advertisement

Panasonic EY7411 Bruksanvisningar | Manualzz
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevendraaier
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
Аккумуляторний дриль-шуруповерт
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
(B)
(S)
(Q)
(C)
(T)
(O)
(L)
(M)
(F)
(K)
(J)
(D)
(N)
(E)
(X)
(I)
(W)
(H) (G)
(V)
--
(U)
(A)
(C)
(E)
(G)
(B)
Varvtalsomkopplare
Strömbrytarspärr
Селекторний перемикач швидкості
Buzzer sound part
Summertonteil
(D)
Riktningsomkopplare
Summerljudsdel
Перемикач вперед/назад
Akku (EY9L10)
Accu (EY9L10)
Bedieningspaneel
Batería (EY9L10)
Batteripakning (EY9L10)
(F)
Batteri-pakke (EY9L10)
Akku (EY9L10)
Reset button
Rückstelltaste
Resettoets
LED-lampje
(H)
Återställningsknapp (RESET)
LED-ljus
Tilbakestillingsknapp
LED-lys
Palautuspainike
Кнопка сброса (RESET)
--
(I)
(K)
(M)
(O)
– (MINUS) button
+ (PLUS) button
Taste – (MINUS)
Taste + (PLUS)
Tasto + (PIÙ)
Botón – (MENOS)
- (MINUS) knap
(J)
Botón + (MÁS)
+ (PLUS) knap
Minusknapp (–)
Plusknapp (+)
– (MINUS)-knapp
+ (PLUSS)-knapp
(MIINUS)-painike
(PLUS)-painike
Кнопка – (МИНУС)
Кнопка + (ПЛЮС)
Кнопка − (МІНУС)
Кнопка + (ПЛЮС)
Telsysteem-aanduidingslampje
(L)
Indikatorer för räkningsmetod (UP/DOWN)
LED-räkneverk
Displaylys for tellesystem
Modustaste
(N)
Conmutador HOLD
Hold-knap
Lägesväljare (MODE)
Inställningslås (HOLD)
Modus-knapp
Kupplungsring
Kupplungssperrenabdeckung
Koppelingshandgreep
Afdekkap voor koppelingsvergrendeling
Mango de embrague
Koblingshåndtag
(P)
Kopplingshandtag
Kopplingsspärrkåpa
Clutchhåndtak
Clutchlåsedeksel
Рукоятка муфты
Рукоятка муфти
--
(Q)
(S)
Akkuladungs-Warnlampe
Zeskantboorkop
Portador de broca hexagonal
(R)
Varningslampa för svagt batteri
Sekskantet borchuck
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Шестигранний затискний патрон для насадок
LED light ON/OFF button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
Кнопка включения/выключения светодиодной
подсветки
Кнопка ввімкнення/вимкнення світлодіодного
підсвічування
(T)
Philips-terä #2
Крестообразная насадка №2
Хрестоподiбна насадка №2
(V)
Ni-Cd battery pack dock
Ni-Cd-Akkuladeschacht
Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-Cd
Spazio raccordo pacco batteria Ni-Cd
Ni-Cd accuhouder
Enchufe de carga de batería Ni-Cd
Ni-Cd batteripakningsdok
Docka för NiCd-batteri
Dokk for Ni-Cd-batteripakke
Ni-Cd akun liitin
Углубление для установки никель-кадмиевого
батарейного блока
Заглиблення для встановлення нікелькадмієвого батарейного блоку
(X)
Li-ion battery pack dock
Li-Ion-Akkuladeschacht
Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion
Spazio raccordo pacco batteria Li-ion
Li-ion accuhouder
Enchufe de carga de batería Li-ión
Li-ion batteripakningsdok
Docka för litiumjonbatteri
Dokk for Li-ion-batteripakke
Li-ioniakun liitin
Углубление для установки литий-ионного
батарейного блока
Заглиблення для встановлення літій-іонного
батарейного блоку
Caricabatterie (EY0L10)
Acculader (EY0L10)
Batterioplader (EY0L10)
Batteriladdare (EY0L10)
Batterilader (EY0L10)
Akkulaturi (EY0L10)
Зарядное устройство (EY0L10)
Зарядний пристрiй (EY0L10)
Battery dock cover
Ladeschachtabdeckung
Couvercle du poste d’accueil de la batterie
Coperchio vano batteria
Deksel van accuhouder
Cubierta de enchufe de carga de batería
Batteridokdæksel
#2 Phillips-bit
#2 Phillips bit
Chargeur de batterie (EY0L10)
(W)
Chuck för sexkantsbits
(U)
Batteridockningslucka
Batteridokkdeksel
Akkuliittimen kansi
Крышка углубления для батареи
Кришка заглиблення для батареї
--
WARNING:
Meaning
V
n0
… min-1
Ah
II. ASSEMBLY &
OPERATION
1.
2.
3.
4.
5.
--
Bit
NOTE:
6.35 mm (1/4")
1
5
9
13
17
21
Count display lamp
--
--
Display
b3
b2
b1
b0
--
- 10 -
LOW
HIGH
LOW
Lock
- 11 -
NOTE:
NOTE:
NOTE:
- 12 -
- 13 -
- 14 -
EY7411
1.2 Ah
EY9L10
Usable: 15 min.
Full: 30 min.
1.5 Ah
- 15 -
Fuse Cover
- 16 -
-MEMO-
- 17 -
Symbol
V
Volt
I. WEITERE WICHTIGE
n0
… min-1
Ah
WARNUNG:
- 18 -
II. MONTAGE & BETRIEB
1
HINWEIS:
1.
2.
3.
4.
5.
5
9
13
17
21
Ca. 4,4 N·m
(45,0 kgf-cm)
Drehmoment
Ca. 0,29 N·m
(3,0 kgf-cm)
Ca. 0,82 N·m
(8,4 kgf-cm)
Ca. 1,35 N·m
(13,8 kgf-cm)
Ca. 1,88 N·m
(19,2 kgf-cm)
Ca. 2,41 N·m
(24,6 kgf-cm)
Ca. 2,94 N·m
(30,0 kgf-cm)
HINWEIS:
6,35 mm (1/4")
- 19 -
ON
- 20 -
1
0
- 21 -
 Akkuladungs-Warnlampe
<Akkuladungs-Warnlampe>
 Kupplungssperrenabdeckung
- 22 -
HOCH
NIEDRIG
 Akku (EY9L10)
- 23 -
HINWEIS:
[Ladegerät]
Laden
Li-Ion-Akku (EY9L10)
Batterie-Recycling
ACHTUNG:
Li-Ion-Akku
HINWEIS:
- 24 -
HINWEIS:
Ni-Cd-Akku
HINWEIS:
HINWEIS:
An Netzsteckdose
- 25 -
ANZEIGELAMPEN
- 26 -
- 27 -
6,35 mm
(1/4")
EY7411
AKKU
Modell
Akku
Akkuspannung
Kapazität
EY9L10
Li-Ion-Akku
3,6 V DC (3,6 V × 1 Zellen)
1,5 Ah
1,2 Ah
Voll: 15 Min.
EY9L10
1,5 Ah
- 28 -
V
n0
…min-1
Ah
AVERTISSEMENT:
- 29 -
II. ASSEMBLAGE &
 Mandrin de mèche hexagonal
1
5
1.
2.
3.
4.
5.
9
13
17
21
6,35 mm (1/4")
- 30 -
- 31 -
ON
1
0
- 32 -
- 33 -
BAS
200 min-1 (t/mn)
600 min-1 (t/mn)
 Interrupteur principal (ON/
OFF)
- 34 -
- 35 -
Chargeur de batterie (EY0L10)
- 36 -
- 37 -
- 38 -
6,35 mm
(1/4")
Vissage
Perçage
EY7411
M2,5 – M5
ø 3,8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64")
ø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm
3,6 V CC
BAS: 200 min-1 (t/mn)
HAUT: 600 min-1 (t/mn)
BAS: 4,4 N·m (45 kgf/cm, 39 po-lbs)
HAUT: 1,5 N·m (15 kgf/cm, 13 po-lbs)
3,0 N·m (30 kgf/cm, 26 po-lbs)
283 mm (11-5/32")
0,5 kg (1,1 lbs)
BATTERIE AUTONOME
Modèle
Stockage de la batterie
Tension de la batterie
Capacité
1,2 Ah
EY9L10
Utilisable: 15 min.
Plein: 30 min.
1,5 Ah
- 39 -
I. NORME DI SICUREZ­
V
Simbolo
n0
…min-1
Ah
AVVERTIMENTO:
- 40 -
II. M O N TA G G I O E
1
5
NOTA:
1.
2.
3.
4.
5.
9
13
17
21
Mandrino esagonale
per punte
NOTA:
9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64")
6,35 mm (1/4")
PRECAUZIONE:
- 41 -
- 42 -
Display
b3
b2
b1
b0
- 43 -
PRECAUZIONE:
- 44 -
BASSO
- 45 -
NOTA:
PRECAUZIONE:
NOTA:
- 46 -
NOTA:
- 47 -
- 48 -
- 49 -
6,35 mm
(1/4")
EY7411
M2,5 – M5
ø 3,8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64")
ø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm
3,6 V DC
BASSO: 200 min-1 (giri/min.)
ALTO: 600 min-1 (giri/min.)
BASSA: 4,4 N·m (45 kgf-cm, 39 in-lbs)
ALTA: 1,5 N·m (15 kgf-cm, 13 in-lbs)
3,0 N·m (30 kgf-cm, 26 in-lbs)
283 mm (11-5/32")
0,5 kg (1,1 lbs)
1,2 Ah
EY9L10
1,5 Ah
- 50 -
Betekenis
V
Symbool
n0
Onbelast
…min-1
Ah
WAARSCHUWING:
- 51 -
II. MONTAGE &
 Zeskantboorkop
OPMERKING:
1.
2.
3.
4.
5.
Bit
Zeskantboorkop
6,35 mm (1/4")
 Koppelingshandgreep
(Instellen van het koppelings­
draaimoment)
OPGELET:
- 52 -
1
5
9
13
17
21
Aanhaalmoment
Ongeveer 0,29 N·m
(3,0 kgf-cm of 2,6 in-lbs)
Ongeveer 0,82 N·m
(8,4 kgf-cm of 7,3 in-lbs)
Ongeveer 1,35 N·m
(13,8 kgf-cm of 12,0 in-lbs)
Ongeveer 1,88 N·m
(19,2 kgf-cm of 16,6 in-lbs)
Ongeveer 2,41 N·m
(24,6 kgf-cm of 21,3 in-lbs)
Ongeveer 2,94 N·m
(30,0 kgf-cm of 26,0 in-lbs)
Gebruik
OPMERKING:
 Bedieningspaneel
Teldisplay-lampje
- 53 -
Display
b3
b2
b1
b0
Toonfrequentie
Hoge toon
(ong. 4 kHz)
Middentoon
(ong. 3 kHz)
Lage toon
(ong. 2 kHz)
Geen toon (UIT)
- 54 -
Verwijderen van de afdekkap
1. Pak de afdekkap voor de koppelingsvergrendeling vast met uw
vingers op het  merkteken en
op de onderkant van de afdekkap
en duw de afdekkap naar binnen
terwijl u deze ronddraait om hem te
verwijderen.
Uit
(normale
werking)
 Gebruik van het LED-lampje
 Afdekkap voor koppelings­
vergrendeling
Met de afdekkap voor de koppelingsvergrendeling kunt u de koppeling op
de gekozen instelling vergrendelen.
Bevestigen van de afdekkap
1. Kies de gewenste koppelingsinstelling voor uw toepassing.
2. Bevestig de afdekkap voor de koppelingsvergrendeling
- 55 -
Voorwaarts
Voorwaarts
Achterwaarts
OPGELET:
Achterwaarts
LAAG
OPGELET:
- 56 -
 Accu (EY9L10)
OPGELET:
Levensduur van de accu
Recyclen van de accu
ATTENTIE:
Li-ion accu EY9L10
OPMERKING:
- 57 -
OPMERKING:
OPGELET:
Li-ion accu
OPMERKING:
OPMERKING:
Ni-Cd accu
OPMERKING:
OPMERKING:
- 58 -
- 59 -
- 60 -
• EY9X007E
Afdekkap voor koppelingsvergrendeling
Gebruik alleen bits die geschikt zijn
voor de maat van de boorkop.
6,35 mm
(1/4")
V. TECHNISCHE GEGEVENS
GEREEDSCHAP
Model
Capaciteit
Motor
ACCU
Model
Soort accu
Accuspanning
Capaciteit
1,2 Ah
Vol: 15 min.
EY9L10
Bruikbaar: 15 min.
Vol: 30 min.
1,5 Ah
- 61 -
V
Símbolo
n0
…min-1
Ah
ADVERTENCIA:
- 62 -
II. MONTAJE Y
1
 Portador de broca hexagonal
1.
2.
3.
4.
5.
5
9
13
17
21
Portador de broca hexagonal
Torsión
Uso
Aprox. 0,29 N·m (3,0 kgfcm o 2,6 pulg.-lbs)
Aprox. 0,82 N·m (8,4
kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs)
Aprox. 1,35 N·m (13,8
kgf-cm o 12,0 pulg.-lbs) Para
atornillar
Aprox. 1,88 N·m (19,2
tornillos
kgf-cm o 16,6 pulg.-lbs)
Aprox. 2,41 N·m (24,6
kgf-cm o 21,3 pulg.-lbs)
Aprox. 2,94 N·m (30,0
kgf-cm o 26,0 pulg.-lbs)
Para potente
Aprox. 4,4 N·m
(45,0 kgf-cm o 39,0 pulg.- atornillado
de tornillos y
lbs)
taladrado
NOTA:
6,35 mm (1/4")
- 63 -
- 64 -
- 65 -
PRECAUCIÓN:
- 66 -
ALTA
BAJA
PRECAUCIÓN:
 Bloqueo del interruptor prin­
cipal
 Interruptor principal (ON/OFF)
- 67 -
NOTA:
PRECAUCIÓN:
NOTA:
- 68 -
NOTA:
NOTA:
- 69 -
- 70 -
- 71 -
6,35 mm
(1/4")
EY7411
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo
Peso
Régimen
1,2 Ah
EY9L10
Utilizable: 15 min.
Completa: 30 min.
1,5 Ah
- 72 -
V
Volt
HEDSREGLER
n0
…min-1
Omdrejninger eller slag pr. minut
Ah
ADVARSEL:
- 73 -
II. SAMLING OG
ANVENDELSE
1
5
 Sekskantet borepatron
Montering af bitsene
9
13
1.
2.
3.
4.
5.
Bit
17
21
BEMÆRK:
9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64")
6,35 mm (1/4")
- 74 -
Tællesystemvisningslampe
Låseknap
Knap
Hold-knap
Frigør
TIL (ON)
- 75 -
Display
b3
b2
b1
b0
,
- 76 -
- 77 -
LAV
LAV
HØJ
Li-ion batteripakning (EY9L10)
Moment
Høj
Lav
Lås
 Batteripakning (EY9L10)
FORSIGTIG:
- 78 -
Li-ion batteripakning
BEMÆRK:
• Tildæk ikke ventalitationshullerne på
ladeaggregatet og på batteripakken.
Til vekselstrømsudtag
(stikkontakt)
- 79 -
Ni-Cd batteripakning
BEMÆRK:
- 80 -
- 81 -
6,35 mm
(1/4")
V. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
HOVEDENHED
Model
Kapacitet
Motor
EY7411
- 82 -
Opladnings­tid
1,2 Ah
Fuld: 15 min.
EY9L10
Brugbar: 15 min.
Fuld: 30 min.
1,5 Ah
- 83 -
Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrif­ter”
och nedanstående anvisningar, innan
verktyget tas i bruk.
V
Volt
Direkt ström
1) Bär hörselskydd, när verktyget
används under långa perioder.
Långvarig exponering för högintensivt buller kan orsaka hörselskador.
2) Observera att verktyget alltid är i
driftstillstånd, eftersom det inte behö­
ver vara nätanslutet.
3) Tänk på att strömförande ledningar
kan förekomma vid borrning eller
skruvdragning i väggar, golv o.s.v.
VIDRÖR INTE SNABBCHUCKEN
ELLER NÅGON ANNAN AV VERKTYGETS FRÄMRE METALL­DELAR!
Håll endast i plasthandtaget på verktyget för att undvika risk för elstötar
i händelse av att en ström­förande
ledning skulle råka stötas på vid
skruvning eller indrivning.
4) Om bitset kör fast, så slå släpp genast upp avtryckaren för att förhind­
ra överbelastning, vilket kan skada
batteriet eller motorn.
Använd motsatt rörelse för att lossa
bitsar som fastnat.
5) Vid laddning kan det hända att lad­da­
ren blir varm, vilket är fullt normalt.
Lämna inte batteriet i laddaren i mer
än ett dygn efter att laddningen är
klar.
Symbol
n0
Tomgångsvarv
…min-1
Ah
Batteriets elektriska kapacitet
Endast rotation
Läs igenom driftsföreskrifterna
före användning.
Endast för inomhusbruk.
• Använd inget annat batteri än det
laddningsbara Panasonic-batteri som
är avsett för detta verktyg.
• Kasta inte det laddningsbara batteriet
i eld och utsätt det inte på annat sätt
för hög värme.
• För inte in en spik eller dylikt i det
laddningsbara batteriet, utsätt det
inte för stötar och försök inte ta isär
eller modifiera det.
• Låt inget metallföremål komma i kontakt med anslutningskontakterna på
det laddningsbara batteriet.
• Bär eller förvara inte det laddningsbara batteriet tillsammans med spikar
eller liknande metallföremål.
•Ladda inte batteriet på en alltför varm
plats, såsom nära en eldstad eller i
solen. Det kan leda till att batteriet
överhettas, fattar eld eller exploderar.
• Använd endast den särskilt avsedda
laddaren till att ladda batteriet med.
Annars kan batteriet börjar läcka,
överhettas eller exploderar.
- 84 -
II. HOPSÄTTNING &
Referens för inställning av åtdrag­n­ings­
moment
ANVÄNDNING
Inställning
 Chuck för sexkantsbits
1
Fastsättning av bits
5
OBSERVERA:
1.
2.
3.
4.
5.
Koppla loss batteriet från verktyget
och ställ spärrknappen i låst läge,
när ett borrbits ska sättas i eller tas
ur.
Fatta tag i hylsan på snabbchucken
och dra den utåt från skruvdragaren.
Skjut in bitset i chucken. Släpp hylsan.
Släpp hylsan, så att den återgår till
ursprungligt läge.
Dra i bitset för att kontrollera att det
sitter fast ordentligt.
Demontera bitset genom att dra hylsan utåt på samma sätt som vid montering.
Bits
9
13
17
21
Ca 4,4 N·m
(45,0 kgf-cm)
Kraftfull skruv­
dragning eller
borrning
Tabellen ovan är endast en referens.
Lämplig inställning för åtdragningsmoment kan variera beroende på
material, skruvtyp etc. Prova alltid
en inställning under aktuella förhållanden, innan den används för ett
arbete.
 Kopplingshandtag
(Inställning av kopplingens
åtdragningsmoment)
Ställ in åtdragningsmomentet i något
av de 21 valbara lägena. Välj lämplig
inställning i enlighet med det arbete
som ska utföras. Åtdragningsmomentet
ändras stegvis med 0,13 N·m (1,3 kgfcm) mellan varje inställningsläge.
Testa vald inställning före ett arbete
påbörjas.
Vrid på inställningsratten tills triangeln
pekar mot önskat läge.
Skruv­
dragning
OBSERVERA:
6,35 mm (1/4")
Tillämpning
● Ställ kopplingen i läget 10 eller lägre
vid användning med högt varvtal.
Driften stoppas vid ett maximalt åt­
dragnings­moment på 1,5 N∙m (15
kgf-cm) vid inställning av ett högre
läge.
● Om batteriet blir svagt vid använd­
ning med en hög kopplingsinställ­
ning kan det hända att automatisk
avstängning slutar fungera. Ladda i
så fall batteriet.
Chuck för sexkantsbits
Åtdragningsmoment
Ca 0,29 N·m
(3,0 kgf-cm)
Ca 0,82 N·m
(8,4 kgf-cm)
Ca 1,35 N·m
(13,8 kgf-cm)
Ca 1,88 N·m
(19,2 kgf-cm )
Ca 2,41 N·m
(24,6 kgf-cm)
Ca 2,94 N·m
(30,0 kgf-cm)
 Manöverpanel
Fabriksinställningar vid leverans
● Räkningsmetod: nerräkning
● Räknarens inställningsvärde:99
● Summerns tonhöjd: b1 (låg ton)
● Tid för förhindrande av räkning av
dubbel åtdragning: 0 (av)
● Inställningslås: frigjort
Se till att ändra inställningarna i enlighet
med de villkor som gäller för aktuell
användning.
- 85 -
Skruvräkningsfunktion
● Räknaren räknar antalet automatstopp.
(hur många skruvar som dragits).
● Önskad räkningsmetod, uppräkning
“UP” eller nerräkning “DOWN”, kan
väljas.
● När det inställda antalet skruvar som
ska dras nås ljuder ett summerljud
samtidigt som räkningsvärdet återställs.
● Tre olika typer av summerljud kan väljas.
● Funktion för förhindrande av räkning
av dubbel åtdragning
Arbete (dubbel åtdragning och skruvdragningsbekräftelse etc.) som påbörjats inom inställd tid räknas inte efter
att de dragna skruvarna har räknats.
Inställning av räkningsfunktioner
(skruvräkning/räkningsmetod)
1. Tryck på
är tänd.
Vid varje tryckning på
växlar
räkningsfunktionen mellan inställning av skruvräkning och inställning
av räkningsmetod samtidigt som
aktuell inställning blinkar.
● Inställning av skruvräkning
→ Räkneverket blinkar.
● Inställning av räkningsmetod
→ “UP” eller “DOWN” blinkar.
2. Inställning av skruvräkning
Ställ in antalet skruvar med hjälp av
knapparna
och .
● Inställningsomfånget är 0 – 99.
● 0 räknas inte.
Inställning av räkningsmetod
Räkneverk
Indikatorer för
räkningsmetod
Spärrknapp
Riktningsomkopplare
Inställningslås
Frigör
ON
Påslagning av manöverpanelen
1. Frigör inställningslåset.
2. För att tända manöverpanelen
1 Frigör spärrknappen.
2 Tr y c k p å
(manöverpanelen
tänds).
● Räkneverket och indikatorerna “UP”
och “DOWN” tänds.
medan manöverpanelen
Tr y c k p å
, så att “UP” eller
“DOWN” börjar blinka. Välj därefter
(“UP”) eller
(“DOWN”).
● Tryck in och håll plusknappen ( )
eller minusknappen ( ) intryckt vid
inställning av åtdragningsmomentet
för att ändra värdet kontinuerligt.
< Uppräkning “UP” >
● Räknaren anger hur många skruvar som dragits.
Inställt antal )
(
Aktivera inställningarna genom att
trycka på .
● När inställt antal skruvar nås
ljuder summerljudet samtidigt som
räkningsvärdet återställs.
< Nerräkning “DOWN” >
● Räknaren anger hur många skruvar som återstår att dras.
)
( Inställt antal
● När inställt antal skruvar för åtd­
ragning nås ljuder summerljudet
samtidigt som räkningsvärdet återställs till det ursprungligen inställda
värdet.
3. Aktivera inställningarna genom att
trycka på .
- 86 -
● Den föregående inställningen
annulleras.
4. Lås inställningsknapparna för att
förhindra att inställda värden ändras
av misstag.
● Skjut inställningslåsen
ON
HOLD till läget ON.
Praktiska funktionsinställningar
(summerljud/tid för förhindrande av
räkning av dubbel åtdragning)
1. Tryck in
i minst 2 sekunder medan
manöverpanelen är tänd.
● “F1” anges på räkneverket.
Varje gång
trycks in ändras instäl­
lnings­funktionen mellan inställning
av summerljud och inställning av tid
för förhindrande av räkning av dubbel åtdragning.
● “Inställning av summerljud”
→ “F1” anges.
● “Inställning av tid för förhindrande
av räkning av dubbel åtdragning”
→ “F2” anges.
2. Inställning av summerljud
Använd knapparna / till att välja
önskat summerljud medan “F1” anges
på räkneverket.
Manövrering
Visning
b3
b2
b1
b0
Ljud (frekvens)
Högfrekvent ljud
(ca 4 kHz)
Mellanfrekvent ljud
(ca 3 kHz)
Lågfrekvent ljud
(ca 2 kHz)
Inget ljud (OFF)
● Vid tryckning på
visas den summerljudsinställning som sparats vid
föregående inställning.
Inställning av tid för förhindrande av
räkning av dubbel åtdragning
, så att “F2” anges, och
Tryck in
välj sedan önskad tid med hjälp av
knapparna / .
0,1
sekund
Av (OFF)
Efter
skruvräkning
räknas inte
skruvdragning
inom det
inställda
antalet
sekunder.
● Vid tryckning på
visas den tidsin­
ställning som sparats vid föregående
inställning.
3. Spara inställningarna genom att trycka
på .
4. Lås inställningsknapparna för att
förhindra att inställda värden ändras
av misstag.
● Skjut inställningslåsen
ON
HOLD till läget ON.
Ändring av skruvräkning under
pågående arbete
1. Frigör inställningslåset.
2. Ändra räkningsvärdet med hjälp av
knapparna / .
● Det antal skruvar för åtdragning
som visas kan ändras inom gällande omfång för skruvräkning.
3. Lås inställningsknapparna för att
förhindra att inställda värden ändras
av misstag.
● Skjut inställningslåsen
ON
HOLD till läget ON.
■ Om ingen manövrering utförs inom
60 sekunder, eller om batteriet tas ut,
under pågående inställning
● blir inställt värde för manövrering
ogiltigt.
Återställ i så fall önskade värden
för manövrering.
■ När batteribyte sker under pågående
användning
● sparas räkningsvärdet, så att skruvd­
ragaren kan användas fortsättningsvis efter att ett nytt batteri satts i.
- 87 -
 Varningslampa för svagt bat­
teri
<Varningslampa för svagt batteri>
Släckt
(normal drift)
● Om sidan på kopplingsspärrkåpan trycks in medan den vrids
runt, så är det svårt att få loss
spärrkåpan från verktyget.
Blinkande
(ingen laddning)
Batteriets
skyddsfunktion
aktiverat
 Användning av LED-ljuset
Tryck alltid in startomkopplaren en
gång före användning av LED-ljuset.
Tryck på lysknappen
för LEDljuset.
Ljuset tänds med väldigt låg strömstyrka
och har ingen nämnvärd påverkan på
verktygets prestanda vid användning
eller dess batterikapacitet.
För mycket (fullständig) urladdning av
ett litiumjonbatteri förkortar dess livslängd väsentligt. Verktyget inkluderar
en skyddsfunktion för batteriet avsett
att förhindra alltför stor urladdning av
batteriet.
● Batteriets skyddsfunktion aktiveras
strax innan batteriet förlorar sin lad­d­
ning, varpå varningslampan för svagt
batteri börjar blinka.
● Ladda genast upp batteriet vid up­p­
täckt av att varningslampan för svagt
batteri blinkar.
 Kopplingsspärrkåpa
Kopplingsspärrkåpan kan användas
till att spärra kopplingen i valt inställningsläge.
Montering av spärrkåpan
1. Ställ in kopplingen i lämpligt läge
för aktuell tillämpning.
2. Sätt fast spärrkåpan på verktyget.
● Anpassa triangelmärket på spär­
rkåpan till inställningsmärket på
verktyget och fäst spärrkåpan.
Triangelmärke
VIKTIGT:
• Det inbyggda LED-ljuset är konstruerat för att kunna belysa ett litet
arbetsområde temporärt.
• LED-ljuset kan inte ersätta en vanlig
ficklampa, eftersom dess ljusstyrka
inte är tillräckligt stark.
• LED-ljuset släcks automatiskt efter att
verktyget varit oanvänt i 5 minuter.
Inställningsmärke
Demontering av spärrkåpan
1. Greppa kopplingsspärrkåpan med
fingrarna på märket  och spärrkåpans undersida, tryck in och vrid
runt spärrkåpan för att ta loss den
från verktyget.
Användning av reglage, justeringar eller
utförande av åtgärder utöver vad som beskrivs
häri kan resultera i exponering för farlig strålning.
- 88 -
 Bitslåsningsfunktion
Med strömbrytaren i frånslaget läge
och ett skruvmejselbits isatt och spärrat
kan verktyget användas som en manuell skruvmejsel – upp till 14,7 N∙m (150
kgf-cm).
Ett litet glapp uppstår i drivaxeln, men
det tyder inte på något fel.
• Kontrollera varvtalsomkopplarens
inställning före användning.
• Ändra inte varvtalsomkopplarens
läge medan strömbrytaren står i
tillslaget läge (ON).
 Strömbrytarspärr
Ställ strömbrytarspärren i låst läge efter
avslutad användning för att förhindra
att verktyget startas av misstag.
Strömbrytarspärr
Spärra
 Strömbrytare (ON/OFF)
Tryck på den övre delen av strömbrytaren för att koppla in medurs rotation
(framåt) och på den nedre delen för
att koppla in moturs rotation (bakåt).
Framåt
Framåt
Bakåt
Bakåt
1. Ta ut batteriet ur verktyget, när det
ska laddas.
2. Ladda batteriet med hjälp av batteri­
laddaren.
3. Ta loss batteriet från laddaren och
sätt i det i verktyget efter avslutad
laddning.
Koppla loss laddaren från elnätet, när
den inte används.
 Varvtalsomkopplare
Verktyget erbjuder två olika varvtalsinställningar för anpassning till aktuella
arbetsförhållanden. Välj mellan högt
och lågt varvtal i enlighet med det
arbete som ska utföras.
HÖGA VARVTAL
LÅGA VARVTAL
OBSERVERA:
Vid användning under extremt varma
eller kalla temperaturförhållanden
reduceras batteriets driftskapacitet
per laddning.
Varvtalsomkoppling
Åtdragnings­
moment
LÅGA
-1
VARVTAL 200 min (varv/min.)
HÖGA
-1
VARVTAL 600 min (varv/min.)
Högt
Lågt
- 89 -
• Kyl ner laddaren om du tänker ladda
mer än två batterier i följd.
• Stick inte in fingrarna i kontakthålet
när du håller laddaren i handen
eller vid andra tidpunkter.
Korrekt hantering av batteri
Litiumjonbatteri (EY9L10)
• Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda
upp det efter användning för att erhålla
optimal batterilivslängd.
• Temperaturen i omgivningen skall vara
mellan 0˚C och 40˚C.
Om batteriet används under fryspunkt­
en 0˚C, kan verktyget fungera onormalt.
• När batteriet inte används ska det hål­
las borta från mynt, nycklar, gem, spikar, skruvar och andra små metall­
föremål som kan orsaka kortslutning
genom att vidröra kontakterna.
En kortslutning av batteriets kontakter
kan orsaka gnistor, brand eller bränn­
skador.
• Se till att arbetsområdet har god ventilation vid användning av batteriet.
Batteriets livslängd
Laktta följande för att förhindra brand
och andra skador.
• Använd inte en motordriven gene­
rator som strömkälla.
• Täck inte över ventilationshålen på
laddaren och batteriet.
• Koppla loss batteriladdaren från vägg­
uttaget, när den inte ska användas.
Litiumjonbatteri
OBSERVERA:
Batteriet är inte helt uppladdat när
det säljs. Se till att ladda upp batteriet
före användning.
Batteriladdare (EY0L10)
1. Anslut laddaren till ett vägguttag.
OBSERVERA:
Batteriet har en begränsad livslängd.
Om batteriets kapacitet är extremt
kort efter att ha laddats ordentligt,
skall det bytas ut mot ett nytt.
Se till att batteriet lämnas på
anvisad plats för återvinning, när
sådan finns, för att bidra till att
skydda miljön.
Det kan uppstå gnistor när kontakten
är ansluten till ett vägguttag, men
detta utgör inte något säkerhets­
problem
2. Skjut batteridockningsluckan åt sidan,
så att litiumjonbatteriet kan sättas i.
● Kontrollera att luckan är ordentligt
spärrad.
3. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.
[Batteriladdare]
Till ett
nätuttag
Laddning
Gemensamma försiktighetsåt­
gärder för litiumjon- och NiCdbatterier
OBSERVERA:
• När du ska ladda ett kallt batteri
(under 0˚C) på ett varmt ställe, ska
du låta batteriet ligga på detta ställe
minst en timme i förväg så att batte­
riet får rumstemperatur. (I annat fall
kan det hända att batteriet inte laddas till fullo.)
4. Under laddningen lyser laddningslam­
pan.
För att förhindra överladdning kopplar
en inbyggd brytare automatiskt bort
laddningsfunktionen när laddningen
är färdig.
- 90 -
5.
6.
7.
8.
9.
• Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt
efter tungt arbete) startar inte ladd­
ningen.
Den orange standby-lampan blinkar
tills batteriet har svalnat.
Därefter påbörjas laddningen auto­
matiskt.
Den gröna laddningslampan börjar
blinka långsamt när batteriet har nått
cirka 80 % laddning.
När laddningen är klar börjar den gröna
laddningslampan blinka intensivt.
Om batteriets temperatur är 0°C eller
lägre, så tar det längre tid än normalt
att ladda upp batteriet helt. Även när
batteriet har laddats upp helt har det
bara cirka 50% av den styrka som
gäller för ett batteri som laddats upp
helt vid normala temperaturförhållanden.
Om strömindikatorn inte tänds omedelbart efter att laddaren har anslutits till ett nätuttag eller om den gröna
laddningslampan inte börjar blinka intensivt efter normal laddningstid, så
kontakta en auktoriserad återförsäljare.
Vid isättning av ett fulladdat batteri i
laddaren på nytt kommer laddnings­
lampan att tändas. Efter några minuter
börjar laddningslampan blinka snabbt
för att visa att laddningen är klar.
NiCd-batteri
OBSERVERA:
När batteriet laddas för första gång­
en, eller efter lång lagring, skall det
laddas under 24 timmar för att nå
full effekt.
3. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.
Till ett
nätuttag
4. Under laddningen lyser laddningslam­
pan.
För att förhindra överladdning kopplar
en inbyggd brytare automatiskt bort
laddningsfunktionen när laddningen
är färdig.
• Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt
efter tungt arbete) startar inte ladd­
ningen.
Den orange standby-lampan blinkar
tills batteriet har svalnat. Därefter
påbörjas laddningen auto­matiskt.
5. När laddningen är klar börjar den
gröna laddningslampan blinka intensivt.
6. Vänd dig till en auktoriserad återför­
säljare om laddningslampan inte
tänds omedel­bart efter att laddaren
anslutits till nätet, eller om den inte
släcks efter den normala laddningstiden.
7. Vid isättning av ett fulladdat batteri i
laddaren på nytt kommer laddnings­
lampan att tändas. Efter några minuter
börjar laddningslampan blinka snabbt
för att visa att laddningen är klar.
Batteriladdare (EY0L10)
1. Anslut laddaren till ett vägguttag.
OBSERVERA:
Det kan uppstå gnistor när kontakten
är ansluten till ett vägguttag, men
detta utgör inte något säkerhets­
problem.
2. Skjut batteridockningsluckan åt sidan,
så att NiCd-batteriet kan sättas i.
● Kontrollera att luckan är ordentligt spär­
rad.
- 91 -
LAMPINDIKATIONER
Lysande grön
Laddaren är ansluten till vägguttaget.
Redo för laddning.
Intensivt blinkande grön
Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat).
Blinkande grön
Batteriet är uppladdat till cirka 80 % (användbar ladd­
ning, gäller endast litiumjonbatteri).
Lysande grön
Laddning pågår.
Lysande orange
Batteriet är kallt.
Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastning­
en på batteriet (gäller endast litiumjonbatteri).
Blinkande orange
Batteriet är för varmt. Laddningen startar när batteriet
har svalnat.
Laddningslampor (för laddningstillstånd)
Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa
Intensivt blinkande både orange och grön
Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller
felaktigt batteri.
Om batteriets temperatur är –10°C eller lägre, så börjar
den orange laddningslampan också att blinka. Laddningen
startar då efter att batteriet har värmts upp en aning (gäller
endast litiumjonbatteri).
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument
betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller
batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på
rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att
spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på
människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig
avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din
återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
- 92 -
[Information om avfallshantering i länder utanför den Euro­
peiska Unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera
dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar
den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
III. SKÖTSEL
Använd endast en torr, mjuk trasa till att torka rent verktyget med. Använd inte en
fuktig trasa, thinner, bensin eller något annat flyktigt lösningsmedel vid rengöring.
IV. TILLBEHÖR
VIKTIGT:
Förhindra risk för skador genom att använda tillbehör och tillsatser endast i
avsett syfte.
Kontakta din lokala serviceverkstad om du behöver hjälp eller närmare information
om dessa tillbehör.
• EY9X007E
Kopplingsspärrkåpa
Använd endast bits som är
anpassade till storleken på
slagskruvdragarens chuck.
- 93 -
6,35 mm
(1/4")
Skruvdrag­
ning
Borrning
Tomgångsvarvtal
Maximalt vridmoment
Max. åtdragningsmoment för
koppling
Total längd
Vikt (inkl. batteriet)
EY7411
Maskinskruv
Träskruv
I metall
M2,5 – M5
ø 3,8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64")
ø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm
3,6 V likström
LÅGA VARVTAL: 200 min-1 (varv/min.)
HÖGA VARVTAL: 600 min-1 (varv/min.)
LÅGT VARVTAL: 4,4 N·m (45 kgf-cm, 39 in-lbs)
HÖGT VARVTAL: 1,5 N·m (15 kgf-cm, 13 in-lbs)
3,0 N·m (30 kgf-cm, 26 in-lbs)
283 mm (11-5/32")
0,5 kg (1,1 lbs)
BATTERI
Modell
Ackumulatorbatteri
Batterispänning
Kapacitet
EY9L10
Litiumjonbatteri
3,6 V likström (3,6 V × 1 cell)
1,5 Ah
BATTERILADDARE
Modell
Vikt
Märkdata
Laddningstid
1,2 Ah
EY0L10
0,6 kg (1,3 lbs)
Se märkplåten på undersidan av laddaren.
3,6 V
2,4 V
EY9025
EY9021
Fullständig uppladdning: 15 min.
Fullständig uppladdning: 15 min.
EY9L10
Användbar uppladdning: 15 min.
Fullständig uppladdning: 30 min.
1,5 Ah
OBSERVERA:
• Vi hänvisar till etiketten på laddaren eller till senast allmäna katalog angående
vilka batterier som kan användas till laddaren.
På anvisningsetiketten på varje batteri anges också vilken laddare som kan användas.
- 94 -
V
Volt
HETSREGLER
n0
Hastighet uten belastning
…min-1
Ah
ADVERSEL:
- 95 -
II. MONTERING OG
BRUK
Innstilling
 Sekskantet borchuck
1
5
MERK:
1.
2.
3.
4.
5.
9
13
17
21
Ca. 4,4 N·m
(45,0 kgf-cm)
 Clutchhåndtak
(Innstilling av clutchdreiemo­
ment)
MERK:
6,35 mm (1/4")
Bruk
Sekskantet borchuck
Dreiemoment
Ca. 0,29 N·m
(3,0 kgf-cm)
Ca. 0,82 N·m
(8,4 kgf-cm)
Ca. 1,35 N·m
(13,8 kgf-cm)
Ca. 1,88 N·m
(19,2 kgf-cm)
Ca. 2,41 N·m
(24,6 kgf-cm)
Ca. 2,94 N·m
(30,0 kgf-cm)
- 96 -
Lys for tellerdisplay
- 97 -
Display
b3
b2
b1
b0
0,1
sekund
AV
- 98 -
- 99 -
Fremover
Bakover
Bakover
LAV
MERK:
LAV
HØY
Låst
- 100 -
Batterilader (EY0L10)
MERK:
[Batterilader]
Lading
- 101 -
Ni-Cd-Batteripakk
MERK:
Batterilader (EY0L10)
MERK:
- 102 -
- 103 -
6,35 mm
(1/4")
Skruing
Boring
Maskinskrue
Treskrue
For metall
EY7411
- 104 -
Ladetid
1,2 Ah
Fullt ladet: 15 min.
Fullt ladet: 15 min.
EY9L10
Brukbar: 15 min.
Fullt ladet: 30 min.
1,5 Ah
- 105 -
V
Volttia
…min
Ah
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS:
2.
II. KOKOAMINEN &
1.
n0
3.
4.
5.
- 106 -
Terä
6,35 mm (1/4")
TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
HUOMAUTUS:
- 107 -
- 108 -
Näyttö
b3
b2
b1
b0
- 109 -
- 110 -
SUURI
PIENI
TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
Lukko
 Akku (EY9L10)
TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
HUOMAUTUS:
- 111 -
HUOMAUTUS:
TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
Li-ioniakku
HUOMAUTUS:
Latauslaite (EY0L10)
HUOMAUTUS:
Ni-Cd akku
HUOMAUTUS:
HUOMAUTUS:
- 112 -
- 113 -
- 114 -
6,35 mm
(1/4")
EY7411
Latausaika
1,2 Ah
EY9L10
1,5 Ah
- 115 -
Значение
B
n0
Скорость без нагрузки
…мин-1
- 116 -
2.
3.
4.
5.
Значение
Закрепление насадок
1
5
1.
6,35 мм (1/4")
- 117 -
9
13
17
21
Индикатор дисплея
подсчета
Отключение
ON
Включение панели управления
1. Выключите блокировку.
2. Для включения подсветки панели
управления
1 Отпустите кнопку блокировки
2 Нажмите кнопку
(Подсветк а
панели управления включена.)
● Индик атор дисплея подсчета и
и н д и к ато р ы “ U P ” и л и “ D O W N ”
загораются.
- 118 -
- 119 -
- 120 -
Вперед
Назад
Назад
 Функция блокировки наса­дки
- 121 -
Утилизация батареи
ВНИМАНИЕ:
- 122 -
- 123 -
- 124 -
III. ОБСЛУЖИВАНИЕ
- 125 -
6,35 мм
(1/4")
EY7411
- 126 -
EY9L10
1,5
- 127 -
Символ
В
n0
…хв-1
Амперодина
- 128 -
УВАГА:
1.
2.
3.
4.
5.
6,35 мм (1/4")
- 129 -
Рекомендації для налаштування кру­
тильного моменту
Значення Крутильний момент
Приблиз.: 0,29 Н·м
1
(3,0 кгс-см)
Приблиз.: 0,82 Н·м
5
(8,4 кгс-см)
Приблиз.: 1,35 Н·м
9
(13,8 кгс-см)
1,88 Н·м
13 Приблиз.:
(19,2 кгс-см)
2,41 Н·м
17 Приблиз.:
(24,6 кгс-см)
2,94 Н·м
21 Приблиз.:
(30,0 кгс-см)
Приблиз.: 4,4 Н·м
(45,0 кгс-см)
- 130 -
b2
b1
b0
- 131 -
Вимкнена
(звичайна
робота)
- 132 -
 Селекторний перемикач швид­
кості
УВАГА:
- 133 -
- 134 -
УВАГА:
5.
6.
7.
8.
9.
- 135 -
- 136 -
III. ОБСЛУГОВУВАННЯ
- 137 -
- 138 -
Час зарядки
EY9L10
1,5
- 139 -

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Swedish were displayed