Propaganda

Motorola XT180 Manual do proprietário | Manualzz
XT180
OWNER'S MANUAL
en
de-DE
fr-FR
it-IT
es-ES
pt-PT
nl-NL
da
sv
fi
no-NO
hu
pl
ru
uk
Package Contents
Package Content
XT180
Radio
2
2
1
AC adaptor
1
Battery support
brackets
2
2
2
1
Freq. (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
Ch.
4
5
6
Freq. (MHz)
446.04375
446.05625
446.06875
RF ENERGY EXPOSURE AND PRODUCT
SAFETY GUIDE FOR PORTABLE TWOWAY RADIOS
1
Top Lanyard Bar
Bottom Lanyard Bar
2
PTT
(Push-To-Talk)
Button
3
9
4
10
5
11
6
12
1
2
7
8
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
Display
3
English
4
Channel
Sub-code
0 - 121
5
SCAN
VOX
TONE
(Call Tone)
Off
1-5
1 - 10
“ID”
(ID Setting)
ID Number
1-16
“Y”
6
or
0 - 121
1-10
3. SEL/
4.
or
TIME
(Up Timer)
3.
4.
to enter Channel Setting.
3.
to “Auto Channel Change Setting”.
or
or
3.
to “Manual Channel Setting”.
or
5.
2. SEL/
2.
3.
or
English
or
4. SEL/
and
7
3.
or
4.
8
or
.
5.
icon continues to blink.
2. SEL/
3. SEL/
4. SEL/
until
until
English
3. SEL/
NNTN8868_R
IXTN4011_
XTR Headset
IXPN4016_
UK Adapter
IXPN4017_
EU Adapter
IXNN4002_
9
English
•
•
•
•
•
•
•
•
10
•
ACHTUNG!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
XT180
Radio
2
Gürtelclip
2
1
AC-Adapter
1
2
Aufladbare NiMH-Akkus
2
2
1
Freq. (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
Kan.
4
5
6
Freq. (MHz)
446.04375
446.05625
446.06875
Kan.
7
8
Freq. (MHz)
446.08125
446.09375
Kan.
1
2
3
1
Anruftaste
Monitortaste (MON)
2
Display
1
2
7
8
9
10
5
11
6
12
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
3
4
3
4
-Taste).
oder
Kanal
Subcode
1–8
0 – 121
3.
1.
5
SUCHE
2 Kanäle
(Dual Watch)
VOX
Ton
(Rufton)
Aus
1–5
1 – 10
Raummonitormodus
"Code"
(Gruppencode)
"Ring"
(Klingelton)
ID Number
1-16
„J“
6
Up-Timer-Modus
0 – 121
1 – 10
3. SEL/
4.
3.
1.
4.
3.
3. SEL/
2. SEL/
oder
oder
7
5.
oder
zur manuellen Kanalauswahl.
3.
3.
oder
4.
8
3.
3.
3. SEL/
4.
5.
3. SEL/
4. SEL/
9
, um
-Symbol hört auf
10
NNTN8868_R
IXTN4011_
XTR-Headset
IXPN4016_
IXPN4017_
IXNN4002_
NiMH-Akku
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
NOTES
12
XT180
Radio
2
Clips de ceinture
2
1
1
Supports de batterie
2
2
2
1
Canal
4
5
6
Canal
7
8
1
2
1
2
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
3
4
).
Canal
1-8
0 - 121
2. Appuyez sur SÉL/
.
5
.
6
.
VOX
Mode Double veille
1 - 10
N ou O
O
0 - 121
1 - 10
N ou O
"ID" (ID)
7
8
Les
9
.
L'icône s'affiche.
3. Appuyez sur SÉL/
4. Appuyez sur SÉL/
10
.
cesse de clignoter.
pour
NNTN8868_R
IXTN4011_
Casque XTR
IXPN4016_
IXPN4017_
IXNN4002_
11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Can.
1
2
3
Freq. (MHz)
446,00625
446,01875
446,03125
Can.
4
5
6
Freq. (MHz)
446,04375
446,05625
446,06875
Can.
7
8
Freq. (MHz)
446,08125
446,09375
XT180
Radio
2
Clip per cintura
2
1
1
2
2
2
Manuale utente
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
Altoparlante
Jack CC da 9V
2
Pulsante PTT
(Push-To-Talk)
Display
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1
2
3
Italiano
4
).
2. SEL/
Italiano
1-8
0 - 121
5
Italiano
VOX
Off
1-5
1 - 10
Selezionare
ON/1H/2H/3H
"N" o "Y"
Menu Gruppo
ID (ID)
3. SEL/
4.
ID num1-16
"Y"
o
ID).
o
"N" o "Y"
6
0 - 121
1-10
2. SEL/
3.
4.
su "N". SEL/
o
o
o
o
7
Italiano
3.
e
lampeggia
2.
2.
3.
4.
8
3.
o
.
2. SEL/
3.
3. SEL/
4.
5.
3. SEL/
4. SEL/
/
9
per tornare
10
Auricolari consumer
NNTN8868_R
Auricolari consumer
IXTN4011_
IXPN4016_
IXPN4017_
IXNN4002_
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Italiano
•
11
12
Italiano
NOTES
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Y GUÍA SOBRE SEGURIDAD
DEL PRODUCTO PARA RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
ATENCIÓN
XT180
Radio
2
2
Soporte de carga de dos
ranuras
1
Adaptador de CA
1
2
2
Auriculares
2
Manual del propietario
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Frec. (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
Can.
4
5
6
Frec. (MHz)
446.04375
446.05625
446.06875
Can.
7
8
Frec. (MHz)
446.08125
446.09375
Can.
1
2
3
1
Altavoz
Toma de entrada
de CC de 9 V
2
1
2
7
8
9
10
5
11
6
12
13
14
3
4
3
4
).
Canal
1-8
0 - 121
3.
1.
5
VOX
ROOM (Room)
Apagada
1-5
1 - 10
"N" o "S"
Modo de búsqueda
VEA "GRP"
(Modo de grupo)
Modo de temporizador
Tiempo
(Temporizador)
ID (ID)
4.
Número1-16
ID
“S”
o
"N" o "S"
6
0 - 121
1-10
3.
4.
permite
o
7
5.
o
2.
3.
8
2.
3.
o
SEL/
3.
5.
aparece.
4.
9
deja de parpadear.
10
Auricular
NNTN8868_R
Auriculares
IXTN4011_
Auriculares XTR
IXPN4016_
IXPN4017_
IXNN4002_
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
NOTES
12
GUIA DE SEGURANÇA DO PRODUTO E
DE EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RF PARA
RÁDIOS BIDIRECIONAIS
ATENÇÃO!
Antes de utilizar este produto, leia o Guia de Segurança do
Produto e de Exposição a Energia de RF fornecido com o rádio,
que contém instruções para uma utilização segura e para tomar
conhecimento e controlar a sua exposição a energia de RF, a
fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis.
Conteúdos da embalagem
XT180
2
2
1
1
2
2
2
1
Canal
1
2
3
Freq. (MHz)
446,00625
446,01875
446,03125
Canal
4
5
6
Freq. (MHz)
446,04375
446,05625
446,06875
Canal
7
8
Freq. (MHz)
446,08125
446,09375
Funcionalidades e Especificações
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8 Canais PMR
121 Sub-códigos (38 Códigos CTCSS e 83 Códigos DCS)
Até 10 km de alcance*
Circuito VOX interno
Lanterna LED
10 Alertas de sinal de chamada selecionáveis
Ecrã LCD com retroiluminação
Som de aviso de fim de transmissão
Cronómetro
Monitorização de divisão
Carregador de bateria
Medidor do nível da bateria
Monitorização de canal
Pesquisa de canal
Vigilância dupla
Bloqueio de teclado
Desativação automática
Controlo de supressão automática
Repetição automática (deslocamento)
Poupança de bateria
Alerta de bateria fraca
Poupança da bateria em caso de bateria fraca
Som (Ligado/Desligado)
Ligação direta (chamada para ID de chamada)
Chamada de grupo
Modo silencioso
Chamada para todos
Mudança de canal automática
Classificação IP: IPX2
Fonte de alimentação: conjunto de baterias NiMH / 4 pilhas alcalinas
AAA
• Vida útil da bateria: 16 horas (em condições de uso normais)
*O alcance pode variar dependendo das condições ambientais e/ou
topográficas.
Português
Conteúdos da embalagem
Rádios
Estojos de cinto
Base de carregamento para
2 dispositivos
Adaptador CA
Suportes de apoio para
baterias
Conjuntos de baterias NiMH
recarregáveis
Auriculares
Manual do utilizador
Tabela de frequências
1
Controlo e Funções
Antena
Tomada para auricular
(Auricular não incluído)
Botão de volume
com interruptor de
ligar/desligar
Botão cima/baixo
de navegação do
Menu
Botão (Chamada)
Português
Botão MON (Monitorização)
2
Cordão de
segurança para
parte superior
Botão GRP/
MENU(Menu/Grupo)
Botão SEL/
(Selecionar/
Bloquear)
Microfone
Altifalante
Tomada DC IN 9V
Cordão de
segurança para
parte inferior
Botão de
lanterna
LED
Botão PTT
(Push-To-Talk)
Ecrã
1
2
Instalar a bateria
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
13
14
9. Medidor do nível da
bateria
10.Indicador de grupo
11. Indicador VOX/
Monitorização de
divisão
12.Indicador de chamada
13.Sub-código
Indicador (ID de Grupo/
Código)
14.Dois pontos (para
cronómetro)
Nível da bateria e Alerta de bateria fraca
Indica que a bateria está totalmente
carregada.
Pisca quando a bateria está fraca; carregue
o rádio ou substitua imediatamente as pilhas.
(O som de alerta toca a cada 5 segundos
durante 30 segundos quando a bateria está
fraca.)
Manutenção da capacidade da bateria
1. Carregue as baterias uma vez cada três meses, pelo menos,
quando não estiverem a ser utilizadas.
2. Por motivos de armazenamento, retire a bateria do rádio
após a utilização.
3. Guarde as baterias a uma temperatura entre -20 ºC e 35 ºC e
baixa humidade. Evite ambientes húmidos e materiais corrosivos.
Carregar o rádio
Carregamento direto:
1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO.
2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V. Ligue a outra
extremidade do adaptador CA a uma tomada de acessório
de veículo.
Português
1. Indicador de silencioso
2. Indicador de
transmissão
3. Indicador de receção
4. Indicador de Vigilância
dupla
5. Indicador de
desativação automática
6. Indicador de teclado
bloqueado
7. Indicador de pesquisa
8. Indicador de canal
1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO.
2. Para retirar a tampa do compartimento da bateria, pressione
a patilha na parte inferior da tampa do compartimento.
3. Instale as baterias NiMH no compartimento da bateria.
4. Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria.
Atenção: Risco de explosão se a bateria for substituída por
um tipo de bateria incorreto. Elimine as baterias
utilizadas de acordo com as instruções.
3
Português
4
3. Carregue o conjunto de baterias durante 14 horas.
Usando a base de carregamento:
1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO.
2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V da base de
carregamento.
3. Coloque a base de carregamento sobre uma superfície estável.
4. Coloque o rádio na base de carregamento com o teclado
virado para a frente.
5. O indicador LED acenderá e permanecerá aceso enquanto
o rádio estiver no carregador.
Nota: carregue o conjunto de baterias durante 14 horas.
Usando o suporte de apoio da bateria:
1. Retire o conjunto de baterias NiMH recarregáveis do rádio.
2. Coloque os suportes de apoio das baterias na base de
carregamento.
3. Instale o conjunto de baterias NiMH na base de
carregamento. Certifique-se de que os contactos de
carregamento estão corretamente alinhados.
4. O indicador LED acenderá e permanecerá aceso enquanto
o rádio estiver no carregador.
Nota: carregue o conjunto de baterias durante 14 horas.
Para diminuir o volume, rode o botão no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
Operações básicas do rádio
Utilizar o rádio para falar
1. Mantenha o rádio a 5-8 cm da sua boca.
2. Mantenha premido o botão PTT enquanto fala. O
aparece no ecrã.
3. Solte o botão PTT. Agora pode receber chamadas. Quando
o fizer, o
é apresentado no ecrã. Para responder, repita
o processo a partir do passo 1.
Nota: Quando continuar a transmitir durante 60 segundos,
o rádio emite o tom Tempo Limite TX e o ícone
pisca. O rádio cessará de transmitir.
Para poder falar com alguém, ambos os rádios têm
de estar sintonizados no mesmo canal e sub-código.
Leia este guia de referência na totalidade antes de tentar
utilizar a unidade.
Ligar e desligar o rádio
Para LIGAR o rádio, rode o botão no sentido dos ponteiros do
relógio.
Para DESLIGAR o rádio, rode o botão no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
Ajustar o volume
Aumente o volume rodando o botão no sentido dos ponteiros
do relógio.
Ajustar o Som (som das teclas)
O rádio emite um som cada vez que um dos botões é premido
(exceto os botões PTT e
Mantenha premido o botão
LIGAR/DESLIGAR o som.
).
enquanto LIGA o rádio para
Navegar pelo Menu
Os seus rádios têm duas funções de Menu: Menu Selecionar e
Menu Comum.
1. Para aceder ao Menu Selecionar, prima o botão SEL/
.
2. Para aceder ao Menu Comum, prima o botão MENU/GRP.
3. Se continuar a premir o botão SEL/
ou o botão
MENU/GRP, avançará pelo menu.
4. Para sair da função Menu, efetue uma das seguintes
operações:
a. Prima o botão MENU/GRP,
b. Prima o botão PTT
c. Aguarde 10 segundos até que a unidade volte
automaticamente ao modo "Normal".
Consulte “Selecionar o canal e o sub-código” em
baixo.
Selecionar o canal e o sub-código
Para selecionar um canal:
1. Botão SEL/
para aceder ao Menu Selecionar. Avance até
que o indicador de canal pisque.
2.
ou
para o canal desejado.
Para selecionar o sub-código:
1. Botão SEL/
para aceder ao Menu Selecionar. Avance até
que o indicador de sub-código pisque.
2.
ou
para o sub-código desejado.
3. Saia do Menu Selecionar.
Menu Selecionar
O seu rádio navega através do Menu Selecionar como se
segue:
Normal
Canal
Sub-código
3.
ou
para o nível de sensibilidade da VOX desejado.
4. Saia do Menu Selecionar.
Nota: O nível "N"(DESLIGADO) desativa a VOX. Os níveis
1-5 definem a sensibilidade do circuito VOX. Use
o nível 1 em ambientes silenciosos e o nível 5 em
ambientes ruidosos. Pode encontrar o nível de
sensibilidade adequada falando para o microfone.
Se o piscar, a sua voz foi aceite.
Transmitir um sinal de chamada
O seu rádio está equipado com 10 sinais de chamada
selecionáveis.
Para selecionar um sinal de chamada:
1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance
para "TONE".
2. SEL/
3.
ou
para o sinal de chamada desejado.
4. Saia do Menu Comum.
Para transmitir o sinal de chamada selecionado:
1.
para transmitir o sinal de chamada selecionado. O som
selecionado será automaticamente transmitido por um
período de tempo fixo.
2. PTT para cancelar o sinal de chamada.
0 - 121
Transmissão operada por voz (VOX)
A transmissão é iniciada ao falar para o microfone do rádio em
vez de carregar o botão PTT.
Para selecionar o nível de VOX:
1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance
e selecione "VOX".
2. SEL/
Desativação automática
A função de desativação automática permite configurar a hora
a que o rádio se desliga automaticamente.
1. Botão MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance até
"PWR" e a hora de desativação automática corrente pisca.
2. SEL/
3.
ou
para selecionar a hora entre ON, 1H, 2H, e 3H.
4. Saia do Menu.
Português
1-8
5
Menu Comum
O seu rádio navega através do Menu Comum como se segue:
2CH
(Vigilância
dupla)
SCAN
Modo de Pesquisa
VOX
Desligado
1-5
Modo de Vigilância dupla
ROOM
(Monitorização de
divisão)
TONE (Sinal
de chamada)
1 - 10
Modo de Monitorização de divisão
Menu de Grupo
Português
6
“GRP”
(Modo de grupo)
“RING”
(Toque de
chamada)
“ID”
(Configuração
ID)
"Y"
Selecione ON/
1H/2H/3H
1. Prima e mantenha premido MENU/GRP para aceder ao
MENU DE GRUPO.
2.
0 - 121
1-10
Nome de ID
com até 4
caracteres
ou
para passar para cada menu (GRP/CODE/RING/ID).
3. SEL/
4.
para passar para a condição ou número desejado.
ou
5. SEL/
para selecionar.
6. MENU/GRP para sair.
Configure o modo de grupo
1. Prima e mantenha premido MENU/GRP para aceder ao
MENU DE GRUPO.
2. SEL/
3.
4.
para controlar o modo de grupo.
ou
para "Y". SEL/
para ir para o Menu de Grupo
e configuração de código de grupo.
ou
para "N". SEL/
para sair do Menu de Grupo.
Configure o código de grupo
1.
ou
para escolher o código de grupo.
2. SEL/
para completar a configuração do código de grupo.
3. O rádio entre no "Menu de Configuração do Toque de
Chamada"
4. MENU/GRP para voltar ao Menu de Grupo.
Configure o toque de chamada
O utilizador pode selecionar o toque de chamada para uma
chamada direta. Os toques de chamada e os sinais de
chamada são iguais.
1.
ou
para selecionar um toque de chamada.
2. O toque de chamada toca.
Nota: O rádio cancela o número de ID selecionado e
o nome de ID introduzido e, em seguida, sai do Menu
de Grupo quando o botão MENU/GRP é premido.
Configuração de canal no modo de grupo.
Para configurar a mudança automática de canal no modo de
grupo:
1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo.
2. SEL/
3.
para introduzir a configuração de canal.
ou
para "Configuração da Mudança Automática de
Canal".
4. SEL/
para selecionar.
O número de canal irá piscar e será visualizado "TODOS".
Configure o ID
Cada rádio do grupo tem de ser configurado com um ID.
O utilizador pode configurar um nome de ID com até quatro (4)
caracteres.
1.
ou
para selecionar um número de ID.
2. Se o ID já tiver sido escolhido, aparece UTILIZADO. Se não
aparece UTILIZADO, então o ID está disponível.
5.
3. SEL/
2. SEL/
para introduzir a configuração de canal.
3.
para "Configuração Manual de Canal".
para avançar na configuração do nome de ID.
2. SEL/
para selecionar e mover para o próximo caráter.
3. SEL/
para registar o número de ID e o nome de ID.
ou
ou
6. SEL/
para sair da configuração manual de canal.
7. MENU/GRP para voltar à configuração de canal no modo de
grupo.
Português
Configure o nome de ID
O nome de ID aparece no ecrã do outro rádio quando fizer uma
chamada para todos ou uma chamada direta. O nome de ID
também irá aparecer no ecrã do outro rádio quando eles
estiverem a fazer uma chamada direta. Quando não estiver
configurado nenhum nome de ID, aparece o número da
unidade.
1.
ou
para selecionar um caráter que irá piscar no ecrã.
ou
6. SEL/
ou
para transmitir o comando de Mudança
Automática de Canal
7. MENU/GRP para voltar à configuração de canal no modo de
grupo.
Para configurar manualmente o canal no modo de grupo:
1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo.
7
Funcionalidades do rádio
Configurar chamada para todos
1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo.
2.
para aceder à configuração de chamada para todos/
chamada direta.
3.
ou
para selecionar transmissão de chamada para
todos. Aparece "SYNC".
4. SEL/
ou
para sair desta configuração e transmitir
chamada para todos.
Toca o toque de chamada para todos.
enquanto transmite.
5. MENU/GRP para sair.
e
pisca
Configurar chamada direta
1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo.
2.
2.
Nome de ID
3.
Português
2. SEL/
para LIGAR o modo de pesquisa de canal.
3. MENU/GRP ou PTT para DESLIGAR o modo de pesquisa.
Modo de Vigilância dupla
Permite que o rádio pesquise o canal atual e outro canal
alternadamente.
Para configurar outro canal e iniciar a Vigilância dupla:
1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para
"2CH".
Número de ID para chamada direta
8
Modo de Pesquisa de Canal
Permite que o rádio pesquise canais ativos. Quando é detetada
atividade, ou o rádio permanece nesse canal
durante 2 segundos (5 segundos para VOX LIGADA sem
auricular). Para transmitir nesse canal, prima o botão PTT.
Quando terminar a atividade nesse canal, o rádio continua a
procurar outros canais.
Para LIGAR o modo de pesquisa de canal:
1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para
"SCAN".
4.
para aceder à configuração de chamada para todos/
chamada direta.
ou
para selecionar um número de ID.
ou SEL/
para transmitir o comando de chamada
direta.
O sinal de chamada selecionado toca. No ecrã aparece
o ícone TX e o ícone de CHAMADA enquanto transmite.
5. MENU/GRP para voltar à configuração de chamada para
todos/chamada direta.
ou
.
3.
ou
para selecionar o sub-código e prima SEL/ .
4. O rádio inicia a Vigilância dupla.
Nota: Se for definido o mesmo canal e sub-código do canal
atual, a Vigilância dupla não funciona.
5. MENU/GRP para DESLIGAR o modo de Vigilância dupla.
Monitorização de divisão
Permite que o rádio detete vozes/ruídos (de acordo com o nível
de sensibilidade definido) e transmita para o rádio de escuta
sem premir o botão PTT. O rádio de monitorização não pode
receber quaisquer transmissões neste modo.
Para LIGAR a monitorização de divisão:
1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para
"ROOM".
2. SEL/
3.
ou
para o nível de sensibilidade da monitorização de
divisão desejada.
Nota: Use o nível 1 em ambientes silenciosos. Use o nível 5
em ambientes muito ruidosos.
4. SEL/
para LIGAR a monitorização de divisão.
MENU/GRP para DESLIGAR a monitorização de divisão.
Nota: Se a voz/ruído na divisão monitorizada continuar
durante mais de 60 segundos, o rádio monitorizador
para a monitorização durante 5 segundos e recomeça.
Modo silencioso
O modo silencioso irá desativar o som de todas as chamadas
recebidas. A retroiluminação do rádio pisca quando receber
uma chamada. Se a chamada não for aceite, a retroiluminação
3. SEL/
4.
para LIGAR o modo silencioso. "Y" é visualizado no
indicador de canal.
5.
aparece.
para DESLIGAR o modo silencioso. "N" aparece no
indicador de canal.
2. SEL/
3. SEL/
4. SEL/
SEL/
para LIGAR/DESLIGAR o cronómetro.
5. MENU/GRP ou PTT para parar ou reiniciar o cronómetro.
Nota: Quando receber uma chamada, o nome de ID será
indicado e o rádio voltará depois ao modo de
cronómetro e o ícone de chamada piscará.
Bloqueador de teclas
Mantenha premido SEL/
bloquear o teclado.
Mantenha premido SEL/
desbloquear o teclado.
até desaparecer
/"LOCK" para
/"UNLK" para
LCD com retroiluminação
O ecrã LCD ilumina-se automaticamente durante 10 segundos
após qualquer botão ser premido (exceto para PTT).
Modo de monitorização
Permite ouvir sinais fracos no canal atual.
Para LIGAR o Modo de Monitorização:
1. Prima o botão MON para ouvir brevemente. O ícone
pisca.
2. Mantenha premido o botão MON durante 2 segundos para
ouvir continuamente. O ícone continua a piscar.
Português
desliga-se e o
pisca até não haver sinal. O rádio XT180
vibrará quando houver uma chamada perdida.
O modo silencioso será desativado durante 15 segundos
quando transmitir, receber ou premir quaisquer outros
botões.
Para LIGAR o modo silencioso:
1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum.
2. Selecione "SLNT".
Cronómetro
Permite que o rádio cronometre até 59 minutos e 59 segundos.
Pode receber chamadas neste modo.
Para usar o cronómetro:
1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para
"TIME".
9
Informações sobre a garantia
Para DESLIGAR o Modo de Monitorização:
Prima o botão MON, MENU/GRP ou SEL/
o modo "Normal". O ícone
para voltar para
Som de aviso de fim de transmissão
Toca para indicar o fim de uma transmissão PTT ou VOX. Pode
ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas está ligado.
Não pode ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas
está desligado.
Mantenha premido o botão
enquanto LIGA o rádio para
LIGAR o aviso de fim de transmissão. Repita o processo para
DESLIGAR o aviso de fim de transmissão.
Lanterna LED
O rádio tem uma lanterna LED incorporada.
O indicador da lanterna LED permanece ligado até soltar
o botão.
Português
Acessórios aprovados
O distribuidor ou revendedor autorizado Motorola Solutions
onde comprou o seu rádio de duas vias e/ou acessórios
originais compromete-se a responsabilizar-se pelos produtos
sob garantia e/ou prestar os serviços previstos na garantia.
Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os
serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola
Solutions.
De modo a poder usufruir dos serviços previstos na garantia,
tem de apresentar o recibo de compra, ou um comprovativo de
compra equivalente, com a data da compra. O rádio de duas
vias deve também apresentar o número de série de forma
legível. A garantia não será aplicada caso os números de
modelo ou de série do produto tenham sido alterados,
apagados, removidos ou estejam ilegíveis.
Casos não protegidos pela garantia
•
NNTN8870_R
Auriculares de consumo
NNTN8868_R
Auricular com microfone de consumo
IXTN4011_
Auricular XTR
IXPN4016_
Adaptador para RU
•
IXPN4017_
Adaptador para UE
•
IXNN4002_
Bateria NiMH
•
•
•
•
10
Defeitos ou danos resultantes da utilização do produto em
condições anormais ou incomuns, ou por não seguir as
instruções deste manual do utilizador.
Defeitos ou danos resultantes de utilização indevida,
acidente ou negligência.
Defeitos ou danos resultantes de testes, funcionamento,
manutenção ou ajustes não adequados, ou qualquer tipo de
alteração ou modificação.
Quebras ou danos nas antenas, exceto quando resultem
diretamente de defeitos dos materiais ou de fabrico.
Produtos desmontados ou reparados de um modo que afete
adversamente o desempenho ou impeça as inspeções e
testes adequados para verificar qualquer reclamação de
garantia.
Defeitos ou danos resultantes do alcance.
Defeitos ou danos resultantes de humidade, líquidos ou
salpicos.
•
•
•
Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes
externas que fiquem riscadas ou danificadas devido ao uso
normal.
Produtos alugados temporariamente.
Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças
devido à utilização e desgaste normais.
Informações sobre os direitos de autor
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo
M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da
Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob
licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos
seus respetivos proprietários.
© 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos
reservados.
Português
Os produtos Motorola Solutions descritos neste manual podem
incluir programas de computador protegidos por direitos de
autor, armazenados em memórias semicondutoras ou noutros
meios. A legislação dos Estados Unidos da América e de
outros países reserva à Motorola Solutions alguns direitos
exclusivos para programas de computador protegidos por
direitos de autor, incluindo o direito exclusivo de copiar e
reproduzir em qualquer formato os programas protegidos por
direitos de autor da Motorola Solutions.
Deste modo, quaisquer programas de computador da Motorola
Solutions protegidos por direitos de autor e incluídos nos
produtos Motorola Solutions descritos neste manual não
podem ser de qualquer modo copiados ou reproduzidos sem
o consentimento expresso por escrito da Motorola Solutions.
Além disso, a compra de produtos Motorola Solutions não
garantirá, direta ou implicitamente, impedimento ou, de outra
maneira, qualquer licença sobre os direitos de autor, as
patentes ou a aplicação de patentes da Motorola Solutions,
exceto a licença normal e não exclusiva de utilização, implícita
por força de lei na venda de um produto.
11
Português
NOTES
12
XT180
Radio
2
Riemklem
2
Oplaaddok met 2 posities
1
Wisselstroomadapter
1
2
Oplaadbare NiMHaccupakken
2
2
Gebruikershandleiding
1
freq. (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
Kan.
4
5
6
freq. (MHz)
446.04375
446.05625
446.06875
Kan. freq. (MHz)
7
446.08125
8
446.09375
1
Koordbevestiging
aan bovenkant
Luidspreker
DC IN 9Vaansluiting
Koordbevestiging
aan onderkant
2
LEDzaklamptoets
PTT (Push-ToTalk)-toets
1
2
De accu installeren
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Stilte-indicator
Zendindicator
Ontvangstindicator
Indicator dubbel
scannen
Indicator voor
automatische
uitschakeling
Toetsvergrendelingsindicator
Scanindicator
Kanaalindicator
9. Batterijniveau-indicator
10.Groepindicator
11. VOX/ruimtemonitorindicator
12.Oproepindicator
13.Subcode
(Groep-id/code)indicator
14.Dubbele punt (voor
uptimer)
3
4
-toets).
Kanaal
1-8
Subcode
0 - 121
2. SEL/
om te selecteren.
om te selecteren.
5
VOX
ROOM
(ruimtemonitor)
TONE
(oproeptoon)
Uit
1-5
Selecteer de
sensitiviteit
(1-5)
1 - 10
Ruimtemonitormodus
Groepmenu
"CODE"
(groepcode)
"GRP"
(groepmodus)
"RING"
(beltoon)
"ID"
(id-instelling)
"Y"
0 - 121
1-10
Id-naam tot
4 tekens
of
ID).
of
om naar de gewenste conditie of het gewenste
nummer te gaan.
6
Selecteer ON/
1H/2H/3H (Aan/
1u/2u/3u)
Uptimermodus
3. SEL/
4.
Normaal
TIME
(uptimer)
4.
om de groepmodus te bedienen.
of
naar "Y". SEL/
om naar het groepmenu en de
groepcode-instelling te gaan.
of
naar "N". SEL/
om door te gaan naar de instelling van de id-naam.
3. SEL/
om de kanaalinstelling op te vragen.
of
6. SEL/
of
om de opdracht voor automatische
kanaalwijziging te verzenden.
7. MENU/GRP om terug te gaan naar de kanaalinstelling in
groepmodus.
Kanaal handmatig instellen in groepmodus:
1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan.
2. SEL/
3.
om de kanaalinstelling op te vragen.
of
naar "Manual Channel Setting" (Handmatige
kanaalinstelling).
of
6. SEL/
om de handmatige kanaalinstellingen af te sluiten.
7. MENU/GRP om terug te gaan naar de kanaalinstelling in
groepmodus.
7
Oproep aan alle ontvangers
1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan.
2.
3.
en
8
3.
2. SEL/
om te selecteren.
3.
3. SEL/
4.
om te selecteren.
5.
om de uptimer te selecteren.
3. SEL/
4. SEL/
om de timer te pauzeren.
9
NNTN8868_R
IXTN4011_
IXPN4016_
UK-adapter
IXPN4017_
EU-adapter
IXNN4002_
-toets om terug te
-pictogram stopt met
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
12
NOTES
XT180
Radio
2
2
1
AC-adapter
1
AC- Y-adapter
1
2
2
2
1
Frek. (MHz)
446,00625
446,01875
446,03125
Kn
4
5
6
Frek. (MHz)
446,04375
446,05625
446,06875
Kn
7
8
Frek. (MHz)
446,08125
446,09375
Dansk
Kn
1
2
3
1
Dansk
Opkaldsknap
MON-knap (Monitor)
Knappen GRP/
MENU(Menu/Group)
Knappen SEL/
(Select/Lock)
Mikrofon
9 V DCindgangsstik
2
Knappen PTT
(Push-To-Talk)
Display
1
"2
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
Dansk
3
Dansk
1.
2.
3.
4.
4
).
eller
Kanal
0-121
Dansk
1-8
Underkode
5
Menuen Common
Din radio navigerer igennem menuen Common som følger:
Dansk
SCAN
VOX
"Fra"
1-5
1-10
Tilstand for rumovervågning
“RINGE”
(Ringetone)
"Y"
ID-nummer1-16
0-121
1-10
2. SEL/
3.
6
4.
3. SEL/
2. SEL/
3.
eller
for at åbne Channel Setting.
til "Auto Channel Change Setting".
eller
6. SEL/
eller
for at transmittere kommandoen automatisk
kanalskift.
7. MENU/GRP for at gå tilbage til Channel Setting i Group
Mode.
Du kan indstille Manual Channel i tilstanden Group:
1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group.
2. SEL/
3.
eller
Dansk
eller
7
Dansk
2.
eller
.
3.
2.
for at åbne indstillingen All/Direct Call.
3.
eller
4.
8
3.
3. SEL/
4. SEL/
Dansk
4.
Tastelås
stopper med at blinke.
9
Dansk
10
•
•
•
•
•
•
•
HANDBOK OM RF-EXPONERING OCH
PRODUKTSÄKERHET FÖR BÄRBARA
TVÅVÄGSRADIOENHETER
OBS!
XT180
Radio
2
2
1
1
2
2
2
1
Frekv. (MHz)
446,00625
446,01875
446,03125
Kanal
4
5
6
Frekv. (MHz)
446,04375
446,05625
446,06875
Kanal
7
8
Frekv. (MHz)
446,08125
446,09375
Kanal
1
2
3
1
2
Skärm
1
2
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
3
4
Kanal
0–121
2. SEL/
2. SEL/
3.
5
SCAN
VOX
ROOM
(rumsmonitor)
TONE
(ringsignal)
Av
1-5
1–10
Menyn Group (grupp)
6
”CODE”
(gruppkod)
”RING”
(ringsignal)
"Y"
0–121
1–10
TIME
(timer)
3.
4.
2. SEL/
3.
eller
eller
3.
7
och
3.
eller
4.
8
eller
.
.
5.
visas.
2. SEL/
3. SEL/
4. SEL/
9
•
•
10
•
•
•
•
•
•
XT180
Radiota
2
2
1
1
2
2
2
1
Taajuus
(MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
Kanava
4
5
6
Taajuus
(MHz)
446.04375
446.05625
446.06875
Kanava
7
8
Taajuus
(MHz)
446.08125
446.09375
Suomi
1
Suomi
Punoskahva alhaalla
2
LEDlamppupainike
PTT (Push-ToTalk) -painike
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
Suomi
1
2
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
3
Suomi
2.
3.
4.
5.
4
-
Kanava
Alakoodi
Suomi
vahvistaa valinnan.
0 - 121
valitsee kohdan.
vahvistaa valinnan.
5
Suomi
Normaali
HAKU
VOX
Valitse
kanava ja
alakoodi
Off
1–5
1 - 10
"Y"
0 - 121
1-10
3. SEL/
vahvistaa valinnan.
4.
tai
6
Valitse asetus
ON/1H/2H/3H
Normaali
PWR
(Virta)
4.
3.
tai
Suomi
tai
valitsee kanavan.
3.
tai
tai
valitsee kanavan manuaalisesti.
3.
tai
4. SEL/
ja
7
Suomi
2.
2.
3.
tai
valitsee tunnusnumeron.
4.
8
vahvistaa valinnan.
vahvistaa valinnan.
5.
katoaa.
3. SEL/
4. SEL/
/
Suomi
9
Suomi
•
•
10
•
•
•
•
•
•
•
Pakkeinnhold
Radio
XT180
2
Belteklemme
2
1
AC-adapter
1
2
2
2
1
Kan.
1
Frekv. (MHz)
446,00625
Kan.
4
Frekv. (MHz)
Kan.
Frekv. (MHz)
446,04375
7
446,08125
8
446,09375
2
446,01875
5
446,05625
3
446,03125
6
446,06875
Norsk
Pakkeinnhold
1
Norsk
2
9
4
10
5
11
6
12
1
2
7
8
13
14
Norsk
3
3
Norsk
2.
3.
4.
5.
).
4
2. SEL/
Kanal
Underkode
1–8
0–121
2. SEL/
Norsk
for å sende den valgte anropstonen. Den valgte tonen
sendes automatisk i et fastsatt tidsrom.
2. PTT for å avbryte anropstonen.
5
2CH
(tokanalsmodus)
SCAN
Norsk
VOX
Velg følsomhet
(1-5)
1–10
Tokanalsmodus
"RING"
(ringetone)
Y
0–121
1–10
eller
6
3. SEL/
4.
4.
3. SEL/
2. SEL/
3.
eller
Norsk
eller
3.
7
og
Norsk
3.
eller
4.
8
2.
eller
.
3.
for å slå stillemodus PÅ. Y vises på indikatoren for kanal.
5.
3. SEL/
4. SEL/
til
Norsk
4.
Tastelås
9
Norsk
NNTN8870_R
NNTN8868_R
IXTN4011_
IXPN4016_
IXPN4017_
IXNN4002_
•
•
•
•
•
Garantiinformasjon
•
•
10
•
•
XT180
Telsiz
2
Kemer Klipsi
2
1
AC Adaptör
1
2
2
2
1
Frekans Tablosu
Knl
1
2
3
Frek. (MHz)
446.00625
446.01875
446.03125
Knl
4
5
6
Frek. (MHz)
446.04375
446.05625
446.06875
Knl
7
8
Frek. (MHz)
446.08125
446.09375
1
2
LED Fener
Düğmesi
Ekran
Pili Takma
3
9
4
10
5
11
6
12
1
2
7
8
13
14
3
4
veya
Kanal
3.
1-8
0 - 121
1.
3.
5
SCAN
Tarama Modu
VOX
Hassasiyeti
seçin (1-5)
1 - 10
Oda Dinleme Modu
Grup Menüsü
Normal
“CODE”
(Grup Kodu)
“Y”
6
0 - 121
1 - 10
2. SEL/
3.
4.
veya
veya
7
3.
4.
8
3.
3.
5.
kaybolur.
2. SEL/
3. SEL/
4. SEL/
/“LOCK”
/“UNLK”
3. SEL/
9
NNTN8870_R
NNTN8868_R
IXTN4011_
IXPN4016_
IXPN4017_
IXNN4002_
NiMH pil
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
NOTES
12
XT180
2
2
1
1
Wkładka na akumulatory
2
2
2
1
Kanał
1
2
3
Kanał
4
5
6
Kanał
7
8
DZIAŁANIE ENERGII O
CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ I
PRZEWODNIK DOTYCZĄCY
BEZPIECZEŃSTWA RADIOTELEFONÓW
PRZENOŚNYCH
UWAGA!
1
2
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1
2
Instalowanie akumulatora
3
4
).
Kanał
Kod
2. SEL/
1-8
0 - 121
3.
5
SCAN
VOX
SLNT
(tryb
cichy)
1 - 10
“N” lub “Y”
“CODE”
(kod grupy)
"Y"
(tak)
6
0 - 121
1-10
3. SEL/
4.
“N” lub “Y”
PWR
(zasilanie)
Normalne
lub
lub
lub
lub
7
Funkcje radia
3.
i
miga
8
lub
.
2. SEL/
3.
kanału.
5.
znika.
3. SEL/
aby uruchomić stoper.
4. SEL/
/”LOCK”
/”UNLK”
9
aby
10
NNTN8870_R
NNTN8868_R
IXTN4011_
IXPN4016_
IXPN4017_
IXNN4002_
Bateria NiMH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
NOTES
12
Таблица частот
Канал
1
2
3
Частота
(МГц)
446.00625
446.01875
446.03125
Канал
4
5
6
Частота
(МГц)
446.04375
446.05625
446.06875
Канал
7
8
Частота
(МГц)
446.08125
446.09375
XT180
2
2
1
1
2
2
2
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
Динамик
Разъем DC IN 9V
2
Кнопка ЖКфонарика
Кнопка PTT
(Push-To-Talk)
1
2
7
8
9
10
5
11
6
12
13
14
1. Индикатор
бесшумного режима
2. Индикатор передачи
сигнала
3. Индикатор получения
сигнала
4. Индикатор поиска по
двум каналам
5. Индикатор
автовыключения
6. Индикатор блокировки
7. Индикатор поиска
8. Индикатор канала
3
4
3
Канал
1-8
0 - 121
Норм.
5
6
Норм.
SCAN
VOX
ROOM
(Монитор
помещения)
Выберите
канал и
субкод
Выкл.
1-5
1 - 10
«N» или
«Y»
Режим поиска по
двум каналам
Режим монитора
помещения
Номер
идентификатора
1-16
«Y»
«N» или «Y»
"ID"
(Настройка
идентификатора)
0 - 121
1-10
Имя
идентификатора
до 4 символов
TIME
(Таймер)
PWR
(Питание)
Режим таймера
Режим поиска
2CH
(Поиск по двум
каналам)
7
8
или
или
и
3. Нажмите
или
или
9
2. Нажмите SEL/
Таймер
10
3. Нажмите SEL/
4. Нажмите
отображается на индикаторе канала. Значок
3. Нажмите SEL/
4. Нажмите SEL/
до появления надписи
до исчезновения надписи
Нажмите кнопку MON, MENU/GRP или SEL/
возврата в режим «Норм.». Значок
для
NNTN8870_R
NNTN8868_R
IXTN4011_
Гарнитура XTR
IXPN4016_
Адаптер (стандарт — Великобритания)
IXPN4017_
Адаптер (стандарт — Европа)
IXNN4002_
11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
ВІДОМОСТІ ЩОДО СВІДОМОГО
СТАВЛЕННЯ ДО ВПЛИВУ ЕНЕРГІЇ
РАДІОЧАСТОТНОГО
ВИПРОМІНЮВАННЯ ТА ПОСІБНИК ІЗ
БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПОРТАТИВНОГО ПРИСТРОЮ
ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ'ЯЗКУ
Таблиця частот
Кан
.
1
2
3
Част. МГц
446,00625
446,01875
446,03125
Кан
.
4
5
6
Част. МГц
446,04375
446,05625
446,06875
Кан Част. МГц
.
7 446,08125
8 446,09375
XT180
2
2
1
1
2
2
2
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
•
•
2
Тангента PTT
(Push-to-Talk −
англ. «Натиснита-Говори»)
3
3
9
4
10
5
11
6
12
13
14
4
).
5
припинено.
6
Канал
1–8
0–121
3.
3.
1.
7
VOX
Вимкн.
1-5
1–10
2.
"Y"
0–121
1-10
або
, щоб визначити параметри
3.
4.
або
, щоб обрати канал.
9
або
, щоб обрати канал вручну.
4.
10
2.
3.
та
3.
3.
11
4.
5.
зникне з
12
, щоб
NNTN8868_R
IXTN4011_
IXPN4016_
IXPN4017_
IXNN4002_
•
•
•
•
13
14
m

Propaganda

Manuais relacionados

Propaganda

Índice