advertisement
▼
Scroll to page 2
of 140
HW 132 TP LV ET UK IT Læs denne vejledning inden installation og brug af højtryksrenseren og vær særligt opmærksom på SIKKERHEDSREGLERNE Les denne håndboken før installasjon og bruk av høytrykksspyleren og vær spesielt oppmerksom på SIKKERHETSREGLENE Lue tämä käyttöopas ennen painepesurin asennusta/käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota TURVAOHJEISIIN Läs igenom bruksanvisningen före installation och användning av högtryckstvätten. Lägg speciellt märke till SÄKERHETSBESTÄMMELSERNA LT TR Hidro temizleyiciyi kurmadan/kullanmadan önce, EMNİYET BİLGİLERİ’NE özellikle dikkat göstererek, işbu kılavuzu okuyunuz 3 E3 E1 B4 C1 B1 C2 B3 C4 D 1 4 1 2 3 4 Ø13 5 6 7 8 2 5 E 3 H I 1 2 H I I D 2 2 4 1 6 L 5 3 x 1,5 mm 230 6 / 3 x 2,5 mm D U 0 a 1 25 ÷ 50 m 1 ÷ 25 m Volt & 7 Q E I 2.2.2 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.9 2.1.11 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.1.10 2.1.12 2.2.3 2.1.8 7 8 FR 3.2 3.2.1 4.4.1 3.4.1 4 INFORMATIONS TECHNIQUES FIG.1 4.3 5 INSTALLATION FIG.2 5.1 5.2 5.3 Attention – danger ! 4.2 Attention – danger ! 4.1 4.5 3.4 3.3 4.4 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 Raccords 6.1 6.2 7.6 6.4 7.7 7.2 7.3 7.4 7.5 7.1 6.3 9 8.1 8.2 8.3 8.4 FR 10 FR Nettoyer la buse (fig.5) Unité HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MODELE Makita Corporation - Japan 12 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 SAFETY “MUST NOTS” 2.1.1 2.2.4 2.1.2 2.2.5 2.1.3 2.2.6 2.1.4 2.1.5 2.2.7 2.1.6 2.2.8 2.1.7 2.2.9 2.1.8 2.2.10 2.1.9 HAZARD 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 SAFETY “MUSTS” 2.2.1 2.2.2 SHOCK HAZARD 2.2.11 HAZARD 4.4 3.2 4.4.1 3.2.1 4.5 3.4.1 5.1 5.2 5.3 4.3 Electrical connection Envisaged use 4.2 5 INSTALLATION FIG.2 Accessories 3.4 3.3 13 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 EN 14 6 ADJUSTMENT INFORMATION FIG.3 6.1 EN 6.2 7.7 6.3 6.4 7.2 8.1 7.3 7.4 7.5 7.6 8.2 8.3 8.4 English 15 Clean nozzle (fig.5) Deposits or restriction in detergent circuit EN Unit HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MODEL Makita Corporation - Japan 2.2.2 17 WARNHINWEISE: UNZULÄSSIG 2.1.1 2.2.3 2.1.2 2.2.4 2.1.3 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.2.8 2.1.9 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 18 3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABB. 1 3.1 DE 3.2 4.4 3.2.1 3.3 4.4.1 3.4.1 4.5 4.3 5 INSTALLATION ABB. 2 5.1 Montage 5.2 5.3 4.2 4.1 3.4 5.3.1 5.4 5.4.1 6 6.1 7.6 6.3 7.7 7.2 8.1 7.3 7.4 7.5 6.4 6.2 19 8.2 8.3 8.4 DE 20 Düse verstopft 7 12 14 2,1 50 1 17,34 Klasse F IPX5 230/50 0,218 dB (A) dB (A) m/s2 kg 77,33 85 1,75 18,8 MODELL Makita Corporation - Japan Kato Tomoyasu Direktor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 22 Italiano 2.2.2 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 PERICOLO DI INFORTUNIO 2.1.8 2.2.8 2.1.9 2.2.9 2.1.10 DI INFORTUNIO 2.2.10 INFORTUNIO 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.11 4.4 3.2 4.4.1 3.2.1 4.5 5.1 3.4.1 5.2 5.3 4.2 5.3.1 5.4 4.3 Simbologia 3.4 Documentazione a corredo A1 A2 A3 A4 3.3 Parti principali (vedere fig.1) B1 B2 B3 B4 B5 B6 23 5.4.1 5.4.2 IT 24 Italiano 6.2 6.3 7.6 IT 6.4 7.7 7.2 7.3 7.4 7.5 7.1 8.1 8.2 8.3 8.4 Italiano 25 Non aspira detergente IT Unità HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 7 12 14 2,1 50 1 17,34 Classe F IPX5 230/50 0,218 77,33 85 1,75 18,8 MODELLO 2.2.2 ADVERTENCIAS: LO QUE NO HAY QUE HACER 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 27 28 3 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL FIG. 1 3.1 4.4 3.2 3.2.1 4.5 3.4.1 5 INSTALACIÓN FIG. 2 5.1 5.2 5.3 4.2 4.3 4 INFORMACIONES TÉCNICAS FIG. 1 4.1 Montaje 3.4 3.3 4.4.1 ES 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 ● ■ 6.2 7.7 6.3 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 6.4 29 8.1 8.2 8.3 8.4 ES 30 ES Circuito detergente incrustado o estrangulado Unidad HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MODELO NÚMERO DE SERIE Makita Corporation - Japan 32 2.2.2 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.1.5 DE ACIDENTE 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.2.8 2.1.9 2.2.9 2.2.10 2.1.10 2.1.11 PERIGO DE EXPLOSÃO 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.11 4.4 3.2 4.4.1 3.2.1 4.5 3.4.1 4.2 4.3 Montagem 5.2 5.3 5 INSTALAÇÃO FIG.2 5.1 3.4 3.3 33 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 PT 34 6.2 6.3 7.7 6.4 PT 7.2 8.1 7.3 7.4 7.5 7.6 8.2 8.3 8.4 35 9 INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Problemas no dispositivo TSS Limpar o bico (fig.5) PT 77,33 85 1,75 18,8 MODELO NÚMERO DE SÉRIE Kato Tomoyasu Director Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japão 2.2.2 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11 2.1.13 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.2.1 2.2 2.2.4 2.2.8 2.1.14 2.1.12 2.2.3 2.1.5 37 38 4.4 3.2 4.4.1 3.2.1 3.3 4.5 3.4.1 5.1 5.2 4.3 5.3 4.2 4.1 3.4 EL 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 ● ■ 6 6.1 7.6 6.3 7.7 7.2 7.3 7.4 7.5 6.4 6.2 39 8.1 8.2 8.3 8.4 EL 40 EL Μονάδα HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 Makita Corporation - Japan Kato Tomoyasu Δεκεμβρίου Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Ιαπωνία 42 2.2.2 AANWIJZINGEN: WAT U NIET MOET DOEN 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.2.4 2.2.5 2.1.5 2.2.6 2.1.6 2.1.7 Gebruik de machine NIET als de elektriciteitskabel beschadigd is. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN 2.2.7 KORTSLUITINGEN 2.1.8 2.1.9 2.2.8 2.1.10 2.2.9 2.1.11 2.2.10 2.2.11 HOUD personen en dieren op een afstand van tenminste 15 m. GEVAAR VOOR VERWONDINGEN 2.1.12 Verander de originele diameter van de straal van de kop NIET. DIT KAN DE WERKING OP GEVAARLIJKE WIJZE VERANDEREN 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 AANWIJZINGEN: WAT U WEL MOET DOEN Alle stroomgeleidende onderdelen MOETEN AFGESCHERMD ZIJN tegen de waterstraal. GEVAAR VOOR KORTSLUITINGEN 3.2 3.2.1 3.3 4.4 Regelbare sproeikop Lans Pistool met beveiliging Elektriciteitskabel met stekker Hogedrukslang Tank reinigingsmiddel 4.4.1 Verwerking van het verpakkingsmateriaal 3.4 3.4.1 4.5 4.2 5.2 5.3 Elektrische aansluiting 5.3.1 4.3 43 5.4 Hydraulische aansluiting 5.4.1 Verbindingsopeningen ● ■ NL 44 7.6 Regeling van de sproeikop (waar voorzien) Draai de sproeikop (E) om de waterstraal te regelen. 6.2 Regeling reinigingsmiddel (waar voorzien) Gebruik de regulateur (F) voor de dosering van de hoeveelheid af te geven reinigingsmiddel. 6.3 7.7 6.4 Regeling druk (waar voorzien) Gebruik de regulateur (G) om de werkdruk te veranderen. De druk wordt aangegeven door de manometer (indien aanwezig). 7.2 7.3 7.4 7.5 NL 8.1 8.2 8.3 Opheffen motorblokkering (waar voorzien) Bij langdurige stilstand kan kalkaanslag de motor doen blokkeren. Om de blokkering op te heffen moet u de as draaien met een werktuig (M). 8.4 45 Stand regelbare sproeikop op hoge druk Reinigingsmiddel te dik Er wordt geen reinigingsmiddel aan- Gebruik van verlengslangen voor hogedrukslang gezogen Reinigingsmiddelcircuit vuil of dichtgekoekt NL Unit HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MODEL Makita Corporation - Japan Kato Tomoyasu Directeur Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan ADVARSEL: SÅDAN MÅ DE IKKE GØRE 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2.5 2.1.4 2.1.6 2.2.6 KORTSLUTNING 2.1.5 2.2.4 47 2.2.7 2.1.7 2.1.8 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.1.9 2.1.10 PERSONSKADE PERSONSKADE 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 ADVARSEL: SÅDAN SKAL DE GØRE 2.2.1 2.2.2 2.2.11 48 Dansk 4.4 3.2 4.4.1 Maskinen leveres delvist afmonteret i en papemballage. Leveringens forskellige dele er vist i fig. 1. 1.2.1 4.5 3.4 3.4.1 4.3 5.1 5.2 5.3 4.2 5 INSTALLATION FIG. 2 5.3.1 5.4 Tilslutning til vandforsyning 5.4.1 DA Medfølgende dokumentation A1 A2 A3 A4 3.3 5.4.2 Tilslutningsstudser Dansk 6 6.1 6.2 6.3 7.7 6.4 Advarsel - fare! Maskinen skal hvile på et robust og stabilt underlag i forbindelse med brug. Anbring maskinen som vist i fig. 4. 7.2 7.3 Afbrydelse Genstart 1) Løsn sikkerhedsgrebet (D). 2) Åben pistolen og fjern luften fra slangerne. 3) Indstil startanordningen i pos. (1 ON). 7.5 7.6 8.1 8.2 8.3 8.4 7.4 7.1 49 DA 50 Dansk DA Der drypper vand. Måleenhed HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MODEL DA EF-konformitetserklæring Vi - Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan - erklærer, at følgende Makita maskine/ maskiner: Maskinbetegnelse Modelnr. Effektforbrug Kato Tomoyasu Direktør Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 52 Norsk 2.2.3 2.1 2.1.1 2.2.4 2.2.5 2.1.2 2.1.3 FOR KORTSLUTNING 2.1.5 2.2.7 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.2.8 2.1.6 2.2.9 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 2.2.10 FOR PERSONSKADE 2.1.10 2.2.6 2.1.4 2.2.11 Norsk 4.4.1 3 GENERELL INFORMASJON FIG. 1 3.1 3.2 4.5 3.3 3.4 5 INSTALLASJON FIG. 2 5.1 3.4.1 5.2 5.3 5.3.1 5.4 4.4 5.4.1 4.3 Elektrisk tilkopling 4.2 4.1 Vedlagt dokumentasjon A1 A2 A3 A4 1.2.1 53 5.4.2 6.2 NO 54 6.3 6.4 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 NO 8.1 8.2 8.3 8.4 Norsk 55 9 FEILSØKING Problem Pumpen virker ikke ved foreskrevet trykk. Kontakt et autorisert servicesenter. NO 77,33 85 1,75 18,8 MODELL Kato Tomoyasu Adm. dir. Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 57 2.2.3 2 TURVAMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT 2.1 2.1.1 2.2.4 MYRKYTYSVAARA 2.1.2 2.2.5 2.1.3 2.2.6 2.1.4 2.1.5 2.2.7 2.1.6 2.2.8 2.1.7 2.2.9 2.1.8 2.2.10 2.2.11 2.1.9 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 VAROITUKSET: MITÄ ON TEHTÄVÄ 2.2.1 2.2.2 58 Suomi 4.4.1 3 YLEISET OHJEET KUVA 1 3.1 3.2 4.5 3.3 3.4 FI 5 ASENNUS KUVA 2 5.1 3.4.1 5.2 5.3 4.2 5.3.1 5.4 4.4 5.4.1 5.4.2 6 SÄÄDÖT KUVA 3 6.1 6.2 6.3 4.3 3.2.1 Suomi 6.4 7 KÄYTTÖ KUVA 4 7.1 Huomio - vaara! 7.2 8.1 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8.2 59 8.3 8.4 FI 60 Suomi 9 VIANETSINTÄ Vika L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MALLI Makita Corporation - Japan Korkeapainepesuri HW132 2,1 kW Kato Tomoyasu Joulukuuta Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japani 62 2.1.1 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 Rikta INTE vattenstrålen mot personer eller djur. 2.1.2 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.2.8 2.1.7 2.2.9 2.1.8 2.2.10 2.1.9 FÖR 2.1.10 2.1.11 kalibrering. FARA FÖR EXPLOSION 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.11 3 ALLMÄN INFORMATION FIG. 1 3.1 3.2 4.4.1 3.3 4.5 Informationsskyltar 3.4.1 5.1 5.2 5.3 5.3.1 4.4 4.3 Montering 4.2 5 INSTALLATION FIG. 2 4.1 3.4 63 5.4 5.4.1 5.4.2 Anslutningar SV 64 6.2 6.3 7.7 6.4 7.2 SV 8.1 7.3 7.4 7.5 7.6 8.2 8.3 8.4 65 SV 77,33 85 1,75 18,8 MODELL Kato Tomoyasu Verkställande direktör Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 2.2.2 2.1.1 67 2.1.2 2.1.3 2.2.4 2.1.4 2.2.5 2.1.5 2.2.6 2.1.6 2.2.7 PROUDEM 2.1.7 NEBEZPEČÍ NEHODY 2.1.8 2.1.9 NEBEZPEČÍ 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 NEHODY 2.1.10 2.1.11 HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU 2.1.12 2.1.13 NEBEZPEČÍ NEHODY 2.1.14 2.2 2.2.1 68 3 VŠEOBECNÉ INFORMACE OBR. 1 3.1 4.4 3.2 4.5 3.4.1 CS 5.2 5.3 5.3.1 5.4 4.3 4.2 3.4 3.3 4.4.1 3.2.1 5.4.1 5.4.2 6.2 6.3 7.7 7.2 8 ÚDRŽBA OBR. 5 7.3 7.4 7.5 7.6 6.4 69 8.1 8.2 8.3 8.4 CS 70 Čeština Motor se nespustí Jednotka HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MODEL podle Kato Tomoyasu Ředitel Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonsko 2000/14/ES 72 2.2.2 PRZECIWWSKAZANIA 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2.4 2.1.4 2.2.5 2.1.5 2.2.6 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.2.7 2.1.9 2.1.12 2.2.9 2.2.10 2.1.13 2.1.14 2.2.1 2.2 2.2.8 4.4 3.2 4.4.1 Elementy zestawu 3.2.1 3.3 4.5 3.4.1 5.2 5.3 5.3.1 4.3 4.2 3.4 73 5.4 5.4.1 5.4.2 PL 74 6.2 7.6 6.3 Regulacja ciśnienia detergentu 7.7 7.2 PL 7.3 7.4 7.5 6.4 8.1 8.2 8.3 8.4 75 Brak detergentu PL Jednostka HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 7 12 14 2,1 50 1 17,34 Klasa F IPX5 230/50 0,218 77,33 85 1,75 18,8 MODEL Makita Corporation - Japan Kato Tomoyasu Dyrektor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan VARNOSTNE PREPOVEDI 2.1.1 77 2.1.2 2.2.4 2.1.3 2.2.5 2.2.6 NAKLJUČNEGA VKLOPA 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.2.7 2.1.7 2.2.8 2.2.9 2.1.8 2.1.9 NEVARNOST NEZGODE 2.2.10 2.2.11 NEZGODE 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 VARNOSTNE ZAHTEVE 2.2.1 2.2.2 78 3 SPLOŠNE INFORMACIJE SLIKA 1 3.1 4.4 3.2 4.5 3.4.1 SL 5.2 5.3 4.3 4.2 3.4 3.3 4.4.1 3.2.1 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 7.6 6.3 7.7 7.2 8.1 7.3 7.4 7.5 6.4 6.2 79 8.2 8.3 8.4 SL 80 SL Vodi ni dodan detergent Enota HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MODEL Kato Tomoyasu Direktor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 82 2.2.2 2.1.1 2.1.2 2.2.4 2.1.3 2.2.5 2.2.6 NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 PRÚDOM 2.1.7 NEHODY 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11 NEZASAHUJTE do bezpečnostného ventilu ani bezpečnostných zariadení a neupravujte ich 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 4.4 3.2 4.4.1 Príslušenstvo C1 C2 C3 C4 C5 3.2.1 3.3 4.5 3.4.1 5.2 5.3 4.2 4.3 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 3.4 83 SK 84 7.6 6.2 6.3 6.4 7.7 7.2 Spustenie SK 7.3 7.4 7.5 7.1 8.1 8.2 8.3 8.4 85 Motor neštartuje SK 77,33 85 1,75 18,8 MODEL Kato Tomoyasu Riaditeľ Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonsko 2.2.2 2.1.1 87 2.1.2 2.2.4 2.1.3 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 NELAIMINGĄ ATSITIKIMĄ 2.1.14 2.2 2.2.1 operatoriaus. GALIMA SUŽEISTI 88 3 BENDROJI INFORMACIJA 1 PAV. 3.1 4.4 3.2 4.4.1 3.3 4.5 5.1 3.4.1 5.2 LT 4.2 4.3 5.3 Simboliai 3.4 Papildoma įranga C1 C2 C3 C4 C5 3.2.1 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 6.2 7.7 6.4 7 INFORMACIJA APIE ĮRENGINIO NAUDOJIMĄ 4 PAV. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 6.3 89 8.1 8.2 8.3 8.4 LT 90 LT L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MODELIS Kato Tomoyasu Direktorius Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 92 2.2.2 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2.4 2.1.4 2.2.5 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.11 2.1.13 2.1.14 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.1.12 2.1.10 3.2 4.2 4.3 4.5 Употреба не по предназначение 5.2 5.3 Знаци за безопасност Аксесоари C1 C2 C3 C4 C5 3.4.1 4.4.1 3.4 Главни компоненти (вж. фиг. 1) B1 B2 B3 B4 B5 B6 3.2.1 3.3 4.4 93 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 ● ■ BG 94 6.2 6.3 6.4 7.6 7.7 7.2 BG 7.3 7.4 7.5 8.1 8.2 8.3 8.4 95 Не се поема препарат BG Уред HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 МОДЕЛ СЕРИЕН НОМЕР Като Томоясу (Kato Tomoyasu) Декември Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Япония 2.2 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2.2 2.1.4 2.2.1 97 2.2.4 2.1.5 2.2.5 2.1.6 2.2.6 2.2.7 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 НЕ оставляйте прибор без присмотра. ОПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ 2.1.14 2.2.8 2.2.9 2.2.10 98 3.2 4.2 4.3 4.5 5.2 5.3 RU 4.4.1 3.4.1 4.1 3.4 3.2.1 3.3 4.4 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 ● ■ 7.7 7.3 7.4 7.5 7.6 7.2 99 8.1 8.2 8.3 8.4 RU 100 RU Ед. изм. HW132 л/мин бар бар кВт °C бар N В/Гц Ω 77,33 85 1,75 18,8 МОДЕЛЬ Като Томоясу (Kato Tomoyasu) Директор Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 102 2.2.2 2.1.1 MÉRGEZÉSVESZÉLY 2.1.2 2.1.3 2.2.4 2.2.5 2.1.4 2.2.6 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.2.7 2.1.8 2.2.8 2.1.9 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 4.4 3.2 4.4.1 3.2.1 4.5 3.4.1 5.2 5.3 4.3 4.2 3.4 3.3 103 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 HU 104 6 BEÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ 3. ÁBRA 6.1 7.6 6.2 6.3 6.4 7.7 7.2 HU 7.3 7.4 7.5 7.1 8.1 8.2 8.3 8.4 105 9 HIBAKERESÉS ÉSELHÁRÍTÁS Probléma A motor nem indul HU MODELL 77,33 85 1,75 18,8 Makita Corporation - Japan Kato Tomoyasu Igazgató Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 2.2.2 CE NU TREBUIE FĂCUT 2.1.1 107 2.1.2 2.2.4 2.1.3 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.1.4 DE 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 ACCIDENT 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 108 3.2 4.4 4.4.1 3.2.1 4.5 5.1 3.4.1 5.2 RO 4.2 4.3 Asamblarea 5.3 5 INSTALAREA FIG.2 3.4 3.3 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 Puncte de racordare ● ■ 7.7 6.3 7.2 8.1 7.3 6.4 109 8.2 8.3 8.4 7.4 7.5 7.6 RO 110 Remediere RO Unitate HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 7 12 14 2,1 50 1 17,34 Clasa F IPX5 230/50 0,218 77,33 85 1,75 18,8 MODEL 112 Türkçe 2.2.2 Satın almış olduğunuz yüksek basınçlı makine, yüksek basınç pompaları hususunda Avrupa’nın en uzman firmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür. En üstün verimi elde etmek için, dikkatlice okumanız ve makineyi kullanacağınız her defa uymanız gereken bu bilgileri sunmaktayız. Seçiminiz için Sizi kutlar ve iyi çalışmalar dileriz. İŞLETME başlangıcında makine, şebekede parazit oluşmasına neden olabilir. • Bir emniyet diferansiyel şalteri ile çalışma, ek bir kişisel koruma sağlar (30 mA). Fiş ile donatılmış modellerde kurma, nitelikli uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Sadece iletim kesiti uygun olan onaylı elektrik uzatma kablolarını kullanınız. 2.1.1 Makineyi tutuşabilir, zehirli veya makinenin doğru çalışması ile uyumlu olmayan özelliklere sahip sıvılar ile KULLANMAYIN. İNFILAK VEYA ZEHİRLENME TEHLİKESİ Makineyi sadece elverişli ve yürürlükte olan yönetmeliklere uygun bir elektrik kaynağına BAĞLAYIN (IEC 60364-1). ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ 2.2.3 Yüksek basınç, parçaların sekmesine neden olabilir; operatörün güvenlik altına alınmasını ve hasara uğramamasını sağlayacak tüm giysi ve koruyucu donanımlar kullanılmalıdır. YARALANMA TEHLİKESİ 2.1.2 Su püskürmesini kişilere veya hayvanlara doğru YÖNELTMEYİN. YARALANMA TEHLİKESİ 2.1.3 Su püskürmesini makineye, elektrikli kısımlara veya diğer elektrikli cihazlara doğru YÖNELTMEYİN. ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ 2.2.4 Makine üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce, fişi prizden ÇIKARIN. KAZAEN İŞLETME TEHLİKESİ 2.1.4 Yağmur halinde makineyi dışarıda KULLANMAYIN. KİSA DEVRE TEHLİKESİ 2.2.5 Geri tepme nedeniyle, kolu çekerken tabancayı sağlam şekilde TUTUN. YARALANMA İŞLETME TEHLİKESİ 2.1.5 Çocuklar veya aciz kişiler tarafından İŞLETİLEMEZ. SAKATLANMA TEHLİKESİ 2.2.6 2.1.6 Islak eller ile fişe ve/veya prize DOKUNMAYIN. ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ 2.1.7 Makineyi hasar görmüş elektrik kablosu ile KULLANMAYIN. ELEKTRİK ŞOKU VE KİSA DEVRE Yerel su dağıtım kurumunun bilgilerine UYUN. EN 12729 (BA) yönetmeliğine göre, makine, sadece ve sadece besleme boru tesisatına tahliye düzenine sahip geriye akış önleyici bir vana takılmış ise, içilebilir su umumi dağıtım şebekesine direkt olarak bağlanabilir. ÇEVREYİ KİRLETME TEHLİKESİ 2.2.7 2.1.8 Makineyi hasar görmüş yüksek basınç hortumu ile KULLANMAYIN. İNFİLAK TEHLİKESİ Elektrik komponentlerinin bakımı ve/veya onarımı uzman personel tarafından GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. SAKATLANMA TEHLİKESİ 2.2.8 2.1.9 Tabanca kolunu çalışma pozisyonunda bloke ETMEYİN. SAKATLANMA TEHLİKESİ Hortumu makineden çıkarmadan önce içinde kalan basıncı BOŞALTIN. YARALANMA TEHLİKESİ 2.2.9 Her kullanımdan önce ve periyodik olarak vidaların sıkılığını ve makineyi oluşturan parçaların iyi durumda olduklarını KONTROL EDİN, kırık veya aşınmış parçaların olup olmadığına bakın. SAKATLANMA TEHLİKESİ 2.2.10 Sadece yüksek basınç hortumu / elektrik kablosu kaplama malzemeleri ile uyumlu deterjanlar KULLANIN. İNFİLAK VE ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ 2.2.11 Kişileri veya hayvanları minimum 15 m mesafede TUTUN. YARALANMA TEHLİKESİ TEHLİKESİ 2.1.10 2.1.11 Makinenin, özelliklerini gösteren ufak plaka ile donatılmış olduğunu kontrol edin, donatılmamış ise satıcıyı haberdar edin. Plaka ile donatılmamış makineler, anonim olduklarından ve potansiyel açıdan tehlike oluşturduklarından dolayı KULLANILMAMALIDIRLAR. SAKATLANMA TEHLİKESİ Ayarlama valfı ve güvenlik düzenlerini KURCALAMAYINIZ veya bunların ayarını DEĞİŞTİRMEYİNİZ. İNFİLAK TEHLİKESİ 2.1.12 Ufak kafa jetinin orijinal çapını DEĞİŞTİRMEYİN. TEHLİKELİ İŞLEME DEĞİŞİKLİĞİ 2.1.13 Makineyi korunmasız BIRAKMAYIN. SAKATLANMA TEHLİKESİ 2.1.14 Makineyi ELEKTRİK KABLOSUNDAN çekerek hareket ettirmeyin. KİSA DEVRE TEHLİKESİ 2.1.15 Yüksek basınç hortumu üzerinden araçların geçmesini önleyiniz. 2.1.16 Makineyi, yüksek basınç hortumundan çekerek hareket ettirmeyiniz. İNFİLAK TEHLİKESİ 2.1.17 Lastikler, lastik supapları ve basınç altında bulunan diğer komponentler üzerine yüksek basınçlı su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike oluşturur. Döner meme kitini kullanmaktan kaçınınız ve temizlik işlemleri esnasında her halükarda su püskürtmesinden en az 30 cm’lik bir mesafeyi koruyunuz. İNFİLAK TEHLİKESİ 2.2 2.2.1 UYARILAR: YAPILMASI GEREKENLER Akım iletici tüm kısımlar su püskürtmesine karşı KORUNMALIDIRLAR. KİSA DEVRE TEHLİKESİ Türkçe 3 GENEL BİLGİLER RES.1 3.1 3.2 4.4 İşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, gelecekteki danışmalar için kılavuzu saklayınız. Kurmadan/kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz. El değiştirme durumunda, devredenin, kullanım kılavuzunu yeni sahibine teslim etme zorunluluğu bulunur. Kullanım ve bakım kılavuzu Güvenlik bilgileri Uygunluk beyannamesi Garanti kuralları 4.5 Emniyet düzenleri Emniyet vanasının ayarını kurcalamayın veya değiştirmeyin. - Emniyet vanası ve/veya basınç sınırlayıcısı. Emniyet vanası, aynı zamanda bir basınç sınırlama vanasıdır. Tabanca kapatıldığı zaman vana açılır ve su, pompanın emmesinden devridaim eder. - Emniyet mandalı (D): Rastlantısal su püskürtmesini engeller. Ambalajların imha edilmesi Bilgi işaretleri Makine üzerine uygulanmış plakalarda belirtilen işaretlere uyunuz. Bunların her zaman mevcut ve okunabilir durumda olduklarını kontrol ediniz; aksi takdirde, orijinal konumlarına uygulayarak bunları değiştiriniz. E1 plakası – Makineyi şehir artığı olarak bertaraf etmeme yükümlülüğünü belirtir; eski makineniz, yeni bir makine satın alma anında distribütöre teslim edilebilir. Makineyi oluşturan elektrikli ve elektronik kısımlar, sağlık açısından, kapsadıkları maddeler nedeni ile uygun olmayan kullanımlarda yeniden kullanılmamalıdırlar. 5.1 3.4.1 5.2 Dikkat – tehlike! Tüm kurma ve montaj işlemleri, makinenin elektrik şebekesinden bağlantısı kesilmiş olarak yapılmalıdır. Montaj sırası için bakınız (res.2). Döner memenin montajı (Döner meme ile donatılmış modeller için). Döner meme kiti daha yüksek bir yıkama gücü verilmesini sağlar. Döner memenin kullanımı, ayarlanabilir kafa ile elde edilen basınca göre %25’e eşit bir basınç düşüşüne karşılık gelebilir. Her halükarda döner memenin kullanımı, su püskürtmesine kazandırılan dönme etkisi sayesinde daha yüksek yıkama gücü sağlanmasına imkan tanır. E2 ikonu – Makinenin profesyonel kullanıma yönelik olduğunu belirtir, yani makine, deneyimi bulunan, teknik, normatif, yasal bilgi sahibi ve makinenin kullanımı ve bakımı için gerekli faaliyetleri gerçekleştirebilecek kapasitede olan kişilere yöneliktir. E3 ikonu – Makinenin profesyonel kullanıma yönelik olmadığını belirtir (domestik kullanım). 5.3 Elektrik bağlantısı 4.2 Operatör Makine kullanımından sorumlu operatörü (profesyonel veya profesyonel olmayan kullanım) belirlemek için kapakta bulunan ikona bakınız. 4.3 Dikkat – tehlike! Elektrik şebekesinin tanımlama plakasında gösterilen voltaj ve frekansa (V-Hz) uyduğunu kontrol edin (res.2). Makineyi, etkin topraklama ve kısa devreler durumunda elektrik beslemesini kesen diferansiyel koruma (30 mA) ile donatılmış bir elektrik şebekesine bağlayın. Öngörülen Kullanım Makine, taşıtların, makinelerin, su üstünde yüzen araçların, duvarcılık işlerinin temizlenmesi için, giderilmesi zor kirleri temiz su ve biyolojik ayrışabilen kimyasal deterjanlar ile gidermek için bireysel kullanıma yöneliktir. Taşıtların motorlarının yıkanması, sadece kirli suyun yürürlükteki kanunlar uyarınca giderilmesi halinde uygun görülmüştür. - Girişte su sıcaklığı: makine üzerindeki özellikler plakasına bakınız. - Girişteki su basıncı: min. 0,1MPa - max 1MPa. - İşleme ortamının sıcaklığı: 0°C üstünde. Makine, EN 60335-2-79/A1 standardına uygundur. İzin verilmeyen kullanımlar Deneyimsiz veya işbu kılavuzda kapsanılan bilgileri okumamış veya anlamamış kişiler tarafından kullanımı yasaktır. Makinenin tutuşabilir, patlayıcı ve zehirli sıvılar ile beslenmesi yasaktır. Makinenin potansiyel olarak tutuşabilir veya patlayıcı atmosferde kullanılması yasaktır. Orijinal olmayan ve model için spesifik olmayan aksesuarların kullanımı yasaktır. Makine üzerinde değişiklikler yapılması yasaktır; değişikliklerin gerçekleştirilmesi, Uygunluk Beyannamesinin geçerliliğini sona erdirir ve üreticiyi medeni ve cezai sorumluluktan muaf kılar. Kafa temizleme aleti Döner meme kiti Kol Fırça (öngörülmüş ise) Hortum sarıcı (öngörülmüş ise) Dikkat – tehlike! Ambalajı oluşturan malzemeler çevre kirletici değillerdir, buna rağmen malzemeler kullanıldıkları ülkenin yürürlükteki yönetmeliği uyarınca dönüştürülmeli veya atılmalıdırlar. 3.4 Aksesuarlar Birlikte teslim edilen dokümantasyon A1 A2 A3 A4 3.3 Ayarlanabilir kafa Nozül Emniyet mandallı tabanca Fişli elektrik kablosu Yüksek basınç hortumu Deterjan haznesi 4.4.1 Makine, kısmen demonte edilmiş olarak bir karton ambalajın içinde teslim edilir. Tedarik kompozisyonu resim.1’de gösterilmiştir. 1.2.1 Ana parçalar (resim 1’e bakınız) B1 B2 B3 B4 B5 B6 Kılavuzun kullanımı 113 5.3.1 Uzantı kablolarının kullanımı “IPX5” koruma dereceli kablo ve fişleri kullanın. Uzantı kablolarının kesiti, kablo uzunluğu ile orantılı olmalıdır; kablo ne kadar uzun olursa, kesit o kadar geniş olmalıdır. Tablo 1’e bakınız. 5.4 Su bağlantısı Dikkat – tehlike! Sadece filtreden geçirilmiş veya temiz suyu emdirin. Su alma musluğu, pompanın kapasitesine eş değerde bir dağıtım garanti etmelidir. Makineyi mümkün olduğunca su besleme şebekesine yakın olarak yerleştiriniz. 5.4.1 5.4.2 Bağlantı ağızları ● Su çıkışı (OUTLET) ■ Filtreli su girişi (INLET) Kamu su şebekesine bağlantı Makine, sadece besleme borusuna yürürlükteki normlara uygun boşaltmalı akım önleme düzeni monte edilmiş ise, direkt olarak içme suyu dağıtım kamu şebekesine bağlanabilir. Borunun en az Ø 13 mm. ve takviyeli olduğundan emin olun. TR 114 Türkçe Hidro temizleyicinin orijinal donatımında bulunandan daha uzun bir yüksek basınç hortumunun kullanılması veya yedek bir hortum uzatmasının kullanımı deterjan emmesini azaltabilir veya tamamen durdurabilir. Hazneyi her zaman yüksek biyolojik bozunma niteliğine sahip deterjan ile doldurun. Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise) Su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bulunun. 6.2 Deterjan ayarı (öngörülmüş ise) Verilecek deterjan miktarını ayarlamak için regülatör (F) üzerinde müdahalede bulunun. 6.3 Ayarlanabilir kafayı (E), deterjanı doğru basınç ile vermek için “ pozisyonuna yerleştirin (öngörülmüş ise). 6.4 7.7 “ Basınç ayarı (öngörülmüş ise) Çalışma basıncını değiştirmek için regülatör (G) üzerinde müdahalede bulunun. Basınç manometre tarafından belirtilir (mevcut ise). 7 KULLANIM BİLGİLERİ RES.4 7.1 Komutlar - Çalıştırma mekanizması (H). Çalıştırma mekanizmasını aşağıdaki işlevler için (ON/1) pozisyonuna getirin motoru işlemeye hazırlamak. Çalıştırma mekanizmasını, makinenin işlemesini durdurmak için (OFF/0) pozisyonuna getirin. - Su püskürtmesi kumanda kolu (I). Dikkat – tehlike! Makine, (res.4)’de belirtilmiş olduğu gibi güvenli ve sabit bir düzey üzerine yaslanmalıdır. 7.2 TR 7.4 Durma 1) Çalıştırma mekanizmasını, (OFF/0) pozisyonuna getirin. 2) Tabancayı açın ve boruların içindeki basıncı boşaltın. 3) Emniyet mandalını devreye alın (D). Yeniden çalıştırma Hizmet dışı bırakma 1) 2) 3) 4) 5) Makineyi kapatın (OFF/0). Fişi prizden çıkartın. Su musluğunu kapatın. Kalan basıncı, bütün su kafadan çıkana kadar, tabancadan boşaltın. Çalışma sonunda deterjan haznesini boşaltınız ve yıkayınız. Haznenin yıkanması için deterjan yerine temiz su kullanınız. 6) Emniyet mandalını devreye alın (D). 7.6 Deterjan doldurulması ve kullanımı Deterjan, ayarlanabilir kafa “ (öngörülmüş ise). Dikkat – tehlike! Makine üzerinde herhangi bir müdahale gerçekleştirmeden önce fişi cereyan prizinden çıkartın. 8.1 1) Emniyet mandalını devreden çıkartın (D). 2) Tabancayı açın ve boruların içindeki basıncın boşalmasını bekleyin. 3) Çalıştırma mekanizmasını, (ON/1) pozisyonuna getirin. 7.5 Bu bölümde yer almayan tüm bakım müdahaleleri bir yetkili satış ve Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. 1) Su şebekesinin musluğunu tamamen açın. 2) Emniyet mandalını devreden çıkartın (D). 3) Birkaç saniye için tabancayı açık tutun ve makineyi çalıştırma mekanizması (ON/1) ile çalıştırmaya başlatın. Makineyi çalıştırmaya başlatmadan önce, doğru olarak su ile beslendiğini kontrol edin; kuru çalıştırma makineye zarar verir. İşleme sırasında havalandırma ızgaralarını kapatmayın. TSS Modelleri: TSS modelleri: Besleme otomatik kesilmeli TSS modellerinde: - tabanca kapatıldığında, dinamik basınç otomatik olarak elektrikli motoru kapatır (bak res.4); - tabanca açıldığında, basınç alçalması otomatik olarak motoru çalıştırır ve basınç çok küçük bir gecikme ile tekrar oluşur; - TSS’nin doğru işlemesi için tabanca kapatma ve açma işlemleri 4÷5 saniyeden az bir zaman aralığında gerçekleştirilmemelidir. Makineye zarar verilmesini önlemek için makinenin kuru çalıştırılmasından kaçınılmalıdır. 7.3 Çalıştırma Dikkat – tehlike! “ pozisyonunda olarak Doğru yıkama için tavsiyeler Kuru yüzey üzerine su ile karıştırılmış deterjan uygulayarak kirin çözülmesini sağlayın. Dikey yüzeyler üzerinde aşağıdan yukarıya doğru çalışın. Yüzeyin kurumasına imkan vermeden etki göstermesi için 1÷2 dakika bırakın. Yüksek basınçlı püskürtme ile, 30 cm.den fazla bir mesafeden, aşağıdan başlayarak çalışın. Durulama sularının yıkanmamış yüzeyler üzerine akmasını önleyin. Bazı durumlarda kir giderilmesi için yıkama fırçalarının mekanik işlemi gereklidir. Bazı yüzeyleri hasara uğratabileceğinden yüksek basınç her zaman iyi bir yıkama için en mükemmel çözümü temsil etmez. Ayarlanabilir kafanın iğne jet memesinin kullanımından ve hassas ve vernikli parçalar üzerinde ve basınçlı komponentler (örneğin lastikler, şişirme supapları..) üzerinde Döner meme’in kullanımından kaçınılması tavsiye edilir. İyi bir yıkayıcı etki elde edilmesi, eşit ölçüde, gerek basınç gerekse su hacmine bağlıdır. Deterjan verilmesinin ayarlanması Kafa temizliği 1) Tabancadan nozülü çıkartın. 2) Alet ile (C1) kafanın deliğinden kiri giderin. 8.2 Filtre temizliği Her kullanımdan önce emme filtresini (L) ve deterjan filtresini (öngörülmüş ise) kontrol ediniz ve gerekli olması halinde, belirtilmiş olduğu gibi temizleme gerçekleştiriniz. 8.3 Motorun debloke edilmesi (öngörülmüş ise) Uzun süreli çalışmama halinde, kireç birikimleri motorun bloke olmasına neden olabilir. Motoru debloke etmek için bir alet ile motor milini döndürün (M). 8.4 Depolama Kış depolamasından önce, makineyi agresif ve zehirli olmayan donma önleyici sıvı ile çalıştırın. Cihazı kuru ve dondan korunan bir mekanda muhafaza ediniz. Türkçe 115 Pompa öngörülen basınca ulaşmıyor Pompada ani basınç değişiklikleri mevcut Olası nedenler Meme aşınmış Su filtresi kirli Su beslemesi yetersiz Hava emmesi Pompada hava Kafa doğru olarak ayarlanmamış Termostatik vana müdahalesi Dış hazneden su emmesi Girişteki su ısısı çok yüksek Meme tıkanık Emme filtresi (L) kirli Şebeke gerilimi yetersiz Motor “uğulduyor” ama çalışmaya başlamıyor Uzantının neden olduğu gerilim kaybı Makinenin uzun süre çalışmadan durması TTS düzeninde problemler Gerilim yok Elektrikli motor çalışmaya başlamıyor TTS düzeninde problemler Makine uzun süredir çalışmıyor Su sızıntıları Gürültü Yağ sızıntıları Sadece TTS için: tabanca kapalı olmasına rağmen makine çalışmaya başlıyor Sadece TTS için: tabanca tetiği çekildiğinde, su çıkmıyor (besleme borusu takılı olarak) Deterjan emmiyor Sızdırmazlık contaları aşınmış Serbest tahliye emniyet vanası müdahalesi Su ısısı çok yüksek Sızdırmazlık contaları aşınmış Çözümler Memeyi değiştirin Filtreyi temizleyin (res.5) Musluğu tamamen açın Rakorları kontrol edin Makineyi kapatın ve sürekli bir püskürtme çıkışı oluşana kadar tabancayı çalıştırın. Tekrar çalıştırın. Kafayı döndürün (E) (+) (res.3) Doğru su sıcaklığının yeniden düzenlenmesini bekleyiniz Makineyi su şebekesine bağlayın Isıyı azaltın Memeyi temizleyin (res.5) Filtreyi (L) temizleyiniz (res.5) Şebeke geriliminin plakada belirtilen gerilime uygunluğunu kontrol edin (res.2) Uzantı özelliklerini kontrol edin Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun Şebekedeki gerilim mevcudiyetini kontrol edin ve fişin doğru olarak takılmış olduğunu kontrol edin(*) Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun Motoru arka delikten bir alet (M) ile debloke edin (bu işlemi öngören modeller için) (res.5) Contaları bir yetkili Teknik Servis Merkezinde değiştirin Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurunuz Isıyı azaltın (teknik verilere bakın) Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun Sistemin basınç alma gücü veya pompa devresinde basınç tutulması hatalı Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun Meme tıkanık Memeyi temizleyin (res.5) Ayarlanabilir kafanın pozisyonu yüksek basınçta Deterjan aşırı yoğun Yüksek basınç hortum uzatmaları kullanımı Kafayı “ “ pozisyona getiriniz (res.3) Su ile inceltiniz Orijinal hortumu yeniden düzenleyiniz Temiz su ile durulayınız ve olası tıkanıklıları gideriniz. Problemin devam etmesi halinde, yetkili bir Teknik Servis Merkezine danışınız Deterjan devresi kabuk bağlamış veya tıkanmış (*) İşleme esnasında motor duruyor ise yeniden çalışmaya başlamıyor ise, yeniden çalıştırmadan önce 2-3 dakika bekleyin (termik koruma müdahalesi). Arıza bir defadan fazla meydana gelir ise, Teknik Servis Merkezine danışın. TR Teknik Veriler (TR) Kapasite Basınç Maksimum basınç Güç Besleme Isısı Maksimum besleme basıncı Maksimum basınçta tabancanın geri tepme gücü Motor Yalıtımı Motor Koruması Gerilim İzin verilen maksimum şebeke empedansı Akustik basınç seviyesi K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Cihaz titreşimleri K = 1,5 M/s2 : Ağırlık Birim HW132 L/dak MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 7 12 14 2,1 50 1 17,34 Sınıf F IPX5 230/50 0,218 77,33 85 1,75 18,8 MODEL TR CE uygunluk beyannamesi Biz Makita Corporation, Banjo, Aichi, Japonya, aşağıdaki Makita makinesinin (makinelerinin): Makinenin adı: Model No. Emilen güç Yüksek basınçlı yıkama makinesi HW132 2,1 kW aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygun olduğunu (olduklarını): 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC ve aşağıdaki yönetmeliklere veya standartlaştırılmış aşağıdaki belgelere uygun olarak üretilmiş olduğunu (olduklarını) beyan ederiz: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1 Teknik dokümantasyon, Avrupa’da bulunan yetkili temsilcimiz nezdinde muhafaza edilir: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, İngiltere 2000/14/EC direktifi çerçevesinde talep edilen uygunluk değerlendirme prosedürü Ek V esaslarına uygun olarak gerçekleştirilmiştir Ölçülen ses basınç seviyesi LPA: 84 dB (A); (K=3 dB(A)) Garanti edilen ses gücü seviyesi LWA: 85 dB (A); (K=3 dB(A)) 06 Aralik 2010 Kato Tomoyasu Müdür Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonya 2.1.1 2.2.3 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 OD 2.1.10 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.1.11 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 2.2.2 117 118 3 OPĆE INFORMACIJE SLIKA 1 3.1 4.4 3.2 4.4.1 3.2.1 4.5 3.4.1 HR 4.2 4.3 5.2 5.3 3.4 3.3 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 7.6 6.3 Podešavanje tlaka sredstva za pranje 7.7 6.4 6.2 119 7.2 7.3 8 ODRŽAVANJE SLIKA 5 8.1 8.2 8.3 8.4 7.4 7.5 HR 120 9 RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem HR Jedinica HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 7 12 14 2,1 50 1 17,34 Klasa F IPX5 230/50 0,218 77,33 85 1,75 18,8 MODEL Kato Tomoyasu Direktor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan 122 2.2.3. 2.1. 2.1.1. 2.2.4. 2.1.2. 2.2.5. 2.1.3. 2.2.6. 2.2.7. 2.1.4. 2.1.5. 2.1.6. 2.2.8. 2.1.7. 2.2.9. 2.2.10. 2.2.11. 2.1.8. 2.1.9. 2.1.10. 2.1.11. 2.1.12. 2.1.13. 2.1.14. kabeli. 2.2. 2.2.1. 2.2.2. RISKS. 4.4 3.2 4.4.1 3.2.1 4.5 5.1 3.4.1 5.2 4.2 5.3 5.3.1 5.4 4.3 Simboli 3.4 3.3 123 5.4.1 5.4.2 LV 124 7.6 6.2 6.3 7.7 7.2 Palaide 7.3 7.4 LV 7.5 6.4 8.1 8.2 8.3 8.4 125 LV 77,33 85 1,75 18,8 MODELIS Kato Tomoyasu Direktors Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japāna 2.2.2 KEELUD 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 127 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.2.7 2.1.8 2.2.8 2.1.9 2.2.9 2.2.10 2.2.11 OHT 2.1.10 2.1.11 2.1.12 ET MUUTUB SEADME JÕUDLUS 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 OHT 128 Eesti 4.4 3.2 Tarneteave 4.4.1 3.2.1 4.5 3.4.1 5.1 4.2 5.2 ET 5.3 5.3.1 5.4 4.3 4 TEHNILINE TEAVE JOONIS 1 4.1 3.4 3.3 5.4.1 5.4.2 7.7 6.3 6.4 7.2 8.1 7.3 8.2 6.2 129 8.3 8.4 7.4 7.5 7.6 ET 130 Eesti 9 TÕRKEOTSING Probleem ET HW132 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz Ω 77,33 85 1,75 18,8 MUDEL Makita Corporation - Japan Kato Tomoyasu Direktor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Jaapan 132 2.2 2.2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.2.2 2.2.4 2.1.9 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.1.16 Не переміщуйте прилад, тягнучи за шланг високого тиску. НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.2.5 2.1.8 2.1.7 3.2 4.3 Увага: небезпечно! 5.2 5.3 Увага: небезпечно! Увага: небезпечно! 4.2 4.5 3.4.1 4.1 4.4.1 3.4 3.2.1 3.3 4.4 133 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 UK 134 6.4 7.6 7.7 Увага: небезпечно! 7.2 Увага: небезпечно! Увага: небезпечно! 7.3 7.4 7.5 UK 8.1 8.2 8.3 8.4 135 Мотор гуде, але не запускається UK л/хв бар бар кВт °C бар Н В/Гц Ω 77,33 85 1,75 18,8 МОДЕЛЬ Като Томоясу (Kato Tomoyasu) Директор Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan (Японія) 137 138 139 1 2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project