przez radio
- 140 1. Przysuń radio do ust na odległość 5–8 cm.
- 140 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, aby mówić. Na wyświetlaczu pojawi się ikona .
- 140 3. Zwolnić przycisk PTT. Teraz możesz odbierać nadchodzące połączenia. W takim przypadku na ekranie pojawi się ikona . Aby odpowiedzieć, powtórz procedurę od kroku 1.
- 141 Wybór kanału i kodu
- 141 1. SEL/ aby wejść do menu wyboru. Przechodzić przez kolejne pozycje do momentu gdy wskaźnik kanału zacznie mrugać.
- 141 2. lub - wybrany kanał.
- 141 1. SEL/ aby wejść do menu wyboru. Przechodzić przez kolejne pozycje do momentu gdy wskaźnik kodu zacznie mrugać.
- 141 2. lub wcisnąć aby wybrać żądany kod.
- 141 3. Wyjść z menu wyboru.
- 141 Menu wyboru
- 141 Nadawanie uruchamiane głosem (VOX)
- 141 1. MENU/GRP aby wejść do zwykłego menu. Przejść dalej i wybrać “VOX”.
- 141 2. SEL/ aby wybrać.
- 141 3. lub aby ustawić wybrany poziom czułości VOX.
- 141 4. Wyjść z menu wyboru.
- 141 Wysyłanie dźwięku wywołania
- 141 1. MENU/GRP aby wejść do zwykłego menu. Przejść do “TONE”.
- 141 2. SEL/ aby wybrać.
- 141 3. lub aby wybrać żądany dźwięk wywołania.
- 141 4. Wyjść ze zwykłego menu.
- 141 1. aby wysłać wybrany dźwięk wywołania. Wybrany dźwięk będzie automatycznie wysyłany przez ustalony okres czasu.
- 141 2. PTT aby anulować dźwięk wywołania.
- 141 Automatyczne wyłączanie zasilania
- 141 1. MENU/GRP aby wejść do zwykłego menu. Przechodzić przez kolejne pozycje menu aż do “PWR”, bieżące ustawienie automatycznego wyłączania zasilania mruga.
- 141 2. SEL/ aby wybrać.
- 141 3. lub aby wybrać czas od ON (włączone), 1 godz., 2 godz., i 3 godz.
- 141 4. Wyjść z menu.
- 142 Zwykłe menu
- 142 Menu grupowe
- 142 1. Nacisnąć i przytrzymać MENU/GRP aby wejść do menu grupowego (GROUP MENU).
- 142 2. lub aby przejść przez każde menu (GRP/CODE/ RING/ID).
- 142 3. SEL/ aby wybrać.
- 142 4. lub aby przejść do wybranego stanu lub numeru.
- 142 5. SEL/ aby wybrać.
- 142 6. MENU/GRP aby wyjść.
- 142 Ustawienie trybu grupowego
- 142 1. Nacisnąć i przytrzymać MENU/GRP aby wejść do menu grupowego (GROUP MENU).
- 142 2. SEL/ aby sterować trybem grupowym.
- 142 3. lub aby włączyć “Y”(tak). Nacisnąć SEL/ aby wejść do menu grupowego i ustawienia kodu grupy.
- 142 4. lub aby wybrać “N”(nie). Nacisnąć SEL/ aby wyjść z menu grupowego.
- 143 Ustawienie kodu grupy
- 143 1. lub aby wybrać kod grupy.
- 143 2. SEL/ aby zakończyć ustawienie kodu grupy.
- 143 3. Radio przechodzi do menu wyboru dźwięków dzwonka “Ring Tone Setting Menu”.
- 143 4. MENU/GRP aby cofnąć się do menu grupowego.
- 143 Ustawienie dźwięku dzwonka
- 143 1. lub aby wybrać dźwięk dzwonka.
- 143 2. Usłyszysz wybrany dźwięk dzwonka.
- 143 Ustawienie identyfikacji (ID)
- 143 1. lub aby wybrać numer ID.
- 143 2. W przypadku gdy numer identyfikacji ID jest już zajęty, zostanie wyświetlony komunikat USED. Jeżeli USED nie pojawia się, identyfikator jest dostępny.
- 143 3. SEL/ , aby przejść do ustawienia identyfikatora rozmówcy.
- 143 Ustawienie identyfikatora rozmówcy
- 143 1. lub aby wybrać znak, który będzie migał na wyświetlaczu.
- 143 2. SEL/ aby wybrać i przejść do kolejnego znaku.
- 143 3. SEL/ aby zapisać numer identyfikacji i identyfikator rozmówcy.
- 143 Ustawienie kanału w trybie grupowym
- 143 1. MENU/GRP aby wejść w tryb grupowy.
- 143 2. SEL/ , aby wejść w ustawienie kanału.
- 143 3. lub aby przejść do “ustawienia automatycznej zmiany kanału”.
- 143 4. SEL/ aby wybrać. Numer kanału zacznie migać i wyświetli się komunikat “ALL”.
- 143 5. lub aby wybrać kanał.
- 143 6. SEL/ lub aby wysłać polecenie automatycznej zmiany kanału.
- 143 7. MENU/GRP aby powrócić do ustawienia kanału w trybie grupowym.
- 143 1. MENU/GRP aby wejść w tryb grupowy.
- 143 2. SEL/ aby wejść w ustawienie kanału.
- 143 3. lub aby wejść w “ręczne ustawienie kanału”.
- 143 4. SEL/ aby wybrać. Numer kanału zacznie migać i wyświetli się komunikat “MY”.
- 143 5. lub aby wybrać kanał ręcznie.
- 143 6. SEL/ aby opuścić ręczne ustawienie kanału.
- 143 7. MENU/GRP aby powrócić do ustawienia kanału w trybie grupowym.
- 144 Ustawienie połączenia ogólnego.
- 144 1. MENU/GRP aby wejść w tryb grupowy.
- 144 2. aby wejść w ustawienie połączenia ogólnego/ bezpośredniego.
- 144 3. lub aby wybrać połączenie ogólne. Wyświetli się komunikat “SYNC”.
- 144 4. SEL/ lub aby opuścić to ustawienie i rozpocząć połączenie ogólne. Usłyszysz dźwięk połączenia ogólnego. i miga podczas transmisji.
- 144 5. MENU/GRP aby wyjść.
- 144 Ustawienie połączenia bezpośredniego
- 144 1. MENU/GRP aby wejść w tryb grupowy.
- 144 2. aby wejść w ustawienie połączenia ogólnego/ bezpośredniego.
- 144 3. lub aby wybrać numer ID.
- 144 4. lub SEL/ aby wysłać polecenie połączenia bezpośredniego. Usłyszysz wybrany dźwięk dzwonka. Na wyświetlaczu pojawia się ikona TX i ikona CALL podczas transmisji.
- 144 5. MENU/GRP aby powrócić do ustawienia połączenia ogólnego/bezpośredniego.
- 144 Funkcje radia
- 144 Tryb skanowania kanału
- 144 1. MENU/GRP, aby wejść do zwykłego menu. Przejść do “SCAN”.
- 144 2. SEL/ aby włączyć skanowanie kanału.
- 144 3. MENU/GRP lub PTT aby wyłączyć tryb skanowania.
- 144 Funkcja nasłuchu dwóch kanałów (Dual Watch)
- 144 1. MENU/GRP, aby wejść do zwykłego menu. Przejść do “2CH”.
- 144 2. lub aby wybrać kanał, po czym nacisnąć SEL/ .
- 144 3. lub aby wybrać kod, po czym nacisnąć SEL/ .
- 144 4. Radio rozpoczyna pracę w trybie nasłuchu dwóch kanałów.
- 144 5. MENU/GRP aby wyłączyć tryb nasłuchu dwóch kanałów.
- 144 Monitorowanie pomieszczenia
- 145 1. MENU/GRP aby wejść do zwykłego menu. Przejść do “ROOM”.
- 145 2. SEL/ aby wybrać.
- 145 3. lub aby wybrać pożądany poziom czułości monitorowania pomieszczenia.
- 145 4. SEL/ aby włączyć monitorowanie pomieszczenia. MENU/GRP aby wyłączyć monitorowanie pomieszczenia.
- 145 Tryb cichy
- 145 1. MENU/GRP aby wejść do zwykłego menu.
- 145 2. Wybrać “SLNT”.
- 145 3. SEL/ aby wybrać.
- 145 4. aby włączyć tryb cichy: “Y” jest wyświetlane na wskaźniku kanału. pojawia się.
- 145 5. aby wyłączyć tryb cichy: “N” jest wyświetlane na wskaźniku kanału. znika.
- 145 Stoper
- 145 1. MENU/GRP aby wejść do zwykłego menu. Przejść do “TIME”.
- 145 2. SEL/ aby wybrać stoper.
- 145 3. SEL/ aby uruchomić stoper.
- 145 4. SEL/ aby włączyć pauzę w pracy stopera . SEL/ aby włączyć/wyłączyć stoper.
- 145 5. MENU/GRP lub PTT aby zatrzymać lub zresetować stoper.
- 145 Blokada klawiatury
- 145 Podświetlenie wyświetlacza LCD
- 145 Tryb monitorowania
- 145 1. Nacisnąć przycisk MON dla krótkiego nasłuchiwania. Ikona miga.
- 145 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MON przez 2 sekundy dla ciągłego nasłuchiwania. Ikona nadal miga.
- 146 Dźwięk końca nadawania
- 146 Latarka LED
- 146 Zatwierdzone akcesoria
- 146 Informacje dotyczące gwarancji
- 146 Czego nie obejmuje gwarancja
- 147 Informacje o prawach autorskich
- 149 Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для
- 149 Внимание!
- 149 Содержимое упаковки
- 149 Таблица частот
- 149 Функции и технические характеристики
- 150 Управление и функции
- 151 Дисплей
- 151 1. Индикатор бесшумного режима
- 151 2. Индикатор передачи сигнала
- 151 3. Индикатор получения сигнала
- 151 4. Индикатор поиска по двум каналам
- 151 5. Индикатор автовыключения
- 151 6. Индикатор блокировки
- 151 7. Индикатор поиска
- 151 8. Индикатор канала
- 151 9. Уровень заряда аккумулятора
- 151 10. Групповой индикатор
- 151 11. Индикатор VOX/ Монитора помещения
- 151 12. Индикатор вызова
- 151 13. Субкод Индикатор (Групповой идентификатор/Код)
- 151 14. Двоеточие (для таймера)
- 151 Установка аккумулятора
- 151 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН.
- 151 2. Чтобы открыть крышку отсека аккумулятора, надавите на нижнюю часть крышки отсека.
- 151 3. Вставьте никель-металл-гидридные аккумуляторы в отсек аккумулятора.
- 151 4. Установите крышку отсека аккумулятора на место.
- 151 Уровень заряда и уведомление о низком заряде аккумулятора
- 151 Сохранение емкости аккумулятора
- 151 1. Если аккумуляторы не используются, заряжайте их по крайней мере один раз в 3 месяца.
- 151 2. Убирая радиостанцию в хранение, извлеките аккумулятор из радиостанции.
- 151 3. Храните аккумуляторы при температуре от -20 C до 35 C и в условиях низкой влажности. Избегайте влажных условий и воздействия коррозийных в...
- 152 Зарядка радиомодуля
- 152 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН.
- 152 2. Присоедините сетевой адаптер к разъему DC НА 9 В. Присоедините другой конец сетевого адаптера к розетке питания аксессуара для автомоби...
- 152 3. Заряжайте комплект аккумуляторов в течение 14 часов.
- 152 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН.
- 152 2. Присоедините сетевой адаптер к разъему DC IN 9V зарядной станции.
- 152 3. Установите зарядную станцию на устойчивую поверхность.
- 152 4. Поместите радиомодуль в зарядную станцию так, чтобы клавиатура была направлена вперед.
- 152 5. ЖК-индикатор загорится и продолжит гореть, пока радиомодуль остается в зарядном устройстве.
- 152 1. Извлеките комплект перезаряжаемых никель-металл- гидридных аккумуляторов из радиомодуля.
- 152 2. Вставьте опорный кронштейн для аккумулятора в зарядную станцию.
- 152 3. Вставьте комплект никель-металл-гидридных аккумуляторов в зарядную станцию. Убедитесь, что контакты аккумулятора и зарядной станции ...
- 152 4. ЖК-индикатор загорится и продолжит гореть, пока радиомодуль остается в зарядном устройстве.
- 152 Работа радиомодуля
- 152 Включение/выключение радиомодуля
- 152 Регулировка громкости
- 152 Регулировка звука (Сигналы кнопок)
- 152 Навигация по меню
- 152 1. Для входа в меню выбора нажмите кнопку SEL/ .
- 152 2. Для входа в общее меню нажмите кнопку MENU/GRP.
- 152 3. Дополнительным нажатием кнопки SEL/ или кнопки MENU/GRP осуществляется перемещение по меню.
- 152 4. Для выхода из функции меню выполните одно из следующих действий:
- 152 a. Нажмите кнопку MENU/GRP;
- 152 b. Нажмите кнопку PTT;
- 152 c. Подождите 10 секунд, пока устройство автоматически не вернется в режим «Норм.».
- 153 Разговор по радиомодулю
- 153 1. Держите радиомодуль на расстоянии 5-8 см ото рта.
- 153 2. Нажмите и удерживайте кнопку PTT во время разговора. На экране появится значок .
- 153 3. Отпустите кнопку PTT. Теперь вы сможете получать входящие вызовы. При получении входящего вызова на экране появится значок . Чтобы ответ...
- 153 Выбор канала и субкода
- 153 1. Нажмите кнопку SEL/ для входа в меню выбора. Продолжайте нажимать, пока не замигает индикатор канала.
- 153 2. Нажмите или для перехода к нужному каналу.
- 153 1. Нажмите кнопку SEL/ для входа в меню выбора. Продолжайте нажимать, пока не замигает индикатор субкода.
- 153 2. Нажмите или для перехода к нужному субкоду.
- 153 3. Выйдите из меню выбора.
- 153 Меню выбора
- 153 Голосовое управление передачей (VOX)
- 153 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Выберите «VOX».
- 153 2. Нажмите SEL/ для выбора.
- 153 3. Нажмите или для перехода к желаемому уровню чувствительности VOX.
- 153 4. Выйдите из меню выбора.
- 153 Передача сигнала вызова
- 154 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «TONE».
- 154 2. Нажмите SEL/ для выбора.
- 154 3. Нажмите или для перехода к желаемому сигналу вызова.
- 154 4. Выйдите из общего меню.
- 154 1. Нажмите для передачи выбранного сигнала вызова. Выбранный сигнал будет автоматически передаваться в течение фиксированного отрезка ...
- 154 2. Нажмите PTT для отмены сигнала вызова.
- 154 Автовыключение
- 154 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Продолжайте, пока не появится значок «PWR», а текущее время автовыключения не начнет мигать.
- 154 2. Нажмите SEL/ для выбора.
- 154 3. Нажмите или для выбора времени из ВКЛ., 1 Ч, 2 Ч и 3 Ч.
- 154 4. Выйдите из меню.
- 155 Общее меню
- 155 Групповое меню
- 155 1. Нажмите и удерживайте MENU/GRP для входа в групповое меню.
- 155 2. Нажмите или для перехода в каждое меню (GRP/ CODE/RING/ID).
- 155 3. Нажмите SEL/ для выбора.
- 155 4. Нажмите или для перехода к желаемому состоянию или номеру.
- 155 5. Нажмите SEL/ для выбора.
- 155 6. Нажмите MENU/GRP для выхода.
- 155 Установка группового режима
- 155 1. Нажмите и удерживайте MENU/GRP для входа в ГРУППОВОЕ МЕНЮ.
- 155 2. Нажмите SEL/ для управления групповым режимом.
- 155 3. Нажмите или для перехода к «Y». Нажмите SEL/ для перехода к групповому меню и настройке кода группы.
- 155 4. Нажмите или для перехода к «N». Нажмите SEL/ для выхода из группового меню.
- 156 Установка кода группы
- 156 1. Нажмите или для выбора кода группы.
- 156 2. Нажмите SEL/ для завершения настройки кода группы.
- 156 3. Радиомодуль переходит к меню установки мелодии звонка
- 156 4. Нажмите MENU/GRP для возврата в групповое меню.
- 156 Установка мелодии звонка
- 156 1. Нажмите или для выбора мелодии звонка.
- 156 2. Звучит выбранная мелодия звонка.
- 156 Установка идентификатора
- 156 1. Нажмите или для выбора номера идентификатора.
- 156 2. При уже занятом имени идентификатора появляется надпись USED (ИСПОЛЬЗУЕТСЯ). Отсутствие надписи USED означает, что имя идентификатора сво...
- 156 3. Нажмите SEL/ для перехода к установке имени идентификатора.
- 156 Установка имени идентификатора
- 156 1. Нажмите или для выбора символа, который будет мигать на экране.
- 156 2. Нажмите SEL/ для выбора и перейдите к следующему символу.
- 156 3. Нажмите SEL/ для регистрации номера и имени идентификатора.
- 156 Настройка каналов в групповом режиме
- 156 1. Нажмите MENU/GRP для входа в групповой режим.
- 156 2. Нажмите SEL/ для входа в настройки канала.
- 156 3. Нажмите или для перехода к параметру «Автонастройка каналов».
- 156 4. Нажмите SEL/ для выбора. Начнет мигать номер канала, и появится надпись «ALL».
- 156 5. Нажмите или для выбора канала.
- 156 6. Нажмите SEL/ или для передачи команды автонастройки каналов.
- 156 7. Нажмите MENU/GRP для возврата к настройке каналов в групповом режиме.
- 156 1. Нажмите MENU/GRP для входа в групповой режим.
- 156 2. Нажмите SEL/ для входа в настройки канала.
- 156 3. Нажмите или для перехода к параметру «Ручная настройка каналов».
- 156 4. Нажмите SEL/ для выбора. Номер канала начнет мигать, и появится надпись «MY».
- 156 5. Нажмите или для выбора канала вручную.
- 157 6. Нажмите SEL/ для выхода из ручной настройки каналов.
- 157 7. Нажмите MENU/GRP для возврата к настройке каналов в групповом режиме.
- 157 Настройка общего вызова
- 157 1. Нажмите MENU/GRP для входа в групповой режим.
- 157 2. Нажмите для входа в настройки общего/прямого вызова.
- 157 3. Нажмите или для выбора передачи общего вызова. Появляется надпись «SYNC».
- 157 4. Нажмите SEL/ или для выхода из этих настроек и передайте общий вызов. Звуки сигнала для общего вызова. и мигает во время передачи.
- 157 5. Нажмите MENU/GRP для выхода.
- 157 Настройка прямого вызова
- 157 1. Нажмите MENU/GRP для входа в групповой режим.
- 157 2. Нажмите для входа в настройки общего/прямого вызова.
- 157 3. Нажмите или для выбора номера идентификатора.
- 157 4. Нажмите или SEL/ для передачи команды прямого вызова. Звучит выбранный сигнал вызова. Во время передачи на экране появляются значки TX и CALL.
- 157 5. Нажмите MENU/GRP для возврата в настройки общего/ прямого вызова.
- 157 Функции радиомодуля
- 157 Режим поиска канала
- 157 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «SCAN».
- 157 2. Нажмите SEL/ для включения поиска каналов.
- 157 3. Нажмите MENU/GRP или PTT для выключения режима поиска.
- 157 Режим поиска по двум каналам
- 157 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «2CH».
- 157 2. Нажмите или для выбора канала, затем нажмите SEL/ .
- 157 3. Нажмите или для выбора субкода, затем нажмите SEL/ .
- 157 4. Радиомодуль начнет поиск по двум каналам.
- 157 5. Нажмите MENU/GRP для выключения режима поиска по двум каналам.
- 158 Монитор помещения
- 158 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «ROOM».
- 158 2. Нажмите SEL/ для выбора.
- 158 3. Нажмите или для перехода к желаемому уровню чувствительности монитора помещения.
- 158 4. Нажмите SEL/ для включения монитора помещения. Нажмите MENU/GRP для выключения монитора помещения.
- 158 Беззвучный режим
- 158 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню.
- 158 2. Выберите «SLNT».
- 158 3. Нажмите SEL/ для выбора.
- 158 4. Нажмите для включения беззвучного режима. «Y» отображается на индикаторе канала. Значок появляется на экране.
- 158 5. Нажмите для выключения беззвучного режима. «N» отображается на индикаторе канала. Значок исчезает.
- 158 Таймер
- 158 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «TIME».
- 158 2. Нажмите SEL/ для выбора таймера.
- 158 3. Нажмите SEL/ для запуска таймера.
- 158 4. Нажмите SEL/ для паузы таймера. Нажмите SEL/ для включения/выключения таймера.
- 158 5. Нажмите MENU/GRP или PTT для остановки или перезапуска таймера.
- 158 Блокировка кнопок
- 159 ЖК-подсветка
- 159 Режим наблюдения
- 159 1. Нажмите кнопку MON для краткого прослушивания. Мигает значок .
- 159 2. Нажмите и удерживайте кнопку MON в течение 2 секунд для продолжительного прослушивания. Значок продолжает мигать.
- 159 Сигнал окончания передачи
- 159 ЖК-фонарик
- 159 Одобренные аксессуары
- 159 Гарантийная информация
- 160 Что не покрывается гарантией.
- 160 Данные об авторских правах
- 161 Відомості щодо свідомого ставлення до впливу енергії радіочастотного випромінювання та посібник із безпечної експлуатації портативно...
- 161 Увага!
- 161 Вміст комплекту
- 161 Таблиця частот
- 161 Перелік функцій та технічних характеристик
- 163 Функції та елементи керування
- 164 Дисплей
- 164 1. Індикатор беззвучного режиму
- 164 2. Індикатор передачі повідомлень
- 164 3. Індикатор прийому повідомлень
- 164 4. Індикатор моніторингу двох каналів
- 164 5. Індикатор функції автоматичного вимкнення
- 164 6. Індикатор блокування клавіатури
- 164 7. Індикатор сканування
- 164 8. Індикатор каналу
- 164 9. Індикатор рівня заряду акумулятора
- 164 10. Індикатор групового радіообміну
- 164 11. Індикатор використання гарнітури VOX/функції моніторингу навколишніх звуків
- 164 12. Індикатор виклику
- 164 13. Індикатор додаткового коду (ідентифікатора/коду групового радіообміну)
- 164 14. Розряди для відображення таймера з витримкою
- 164 Установлення акумулятора
- 164 1. Спершу вимкніть радіопристрій.
- 164 2. щоб зняти кришку відсіку акумулятора, натисніть на фіксатор внизу кришки.
- 164 3. Установіть акумулятори NiMH у відсік.
- 164 4. Поверніть кришку відсіку на місце.
- 164 Рівень заряду акумулятора та сповіщення про низький рівень заряду
- 164 Підтримування робочого стану акумулятора
- 164 1. Заряджайте акумулятор щонайменше раз на 3 місяці, коли радіопристрій не використовується.
- 164 2. Із метою зберігання виймайте акумулятор з радіопристрою після використання.
- 164 3. Зберігайте акумулятор за температури від –20 °C до 35 °C та за низької вологості довкілля. Уникайте зберігання акумулятора в умовах вис...
- 165 Заряджання радіопристрою
- 165 1. Спершу вимкніть радіопристрій.
- 165 2. Під'єднайте адаптер змінного струму до радіопристрою (до входу постійного струму напругою 9 В). Під'єднайте інший кінець адаптера змін...
- 165 3. Зарядіть акумулятор протягом 14 годин.
- 165 1. Спершу вимкніть радіопристрій.
- 165 2. Під'єднайте адаптер змінного струму до док-станції (до входу постійного струму напругою 9 В).
- 165 3. Розмістіть док-станцію на нерухомій поверхні.
- 165 4. Вставте радіопристрій в док-станцію клавіатурою у протилежний від контактів бік.
- 165 5. Світлодіодний індикатор загориться і постійно світитиметься, доки радіопристрій буде під'єднано до док-станції.
- 165 1. Вийміть акумулятор NiMH із радіопристрою.
- 165 2. Розмістіть упор акумулятора в док-станції.
- 165 3. Установіть акумулятор NiMH у док-станцію. Переконайтеся в тому, що контакти для заряджання співвіднесено належним чином.
- 165 4. Світлодіодний індикатор загориться і постійно світитиметься, доки радіопристрій буде під'єднано до док-станції.
- 165 Основні інструкції з експлуатації
- 165 Увімкнення та вимкнення радіопристрою
- 165 Регулювання гучності
- 165 Налаштування сигналів (сигналів клавіатури)
- 165 Навігація по меню
- 165 1. Щоб відкрити меню налаштувань, натисніть кнопку SEL/ .
- 165 2. Щоб відкрити загальне меню, натисніть кнопку MENU/ GRP.
- 165 3. Для переходу між параметрами цих меню продовжуйте натискати кнопку SEL/ або MENU/GRP.
- 165 4. Щоб вийти з меню функцій, виконайте одну з таких дій:
- 165 a. Натисніть кнопку MENU/GRP
- 165 b. Натисніть кнопку PTT
- 166 c. Зачекайте 10 секунд, доки радіопристрій автоматично повернеться до звичайного режиму роботи.
- 166 Радіообмін
- 166 1. Тримайте радіопристрій на відстані 5–8 сантиметрів від губ.
- 166 2. Натисніть і утримуйте кнопку PTT під час передачі повідомлення. На дисплеї з'явиться піктограма .
- 166 3. Відпустіть кнопку PTT. Тепер радіопристрій готовий до приймання повідомлень. Під час прийому повідомлень на дисплеї відображається пік...
- 166 Вибір каналу та додаткового коду
- 166 1. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увійти до меню налаштувань. Продовжуйте, доки на дисплеї не почне блимати індикатор каналу.
- 166 2. або , щоб обрати необхідний канал.
- 166 1. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увійти до меню налаштувань. Продовжуйте, доки на дисплеї не почне блимати індикатор додаткового коду.
- 166 2. або , щоб обрати додатковий код.
- 166 3. Вийдіть із меню налаштувань.
- 166 Меню налаштувань
- 166 Голосова активація передачі (VOX)
- 166 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Продовжуйте натискати кнопку для навігації, після чого виберіть параметр "VOX".
- 166 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір.
- 166 3. або , щоб налаштувати необхідний рівень чутливості гарнітури VOX.
- 166 4. Вийдіть із меню налаштувань.
- 167 Передача сигналу тонального виклику
- 167 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра налаштування тонального виклику.
- 167 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір.
- 167 3. або , щоб обрати необхідний сигнал тонального виклику.
- 167 4. Вийдіть із загального меню.
- 167 1. для передачі сигналу тонального виклику. Обраний сигнал тонального виклику автоматично буде передаватися протягом заданого часу.
- 167 2. Натисніть кнопку PTT, щоб скасувати передачу сигналу тонального виклику.
- 167 Автоматичне вимкнення
- 167 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра "PWR" (живлення), після чого значення часу почне блимати на д...
- 167 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір.
- 167 3. або , щоб обрати одне зі значень: увімкн., 1 год., 2 год. або 3 год.
- 167 4. Вийдіть із меню.
- 168 Загальне меню
- 168 Меню групи
- 168 1. Натисніть і утримуйте кнопку MENU/GRP, щоб увійти до меню групи.
- 168 2. або , щоб перейти до одного з меню (GRP/CODE/ RING/ID).
- 168 3. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір.
- 168 4. або , щоб обрати необхідні значення або номер.
- 168 5. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір.
- 168 6. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб вийти з меню.
- 168 Установлення групового режиму
- 168 1. Натисніть і утримуйте кнопку MENU/GRP, щоб увійти до меню групи.
- 168 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб визначити параметри групового режиму.
- 169 3. або , щоб обрати значення "Y". Натисніть кнопку SEL/ , щоб перейти в меню групи та встановити код для групи.
- 169 4. або , щоб обрати значення "N". Натисніть кнопку SEL/ , щоб вийти з меню групи.
- 169 Установлення групового коду
- 169 1. або , щоб обрати код групи.
- 169 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб завершити налаштування коду для групи.
- 169 3. Після чого на дисплеї радіопристрою буде відображено меню налаштування сигналу вхідного виклику.
- 169 4. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб вийти з меню групи.
- 169 Вибір сигналу вхідного виклику
- 169 1. або , щоб обрати необхідний сигнал вхідного виклику.
- 169 2. Після чого радіопристрій відтворить обраний сигнал.
- 169 Призначення ідентифікатора
- 169 1. або , щоб обрати необхідний номер-ідентифікатор.
- 169 2. Якщо такий ідентифікатор вже зареєстровано, на дисплеї з'явиться відповідне повідомлення. Якщо таке повідомлення не з'являється, іден...
- 169 3. Натисніть кнопку SEL/ , щоб перейти до призначення імені-ідентифікатора.
- 169 Призначення імені-ідентифікатора
- 169 1. або , щоб обрати символ, що блимає на дисплеї.
- 169 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити і перейти до вибору наступного символу.
- 169 3. Натисніть кнопку SEL/ , щоб зареєструвати ідентифікаційні номер та ім'я.
- 169 Вибір каналу у груповому режимі
- 169 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб перейти до групового режиму.
- 169 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увійти до меню налаштування каналу.
- 169 3. або , щоб активувати функцію автоматичного змінення каналу.
- 169 4. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір. На дисплеї почне блимати номер каналу та з'явиться напис "ALL" ("УСІ").
- 169 5. або , щоб обрати канал.
- 169 6. Натисніть кнопку SEL/ або , щоб передати команду автоматичного змінення каналу.
- 170 7. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб повернутися до вибору каналу у груповому режимі.
- 170 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб перейти до групового режиму.
- 170 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увійти до меню налаштування каналу.
- 170 3. або , щоб перейти до меню вибору номера каналу вручну.
- 170 4. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір. На дисплеї почне блимати номер каналу та з'явиться напис "MY" ("МІЙ").
- 170 5. або , щоб обрати канал вручну.
- 170 6. Натисніть SEL/ , щоб вийти з меню вибору номера каналу вручну.
- 170 7. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб повернутися до вибору каналу у груповому режимі.
- 170 Здійснення виклику всім учасникам групи
- 170 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб перейти до групового режиму.
- 170 2. для переходу до меню вибору виклику всім учасникам групи/безпосереднього виклику.
- 170 3. або , щоб обрати параметр здійснення виклику всім учасникам групи. На дисплеї з'явиться напис "SYNC" (Синхр.)
- 170 4. Натисніть кнопку SEL/ або , щоб вийти з цього меню та почати радіообмін із усіма учасниками групи. Після чого радіопристрій відтворить си...
- 170 5. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб вийти з меню.
- 170 Здійснення безпосереднього виклику
- 170 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб перейти до групового режиму.
- 170 2. для переходу до меню вибору виклику всім учасникам групи/безпосереднього виклику.
- 170 3. або , щоб обрати необхідний номер-ідентифікатор.
- 170 4. або SEL/ , щоб активувати функцію безпосереднього виклику. Після чого радіопристрій відтворить обраний сигнал тонального виклику. На ди...
- 170 5. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб перейти назад до параметра вибору виклику всім учасникам групи/ безпосереднього виклику.
- 170 Функції радіопристрою
- 170 Режим сканування каналів
- 171 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра сканування.
- 171 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб активувати сканування каналів.
- 171 3. Щоб завершити сканування каналів, натисніть кнопку MENU/GRP або PTT.
- 171 Режим моніторингу двох каналів
- 171 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра "2CH" (2 кан.)
- 171 2. або , щоб обрати канал, після чого натисніть кнопку SEL/ .
- 171 3. або , щоб обрати додатковий код, після чого натисніть кнопку SEL/ .
- 171 4. Режим моніторингу двох каналів буде активовано.
- 171 5. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб вийти з режиму моніторингу двох каналів.
- 171 Моніторинг навколишніх звуків
- 171 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра "ROOM".
- 171 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір.
- 171 3. або , щоб налаштувати необхідний рівень чутливості.
- 171 4. Натисніть кнопку SEL/ , щоб активувати моніторинг навколишніх звуків. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб деактивувати моніторинг навколишніх зв...
- 171 Беззвучний режим
- 171 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню.
- 171 2. Оберіть параметр "SLNT" (беззв. режим).
- 171 3. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір.
- 172 4. для увімкнення беззвучного режиму. На індикаторі каналу відображатиметься символ "Y". з'явиться на дисплеї.
- 172 5. для вимкнення беззвучного режиму. На індикаторі каналу відображатиметься символ "N". зникне з дисплея.
- 172 Таймер із витримкою
- 172 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра "TIME" (час).
- 172 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб обрати параметр таймера.
- 172 3. Натисніть кнопку SEL/ , щоб почати відлік таймера.
- 172 4. Натисніть кнопку SEL/ , щоб призупинити відлік таймера. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увімкнути/вимкнути таймер.
- 172 5. Натисніть кнопку MENU/GRP або PTT, щоб зупинити відлік або почати його спочатку.
- 172 Блокування клавіатури
- 172 РК-дисплей із підсвічуванням
- 172 Режим моніторингу
- 172 1. Натисніть кнопку MON для нетривалого моніторингу. Почне блимати піктограма .
- 172 2. Натисніть і утримуйте кнопку MON протягом 2 секунд для постійного моніторингу. Піктограма блиматиме на дисплеї.
- 172 Сигнал підтвердження прийому
- 173 Світлодіодний ліхтарик
- 173 Схвалені аксесуари
- 173 Інформація про гарантію
- 173 На що гарантія не розповсюджується
- 174 Інформація щодо авторських прав
Idiomas
Apenas páginas do documento em inglês foram exibidas