- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Mincers
- Silvercrest
- SFW 350 C1
- Instruções de operação
Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
57
PICADORA DE CARNE MINCER Manual de instruções IAN 270744 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. A 1 2 e 3 w q 9 0 8 7 6 5 4 B r C t z u Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volume de fornecimento / Descrição dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montagem / Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montar a picadora de carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar o acessório para enchimento de salsichas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar o acessório em forma de cúpula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar o acessório para biscoitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 8 8 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparar carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preparar salsichas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Trabalhar com o acessório em forma de cúpula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fabricar biscoitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Em caso de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpar o bloco do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpar os acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kubbe (especialidade do Médio Oriente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Salsicha de churrasco fresca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Biscoitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SFW 350 C1 PT │ 1 ■ Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos. Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo de extractos, bem como a reprodução de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização escrita do fabricante. Limitação da responsabilidade Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativas à montagem, ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais. Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas. Utilização correcta Este aparelho foi concebido unicamente para preparar exclusivamente alimentos em quantidades habituais no uso doméstico: ▯ Picar carne fresca, ▯ Preparação de salsichas em tripa natural ou artificial, ▯ Preparação de biscoitos O aparelho não foi concebido para a preparação de alimentos congelados ou duros, como por exemplo ossos ou nozes, bem como para o uso comercial ou industrial. ■ 2 │ PT SFW 350 C1 Volume de fornecimento / Descrição dos componentes Figura A: Acessório para biscoitos com barra com formas Empurrador Recipiente para enchimento Bloco do motor Aplicação frontal da picadora de carne em metal Transportador helicoidal Mola Lâmina em cruz Disco perfurado grosso e fino Anel de fecho - Acessório para enchimento de salsichas 3 Disco para salsichas ! Acessório em forma de cúpula Figura B: . Botão de bloqueio Figura C: 0 Botão „I“ 6 Botão„0“ 1 Botão„<“ Dados técnicos Tensão 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de energia 250 - 350 W Classe de protecção II / Tempo de funcionamento descontínuo 15 minutos Tempo de funcionamento descontínuo O tempo de funcionamento descontínuo indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e fique danificado. Após o tempo de funcionamento descontínuo indicado, o aparelho deve ser desligado até o motor ter arrefecido. SFW 350 C1 PT │ 3 ■ Indicações de segurança ► ► ► ► ► ► ► PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Certifique-se de que o cabo de rede não está danificado. Mantenha-o afastado de superfícies quentes e coloque-o de forma a que este não possa ficar entalado. Um cabo de rede ou ficha de rede danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos especializados autorizados, de modo a evitar situações de perigo. Utilize o aparelho apenas em espaços secos, não ao ar livre. Nunca mergulhe o bloco do motor em água ou outros líquidos! Caso contrário, existe perigo de morte por choque eléctrico. AVISO! Nunca utilize o aparelho com outras finalidades que não as aqui descritas. Existe um maior perigo de acidente, quando, devido a uma utilização incorrecta, coloca os dispositivos de segurança do aparelho fora de funcionamento! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca introduza as mãos nas aberturas do aparelho. Nunca insira quaisquer objectos – com excepção dos respectivos empurradores dos acessórios e dos alimentos a serem preparados. Caso contrário, pode existir perigo de acidente! Retire a ficha da tomada antes de encaixar ou retirar os acessórios. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver operacional. Retire imediatamente a ficha da tomada após a utilização ou em caso de interrupções, de modo a evitar um arranque inadvertido. ■ 4 │ PT SFW 350 C1 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Utilize apenas acessórios originais para este aparelho. As outras peças podem não ser suficientemente seguras. Nunca utilize o aparelho se este estiver vazio. Tal pode danificá-lo de forma irreparável. Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada da tomada. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual. Cuidado: a lâmina cruzada é muita afiada! Manuseie e limpe o aparelho com cuidado. Desligue sempre o aparelho da tomada em caso de inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. SFW 350 C1 PT │ 5 ■ Montagem / Desmontagem ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Todos os acessórios possuem uma fina camada de óleo, com a finalidade de os proteger contra corrosão. Por isso, antes da primeira colocação em funcionamento, limpe bem as peças todas como descrito detalhadamente no capítulo "Limpeza". De seguida, aplique um pouco de óleo alimentar em todas as peças de metal. Montar a picadora de carne Desdobre a parte desdobrável - encontra lá a descrição da sequência de montagem apresentada através de imagens. 1) Coloque o transportador helicoidal carne . 2) Encaixe a mola na aplicação frontal da picadora de no transportador helicoidal . 3) Coloque a lâmina cruzada de forma que o lado com as lâminas fique virado no sentido oposto à mola . Certifique-se de que o entalhe quadrado da lâmina em cruz se encontra exatamente no eixo quadrado. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► A lâmina cruzada é muito afiada! Perigo de ferimentos! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► O aparelho sofre danos se a lâmina cruzada diferente! 4) Seleccione o disco perfurado ■ 6 │ PT for posicionada de forma /disco para salsichas 3 pretendido. SFW 350 C1 5) Coloque o disco perfurado selecionado na aplicação frontal da picadora de carne de forma que as fixações no disco perfurado encaixem nos entalhes da aplicação frontal da picadora de carne . 6) Quando tudo se encontrar correctamente colocado, aparafuse manualmente o anel de fecho . 7) A aplicação frontal da picadora de carne através de um fecho tipo baioneta: é ligada ao bloco do motor – Encaixe a aplicação frontal da picadora de carne no bloco do motor , de forma que a seta na aplicação frontal da picadora de carne assente no símbolo no bloco do motor . O botão de bloqueio .é pressionado para dentro (Fig. B). – Pressione a aplicação frontal da picadora de carne ligeiramente para dentro e rode em simultâneo a abertura para enchimento na aplicação até à posição central (Fig. B), de forma que a seta na abertura para enchimento indique para o símbolo . Quando a aplicação frontal da picadora de carne encaixar, o botão de bloqueio .salta. – Por fim, coloque o recipiente para enchimento em cima, na abertura para enchimento. – Para retirar, pressione o botão de bloqueio .e volte a rodar a abertura para enchimento para a direita (Fig. B) . De seguida pode retirar a aplicação frontal da picadora de carne . Montar o acessório para enchimento de salsichas Desdobre a parte desdobrável - encontra lá a descrição da sequência de montagem apresentada através de imagens. 1) Retire a aplicação frontal da picadora de carne "Montar a picadora de carne". , como descrito em 2) Desmonte todas as peças que se encontram montadas sobre/dentro da aplicação frontal da picadora de carne e limpe-as. 3) Unte todas as peças metálicas com óleo alimentar. 4) Introduza o transportador helicoidal , a mola e a lâmina em cruz novamente na aplicação frontal da picadora de carne . 5) Coloque o disco para salsichas 3 de forma que as fixações no disco 3 encaixem nos entalhes da aplicação frontal da picadora de carne . 6) De seguida, coloque o acessório para enchimento de salsichas - à frente do disco de salsichas 3. 7) Aparafuse manualmente o anel de fecho . 8) Monte a aplicação frontal da picadora de carne como descrito em "Montar a picadora de carne". SFW 350 C1 PT │ 7 ■ Montar o acessório em forma de cúpula Desdobre a parte desdobrável - encontra lá a descrição da sequência de montagem apresentada através de imagens. 1) Retire a aplicação frontal da picadora de carne "Montar a picadora de carne". , como descrito em 2) Retire eventuais acessórios e limpe a aplicação frontal da picadora de carne . NOTA ► Para o acessório em forma de cúpula ! não é necessária a lâmina cruzada com a mola ! Se necessário, retire ambos da aplicação frontal da picadora de carne . 3) Unte todas as peças metálicas com óleo alimentar. 4) Coloque ambas as peças plásticas do acessório em forma de cúpula ! de forma que as fixações encaixem no anel inferior do acessório em forma de cúpula ! na aplicação frontal da picadora de carne . 5) Quando tudo se encontrar correctamente colocado, volte a apertar o anel de fecho manualmente. 6) Monte a aplicação frontal da picadora de carne "Montar a picadora de carne". como descrito em Montar o acessório para biscoitos Desdobre a parte desdobrável - encontra lá a descrição da sequência de montagem apresentada através de imagens. 1) Retire a aplicação frontal da picadora de carne "Montar a picadora de carne". , como descrito em 2) Retire eventuais acessórios e limpe a aplicação frontal da picadora de carne . NOTA ► Para o acessório para biscoitos não é necessária a lâmina cruzada com a mola ! Se necessário, retire ambos da aplicação frontal da picadora de carne . 3) Unte todas as peças metálicas com óleo alimentar. 4) Retire a barra com formas à frente do acessório para biscoitos . 5) Primeiro coloque o disco plástico, depois o disco metálico do acessório para biscoitos na aplicação frontal da picadora de carne (ver página desdobrável). Coloque o acessório para biscoitos de forma que as fixações no acessório para biscoitos encaixem nos entalhes da aplicação frontal da picadora de carne . 6) Quando tudo se encontrar correctamente colocado, aparafuse manualmente o anel de fecho . ■ 8 │ PT SFW 350 C1 7) Volte a encaixar a barra com formas à frente no acessório para biscoitos . Certifique-se de que a pega na barra com formas fica virada para o lado oposto ao do aparelho. Caso contrário não consegue ajustar o padrão que se encontra directamente na pega. 8) Monte a aplicação frontal da picadora de carne "Montar a picadora de carne". como descrito em 9) Para retirar deve primeiro remover a barra com formas antes de rodar o anel de fecho e poder voltar a retirar o acessório para biscoitos . Funcionamento PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ► Nunca abra a caixa do bloco do motor – não se encontram quaisquer elementos de comando aí. Se a estrutura for aberta, o direito à garantia extingue-se. Com a caixa aberta existe perigo de vida através de choque eléctrico. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize o aparelho por mais de 15 minutos no funcionamento contínuo. Desligue o aparelho durante cerca 30 minutos para evitar um sobreaquecimento. ► Nunca prima os botões "I" 0 ou "<" 1 ao mudar o sentido de rotação, se o motor do aparelho não estiver totalmente imobilizado. O motor pode ficar danificado. Operar o aparelho Quando já tiver montado os acessórios pretendidos: 1) Coloque o aparelho de forma a que este fique completamente estável e não caia da mesa (em caso de, por exemplo, vibrações ou cabos de rede presos) ou caia à água. A trepidação durante o funcionamento é inevitável. PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ► Nunca agarre no aparelho quando este se encontra ligado ou em funcionamento, tiver caído ou foi parar à água – ou em caso de outros acidentes! Em caso de emergência retire imediatamente a ficha da tomada! Caso contrário, existe um enorme perigo de ferimentos e de morte! 2) Coloque os alimentos a processar no recipiente para enchimento e posicione um recipiente de recolha à frente, sob a abertura de saída. SFW 350 C1 PT │ 9 ■ 3) Prima primeiro o botão "0" 6para garantir que o aparelho ainda se encontra desligado. Caso contrário existe o perigo do aparelho iniciar inadvertidamente, se a ficha for introduzida na tomada. 4) Depois introduza a ficha na tomada. 5) Prima o botão "I" 0para ligar o aparelho. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Pressione os alimentos unicamente com o empurrador redondo na abertura para enchimento – nunca com os dedos, garfos, cabo da colher ou semelhante. Existe um maior perigo de ferimentos e o aparelho poderia ser danificado. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Nunca exerça uma força tão forte que faça com que o motor se torne audivelmente mais lento. O aparelho pode ficar sobrecarregado e danificado. Preparar carne 1) Utilize pedaços de carne que entrem sem problemas na abertura para enchimento. Se necessário, corte a carne. Certifique-se de que a carne não tem quaisquer ossos ou tendões. AVISO! ► A carne picada é muito sujeita a decomposição. Certifique-se, por isso, de que existe uma boa higiene, quando pica a carne. Caso contrário podem verificar-se danos para a saúde. 2) Quando tiver lido todas as indicações relativamente ao tema "Carne", pode aplicar agora o aparelho como descrito no capítulo "Operar o aparelho". Preparar salsichas 1) Passe a carne primeiro duas vezes pela picadora de carne, antes de preparar a salsicha. 2) Para o recheio da salsicha adicione à carne picada cebola cortada, especiarias e outros ingredientes, de acordo com a sua receita, e amasse bem a massa. Coloque esta no frigorífico durante 30 min. antes de continuar a preparar as salsichas. 3) Coloque a tripa (natural ou artificial) sobre o acessório para enchimento de salsichas - e dê um nó na outra extremidade. Pode calcular cerca de 1,60 m de tripa para salsichas por cada kg de massa para enchimento. ■ 10 │ PT SFW 350 C1 SUGESTÃO Coloque previamente a tripa natural cerca de 3 horas em água morna e torça-a bem antes de a colocar no acessório. Desta forma, a tripa natural torna-se novamente elástica. Pode adquirir as tripas naturais no comércio talhante próximo de matadouros ou directamente no talho onde faz habitualmente as suas compras. 4) O recheio da salsicha é prensado para dentro da tripa pelo acessório para enchimento de salsichas -. Quando o comprimento desejado é atingido, desligue o aparelho, aperte a extremidade da salsicha e rode algumas vezes em torno do seu eixo longitudinal. SUGESTÃO A salsicha estica ao cozer e congelar. Por isso, não as encha demais, uma vez que podem rebentar. 5) Quando tiver lido todas as indicações relativamente ao tema "Salsichas" pode aplicar o aparelho como descrito no capítulo "Operar o aparelho". Trabalhar com o acessório em forma de cúpula Com o acessório em forma de cúpula ! pode, com os alimentos introduzidos, formar rolos de carne ou legumes vazios, os quais pode depois rechear a gosto. 1) Passe a carne duas vezes pela picadora de carne antes de a empurrar através do acessório em forma de cúpula !. 2) Quando tiver lido todas as indicações relativamente ao tema "Acessório em forma de cúpula" pode agora aplicar o aparelho como descrito no capítulo "Operar o aparelho". Fabricar biscoitos Quando tiver preparado uma massa para biscoitos de acordo com a sua receita e tiver montado o acessório para biscoitos : 1) Coloque um tabuleiro revestido com papel vegetal por baixo da abertura de saída na frente do aparelho. 2) Pressione a massa uniformemente na aplicação frontal da picadora de carne – o transportador helicoidal pressiona esta através do formato seleccionado na barra com formas do acessório para biscoitos . 3) Quando o biscoito atingiu o comprimento desejado, pare o aparelho e corte a massa na abertura de saída. Coloque o biscoito no tabuleiro. 4) Quando tiver lido todas as indicações relativamente ao tema “Biscoitos”, pode agora aplicar o aparelho como descrito no capítulo “Operar o aparelho”. SFW 350 C1 PT │ 11 ■ Em caso de erro Se o accionamento estiver bloqueado por alimentos: ■ Prima o botão "0" 6para parar a picadora de carne. ■ Mantenha o botão "<" 1premido. O accionamento funciona agora para trás. Dessa forma, os alimentos são transportados no sentido contrário para voltar a libertar o accionamento. ■ Se o accionamento estiver livre, solte o botão "<" 1. ■ Prima o botão "I" 0para ligar a picadora de carne. ■ Se não conseguir libertar o accionamento, limpe o aparelho como descrito no capítulo "Limpeza". Se o motor se desligar repentinamente, é possível que a protecção interna contra sobrecarga tenha sido activada. Esta tem a função de protecção do motor. ■ Desligue o aparelho e deixe arrefecer por aprox. 30 minutos antes de continuar a utilizar o aparelho. ■ Se, mesmo assim, não obtiver qualquer resultado, aguarde mais 15 min. ■ Se, mesmo assim, a espera não trouxer resultados, a máquina pode estar avariada. Neste caso, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente. Se o cabo de rede estiver danificado ou existirem danos visíveis nas peças do aparelho : ■ Desligue imediatamente o aparelho, premindo o botão "0" 6! ■ Se isto não for possível em segurança, retire a ficha de rede. ■ Deixe que estes danos sejam reparados pelo serviço de apoio ao cliente, antes de voltar a utilizar o aparelho. Limpeza PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ► Retire a ficha de rede da tomada antes de limpar o aparelho. Deste modo evita perigos de acidente devido ao arranque inadvertido inesperado e choque eléctrico. Limpar o bloco do motor ■ Limpe todas as superfícies exteriores e o cabo de rede com um pano levemente humedecido. Seque bem o aparelho, antes de o voltar a utilizar. ■ 12 │ PT SFW 350 C1 PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ► Nunca mergulhe o bloco do motor em água ou outros líquidos! Caso contrário existe perigo de morte através de choque eléctrico, se os cabos eléctricos ficarem húmidos. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize detergentes, abrasivos ou diluentes. Estes podem danificar o aparelho e deixar resíduos nos alimentos. Limpar os acessórios NOTA ► Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça! Estes são danificados! ■ Limpe os acessórios que entram em contacto com alimentos, ... – apenas manualmente, os acessórios não são resistentes à máquina de lavar loiça. – com água quente e detergente apropriado aos alimentos. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► A lâmina cruzada é muito afiada! Perigo de ferimentos! ■ Seque tudo muito bem antes de voltar a utilizar o aparelho. NOTA ► Após cada limpeza, volte a untar as peças de metal com um pouco de óleo alimentar. Caso contrário, as peças de metal podem ficar manchadas! Guardar ■ Coloque o cabo de alimentação (sem ficha de rede) no compartimento para o cabo, sob a base do aparelho. Dessa forma este fica protegido contra danos. ■ Guarde o aparelho num local seco. ■ Depois do aparelho secar, unte os acessórios com um pouco de óleo alimentar se não pretender continuar a utilizar o aparelho de imediato. Desse modo obtém uma protecção eficaz contra corrosão. ■ Guarde o aparelho num local afastado do alcance das crianças e pessoas que necessitem de vigilância. Estes nem sempre conseguem avaliar correctamente os potenciais perigos que existem ao manusear aparelhos eléctricos. SFW 350 C1 PT │ 13 ■ Eliminação Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone. Só assim pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. NOTA ► A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não danos devido ao transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos ou defeitos visíveis no momento da compra devem ser notificados imediatamente após desembalar o aparelho, o mais tardar dois dias após a data de compra. Após expirar o período de garantia, as eventuais reparações estão sujeitas a pagamento. O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. O mesmo aplica-se a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos ou defeitos visíveis no momento da compra devem ser notificados imediatamente após desembalar o aparelho, o mais tardar dois dias após a data de compra. Após expirar o período de garantia, as eventuais reparações estão sujeitas a pagamento. ■ 14 │ PT SFW 350 C1 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270744 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Receitas Kubbe (especialidade do Médio Oriente) Ingredientes para a cobertura 450 g carne magra de carneiro, vitela ou de vaca 150 g de farinha 1 colher de chá de pimenta (cravinho) 1 colher de chá de noz moscada 1 pitada de chili em pó 1 pitada de pimenta Ingredientes para o recheio de carne 700 g de carne de borrego 1 1/2 colher de sopa de azeite 1 1/2 colher de sopa de cebola picada 1/2 colher de chá de pimenta (cravinho) 1/2 colher de chá de sal 1 1/2 colher de sopa de farinha SFW 350 C1 PT │ 15 ■ Para a cobertura passe a carne duas vezes pela picadora de carne (primeiro com o disco perfurado grosso e depois com o fino ) e junte com os ingredientes. Esta massa também deve ser picada duas vezes com a picadora de carne. Substituir o disco perfurado pelo acessório em forma de cúpula ! (ver capítulo "Montar o acessório em forma de cúpula"). Formar as coberturas Kubbe com o acessório em forma de cúpula ! e levar ao frigforífico. Recheio: Passar a carne duas vezes com a máquina de passa carne (primeiro com disco perfurado grosso e depois com o fino ). Salteie as cebolas e misture bem com a carne e os restantes ingredientes. Encha as pequenas coberturas em forma de cúpula com este recheio e frite. Recheios alternativo: 250 g de brócolos cozidos a vapor ou 250 g de courgetes cozidas a vapor ou 250 g de arroz cozido Salsicha de churrasco fresca Ingredientes: 300 g de carne magra de vaca 500 g de carne magra de porco 200 g de toucinho 20 g de sal 1/2 colher de sopa de pimenta branca, moída 1 colher de chá de cominhos 1/2 colher de chá de noz moscada A carne de vaca, de porco e toucinho devem ser picadas duas vezes na picadora de carne. Adicione as especiarias misturadas, bem como o sal e mexa durante 5 minutos. Leve o recheio ao frigorifico durante aprox. 30 minutos. Rechear as salsichas de acordo com as instruções (ver capítulo "Preparar salsichas") e fechar pequenas salsichas de 25 cm de comprimento. Consumir a salsicha para churrasco no próprio dia, bem frita. ■ 16 │ PT SFW 350 C1 Biscoitos Ingredientes: 500 g de manteiga 500 g de açúcar 2 - 3 pacotinhos de açúcar baunilhado 1 pacotinho de pudim de baunilha 1/4 colher de chá de sal 1 ovo 4 gemas de ovo 800 g de farinha (tipo 405) 2 colheres de chá de fermento em pó 200 g de amêndoas moídas (branqueadas) raspa de um limão Bata a manteiga até ficar em creme. Adicionar os restantes ingredientes gradualmente e amassar bem a massa. Deixar levedar a massa coberta durante, aprox. 12 horas, (p.ex. durante a noite) no frigorifico. Depois, passá-la pela picadora de carne com o acessório para biscoitos . Coloque os biscoitos num tabuleiro forrado com papel vegetal. Coza os biscoitos, no forno pré-aquecido, a 180°C durante aprox.10-15 minutos, até ficarem dourados. SFW 350 C1 PT │ 17 ■ 18 SFW 350 C1 24 25 26 26 27 28 28 29 29 SFW 350 C1 SFW 350 C1 Technical data Voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz 250 - 350 W II / C.O. Time 15 minutes SFW 350 C1 ► ► ► ► ► ► ► SFW 350 C1 ► ► ► ► ► ► ► ► ► SFW 350 C1 . . SFW 350 C1 and SFW 350 C1 as described under “Assembling the SFW 350 C1 SFW 350 C1 SFW 350 C1 SFW 350 C1 SFW 350 C1 SFW 350 C1 SFW 350 C1 SFW 350 C1 SFW 350 C1 SFW 350 C1 36 SFW 350 C1 42 43 44 44 45 46 46 47 47 SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 37 ■ SFW 350 C1 220 - 240 V ∼, 50 Hz 250 - 350 W II / SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 39 ■ ► ► ► ► ► ► SFW 350 C1 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 41 ■ . . SFW 350 C1 SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 43 ■ . . SFW 350 C1 SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 45 ■ SFW 350 C1 SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 47 ■ SFW 350 C1 SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 49 ■ SFW 350 C1 SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 51 ■ SFW 350 C1 SFW 350 C1 DE│AT│CH │ 53 ■ Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: SFW350C2-092015-2 IAN 270744
Propaganda
Manuais relacionados
Baixar
PDF
Propaganda
Índice
- 5 Introdução
- 5 Direitos de autor
- 5 Limitação da responsabilidade
- 5 Utilização correcta
- 6 Volume de fornecimento / Descrição dos componentes
- 6 Dados técnicos
- 7 Indicações de segurança
- 9 Montagem / Desmontagem
- 9 Montar a picadora de carne
- 10 Montar o acessório para enchimento de salsichas
- 11 Montar o acessório em forma de cúpula
- 11 Montar o acessório para biscoitos
- 12 Funcionamento
- 12 Operar o aparelho
- 13 Preparar carne
- 13 Preparar salsichas
- 14 Trabalhar com o acessório em forma de cúpula
- 14 Fabricar biscoitos
- 15 Em caso de erro
- 15 Limpeza
- 15 Limpar o bloco do motor
- 16 Limpar os acessórios
- 16 Guardar
- 17 Eliminação
- 17 Garantia e assistência técnica
- 18 Importador
- 18 Receitas
- 18 Kubbe (especialidade do Médio Oriente)
- 19 Salsicha de churrasco fresca
- 20 Biscoitos
- 23 Introduction
- 23 Copyright
- 23 Limited liability
- 23 Intended use
- 24 Items supplied / Component description
- 24 Technical data
- 25 Safety instructions
- 27 Assembly / Disassembly
- 27 Assembling the meat grinder
- 28 Assembling the sausage stuffer attachment
- 29 Assembling the kubbe attachment
- 29 Assembling the biscuit attachments
- 30 Operation
- 30 Operating the appliance
- 31 Processing meat
- 31 Processing sausage meat
- 32 Using the kubbe attachment
- 32 Making biscuits
- 33 Non-functionality
- 33 Cleaning
- 33 Cleaning the motor block
- 34 Cleaning the accessories
- 34 Storage
- 35 Disposal
- 35 Warranty and Service
- 36 Importer
- 36 Recipes
- 36 Kubbe
- 37 Fresh Grill Sausages
- 38 Biscuits
- 41 Einleitung
- 41 Urheberrecht
- 41 Haftungsbeschränkung
- 41 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 42 Lieferumfang / Teilebeschreibung
- 42 Technische Daten
- 43 Sicherheitshinweise
- 45 Zusammenbauen / Zerlegen
- 45 Fleischwolf zusammenbauen
- 46 Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
- 47 Kubbe-Aufsatz montieren
- 47 Spritzgebäck-Aufsatz montieren
- 48 Bedienen
- 48 Das Gerät bedienen
- 49 Fleisch verarbeiten
- 49 Wurst verarbeiten
- 50 Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz
- 50 Spritzgebäck herstellen
- 51 Im Fehlerfall
- 51 Reinigen
- 51 Motorblock reinigen
- 52 Zubehörteile reinigen
- 52 Aufbewahren
- 53 Entsorgung
- 53 Garantie und Service
- 54 Importeur
- 54 Rezepte
- 54 Kubbe
- 55 Frische Rostbratwurst
- 56 Spritzgebäck