advertisement
▼
Scroll to page 2
of 140
Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации Iнструкцiя з експлуатації Cordless Drill & Driver Akku-Bohrschrauber Perceuse et tournevis sur batterie Trapano e cacciavite senza filo Draadloze boor en schroevendraaier Taladro y destornillador sin cable eléctrico Ledningsfri bor og skrutrækker Laddningsbar borr/skruvdragare Oppladbar drill og skrutrekker Ladattava porakone/ruuvinväännin Аккумуляторная дрель-шуруповерт Аккумуляторний дриль-шуруповерт Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем. Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому. (B) (S) (Q) (C) (T) (O) (L) (M) (F) (K) (J) (D) (N) (E) (X) (I) (W) (H) (G) (V) -- (U) (A) (C) (E) (G) (B) Varvtalsomkopplare Strömbrytarspärr Селекторний перемикач швидкості Buzzer sound part Summertonteil (D) Riktningsomkopplare Summerljudsdel Перемикач вперед/назад Akku (EY9L10) Accu (EY9L10) Bedieningspaneel Batería (EY9L10) Batteripakning (EY9L10) (F) Batteri-pakke (EY9L10) Akku (EY9L10) Reset button Rückstelltaste Resettoets LED-lampje (H) Återställningsknapp (RESET) LED-ljus Tilbakestillingsknapp LED-lys Palautuspainike Кнопка сброса (RESET) -- (I) (K) (M) (O) – (MINUS) button + (PLUS) button Taste – (MINUS) Taste + (PLUS) Tasto + (PIÙ) Botón – (MENOS) - (MINUS) knap (J) Botón + (MÁS) + (PLUS) knap Minusknapp (–) Plusknapp (+) – (MINUS)-knapp + (PLUSS)-knapp (MIINUS)-painike (PLUS)-painike Кнопка – (МИНУС) Кнопка + (ПЛЮС) Кнопка − (МІНУС) Кнопка + (ПЛЮС) Telsysteem-aanduidingslampje (L) Indikatorer för räkningsmetod (UP/DOWN) LED-räkneverk Displaylys for tellesystem Modustaste (N) Conmutador HOLD Hold-knap Lägesväljare (MODE) Inställningslås (HOLD) Modus-knapp Kupplungsring Kupplungssperrenabdeckung Koppelingshandgreep Afdekkap voor koppelingsvergrendeling Mango de embrague Koblingshåndtag (P) Kopplingshandtag Kopplingsspärrkåpa Clutchhåndtak Clutchlåsedeksel Рукоятка муфты Рукоятка муфти -- (Q) (S) Akkuladungs-Warnlampe Zeskantboorkop Portador de broca hexagonal (R) Varningslampa för svagt batteri Sekskantet borchuck Varsellampe for at batteriet er for lavt Шестигранний затискний патрон для насадок LED light ON/OFF button LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje Botón ON/OFF de luz LED TÆND/SLUK-knap til LED-lys Strömbrytare för LED-ljus PÅ/AV-knapp for LED-lys LED-valon kytkin/katkaisupainike Кнопка включения/выключения светодиодной подсветки Кнопка ввімкнення/вимкнення світлодіодного підсвічування (T) Philips-terä #2 Крестообразная насадка №2 Хрестоподiбна насадка №2 (V) Ni-Cd battery pack dock Ni-Cd-Akkuladeschacht Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-Cd Spazio raccordo pacco batteria Ni-Cd Ni-Cd accuhouder Enchufe de carga de batería Ni-Cd Ni-Cd batteripakningsdok Docka för NiCd-batteri Dokk for Ni-Cd-batteripakke Ni-Cd akun liitin Углубление для установки никель-кадмиевого батарейного блока Заглиблення для встановлення нікелькадмієвого батарейного блоку (X) Li-ion battery pack dock Li-Ion-Akkuladeschacht Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion Spazio raccordo pacco batteria Li-ion Li-ion accuhouder Enchufe de carga de batería Li-ión Li-ion batteripakningsdok Docka för litiumjonbatteri Dokk for Li-ion-batteripakke Li-ioniakun liitin Углубление для установки литий-ионного батарейного блока Заглиблення для встановлення літій-іонного батарейного блоку Caricabatterie (EY0L10) Acculader (EY0L10) Batterioplader (EY0L10) Batteriladdare (EY0L10) Batterilader (EY0L10) Akkulaturi (EY0L10) Зарядное устройство (EY0L10) Зарядний пристрiй (EY0L10) Battery dock cover Ladeschachtabdeckung Couvercle du poste d’accueil de la batterie Coperchio vano batteria Deksel van accuhouder Cubierta de enchufe de carga de batería Batteridokdæksel #2 Phillips-bit #2 Phillips bit Chargeur de batterie (EY0L10) (W) Chuck för sexkantsbits (U) Batteridockningslucka Batteridokkdeksel Akkuliittimen kansi Крышка углубления для батареи Кришка заглиблення для батареї -- WARNING: Meaning V n0 … min-1 Ah II. ASSEMBLY & OPERATION 1. 2. 3. 4. 5. -- Bit NOTE: 6.35 mm (1/4") 1 5 9 13 17 21 Count display lamp -- -- Display b3 b2 b1 b0 -- - 10 - LOW HIGH LOW Lock - 11 - NOTE: NOTE: NOTE: - 12 - - 13 - - 14 - EY7411 1.2 Ah EY9L10 Usable: 15 min. Full: 30 min. 1.5 Ah - 15 - Fuse Cover - 16 - -MEMO- - 17 - Symbol V Volt I. WEITERE WICHTIGE n0 … min-1 Ah WARNUNG: - 18 - II. MONTAGE & BETRIEB 1 HINWEIS: 1. 2. 3. 4. 5. 5 9 13 17 21 Ca. 4,4 N·m (45,0 kgf-cm) Drehmoment Ca. 0,29 N·m (3,0 kgf-cm) Ca. 0,82 N·m (8,4 kgf-cm) Ca. 1,35 N·m (13,8 kgf-cm) Ca. 1,88 N·m (19,2 kgf-cm) Ca. 2,41 N·m (24,6 kgf-cm) Ca. 2,94 N·m (30,0 kgf-cm) HINWEIS: 6,35 mm (1/4") - 19 - ON - 20 - 1 0 - 21 - Akkuladungs-Warnlampe <Akkuladungs-Warnlampe> Kupplungssperrenabdeckung - 22 - HOCH NIEDRIG Akku (EY9L10) - 23 - HINWEIS: [Ladegerät] Laden Li-Ion-Akku (EY9L10) Batterie-Recycling ACHTUNG: Li-Ion-Akku HINWEIS: - 24 - HINWEIS: Ni-Cd-Akku HINWEIS: HINWEIS: An Netzsteckdose - 25 - ANZEIGELAMPEN - 26 - - 27 - 6,35 mm (1/4") EY7411 AKKU Modell Akku Akkuspannung Kapazität EY9L10 Li-Ion-Akku 3,6 V DC (3,6 V × 1 Zellen) 1,5 Ah 1,2 Ah Voll: 15 Min. EY9L10 1,5 Ah - 28 - V n0 …min-1 Ah AVERTISSEMENT: - 29 - II. ASSEMBLAGE & Mandrin de mèche hexagonal 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 9 13 17 21 6,35 mm (1/4") - 30 - - 31 - ON 1 0 - 32 - - 33 - BAS 200 min-1 (t/mn) 600 min-1 (t/mn) Interrupteur principal (ON/ OFF) - 34 - - 35 - Chargeur de batterie (EY0L10) - 36 - - 37 - - 38 - 6,35 mm (1/4") Vissage Perçage EY7411 M2,5 – M5 ø 3,8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64") ø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm 3,6 V CC BAS: 200 min-1 (t/mn) HAUT: 600 min-1 (t/mn) BAS: 4,4 N·m (45 kgf/cm, 39 po-lbs) HAUT: 1,5 N·m (15 kgf/cm, 13 po-lbs) 3,0 N·m (30 kgf/cm, 26 po-lbs) 283 mm (11-5/32") 0,5 kg (1,1 lbs) BATTERIE AUTONOME Modèle Stockage de la batterie Tension de la batterie Capacité 1,2 Ah EY9L10 Utilisable: 15 min. Plein: 30 min. 1,5 Ah - 39 - I. NORME DI SICUREZ­ V Simbolo n0 …min-1 Ah AVVERTIMENTO: - 40 - II. M O N TA G G I O E 1 5 NOTA: 1. 2. 3. 4. 5. 9 13 17 21 Mandrino esagonale per punte NOTA: 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4") PRECAUZIONE: - 41 - - 42 - Display b3 b2 b1 b0 - 43 - PRECAUZIONE: - 44 - BASSO - 45 - NOTA: PRECAUZIONE: NOTA: - 46 - NOTA: - 47 - - 48 - - 49 - 6,35 mm (1/4") EY7411 M2,5 – M5 ø 3,8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64") ø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm 3,6 V DC BASSO: 200 min-1 (giri/min.) ALTO: 600 min-1 (giri/min.) BASSA: 4,4 N·m (45 kgf-cm, 39 in-lbs) ALTA: 1,5 N·m (15 kgf-cm, 13 in-lbs) 3,0 N·m (30 kgf-cm, 26 in-lbs) 283 mm (11-5/32") 0,5 kg (1,1 lbs) 1,2 Ah EY9L10 1,5 Ah - 50 - Betekenis V Symbool n0 Onbelast …min-1 Ah WAARSCHUWING: - 51 - II. MONTAGE & Zeskantboorkop OPMERKING: 1. 2. 3. 4. 5. Bit Zeskantboorkop 6,35 mm (1/4") Koppelingshandgreep (Instellen van het koppelings­ draaimoment) OPGELET: - 52 - 1 5 9 13 17 21 Aanhaalmoment Ongeveer 0,29 N·m (3,0 kgf-cm of 2,6 in-lbs) Ongeveer 0,82 N·m (8,4 kgf-cm of 7,3 in-lbs) Ongeveer 1,35 N·m (13,8 kgf-cm of 12,0 in-lbs) Ongeveer 1,88 N·m (19,2 kgf-cm of 16,6 in-lbs) Ongeveer 2,41 N·m (24,6 kgf-cm of 21,3 in-lbs) Ongeveer 2,94 N·m (30,0 kgf-cm of 26,0 in-lbs) Gebruik OPMERKING: Bedieningspaneel Teldisplay-lampje - 53 - Display b3 b2 b1 b0 Toonfrequentie Hoge toon (ong. 4 kHz) Middentoon (ong. 3 kHz) Lage toon (ong. 2 kHz) Geen toon (UIT) - 54 - Verwijderen van de afdekkap 1. Pak de afdekkap voor de koppelingsvergrendeling vast met uw vingers op het merkteken en op de onderkant van de afdekkap en duw de afdekkap naar binnen terwijl u deze ronddraait om hem te verwijderen. Uit (normale werking) Gebruik van het LED-lampje Afdekkap voor koppelings­ vergrendeling Met de afdekkap voor de koppelingsvergrendeling kunt u de koppeling op de gekozen instelling vergrendelen. Bevestigen van de afdekkap 1. Kies de gewenste koppelingsinstelling voor uw toepassing. 2. Bevestig de afdekkap voor de koppelingsvergrendeling - 55 - Voorwaarts Voorwaarts Achterwaarts OPGELET: Achterwaarts LAAG OPGELET: - 56 - Accu (EY9L10) OPGELET: Levensduur van de accu Recyclen van de accu ATTENTIE: Li-ion accu EY9L10 OPMERKING: - 57 - OPMERKING: OPGELET: Li-ion accu OPMERKING: OPMERKING: Ni-Cd accu OPMERKING: OPMERKING: - 58 - - 59 - - 60 - • EY9X007E Afdekkap voor koppelingsvergrendeling Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. 6,35 mm (1/4") V. TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model Capaciteit Motor ACCU Model Soort accu Accuspanning Capaciteit 1,2 Ah Vol: 15 min. EY9L10 Bruikbaar: 15 min. Vol: 30 min. 1,5 Ah - 61 - V Símbolo n0 …min-1 Ah ADVERTENCIA: - 62 - II. MONTAJE Y 1 Portador de broca hexagonal 1. 2. 3. 4. 5. 5 9 13 17 21 Portador de broca hexagonal Torsión Uso Aprox. 0,29 N·m (3,0 kgfcm o 2,6 pulg.-lbs) Aprox. 0,82 N·m (8,4 kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs) Aprox. 1,35 N·m (13,8 kgf-cm o 12,0 pulg.-lbs) Para atornillar Aprox. 1,88 N·m (19,2 tornillos kgf-cm o 16,6 pulg.-lbs) Aprox. 2,41 N·m (24,6 kgf-cm o 21,3 pulg.-lbs) Aprox. 2,94 N·m (30,0 kgf-cm o 26,0 pulg.-lbs) Para potente Aprox. 4,4 N·m (45,0 kgf-cm o 39,0 pulg.- atornillado de tornillos y lbs) taladrado NOTA: 6,35 mm (1/4") - 63 - - 64 - - 65 - PRECAUCIÓN: - 66 - ALTA BAJA PRECAUCIÓN: Bloqueo del interruptor prin­ cipal Interruptor principal (ON/OFF) - 67 - NOTA: PRECAUCIÓN: NOTA: - 68 - NOTA: NOTA: - 69 - - 70 - - 71 - 6,35 mm (1/4") EY7411 CARGADOR DE BATERÍA Modelo Peso Régimen 1,2 Ah EY9L10 Utilizable: 15 min. Completa: 30 min. 1,5 Ah - 72 - V Volt HEDSREGLER n0 …min-1 Omdrejninger eller slag pr. minut Ah ADVARSEL: - 73 - II. SAMLING OG ANVENDELSE 1 5 Sekskantet borepatron Montering af bitsene 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Bit 17 21 BEMÆRK: 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4") - 74 - Tællesystemvisningslampe Låseknap Knap Hold-knap Frigør TIL (ON) - 75 - Display b3 b2 b1 b0 , - 76 - - 77 - LAV LAV HØJ Li-ion batteripakning (EY9L10) Moment Høj Lav Lås Batteripakning (EY9L10) FORSIGTIG: - 78 - Li-ion batteripakning BEMÆRK: • Tildæk ikke ventalitationshullerne på ladeaggregatet og på batteripakken. Til vekselstrømsudtag (stikkontakt) - 79 - Ni-Cd batteripakning BEMÆRK: - 80 - - 81 - 6,35 mm (1/4") V. TEKNISKE SPECIFIKATIONER HOVEDENHED Model Kapacitet Motor EY7411 - 82 - Opladnings­tid 1,2 Ah Fuld: 15 min. EY9L10 Brugbar: 15 min. Fuld: 30 min. 1,5 Ah - 83 - Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrif­ter” och nedanstående anvisningar, innan verktyget tas i bruk. V Volt Direkt ström 1) Bär hörselskydd, när verktyget används under långa perioder. Långvarig exponering för högintensivt buller kan orsaka hörselskador. 2) Observera att verktyget alltid är i driftstillstånd, eftersom det inte behö­ ver vara nätanslutet. 3) Tänk på att strömförande ledningar kan förekomma vid borrning eller skruvdragning i väggar, golv o.s.v. VIDRÖR INTE SNABBCHUCKEN ELLER NÅGON ANNAN AV VERKTYGETS FRÄMRE METALL­DELAR! Håll endast i plasthandtaget på verktyget för att undvika risk för elstötar i händelse av att en ström­förande ledning skulle råka stötas på vid skruvning eller indrivning. 4) Om bitset kör fast, så slå släpp genast upp avtryckaren för att förhind­ ra överbelastning, vilket kan skada batteriet eller motorn. Använd motsatt rörelse för att lossa bitsar som fastnat. 5) Vid laddning kan det hända att lad­da­ ren blir varm, vilket är fullt normalt. Lämna inte batteriet i laddaren i mer än ett dygn efter att laddningen är klar. Symbol n0 Tomgångsvarv …min-1 Ah Batteriets elektriska kapacitet Endast rotation Läs igenom driftsföreskrifterna före användning. Endast för inomhusbruk. • Använd inget annat batteri än det laddningsbara Panasonic-batteri som är avsett för detta verktyg. • Kasta inte det laddningsbara batteriet i eld och utsätt det inte på annat sätt för hög värme. • För inte in en spik eller dylikt i det laddningsbara batteriet, utsätt det inte för stötar och försök inte ta isär eller modifiera det. • Låt inget metallföremål komma i kontakt med anslutningskontakterna på det laddningsbara batteriet. • Bär eller förvara inte det laddningsbara batteriet tillsammans med spikar eller liknande metallföremål. •Ladda inte batteriet på en alltför varm plats, såsom nära en eldstad eller i solen. Det kan leda till att batteriet överhettas, fattar eld eller exploderar. • Använd endast den särskilt avsedda laddaren till att ladda batteriet med. Annars kan batteriet börjar läcka, överhettas eller exploderar. - 84 - II. HOPSÄTTNING & Referens för inställning av åtdrag­n­ings­ moment ANVÄNDNING Inställning Chuck för sexkantsbits 1 Fastsättning av bits 5 OBSERVERA: 1. 2. 3. 4. 5. Koppla loss batteriet från verktyget och ställ spärrknappen i låst läge, när ett borrbits ska sättas i eller tas ur. Fatta tag i hylsan på snabbchucken och dra den utåt från skruvdragaren. Skjut in bitset i chucken. Släpp hylsan. Släpp hylsan, så att den återgår till ursprungligt läge. Dra i bitset för att kontrollera att det sitter fast ordentligt. Demontera bitset genom att dra hylsan utåt på samma sätt som vid montering. Bits 9 13 17 21 Ca 4,4 N·m (45,0 kgf-cm) Kraftfull skruv­ dragning eller borrning Tabellen ovan är endast en referens. Lämplig inställning för åtdragningsmoment kan variera beroende på material, skruvtyp etc. Prova alltid en inställning under aktuella förhållanden, innan den används för ett arbete. Kopplingshandtag (Inställning av kopplingens åtdragningsmoment) Ställ in åtdragningsmomentet i något av de 21 valbara lägena. Välj lämplig inställning i enlighet med det arbete som ska utföras. Åtdragningsmomentet ändras stegvis med 0,13 N·m (1,3 kgfcm) mellan varje inställningsläge. Testa vald inställning före ett arbete påbörjas. Vrid på inställningsratten tills triangeln pekar mot önskat läge. Skruv­ dragning OBSERVERA: 6,35 mm (1/4") Tillämpning ● Ställ kopplingen i läget 10 eller lägre vid användning med högt varvtal. Driften stoppas vid ett maximalt åt­ dragnings­moment på 1,5 N∙m (15 kgf-cm) vid inställning av ett högre läge. ● Om batteriet blir svagt vid använd­ ning med en hög kopplingsinställ­ ning kan det hända att automatisk avstängning slutar fungera. Ladda i så fall batteriet. Chuck för sexkantsbits Åtdragningsmoment Ca 0,29 N·m (3,0 kgf-cm) Ca 0,82 N·m (8,4 kgf-cm) Ca 1,35 N·m (13,8 kgf-cm) Ca 1,88 N·m (19,2 kgf-cm ) Ca 2,41 N·m (24,6 kgf-cm) Ca 2,94 N·m (30,0 kgf-cm) Manöverpanel Fabriksinställningar vid leverans ● Räkningsmetod: nerräkning ● Räknarens inställningsvärde:99 ● Summerns tonhöjd: b1 (låg ton) ● Tid för förhindrande av räkning av dubbel åtdragning: 0 (av) ● Inställningslås: frigjort Se till att ändra inställningarna i enlighet med de villkor som gäller för aktuell användning. - 85 - Skruvräkningsfunktion ● Räknaren räknar antalet automatstopp. (hur många skruvar som dragits). ● Önskad räkningsmetod, uppräkning “UP” eller nerräkning “DOWN”, kan väljas. ● När det inställda antalet skruvar som ska dras nås ljuder ett summerljud samtidigt som räkningsvärdet återställs. ● Tre olika typer av summerljud kan väljas. ● Funktion för förhindrande av räkning av dubbel åtdragning Arbete (dubbel åtdragning och skruvdragningsbekräftelse etc.) som påbörjats inom inställd tid räknas inte efter att de dragna skruvarna har räknats. Inställning av räkningsfunktioner (skruvräkning/räkningsmetod) 1. Tryck på är tänd. Vid varje tryckning på växlar räkningsfunktionen mellan inställning av skruvräkning och inställning av räkningsmetod samtidigt som aktuell inställning blinkar. ● Inställning av skruvräkning → Räkneverket blinkar. ● Inställning av räkningsmetod → “UP” eller “DOWN” blinkar. 2. Inställning av skruvräkning Ställ in antalet skruvar med hjälp av knapparna och . ● Inställningsomfånget är 0 – 99. ● 0 räknas inte. Inställning av räkningsmetod Räkneverk Indikatorer för räkningsmetod Spärrknapp Riktningsomkopplare Inställningslås Frigör ON Påslagning av manöverpanelen 1. Frigör inställningslåset. 2. För att tända manöverpanelen 1 Frigör spärrknappen. 2 Tr y c k p å (manöverpanelen tänds). ● Räkneverket och indikatorerna “UP” och “DOWN” tänds. medan manöverpanelen Tr y c k p å , så att “UP” eller “DOWN” börjar blinka. Välj därefter (“UP”) eller (“DOWN”). ● Tryck in och håll plusknappen ( ) eller minusknappen ( ) intryckt vid inställning av åtdragningsmomentet för att ändra värdet kontinuerligt. < Uppräkning “UP” > ● Räknaren anger hur många skruvar som dragits. Inställt antal ) ( Aktivera inställningarna genom att trycka på . ● När inställt antal skruvar nås ljuder summerljudet samtidigt som räkningsvärdet återställs. < Nerräkning “DOWN” > ● Räknaren anger hur många skruvar som återstår att dras. ) ( Inställt antal ● När inställt antal skruvar för åtd­ ragning nås ljuder summerljudet samtidigt som räkningsvärdet återställs till det ursprungligen inställda värdet. 3. Aktivera inställningarna genom att trycka på . - 86 - ● Den föregående inställningen annulleras. 4. Lås inställningsknapparna för att förhindra att inställda värden ändras av misstag. ● Skjut inställningslåsen ON HOLD till läget ON. Praktiska funktionsinställningar (summerljud/tid för förhindrande av räkning av dubbel åtdragning) 1. Tryck in i minst 2 sekunder medan manöverpanelen är tänd. ● “F1” anges på räkneverket. Varje gång trycks in ändras instäl­ lnings­funktionen mellan inställning av summerljud och inställning av tid för förhindrande av räkning av dubbel åtdragning. ● “Inställning av summerljud” → “F1” anges. ● “Inställning av tid för förhindrande av räkning av dubbel åtdragning” → “F2” anges. 2. Inställning av summerljud Använd knapparna / till att välja önskat summerljud medan “F1” anges på räkneverket. Manövrering Visning b3 b2 b1 b0 Ljud (frekvens) Högfrekvent ljud (ca 4 kHz) Mellanfrekvent ljud (ca 3 kHz) Lågfrekvent ljud (ca 2 kHz) Inget ljud (OFF) ● Vid tryckning på visas den summerljudsinställning som sparats vid föregående inställning. Inställning av tid för förhindrande av räkning av dubbel åtdragning , så att “F2” anges, och Tryck in välj sedan önskad tid med hjälp av knapparna / . 0,1 sekund Av (OFF) Efter skruvräkning räknas inte skruvdragning inom det inställda antalet sekunder. ● Vid tryckning på visas den tidsin­ ställning som sparats vid föregående inställning. 3. Spara inställningarna genom att trycka på . 4. Lås inställningsknapparna för att förhindra att inställda värden ändras av misstag. ● Skjut inställningslåsen ON HOLD till läget ON. Ändring av skruvräkning under pågående arbete 1. Frigör inställningslåset. 2. Ändra räkningsvärdet med hjälp av knapparna / . ● Det antal skruvar för åtdragning som visas kan ändras inom gällande omfång för skruvräkning. 3. Lås inställningsknapparna för att förhindra att inställda värden ändras av misstag. ● Skjut inställningslåsen ON HOLD till läget ON. ■ Om ingen manövrering utförs inom 60 sekunder, eller om batteriet tas ut, under pågående inställning ● blir inställt värde för manövrering ogiltigt. Återställ i så fall önskade värden för manövrering. ■ När batteribyte sker under pågående användning ● sparas räkningsvärdet, så att skruvd­ ragaren kan användas fortsättningsvis efter att ett nytt batteri satts i. - 87 - Varningslampa för svagt bat­ teri <Varningslampa för svagt batteri> Släckt (normal drift) ● Om sidan på kopplingsspärrkåpan trycks in medan den vrids runt, så är det svårt att få loss spärrkåpan från verktyget. Blinkande (ingen laddning) Batteriets skyddsfunktion aktiverat Användning av LED-ljuset Tryck alltid in startomkopplaren en gång före användning av LED-ljuset. Tryck på lysknappen för LEDljuset. Ljuset tänds med väldigt låg strömstyrka och har ingen nämnvärd påverkan på verktygets prestanda vid användning eller dess batterikapacitet. För mycket (fullständig) urladdning av ett litiumjonbatteri förkortar dess livslängd väsentligt. Verktyget inkluderar en skyddsfunktion för batteriet avsett att förhindra alltför stor urladdning av batteriet. ● Batteriets skyddsfunktion aktiveras strax innan batteriet förlorar sin lad­d­ ning, varpå varningslampan för svagt batteri börjar blinka. ● Ladda genast upp batteriet vid up­p­ täckt av att varningslampan för svagt batteri blinkar. Kopplingsspärrkåpa Kopplingsspärrkåpan kan användas till att spärra kopplingen i valt inställningsläge. Montering av spärrkåpan 1. Ställ in kopplingen i lämpligt läge för aktuell tillämpning. 2. Sätt fast spärrkåpan på verktyget. ● Anpassa triangelmärket på spär­ rkåpan till inställningsmärket på verktyget och fäst spärrkåpan. Triangelmärke VIKTIGT: • Det inbyggda LED-ljuset är konstruerat för att kunna belysa ett litet arbetsområde temporärt. • LED-ljuset kan inte ersätta en vanlig ficklampa, eftersom dess ljusstyrka inte är tillräckligt stark. • LED-ljuset släcks automatiskt efter att verktyget varit oanvänt i 5 minuter. Inställningsmärke Demontering av spärrkåpan 1. Greppa kopplingsspärrkåpan med fingrarna på märket och spärrkåpans undersida, tryck in och vrid runt spärrkåpan för att ta loss den från verktyget. Användning av reglage, justeringar eller utförande av åtgärder utöver vad som beskrivs häri kan resultera i exponering för farlig strålning. - 88 - Bitslåsningsfunktion Med strömbrytaren i frånslaget läge och ett skruvmejselbits isatt och spärrat kan verktyget användas som en manuell skruvmejsel – upp till 14,7 N∙m (150 kgf-cm). Ett litet glapp uppstår i drivaxeln, men det tyder inte på något fel. • Kontrollera varvtalsomkopplarens inställning före användning. • Ändra inte varvtalsomkopplarens läge medan strömbrytaren står i tillslaget läge (ON). Strömbrytarspärr Ställ strömbrytarspärren i låst läge efter avslutad användning för att förhindra att verktyget startas av misstag. Strömbrytarspärr Spärra Strömbrytare (ON/OFF) Tryck på den övre delen av strömbrytaren för att koppla in medurs rotation (framåt) och på den nedre delen för att koppla in moturs rotation (bakåt). Framåt Framåt Bakåt Bakåt 1. Ta ut batteriet ur verktyget, när det ska laddas. 2. Ladda batteriet med hjälp av batteri­ laddaren. 3. Ta loss batteriet från laddaren och sätt i det i verktyget efter avslutad laddning. Koppla loss laddaren från elnätet, när den inte används. Varvtalsomkopplare Verktyget erbjuder två olika varvtalsinställningar för anpassning till aktuella arbetsförhållanden. Välj mellan högt och lågt varvtal i enlighet med det arbete som ska utföras. HÖGA VARVTAL LÅGA VARVTAL OBSERVERA: Vid användning under extremt varma eller kalla temperaturförhållanden reduceras batteriets driftskapacitet per laddning. Varvtalsomkoppling Åtdragnings­ moment LÅGA -1 VARVTAL 200 min (varv/min.) HÖGA -1 VARVTAL 600 min (varv/min.) Högt Lågt - 89 - • Kyl ner laddaren om du tänker ladda mer än två batterier i följd. • Stick inte in fingrarna i kontakthålet när du håller laddaren i handen eller vid andra tidpunkter. Korrekt hantering av batteri Litiumjonbatteri (EY9L10) • Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda upp det efter användning för att erhålla optimal batterilivslängd. • Temperaturen i omgivningen skall vara mellan 0˚C och 40˚C. Om batteriet används under fryspunkt­ en 0˚C, kan verktyget fungera onormalt. • När batteriet inte används ska det hål­ las borta från mynt, nycklar, gem, spikar, skruvar och andra små metall­ föremål som kan orsaka kortslutning genom att vidröra kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan orsaka gnistor, brand eller bränn­ skador. • Se till att arbetsområdet har god ventilation vid användning av batteriet. Batteriets livslängd Laktta följande för att förhindra brand och andra skador. • Använd inte en motordriven gene­ rator som strömkälla. • Täck inte över ventilationshålen på laddaren och batteriet. • Koppla loss batteriladdaren från vägg­ uttaget, när den inte ska användas. Litiumjonbatteri OBSERVERA: Batteriet är inte helt uppladdat när det säljs. Se till att ladda upp batteriet före användning. Batteriladdare (EY0L10) 1. Anslut laddaren till ett vägguttag. OBSERVERA: Batteriet har en begränsad livslängd. Om batteriets kapacitet är extremt kort efter att ha laddats ordentligt, skall det bytas ut mot ett nytt. Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, när sådan finns, för att bidra till att skydda miljön. Det kan uppstå gnistor när kontakten är ansluten till ett vägguttag, men detta utgör inte något säkerhets­ problem 2. Skjut batteridockningsluckan åt sidan, så att litiumjonbatteriet kan sättas i. ● Kontrollera att luckan är ordentligt spärrad. 3. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. [Batteriladdare] Till ett nätuttag Laddning Gemensamma försiktighetsåt­ gärder för litiumjon- och NiCdbatterier OBSERVERA: • När du ska ladda ett kallt batteri (under 0˚C) på ett varmt ställe, ska du låta batteriet ligga på detta ställe minst en timme i förväg så att batte­ riet får rumstemperatur. (I annat fall kan det hända att batteriet inte laddas till fullo.) 4. Under laddningen lyser laddningslam­ pan. För att förhindra överladdning kopplar en inbyggd brytare automatiskt bort laddningsfunktionen när laddningen är färdig. - 90 - 5. 6. 7. 8. 9. • Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt efter tungt arbete) startar inte ladd­ ningen. Den orange standby-lampan blinkar tills batteriet har svalnat. Därefter påbörjas laddningen auto­ matiskt. Den gröna laddningslampan börjar blinka långsamt när batteriet har nått cirka 80 % laddning. När laddningen är klar börjar den gröna laddningslampan blinka intensivt. Om batteriets temperatur är 0°C eller lägre, så tar det längre tid än normalt att ladda upp batteriet helt. Även när batteriet har laddats upp helt har det bara cirka 50% av den styrka som gäller för ett batteri som laddats upp helt vid normala temperaturförhållanden. Om strömindikatorn inte tänds omedelbart efter att laddaren har anslutits till ett nätuttag eller om den gröna laddningslampan inte börjar blinka intensivt efter normal laddningstid, så kontakta en auktoriserad återförsäljare. Vid isättning av ett fulladdat batteri i laddaren på nytt kommer laddnings­ lampan att tändas. Efter några minuter börjar laddningslampan blinka snabbt för att visa att laddningen är klar. NiCd-batteri OBSERVERA: När batteriet laddas för första gång­ en, eller efter lång lagring, skall det laddas under 24 timmar för att nå full effekt. 3. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. Till ett nätuttag 4. Under laddningen lyser laddningslam­ pan. För att förhindra överladdning kopplar en inbyggd brytare automatiskt bort laddningsfunktionen när laddningen är färdig. • Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt efter tungt arbete) startar inte ladd­ ningen. Den orange standby-lampan blinkar tills batteriet har svalnat. Därefter påbörjas laddningen auto­matiskt. 5. När laddningen är klar börjar den gröna laddningslampan blinka intensivt. 6. Vänd dig till en auktoriserad återför­ säljare om laddningslampan inte tänds omedel­bart efter att laddaren anslutits till nätet, eller om den inte släcks efter den normala laddningstiden. 7. Vid isättning av ett fulladdat batteri i laddaren på nytt kommer laddnings­ lampan att tändas. Efter några minuter börjar laddningslampan blinka snabbt för att visa att laddningen är klar. Batteriladdare (EY0L10) 1. Anslut laddaren till ett vägguttag. OBSERVERA: Det kan uppstå gnistor när kontakten är ansluten till ett vägguttag, men detta utgör inte något säkerhets­ problem. 2. Skjut batteridockningsluckan åt sidan, så att NiCd-batteriet kan sättas i. ● Kontrollera att luckan är ordentligt spär­ rad. - 91 - LAMPINDIKATIONER Lysande grön Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Intensivt blinkande grön Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Blinkande grön Batteriet är uppladdat till cirka 80 % (användbar ladd­ ning, gäller endast litiumjonbatteri). Lysande grön Laddning pågår. Lysande orange Batteriet är kallt. Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastning­ en på batteriet (gäller endast litiumjonbatteri). Blinkande orange Batteriet är för varmt. Laddningen startar när batteriet har svalnat. Laddningslampor (för laddningstillstånd) Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa Intensivt blinkande både orange och grön Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller felaktigt batteri. Om batteriets temperatur är –10°C eller lägre, så börjar den orange laddningslampan också att blinka. Laddningen startar då efter att batteriet har värmts upp en aning (gäller endast litiumjonbatteri). Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser. För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information. - 92 - [Information om avfallshantering i länder utanför den Euro­ peiska Unionen] Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien. III. SKÖTSEL Använd endast en torr, mjuk trasa till att torka rent verktyget med. Använd inte en fuktig trasa, thinner, bensin eller något annat flyktigt lösningsmedel vid rengöring. IV. TILLBEHÖR VIKTIGT: Förhindra risk för skador genom att använda tillbehör och tillsatser endast i avsett syfte. Kontakta din lokala serviceverkstad om du behöver hjälp eller närmare information om dessa tillbehör. • EY9X007E Kopplingsspärrkåpa Använd endast bits som är anpassade till storleken på slagskruvdragarens chuck. - 93 - 6,35 mm (1/4") Skruvdrag­ ning Borrning Tomgångsvarvtal Maximalt vridmoment Max. åtdragningsmoment för koppling Total längd Vikt (inkl. batteriet) EY7411 Maskinskruv Träskruv I metall M2,5 – M5 ø 3,8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64") ø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm 3,6 V likström LÅGA VARVTAL: 200 min-1 (varv/min.) HÖGA VARVTAL: 600 min-1 (varv/min.) LÅGT VARVTAL: 4,4 N·m (45 kgf-cm, 39 in-lbs) HÖGT VARVTAL: 1,5 N·m (15 kgf-cm, 13 in-lbs) 3,0 N·m (30 kgf-cm, 26 in-lbs) 283 mm (11-5/32") 0,5 kg (1,1 lbs) BATTERI Modell Ackumulatorbatteri Batterispänning Kapacitet EY9L10 Litiumjonbatteri 3,6 V likström (3,6 V × 1 cell) 1,5 Ah BATTERILADDARE Modell Vikt Märkdata Laddningstid 1,2 Ah EY0L10 0,6 kg (1,3 lbs) Se märkplåten på undersidan av laddaren. 3,6 V 2,4 V EY9025 EY9021 Fullständig uppladdning: 15 min. Fullständig uppladdning: 15 min. EY9L10 Användbar uppladdning: 15 min. Fullständig uppladdning: 30 min. 1,5 Ah OBSERVERA: • Vi hänvisar till etiketten på laddaren eller till senast allmäna katalog angående vilka batterier som kan användas till laddaren. På anvisningsetiketten på varje batteri anges också vilken laddare som kan användas. - 94 - V Volt HETSREGLER n0 Hastighet uten belastning …min-1 Ah ADVERSEL: - 95 - II. MONTERING OG BRUK Innstilling Sekskantet borchuck 1 5 MERK: 1. 2. 3. 4. 5. 9 13 17 21 Ca. 4,4 N·m (45,0 kgf-cm) Clutchhåndtak (Innstilling av clutchdreiemo­ ment) MERK: 6,35 mm (1/4") Bruk Sekskantet borchuck Dreiemoment Ca. 0,29 N·m (3,0 kgf-cm) Ca. 0,82 N·m (8,4 kgf-cm) Ca. 1,35 N·m (13,8 kgf-cm) Ca. 1,88 N·m (19,2 kgf-cm) Ca. 2,41 N·m (24,6 kgf-cm) Ca. 2,94 N·m (30,0 kgf-cm) - 96 - Lys for tellerdisplay - 97 - Display b3 b2 b1 b0 0,1 sekund AV - 98 - - 99 - Fremover Bakover Bakover LAV MERK: LAV HØY Låst - 100 - Batterilader (EY0L10) MERK: [Batterilader] Lading - 101 - Ni-Cd-Batteripakk MERK: Batterilader (EY0L10) MERK: - 102 - - 103 - 6,35 mm (1/4") Skruing Boring Maskinskrue Treskrue For metall EY7411 - 104 - Ladetid 1,2 Ah Fullt ladet: 15 min. Fullt ladet: 15 min. EY9L10 Brukbar: 15 min. Fullt ladet: 30 min. 1,5 Ah - 105 - V Volttia …min Ah KÄYTTÖ HUOMAUTUS: 2. II. KOKOAMINEN & 1. n0 3. 4. 5. - 106 - Terä 6,35 mm (1/4") TÄRKEÄ HUOMAUTUS: HUOMAUTUS: - 107 - - 108 - Näyttö b3 b2 b1 b0 - 109 - - 110 - SUURI PIENI TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Lukko Akku (EY9L10) TÄRKEÄ HUOMAUTUS: HUOMAUTUS: - 111 - HUOMAUTUS: TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Li-ioniakku HUOMAUTUS: Latauslaite (EY0L10) HUOMAUTUS: Ni-Cd akku HUOMAUTUS: HUOMAUTUS: - 112 - - 113 - - 114 - 6,35 mm (1/4") EY7411 Latausaika 1,2 Ah EY9L10 1,5 Ah - 115 - Значение B n0 Скорость без нагрузки …мин-1 - 116 - 2. 3. 4. 5. Значение Закрепление насадок 1 5 1. 6,35 мм (1/4") - 117 - 9 13 17 21 Индикатор дисплея подсчета Отключение ON Включение панели управления 1. Выключите блокировку. 2. Для включения подсветки панели управления 1 Отпустите кнопку блокировки 2 Нажмите кнопку (Подсветк а панели управления включена.) ● Индик атор дисплея подсчета и и н д и к ато р ы “ U P ” и л и “ D O W N ” загораются. - 118 - - 119 - - 120 - Вперед Назад Назад Функция блокировки наса­дки - 121 - Утилизация батареи ВНИМАНИЕ: - 122 - - 123 - - 124 - III. ОБСЛУЖИВАНИЕ - 125 - 6,35 мм (1/4") EY7411 - 126 - EY9L10 1,5 - 127 - Символ В n0 …хв-1 Амперодина - 128 - УВАГА: 1. 2. 3. 4. 5. 6,35 мм (1/4") - 129 - Рекомендації для налаштування кру­ тильного моменту Значення Крутильний момент Приблиз.: 0,29 Н·м 1 (3,0 кгс-см) Приблиз.: 0,82 Н·м 5 (8,4 кгс-см) Приблиз.: 1,35 Н·м 9 (13,8 кгс-см) 1,88 Н·м 13 Приблиз.: (19,2 кгс-см) 2,41 Н·м 17 Приблиз.: (24,6 кгс-см) 2,94 Н·м 21 Приблиз.: (30,0 кгс-см) Приблиз.: 4,4 Н·м (45,0 кгс-см) - 130 - b2 b1 b0 - 131 - Вимкнена (звичайна робота) - 132 - Селекторний перемикач швид­ кості УВАГА: - 133 - - 134 - УВАГА: 5. 6. 7. 8. 9. - 135 - - 136 - III. ОБСЛУГОВУВАННЯ - 137 - - 138 - Час зарядки EY9L10 1,5 - 139 -
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Swedish were displayed