advertisement

Philips HP6542, HP6542/00 Användarmanual | Manualzz
HP6542
1
HP6542
English 6
Français 12
한국어 18
繁體中文 24
简体中文 29
38
43
6
English
7
8
English
9
6
10
6
English
11
12
13
14
15
6
16
6
17
18
한국어
19
20
한국어
21
6
한국어
22
6
한국어
23
24
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
1
2
3
4
---5
6
7
8
9
敏感部位保護蓋
除毛夾輪
除毛刀頭
開/關 (On/Off) 按鈕
按一下為速度 II
按兩下為速度 I
按三下為關閉
小插頭插座
轉換器
收納袋
去角質刷
清潔刷
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供
日後參考。
危險
-- 本產品及電源轉換器請保持乾燥。
-- 請勿在裝滿水的洗臉盆、浴缸附近或上方使用本產品。
-- 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。
-- 若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。
警示
-- 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器進行更換,以免發
生危險。
-- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩
童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及
知識者。
-- 請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。
-- 僅使用此產品本身隨附的電源轉換器。
-- 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代,否
則會造成危險。
-- 請勿將金屬物品插入電源插孔,以避免短路。
繁體中文
25
警告
-- 本產品專為清除女性身體毛髮而設計,並針對頸部以下部位的毛
髮:腋下、比基尼線及腿部。請勿用作其它用途。
-- 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品 (無論有無裝置配件)
遠離您的頭髮、眉毛、睫毛、衣物、絲線、電線、毛刷等。
-- 請勿將本產品和去角質刷用於具有以下症狀的皮膚:過敏發炎、
靜脈曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品
用於傷口處。
-- 有免疫不良反應,或是患有糖尿病、血友病或免疫不全的患者,
在使用本產品前,應先諮詢醫師。
-- 基於衛生理由,建議勿多人共用本產品和去角質刷。
-- 剛開始使用美體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及疼痛感
覺。這是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨著您除
毛的頻率更加頻繁,皮膚會逐漸適應,刺痛感也會逐漸減輕,而
再生的毛髮也會變得更細柔。若刺痛感三天後仍未消失,我們建
議您向醫師諮詢。
-- 若發現除毛刀頭、配件或去角質刷損壞或斷裂時,請勿繼續使
用,以免造成傷害。
-- 請在溫度介於 10°C 到 30°C 之間的環境中使用及收納本產
品。
-- 最高噪音等級:Lc= 76 dB(A)
符合標準
本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關
標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據
現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。
一般
-- 此符號表示不可在泡澡或淋浴時使用此產品。
-- 本轉換器配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座
電壓。
使用本產品
注意: 此產品不能無線使用。您只可搭配隨附的轉換器使用。
除毛秘訣
-- 在沐浴後除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾燥。
-- 確定您的皮膚是否已清潔完畢,完全乾燥、沒有油脂。開始除毛
之前,請勿在皮膚上塗抹乳液。
-- 我們建議您在夜晚臨睡前除毛,因為皮膚的刺痛感通常隔夜後便
會消失。
-- 毛髮長度在 3 至 4 公釐時除毛較為容易且更加舒適,如果毛髮
較長,建議您先行修剪,或是先刮除,待毛髮在一到兩星期後重
新生長,再進行除毛。
26
繁體中文
除毛
注意: 要進行腋下除毛或比基尼線除毛,請使用敏感部位保護蓋,
以減少作用在皮膚上的夾輪數量。
1將小插頭插入產品底部的插座中 (1),然後將轉接器插入牆壁插
座中 (2)。
2按一下開/關按鈕,開啟產品電源。
,, 產品開始以速度 II 運作,這是除毛最有效率的速度。
注意: 如果您想使用速度 I,再按一次開/關按鈕。速度 I 適合毛髮稀疏
的部位、不易操作的部位,以及骨頭明顯的部位,像是膝蓋與腳踝。
3以未操作產品的手將皮膚撐開,讓毛髮豎起。將除毛刀頭與皮膚
呈 90° 放置,而開/關按鈕對準您要移動產品的方向。
4將敏感部位保護罩裝到除毛刀頭上。
-- 請以圖示方式來進行比基尼線除毛。
-- 請以圖示方式來進行腋下除毛。
5將除毛刀輕壓於皮膚上,並依照毛髮生長的相反方向緩緩在皮膚
上推動除毛刀。
6按第三次開/關按鈕,即可關閉產品電源。
繁體中文
6
27
7將敏感部位保護蓋從拔毛刀頭上取下。
提示: 要舒緩皮膚,我們建議您在除毛後立即使用乳液,或於除毛
數小時後使用乳液。
提示: 在除完腋毛後,建議使用溫和無酒精的止汗劑,或腋下專用
的止汗霜。
使用去角質刷
-- 去角質刷可乾濕兩用,溫和有效去除老廢皮膚細胞。將去角質刷
在皮膚上輕輕畫圈,即可達到溫和去角質的效果。這可避免毛髮
內生,並讓皮膚更光滑柔嫩、煥然一新。
-- 在除毛前一天與除毛後兩天,可使用去角質刷輕刷皮膚。自此之
後,每星期使用兩到三次。從腳踝開始,以畫圈方式輕刷雙腿。
注意: 當您在乾燥的皮膚上使用去角質刷時,請勿使用去角質霜、
凝膠或泡沫。
提示: 要避免肌膚乾燥,請每日使用乳液滋潤保養肌膚。
除毛後請勿立即使用去角質刷,這會使拔毛時可能造成的皮膚敏感
狀況更為明顯。
清潔與維護
絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或
丙酮) 清潔本產品。
務必讓產品與轉換器保持乾燥。切勿將其放在水龍頭下清洗或浸置
水中。
必要時,請使用清潔刷或乾布來清潔轉換器。
清潔產品
6
1關閉產品電源並拔掉插頭。
2將敏感部位保護蓋從拔毛刀頭上取下。
28
繁體中文
3將除毛刀頭向右推 (1) 並將其從產品中移除 (2)。
注意: 切勿嘗試將除毛夾輪從除毛刀頭上拆下。
4使用隨附的清潔刷除去夾雜的毛髮。
5將所有零件 (除本產品及轉換器外) 放在水龍頭下清洗並將多餘
的水分甩乾。
注意: 請確定所有零件組裝回產品之前已完全乾燥。
清洗去角質刷
1在水龍頭下清洗去角質刷,如果需要,請用肥皂或沐浴乳清洗,
並在收納之前確定角質刷已完全乾燥。
更換
如果您必須更換零件或想購買其他零件,請聯絡您的飛利浦經銷
商,或造訪 www.shop.philips.com/service。如果您有取得零件方
面的問題,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。
環境保護
-- 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將
本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。
保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站:
www.philips.com/support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,您
可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服務中心,
請洽詢當地的飛利浦經銷商。
简体中文
29
30
简体中文
31
简体中文
32
6
6
简体中文
33
34
35
35
36
36
37
37
38
39
39
40
40
41
42
43
2
HP8118
1
2
1
EN
IT
Manuale utente
DA
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
NO
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
SV
ES
Manual del usuario
TR
FI
AR
FR
FA
IN
After use:
1
2
3
4
3
1
a
b
1
Important
HP8118_WE_UM_V1.0.indd 1
2
1
2
Optimal tørretemperatur
3
1
2
3
4
3
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή
σας καθίσταται άκυρη.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
• Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8
ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
• Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει ονομαστική τιμή
παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για
περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
• Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να
κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ.
• Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
Επίπεδο θορύβου: Lc = 78dB [A]
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα
που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Περιβάλλον
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί
με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά
παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για
ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην
προστασία του περιβάλλοντος.
2
1
2
Στέγνωμα μαλλιών
Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα ( ) σύμφωνα με τις
προτιμήσεις σας
Ρύθμιση
2
Πολύ ζεστή και δυνατή ροή Γρήγορο στέγνωμα
αέρα
Βέλτιστη θερμοκρασία
στεγνώματος
Ήπιο στέγνωμα σε
σταθερή θερμοκρασία
55ºC, για να αποφευχθεί η
υπερθέρμανση της τρίχας
Κρύα και ήπια ροή αέρα
Φορμάρισμα
1
2
3
Γυρίστε το διακόπτη στη θέση
συσκευή.
για να απενεργοποιήσετε τη
1
2
3
4
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Τοποθετήστε τον σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το καλώδιο για
εύκολο κρέμασμα ( ).
Wirkung:
3
Ideale
Trockentemperatur
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
1
2
3
4
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/
welcome.
1
3
Μετά τη χρήση:
Haare trocknen
Σημαντικό
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά
σε νερό.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την
από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό
αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα
δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες
προς αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.
• Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό
από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητές τρίχες, π.χ. για να
στεγνώσετε ρούχα ή κατοικίδια.
• Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε
χωρίς παρακολούθηση.
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα μετά τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν
2
1
2
Εγγύηση και σέρβις
1
3
Importante
Secado rápido
Temperatura de secado
óptima
para apagar el aparato.
1
2
3
4
3
FI
Θερμοκρασία και ταχύτητα Ιδανική για:
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
3
Juster knappen til luftstrøm ( ) efter ønske
1
2
1
2
1
Important
2
1
2
3
Basculez l’interrupteur sur
1
2
3
4
3
IN
Asento
1
2
3
4
3
1
4/1/2012 1:59:28 PM
•
a
b
•
2
1
2
2
1
2
3
1
2
3
4
3
1
Importante
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
2
1
1
2
Stand
Temperatuur en snelheid
Goed voor:
3
Na gebruik:
1
2
3
4
3
Flusso d'aria caldo e intenso Asciugatura veloce
3
1
2
3
4
3
1
NO
SV
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
(du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Ambiente
1
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
• VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
• Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten
är avstängd.
• VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar,
duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten.
• För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
• Blockera aldrig luftgallren.
• Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
• Använd inte apparaten för att torka t.ex. kläder eller sällskapsdjur.
• Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
• Dra alltid ut nätsladden efter användning.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt apparaten.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
• Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
• Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut
apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du
slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har
täppts till av ludd, hår eller dylikt.
• Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Ljudnivå: Lc=78 dB(A)
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna
i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de
vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation.
Om du gör det hjälper du till att skydda miljön.
2
Torka håret
1
2
Sätt i kontakten i ett eluttag.
Justera reglaget för luftflöde ( ) enligt dina önskemål
Inställning
3
Temperatur och hastighet Bra för:
Hett och kraftigt luftflöde
Snabbtorkning
Skonsam torkning av ditt hår
vid en konstant temperatur
på 55 ºC skyddar håret från
överhettning
Kallt och mjukt luftflöde
Fixering av frisyren
Stäng av apparaten genom att skjuta reglaget till
.
Efter användning:
1
2
3
4
Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
3
Garanti och service
Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan även hänga
upp med hjälp av upphängningssladden ( ).
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
TR
1
1
2
Innstilling
3
Optimal tørketemperatur
Sett apparatet på
1
2
3
4
3
Garanti og service
ɬŴȤƾź
!ǛǥɭǞǬɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ ȆNjɭNjžȕȧǞųǏǮǥƴǥźȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ
www. ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆǏǮǥƴǥźȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ
.NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ philips.com/welcome
ǛƷž
2
1
2
Ayar
3
1
2
3
4
3
1
ȳƾƀ
1
ȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjɭȤȚȢǝǦſȢǞųȢǎſɞNjƯŮ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡
.NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡
.NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ
ɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕ
ɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ ‡
.ȢȤȚȢȢǞűȶ
.NjǥƶɳſȢȶNjƉžȚȤȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢǎǬǍƀ ‡
ȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ ‡
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶƾŮ
ȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡
.Njǥƶɳſ
ȵȢƾƱƄŴȚɬǦſƾųȝƾſȚǞǥŲƾɭƾƀȦƾƃŽȴȢǍɨɧƪų ȆɬŸǞƶƫžɞƾƀǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡
.Njǥƶɳſ
.NjǥƶɳſƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡
.NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ ‡
ǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ ‡
ǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨɬƘ
.ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢȥȚƾƵŵǝžƾſ
.NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ ‡
ɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ‡
.NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀ
ȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉűɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ ‡
ǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭNjƶƄƉǥſ
ȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬȕȶȵƾǦƄŴȢȥȚ
.ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍžȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮ
ȵNjſƾžȴƾɭǍűǝƴǥŴȶɧɭǝɨȢǞŵɬžǝǥǧǞů ȆȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǍƄƪǥŮǁƃŻȚǍžɞȚǍŮ ‡
ǜɭȚȤȢȵNjſƾžȢǍɨȤƾɨȴƾɭǍű .NjǥƶɨƿƫſɬɭǞƪƄŴȢɬɳɭǍƄɳŽȚȤȚNjžȤȢȚȤ (RCD)
ȵNjƶƶɨƿƫſȢǍźƾŮǍƄƪǥŮȝƾŸǾŶȚɞȚǍŮ .NjŵƾŮǍƄƪǥŮǍǮžȕɬƴǥž 30 ȥȚNjɭƾƃſ RCD
.NjǥƶɨȝȤǞƪžǝƴǥŴȶ
ȰǍŮȥȚȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮ ȆNjŵȳǍǬNjŲȥȚǐǥŮȵƾǦƄŴȢǍǬȚ ‡
ǜŵȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢȵȤƾŮȶȢǝɨǜɭȚȥȚǚƃŻ .ȢǞŵɧƶųǝƲǥŻȢNjƶǩɞȚǍŮNjɭȤȚnjǦŮȶȵNjǥƪɨ
.NjƶŵƾŮȵNjƪſȢȶNjƉžȵǍǥŹȶȥǍǨ ȆǞžƾŮǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮȚȤƾƀǝǰɭȤȢ ȆNjǥƶɨ
.ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕȬǛűȥȚǚƃŻ ‡
[A] ǚŮɬŴȢ Lc = 78 :ȚNjǧȴȚǎǥž
Miljö
2
2
.NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ 1
NjǥƶɨǛǥƮƶůȵȚǞƒȢǝŮȚȤ ( ) ȚǞƀȴƾɭǍűNjǥƴɨ 2
3
Notes
(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ȚnjƀNjƯȽƁ .(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑƾŮǀǧƾƒȚ ǀȹ źƾżǍƸƁƾƯƓȚǕžȥƾƷƐȚȚnjƀǘźȚǞƄƁ
ȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢǠźȜȢȤȚǞŽȚȝȚȢƾŵȤȂŽ ȹ ƾƲźȶȶljƸƇǧǚƳƪŮǝžȚNjƈƄŴȚƖȚȣȘ ȹ ƾƶžȕȥƾƷƐȚ
.ȳǞƸŽȚȜǍźȚǞƄƓȚǀƸƵƴƯŽȚǚǣǽNjŽȚƿƉƇŮǙŽȣȶ ȆȚnjƀ
2
ȱǍƯŵǗƸƱƆƄŽ
ǀŸǍƉŽȚȶȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ
ȢȚNjŸȁȚ
3
4/1/2012 1:59:40 PM
8203.000.0010.1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 20 tweezers
  • Wet & Dry
  • Washable
  • White

Related manuals

advertisement