Sony ICF-M260 User manual
Add to my manuals
2 Pages
Sony ICF-M260 is a portable radio that offers a variety of features for a personalized listening experience. With its PLL synthesized tuning system, you can easily pinpoint your favorite stations and store up to 10 FM and 5 AM presets for quick access. The digital display makes it simple to find the desired frequency, while the built-in telescopic antenna and ferrite bar antenna ensure optimal reception. Enjoy your favorite music or programs on the go with the ICF-M260's compact design and long battery life.
advertisement
A
Rear
Arrière
Parte posterior
,,,,
,,,,
,,,,
,,,,
,,,,
3-856-959-31(1)
FM/AM PLL Synthesized
Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
ICF-M260
Sony Corporation © 1996 Printed in China
HOLD POWER
BAND
PRESET
TUNE/
TIME SET
MHz/kHz
PRESET TUNING
STATION SELECT/ PRESET
SLEEP/
CLOCK
Telescopic Antenna
Antenne télescopique
Antena telescópica
TUNE/TIME SET
R6(AA) X 2
English
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony radio!
It will give you many hours of reliable service and listening pleasure.
Before operating the radio, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
Features
• Quartz-controlled PLL(Phase Locked
Loop) synthesizer system using a microcomputer for easy pinpoint tuning.
• Up to 10 stations in FM and 5 stations in AM can be preset.
• Tuned frequency is digitally displayed to make searching for the desired station easier.
Notes on AM Channel Step
The AM channel step differs depending on areas. The channel step of this unit is factory-set to 10 kHz (models for North and South America)/9 kHz (models for other countries).
Area
North and South
American countries
Other countries
Channel step
10 kHz
9 kHz
Installing the
Batteries
(See Fig. A)
1 Open the lid at the rear of the radio.
2 Install two R6 (size AA) batteries (not supplied) with correct polarity.
3
Close the lid.
Battery Life for using
Sony batteries R6 (AA)
Band
FM
AM
(Approx. hours)
17 hours
23 hours
Knowing When to Replace the
Batteries
• When the batteries become weak, the sound becomes weak and distorted.
Replace the batteries with new ones.
When the batteries are completely exhausted, the radio is turned off and
“ i” flashes.
• Before replacing the batteries, make sure that the radio is turned off.
• Replace the batteries within about one minute. Otherwise, the memories for the clock and the preset stations will be erased and “AM 12:00” or “0:00” will flash in the display.
Notes on Batteries
• Insert the batteries with correct polarity.
• Do not charge the dry batteries.
• Do not use different types of batteries at the same time.
• When you replace the batteries, replace both with new ones.
• When the unit is not being used for a long period of time, remove the batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion.
• If a battery leakage occurs, wipe the battery compartment with a soft cloth before inserting new ones.
Setting the Clock
The display will flash “AM 12:00” or
“0:00” when the batteries are first installed.
Set the clock when the radio is turned off.
1
To stop flashing of the display, press SLEEP/CLOCK.
2
While holding down SLEEP/
CLOCK, turn TUNE/TIME SET to set the clock to the current time.
When you turn the control knob a little to or , the clock digits move forward or back one by one, and when you turn the control knob further to or , the clock digits move rapidly.
When you release SLEEP/CLOCK, the clock starts operating, and “:” starts flashing.
• The clock system varies depending on the model you own.
12-hour system :
“AM 12:00” = midnight
24-hour system :
“0:00” = midnight
Changing AM
Channel Step
The channel step of this unit is factoryset to
9 kHz or 10 kHz to match the frequency allocation system of the country as listed.
When needed, change the channel step before listening to the radio.
Area
North and South
American countries
Other countries
Channel step
10 kHz
9 kHz
1 Press POWER to turn off the power.
2 While holding down SLEEP/
CLOCK, keep pressing POWER for more than 5 seconds.
The AM channel step will be changed.
If you proceed to step 2 again, the channel step changes again.
Note
• When the AM channel step is changed, the preset stations and the clock will be erased, and “AM 12:00” or “0:00” flashes in the display.
Operating the
Radio
Manual Tuning
1 Press POWER.
2 Adjust VOL (volume).
3 Press BAND to select the band.
Each press of the button changes the band in the following order.
AM (LW) FM1* FM2*
* When using FM1 or FM2 preset mode, you may listen to the radio on either mode.
(See “Preset Tuning”)
4
Turn TUNE/TIME SET
When you turn the control knob a little to or , the frequency digits move forward or back one step at a time, and when you turn the control knob further to or , the frequency digits move rapidly.
• To turn off the radio, press POWER.
• For private listening, connect an earphone to the @ jack.
• To improve radio reception
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the length.
AM: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is built in the unit.
Preset Tuning
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in AM.
Presetting a Station
Example: To set FM 90 MHz in preset button 2 for FM2.
1
Press POWER.
2
Press BAND to select FM2.
3
Tune in FM 90 MHz.
Press the desired preset button for more than a few seconds (i.e., in this case, preset button 2).
You can hear the confirmation beep and preset number "2" appears in the display.
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
To preset another station, repeat these steps.
• To change the preset station, preset a new station number. The previous station will be cancelled.
Tuning in a Preset Station
1 Press POWER.
2 Select the band with BAND.
3
Press the desired preset tuning button.
4
Adjust VOL (volume).
Setting the Sleep
Timer
By setting the sleep timer, you can fall asleep to the radio sound. The radio turns off after 60 minutes.
1 Press POWER.
2 Select the band with BAND.
3
Tune to the desired station.
4
Adjust VOL (volume).
5
Press SLEEP/CLOCK.
PRESET
MHz/kHz
The sleep mode will appear in the display and the minutes will start to elapse.
• To turn off the sleep timer before the time has elapsed, press POWER.
• When you press SLEEP/CLOCK during the sleep mode, the sleep timer will start again at 60 minutes.
• When you press the control button for the radio during the sleep mode, the button function will operate and the frequency will be displayed for about 3 seconds and then return to the sleep mode display.
Français
Using other
Functions
To Prevent
Accidental Change
–HOLD function.
Press HOLD. “ H” is displayed, indicating that all the functions of the buttons are locked.
To release the key protection, press
HOLD again to “ H” disappear.
Precautions
• Operate the unit only on 3 V DC with two R6 (size AA) batteries.
• Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock.
Never leave in a car parked in the sun.
• Should anything fall into the unit, remove the batteries, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.
• In vehicles or buildings, radio reception may be difficult or noisy.
Try listening near a window.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Guide
Should any problem persist after you have made the following checks, consult your nearest Sony dealer.
The front panel buttons do not operate at all.
• “ H ” is displayed. Press the HOLD button so that “ H ” will disappear.
Display is dim, or no indication is displayed.
• Weak batteries.
• The unit is being used in extremely high or low temperatures or in a place with excessive moisture.
Very weak or interrupted sound, or unsatisfactory reception.
• Weak batteries
• In a vehicle or in a building, listen near a window.
The station cannot be received when a preset tuning button is pressed.
• The station has not been preset.
• The memory of the station has been erased, preset the station again.
Sound is not heard and “ i “ flashes in the display.
• Weak batteries.
Specifications
Time display:
North and South America: 12-hour system
Other Countries: 24-hour system
Frequency range:
Model for North and South America
Band
FM
AM
ICF-M260
87.5 – 108 MHz
530 – 1,710 kHz
Channel step
0.1 MHz
10 kHz
FM
AM
87.5 – 108 MHz
531 – 1,710 kHz
0.05 MHz*
9 kHz
Model for Other Countries
Band
FM
AM
ICF-M260
87.5 – 108 MHz
531 – 1,602 kHz
Channel step
0.05 MHz*
9 kHz
FM
AM
87.5 – 108 MHz
530 – 1,610 kHz
0.1 MHz
10 kHz
* The frequency display is raised or lowered by a step of 0.1 MHz.
(Example: Frequency 88.05 MHz is displayed as “ 88.0 MHz”.)
Speaker: 6.6 cm (2 5 ⁄
8
inches) 4 ohm
Power output: 120 mW (at 10% harmonic distortion)
Output: @ (earphone) jack (minijack)
Power requirements:
3 V DC, two R6(size AA) batteries
Dimensions: Approx. 130 x 80 x 31 mm
(w/h/d) (Approx. 5 1 ⁄
8
×
3 1 ⁄
4
×
1 1 ⁄
4 inches) not incl. projecting parts and controls
Mass: Approx. 260 g (9.2
oz ) incl.
batteries
Design and specifications are subject to change without notice.
Avant de commencer
Nous vous remercions de votre achat de cet ampli-tuner Sony qui vous apportera de nombreuses heures de service fiable et de divertissement musical.
Avant d’utiliser cette radio, veuillez lire attentivement ces explications que vous conserverez pour les consulter
éventuellement par la suite.
Caractéristiques
• Système de synthétisation PLL
(boucle à verrouillage de phase) piloté par quartz, faisant appel à un microordinateur pour obtenir facilement une syntonisation exacte.
• Mémorisation possible d’un maximum de 10 stations FM et de 5 stations AM.
• La fréquence syntonisée est affichée de façon numérique pour faciliter la recherche de la station souhaitée.
Remarques sur l’intervalle d’accord AM
L’intervalle d’accord AM est différent selon les pays.
L’intervalle d’accord de cette radio a été réglé en usine sur 10 kHz (modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique su
Sud) 9kHz (modèles pour les autres pays).
Pays
Amérique du
Nord et du Sud
Autres pays
Intervalle d’accord
10 kHz
9 kHz
Mise en place des piles
(cf. Fig. A)
1 Ouvrez le couvercle à l’arrière de la radio.
2 Installez deux piles R6 (format
AA) en respectant leurs polarités.
3
Refermez le couvercle.
Autonomie à l’emploi de piles
Sony R6 (AA)
Gamme (Env. Heures)
FM
AM
17 heures
23 heures
Quand faut-il remplacer les piles?
• Lorsque les piles faiblissent, le son devient faible et distordu. Remplacez les piles par des neuves. Quand les piles sont épuisées, la radio s’arrête et le voyant “i” clignote.
• Avant de remplacer les piles, assurezvous que la radio est hors tension.
• Remplacez les piles en moins d’une minute; faute de quoi le contenu de la mémoire de l’horloge et des stations préréglées sera effacé et l’indication
“AM 12:00” ou “0:00” clignotera sur l’affichage.
Remarques à propos des piles
• Insérez les piles en respectant leurs polarités.
• Ne rechargez pas des piles usées.
• N’utilisez pas en même temps des piles de types différents.
• Lors du remplacement, utilisez des piles neuves.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez-en les piles pour
éviter des dégâts et une corrosion provoqués par un suintement d’électrolyte.
• En cas de fuite d’électrolyte, nettoyez le logement des piles avec un linge doux avant d’en installer des neuves.
Réglage de l’horloge
L’affichage clignote et indique “AM
12:00” ou “0:00” lors de la première installation des piles.
Réglez l’horloge alors que la radio est hors tension.
1 Pour arrêter le clignotement de l’affichage, appuyez sur SLEEP/
CLOCK.
2 En maintenant SLEEP/CLOCK enfoncé, tournez TUNE/TIME
SET pour régler l’horloge à l’heure actuelle.
Si vous tournez légèrement le bouton vers ou , les chiffres de l’horloge avancent ou reculent d’une unité à la fois; ils changent rapidement si vous continuez à tourner le bouton.
Lorsque vous relâchez SLEEP/
CLOCK, l’horloge commence à fonctionner et le symbole “:” clignote.
• Le système d’horlogerie diffère selon le modèle que vous avez acheté.
Cycle de 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Cycle de 24 heures: “0:00” = minuit
Changement de l’intervalle d’accord AM
L’intervalle d’accord de cette radio a été réglé en usine sur 9 kHz ou 10 kHz en fonction du système d’allocation des fréquences des pays indiqués ci-dessous.
Au besoin, changez l’intervalle d’accord avant d’écouter la radio.
Pays d’accord
Amérique du
Nord et du Sud
Autres pays
Intervalle
10 kHz
9 kHz
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil hors tension.
2 En maintenant SLEEP/CLOCK enfoncé, appuyez pendant plus de 5 secondes sur POWER.
L’intervalle de canal AM a ainsi été changé.
Si vous effectuez à nouveau l’étape 2, l’intervalle de canal changera à nouveau.
Remarque
• Un changement de l’intervalle de canal
AM a pour effet d’effacer le contenu des stations préréglées en mémoire et l’indication “AM 12:00” ou “0:00” de l’horloge clignote sur l’affichage.
Utilisation de la radio
Accord manuel
1
Appuyez sur POWER.
2 Ajustez VOL (intensité sonore).
3 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d’onde.
A chaque poussée sur le bouton, la gamme change dans l’ordre suivant.
AM (LW) FM1* FM2*
* A l’emploi du mode de préréglage
FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio selon l’un ou l’autre mode.
(Cf. “Accord préréglé”)
4 Tournez TUNE/TIME SET.
Si vous tournez légèrement le bouton vers ou , les chiffres de la fréquence avancent ou reculent d’une unité à la fois; ils changent rapidement si vous continuez à tourner le bouton.
• Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur POWER.
• Pour une écoute en privé, raccordez un écouteur sur le jack @.
• Pour améliorer la réception radio:
FM: Déployez l’antenne télescopique et ajustez sa longueur.
AM: Tournez l’appareil dans le sens horizontal pour rechercher la réception optimale. Une antenne à tige de ferrite est incorporée.
Accord préréglé
Vous pourez prérégler jusqu’à 10 stations en FM (5 en FM1, 5 en FM2) et 5 stations en AM.
Préréglage d’une station
Exemple: Pour mémoriser FM 90 MHz par la touche de préréglage 2 sur FM2.
1 Appuyez sur POWER.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner FM2.
3 Faites l’accord sur FM 90 MHz.
Appuyez pendant plusieurs secondes sur la touche de préréglage voulue (c.à.d. sur la touche de préréglage 2 dans ce cas).
Un bip de confirmation se fait entendre et le numéro de préréglage
“2” apparaît sur l’affichage.
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
Pour prérégler une autre station, répétez les mêmes démarches.
• Pour changer la station préréglée, préréglez un nouveau numéro de station et la précédente sera annulée.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez sur POWER.
2
Sélectionnez la gamme par
BAND.
3 Appuyez sur la touche d’accord préréglé souhaitée.
4 Ajustez VOL (intensité sonore).
Réglage du temporisateur
En programmant le temporisateur, vous pouvez vous endormir au son de votre radio qui sera mise hors tension après 60 minutes.
1 Appuyez sur POWER.
2
Sélectionnez la gamme d’onde par BAND.
3
Faites l’accord sur la station souhaitée.
4
Ajustez l’intensité sonore par
VOL.
5 Appuyez sur SLEEP/CLOCK.
PRESET
• Pour mettre le temporisateur hors service avant la fin du compte à rebours, appuyez sur POWER.
• Si vous appuyez sur SLEEP/CLOCK pendant le compte à rebours, celui-ci recommencera à partir de 60 minutes.
• Si vous appuyez sur la touche de commande pour la radio pendant le compte à rebours du temporisateur, la fonction de la touche agira et la fréquence sera affichée pendant 3 secondes environ, puis l’affichage du mode temporisateur réapparaît.
Autres fonctions
Prévention d’un changement accidentel —
Fonction de maintien (HOLD)
Appuyez sur HOLD, ce qui affiche le voyant “ H” pour signaler que toutes les fonctions des touches sont verrouillées.
Pour annuler cette protection des touches, appuyez à nouveau sur HOLD, ce qui fait disparaître le voyant “ H” .
Précautions
• Alimentez cet appareil uniquement sur courant continu (CC) de 3 volts par deux piles R6 (format AA).
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou à des chocs mécaniques. Ne le laissez jamais dans un véhicule exposé en plein soleil.
• Si un corps étranger pénètre à l’intérieur du coffret, retirez-en les piles et faites vérifier l’appareil par un technicien avant de l’utiliser à nouveau.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un linge doux trempé dans une solution de détergent doux.
• Dans des véhicules ou des bâtiments, la réception radio s’avère parfois difficile ou parasitée. Essayez d’écouter votre radio près d’une fenêtre.
Pour toute question ou difficulté relative
à cet appareil, veuillez vous adresser à un concessionnaire Sony.
Guide de dépannage
En présence d’une difficulté que ne permettent pas de solutionner les vérifications suivantes, demandez conseil à un concessionnaire Sony.
Les touches du panneau avant n’agissent pas du tout.
• Le voyant “ H” est affiché. Appuyez sur la touche HOLD de manière à faire disparaître le voyant “ H”.
L’affichage est terne ou aucune indication n’est visible.
• Piles faibles.
• L’appareil est utilisé dans un endroit très chaud ou très froid ou dans un lieu très humide.
Son très faible ou interrompu, ou réception laissant à désirer.
• Piles faibles.
• Dans un véhicule ou un immeuble,
écoutez près d’une fenêtre.
La station ne peut pas être reçue quand une touche de préréglage de station est actionnée.
• La station n’a pas été préréglée.
• La station a été effacée de la mémoire.
Elle doit être à nouveau mémorisée.
Aucun son n’est audible et le voyant i
• Piles faibles.
Fiche technique
Affichage horaire:
Amérique du Nord et du Sud:
Cycle de 12 heures
Autres pays: Cycle de 24 heures
Plage des fréquences:
Modèle pour Amérique du Nord et du
Sud
Gamme ICF-M260
FM 87,5 – 108 MHz
Intervalle de canal
0,1 MHz
AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
FM
AM
87,5 – 108 MHz 0,05 MHz*
531 – 1.710 kHz 9 kHz
Modèle pour autres pays
Gamme ICF-M260
FM
AM
87,5 – 108 MHz
531 – 1.602 kHz
Intervalle de canal
0,05 MHz*
9 kHz
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1.610 kHz 10 kHz
* L’affichage de la fréquence augmente ou diminue par palier de 0,1 MHz.
(Exemple: la fréquence 88,05 MHz est affichée comme “88,0 MHz”.)
Haut-parleur: 6,6 cm (2 5 ⁄
8
pouces)
4 ohms
Puissance de sortie: 120 mW (à 10% de distorsion harmonique)
Sortie: jack: @ (écouteur) (minijack)
Alimentation: Courant continu 3 V,
2 piles R6 (format AA)
Dimensions: Env. 130 x 80 x 31 mm
(l/h/p) (Env. 5 1 ⁄
8
×
3 1 ⁄
4
×
1 1 ⁄
4 pouces) parties saillantes et commandes non comprises
Poids: Env: 260 g (9,2 onces) piles comprises
Conception et spécifications sous réserve de changements sans préavis.
MHz/kHz
Le mode temporisateur apparaît sur l’affichage et le compte à rebours des secondes commence.
Español
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la elección de esta radio Sony!
El receptor le ofrecerá muchas horas de servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la radio, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Características
• Sistema sintetizador con bucle de enganche de fase (PLL) controlado por cuarzo, que utiliza un microprocesador para facilitar la sintonía precisa.
• Posibilidad de memorización de hasta
10 emisoras de FM y 5 de AM.
• La frecuencia sintonizada se visualizará digitalmente para facilitar la búsqueda de la emisora deseada.
Notas sobre el intervalo entre canales de AM
El intervalo entre canales de AM varía dependiendo de la zona. El intervalo entre canales de esta unidad ha sido ajustado en fábrica a 10 kHz (modelos para Norte y Sudamérica)/9 kHz
(modelos para otros países).
Área Intervalo entre canales
Norte y Sudamérica 10 kHz
Otros países 9 kHz
Instalación de las pilas
(Consulte la fig.
A)
1
Abra la tapa de la parte posterior de la radio.
2
Instale dos pilas R6 (tamaño
AA) con la polaridad correcta.
3
Cierre la tapa.
Duración de las pilas utilizando pilas
R6 (AA) Sony
Banda
FM
AM
(Horas aproximadas)
17 horas
23 horas
Cuándo reemplazar las pilas
• Cuando las pilas se debiliten, el sonido se oirá débil o distorsionado. En este caso, reemplace las pilas por otras nuevas. Cuando las pilas se agoten completamente, la radio se desconectará y parpadeará “ i”.
• Antes de reemplazar las pilas, cerciórese de que la alimentación de la radio esté desconectada.
• Reemplace las pilas antes de un minuto. De lo contrario, los datos del reloj y de las emisoras almacenadas se borrarán de la memoria, y en el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
“0:00”.
Notas sobre las pilas
• Inserte las pilas con la polaridad correcta.
• No cargue las pilas.
• No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
• Cuando tenga que reemplazar las pilas, reemplace ambas por otras nuevas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse.
• Si se fuga el electrólito de las pilas, limpie el compartimiento de las mismas con un paño suave antes de insertar otras nuevas.
Ajuste del reloj
Cuando instale por primera vez las pilas, parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.
Ajuste el reloj con la alimentación de la radio desconectada.
1 Para parar el parpadeo del visualizador, presione SLEEP/
CLOCK.
2 Manteniendo pulsada SLEEP/
CLOCK, gire TUNE/TIME SET para ajustar al reloj a la hora actual.
Si gira el mando de control ligeramente hasta o , los dígitos del reloj avanzarán o retrocederán de uno en uno, y si lo gira más hasta o , cambiarán con mayor rapidez.
Cuando suelte SLEEP/CLOCK, el reloj se pondrá en funcionamiento, y comenzarán a parpadear los dos puntos “:”.
• El sistema de reloj variará dependiendo del modelo que posea.
Sistema de 12 horas:
“AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas:
“0:00” = medianoche
* Cuando utilice el modo de memorización de FM1 o FM2, podrá escuchar la radio en cualquiera de los modos.
(Consulte “Sintonía memorizada”.)
4 Gire TUNE/TIME SET.
Si gira el mando de control ligeramente hasta o , los dígitos de la frecuencia avanzarán o retrocederán de uno en uno, y si lo gira más hasta o , cambiarán con mayor rapidez.
• Para desconectar la alimentación de la radio, presione POWER.
• Para escuchar en privado, conecte un auricular a la toma @.
• Para mejorar la radiorrecepción
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste su longitud.
AM: Gire horizontalmente la unidad hasta obtener la óptima recepción. La unidad tiene incorporada una antena de barra de ferrita.
Sintonía memorizada
Usted podrá memorizar hasta 10 emisoras de FM (5 en FM1 y otras 5 en
FM2), y 5 de AM.
Memorización de una emisora
Ejemplo: Para almacenar FM 90 MHz en la tecla de memorización 2 para FM2
1 Presione POWER.
2 Presione BAND para seleccionar
FM2.
3 Sintonice FM 90 MHz.
Mantenga presionada la tecla de memorización deseada durante algunos segundos (es decir, en este caso, presione la tecla 2).
Usted podrá oír el pitido de confirmación, y en el visualizador aparecerá el número de memorización “2”.
PRESET
Cambio del intervalo entre canales de AM
El intervalo entre canales de AM ha sido austado en fábrica a 9 kHz o a 10 kHz de acuerdo con el sistema de asignación de frecuencias de AM del país de destino, como se indica a continuación.
Cuando sea necesario, cambie el intervalo entre canales antes de escuchar la radio.
Área Intervalo entre canales
Norte y Sudamérica 10 kHz
Otros países 9 kHz
1
Presione POWER para desconectar la alimentación.
2
Manteniendo pulsada SLEEP/
CLOCK, mantenga presionada
POWER durante más de 5 segundos.
El intervalo entre canales cambiará.
Si realiza de nuevo el paso 2, el intervalo entre canales volverá a cambiar.
Nota
• Cuando cambie el intervalo entre canales, los datos del reloj y de las emisoras almacenadas se borrarán de la memoria, y en el visualizador parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.
Operación de la radio
Sintonía manual
1 Presione POWER.
2 Ajuste VOL (volumen).
3 Presione BAND para seleccionar la banda.
Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará en el orden siguiente:
AM (LW) FM1* FM2*
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.
• Para cambiar una emisora memorizada, almacene otra en el mismo número de memorización. La previamente almacenada se borrará.
Sintonía de una emisora memorizada
1
Presione POWER.
2 Seleccione la banda con BAND.
3
Presione la tecla de memorización deseada.
4 Ajuste VOL (volumen).
Activación del cronodesconectador
Activando el cronodesconectador, podrá dormirse con el sonido de la radio. La alimentación de la radio se desconectará automáticamente después de 60 minutos.
1 Presione POWER.
2
Seleccione la banda con BAND.
3
Sintonice la emisora deseada.
4 Ajuste VOL (volumen).
5
Presione SLEEP/CLOCK.
PRESET
MHz/kHz
El modo del cronodesconectador aparecerá en el visualizador y comenzará la cuenta atrás de los minutos.
• Para desactivar el cronodesconectador antes de que transcurra el tiempo, presione POWER.
• Si presiona SLEEP/CLOCK mientras el cronodesconectador esté activado, éste volverá a comenzar desde 60 minutos.
• Si presiona la tecla de control para la radio mientras el cronodesconectador esté activado, ésta no funcionará, se visualizará la frecuencia durante unos
3 segundos, y después volverá a aparecer la visualización del cronodesconectador.
Utilización de otras funciones
Para evitar el cambio accidental -
Función de bloqueo
Presione HOLD. Se visualizará “ H” para indicar que todas las funciones de las teclas de la radio están bloqueadas.
Para desbloquear las funciones de las teclas, vuelva a presionar HOLD. “ H” desaparecerá.
Precauciones
• Alimente la unidad sólo con 3 V CC con dos pilas R6 (tamaño AA).
• Evite la exposición a temperaturas extremadas, la luz solar directa, la humedad, la arena, el polvo, y los golpes. No deje nunca la unidad en un automóvil estacionado al sol.
• Si dentro de la unidad cae algo, extraiga las pilas y haga que sea comprobada por personal cualificado.
• Para limpiar la caja, utilice un paño suave humedecido en una solución de detergente suave.
• En vehículos o en edificios, es posible que la radiorrecepción resulte difícil o sea ruidosa. Pruebe a escuchar cerca de una ventana.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con esta unidad, consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony.
Las teclas del panel frontal no funcionan en absoluto.
• Está visualizándose “ H”. Presione la tecla HOLD para hacer que desaparezca “ H”.
La visualización es débil, o no se visualiza ninguna indicación.
• Las pilas están débiles.
• Está utilizando la unidad a temperaturas extremadamente altas o bajas, o en un lugar con excesiva humedad.
El sonido es débil o se oye interrumpido, o la recepción es insatisfactoria.
• Las pilas están débiles.
• En un vehículo o en un edificio, trate de escuchar cerca de una ventana.
No es posible recibir una emisora al presionar una tecla de memorización.
• La emisora no está memorizada.
• La emisora se ha borrado de la memoria. Vuelva a memorizarla.
No se oye sonido, y en el visualizador parpadea “ i”.
• Las pilas están débiles.
Especificaciones
Visualización de la hora:
Norte y Sudamérica: Sistema de 12 horas
Otros países: 24 horas
Gama de frecuencias:
Modelo para Norte y Sudamérica
Banda ICF-M260 Intervalo entre canales
FM
AM
FM
AM
87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
530 – 1.710 kHz 10 kHz
87,5 – 108 MHz 0,05 MHz*
531 – 1.710 kHz 9 kHz
Modelo para otros países
Banda
FM
AM
ICF-M260 Intervalo entre canales
87,5 – 108 MHz 0,05 MHz*
531 – 1.602 kHz 9 kHz
FM
AM
87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
530 – 1.610 kHz 10 kHz
* La visualización de la frecuencia aumentará o se reducirá en pasos de
0,1 MHz. (Ejemplo: la frecuencia de
88,05 MHz se visualizará como “88.0
MHz”.
Altavoz: 6,6 cm, 4 ohmios
Salida de potencia: 120 mW (al 10% de distorsión armónica)
Salida: Toma (minitoma) para auricular @
Alimentación:
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
Dimensiones: Aprox. 130 x 80 x 31 mm, excluyendo partes y controles salientes
Masa: Aprox. 260 g, incluyendo las pilas
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
HOLD POWER
BAND
PRESET
TUNE/
TIME SET
MHz/kHz
PRESET TUNING
STATION SELECT/ PRESET
SLEEP/
CLOCK
A
XXXXXXX
XXXXXXX
,,,,
,,,,
,,,,
,,,,
,,,,
XXXXXX
XXXXXX
TUNE/TIME SET
R6(AA) X 2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Portable Analog Silver
- Built-in speaker(s)
- LCD Built-in display
- Alkaline