Manuale dell'hardware di ABPM 6100 Welch Allyn 4341 State Street Road


Add to my manuals
30 Pages

advertisement

Manuale dell'hardware di ABPM 6100 Welch Allyn 4341 State Street Road | Manualzz

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

0297

Rappresentante Affari regolatori

Welch Allyn Limited

Navan Business Park

Dublin Road

Navan, County Meath,

Republic of Ireland

Welch Allyn

4341 State Street Road

Skaneateles Falls, NY

13153-0220 USA www.welchallyn.com

DIR 80012724 Ver. E

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Copyright

© Copyright 2013, Welch Allyn. Tutti i diritti riservati. Per supportare l'uso previsto del prodotto, come descritto in questo documento, all'acquirente del prodotto è consentito copiare la presente pubblicazione, solo per fini di distribuzione interna, a partire dai supporti forniti da Welch Allyn. Welch Allyn non si assume alcuna responsabilità per eventuali infortuni a qualsiasi utente o per l'uso illegale o improprio del prodotto, che risulti dal mancato utilizzo di questo prodotto in conformità alle istruzioni, alle precauzioni, alle avvertenze o alle condizioni della destinazione d'uso pubblicate in questo manuale. La copia non autorizzata della presente pubblicazione non costituisce solo una violazione del copyright ma potrebbe ridurre le possibilità di Welch Allyn di fornire informazioni accurate e aggiornate agli utenti e agli operatori.

Welch Allyn

®

, CardioPerfect

®

Workstation e SpiroPerfect

®

sono marchi registrati di Welch

Allyn.

Il software incluso in questo prodotto è soggetto al Copyright 2013 di Welch Allyn. Tutti i diritti riservati. Il software è protetto dalle leggi sul copyright degli Stati Uniti d'America e dalle disposizioni dei trattati internazionali applicabili. Nel rispetto di tali leggi, il licenziatario

è autorizzato a usare la copia del software fornito sul supporto di distribuzione originale. Il software non può essere copiato, decompilato, retroanalizzato, disassemblato o ridotto in qualunque altro modo in forma umanamente percepibile. Il software o copie del software non sono in vendita; tutti i diritti, titoli e proprietà del software appartengono a Welch Allyn.

Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.

Tutte le modifiche verranno apportate in conformità alle normative in materia di produzione di apparecchiature medicali.

Responsabilità dell'utente

Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato in conformità alla relativa descrizione contenuta nel presente manuale e riportata sulle etichette e/o sugli inserti allegati durante le operazioni di assemblaggio, funzionamento, manutenzione e riparazione, secondo quanto indicato nelle istruzioni. Non utilizzare prodotti difettosi. I componenti che risultano rotti, palesemente usurati, mancanti o incompleti, deformati o contaminati devono essere immediatamente sostituiti. Se risulta necessario procedere a riparazioni o sostituzioni, si consiglia di rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.

L'utente del prodotto è unicamente responsabile di eventuali malfunzionamenti dovuti a un utilizzo non corretto, a una cattiva manutenzione, a riparazioni non adeguate, danni o modifiche apportate da persone diverse da Welch Allyn o dai tecnici autorizzati.

Accessori

La garanzia Welch Allyn ha valore solo se vengono utilizzati accessori e parti di ricambio approvati da Welch Allyn.

Attenzione L'utilizzo di accessori diversi da quelli consigliati da Welch

Allyn può compromettere le prestazioni del prodotto.

DIR 80012724 Ver. E 2 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Garanzia, assistenza e parti di ricambio

Garanzia

Tutte le riparazioni dei prodotti in garanzia devono essere eseguite o approvate da Welch

Allyn. Le riparazioni non autorizzate comporteranno l'annullamento della garanzia. Inoltre, tutte le riparazioni dei prodotti, siano essi in garanzia o meno, devono essere eseguite esclusivamente da tecnici autorizzati Welch Allyn.

Assistenza e parti di ricambio

Se il prodotto non funziona correttamente o se si necessita di assistenza, manutenzione o parti di ricambio, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica Welch Allyn.

USA 1-800-535-6663 Canada 1-800-561-8797

America Latina (+1) 305-669-9003

Call Center europeo (+353) 46-90-67790

Regno Unito

Francia

(+44) 207-365-6780

Sud Africa

Australia

Singapore

(+33) 1-55-69-58-49 Giappone

(+27) 11-777-7555

(+61) 2-9638-3000

(+65) 6419-8100

(+81) 42-703-6084

Germania

Paesi Bassi

(+49) 695-098-5132

(+31) 202-061-360

Cina

Svezia

(+86) 21-6327-9631

(+46) 85-853-65-51

Prima di contattare Welch Allyn tentare di riprodurre il problema e controllare tutti gli accessori per assicurarsi che non siano la causa del problema.

Al momento della chiamata, tenere a portata di mano quanto segue:

Nome del prodotto, numero di modello e la descrizione completa del problema

Numero di serie del prodotto (se applicabile)

Nome completo, indirizzo e numero di telefono della struttura

Per riparazioni non incluse nella garanzia o ordini di parti di ricambio, numero dell'ordine di acquisto (o della carta di credito)

Per ordinare parti di ricambio, i numeri relativi alle parti di ricambio richieste

Riparazioni

Se il prodotto richiede un servizio di riparazione in garanzia, garanzia estesa o non incluso in garanzia, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica Welch Allyn. Un tecnico specializzato tenterà di risolvere il problema per telefono, evitando pertanto l'eventuale restituzione del prodotto.

Se la restituzione del prodotto non può essere evitata, il tecnico registrerà tutte le necessarie informazioni e fornirà un numero RMA (Return Material Authorization) e l'esatto indirizzo per la restituzione. È necessario ottenere il numero RMA (Return Material

Authorization) prima della restituzione.

Nota

Welch Allyn non accetta i prodotti restituiti privi di numero RMA.

Istruzioni di imballaggio

Se occorre restituire il prodotto per la manutenzione, attenersi alle istruzioni di imballaggio consigliate:

Prima dell'imballaggio, rimuovere tubi, cavi, sensori, cavi di alimentazione e materiale di sussidio, a meno che non si sospetti che siano in qualche modo associati al problema.

Se possibile, utilizzare la scatola e il materiale di imballaggio originali.

Includere la distinta d'imballaggio e il numero RMA (Return Material Authorization) Welch

Allyn.

Si consiglia di assicurare tutte le merci restituite. Le richieste di risarcimento per danni o perdita del prodotto devono essere inoltrate dal mittente.

DIR 80012724 Ver. E 3 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Dichiarazione di garanzia limitata

Welch Allyn, Inc. garantisce che il prodotto basato su computer Welch Allyn CardioPerfect

Workstation acquistato soddisfa le specifiche riportate sull'etichetta del Prodotto e che sarà privo di difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 1 anno dalla data di acquisto.

Gli accessori utilizzati con il Prodotto sono garantiti per 90 giorni dalla data di acquisto.

La data di acquisto è: 1) la data specificata nel nostro archivio, se il Prodotto è stato acquistato direttamente da noi, 2) la data specificata nella scheda di registrazione della garanzia che chiediamo all'utente di inviarci o 3) se l'utente non restituisce la scheda di registrazione della garanzia, 120 giorni dopo la data di vendita del Prodotto al rivenditore dal quale l'utente ha acquistato il Prodotto, come documentato nel nostro archivio.

La garanzia non si applica ai difetti derivanti da: 1) manipolazione durante la spedizione, 2) uso o manutenzione contrari alle istruzioni riportate sull'etichetta, 3) modifica o riparazione effettuata da terzi non autorizzati da Welch Allyn e 4) incidenti.

L'utente si assume la completa responsabilità per l'utilizzo del Prodotto con hardware o software che non soddisfa i requisiti descritti nella documentazione del Prodotto.

Nel caso in cui sia stabilito che un Prodotto o accessorio coperto dalla presente garanzia è difettoso a causa di materiali, componenti o fabbricazione difettosi e la richiesta di riconoscimento della garanzia è fatta entro il periodo di garanzia descritto sopra, Welch

Allyn provvederà, a propria discrezione, alla riparazione o alla sostituzione del Prodotto o accessorio difettoso senza alcun costo aggiuntivo.

È necessario ottenere un'autorizzazione alla restituzione da Welch Allyn per restituire il

Prodotto prima di inviarlo al centro di assistenza tecnica designato da Welch Allyn per la riparazione.

QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE OGNI ALTRA EVENTUALE GARANZIA, ESPRESSA

O IMPLICITA, COMPRESE, IN VIA ESEMPLIFICATIVA, LE GARANZIE IMPLICITE DI

COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE. GLI OBBLIGHI DI

WELCH ALLYN IN VIRTÙ DELLA PRESENTE GARANZIA SONO LIMITATI ALLA

RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE DEI PRODOTTI CHE PRESENTINO UN

DIFETTO. WELCH ALLYN NON È RESPONSABILE PER DANNI INDIRETTI O

CONSEQUENZIALI DERIVANTI DA UN DIFETTO DEL PRODOTTO COPERTO DALLA

GARANZIA.

DIR 80012724 Ver. E 4 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Sommario

1.

PANORAMICA .......................................................................................................... 6

2.

3.

MONITOR ABPM 6100 ........................................................................................... 10

2.1

Introduzione ............................................................................................................. 10

2.2

Funzionamento ........................................................................................................ 11

INTERFACCIA ........................................................................................................ 13

4.

5.

3.1

Istruzioni preliminari................................................................................................. 14

3.2

Prima del collegamento ........................................................................................... 14

3.3

Misura del bracciale................................................................................................. 14

3.4

Posizionamento tipico del bracciale ........................................................................ 15

3.5

Posizionamento del bracciale a manicotto .............................................................. 16

3.6

Letture ambulatoriali ................................................................................................ 17

3.7

Funzionamento regolare ......................................................................................... 17

3.8

Dati 18

MANUTENZIONE E PULIZIA ................................................................................. 20

CONTROLLO DELLA CALIBRAZIONE ................................................................ 21

6.

7.

SPECIFICHE ........................................................................................................... 23

CLASSIFICAZIONE ................................................................................................ 24

8.

9.

SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA ...................................................... 24

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI DI ERRORE....................................... 25

9.1

Codici di errore ........................................................................................................ 25

9.2

Risoluzione dei problemi ......................................................................................... 26

10.

DIRETTIVE E DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE ........................................... 27

DIR 80012724 Ver. E 5 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

1. Panoramica

Lo scopo del presente manuale è fornire una panoramica delle informazioni necessarie all'utilizzo sicuro ed efficace del monitor ABPM 6100. Le informazioni sul software dell'CardioPerfect Workstation sono disponibili nel relativo manuale. Assicurarsi di conoscere le precauzioni di sicurezza elencate in questo capitolo prima di tentare di utilizzare il dispositivo o il software.

Uso previsto

UTILIZZO CORRETTO DEI MONITOR ABPM 6100:

1. I monitor ABPM sono destinati all'uso da parte di personale medico addestrato.

L'interpretazione delle misurazioni della pressione arteriosa devono sempre essere eseguite da un medico.

2. L'affidabilità di tutti i monitor e del software dipende dalla conformità alle istruzioni di funzionamento e manutenzione contenute in questo manuale.

3. I monitor ABPM 6100 sono progettati per l'utilizzo con pazienti con ritmi sinusali normali.

4. L'accuratezza delle misurazioni per i monitor ABPM 6100 può essere influenzata dalla posizione del soggetto, dalle condizioni fisiche, dal movimento e dall'utilizzo al di fuori delle istruzioni operative contenute nel presente manuale.

Convenzioni

Attenzione (Attenzione, Avvertenza, Pericolo, Importante, Nota,

Consultare la documentazione allegata)

Numero di serie

Apparecchiatura tipo BF protezione da defibrillazioni

Marcatura CE (in conformità alla norma MDD93/42/CEE)

IPXØ

Data di produzione

Protezione ingresso (ordinaria)

Batteria alcalina alimentata internamente

DIR 80012724 Ver. E 6 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti.

Approntare il prodotto per il riutilizzo oppure smaltirlo in modo differenziato, in base a quanto stabilito dalla Direttiva

2002/96/EC del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'Unione Europea in materia di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Se il prodotto è contaminato, tale direttiva non viene applicata.

Per ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento, visitare il sito Web all'indirizzo www.welchallyn.com/weee oppure contattare l'assistenza clienti Welch Allyn al numero

+39 02 69682425.

EMC Framework of Australia

Riciclare

DIR 80012724 Ver. E 7 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Sicurezza ed efficacia Avvertenze e precauzioni di sicurezza.

Assicurarsi di conoscere i requisiti di sicurezza e di efficacia prima di utilizzare il monitor

ABPM 6100.

AVVERTENZE IMPORTANTI

Le seguenti avvertenze sono applicabili ai monitor ABPM 6100 per la pressione arteriosa ambulatoriale.

Avvertimento

L’ABPM 6100 non è previsto per l’uso con apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza (HF) e non protegge contro i pericoli per il paziente.

Verificare che la postazione dell’ABPM 6100 sia ad una distanza massima di separazione da tutte le fonti di energia ad alta frequenza.

NON usare il monitor ABPM 6100 in presenza di anestetici infiammabili, sussiste il rischio di esplosione.

NON immergere o porre il monitor ABPM 6100 a contatto con alcun liquido né tentare di pulirlo con detergenti liquidi o agenti di pulizia. Se si verifica uno di questi casi, restituire l'unità a un centro di assistenza Welch Allyn autorizzato. Il monitor ABPM 6100 può essere pulito solo con un panno umido.

NON rimuovere i coperchi dell'ABPM 6100. Nessuna unità contiene componenti riparabili.

NON usare il monitor se non ha superato gli autotest diagnostici.

NON usare l'unità se viene visualizzata una pressione superiore a zero quando il bracciale non è collegato.

Potrebbe provocare misurazioni inaccurate.

NON applicare il bracciale all'arto utilizzato per le infusioni endovenose. Potrebbe bloccare l'infusione e causare danni al paziente.

NON sostituire alcun componente fornito da Welch Allyn.

NON tentare di riparare l'unità autonomamente. Le riparazioni devono essere eseguite solo dai centri di assistenza Welch Allyn autorizzati.

NON applicare il bracciale a un paziente mentre il connettore seriale del PC è collegato all'unità.

DIR 80012724 Ver. E 8 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

ATTENZIONE:

L’ABPM 6100 è previsto per l’uso come misuratore di pressione ambulatoria associato al paziente che, in questo modo, potrà registrare la pressione del sangue in un periodo di 24 ore.

È utilizzato per acquisire informazioni di tendenza in ambienti non critici.

Non è previsto per fornire al clinico un monitoraggio in tempo reale del paziente in condizioni di emergenza o critiche.

I monitor ABPM 6100 non sono destinati all'uso su donne in stato di gravidanza o su neonati.

Dalle unità ABPM 6100 non si possono ottenere misurazioni accurate della pressione arteriosa per pazienti moderatamente o gravemente aritmici. verificare che il funzionamento dell'unità non comprometta per lungo tempo la circolazione del paziente. Spiegare al paziente di rimuovere manualmente il bracciale se non si sgonfia entro tre minuti.

Evitare la compressione e il restringimento dei tubi della pressione.

Il bracciale ed il tubo sono protetti da defibrillatore. L'unità

ABPM 6100 è a prova di defibrillatore. Il monitor ABPM

6100 non richiede l'osservanza di precauzioni specifiche durante la defibrillazione e quest'ultima non influisce sul monitor ABPM 6100.

DIR 80012724 Ver. E 9 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

2. Monitor ABPM 6100

2.1 Introduzione

L'unità ABPM 6100 viene indossata dal paziente con una cintura o una tracolla ed è collegata a un bracciale avvolto intorno al braccio non dominante. L'unità ABPM 6100 gonfia il bracciale a intervalli preprogrammati durante il giorno e misura la pressione arteriosa con il metodo oscillometrico, che rileva la cessazione delle onde della pressione nell'arteria quando è occlusa dalla pressione nel bracciale. La frequenza cardiaca può anche essere misurata utilizzando la frequenza delle onde della pressione.

Le misurazioni della pressione arteriosa ottenute con l'unità ABPM 6100 equivalgono a quelle effettuate da personale specializzato che utilizza il metodo di auscultazione mediante stetoscopio e bracciale entro i limiti prescritti per gli sfigmomanometri elettronici o automatici dall'American National Standard.

Per sfruttare al massimo le funzionalità dell'unità ABPM 6100, è necessario leggere attentamente questa sezione del manuale. Sarà anche necessario leggere e comprendere il manuale del software dell'CardioPerfect Workstation per l'interfacciamento corretto del monitor ABPM 6100 con il software.

Lista di controllo

Verificare che la confezione dell'ABPM 6100 contenga i componenti riportati di seguito:

- Monitor ABPM 6100, cavo dell'interfaccia PC, cintura e tracolla

- Scheda di garanzia, diario del paziente e elettrodi per l'ancoraggio del bracciale

- Bracciale per adulti

- 4 batterie AA

- CD del manuale del software CardioPerfect Workstation

- Borsa del monitor

ATTENZIONE: la sostituzione di un componente diverso da quello fornito potrebbe causare errore nella misurazione!

Compilare la scheda di registrazione della garanzia e inviarla a Welch Allyn nel più breve tempo possibile. Informare il rappresentante Welch Allyn autorizzato di eventuali componenti danneggiati o mancanti.

DIR 80012724 Ver. E 10 / 30

2.2 Funzionamento

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Questa sezione fornisce una breve panoramica dell'unità ABPM 6100, della modalità di caricamento delle batterie e dei comandi dell'unità. the unit controls.

Il design dell'ABPM 6100 è semplice. Un pulsante di avvio/arresto funziona come comando primario. Il display LCD a cristalli liquidi consente la visualizzazione di informazioni di facile lettura. Il software dell'CardioPerfect Workstation consente di programmare l'unità prima dello studio e di recuperare i dati dopo che esso si è concluso. Un singolo connettore del tubo dell'aria permette di collegare il bracciale all'unità.

Il pulsante di avvio/arresto consente di eseguire le seguenti funzioni:

- Accendere l'unità quando è spenta.

- Mettere l'unità nella modalità di studio ed effettuare una lettura quando l'unità è in modalità normale. Il tempo lampeggerà sul display LCD quando l'unità è in modalità normale.

- Disattivare l'unità dalla modalità normale o di studio quando il pulsante è tenuto premuto finché non viene emesso un segnale acustico per cinque volte (circa cinque secondi).

- Iniziare una lettura quando l'unità è in modalità di studio.

- Interrompere una lettura e sgonfiare il bracciale se premuto quando l'unità sta effettuando una lettura.

Sul retro del monitor ABPM 6100, è presente un'etichetta che riporta il numero del modello e di serie dell'unità. Le prime quattro cifre del numero di serie corrispondono all'anno di produzione dell'unità. Il vano batterie è sul retro dell'unità. Il connettore sulla parte inferiore dell'unità consente di collegare l'unità a un PC tramite il cavo dell'interfaccia PC.

Batterie

Il monitor ABPM 6100 necessita di 2 batterie AA. Le batterie sono installate nell'unità ABPM

6100 nel vano batterie situato nel retro dell'unità. Se si utilizzano batterie ricaricabili, consultare le linee guida del produttore per l'utilizzo in sicurezza e la manutenzione adeguata.

Quando le batterie sono caricate correttamente e installate per la prima volta, sull'unità verrà visualizzato quando segue:

- Una sequenza di trattini per 2 secondi.

- Due set di numeri, il primo set di tre è la versione software.

- La tensione delle batterie visualizzata per 2 secondi (prima della tensione, viene visualizzata la lettera "b").

- Tre segnali acustici veloci.

DIR 80012724 Ver. E 11 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

- Il numero delle letture PS (se presenti) in memoria insieme a un simbolo della stampante lampeggiante per 3 secondi (il numero delle letture può non essere visualizzato se le batterie sono state rimosse prima dello spegnimento dell'unità).

- Un segnale acustico lungo.

- Il tempo lampeggiante per 20 secondi (dopo 20 secondi l'unità si spegne e passa in modalità di inattività per preservare la durata della batteria).

A questo punto l'unità è pronta per caricare uno studio PS. Alla successiva accensione dell'unità, verrà visualizzato quanto segue:

- Tre segnali acustici veloci.

- Il numero delle letture PS (se presenti) in memoria insieme a un simbolo della stampante lampeggiante per 3 secondi.

- Un segnale acustico lungo.

- Il tempo lampeggiante per 20 secondi (dopo 20 secondi l'unità si spegne e passa in modalità di inattività per preservare la durata della batteria).

Display LCD

A seconda dello stato in cui si trova l'unità, sul display LCD sono visualizzate le seguenti informazioni:

- Il tempo è visualizzato ogni volta che l'unità è in modalità normale e pronta per l'uso.

- Un simbolo del sole è visualizzato ogni volta che il buzzer è attivo (in genere, durante il giorno).

- Un simbolo di luna crescente è visualizzato ogni volta che il buzzer è disattivato (in genere, durante i periodi di sonno programmati).

- Un orologio è visualizzato ogni volta che l'unità è in modalità di studio.

- Un simbolo della batteria è visualizzato ogni volta che la tensione della batteria è bassa e le batterie devono essere sostituite.

- Un simbolo della stampante indica che l'unità contiene letture in memoria.

DIR 80012724 Ver. E 12 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

3. Interfaccia

In questa sezione viene descritto come collegare il monitor ABPM 6100 al computer e come impostare i pazienti per le sessioni di monitoraggio.

Per impostare ABPM 6100 per la prima comunicazione con il computer:

Windows XP

1. Fare clic con il pulsante destro del mouse su

Risorse del computer.

Windows 7/ Windows 8

1. Fare clic con il pulsante destro del mouse su Computer.

2. Selezionare Proprietà (Properties).

3. Fare clic sulla scheda Hardware.

4. Fare clic su Gestione dispositivi (Device

Manager).

2. Selezionare Proprietà (Properties).

3. Fare clic su Gestione dispositivi (Device

Manager).

5. Fare doppio clic su Porte (COM e LPT)

(Ports (COM & LPT)).

6. Collegare il cavo dell'interfaccia PC a una porta

USB del computer. Consentire a Windows di installare il driver.

4. Fare doppio clic su Porte (COM e LPT)

(Ports (COM & LPT)).

5. Collegare il cavo dell'interfaccia PC ABPM

6100 a una porta USB del computer.

Consentire a Windows di installare il driver.

DIR 80012724 Ver. E 13 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Per configurare la Welch Allyn CardioPerfect Workstation per l'utilizzo con il registratore:

1. Avviare la Welch Allyn CardioPerfect Workstation.

2. Nel menu File, selezionare Settaggi e fare clic su Pressione sanguigna ambulatoriale.

3. Fare clic sulla scheda Avanzato.

4. Selezionare il dispositivo.

5. Impostare Numero porta COM su quello della porta seriale a cui viene collegato il registratore ABP.

6. Fare clic su OK per salvare i settaggi.

3.1 Istruzioni preliminari

Avvisare il paziente di:

- Indossare magliette o camicie lente.

- Evitare di indossare maglioni o vestiti a manica lunga durante il periodo di monitoraggio.

- Evitare di nuotare, fare la doccia o il bagno durante il monitoraggio.

- Evitare di utilizzare apparecchiature pesanti o strumenti di alimentazione, poiché le vibrazioni potrebbero compromettere il funzionamento del monitor.

3.2 Prima del collegamento

Prima di collegare l'unità ABPM 6100 al paziente, assicurarsi di avere eseguito le seguenti operazioni:

- Assicurarsi che il nome e l'ID paziente siano sul diario e che siano registrati separatamente per evitare di confonderli con i dati di altri pazienti.

- Assicurarsi che il monitor ABPM 6100 contenga batterie nuove o cariche.

- Per i nuovi studi, assicurarsi che tutti i dati meno recenti siano stati scaricati dal software dell'CardioPerfect Workstation e che la memoria del monitor ABPM 6100 sia stata cancellata.

- Assicurarsi che i parametri corretti dello studio siano stati trasferiti dal software dell'CardioPerfect Workstation all'unità.

- Fare accomodare il paziente. Se il paziente porta una camicia a maniche lunghe, chiedergli di togliersela. Chiedere al paziente qual è il braccio non dominante. Il bracciale sarà applicato a questo arto.

3.3 Misura del bracciale

Poiché la corretta misura del bracciale è di importanza vitale per l'accuratezza dei dati di monitoraggio, assicurarsi di leggere attentamente questa sezione e di comprendere tutte le informazioni ivi contenute prima di determinare il tipo di bracciale da applicare al paziente.

UTILIZZO DEI CONTRASSEGNI DI MISURA SUL BRACCIALE

Ogni bracciale presenta due contrassegni di misura. Per determinare la misura corretta del bracciale servendosi dei contrassegni di misura, avvolgerlo intorno al braccio non dominante del paziente. Se il bordo del bracciale rientra nei contrassegni di misura, la misura del bracciale è corretta per il paziente. Se il bordo del bracciale non rientra nei contrassegni di misura, provare una misura diversa.

UTILIZZO DELLA TABELLA PER LA MISURA DEL BRACCIALE

Per la scelta del corretto bracciale, rilevare la circonferenza della parte superiore del braccio del paziente e fare riferimento a questa tabella.

DIR 80012724 Ver. E 14 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Dimensioni bracciale

Circonferenza del braccio

Bracciali a manicotti riutilizzabili

Bracciale pediatrico

Bracciale per adulti piccolo

Bracciale per adulti

Bracciale per adulti Plus

Bracciale per adulti grande

NA

101340

18-27 cm

101341

25-35 cm

101342

33-40 cm

101343

39-46 cm

3.4 Posizionamento tipico del bracciale

Per ottenere misurazioni accurate della pressione arteriosa è molto importante il posizionamento corretto del bracciale.

Attenersi a queste istruzioni per assicurarsi che il bracciale sia posizionato accuratamente sul paziente.

Bracciale tradizionale

1. Far aderire il bracciale al braccio non dominante del paziente come mostrato nella figura, assicurandosi che il tubo dell'aria proveniente dal bracciale non presenti strozzature o danni. Il bracciale può essere indossato sopra una camicia leggera senza compromettere le letture.

2. Fissare un ancoraggio adesivo alla linguetta trasparente sul bracciale e allacciare l'ancoraggio del bracciale al paziente.

Nota: assicurarsi che i parametri siano stati trasferiti nel monitor ABPM 6100 prima di procedere. Il monitor dev'essere in modalità di inattività.

3. Collegare i tubi dal monitor ABPM 6100 ai tubi del bracciale e sistemare il monitor

ABPM 6100 nella borsa del monitor. Fissare la borsa alla tracolla o alla cintura,

DIR 80012724 Ver. E 15 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100 secondo la comodità del paziente. Accertarsi che ci sia abbastanza gioco per permettere al paziente di muoversi senza difficoltà.

3.5 Posizionamento del bracciale a manicotto

L'utilizzo di un bracciale di dimensioni non corrette potrebbe causare letture della pressione sanguigna errate e fuorvianti.

Bracciale a manicotto

Passaggio 1: per stabilire le dimensioni corrette del bracciale per il paziente, attenersi alla seguente procedura:

1. Per stabilire quali siano le dimensioni più adeguate, avvolgere il bracciale intorno all'avambraccio del paziente senza fare scorrere il braccio attraverso il manicotto.

2. Utilizzare l'indicatore a colori RANGE all'interno del bracciale e il contrassegno

INDEX per verificare che la circonferenza del braccio rientri nella misura del bracciale.

3. Se il braccio rientra nella misura, le dimensioni del bracciale sono corrette per il paziente.

Se la misura non rientra nell'indicatore RANGE, selezionare un'altra misura del bracciale in base alle indicazioni a colori.

Passaggio 2: applicazione del bracciale

1. Per applicare il bracciale Welch Allyn ABPM 6100, è sufficiente fare scorrere il manicotto sul braccio del paziente, assicurandosi che l'indicatore a colori della misura si trovi in alto nel bracciale. Il bracciale deve essere posizionato in corrispondenza del punto intermedio fra il gomito e la spalla.

2. Assicurarsi che l'indicatore ARTERY si trovi sull'arteria brachiale del paziente, fra il bicipite e il tricipite (vedere la figura in cui è mostrata la posizione sul braccio sinistro).

3. Fare aderire il bracciale all'avambraccio del paziente.

4. Effettuare la lettura iniziale della pressione sanguigna e assicurarsi che il collegamento sia funzionante.

5. Per una panoramica illustrata, vedere le figure 1, 2 e 3 nel risvolto interno.

Passaggio 3: preparazione del paziente

1. La preparazione del paziente rappresenta il passaggio più importante per l'ottenimento di una misurazione accurata e affidabile della pressione sanguigna.

2. Rivedere le seguenti istruzioni con il paziente:

Non effettuare movimenti eccessivi durante la lettura

Rilassare la mano del braccio interessato, tenendola leggermente scostata dal corpo

Non muovere la mano

Non flettere i muscoli durante la lettura

Non rimuovere il bracciale durante le letture.

DIR 80012724 Ver. E 16 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

3.6 Letture ambulatoriali

Dopo aver collegato correttamente il monitor ABPM 6100 al paziente e dopo aver rimosso dall'unità il cavo dell'interfaccia PC, è importante e necessario effettuare delle letture ambulatoriali per accertarsi che l'unità funzioni correttamente e non provochi disagio al paziente. Il monitor ABPM 6100 non inizierà a funzionare regolarmente finché non è stata effettuata almeno una lettura manuale. Attenersi a queste istruzioni per effettuare una lettura ambulatoriale:

1. Se l'unità è in modalità di inattività (nessuna visualizzazione sul display LCD), premere il pulsante di avvio/arresto per "attivare" l'unità.

2. Premere nuovamente il pulsante di avvio/arresto per iniziare una lettura manuale. In questo modo il bracciale si gonfierà e verrà effettuata una lettura.

3. Registrare le letture effettuate in ambulatorio come letture ambulatoriali nel diario del paziente, in modo che le informazioni possano essere prese in considerazione nell'analisi dello studio. Questa è anche una buona occasione per istruire il paziente all'uso del diario.

Se il pulsante di avvio è disabilitato quando i parametri vengono trasferiti nell'unità

(impedendo così l'inizio delle letture manuali), è possibile ugualmente iniziare manualmente la misurazione con il monitor ABPM 6100 fino a 30 minuti successivi alla scrittura dei parametri nell'unità e dopo che l'unità è stata "attivata" dalla modalità di inattività. In questo modo è consentito iniziare le letture ambulatoriali manuali anche se non si desidera che il paziente sia in grado di eseguire tale operazione.

3.7 Funzionamento regolare

Dopo aver effettuato almeno una lettura ambulatoriale manuale, sarà possibile iniziare le letture regolari in base all'intervallo configurato per il primo periodo di tempo.

PRIMA CHE IL PAZIENTE LASCI L'AMBULATORIO

Prima che il paziente lasci l'ambulatorio, assicurarsi che:

La borsa e la cintura o la tracolla siano posizionate in modo che non diano fastidio.

Il pulsante di avvio/arresto sia accessibile al paziente. Anche se il pulsante di avvio è disabilitato nei parametri dello studio, il pulsante di avvio/arresto consentirà al paziente di annullare una lettura.

Il monitor ABPM 6100 è nascosto come desiderato dal paziente.

Il comfort e la capacità del paziente di eseguire le normali attività possono influire significativamente sulla pertinenza dei dati di monitoraggio.

Se il display è attivato, esaminare brevemente con il paziente la modalità di lettura dei dati.

Spiegare al paziente il tipo di informazioni necessarie nel diario del paziente.

Se il pulsante di avvio è abilitato, spiegare al paziente che ha la possibilità di iniziare le letture usando il pulsante di avvio/arresto.

ALTRE ISTRUZIONI PER I PAZIENTI

Al paziente devono essere fornite anche le seguenti informazioni:

La pressione del pulsante di avvio/arresto durante una lettura annullerà quella lettura e sgonfierà il bracciale indipendentemente se il pulsante di avvio è su On o Off nei parametri dello studio.

Spogliarsi con cura prima di coricarsi, prestando attenzione a non scollegare il tubo dal monitor.

DIR 80012724 Ver. E 17 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Per ridurre il possibile rumore elettrostatico proveniente dall'unità ABPM 6100, posizionare un cuscino sopra il monitor durante il sonno.

Tutti i dati sono memorizzati internamente dopo la disattivazione.

CHE COSA FARE E CHE COSA NON FARE:

Infine, fare conoscere al paziente il seguente elenco relativo alle cose fare e da non fare.

Che cosa fare:

Indossare magliette o camicie non aderenti.

Registrare tempo, sintomi/umore e attività /posizione nel diario del paziente.

Attivare una lettura (se il pulsante di avvio/arresto è attivato) ai primi sintomi.

Rimanere immobili durante le letture.

Ridurre al minimo la guida di veicoli e i viaggi.

Portare il diario al ritorno.

Che cosa non fare:

Rimuovere il bracciale.

Bagnare il monitor.

Utilizzare strumenti di alimentazione o apparecchiature pesanti durante una lettura.

Rimuovere le batterie dall'unità.

Indossare maglioni o vestiti a manica lunga durante il periodo di monitoraggio.

Nuotare, fare la doccia o il bagno durante il monitoraggio.

Utilizzare apparecchiature pesanti o strumenti di alimentazione, poiché le vibrazioni potrebbero compromettere il funzionamento del monitor.

Rimuovere le batterie dall'unità.

3.8 Dati

Dopo aver scollegato il monitor ABPM 6100 dal paziente, sarà necessario ricollegare il monitor al PC per leggere i dati dall'unità. Per ricollegare il monitor al PC, individuare semplicemente l'estremità (più piccola) lato monitor del cavo dell'interfaccia PC e inserirla nella porta di comunicazione situata nella parte inferiore dell'unità (l'estremità lato PC del cavo dell'interfaccia PC dovrebbe essere ancora collegata al PC).

Lettura dei dati dall'unità

Ogni volta che i dati sono contenuti nell'unità, possono essere letti dall'unità nel software dell'ABPM 6100. Il software dell'CardioPerfect Workstation consentirà poi la visualizzazione dei dati e la configurazione dei report. Per maggiori informazioni, vedere il manuale del software dell'CardioPerfect Workstation.

Per leggere i dati dall'unità:

1. Accertarsi che il monitor ABPM 6100 sia collegato correttamente al PC.

2. Avviare il software dell'CardioPerfect Workstation.

3. Selezionare lo studio del paziente per il quale si desidera leggere i dati facendo clic sulla data pertinente sotto il relativo nome del paziente. Se non è stato ancora creato alcuno studio del paziente, crearne uno seguendo le istruzioni nella sezione relativa alla creazione di un nuovo studio del paziente nel manuale del software dell'CardioPerfect

Workstation.

4. Seguire le istruzioni nel capitolo 2.3 del manuale del software dell'CardioPerfect

Workstation.

5. Entro pochi secondi, i dati verranno recuperati dall'unità. Se l'ID paziente nell'unità non corrisponde all'ID paziente nello studio del paziente del software dell'CardioPerfect

Workstation verrà visualizzato un messaggio "ID paziente nell'unità e studio non concordano. Utilizzare ID nell'unità?." Selezionare Sì per usare l'ID paziente attualmente memorizzato nell'unità, selezionare No per usare l'ID paziente nel software dell'CardioPerfect Workstation.

DIR 80012724 Ver. E 18 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

I dati dell'unità saranno ora memorizzati nel software dell'CardioPerfect Workstation. Se, durante il tentativo di leggere i dati dall'unità, si riceve un messaggio di errore, accertarsi che il cavo dell'interfaccia PC sia collegato correttamente al monitor e al PC e ripetere la lettura dei dati dal comando dell'unità.

Per le istruzioni sull'uso del software e sulle opzioni per la gestione e la creazione di report dei dati, vedere il manuale del software dell'CardioPerfect Workstation.

DIR 80012724 Ver. E 19 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

4. Manutenzione e pulizia

La manutenzione preventiva deve essere eseguita regolarmente per assicurare il funzionamento sicuro ed efficiente del monitor ABPM 6100. Inoltre, il monitor dev'essere pulito dopo ogni utilizzo.

Manutenzione

Eseguire, su basi regolari, le seguenti ispezioni dell'unità ABPM 6100:

Il cavo di collegamento del PC dev'essere ispezionato per escludere la presenza di incrinature, fili esposti o altri danni.

Il monitor stesso dev'essere ispezionato per escludere la presenza di danni.

I tubi pneumatici devono essere ispezionati per escludere la presenza di incrinature, usura o attorcigliamenti.

Non rimuovere i coperchi o rompere il sigillo di garanzia durante l'ispezione dell'unità.

Se si rilevano eventuali danni, non utilizzare il monitor ABPM 6100. Dev'essere inviato a un centro di assistenza Welch Allyn autorizzato. Per un elenco dei centri di assistenza Welch

Allyn autorizzati, vedere la sezione relativa all'assistenza e alla garanzia in questo manuale.

Pulizia

PULIZIA DELL'UNITÀ ABPM 6100

IMPORTANTE: l'ABPM 6100 non può essere sterilizzato. NON immergere il monitor nei liquidi né utilizzare detergenti liquidi, agenti di pulizia o solventi per pulirlo. Se l'unità viene immersa nei liquidi, non usarla più.

Dev'essere inviata a un centro di assistenza Welch Allyn autorizzato.

L'unità ABPM 6100 dev'essere pulita dopo ogni utilizzo. Utilizzare un panno morbido e umido per rimuovere eventuale sporco e polvere dall'unità.

PULIZIA E DISINFEZIONE DEL BRACCIALE

1. Spray disinfettante medico

Sul bracciale è possibile spruzzare una soluzione disinfettante delicata (ad es. Cidezyme

®

, ENZOL

®

o soluzione di candeggina al 10%. Attenersi alle istruzioni indicate sulla soluzione), sciacquare con acqua distillata e lasciare asciugare. Assicurarsi che non entrino liquidi nei tubi della camera d'aria.

Utilizzare un panno disinfettante delicato (ad es. Sani-Cloth

®

) 2. Panno disinfettante medico e inumidire bene la superficie del bracciale e lasciare asciugare.

3. Lavaggio a macchina Rimuovere la camera d'aria per lavare a macchina la custodia del bracciale. Lavare a macchina in acqua tiepida

(50 - 130° F, 10 - 54° C) con un detergente delicato e lasciare asciugare.

DIR 80012724 Ver. E 20 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

5. Controllo della calibrazione

Welch Allyn raccomanda all'utente di verificare la calibrazione del monitor ABPM 6100 ogni anno utilizzando la seguente procedura:

1. Con l'unità ABPM 6100 già accesa, rimuovere una delle batterie AA dal vano batterie.

Quindi, riposizionare immediatamente la batteria orientandola in modo corretto. L'unità inizierà così il ciclo di accensione.

2. Tenere premuto il pulsante di avvio/arresto mentre sul display LCD viene visualizzata una sequenza di trattini. Sull'unità verranno visualizzate la versione software, la tensione delle batterie, seguite da uno scatto alla chiusura delle valvole. Al termine del processo, sul display LCD verrà visualizzato un valore della pressione e l'unità è pronta per il controllo della calibrazione.

3. Scollegare il gruppo del bracciale del monitor ABPM 6100 dall'unità.

4. Collegare l'estremità appropriata del connettore a Y dell'ABPM 6100 (codice componente Welch Allyn numero 6100-25) al monitor. Collegare un bracciale all'estremità appropriata del connettore a Y e avvolgerlo intorno a una lattina o bottiglia di dimensioni adeguate, che funge da serbatoio per l'unità. Collegare la terza diramazione del connettore a Y a uno standard

1

di pressione noto, di qualità elevata.

Fare riferimento alla figura relativa alla calibrazione riportata sotto per uno schema della configurazione del test.

5. Pressurizzare il manometro a 250 mmHg e fare un confronto con lo standard di pressione (vedere la nota sotto). Se l'unità non soddisfa la calibrazione richiesta, dev'essere restituita a Welch Allyn per la calibrazione o la riparazione.

6. Tenere la velocità di erogazione della pressione non superiore a 10 mmHg al secondo interrompendo per controllare la pressione a 250, 200, 150, 100 e 50 mmHg.

7. Al termine, rimuovere una delle batterie AA dal vano batterie. Quindi, riposizionare immediatamente la batteria orientandola in modo corretto; l'unità inizierà il ciclo di accensione.

Bracciale avvolto intorno a un cilindro

Tipico manometro ambulatoriale

Collegare all'unità

Nota: la capacità di misurare l'accuratezza dell'ABPM 6100 dipende dalla sensibilità dello standard di pressione utilizzato per la procedura di calibrazione.

Se si utilizza un manometro (a colonna di mercurio o aneroide) omologato per ± 3,0 mmHg, sarà possibile determinare l'accuratezza dell'unità da controllare entro ± 6,0 mmHg.

DIR 80012724 Ver. E 21 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Se si utilizza un dispositivo (ad esempio standard di pressione digitale) omologato per ±

1,0 mmHg, sarà possibile determinare l'accuratezza dell'unità da controllare entro ± 4,0 mmHg.

 1

Welch Allyn raccomanda di utilizzare lo standard di pressione il più sensibile possibile quando si eseguono i controlli di calibrazione. Un misuratore della pressione Setra

2270-01, che è calibrato per ± 0,1 mmHg, funziona bene per quest'applicazione.

DIR 80012724 Ver. E 22 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

6. Specifiche

Questa sezione fornisce le specifiche dell'unità per il monitor ABPM 6100 per la pressione arteriosa ambulatoriale.

Requisiti di alimentazione:

Due batterie alcaline "AA" o batterie ricaricabili ad alta capacità (NimH).

Dimensioni:

124 x 70 x 33 mm (approssimativo).

Peso:

270 g (approssimativo, incluse le batterie).

Condizioni operative ambientali:

Intervallo di pressione ambientale da 700 HPA a 1060 HPA

Protezione da scossa elettrica:

Alimentato internamente, tipo BF

Ambienti operativi:

Temperatura: da 10°C a 50°C.

Umidità: da 20% a 95% di umidità relativa, senza condensa.

Ambienti di immagazzinaggio:

Temperatura: da -20°C a 70°C.

Umidità: da 15% a 95% di umidità relativa, senza condensa.

Altitudine: da -170 a 1.700 metri

Intervalli di misurazione:

Pressione sistolica: da 60 a 250 mmHg

Pressione diastolica: da 25 a 200 mmHg

Pressione massima di gonfiaggio: 270 mmHg

Frequenza cardiaca: da 40 a 200 bpm

Memoria:

Fino a 250 letture utilizzando batterie alcaline

Fino a 110 letture utilizzando batterie ricaricabili NimH

Metodo di misurazione:

Oscillometrico con sgonfiaggio graduale.

Accuratezza:

± 3 mmHg

Standard internazionali:

EN 60601-1-1:2001 ; Medical electrical equipment – Part 1-1: General requirements for safety. Collateral standard: Safety requirements for medical electrical systems

Specific requirements for the protection against hazards of ignition of flammable anesthetic mixtures and to control the risk of fire (Fire prevention)

EN 60601-2-30:2000 ; Medical electrical equipment – Part 2-30: Particular requirements for the safety, including essential performance, of automatic cycling non-invasive blood pressuring monitoring equipment

EN 60601-1-2:2001 ; Medical Electrical Equipment – Part 1-2: General requirements for safety. Collateral Standard: Electromagnetic compatibility – requirements and tests

DIR 80012724 Ver. E 23 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

EN 1060-1:1996 ; Specification for Non-invasive sphygmomanometers – Part 1.

General requirements

EN 1060-3:1997 ; Non-invasive sphygmomanometers – Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems

AAMI SP 10 ES1 Category C: 1992 (battery powered) Electronic or automated sphygmomanometers

Calibrazione:

Minimo, una volta all'anno

Sistema di sicurezza:

Pressione massima di gonfiaggio limitata a 300 mmHg.

Valvola di sblocco di sicurezza automatica per l'interruzione dell'alimentazione.

Tempo massimo di misurazione PS limitato a meno di 180 secondi.

Connettore dei dati:

Connettore stereo mini-plug per cuffie.

Comando dell'operatore:

Comando a un pulsante e LCD.

Intervalli automatici di misurazione:

Programmabili fino a quattro periodi di tempo separati a intervalli di 5-120 minuti.

7. Classificazione

Protezione da scossa elettrica:

Alimentato internamente, tipo BF

Impermeabile:

IPXØ, conforme IEC 60529

8. Smaltimento dell’apparecchiatura

Smaltire la vecchia batteria conformemente.

Negli Stati Uniti, per ottenere istruzioni su come riciclare la batteria chiamare il numero 1800-800-SAV-LEAD.

Per gli utenti internazionali, contattare le autorità locali responsabili del riciclaggio.

Smaltire l’elettrocardiografo, cavi e accessori in conformità alla legislazione vigente a livello locale.

Non smaltire questo prodotto come rifiuto generico. Preparare il prodotto per il riciclaggio o per la raccolta differenziata come indicato dalla direttiva

2002/96/CE, del Parlamento europeo e del Consiglio, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). La direttiva non si applica se il prodotto è contaminato. Consultare il sito www.welchallyn.com/weee oppure l’assistenza clienti di Welch Allyn.

DIR 80012724 Ver. E 24 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

9. Risoluzione dei problemi e codici di errore

9.1 Codici di errore

Ogni volta che si verifica una situazione di errore, sul monitor ABPM 6100 vengono visualizzati i codici di errore. I codici di errore verranno visualizzati sul display LCD dell'unità. I codici di errore applicabili a una specifica lettura verranno anche visualizzati nel software dell'CardioPerfect Workstation quando i dati vengono letti dall'unità. La tabella riportata sotto contiene le spiegazioni dei codici di errore generati dal monitor ABPM 6100 e le possibili soluzioni per ogni codice di errore.

Codice di errore Descrizione

1

2

Segnale oscillometrico debole o assente

Segnale oscillometrico artefatto/irregolare

Soluzione

Controllare la posizione e l'aderenza del bracciale.

Spiegare al paziente di rimanere

3

Totale tentativi superato (4 tentativi di gonfiaggio) immobile durante la lettura. Ripetere la lettura.

Spiegare al paziente di rimanere immobile durante la lettura. Ripetere la lettura.

4

Limite di tempo di misurazione superato

85

86

87

88

89

Lettura interrotta (valvole o sistema pneumatico bloccati)

Lettura interrotta

(interruzione manuale)

Lettura interrotta (tempo di gonfiaggio scaduto o perdita d'aria)

Lettura interrotta (tempo di sicurezza scaduto)

Lettura interrotta

(sovrapressione del bracciale)

Richiesta manutenzione

Verificare le connessioni del tubo dell'aria e accertarsi che il bracciale sia sufficientemente stretto.

Verificare le connessioni del tubo dell'aria e accertarsi che i tubi dell'aria non siano piegati.

Spingere il pulsante di avvio/arresto per iniziare nuovamente la lettura.

Controllare il tubo dell'aria e il bracciale.

Spingere il pulsante di avvio/arresto per iniziare nuovamente la lettura. Se il problema persiste, restituire l'unità per le riparazioni.*

Verificare che il tubo dell'aria non sia bloccato o attorcigliato.

90

Sostituire le batterie. Se il problema persiste, restituire l'unità per le riparazioni.*

91

97

(alimentazione fuori intervallo o altro problema all'hardware)

Richiesta manutenzione

(superamento sicurezza inserito o azzeramento automatico fuori intervallo)

Spingere il pulsante di avvio/arresto per tentare nuovamente la lettura. Se il problema persiste, restituire l'unità per le riparazioni.*

Restituire l'unità per le riparazioni.*

98

99

Manutenzione richiesta.

Trasduttore fuori intervallo

Manutenzione richiesta

(A/D fuori intervallo)

Manutenzione richiesta

(errore CRC dati calibrazione EEPROM)

Restituire l'unità per le riparazioni.*

L'unità dev'essere ricalibrata. Restituire l'unità per le riparazioni.*

DIR 80012724 Ver. E 25 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

I codici appena citati sono visualizzati sul display dell'unità. Per i codici utilizzati dal software, fare riferimento al manuale del software dell'ABP CPWS.

*Restituire sempre il monitor ABPM 6100 a un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni. L'assistenza non autorizzata comporterà l'annullamento di tutte le garanzie.

9.2 Risoluzione dei problemi

La tabella in basso contiene un elenco degli scenari di risoluzione dei problemi seguiti da suggerimenti per la soluzione del problema.

Problema

Il ciclo inizia ma il bracciale non si gonfia completamente

Risposta al problema

Assicurarsi che il collegamento con il monitor ABPM 6100 sia saldo e controllare che nella camera d'aria non vi siano perdite; provvedere alla sostituzione se necessario.

Sostituire le batterie e riprovare.

Le letture della pressione arteriosa non sono visualizzate durante il funzionamento regolare

Il pulsante di attivazione del paziente non inizia le letture nella modalità di funzionamento regolare

Il funzionamento regolare del tempo non inizia

Le letture della pressione arteriosa non vengono effettuate con i codici di errore visualizzati

Verificare che l'impostazione di visualizzazione sia su ON nel menu dei parametri di base.

Verificare che il pulsante di avvio sia su ON nel menu dei parametri di base.

Assicurarsi che il periodo di tempo non sia impostato per il funzionamento MAN

(manuale).

Fare riferimento alla sezione dei codici di errore del manuale del software dell'CardioPerfect Workstation.

DIR 80012724 Ver. E 26 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

10. Direttive e dichiarazioni del produttore

ATTENZIONE

L’ABPM6100 richiede particolari precauzioni in termini di compatibilità elettromagnetica e deve essere installato e utilizzato in conformità alle informazioni in materia fornite nel presente documento.

Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili poss ono influire sull’ABPM6100.

Emissioni elettromagnetiche

L’ABPM6100 deve essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell’ABPM6100 deve assicurarsi che l'utilizzo avvenga in tale ambiente.

Test delle emissioni Conformità

Emissioni RF

CISPR 11

Gruppo 1

Ambiente elettromagnetico - direttive

L’ABPM6100 utilizza l'energia RF solo per le funzioni interne. Le emissioni RF, quindi, sono molto basse e non dovrebbero provocare interferenze a carico delle apparecchiature elettroniche circostanti.

Classe B

Non applicabile

Emissioni RF

CISPR 11

Emissioni armoniche

IEC 61000-3-2

Variazioni di tensione/ emissioni flicker

IEC 61000-3-3

Non applicabile

L’ABPM6100 può essere utilizzato in qualunque ambiente, incluso quello domestico e quelli direttamente collegati agli impianti pubblici di alimentazione a bassa tensione che forniscono energia agli edifici utilizzati a scopi domestici.

DIR 80012724 Ver. E 27 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Immunità elettromagnetica

L’ABPM6100 deve essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell’ABPM6100 deve assicurarsi che l'utilizzo avvenga in tale ambiente.

Test di immunità Livello di test

IEC 60601

Scarica elettrostatica

(ESD)

IEC 61000-4-2

Transitori elettrici veloci/burst

IEC 61000-4-4

Sovratensione

IEC 61000-4-5

±2 kV per le linee di alimentazione

±1 kV per linee di entrata/uscita differenziale tà

Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione nelle linee di entrata dell'impianto elettrico

IEC 61000-4-11

UT <5 %

(calo >95 % in UT) per 0,5 cicli

UT 40 %

(calo 60 % in UT) per 5 cicli

UT 70 %

(calo 30 % in UT) per 25 cicli

UT <5 %

(calo >95 % in UT) per 5 secondi

Campo magnetico alla frequenza di alimentazione (50/60

Hz)

IEC 61000-4-8

3 A/m

Livello di conformità Ambiente elettromagnetico

– direttive

Non applicabile

Non applicabile

I pavimenti dovrebbero essere in legno, cemento o ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti con materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%.

La qualità dell'impianto elettrico deve essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard.

La qualità dell'impianto elettrico deve essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard.

Non applicabile La qualità dell'impianto elettrico deve essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard. Se si richiede il funzionamento continuo dell’ABPM6100 anche durante le interruzioni di alimentazione, si consiglia di alimentare l’ABPM6100 con un gruppo di continuità o una batteria.

3 A/m I campi magnetici alla frequenza di alimentazione devono trovarsi ai livelli caratteristici di una collocazione tipica in un ambiente commerciale o ospedaliero standard.

NOTA UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di test.

DIR 80012724 Ver. E 28 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Immunità elettromagnetica

L’ABPM6100 deve essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell’ABPM6100 deve assicurarsi che l'utilizzo avvenga in tale ambiente.

Test di immunità Livello di test

IEC 60601

Livello di conformità

Ambiente elettromagnetico – direttive

RF condotta

IEC 61000-4-6

RF irradiata

IEC 61000-3-2

3 Vrms

Da 150 kHz a 80 MHz

Non applicabile

3 V/m

Da 80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m

Le apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili devono essere utilizzate a una distanza da ogni singola parte dell’ABPM6100, compresi i cavi, non inferiore alla distanza di separazione consigliata, calcolata in base all'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.

Distanza di separazione consigliata d

1 , 2

P d

1 , 2

 d

2 , 3

P Da 80 a 800 MHz

P Da 800 MHz a 2,5 GHz dove P è il livello massimo della potenza di uscita del trasmettitore calcolato in watt

(W) e d è la distanza di separazione consigliata espressa in metri (m).

Le intensità dei campi elettromagnetici generati da trasmettitori fissi RF, così come definito da una verifica della compatibilità elettromagnetica in situ a

, devono essere inferiori al livello di conformità in ogni spettro di frequenza.

b

È possibile che si verifichino interferenze in prossimità di apparecchiature sulle quali

è riportato il seguente simbolo:

NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica lo spettro di frequenza superiore.

NOTA 2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone. a

Le intensità dei campi generati da trasmettitori fissi, quali unità base per radiotelefoni

(cellulari/cordless) e stazioni radiomobili terrestri, radio amatoriali, radiodiffusione in AM ed FM e telediffusione non possono essere previste con precisione a livello teorico. Per valutare l'intensità di un ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori RF fissi, sarebbe opportuno prendere in considerazione una verifica elettromagnetica in situ. Se l'intensità del campo misurata nel punto in cui è utilizzato l’ABPM6100 supera il livello applicabile di compatibilità RF sopra indicato, è opportuno appurare che l’ABPM6100 funzioni correttamente. Qualora fosse riscontrato un funzionamento fuori dalla norma, potrebbe essere necessario adottare ulteriori provvedimenti, ad esempio cambiando l'orientamento o la posizione dell’ABPM6100. b

Per spettri di frequenza superiori a quello compreso tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità dei campi magnetici devono essere inferiori a 3 V/m.

DIR 80012724 Ver. E 29 / 30

Manuale dell'hardware di ABPM 6100

Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e l’ABPM6100

L’ABPM6100 deve essere utilizzato in ambienti in cui le interferenze da RF irradiate sono controllate. Il cliente o l'utente dell’ABPM6100 può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l'apparecchiatura di comunicazione RF portatile/mobile (trasmettitori) e l’ABPM6100 come indicato di seguito, calcolando tale distanza in base alla potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.

Potenza massima di uscita del trasmettitore

W

Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore m

Da 150 kHz a 80 MHz d

1 , 2

P

Da 80 MHz a 800 MHz d

1 , 2

P

Da 800 MHz a

2,5 GHz d

2 , 3

P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1

1

0,37

1,2

0,37

1,2

0,74

2,3

10

100

3,7

12

3,7

12

7,4

23

Per i trasmettitori con un livello massimo di potenza di uscita non elencato nella precedente tabella, la distanza d di separazione consigliata espressa in metri (m) può essere determinata utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è il livello massimo della potenza di uscita del trasmettitore calcolato in watt

(W) secondo il produttore del trasmettitore.

NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per lo spettro di frequenza superiore.

NOTA 2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone.

DIR 80012724 Ver. E 30 / 30

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals