advertisement

HW 132 TP FR EN | Manualzz
HW 132
TP
LV
ET
UK
IT
Læs denne vejledning inden installation og brug af højtryksrenseren og vær særligt opmærksom på SIKKERHEDSREGLERNE
Les denne håndboken før installasjon og bruk av høytrykksspyleren og vær spesielt oppmerksom på SIKKERHETSREGLENE
Lue tämä käyttöopas ennen painepesurin asennusta/käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota TURVAOHJEISIIN
Läs igenom bruksanvisningen före installation och användning av högtryckstvätten. Lägg speciellt märke till
SÄKERHETSBESTÄMMELSERNA
LT
TR Hidro temizleyiciyi kurmadan/kullanmadan önce, EMNİYET BİLGİLERİ’NE özellikle dikkat göstererek, işbu kılavuzu
okuyunuz
3
E3
E1
B4
C1
B1
C2
B3
C4
D
1
4
1
2
3
4
Ø13
5
6
7
8
2
5
E
3
H
I
1
2
H
I
I
D
2
2
4
1
6
L
5
3 x 1,5 mm 230
6
/
3 x 2,5 mm D
U
0
a
1
25 ÷ 50 m
1 ÷ 25 m
Volt
&
7
Q
E
I
2.2.2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.9
2.1.11
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.1.10
2.1.12
2.2.3
2.1.8
7
8
FR
3.2
3.2.1
4.4.1
3.4.1
4 INFORMATIONS TECHNIQUES FIG.1
4.3
5 INSTALLATION FIG.2
5.1
5.2
5.3
Attention – danger !
4.2
Attention – danger !
4.1
4.5
3.4
3.3
4.4
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
Raccords
6.1
6.2
7.6
6.4
7.7
7.2
7.3
7.4
7.5
7.1
6.3
9
8.1
8.2
8.3
8.4
FR
10
FR
Nettoyer la buse (fig.5)
Unité
HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MODELE
Makita Corporation - Japan
12
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1
SAFETY “MUST NOTS”
2.1.1
2.2.4
2.1.2
2.2.5
2.1.3
2.2.6
2.1.4
2.1.5
2.2.7
2.1.6
2.2.8
2.1.7
2.2.9
2.1.8
2.2.10
2.1.9
HAZARD
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
SAFETY “MUSTS”
2.2.1
2.2.2
SHOCK HAZARD
2.2.11
HAZARD
4.4
3.2
4.4.1
3.2.1
4.5
3.4.1
5.1
5.2
5.3
4.3
Electrical connection
Envisaged use
4.2
5 INSTALLATION FIG.2
Accessories
3.4
3.3
13
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
EN
14
6 ADJUSTMENT INFORMATION FIG.3
6.1
EN
6.2
7.7
6.3
6.4
7.2
8.1
7.3
7.4
7.5
7.6
8.2
8.3
8.4
English
15
Clean nozzle (fig.5)
Deposits or restriction in detergent circuit
EN
Unit
HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
Makita Corporation - Japan
2.2.2
17
WARNHINWEISE: UNZULÄSSIG
2.1.1
2.2.3
2.1.2
2.2.4
2.1.3
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.2.8
2.1.9
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
18
3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABB. 1
3.1
DE
3.2
4.4
3.2.1
3.3
4.4.1
3.4.1
4.5
4.3
5 INSTALLATION ABB. 2
5.1
Montage
5.2
5.3
4.2
4.1
3.4
5.3.1
5.4
5.4.1
6
6.1
7.6
6.3
7.7
7.2
8.1
7.3
7.4
7.5
6.4
6.2
19
8.2
8.3
8.4
DE
20
Düse verstopft
7
12
14
2,1
50
1
17,34
Klasse F
IPX5
230/50
0,218
dB (A)
dB (A)
m/s2
kg
77,33
85
1,75
18,8
MODELL
Makita Corporation - Japan
Kato Tomoyasu
Direktor
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
22
Italiano
2.2.2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
PERICOLO DI INFORTUNIO
2.1.8
2.2.8
2.1.9
2.2.9
2.1.10
DI INFORTUNIO
2.2.10
INFORTUNIO
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.11
4.4
3.2
4.4.1
3.2.1
4.5
5.1
3.4.1
5.2
5.3
4.2
5.3.1
5.4
4.3
Simbologia
3.4
Documentazione a corredo
A1
A2
A3
A4
3.3
Parti principali (vedere fig.1)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
23
5.4.1
5.4.2
IT
24
Italiano
6.2
6.3
7.6
IT
6.4
7.7
7.2
7.3
7.4
7.5
7.1
8.1
8.2
8.3
8.4
Italiano
25
Non aspira detergente
IT
Unità
HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
7
12
14
2,1
50
1
17,34
Classe F
IPX5
230/50
0,218
77,33
85
1,75
18,8
MODELLO
2.2.2
ADVERTENCIAS: LO QUE NO HAY QUE HACER
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
27
28
3 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL FIG. 1
3.1
4.4
3.2
3.2.1
4.5
3.4.1
5 INSTALACIÓN FIG. 2
5.1
5.2
5.3
4.2
4.3
4 INFORMACIONES TÉCNICAS FIG. 1
4.1
Montaje
3.4
3.3
4.4.1
ES
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
●
■
6.2
7.7
6.3
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
6.4
29
8.1
8.2
8.3
8.4
ES
30
ES
Circuito detergente incrustado o estrangulado
Unidad HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MODELO
NÚMERO DE SERIE
Makita Corporation - Japan
32
2.2.2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.1.5
DE ACIDENTE
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.2.8
2.1.9
2.2.9
2.2.10
2.1.10
2.1.11
PERIGO DE EXPLOSÃO
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.11
4.4
3.2
4.4.1
3.2.1
4.5
3.4.1
4.2
4.3
Montagem
5.2
5.3
5 INSTALAÇÃO FIG.2
5.1
3.4
3.3
33
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
PT
34
6.2
6.3
7.7
6.4
PT
7.2
8.1
7.3
7.4
7.5
7.6
8.2
8.3
8.4
35
9 INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS
Problemas
Problemas no dispositivo TSS
Limpar o bico (fig.5)
PT
77,33
85
1,75
18,8
MODELO
NÚMERO DE SÉRIE
Kato Tomoyasu
Director
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japão
2.2.2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.1.10
2.1.11
2.1.13
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.2.1
2.2
2.2.4
2.2.8
2.1.14
2.1.12
2.2.3
2.1.5
37
38
4.4
3.2
4.4.1
3.2.1
3.3
4.5
3.4.1
5.1
5.2
4.3
5.3
4.2
4.1
3.4
EL
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
●
■
6
6.1
7.6
6.3
7.7
7.2
7.3
7.4
7.5
6.4
6.2
39
8.1
8.2
8.3
8.4
EL
40
EL
Μονάδα HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
Makita Corporation - Japan
Kato Tomoyasu
Δεκεμβρίου
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Ιαπωνία
42
2.2.2
AANWIJZINGEN: WAT U NIET MOET DOEN
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.2.4
2.2.5
2.1.5
2.2.6
2.1.6
2.1.7
Gebruik de machine NIET als de elektriciteitskabel
beschadigd is. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
2.2.7
KORTSLUITINGEN
2.1.8
2.1.9
2.2.8
2.1.10
2.2.9
2.1.11
2.2.10
2.2.11
HOUD personen en dieren op een afstand van
tenminste 15 m. GEVAAR VOOR VERWONDINGEN
2.1.12
Verander de originele diameter van de straal van de kop
NIET. DIT KAN DE WERKING OP GEVAARLIJKE WIJZE VERANDEREN
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
AANWIJZINGEN: WAT U WEL MOET DOEN
Alle stroomgeleidende onderdelen MOETEN
AFGESCHERMD ZIJN tegen de waterstraal. GEVAAR VOOR
KORTSLUITINGEN
3.2
3.2.1
3.3
4.4
Regelbare sproeikop
Lans
Pistool met beveiliging
Elektriciteitskabel met stekker
Hogedrukslang
Tank reinigingsmiddel
4.4.1
Verwerking van het verpakkingsmateriaal
3.4
3.4.1
4.5
4.2
5.2
5.3
Elektrische aansluiting
5.3.1
4.3
43
5.4
Hydraulische aansluiting
5.4.1
Verbindingsopeningen
●
■
NL
44
7.6
Regeling van de sproeikop (waar voorzien)
Draai de sproeikop (E) om de waterstraal te regelen.
6.2
Regeling reinigingsmiddel (waar voorzien)
Gebruik de regulateur (F) voor de dosering van de hoeveelheid af te
geven reinigingsmiddel.
6.3
7.7
6.4
Regeling druk (waar voorzien)
Gebruik de regulateur (G) om de werkdruk te veranderen. De druk wordt
aangegeven door de manometer (indien aanwezig).
7.2
7.3
7.4
7.5
NL
8.1
8.2
8.3
Opheffen motorblokkering (waar voorzien)
Bij langdurige stilstand kan kalkaanslag de motor doen blokkeren. Om
de blokkering op te heffen moet u de as draaien met een werktuig (M).
8.4
45
Stand regelbare sproeikop op hoge druk
Reinigingsmiddel te dik
Er wordt geen reinigingsmiddel aan- Gebruik van verlengslangen voor hogedrukslang
gezogen
Reinigingsmiddelcircuit vuil of dichtgekoekt
NL
Unit
HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
Makita Corporation - Japan
Kato Tomoyasu
Directeur
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
ADVARSEL: SÅDAN MÅ DE IKKE GØRE
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2.5
2.1.4
2.1.6
2.2.6
KORTSLUTNING
2.1.5
2.2.4
47
2.2.7
2.1.7
2.1.8
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.1.9
2.1.10
PERSONSKADE
PERSONSKADE
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
ADVARSEL: SÅDAN SKAL DE GØRE
2.2.1
2.2.2
2.2.11
48
Dansk
4.4
3.2
4.4.1
Maskinen leveres delvist afmonteret i en papemballage.
Leveringens forskellige dele er vist i fig. 1.
1.2.1
4.5
3.4
3.4.1
4.3
5.1
5.2
5.3
4.2
5 INSTALLATION FIG. 2
5.3.1
5.4
Tilslutning til vandforsyning
5.4.1
DA
Medfølgende dokumentation
A1
A2
A3
A4
3.3
5.4.2
Tilslutningsstudser
Dansk
6
6.1
6.2
6.3
7.7
6.4
Advarsel - fare!
Maskinen skal hvile på et robust og stabilt underlag
i forbindelse med brug. Anbring maskinen som vist i fig. 4.
7.2
7.3
Afbrydelse
Genstart
1) Løsn sikkerhedsgrebet (D).
2) Åben pistolen og fjern luften fra slangerne.
3) Indstil startanordningen i pos. (1 ON).
7.5
7.6
8.1
8.2
8.3
8.4
7.4
7.1
49
DA
50
Dansk
DA
Der drypper vand.
Måleenhed HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
DA EF-konformitetserklæring
Vi - Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan - erklærer, at følgende Makita maskine/
maskiner:
Maskinbetegnelse
Modelnr.
Effektforbrug
Kato Tomoyasu
Direktør
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
52
Norsk
2.2.3
2.1
2.1.1
2.2.4
2.2.5
2.1.2
2.1.3
FOR
KORTSLUTNING
2.1.5
2.2.7
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.2.8
2.1.6
2.2.9
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
2.2.10
FOR
PERSONSKADE
2.1.10
2.2.6
2.1.4
2.2.11
Norsk
4.4.1
3 GENERELL INFORMASJON FIG. 1
3.1
3.2
4.5
3.3
3.4
5 INSTALLASJON FIG. 2
5.1
3.4.1
5.2
5.3
5.3.1
5.4
4.4
5.4.1
4.3
Elektrisk tilkopling
4.2
4.1
Vedlagt dokumentasjon
A1
A2
A3
A4
1.2.1
53
5.4.2
6.2
NO
54
6.3
6.4
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
NO
8.1
8.2
8.3
8.4
Norsk
55
9 FEILSØKING
Problem
Pumpen virker ikke ved foreskrevet trykk.
Kontakt et autorisert servicesenter.
NO
77,33
85
1,75
18,8
MODELL
Kato Tomoyasu
Adm. dir.
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
57
2.2.3
2 TURVAMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT
2.1
2.1.1
2.2.4
MYRKYTYSVAARA
2.1.2
2.2.5
2.1.3
2.2.6
2.1.4
2.1.5
2.2.7
2.1.6
2.2.8
2.1.7
2.2.9
2.1.8
2.2.10
2.2.11
2.1.9
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
VAROITUKSET: MITÄ ON TEHTÄVÄ
2.2.1
2.2.2
58
Suomi
4.4.1
3 YLEISET OHJEET KUVA 1
3.1
3.2
4.5
3.3
3.4
FI
5 ASENNUS KUVA 2
5.1
3.4.1
5.2
5.3
4.2
5.3.1
5.4
4.4
5.4.1
5.4.2
6 SÄÄDÖT KUVA 3
6.1
6.2
6.3
4.3
3.2.1
Suomi
6.4
7 KÄYTTÖ KUVA 4
7.1
Huomio - vaara!
7.2
8.1
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
8.2
59
8.3
8.4
FI
60
Suomi
9 VIANETSINTÄ
Vika
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MALLI
Makita Corporation - Japan
Korkeapainepesuri
HW132
2,1 kW
Kato Tomoyasu
Joulukuuta
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japani
62
2.1.1
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
Rikta INTE vattenstrålen mot personer eller djur.
2.1.2
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.2.8
2.1.7
2.2.9
2.1.8
2.2.10
2.1.9
FÖR
2.1.10
2.1.11
kalibrering. FARA FÖR EXPLOSION
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.11
3 ALLMÄN INFORMATION FIG. 1
3.1
3.2
4.4.1
3.3
4.5
Informationsskyltar
3.4.1
5.1
5.2
5.3
5.3.1
4.4
4.3
Montering
4.2
5 INSTALLATION FIG. 2
4.1
3.4
63
5.4
5.4.1
5.4.2
Anslutningar
SV
64
6.2
6.3
7.7
6.4
7.2
SV
8.1
7.3
7.4
7.5
7.6
8.2
8.3
8.4
65
SV
77,33
85
1,75
18,8
MODELL
Kato Tomoyasu
Verkställande direktör
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
2.2.2
2.1.1
67
2.1.2
2.1.3
2.2.4
2.1.4
2.2.5
2.1.5
2.2.6
2.1.6
2.2.7
PROUDEM
2.1.7
NEBEZPEČÍ NEHODY
2.1.8
2.1.9
NEBEZPEČÍ
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
NEHODY
2.1.10
2.1.11
HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
2.1.12
2.1.13
NEBEZPEČÍ
NEHODY
2.1.14
2.2
2.2.1
68
3 VŠEOBECNÉ INFORMACE OBR. 1
3.1
4.4
3.2
4.5
3.4.1
CS
5.2
5.3
5.3.1
5.4
4.3
4.2
3.4
3.3
4.4.1
3.2.1
5.4.1
5.4.2
6.2
6.3
7.7
7.2
8 ÚDRŽBA OBR. 5
7.3
7.4
7.5
7.6
6.4
69
8.1
8.2
8.3
8.4
CS
70
Čeština
Motor se nespustí
Jednotka HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
podle
Kato Tomoyasu
Ředitel
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonsko
2000/14/ES
72
2.2.2
PRZECIWWSKAZANIA
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2.4
2.1.4
2.2.5
2.1.5
2.2.6
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.2.7
2.1.9
2.1.12
2.2.9
2.2.10
2.1.13
2.1.14
2.2.1
2.2
2.2.8
4.4
3.2
4.4.1
Elementy zestawu
3.2.1
3.3
4.5
3.4.1
5.2
5.3
5.3.1
4.3
4.2
3.4
73
5.4
5.4.1
5.4.2
PL
74
6.2
7.6
6.3
Regulacja ciśnienia detergentu
7.7
7.2
PL
7.3
7.4
7.5
6.4
8.1
8.2
8.3
8.4
75
Brak detergentu
PL
Jednostka HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
7
12
14
2,1
50
1
17,34
Klasa F
IPX5
230/50
0,218
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
Makita Corporation - Japan
Kato Tomoyasu
Dyrektor
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
VARNOSTNE PREPOVEDI
2.1.1
77
2.1.2
2.2.4
2.1.3
2.2.5
2.2.6
NAKLJUČNEGA VKLOPA
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.2.7
2.1.7
2.2.8
2.2.9
2.1.8
2.1.9
NEVARNOST NEZGODE
2.2.10
2.2.11
NEZGODE
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
VARNOSTNE ZAHTEVE
2.2.1
2.2.2
78
3 SPLOŠNE INFORMACIJE SLIKA 1
3.1
4.4
3.2
4.5
3.4.1
SL
5.2
5.3
4.3
4.2
3.4
3.3
4.4.1
3.2.1
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
7.6
6.3
7.7
7.2
8.1
7.3
7.4
7.5
6.4
6.2
79
8.2
8.3
8.4
SL
80
SL
Vodi ni dodan detergent
Enota
HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
Kato Tomoyasu
Direktor
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
82
2.2.2
2.1.1
2.1.2
2.2.4
2.1.3
2.2.5
2.2.6
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
PRÚDOM
2.1.7
NEHODY
2.1.8
2.1.9
2.1.10
2.1.11
NEZASAHUJTE do bezpečnostného ventilu ani
bezpečnostných zariadení a neupravujte ich
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
4.4
3.2
4.4.1
Príslušenstvo
C1
C2
C3
C4
C5
3.2.1
3.3
4.5
3.4.1
5.2
5.3
4.2
4.3
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
3.4
83
SK
84
7.6
6.2
6.3
6.4
7.7
7.2
Spustenie
SK
7.3
7.4
7.5
7.1
8.1
8.2
8.3
8.4
85
Motor neštartuje
SK
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
Kato Tomoyasu
Riaditeľ
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonsko
2.2.2
2.1.1
87
2.1.2
2.2.4
2.1.3
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
NELAIMINGĄ ATSITIKIMĄ
2.1.14
2.2
2.2.1
operatoriaus. GALIMA SUŽEISTI
88
3 BENDROJI INFORMACIJA 1 PAV.
3.1
4.4
3.2
4.4.1
3.3
4.5
5.1
3.4.1
5.2
LT
4.2
4.3
5.3
Simboliai
3.4
Papildoma įranga
C1
C2
C3
C4
C5
3.2.1
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
6.2
7.7
6.4
7 INFORMACIJA APIE ĮRENGINIO NAUDOJIMĄ 4 PAV.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
6.3
89
8.1
8.2
8.3
8.4
LT
90
LT
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MODELIS
Kato Tomoyasu
Direktorius
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
92
2.2.2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2.4
2.1.4
2.2.5
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.1.11
2.1.13
2.1.14
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.1.12
2.1.10
3.2
4.2
4.3
4.5
Употреба не по предназначение
5.2
5.3
Знаци за безопасност
Аксесоари
C1
C2
C3
C4
C5
3.4.1
4.4.1
3.4
Главни компоненти (вж. фиг. 1)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
3.2.1
3.3
4.4
93
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
●
■
BG
94
6.2
6.3
6.4
7.6
7.7
7.2
BG
7.3
7.4
7.5
8.1
8.2
8.3
8.4
95
Не се поема препарат
BG
Уред
HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
МОДЕЛ
СЕРИЕН НОМЕР
Като Томоясу (Kato Tomoyasu)
Декември
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Япония
2.2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2.2
2.1.4
2.2.1
97
2.2.4
2.1.5
2.2.5
2.1.6
2.2.6
2.2.7
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
НЕ оставляйте прибор без присмотра. ОПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
2.1.14
2.2.8
2.2.9
2.2.10
98
3.2
4.2
4.3
4.5
5.2
5.3
RU
4.4.1
3.4.1
4.1
3.4
3.2.1
3.3
4.4
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
●
■
7.7
7.3
7.4
7.5
7.6
7.2
99
8.1
8.2
8.3
8.4
RU
100
RU
Ед. изм. HW132
л/мин
бар
бар
кВт
°C
бар
N
В/Гц
Ω
77,33
85
1,75
18,8
МОДЕЛЬ
Като Томоясу (Kato Tomoyasu)
Директор
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
102
2.2.2
2.1.1
MÉRGEZÉSVESZÉLY
2.1.2
2.1.3
2.2.4
2.2.5
2.1.4
2.2.6
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.2.7
2.1.8
2.2.8
2.1.9
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
4.4
3.2
4.4.1
3.2.1
4.5
3.4.1
5.2
5.3
4.3
4.2
3.4
3.3
103
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
HU
104
6 BEÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ 3. ÁBRA
6.1
7.6
6.2
6.3
6.4
7.7
7.2
HU
7.3
7.4
7.5
7.1
8.1
8.2
8.3
8.4
105
9 HIBAKERESÉS ÉSELHÁRÍTÁS
Probléma
A motor nem indul
HU
MODELL
77,33
85
1,75
18,8
Makita Corporation - Japan
Kato Tomoyasu
Igazgató
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
2.2.2
CE NU TREBUIE FĂCUT
2.1.1
107
2.1.2
2.2.4
2.1.3
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.1.4
DE
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
ACCIDENT
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
108
3.2
4.4
4.4.1
3.2.1
4.5
5.1
3.4.1
5.2
RO
4.2
4.3
Asamblarea
5.3
5 INSTALAREA FIG.2
3.4
3.3
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
Puncte de racordare
●
■
7.7
6.3
7.2
8.1
7.3
6.4
109
8.2
8.3
8.4
7.4
7.5
7.6
RO
110
Remediere
RO
Unitate HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
7
12
14
2,1
50
1
17,34
Clasa F
IPX5
230/50
0,218
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
112
Türkçe
2.2.2
Satın almış olduğunuz yüksek basınçlı makine, yüksek basınç
pompaları hususunda Avrupa’nın en uzman firmalarından biri
tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür.
En üstün verimi elde etmek için, dikkatlice okumanız ve makineyi
kullanacağınız her defa uymanız gereken bu bilgileri sunmaktayız.
Seçiminiz için Sizi kutlar ve iyi çalışmalar dileriz.
İŞLETME başlangıcında makine, şebekede parazit
oluşmasına neden olabilir.
• Bir emniyet diferansiyel şalteri ile çalışma, ek bir kişisel koruma
sağlar (30 mA).
Fiş ile donatılmış modellerde kurma, nitelikli uzman personel
tarafından gerçekleştirilmelidir.
Sadece iletim kesiti uygun olan onaylı elektrik uzatma kablolarını
kullanınız.
2.1.1
Makineyi tutuşabilir, zehirli veya
makinenin doğru çalışması ile
uyumlu olmayan özelliklere sahip sıvılar ile KULLANMAYIN. İNFILAK
VEYA ZEHİRLENME TEHLİKESİ
Makineyi sadece elverişli ve yürürlükte olan
yönetmeliklere uygun bir elektrik kaynağına
BAĞLAYIN (IEC 60364-1). ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ
2.2.3
Yüksek basınç, parçaların sekmesine neden olabilir; operatörün
güvenlik altına alınmasını ve hasara uğramamasını sağlayacak
tüm giysi ve koruyucu donanımlar kullanılmalıdır. YARALANMA
TEHLİKESİ
2.1.2
Su püskürmesini kişilere veya hayvanlara doğru
YÖNELTMEYİN. YARALANMA TEHLİKESİ
2.1.3
Su püskürmesini makineye, elektrikli kısımlara
veya diğer elektrikli cihazlara doğru YÖNELTMEYİN.
ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ
2.2.4
Makine üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce, fişi
prizden ÇIKARIN. KAZAEN İŞLETME TEHLİKESİ
2.1.4
Yağmur halinde makineyi dışarıda KULLANMAYIN. KİSA
DEVRE TEHLİKESİ
2.2.5
Geri tepme nedeniyle, kolu çekerken tabancayı sağlam
şekilde TUTUN. YARALANMA İŞLETME TEHLİKESİ
2.1.5
Çocuklar veya aciz kişiler tarafından İŞLETİLEMEZ.
SAKATLANMA TEHLİKESİ
2.2.6
2.1.6
Islak eller ile fişe ve/veya prize DOKUNMAYIN.
ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ
2.1.7
Makineyi hasar görmüş elektrik kablosu ile
KULLANMAYIN. ELEKTRİK ŞOKU VE KİSA DEVRE
Yerel su dağıtım kurumunun bilgilerine UYUN. EN 12729
(BA) yönetmeliğine göre, makine, sadece ve sadece
besleme boru tesisatına tahliye düzenine sahip geriye akış önleyici
bir vana takılmış ise, içilebilir su umumi dağıtım şebekesine direkt
olarak bağlanabilir. ÇEVREYİ KİRLETME TEHLİKESİ
2.2.7
2.1.8
Makineyi hasar görmüş yüksek basınç hortumu ile
KULLANMAYIN. İNFİLAK TEHLİKESİ
Elektrik komponentlerinin bakımı ve/veya onarımı
uzman personel tarafından GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR.
SAKATLANMA TEHLİKESİ
2.2.8
2.1.9
Tabanca kolunu çalışma pozisyonunda bloke ETMEYİN.
SAKATLANMA TEHLİKESİ
Hortumu makineden çıkarmadan önce içinde kalan
basıncı BOŞALTIN. YARALANMA TEHLİKESİ
2.2.9
Her kullanımdan önce ve periyodik olarak vidaların
sıkılığını ve makineyi oluşturan parçaların iyi durumda
olduklarını KONTROL EDİN, kırık veya aşınmış parçaların olup
olmadığına bakın. SAKATLANMA TEHLİKESİ
2.2.10
Sadece yüksek basınç hortumu
/ elektrik kablosu kaplama
malzemeleri ile uyumlu deterjanlar KULLANIN. İNFİLAK VE
ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ
2.2.11
Kişileri veya hayvanları minimum 15 m mesafede
TUTUN. YARALANMA TEHLİKESİ
TEHLİKESİ
2.1.10
2.1.11
Makinenin, özelliklerini gösteren ufak plaka ile donatılmış
olduğunu kontrol edin, donatılmamış ise satıcıyı haberdar
edin. Plaka ile donatılmamış makineler, anonim olduklarından
ve potansiyel açıdan tehlike oluşturduklarından dolayı
KULLANILMAMALIDIRLAR. SAKATLANMA TEHLİKESİ
Ayarlama valfı ve güvenlik düzenlerini
KURCALAMAYINIZ veya bunların ayarını
DEĞİŞTİRMEYİNİZ. İNFİLAK TEHLİKESİ
2.1.12
Ufak kafa jetinin orijinal çapını DEĞİŞTİRMEYİN. TEHLİKELİ
İŞLEME DEĞİŞİKLİĞİ
2.1.13
Makineyi korunmasız BIRAKMAYIN. SAKATLANMA
TEHLİKESİ
2.1.14
Makineyi ELEKTRİK KABLOSUNDAN çekerek hareket
ettirmeyin. KİSA DEVRE TEHLİKESİ
2.1.15 Yüksek basınç hortumu üzerinden araçların geçmesini önleyiniz.
2.1.16 Makineyi, yüksek basınç hortumundan çekerek hareket
ettirmeyiniz. İNFİLAK TEHLİKESİ
2.1.17 Lastikler, lastik supapları ve basınç altında bulunan diğer komponentler
üzerine yüksek basınçlı su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike
oluşturur. Döner meme kitini kullanmaktan kaçınınız ve temizlik
işlemleri esnasında her halükarda su püskürtmesinden en az 30 cm’lik
bir mesafeyi koruyunuz. İNFİLAK TEHLİKESİ
2.2
2.2.1
UYARILAR: YAPILMASI GEREKENLER
Akım iletici tüm kısımlar su püskürtmesine karşı
KORUNMALIDIRLAR. KİSA DEVRE TEHLİKESİ
Türkçe
3 GENEL BİLGİLER RES.1
3.1
3.2
4.4
İşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, gelecekteki
danışmalar için kılavuzu saklayınız. Kurmadan/kullanmadan önce
dikkatlice okuyunuz. El değiştirme durumunda, devredenin, kullanım
kılavuzunu yeni sahibine teslim etme zorunluluğu bulunur.
Kullanım ve bakım kılavuzu
Güvenlik bilgileri
Uygunluk beyannamesi
Garanti kuralları
4.5
Emniyet düzenleri
Emniyet vanasının ayarını kurcalamayın veya
değiştirmeyin.
- Emniyet vanası ve/veya basınç sınırlayıcısı.
Emniyet vanası, aynı zamanda bir basınç sınırlama vanasıdır.
Tabanca kapatıldığı zaman vana açılır ve su, pompanın
emmesinden devridaim eder.
- Emniyet mandalı (D): Rastlantısal su püskürtmesini engeller.
Ambalajların imha edilmesi
Bilgi işaretleri
Makine üzerine uygulanmış plakalarda belirtilen işaretlere uyunuz.
Bunların her zaman mevcut ve okunabilir durumda olduklarını
kontrol ediniz; aksi takdirde, orijinal konumlarına uygulayarak
bunları değiştiriniz.
E1 plakası – Makineyi şehir artığı olarak bertaraf etmeme
yükümlülüğünü belirtir; eski makineniz, yeni bir makine satın alma
anında distribütöre teslim edilebilir. Makineyi oluşturan elektrikli ve
elektronik kısımlar, sağlık açısından, kapsadıkları maddeler nedeni
ile uygun olmayan kullanımlarda yeniden kullanılmamalıdırlar.
5.1
3.4.1
5.2
Dikkat – tehlike!
Tüm kurma ve montaj işlemleri, makinenin elektrik
şebekesinden bağlantısı kesilmiş olarak yapılmalıdır.
Montaj sırası için bakınız (res.2).
Döner memenin montajı
(Döner meme ile donatılmış modeller için).
Döner meme kiti daha yüksek bir yıkama gücü verilmesini sağlar.
Döner memenin kullanımı, ayarlanabilir kafa ile elde edilen basınca
göre %25’e eşit bir basınç düşüşüne karşılık gelebilir.
Her halükarda döner memenin kullanımı, su püskürtmesine
kazandırılan dönme etkisi sayesinde daha yüksek yıkama gücü
sağlanmasına imkan tanır.
E2 ikonu – Makinenin profesyonel kullanıma
yönelik olduğunu belirtir, yani makine, deneyimi
bulunan, teknik, normatif, yasal bilgi sahibi ve
makinenin kullanımı ve bakımı için gerekli faaliyetleri
gerçekleştirebilecek kapasitede olan kişilere yöneliktir.
E3 ikonu – Makinenin profesyonel kullanıma
yönelik olmadığını belirtir (domestik kullanım).
5.3
Elektrik bağlantısı
4.2
Operatör
Makine kullanımından sorumlu operatörü (profesyonel veya profesyonel
olmayan kullanım) belirlemek için kapakta bulunan ikona bakınız.
4.3
Dikkat – tehlike!
Elektrik şebekesinin tanımlama plakasında
gösterilen voltaj ve frekansa (V-Hz) uyduğunu kontrol
edin (res.2). Makineyi, etkin topraklama ve kısa devreler
durumunda elektrik beslemesini kesen diferansiyel koruma
(30 mA) ile donatılmış bir elektrik şebekesine bağlayın.
Öngörülen Kullanım
Makine, taşıtların, makinelerin, su üstünde yüzen araçların,
duvarcılık işlerinin temizlenmesi için, giderilmesi zor kirleri temiz
su ve biyolojik ayrışabilen kimyasal deterjanlar ile gidermek için
bireysel kullanıma yöneliktir.
Taşıtların motorlarının yıkanması, sadece kirli suyun yürürlükteki
kanunlar uyarınca giderilmesi halinde uygun görülmüştür.
- Girişte su sıcaklığı: makine üzerindeki özellikler plakasına bakınız.
- Girişteki su basıncı: min. 0,1MPa - max 1MPa.
- İşleme ortamının sıcaklığı: 0°C üstünde.
Makine, EN 60335-2-79/A1 standardına uygundur.
İzin verilmeyen kullanımlar
Deneyimsiz veya işbu kılavuzda kapsanılan bilgileri okumamış veya
anlamamış kişiler tarafından kullanımı yasaktır.
Makinenin tutuşabilir, patlayıcı ve zehirli sıvılar ile beslenmesi
yasaktır.
Makinenin potansiyel olarak tutuşabilir veya patlayıcı atmosferde
kullanılması yasaktır.
Orijinal olmayan ve model için spesifik olmayan aksesuarların
kullanımı yasaktır.
Makine üzerinde değişiklikler yapılması yasaktır; değişikliklerin
gerçekleştirilmesi, Uygunluk Beyannamesinin geçerliliğini sona
erdirir ve üreticiyi medeni ve cezai sorumluluktan muaf kılar.
Kafa temizleme aleti
Döner meme kiti
Kol
Fırça (öngörülmüş ise)
Hortum sarıcı (öngörülmüş ise)
Dikkat – tehlike!
Ambalajı oluşturan malzemeler çevre kirletici değillerdir, buna
rağmen malzemeler kullanıldıkları ülkenin yürürlükteki yönetmeliği
uyarınca dönüştürülmeli veya atılmalıdırlar.
3.4
Aksesuarlar
Birlikte teslim edilen dokümantasyon
A1
A2
A3
A4
3.3
Ayarlanabilir kafa
Nozül
Emniyet mandallı tabanca
Fişli elektrik kablosu
Yüksek basınç hortumu
Deterjan haznesi
4.4.1
Makine, kısmen demonte edilmiş olarak bir karton ambalajın içinde
teslim edilir.
Tedarik kompozisyonu resim.1’de gösterilmiştir.
1.2.1
Ana parçalar (resim 1’e bakınız)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
Kılavuzun kullanımı
113
5.3.1
Uzantı kablolarının kullanımı
“IPX5” koruma dereceli kablo ve fişleri kullanın.
Uzantı kablolarının kesiti, kablo uzunluğu ile orantılı
olmalıdır; kablo ne kadar uzun olursa, kesit o kadar geniş
olmalıdır. Tablo 1’e bakınız.
5.4
Su bağlantısı
Dikkat – tehlike!
Sadece filtreden geçirilmiş veya temiz suyu emdirin.
Su alma musluğu, pompanın kapasitesine eş değerde bir
dağıtım garanti etmelidir.
Makineyi mümkün olduğunca su besleme şebekesine yakın olarak
yerleştiriniz.
5.4.1
5.4.2
Bağlantı ağızları
● Su çıkışı (OUTLET)
■ Filtreli su girişi (INLET)
Kamu su şebekesine bağlantı
Makine, sadece besleme borusuna yürürlükteki normlara
uygun boşaltmalı akım önleme düzeni monte edilmiş
ise, direkt olarak içme suyu dağıtım kamu şebekesine
bağlanabilir. Borunun en az Ø 13 mm. ve takviyeli
olduğundan emin olun.
TR
114
Türkçe
Hidro temizleyicinin orijinal donatımında bulunandan daha uzun
bir yüksek basınç hortumunun kullanılması veya yedek bir hortum
uzatmasının kullanımı deterjan emmesini azaltabilir veya tamamen
durdurabilir.
Hazneyi her zaman yüksek biyolojik bozunma niteliğine sahip
deterjan ile doldurun.
Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise)
Su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bulunun.
6.2
Deterjan ayarı (öngörülmüş ise)
Verilecek deterjan miktarını ayarlamak için regülatör (F) üzerinde
müdahalede bulunun.
6.3
Ayarlanabilir kafayı (E), deterjanı doğru basınç ile vermek için “
pozisyonuna yerleştirin (öngörülmüş ise).
6.4
7.7
“
Basınç ayarı (öngörülmüş ise)
Çalışma basıncını değiştirmek için regülatör (G) üzerinde müdahalede
bulunun. Basınç manometre tarafından belirtilir (mevcut ise).
7 KULLANIM BİLGİLERİ RES.4
7.1
Komutlar
- Çalıştırma mekanizması (H).
Çalıştırma mekanizmasını aşağıdaki işlevler için (ON/1) pozisyonuna getirin
motoru işlemeye hazırlamak.
Çalıştırma mekanizmasını, makinenin işlemesini durdurmak için
(OFF/0) pozisyonuna getirin.
- Su püskürtmesi kumanda kolu (I).
Dikkat – tehlike!
Makine, (res.4)’de belirtilmiş olduğu gibi güvenli ve
sabit bir düzey üzerine yaslanmalıdır.
7.2
TR
7.4
Durma
1) Çalıştırma mekanizmasını, (OFF/0) pozisyonuna getirin.
2) Tabancayı açın ve boruların içindeki basıncı boşaltın.
3) Emniyet mandalını devreye alın (D).
Yeniden çalıştırma
Hizmet dışı bırakma
1)
2)
3)
4)
5)
Makineyi kapatın (OFF/0).
Fişi prizden çıkartın.
Su musluğunu kapatın.
Kalan basıncı, bütün su kafadan çıkana kadar, tabancadan boşaltın.
Çalışma sonunda deterjan haznesini boşaltınız ve yıkayınız.
Haznenin yıkanması için deterjan yerine temiz su kullanınız.
6) Emniyet mandalını devreye alın (D).
7.6
Deterjan doldurulması ve kullanımı
Deterjan, ayarlanabilir kafa “
(öngörülmüş ise).
Dikkat – tehlike!
Makine üzerinde herhangi bir müdahale
gerçekleştirmeden önce fişi cereyan prizinden çıkartın.
8.1
1) Emniyet mandalını devreden çıkartın (D).
2) Tabancayı açın ve boruların içindeki basıncın boşalmasını
bekleyin.
3) Çalıştırma mekanizmasını, (ON/1) pozisyonuna getirin.
7.5
Bu bölümde yer almayan tüm bakım müdahaleleri bir yetkili satış ve
Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır.
1) Su şebekesinin musluğunu tamamen açın.
2) Emniyet mandalını devreden çıkartın (D).
3) Birkaç saniye için tabancayı açık tutun ve makineyi çalıştırma
mekanizması (ON/1) ile çalıştırmaya başlatın.
Makineyi çalıştırmaya başlatmadan önce, doğru
olarak su ile beslendiğini kontrol edin; kuru çalıştırma
makineye zarar verir. İşleme sırasında havalandırma
ızgaralarını kapatmayın.
TSS Modelleri: TSS modelleri: Besleme otomatik kesilmeli TSS
modellerinde:
- tabanca kapatıldığında, dinamik basınç otomatik olarak elektrikli
motoru kapatır (bak res.4);
- tabanca açıldığında, basınç alçalması otomatik olarak motoru
çalıştırır ve basınç çok küçük bir gecikme ile tekrar oluşur;
- TSS’nin doğru işlemesi için tabanca kapatma ve açma işlemleri
4÷5 saniyeden az bir zaman aralığında gerçekleştirilmemelidir.
Makineye zarar verilmesini önlemek için makinenin kuru
çalıştırılmasından kaçınılmalıdır.
7.3
Çalıştırma
Dikkat – tehlike!
“ pozisyonunda olarak
Doğru yıkama için tavsiyeler
Kuru yüzey üzerine su ile karıştırılmış deterjan uygulayarak kirin
çözülmesini sağlayın.
Dikey yüzeyler üzerinde aşağıdan yukarıya doğru çalışın.
Yüzeyin kurumasına imkan vermeden etki göstermesi için 1÷2
dakika bırakın. Yüksek basınçlı püskürtme ile, 30 cm.den fazla
bir mesafeden, aşağıdan başlayarak çalışın. Durulama sularının
yıkanmamış yüzeyler üzerine akmasını önleyin.
Bazı durumlarda kir giderilmesi için yıkama fırçalarının mekanik
işlemi gereklidir.
Bazı yüzeyleri hasara uğratabileceğinden yüksek basınç her
zaman iyi bir yıkama için en mükemmel çözümü temsil etmez.
Ayarlanabilir kafanın iğne jet memesinin kullanımından ve hassas
ve vernikli parçalar üzerinde ve basınçlı komponentler (örneğin
lastikler, şişirme supapları..) üzerinde Döner meme’in kullanımından
kaçınılması tavsiye edilir.
İyi bir yıkayıcı etki elde edilmesi, eşit ölçüde, gerek basınç gerekse
su hacmine bağlıdır.
Deterjan verilmesinin ayarlanması
Kafa temizliği
1) Tabancadan nozülü çıkartın.
2) Alet ile (C1) kafanın deliğinden kiri giderin.
8.2
Filtre temizliği
Her kullanımdan önce emme filtresini (L) ve deterjan filtresini
(öngörülmüş ise) kontrol ediniz ve gerekli olması halinde, belirtilmiş
olduğu gibi temizleme gerçekleştiriniz.
8.3
Motorun debloke edilmesi (öngörülmüş ise)
Uzun süreli çalışmama halinde, kireç birikimleri motorun bloke
olmasına neden olabilir. Motoru debloke etmek için bir alet ile
motor milini döndürün (M).
8.4
Depolama
Kış depolamasından önce, makineyi agresif ve zehirli olmayan
donma önleyici sıvı ile çalıştırın.
Cihazı kuru ve dondan korunan bir mekanda muhafaza ediniz.
Türkçe
115
Pompa öngörülen basınca
ulaşmıyor
Pompada ani basınç değişiklikleri
mevcut
Olası nedenler
Meme aşınmış
Su filtresi kirli
Su beslemesi yetersiz
Hava emmesi
Pompada hava
Kafa doğru olarak ayarlanmamış
Termostatik vana müdahalesi
Dış hazneden su emmesi
Girişteki su ısısı çok yüksek
Meme tıkanık
Emme filtresi (L) kirli
Şebeke gerilimi yetersiz
Motor “uğulduyor” ama çalışmaya
başlamıyor
Uzantının neden olduğu gerilim kaybı
Makinenin uzun süre çalışmadan durması
TTS düzeninde problemler
Gerilim yok
Elektrikli motor çalışmaya
başlamıyor
TTS düzeninde problemler
Makine uzun süredir çalışmıyor
Su sızıntıları
Gürültü
Yağ sızıntıları
Sadece TTS için: tabanca kapalı
olmasına rağmen makine
çalışmaya başlıyor
Sadece TTS için: tabanca tetiği
çekildiğinde, su çıkmıyor (besleme
borusu takılı olarak)
Deterjan emmiyor
Sızdırmazlık contaları aşınmış
Serbest tahliye emniyet vanası müdahalesi
Su ısısı çok yüksek
Sızdırmazlık contaları aşınmış
Çözümler
Memeyi değiştirin
Filtreyi temizleyin (res.5)
Musluğu tamamen açın
Rakorları kontrol edin
Makineyi kapatın ve sürekli bir püskürtme çıkışı oluşana
kadar tabancayı çalıştırın. Tekrar çalıştırın.
Kafayı döndürün (E) (+) (res.3)
Doğru su sıcaklığının yeniden düzenlenmesini bekleyiniz
Makineyi su şebekesine bağlayın
Isıyı azaltın
Memeyi temizleyin (res.5)
Filtreyi (L) temizleyiniz (res.5)
Şebeke geriliminin plakada belirtilen gerilime
uygunluğunu kontrol edin (res.2)
Uzantı özelliklerini kontrol edin
Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Şebekedeki gerilim mevcudiyetini kontrol edin ve fişin
doğru olarak takılmış olduğunu kontrol edin(*)
Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Motoru arka delikten bir alet (M) ile debloke edin (bu
işlemi öngören modeller için) (res.5)
Contaları bir yetkili Teknik Servis Merkezinde değiştirin
Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurunuz
Isıyı azaltın (teknik verilere bakın)
Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Sistemin basınç alma gücü veya pompa devresinde
basınç tutulması hatalı
Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Meme tıkanık
Memeyi temizleyin (res.5)
Ayarlanabilir kafanın pozisyonu yüksek basınçta
Deterjan aşırı yoğun
Yüksek basınç hortum uzatmaları kullanımı
Kafayı “ “ pozisyona getiriniz (res.3)
Su ile inceltiniz
Orijinal hortumu yeniden düzenleyiniz
Temiz su ile durulayınız ve olası tıkanıklıları gideriniz.
Problemin devam etmesi halinde, yetkili bir Teknik Servis
Merkezine danışınız
Deterjan devresi kabuk bağlamış veya tıkanmış
(*) İşleme esnasında motor duruyor ise yeniden çalışmaya başlamıyor ise, yeniden çalıştırmadan önce 2-3 dakika bekleyin (termik koruma müdahalesi).
Arıza bir defadan fazla meydana gelir ise, Teknik Servis Merkezine danışın.
TR
Teknik Veriler (TR)
Kapasite
Basınç
Maksimum basınç
Güç
Besleme Isısı
Maksimum besleme basıncı
Maksimum basınçta tabancanın geri tepme gücü
Motor Yalıtımı
Motor Koruması
Gerilim
İzin verilen maksimum şebeke empedansı
Akustik basınç seviyesi K = 3 dB(A) :
LPA (EN 60704-1)
LWA (EN 60704-1)
Cihaz titreşimleri K = 1,5 M/s2 :
Ağırlık
Birim
HW132
L/dak
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
7
12
14
2,1
50
1
17,34
Sınıf F
IPX5
230/50
0,218
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
TR CE uygunluk beyannamesi
Biz Makita Corporation, Banjo, Aichi, Japonya, aşağıdaki Makita makinesinin
(makinelerinin):
Makinenin adı:
Model No.
Emilen güç
Yüksek basınçlı yıkama makinesi
HW132
2,1 kW
aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygun olduğunu (olduklarını):
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
ve aşağıdaki yönetmeliklere veya standartlaştırılmış aşağıdaki belgelere uygun olarak
üretilmiş olduğunu (olduklarını) beyan ederiz: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1
Teknik dokümantasyon, Avrupa’da bulunan yetkili temsilcimiz nezdinde muhafaza edilir:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, İngiltere
2000/14/EC direktifi çerçevesinde talep edilen uygunluk değerlendirme prosedürü Ek V
esaslarına uygun olarak gerçekleştirilmiştir
Ölçülen ses basınç seviyesi LPA: 84 dB (A); (K=3 dB(A))
Garanti edilen ses gücü seviyesi LWA: 85 dB (A); (K=3 dB(A))
06 Aralik 2010
Kato Tomoyasu
Müdür
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonya
2.1.1
2.2.3
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
OD
2.1.10
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.1.11
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
2.2.2
117
118
3 OPĆE INFORMACIJE SLIKA 1
3.1
4.4
3.2
4.4.1
3.2.1
4.5
3.4.1
HR
4.2
4.3
5.2
5.3
3.4
3.3
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
7.6
6.3
Podešavanje tlaka sredstva za pranje
7.7
6.4
6.2
119
7.2
7.3
8 ODRŽAVANJE SLIKA 5
8.1
8.2
8.3
8.4
7.4
7.5
HR
120
9 RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem
HR
Jedinica HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
7
12
14
2,1
50
1
17,34
Klasa F
IPX5
230/50
0,218
77,33
85
1,75
18,8
MODEL
Kato Tomoyasu
Direktor
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
122
2.2.3.
2.1.
2.1.1.
2.2.4.
2.1.2.
2.2.5.
2.1.3.
2.2.6.
2.2.7.
2.1.4.
2.1.5.
2.1.6.
2.2.8.
2.1.7.
2.2.9.
2.2.10.
2.2.11.
2.1.8.
2.1.9.
2.1.10.
2.1.11.
2.1.12.
2.1.13.
2.1.14.
kabeli.
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
RISKS.
4.4
3.2
4.4.1
3.2.1
4.5
5.1
3.4.1
5.2
4.2
5.3
5.3.1
5.4
4.3
Simboli
3.4
3.3
123
5.4.1
5.4.2
LV
124
7.6
6.2
6.3
7.7
7.2
Palaide
7.3
7.4
LV
7.5
6.4
8.1
8.2
8.3
8.4
125
LV
77,33
85
1,75
18,8
MODELIS
Kato Tomoyasu
Direktors
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japāna
2.2.2
KEELUD
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
127
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.2.7
2.1.8
2.2.8
2.1.9
2.2.9
2.2.10
2.2.11
OHT
2.1.10
2.1.11
2.1.12
ET
MUUTUB SEADME JÕUDLUS
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
OHT
128
Eesti
4.4
3.2
Tarneteave
4.4.1
3.2.1
4.5
3.4.1
5.1
4.2
5.2
ET
5.3
5.3.1
5.4
4.3
4 TEHNILINE TEAVE JOONIS 1
4.1
3.4
3.3
5.4.1
5.4.2
7.7
6.3
6.4
7.2
8.1
7.3
8.2
6.2
129
8.3
8.4
7.4
7.5
7.6
ET
130
Eesti
9 TÕRKEOTSING
Probleem
ET
HW132
L/min
MPa
MPa
kW
°C
MPa
N
V/Hz
Ω
77,33
85
1,75
18,8
MUDEL
Makita Corporation - Japan
Kato Tomoyasu
Direktor
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Jaapan
132
2.2
2.2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.2.2
2.2.4
2.1.9
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.1.16 Не переміщуйте прилад, тягнучи за шланг високого тиску.
НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.2.5
2.1.8
2.1.7
3.2
4.3
Увага: небезпечно!
5.2
5.3
Увага: небезпечно!
Увага: небезпечно!
4.2
4.5
3.4.1
4.1
4.4.1
3.4
3.2.1
3.3
4.4
133
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
UK
134
6.4
7.6
7.7
Увага: небезпечно!
7.2
Увага: небезпечно!
Увага: небезпечно!
7.3
7.4
7.5
UK
8.1
8.2
8.3
8.4
135
Мотор гуде, але не запускається
UK
л/хв
бар
бар
кВт
°C
бар
Н
В/Гц
Ω
77,33
85
1,75
18,8
МОДЕЛЬ
Като Томоясу (Kato Tomoyasu)
Директор
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan (Японія)
137
138
139
1
2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement