Bianco di Puro Patto Pro Manual


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Bianco di Puro Patto Pro Manual | Manualzz

ÜBERSICHT DER KOMPONENTEN

Abdeckung

Display

Batterie CR2032

1 DE

12

Stromkabel

1

Messbecher

2

3

Deckel

Silikondichtung

4

Mixbehälter

5

Messereinheit

6

7

Messerfassung

Motorkupplung

10

Motorblock

11

Bedienelement

13

Gummifüsse

INHALTSVERZEICHNIS

Übersicht der Komponenten ............................................................................................................................... 1

Vorwort ............................................................................................................................................................. 4

Beschreibung der Mixprogramme ........................................................................................................................ 5

Sicherheitsfunktionen ......................................................................................................................................... 5

Sicherheitsvorkehrungen .................................................................................................................................... 6

Betriebshinweise ................................................................................................................................................ 8

Auspacken ........................................................................................................................................................ 9

Lieferumfang...................................................................................................................................................... 9

Inbetriebnahme .................................................................................................................................................. 9

Anforderungen an den Aufstellort ........................................................................................................................ 10

Elektrischer Anschluss........................................................................................................................................ 10

Bedienung des Patto Pro .................................................................................................................................... 11

Messbecher, Deckel und Silikondichtung ............................................................................................................. 11

Verwenden der Mixprogramme ............................................................................................................................ 14

Beschreibung der Mixprogramme ........................................................................................................................ 15

Verwendung des manuellen Modus ..................................................................................................................... 16

Bedienung des Stampfer T42S ........................................................................................................................... 17

Batteriewechsel beim Stampfer T42S .................................................................................................................. 18

Sicherheitshinweise zur Reinigung ....................................................................................................................... 18

Reinigung des Mixbehälters, des Motorblocks und des Stampfers ......................................................................... 19

Fragen und Antworten zur Bedienung .................................................................................................................. 20

Technische Daten ............................................................................................................................................... 31

Entsorgungshinweis ........................................................................................................................................... 32

Entsorgung von Altbatterien ................................................................................................................................ 32

Kontaktdaten und Kundenservice ........................................................................................................................ 33

Garantiebestimmungen ...................................................................................................................................... 34

2 DE

REZEPTÜBERSICHT

Einleitung zu unseren Rezepten .......................................................................................................................... 21

Rezepte für das Grüne-Smoothies-Programm ...................................................................................................... 22

Rezepte für das Saucen-Programm ..................................................................................................................... 23

Rezepte für das Suppen-Programm .................................................................................................................... 24

Pflanzenmilchrezepte mit dem Saucen-Programm ................................................................................................ 25

Rezepte für das Getreidemehl-Programm ............................................................................................................ 26

Rezepte für das Eis-Programm ........................................................................................................................... 27

Rezepte für das Frucht-Smoothies-Programm ..................................................................................................... 28

Rezepte für das Getreidemilch-Programm............................................................................................................ 29

Rezepte für das Frozen-Yoghurt-Programm ......................................................................................................... 30

3 DE

VORWORT

Unsere langjährige Erfahrung hat uns veranlasst einen Mixer zu bauen, der in der

Gastronomie und im Hausgebrauch gleichermaßen genutzt wird. Seit 6 Jahren erfüllen wir höchste Standards und immer neue Anforderungen an unsere

Produkte.

Der Patto Pro ist die Umsetzung Ihrer Wünsche und Bedürfnisse, die wir in den letzten Jahren aufgenommen haben.

Die Vielseitigkeit des Patto Pro’s macht ihn für die Profiküche und den Privathaushalt zum Küchenstar – durch das starke Drehmoment ist sein Motor jeder Herausforderung in der Küche gewachsen. Im Vergleich zu anderen Hochleistungsmixern ist er sehr leise (nur 72 Dezibel). Die Klingen im Mixbehälter Cube+ sind speziell auf die Smartcorner Technologie abgestimmt. Durch diese Kombination wird während des Mixvorgangs eine perfekte Zirkulation erzeugt, um ihr Mixgut optimal und in kürzester Zeit zu zerkleinern.

Perfekt ist der Patto Pro für die Zubereitung von cremigen grünen Smoothies, deren wertvolle Vitalstoffe aus Blattgrün durch das zügige und gründliche zerkleinern optimal aufgeschlossen werden.

Genauso leicht zerkleinert der Patto Pro auch Früchte und Gemüse zu Fruchtsmoothies und warmer Suppe. Auch Fans der veganen Küche kommen nicht zu kurz und können mit dem Patto Pro pflanzliche Milchalternativen sowie Rohkostteige und Nussmuse im Handumdrehen herstellen. Eiswürfel zerkleinert er in wenigen Sekunden zu Schnee.

4 DE

BESCHREIBUNG DER MIXPROGRAMME

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil Ihres Patto Pro´s und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die

Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege Ihres neuen Hochleistungsmixers.

Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jedem Anwender zu lesen, der mit der

Inbetriebnahme , der Bedienung , der Reinigung und der Pflege Ihres Patto Pro´s beauftragt ist.

SICHERHEITSFUNKTIONEN

Ihr Patto Pro verfügt über 3 Sicherheitsfunktionen, um Sie, Ihren Mixer und Dritte vor Schaden zu bewahren.

Überhitzungsschutz

Der Motor Ihres Hochleistungsmixers Patto Pro ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet. Wenn sich beim Betrieb des Mixers die Messer aufgrund zu fester Lebensmittel oder bei zu wenig Flüssigkeit zu langsam drehen, besteht die

Gefahr einer Überhitzung und der Motor schaltet sich aus. Lassen Sie Ihren Mixer für ca. 45 Minuten an einer gut belüfteten

Stelle abkühlen, danach können Sie wieder wie gewohnt mit der Zubereitung weitermachen.

Überlastungsschutz

Dieser schützt den Motor für den Fall, dass sich die Messer im Mixbehälter durch eine Blockade (z. B. vergessene Gegenstände im Mixbehälter wie Löffel etc.) nicht drehen können.

Automatische Mixbehältererkennung

Der Sensor für den Mixbehälter erkennt, ob dieser korrekt aufgesetzt wurde. Sollte der Mixbehälter nicht oder nicht korrekt auf den Motorblock aufgesetzt sein, lässt sich Ihr Patto Pro nicht einschalten. Überbrücken Sie niemals den Sensor, um das Gerät und Dritte vor Schaden zu bewahren.

5 DE

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Bitte beachten Sie für den sicheren Umgang mit Ihrem Mixer die folgenden Sicherheitshinweise:

Kontrollieren Sie Ihren Patto Pro vor dem ersten Gebrauch auf äußere sichtbare Schäden am Mixbehälter, Gehäuse und

Anschlusskabel inkl. Stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigtem Anschlusskabel nicht in Betrieb. Ein beschädigtes Kabel kann einen elektrischen Schlag oder auch einen Kurzschluss verursachen.

• Vergewissern Sie sich bei Verwendung des Mixers, dass der Stromstecker richtig eingesteckt wurde. Ansonsten könnte dies zu einem elektrischen Schlag oder Kurzschluss führen.

• Bei Beschädigung des Anschlusskabels darf der Mixer nicht in Betrieb genommen werden.

• Bei Beschädigung der Anschlussleitung darf diese nur durch den Hersteller oder seinen Kundenservice ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.

• Tauchen Sie niemals den Motorblock in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.

• Sollte Wasser oder eine andere Flüssigkeit in den Motorblock gelangt sein, kontaktieren Sie zeitnah Ihren Kundendienst.

Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose und betreiben Sie da s Gerät nicht mehr.

• Legen Sie niemals das Anschlusskabel inkl. Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie den Netzstecker niemals mit einem nassen oder feuchten Tuch ab. Berühren Sie niemals den Netzstecker mit nassen oder feuchten Händen. Ziehen Sie niemals mit nassen Händen den Stecker aus der Steckdose.

• Reparaturen innerhalb der Garantiezeit dürfen nur vom Kundenservice ausgeführt werden. Durch eine unsachgemäße

Reparatur können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, zudem erlischt der Garantieanspruch.

• Defekte Bauteile dürfen nur durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei den originalen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.

• Fassen oder greifen Sie niemals während des Betriebes mit Ihren Händen oder anderen Gegenständen in den

Mixbehälter, da erhebliche Verletzungen und Beschädigungen entstehen können.

• Verwenden Sie zum Entfernen von Luftblasen oder Blockaden im Mixbehälter nur den mitgelieferten Stampfer T42S.

• Betreiben Sie Ihren Patto Pro nur mit dem mitgelieferten oder einem aus dem bianco di puro Sortiment passenden Mixbehälter.

6 DE

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

• Füllen Sie den Mixbehälter nur bis zum maximalen Füllstand auf (max. Markierung).

• Während des Mixvorgangs darf der Inhalt im Mixbehälter nicht über der max. Füllhöhe sein.

• Kinder und gebrechliche Personen müssen bei der Handhabung des Patto Pro stets durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden.

• Bewahren Sie den Motorblock und den Mixbehälter stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.

• Ziehen Sie das Stromkabel immer am Anschlussstecker aus der Steckdose und nicht am Netzkabel.

• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt, damit das Gerät nicht umfällt und keine Personen zu Schaden kommen können.

• Betreiben Sie das Gerät nur mit einem gefüllten Mixbehälter.

• Betreiben Sie das Gerät nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in unmittelbarer Nähe anderer Hitzequellen.

• Achten Sie beim Betrieb darauf, dass der Deckel inkl. Silikondichtung und Messbecher den Mixbehälter korrekt verschließt.

• Trennen Sie immer das Netzkabel, bevor Sie bewegliche Teile des Mixers reinigen.

• Achten Sie beim Reinigen des Mixbehälters auf die Messer, da diese Verletzungen verursachen können.

• Versuchen Sie nicht die Messer des Mixbehälters Standard zu lösen, da diese fest mit dem Behälter verbunden sind.

• Lassen Sie den Mixer während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.

• Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.

• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, Mangel an

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Berühren Sie nach einem Mixvorgang nicht die Antriebskupplung am Motorblock oder die Unterseite der Mixbehälter, um

Verletzungen zu vermeiden, diese können heiß sein.

7 DE

BETRIEBSHINWEISE

Wenn Sie Saucen, Suppen oder Nussmilch zubereiten möchten, geben Sie je nach Härtegrad der Zutaten diese in 2 bis 3 Schritten in den Mixbehälter. Die Menge sollte nicht zu gering sein, aber auch nicht zu viel. Zu viele

Zutaten in einem Arbeitsgang könnten zur Überhitzung und zur automatischen Abschaltung des Motors führen.

In diesem Fall warten Sie bis der Motor wieder abgekühlt ist, siehe auch Abschnitt „Sicherheitsfunktionen“ auf Seite 5.

• Halten Sie während der Benutzung Ihres Patto Pro´s den Deckel des Mixbehälters immer geschlossen. Damit vermeiden

Sie eventuelle Verbrühungen und Spritzer beim Zubereiten von heißen Lebensmitteln.

• Wenn Sie heiße Getränke, Sojamilch oder Suppen zubereiten, achten Sie besonders darauf, dass der Deckel inkl. Messbecher gut verschlossen und dass Ihr Patto Pro sicher aufgestellt ist. Es ist ratsam, erst mit einer geringen Geschwindigkeitsstufe zu beginnen und diese nach und nach zu erhöhen. Alternativ können Sie den Pulse-Modus oder eines der

Mixprogramme verwenden, siehe Abschnitt „Verwenden der Mixprogramme“ auf Seite 14.

• Greifen Sie während des Betriebs niemals mit den Händen in den Mixbehälter um Verletzungen zu vermeiden. Stecken

Sie während des Betriebs niemals Gegenstände in den Mixbehälter, da sonst der Motor, die Messer und weitere Teile des Gerätes zerstört werden können. Ausnahme ist der im Lieferumfang enthaltene Stampfer, der konstruktionsbedingt nicht mit den Messern in Berührung kommen kann. Wichtig ist hierbei, dass dieser nur durch die Deckelöffnung

(siehe Abb. [2], Seite 1) eingesetzt werden darf. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung des Stampfer

T42S“ auf Seite 17.

• Füllen Sie immer zuerst flüssige und weiche Zutaten in den Mixbehälter und erst danach die festeren Zutaten, wie z. B. Eiswürfel, Möhren etc.

• Ist das ausgewählte Programm oder der manuelle Modus beendet, warten Sie mit der Abnahme des Mixbehälters so lange, bis sich die Messer nicht mehr drehen, da die Kupplung sonst Schaden nehmen kann.

• Steigt ein angesengter Geruch aus dem Motorblock, stoppen Sie sofort den Motor und trennen Sie dessen Stromverbindung. Der Geruch kann durch Abrieb des Gummilagers der Kupplung entstehen, wenn dieses nicht korrekt montiert wurde. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte umgehend den bianco di puro Kundenservice.

• Bei der Zubereitung mit dicken und klebrigen Zutaten, wie z. B. Teig, kann es vorkommen, dass sich der Motor und die Messer im Leerlauf drehen. Das liegt daran, dass sich in den Zutaten eine Luftblase gebildet hat. Pausieren Sie den

Mixvorgang mit der Pause-Taste und entfernen Sie den Messbecher vom Behälterdeckel. Durch diese Öffnung können

Sie mit Hilfe des mitgelieferten Stampfers die Luftblase entfernen. Setzen Sie den Messbecher wieder ein und fahren Sie mit der Zubereitung fort, indem Sie erneut die Pause-Taste betätigen.

8 DE

AUSPACKEN

Zum Auspacken des Patto Pro gehen Sie bitte wie folgt vor:

• Entnehmen Sie den Motorblock und alle Zubehörteile aus dem Karton.

• Entfernen Sie alle Verpackungsteile vom Motorblock und den Zubehörteilen.

• Heben Sie, wenn möglich, die Verpackung während der Garantiezeit auf, um im Garantiefall das Gerät ordnungsgemäß verpacken zu können.

HINWEIS ZU DEN AUFKLEBERN AUF DEM MIXER UND AM STAMPFER

• Entfernen Sie bitte keine Aufkleber, da diese aus sicherheitsrelevanten Gründen angebracht sind und für eventuelle Garantieanfragen benötigt werden.

• Entfernen Sie bitte nicht den Aufkleber am Griff des Stampfers. Auf diesem ist der sichere Gebrauch des

Stampfers abgebildet.

LIEFERUMFANG

Ihr Hochleistungsmixer wird mit folgenden Komponenten geliefert:

• Motorblock Patto Pro

• Stromkabel

• Mixbehälter Cube+ , Deckel mit Silikondichtung und Messbechereinsatz

• Stampfer T42S mit patentierter Temperaturmessung

• dieser Bedienungsanleitung

INBETRIEBNAHME

VORSICHT

• Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten.

• Beachten Sie bitte die auf Seite 6 f. genannten Sicherheitsvorkehrungen.

• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden, denn es besteht Erstickungsgefahr.

• Achten Sie darauf, dass Sie vor Mixbeginn den Mixbehälter mit dem Behälterdeckel verschlossen haben.

9 DE

ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT

Für den sicheren und fehlerfreien Betrieb Ihres Patto Pro muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:

• Schließen Sie Ihren Patto Pro an eine Steckdose mit den entsprechenden Elektrowerten an. Diese finden Sie auf dem Typenschild auf der Motorunterseite und im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 31. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker richtig in der Steckdose eingesteckt ist.

• Der Motorblock muss auf einer waagerechten, flachen, festen und rutschfesten Unterlage stehen, die die Tragkraft gewährleistet.

• Achten Sie darauf, dass der Motorblock nicht umfallen kann.

• Legen Sie kein Tuch unter den Motorblock.

• Wählen Sie den Aufstellort so aus, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen oder in den Mixbehälter hineingreifen so wie nicht am Kabel des Motorblocks ziehen können.

• Stellen Sie das Gerät nur in Innenräumen auf und betreiben Sie es nicht im Freien.

• Stellen Sie den Motorblock nicht in unmittelbarer Nähe anderer Hitzequellen (Backofen, etc.) auf.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:

• Vergleichen Sie vor dem Anschließen Ihres Mixers die Anschlussdaten (Spannung 220 V-240 V & Frequenz 50-60 Hz), mit Ihrem Stromnetz. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Motorblock auftreten. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Elektrofachmann.

• Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn Ihr Mixer an einem vorschriftsmäßig installierten

Schutzleitersystem angeschlossen wird.

• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen

Schutzleiter verursacht werden.

• Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.

• Das Anschlusskabel darf nicht straff oder gespannt sein.

• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt. Ein lockerer Stecker kann zu einer

Überhitzung des Motorblocks oder zu einem elektrischen Schlag führen.

10 DE

BEDIENUNG DES PATTO PRO

Energiesparmodus 1

Damit Sie Ihren Patto Pro verwenden können, ist es erforderlich, dass der Mixbehälter korrekt auf dem Motorblock aufgesetzt ist und das Stromkabel an einer geeigneten Steckdose angeschlossen ist. Ohne Mixbehälter lässt sich Ihr Patto Pro aus Sicherheitsgründen nicht einschalten. Wenn Sie den Mixbehälter auf den Motorblock setzen blinkt die Ein-/Aus-Taste in rot. Jetzt ist Ihr Patto Pro im Energiesparmodus.

Einschalten / Aktivieren des Bereitschaftsmodus

Durch drücken der Ein-/Aus-Taste schalten Sie den Mixer vom Energieparmodus in den Bereitschaftsmodus um, dies wird durch einen kurzen Quittungston bestätigt. Im Bereitschaftsmodus leuchten die Programm-, die Funktionstasten und die Ein-/Aus-Taste auf. Das Display zeigt „ 00:00 “ an.

Abbildung zeigt Display im Bereitschaftsmodus

Ihr Patto Pro wechselt nach 3 Minuten Inaktivität automatisch in den Energiesparmodus 1 .

1 Stromverbrauch im Energiesparmodus: Mit Behälter 0,603 Watt, ohne Behälter 0,603 Watt

MESSBECHER, DECKEL UND SILIKONDICHTUNG

Setzen Sie den Messbecher (1) in die Deckelöffnung (2) ein und drehen Sie diesen nach rechts fest. Nun drücken Sie den

Deckel fest auf den Mixbehälter. Zum Abnehmen des Messbechers drehen Sie diesen nach links und nehmen ihn dann nach oben hin vom Deckel ab. 1

2

Messbecher

Deckelöffnung

11 DE

ÜBERSICHT DES BEDIENELEMENTS

1

2

4

5

12 DE

7

6

3

13

BESCHREIBUNG DER TASTEN UND DES BEDIENELMENTS

1 Displayanzeige

Zur Anzeige der Laufzeit eines ausgewählten Mixprogrammes. Beim verwenden des manuellen Modus wird Ihnen hier die eingestellte Mixlaufzeit in Sekunden dargestellt. Die eingestelle Mixstufe wird durch unterhalb der Laufzeitanzeige in 10 Stufen dargestellt.

2

3

4

5

6

7

Laufzeiteinstellung

Mit dem linken Stick stellen Sie Ihre gewünschte Mixzeit in 5-Sekunden-Schritten aus. Durch das Drücken nach oben wird die Mixzeit erhöht, nach unten wird diese verringert. Durch das halten des Sticks wird die Laufzeit fortlaufend erhöht, bzw. verringert.

Abbildung zeigt

15 Sek. Laufzeit

Mixstufenauswahl (im manuellen Modus)

Mit dem rechten Stick für die Mixstufe (Stufe 1-10) eingestellt. Durch das Drücken nach oben erhöht sich die

Mixstufe, nach unten drücken verringert diese. Die ausgewählte Stufe wird durch die Symbole dargestellt.

Abbildung zeigt

Mixstufe 4

Ein-/Aus-Taste

Hiermit schalten Sie den Mixer vom Energiesparmodus in den Bereitschaftsmodus um und mit dieser Taste wird ein zuvor ausgewähltes Mixprogramm oder der manuelle Modus gestartet. Durch erneutes Antippen der Ein-/Aus-Taste wird das Mixprogramm, bzw. den manuellen Modus vorzeitig beenden.

Pulse-Taste

Durch einmaliges Antippen der Pulse-Taste wird der Pulse-Modus ausgewählt. Tippen und Halten Sie diese Taste erneut um den Pulse-Modus zu starten. Mit diesem kann etwas untergerührt werden, z. B. Öl nach Beendigung des

Suppen-Programmes, bei der Zubereitung einer Mandelmus oder Gewürze, um Speisen zu verfeinern. Beenden

Sie den Pulse-Modus durch Loslassen der Pulse-Taste. Während des Pulse-Modus blinkt die Ein-/Aus-Taste und

Pulse-Taste und im Display wird die verstrichene Laufzeit angezeigt.

Pause-Taste (Pause-Funktion)

Wenn Sie ein gestartetes Programm oder den manuellen Modus kurzzeitig pausieren möchten, ohne den Mixvorgang zu beenden, tippen Sie einmal kurz auf diese Taste. Der Motor stoppt und Sie können weitere Zutaten in den

Mixbehälter geben. Durch erneutes Antippen der Pause-Taste wird der Mixvorgang fortgesetzt.

Mixprogrammauswahl

Ihr Patto Pro ist mit 8 Mixprogrammen ausgestattet. Durch das Drücken einer Programmtaste wird das entsprechende Programm ausgewählt. Dies wird durch einen kurzen Quittungston bestätigt, die gedrückte Programmtaste blinkt auf und im Display wird die Programmlaufzeit angezeigt.

Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Verwenden der Mixprogramme“ auf Seite 14.

DE

VERWENDEN DER MIXPROGRAMME

Starten eines Mixprogramms

Wählen Sie durch das Drücken der gewünschten Programmtaste Ihr Mixprogramm aus. Ihre Programmauswahl wird durch

Blinken des ausgewählten Programmsymbols dargestellt. Durch Antippen der Ein-/Aus-Taste wird Ihr ausgewähltes Programm gestartet und im Display wird die Restlaufzeit angezeigt. Nach Ablauf des Programms stoppt der Mixvorgang automatisch.

Pausieren eines Mixprogramms

Wenn Sie ein gestartetes Programm kurzzeitig pausieren möchten, ohne den Mixvorgang zu beenden, drücken Sie die

Pause-Taste. Durch das erneute Drücken wird der pausierte Mixvorgang fortgesetzt.

Vorzeitiges Beenden des Mixprogramms

Um das gestartete Automatikprogramm vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.

Entnehmen Sie den Mixbehälter erst dann, wenn sich die Messer nicht mehr drehen.

Symbol Mixprogramm Programmablauf Laufzeit Displayanzeige

00:30 Sek.

Restlaufanzeige

Getreidemehl

Getreidemilch

Grüne Smoothies

Saucen

Stufe 5 für 5 Sek., dann Stufe 8 für 2 Sek. und 1

Sek. Pause. 10 Wiederholungen.

Beschleunigt auf Stufe 5 in 5 Sek., Stufe 5 für 25

Sek., dann Stufe 8 für 30 Sek. Stufe 10 bis zum

Ende der Laufzeit.

Stufe 10 für 20 Sek., 2 Sek. Pause. Stufe 6 für 10

Sek., 2 Sek. Pause. Stufe 10 für 40 Sek.,

2 Sek. Pause. Stufe 6 für 10 Sek.

Stufe 8 für 2 Sek. und 1 Sek. Pause. Insgesamt 5

Wiederholungen. Dann Stufe 10 für 45 Sek.

Warme Suppen

Eis-Programm

Frozen Yoghurt

Stufe 7 in 7 Sek., dann Stufe10 in 3 Sek. Stufe 10 wird bis zum Ende der Laufzeit beibehalten.

Stufe 10 für 20 Sekunden, 2 Sek. Pause, Stufe 10 für 20 Sekunden, 2 Sek. Pause, Stufe 10 für

5 Sekunden.

Stufe 8 für 13 Sek., 2 Sek. Pause. Stufe 10 für 10

Sek., 2 Sek. Pause, Stufe 8 für 13 Sek., 2 Sek.

Pause, Stufe 10 für 10 Sek., 2 Sek. Pause,

Stufe 5 für 10 Sek.

00:35 Sek.

Restlaufanzeige

06:00 Min.

01:26 Min.

01:00 Min.

04:20 Min.

00:49 Sek.

Restlaufanzeige

01:04 Min.

Restlaufanzeige

Restlaufanzeige

Restlaufanzeige

Restlaufanzeige

Restlaufanzeige

14 DE

BESCHREIBUNG DER MIXPROGRAMME

Frucht-Smoothies

Hiermit bereiten Sie reine Frucht-Smoothies zu, die kein Blattgrün oder Wildkräuter enthalten.

Getreidemehl

Zum Mahlen von Kaffeebohnen, Nüssen oder Getreide. Empfehlenswert ist hierfür der 1,0 Liter

Nass- und Trockenbehälter Square (ebenfalls aus Tritan-Kunststoff und BPA-frei). Dieser ist als Zubehör erhältlich.

Getreidemilch

Verwenden Sie das Getreidemilch-Programm zum Zubereiten selbstgemachter Reismilch, Sojamilch, u.v.m.

Durch die Laufzeit von 6 Minuten erwärmt sich der Mixinhalt auf ca. 70 °C.

TIPP

Dieses Programm können Sie auch für die Zubereitung von heißer Schokolade oder Kakao verwenden.

Grüne Smoothie

Verwenden Sie dieses Programm, um grüne Smoothies herzustellen. Der Unterschied zum Programm „Frucht-Smoothies“ liegt darin, dass durch die längere Mixzeit das Blattgrün optimal zerkleinert wird.

Saucen

Stellen Sie im Handumdrehen leckere Saucen her, z. B. Tomaten-Basilikum-Pesto. Auch können Sie mit diesem Programm leckere Nuss-, Cashew- und Mandelmilch zubereiten.

Warme Suppen

Durch die Laufzeit von 4:20 Min. erhitzt sich das Mixgut auf ca. 42 °C. Damit ist es möglich, auf einfache Art und

Weise eine wohlschmeckende Suppe in Rohkostqualität zuzubereiten (ungefähre Werte, abhängig von der Füllmenge und

Lagerungstemperatur der Lebensmittel). Zur Kontrolle können Sie den mitgelieferten Stampfer T42S verwenden, um die

Temperatur im Mixbehälter zu messen.

Eis-Programm

Verwenden Sie dieses Programm, um in kürzester Zeit ein leckeres, gesundes und wohlschmeckendes Eis herzustellen. Als

Zutaten werden neben einer selbstgemachten Cashew-Milch auch gefrorene Früchte verwendet. Rezeptbeispiele finden

Sie unter Rezepttipps.

Frozen Yoghurt

Bereiten Sie mit diesem Programm vegane Frozen Yoghurts zu.

HINWEIS

Rezeptideen zu den Programmen finden Sie im Abschnitt “Einleitung zu unseren Rezepten“ auf Seite 21.

15 DE

VERWENDUNG DES MANUELLEN MODUS

Manueller Modus

Ist dieser Modus aktiviert, leuchten auf dem Bedienelement alle Programm-Symbole, die Funktionstasten und die Ein-/Aus-Taste auf. In diesem Modus stehen Ihnen die 8 Mixprogramme, der manuelle Modus mit den Mixstufen 1 bis

10 und der Laufzeiteinstellung, als auch der Pulse-Modus in Mixstufe 10 zur Verfügung.

Laufzeiteinstellung

Mit dem linken Stick stellen Sie gewünschte Laufzeit in 5-Sekunden-Schritten ein. Die maximale Laufzeit beträgt 10:00 Min.

Die Laufzeit kann während des Mixvorganges erhöht, bzw. verringert werden.

Manuelle Mixstufeneinstellung

Die Mixstufe stellen Sie mit dem rechten Stick durch heben oder senken nach Ihren persönlichen Wünschen ein. Die

Mixstufe kann auch während des Mixvorganges beliebig verändert werden. So können Sie zum Beispiel mit einer kleinen

Mixstufe beginnen und im Betrieb erhöhen, bzw. verringern.

Weitere Informationen zur Einstellung der Laufzeit und Mixstufe finden Sie im

Abschnitt „Beschreibung der Tasten und des Bedienelments“ auf Seite 13.

Starten des manuellen Modus / Beenden des manuellen Modus

Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Mixvorgang im manuellen Modus zu starten. Sofern Sie eine Laufzeiteinstellung gewählt haben, wird im Display die Restlaufzeit, anderenfalls die verstrichene Laufzeit angezeigt. Der Mixvorgang wird automatisch nach Erreichen der eingestellten Laufzeit beendet. Um den Mixvorgang im manuellen Modus vorzeitig zu beenden tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste, bei einem Mixvorgang ohne feste Laufzeit beenden Sie diesen ebenfalls durch

Antippen der Ein-/Aus-Taste.

Pausieren während des manuellen Modus / Pause-Taste

Wenn Sie den manuellen Modus kurzzeitig pausieren möchten, ohne den Mixvorgang zu beenden, drücken Sie einmal kurz auf diese Taste. Durch erneutes drücken der Pause-Taste wird der Mixvorgang fortgesetzt.

Pulse-Taste

Der Mixer muss sich im Bereitschaftsmodus befinden, nun können Sie durch wiederholtes, kurzzeitiges Drücken der

Pulse-Taste den Pulse-Modus verwenden. Mit diesem kann etwas untergerührt werden, z. B. Öl nach Beendigung des

Suppen-Programmes oder bei der Zubereitung einer Mandelmus oder Gewürze, um Speisen zu verfeinern. Beenden Sie den Pulse-Modus durch Loslassen der Pulse-Taste. Während des Pulse-Modus leuchtet die Ein-/Aus- und Pulse-Taste in

Weiß auf.

16 DE

BEDIENUNG DES STAMPFER T42S

Mit Hilfe des Stampfers können Sie etwaige Luftblasen bei der Zubereitung von Teigen oder blockaden von festeren oder größerenLebensmittel im Mixbehälter entfernen, ohne dass der Stampfer die Messer berühren kann. Mit der integrierten

Temperaturanzeige können Sie die schonende Zubereitung Ihrer Nahrung während des Mixvorganges kontrollieren.

Mit der integrierten Temperaturanzeige können Sie die schonende Zubereitung Ihrer Nahrung kontrollieren.

Übersicht

Vorsicht Caution

Temperaturanzeige

Ein-/Aus-Taste

Benutzen Sie den Stampfer nicht ohne aufgesetzten

Deckel.

Do not use the tampfer without the lid.

T42S

Benutzen Sie den Stampfer nur mit aufgesetzten

Deckel.

Only use the tamper when the lid is attached.

Verwendung nur mit / Use only with

Cube + / Cube / Square / Canto

Führen Sie den Stampfer nur durch die Öffnung des Mixbehälterdeckels ein (siehe Abb. 2, Seite 1). Verwenden Sie nur den mitgelieferten Stampfer und keine anderen Gegenstände, um den Mix-Inhalt nach unten auf die Messer zu drücken.

Je weniger Wasser Sie verwenden, umso mehr müssen Sie mit dem Stampfer arbeiten. Sollten Sie andere Gegenstände verwenden, können der Mixbehälter als auch der Motor einen irreparablen Schaden nehmen.

HINWEIS BEI VERWENDUNG DES STAMPFER T42S

Halten Sie bei Verwendung des Stampfers stets den Mixbehälter mit einer Hand fest!

MESSEN DER TEMPERATUR IM MIXBEHÄLTER

• Schalten Sie den Stampfer mit der Ein-/Aus-Taste am Display ein.

• Nehmen Sie den Messbecher vom Deckel ab, lassen aber den Deckel auf dem Mixbehälter.

• Führen Sie nun den Stampfer durch die Deckelöffnung in den Mixbehälter.

• Im Display des Stampfers wird nun die Temperatur in °C angezeigt.

UMSTELLEN DER TEMPERATURANZEIGE

Wird die Temperatur in °F angezeigt, wird durch Gedrückthalten der Ein-/Aus-Taste für 3 Sekunden diese in °C umgestellt.

17 DE

BATTERIEWECHSEL BEIM STAMPFER T42S

BATTERIEWECHSEL (BATTERIETYP: 1 X CR2032)

• Schrauben Sie das obere Gehäuseteil ab, indem Sie dieses gegen den Uhrzeigersinn abdrehen.

• Ziehen Sie nun vorsichtig das Display aus dem Griff heraus, achten Sie hier bitte auf das Sensorkabel.

• Drücken Sie mit einem Geldstück die leere Batterie heraus und setzen Sie die neue Batterie wieder ein.

• Setzen Sie das Display nun wieder in den Griff ein und schrauben Sie das obere Gehäuseteil wieder fest.

Entsorgen Sie die leere Batterie in den dafür vorgesehenen Rücknahmestellen.

SICHERHEITSHINWEISE ZUR REINIGUNG

Dieses Kapitel enthält wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege Ihres Patto Pro.

Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise , bevor und während Sie mit der Reinigung Ihres Patto Pro beschäftigt sind:

• Ziehen Sie stets vor der Reinigung des Motorblocks dessen Netzstecker aus der Steckdose.

• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Motorblocks.

• Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische Aufbau verändert, kann dies zu einem elektrischen Schlag oder sogar zum Tode führen.

• Legen Sie niemals den Netzstecker zur Reinigung ins Wasser.

• Reinigen Sie den Netzstecker niemals mit einem nassen Tuch.

• Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen.

18 DE

REINIGUNG DES MIXBEHÄLTERS, DES MOTORBLOCKS UND DES STAMPFERS

• VORSICHT bei der Reinigung

• Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Stromstecker aus der Steckdose und aus dem Motorblock.

• Die Messer können Verletzungen verursachen!

• Der Mixbehälter gehört nicht in die Geschirrspülmaschine!

Reinigung des Mixbehälters und Deckels

• Reinigen Sie den Mixbehälter immer unmittelbar nach jedem Gebrauch.

• Der Mixbehälter kann unter fließendem Wasser mit einer weichen Spülbürste oder einem weichen Spültuch

(kein Microfasertuch) gereinigt werden.

• Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- und Lösungsmittel.

• Reinigen Sie den Mixbehälter mit einem milden Reinigungsmittel (Spülmittel) oder füllen Sie 2 Tassen Wasser in den

Mixbehälter, geben etwas Spülmittel dazu, schließen den Mixbehälter und betätigen mehrmals die Pulse-Taste.

• Die Silikondichtung des Deckels kann zur leichteren Reinigung entfernt werden, achten Sie vor dem Mixbeginn aber darauf, dass die Silikondichtung korrekt montiert wurde.

• Stellen Sie den Mixbehälter zum trocknen nicht auf den Kopf, sondern immer auf den Mixbehälterfuß.

• Achten Sie beim Aufsetzen des Mixbehälters auf den Motorblock darauf, dass die Kontakte richtig trocken sind.

Reinigung des Motorblocks

• Reinigen Sie den Motorblock mit einem weichen angefeuchteten Tuch.

• Benutzen Sie keine aggressiven Putz- und Lösungsmittel.

• Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten (Kurzschlussgefahr).

• Spülen Sie den Motorblock niemals unter fließendem Wasser ab (Kurzschlussgefahr).

Sollte Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Motorblock gelangen, ziehen Sie umgehend den Netzstecker und kontaktieren Sie den Kundendienst, siehe Abschnitt „Kontaktdaten und Kundenservice“ auf Seite 33.

Reinigung des Stampfers T42S

• Reinigen Sie das Display nicht unter fließendem Wasser oder tauchen Sie den Stampfer nicht in Wasser oder andere

Flüssigkeiten ein.

• Reinigen Sie den Stampfer bitte nicht in der Geschirrspülmaschine.

• Verwenden Sie zum Reinigen ein leicht angefeuchtetes Tuch.

19 DE

FRAGEN UND ANTWORTEN ZUR BEDIENUNG

Mit Ihrem Hochleistungsmixer Patto Pro ist die Zubereitung vieler Speisen sehr einfach. Man fügt nur die Zutaten in den

Mixbehälter ein und startet das gewünschte Automatikprogramm. Schon erhält man einen leckeren Nachtisch, gesunde

Smoothies oder eine wohlschmeckende warme oder heiße Suppe und vieles mehr!

In der Praxis hat sich aber gezeigt, dass aller Anfang schwer ist. Daher haben wir Ihnen die häufigsten Fragen mit entsprechenden Lösungen aufgezeigt.

Beim Zubereiten arbeitet Ihr Mixer reibungslos, kommt dann aber ins Stocken.

Es kann sein, dass sich die größeren Stückchen der gemixten Masse im unteren Bereich des Mixbehälters festsetzen.

Pausieren oder beenden Sie den Mixvorgang und versuchen Sie die großen Stücke mit dem Stampfer zu lösen. Manchmal bilden sich auch nur Luftblasen, die Sie ebenfalls mit dem Stampfer beseitigen können. Fügen Sie ggf. mehr Wasser hinzu um den Einsatz des Stampfers zu minimieren.

Beim Mixen wird ein Teil der Zutaten gegen die Wände des Mixbehälters gedrückt und setzt sich dort ab. Die

Messer laufen ins Leere.

Dies passiert vor allem dann, wenn kleinere Mengen zerkleinert werden sowie bei der Zubereitung von Mandelmus und anderen Nussmusen. Abhilfe besteht darin, dass man die Masse bei ausgeschaltetem Motor mit dem Stampfer vom Rand in Richtung Messer drückt. Das Hinzufügen von Flüssigkeiten sorgt dafür, dass die Masse unten im Mixbehälter bleibt und dort von den Messern verarbeitet werden kann.

Mandeln, Nüsse, Sonnenblumenkerne und Samen werden im Mixbehälter zwar zerkleinert, es entsteht aber kein cremiges Mus.

Fügen Sie esslöffelweise neutrales Speiseöl hinzu, bis die Messer wieder greifen und sich eine cremige Konsistenz entwickelt. Oft hilft es, die Nussmasse mit dem Stampfer wieder auf die Messer zu drücken.

Mit ein paar kleinen Pausen können sowohl das Mus als auch der Motor bei Bedarf abkühlen.

Bedingt durch Reibungseffekte steigt die Temperatur im Mixbehälter bei länger dauernder Zubereitung von Nussmusen an.

Damit das fertige Mus den Kriterien der Rohkost entspricht und sich keine Transfette bilden, sollte man darauf achten, dass die Masse im Mixbehälter nicht über 42 °C erhitzt wird. Dies können Sie einfach mit dem Stampfer T42S überprüfen, weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung des Stampfers“ auf Seite 18.

20 DE

EINLEITUNG ZU UNSEREN REZEPTEN

Klar, mit einem Mixer kann man grüne Smoothies und Frucht-Smoothies herstellen.

Doch das ist noch längst nicht alles! Saucen und Suppen, Eis und Sorbets, aber auch

Nussmuse, Getreide- und Nussmilch – die Möglichkeiten sind riesengroß.

Am einfachsten herzustellen sind sicherlich Smoothies. Die Drinks aus gemixten

Früchten und/oder Gemüse sind cremig, dickflüssig und glatt mit einem ganz eigenen, angenehmen Mundgefühl – wie der englische Begriff „Smooth“ schon sagt.

Smoothies, aber auch Suppen oder Saucen enthalten direkt nach dem Mixen die größtmögliche Menge an Vitalstoffen. Da sich Smoothies so unkompliziert und schnell zubereiten lassen, ist es am besten, sie direkt nach dem Mixen zu trinken. Wer aber tagsüber, z. b. bei der arbeit, nicht auf den grünen Kick verzichten möchte, kann den

Smoothie auch direkt nach der Herstellung in eine Flasche füllen und kühl stellen.

Wer sich seit Jahren oder Jahrzehnten herkömmlich ernährt hat, wird den Effekt der

Smoothies nicht nur in Sachen Energie und Gesundheit merken, sondern auch bei der Verdauung. Mit der Verwertung großer Mengen an Ballaststoffen geht jeder Körper anders um, die einen kommen hervorragend damit klar, andere reagieren mit

Blähungen oder haben eine sehr aktive, fast schon zu schnelle Verdauung. Wichtig ist daher, dass Sie ihren Smoothie in kleinen schlücken genießen, denn die Verdauung beginnt schon im Mund.

Wer Lust auf mehr hat, kann sogar „kochen“. In Rohkostqualität lassen sich Saucen und Suppen, Eis und Sorbets, aber auch Nussmuse, Getreide- und Nussmilch zubereiten.

Die einzelnen Programme sorgen jeweils dafür, dass alle Zutaten von den Klingen erfasst und zerkleinert werden. Der Patto Pro versorgt Sie so den ganzen tag über mit leckeren Getränken und sogar mit kompletten Gerichten – Smoothies, Aufstriche und Cremes zum Frühstück, Saucen und Suppen zum Mittagessen, Eis als Nachtisch oder Snack am Nachmittag.

Frei nach dem Motto:

„Du bist, was Du isst!“

- Ludwig Feuerbach

REZEPTE FÜR DAS GRÜNE-SMOOTHIES-PROGRAMM

GUTEN-MORGEN-SMOOTHIE SMOOTH SMOOTHIE

Für ca. 1300 ml Für ca. 1100-1500 ml

SPINAT-GRAPEFRUIT-SMOOTHIE

MIT MÖHRENGRÜN UND PAPAYA

Für ca. 1000-1250 ml

ZUTATEN

• 1 Apfel

• 100 g junges ital. Raygras (oder Lindenblätter, Vogelmiere, Salat)

• 3 Zitronenmelisseblätter

• einige Steviablätter

• 10 g Ingwer oder nach Belieben etwas Zimt

• 1250 ml Wasser

ZUTATEN

• 125 g Baby-Spinat

• 1⁄2 Topf Gerstengras (ca. 30 g)

• 1 Avocado (ca. 200 g)

• 1 Mango (ca. 425 g)

• 1–2 TL Baobabpulver

• 500–900 ml Wasser

ZUTATEN

• 1 rosa Grapefruit

• 1 kleine Papaya (ca. 375 g)

• 50 g Möhrengrün

• 100 g Baby-Spinat

• 3 TL Chiasamen

• 250–500 ml Wasser

ZUBEREITUNG

Apfel waschen, vierteln, Stiel und Blütenansatz entfernen. Raygras, Zitronenmelisse und Stevia verlesen und waschen. Ingwer schälen.

Alle vorbereiteten Zutaten mit Zimt und

Wasser in den Mixbehälter geben und im Grüne-Smoothies-Programm mixen.

ZUBEREITUNG

Spinat und Gerstengras verlesen, waschen und abtropfen lassen.

Avocado halbieren, Kern entfernen und Fruchtfleisch aus der Schale lösen. Mango schälen, Fruchtfleisch vom Stein schneiden und grob zerteilen.

Alle vorbereiteten Zutaten nacheinander in den Mixbehälter geben.

Baobab-Pulver zugeben, Wasser angießen und mit dem Grüne-Smoothies-Programm mixen.

ZUBEREITUNG

Grapefruit schälen und vierteln. Papaya halbieren, entkernen und schälen. Möhrengrün und Spinat verlesen, gründlich waschen und abtropfen lassen.

Alle vorbereiteten Zutaten mit den Chiasamen nacheinander in den Mixbehälter geben und Wasser zufügen. Mit dem Grüne-Smoothies-Programmmixen.

INFO

Der hohe Anteil an Chlorophyll im

Gerstengras unterstützt die Blutbildung.

INFO

Der Nährstoffgehalt im Grün der Möhren ist viel höher als der im Gemüse selbst. Das Möhrengrün enthält unter anderem viel Kalzium und hat einen hohen Chlorophyllgehalt, der die Blutbildung unterstützt und entzündungshemmend wirkt.

22 DE

REZEPTE FÜR DAS SAUCEN-PROGRAMM

TOMATEN-MANGO-SAUCE PETERSILIEN-SENF-DRESSING VEGANE MAYONNAISE

Für 6 Portionen Für ca. 4 Portionen (500 ml) Für 3-4 Portionen (ca. 120 ml)

ZUTATEN

• 500 g reife Tomaten

• 120 g Mangofruchtfleisch

• 1 Schalotte

• 2 EL Haferflocken

• 2 EL Olivenöl

• 4 Stängel Basilikum

• 1 TL Agavendicksaft

• Salz und Pfeffer

ZUTATEN

• 1 Schalotte

• 1 Bund glatte Petersilie (60 g)

• 40 g Pflanzensahne

• 2 TL körniger Senf

• 1 TL Ahornsirup

• einige Spritzer Balsamico

• Salz und Pfeffer

ZUTATEN

• ½ Knoblauchzehe

• 100 ml Pflanzenmilch (s. S. 29)

• 150-200 ml neutrales Öl

• 2 EL Zitronensaft

• 1 TL Senf

• 2 EL Olivenöl

• Salz und Pfeffer

ZUBEREITUNG

Tomaten putzen, waschen und mit

Mangofruchtfleisch grob zerschneiden.

Schalotte schälen und grob würfeln.

Alle vorbereiteten Zutaten mit Haferflocken und Olivenöl in den Mixbehälter geben und mit dem Saucen-Programm mixen. Evtl. etwas Wasser zufügen.

Basilikum waschen, trocken schütteln und Blättchen hacken. Unter die

Sauce rühren und mit Agavendicksaft,

Salz und Pfeffer abschmecken.

INFO

Die Sauce schmeckt zu Nudeln oder als Dressing für einen gemischten Salat. Heben Sie nach Belieben eine entkernte, in feine Streifen geschnittene

Tomate mit dem Basilikum unter die

Sauce.

ZUBEREITUNG

Schalotte schälen und grob würfeln.

Petersilie verlesen, waschen und abtropfen lassen. Beides mit Pflanzensahne in den Mixbehälter geben und mit dem Saucen-Programm mixen.

Mit Senf verrühren und mit Ahornsirup,

Balsamico, Salz und Pfeffer abschmecken. Bei Bedarf mit etwas Wasser verdünnen. Das Dressing schmeckt zu

Reis- oder Kartoffelsalat.

INFO

Die Inhaltsstoffe des Senfs wirken appetitanregend und verdauungs- fördernd.

ZUBEREITUNG

Die Knoblauchzehe schälen. Alle Zutaten in den Mixbehälter geben, im

Saucen-Programm mixen und mit

Salz und Pfeffer abschmecken.

23 DE

24

REZEPTE FÜR DAS SUPPEN-PROGRAMM

K I C H E R E R B S E N - K A R O T T E N -

SUPPE

Für 4 Portionen (ca. 1250 ml)

ROTE-BETE-WASABI-SUPPE

Für 4 Portionen

PAPRIKASUPPE

Für 4 Portionen

ZUTATEN

• 1 Zwiebel

• 1 Knoblauchzehe

• 400 g Karotten

• 1 Glas Kichererbsen

• (230 g Abtropfgewicht)

• 500 ml Gemüsebrühe

• Saft von 1 Orange

• 1⁄2 TL gemahlener Koriander

• 1⁄4 TL gemahlener Kreuzkümmel

• 3 EL Kapern

• 3–4 Stängel glatte Petersilie

• Salz und Pfeffer

• Orangenzesten zum Garnieren

ZUTATEN

• 50 g Cashewkerne

• 600 g Rote Bete

• 250 ml Kokosmilch (s. S. 31)

• 250 ml Gemüsebrühe

• 1 TL Wasabipaste

• Saft von 1 Limette

• Salz

FÜR DEN WASABISCHAUM

• 150 ml Getreidemilch (s. S. 29)

• 1⁄4 TL Wasabipaste

• Rote-Bete-Blättchen zum Garnieren

ZUBEREITUNG

Zwiebel und Knoblauch schälen, grob zerteilen. Karotten putzen, waschen und zerschneiden. Kichererbsen durch ein Sieb abgießen, abspülen und abtropfen lassen.

Alle vorbereiteten Zutaten nacheinander in den Mixbehälter geben. Brühe,

Orangensaft, Koriander und Kreuzkümmel zufügen und mit dem

Suppen-Programm verarbeiten.

Mit Salz und Pfeffer abschmecken und noch mal mithilfe der Pulse-Funktion durchmixen.

Kapern abtropfen lassen. Petersilie waschen, trocken schütteln und Blättchen abzupfen. Mit den Orangenzesten auf der Suppe anrichten.

ZUBEREITUNG

Cashewkerne in den Mixbehälter geben und mit dem Getreidemehl-Programm mahlen. Rote Bete schälen und grob würfeln. Zu den Cashews geben, Kokosmilch und Gemüsefond angießen.

Wasabipaste zufügen und alles mit dem Suppen-Programm verarbeiten. Mit Limettensaft und Salz abschmecken und noch mal mithilfe der

Pulse-Funktion durchmixen.

Für den Wasabischaum Pflanzenmilch mit Wasabipaste erhitzen und aufschäumen. Suppe auf Bowls verteilen, Pflanzenmilchschaum darauflöffeln und nach Belieben mit Rote-

Bete-Blättchen garnieren.

ZUTATEN

• 3–4 gelbe Paprika

• weiße Abschnitte von

2 Frühlingszwiebeln

• 15 g Kurkumawurzel

(alternativ Kurkumapulver)

• ca. 1 EL Cashewkerne

• 500 ml Gemüsebrühe

• 1 EL Kokosöl

• Salz und Pfeffer

ZUBEREITUNG

Paprika waschen, halbieren und entkernen. Frühlingszwiebeln putzen und waschen. Kurkuma schälen. Alle vorbereiteten Zutaten nacheinander in den Mixbehälter geben. Cashewkerne, Gemüsebrühe und Kokosöl dazugeben und im Suppen-Programm verarbeiten.

Mit Salz und Pfeffer würzen und noch mal mithilfe der Pulse-Funktion durchmixen.

DE

PFLANZENMILCHREZEPTE MIT DEM SAUCEN-PROGRAMM

CASHEWMILCH MANDELMILCH HANFMILCH

Für ca. 1050 ml

ZUTATEN

• 100 g Cashewnüsse

• 1 Liter frisches Wasser

• Salz oder etwas Süßungsmittel

Für ca. 550 ml

ZUTATEN

• 100 g geschälte Mandeln

• 500 ml Wasser

• etwas Süßungsmittel, wie z.B. Datteln

• 1 Prise Salz

Für ca. 550 - 775 ml

ZUTATEN

• 85 g Hanfsamen

• 500 ml frisches Wasser oder

• 50 g geschälte Hanfsamen

• 750 ml frisches Wasser

ZUBEREITUNG

Füllen Sie die Cashewnüsse mit frischem Wasser, in den Mixbehälter ein. Starten Sie nun das Saucen-Programm . Schmecken Sie nach Bedarf die Cashewmilch mit etwas Süßungsmittel oder Salz ab.

ZUBEREITUNG

Geben Sie die Zutaten in den

Mixbehälter und starten Sie das

Saucen-Programm . Schmecken

Sie nach Bedarf die Mandelmilch mit etwas Süßungsmittel und Salz ab.

ZUBEREITUNG

Geben Sie die Hanfsamen in den

Mixbehälter und füllen Sie das frische

Wasser hinzu. Starten Sie nun das

Saucen-Programm .

TIPP

Wenn Sie die Milch nach dem Mixvorgang filtern, wird sie milder und heller.

TIPP

Wenn Sie die Milch nach dem Mixvorgang filtern, wird sie milder und heller.

25 DE

REZEPTE FÜR DAS GETREIDEMEHL-PROGRAMM

ERDNUSSCREME MIT CRAN-

BERRYS UND SCHOKOLADE

Für ca. 220 g (ca. 9 EL)

CASHEWMUS

Für ca. 150 g (ca. 7 EL)

ZUTATEN

• 150 g geröstete ungesalzene Erdnusskerne

• 4 EL Erdnussöl

• 1 EL Apfelsüße

• 1 Prise Salz

• 30 g Cranberrys mit Apfelsüße

• 20 g Rohkostschokolade

ZUTATEN

• 150 g Cashewkerne

• ca. 3 EL Sonnenblumen- oder

Rapsöl

MOHN-MANDELMUS

Für ca. 160 g (ca. 8 EL)

ZUTATEN

• 10 g Mohnsamen

• 100 g Mandeln

• 40 g getrocknete Aprikosen

• 5 EL Pflanzenöl

• 1 EL Ahornsirup

ZUBEREITUNG

Erdnüsse, Öl und Apfelsüße in den

Mixbehälter geben. Sals zufügen und im Getreidemehl-Programm mixen.

Ggf. anschließend auf Mixstufe 3-4 noch feiner mixen.

Cranyberrys und Schokolade hacken und unter die Erdnusscreme ziehen.

INFO

Cranberrys wirken entzündungshemmend und werden gerne, auch präventiv, gegen Blasenentzündung eingesetzt.

ZUBEREITUNG

Cashewkerne in den Mixbehälter geben, 20 ml Öl zufügen. Mit dem

Getreidemehl-Programm mixen, bei Bedarf mehr Öl hinzufügen. Anschließend manuell auf Mixstufe 3-4 weitermixen, bis die Masse die gewünschte Cremigkeit erreicht.

ZUBEREITUNG

Mohn im Getreidemehl-Programm feiner mahlen. Aus dem Mixbehälter nehmen. Mandeln, getrocknete

Aprikosen, Öl und Ahornsirup in den

Mixbehälter geben und im Getreidemehl-

Programm mixen. Evtl. auf

Mixstufe 3-4 feiner mixen. Mohn unterheben.

TIPP

Nach dem gleichen Prinzip können

Sie auch andere Nussmuse herstellen.

Dabei kann die erforderliche Ölmenge variiren, je nachdem, wie frisch bzw.

ölhaltig die verwendete Nusssorte ist.

Bei der Herstellung von Nussmusen im Mixbehälter standard müssen Sie mit dem Stampfer die Nüsse immer wieder auf die Messer drücken. Bei diesem Vorgang kann es zu einer erhöhten Temperatur kommen.

Mit ein paar kleinen Pausen können sowohl das Mus als auch der Motor bei Bedarf abkühlen. Falls die

Nüsse nicht fein genug zermahlen werden, sondern noch grobe Stücke zurückbleiben, fügen sie noch etwas

Öl hinzu.

26 DE

REZEPTE FÜR DAS EIS-PROGRAMM

KAKISORBET MIT STERNANIS BLUTORANGENSORBET

Für 4 Portionen

ZUTATEN

• 4 Kakisfrüchte (ca. 560 g)

• 80 g Kokosblütenzucker

• 100 ml Wasser

• 2 Sternanis

• 1 Zitrone

Für 6 Portionen

ZUTATEN

• 800 g Blutorangen

• 50 g Agavendicksaft

• Saft von 1 Zitrone

• 1 Fläschen Sanbitter (98 ml, alkoholfreie Bitterlimonade)

EIS-VARIATION

Für 6 Portionen

ZUTATEN

• 80 g Cashewkerne

• 150 ml Wasser

• 6 getrocknete Datteln ohne Stein

• 250 g TK-Früchte nach Belieben (z.

B. Erdbeeren, Heidelbeeren, Himbeeren)

• Apfelsüße nach Belieben

ZUBEREITUNG

Kakifrüchte waschen und Blütenansätze herausschneiden. Früchte vierteln und einfrieren.

Kokosblütenzucker, Wasser und Sternanis in einen kleinen Topf geben und aufkochen. Unter Rühren 5-8 Minuten sirupartig einköcheln lassen. Sirup mit

Sternanis abkühlen lassen.

ZUBEREITUNG

Blutorangen schälen. Mit Agavendicksaft, Zitronensaft und Sanbitter in den Mixbehälter geben und mit dem

Frucht-Smoothies-Programm mixen. In eine flache Schale geben und für mindestens 5 Stunden tiefkühlen, bis die Masse durchgefroren ist.

Zitrone auspressen. Sternanis aus dem Sirup entfernen. Gefrorene Früchte (evtl. etwas antauen lassen), Sirup und Zitronensaft in den Mixbehälter geben und mit dem Eis-Programm zu einem cremigen Sorbet verarbeiten.

Das Sorbet sofort servieren.

Die Sorbetmasse auf ein Brett stürzen, grob würfeln und in den Mixbehälter geben. Mit dem Eis-Programm zu einem cremigen Sorbet rühren und sofort servieren.

ZUBEREITUNG

Cashewkerne mit Wasser und Datteln in den Mixbehälter geben und mit dem

Saucen-Programm zu einer dicklichen Creme mixen.

Tiefgefrorene Früchte zugeben und im

Eis-Programm zu einem cremigen

Eis verarbeiten. Es nach Belieben mit

Apfelsüße abschmecken und sofort servieren.

VERWENDEN DES

STAMPFERS

TIPP

Kokosblütenzucker lässt den Blutzuckerspiegel viel langsamer ansteigen als herkömmlicher Zucker und hilft so,

Übergewicht und Diabetes vorzubeugen.

TIPP

Noch einfacher geht´s, wenn Sie die

Sorbetmasse im Eiswürfelbereiter tiefkühlen, dann kann das anschließende

Würfeln entfallen.

Bei diesen Rezepten müssen

Sie mit dem Stampfer T42S arbeiten. Halten Sie bei

Verwendung des Stampfers stets den Mixbehälter mit einer Hand fest!

27 DE

REZEPTE FÜR DAS FRUCHT-SMOOTHIES-PROGRAMM

K3-SMOOTHIE

(Kirsche-Kakao-Kokos)

Für ca. 500 ml

EXOTIC-SMOOTHIE

Für ca. 1200 ml

H I M B E E R - G R A N A T A P F E L -

SMOOTHIE

Für ca. 750 ml

ZUTATEN

400 g Süß- oder Sauerkirschen (ersatzweise 300 g TK-Kirschen)

20 g leicht fermentierte rohe Kakaobohnen

150 ml Kokosmilch (s. S. 31)

1–2 EL Apfeldicksaft

ZUTATEN

1 große Banane

1 kleine Papaya (ca. 300 g)

1 Mango (ca. 450 g)

1⁄4 Ananas (ca. 350 g)

3 Stängel Zitronenmelisse

1 TL Acaipulver ca. 250 ml Wasser

ZUTATEN

250 g Himbeeren

1 große Banane

1 Granatapfel (ca. 300 g)

1 EL Agavendicksaft ca. 100 ml Wasser

ZUBEREITUNG

Frische Kirschen waschen, putzen und entsteinen. Alternativ TK-Kirschen auftauen lassen. Kirschen mit Kakaobohnen und Kokosmilch in den

Mixbehälter geben. Apfeldicksaft zugeben und mit dem Frucht-Smoothie-Programm mixen.

ZUBEREITUNG

Banane, Papaya und Mango schälen.

Papaya entkernen, Mangofruchtfleisch vom Stein schneiden. Papaya grob würfeln. Ananas schälen und grob zerschneiden. Melisse waschen und trocken schütteln.

Alle vorbereiteten Zutaten nacheinander mit dem Acaipulver in den

Mixbehälter geben und Wasser zufügen. Mit dem Frucht-Smoothies-Programm mixen.

ZUBEREITUNG

Himbeeren verlesen, waschen und abtropfen lassen. Bananen schälen und grob würfeln. Granatapfel vierteln und die Kerne herauslösen, weiße Zwischenhäute entfernen

(Vorsicht, es spritzt). Alle vorbereiteten

Zutaten nacheinander mit dem Dicksaft in den Mixbehälter geben. Wasser angießen und mit dem Frucht-Smoothies-Programm mixen.

INFO

Roher Kakao macht gesund und glücklich! Sein hoher Magnesiumgehalt hat Einfluss auf die Funktion der

Muskulatur und auf die Blutgerinnung.

Magnesium ist zudem Bestandteil von

Enzymen, Knochen und Zähnen.

INFO

Die ätherischen Öle in den Blättern der Zitronenmelisse haben eine krampf-lösende, verdauungsfördernde

Wirkung. Darüber hinaus hemmen sie das Wachstum von Herpesviren.

INFO

Wer mag, kann zu den Früchten ½-1

TL Rosenwasser geben und dann noch einmal die Pulse-Taste drücken.

TIPP

Auch Kalzium und Eisen sind in hohen

Mengen im Kakao enthalten. Glücklich macht der Kakao durch die Erhöhung des Serotoninspiegels.

Wenn Sie Ihren Frucht-Smoothie kalt genießen möchten, reduzieren

Sie die Menge des Wassers und geben Sie ein paar Eiswürfel hinzu.

28 DE

REZEPTE FÜR DAS GETREIDEMILCH-PROGRAMM

SOJAMILCH REISMILCH

Für ca. 1250 ml

ZUTATEN

• 100 g getrocknete Sojabohnen

• Salz zum abschmecken

• Agavendicksaft zum abschmecken

Für ca. 900 ml

ZUTATEN

• 100 g Vollkornreis

• 800 ml Wasser

KOKOSMILCH

Für ca. 500 ml

ZUTATEN

• 1 kleine Kokosnuss (ca. 450 g; alternativ 250 g Kokosfruchtfleisch)

ZUBEREITUNG

Sojabohnen mit ausreichend Wasser in eine große Schüssel geben und zugedeckt

über Nacht einweichen.

Enweichwasser abgießen. Sojabohnen kalt abspülen und mit frischem Wasser bedeckt aufkochen. 1 Stunde zugedeckt bei schwacher Hitze weich garen.

Alternativ im Dampfgarer 30 Minuten garen.

INFO

Sie können gleich größere Mengen

Sojabohnen einweichen und garen. Diese halten sich 3-5 Tage im Kühlschrank und können so bei Bedarf frisch zu Sojamilch verarbeitet werden. Oder Sie frieren die gegarten Bohnen portionsweise ein und lassen sie vor der Verarbeitung zu

Sojamilch auftauen.

ZUBEREITUNG

Reis gründlich waschen, abtropfen lassen und mit Wasser in den Mixebehälter geben. Mit dem

Programm

Getreidemilch-

zu Milch verarbeiten. Die

Reismilch hält im Kühlschrank ca. 5 Tage.

ZUBEREITUNG

Die Kokosnuss mit einem Hammer öffnen

(Kokoswasser dabei auffangen) und die harte Außenschale vom Fruchtfleisch lösen. Die dünne braune Haut vom

Fruchtfleisch schälen, Fruchtfleisch waschen und in groben Stücke brechen.

Kokoswasser mit Wasser auf 500 ml auffüllen. Fruchtfleisch mit dem Wasser in den Mixbehälter geben und mit dem

TIPP

Für eine Feigen-Reismilch acht

Getreidemilch-Programm mixen.

Sojabohnen erneut abgießen, kalt abspülen und in den Mixbehälter geben.

1 l frisches Wasser angießen und mit dem

Getreidemilch-Programm mixen. Milch nach Belieben mit wenig Salz und Dicksaft abschmecken. Die Sojamilch hält gut verschlossen im Kühlschrank ca. 5 Tage.

getrocknete Feigen (ca. 140 g) mitmixen.

Die Feigen-Reismilch hält im Kühlschrank

1-2 Tage.

Kokosmilch durch ein feines Sieb oder einen Nussmilchbeutel gießen. Die

Kokosmilch setzt sich nach längerem

Stehen ab. Einfach kurz vor dem

Verwenden kräftig durchrühren. Die Milch hält im Kühlschrank 3-4 Tage.

TIPP

Noch einfacher geht´s mit Kokosraspeln.

Dafür 100 g Raspeln und 500 ml Wasser im Getreidemilch-Programm mixen.

29 DE

REZEPTE FÜR DAS FROZEN-YOGHURT-PROGRAMM

ICY HIM-BA-DRINK

Für 4 Portionen

FROZEN BLUEBERRY

YOGURT

Für 4 Portionen

ZUTATEN

• 2 Bananen (à ca. 160 g)

• 200 g Himbeeren

• 30 g Cashewkerne

• ca. 1 EL Agavendicksaft

• 400 ml Reismilch (s. S. 31)

ZUTATEN

• 300 g Heidelbeeren

• 500 g Sojajoghurt

• Saft und abgeriebene Schale von

1 Bio-Limette

• 4 EL Apfelsüße

HEALTHY VRAPPUCCINO

Für 2 Portionen

ZUTATEN

• 1 Tasse Kokosnussmilch

• 10 Kaffee- oder 2 Espressobohnen

• 4-6 Datteln

• 1 EL Agavendicksaft

• 2 Tassen Eiswürfel

ZUBEREITUNG

Bananen schälen und in Scheiben schneiden. Himbeeren verlesen, wenn nötig waschen und trocken tupfen.

Zusammen mit den Bananenscheiben für mindestens 4 Stunden tiefkühlen.

ZUBEREITUNG

Heidelbeeren verlesen, waschen, trocken tupfen und tiefkühlen.Gefrorene

Beeren mit Joghurt und Limettensaft in den Mixbehälter geben und mit dem Frozen-Yoghurt-Programm pürieren.

Gefrorene Früchte mit Cashewkernen und

Agavendicksaft in den Mixbehälter geben und die Reismilch angießen. Mit dem

Frozen-Yoghurt-Programm pürieren, ggfs. noch mal mit Agavendicksaft abschmecken.

Limettenschale und Apfelsüße zufügen und nochmals kurz auf Mixstufe 4 mixen.

ZUBEREITUNG

Alle Zutaten in den Mixbehälter geben und im Frozen-Yoghurt-Programm mixen.

INFO

Cashewkerne machen glücklich! Sie enthalten reichlich Tryptophan, eine essenzielle Aminosäure, die an der

Produktion des Neurotransmitters

Serotonin beteiligt ist.

INFO

Heidelbeeren sind reich an sekundären

Pflanzenstoffen wie Anthocyanen und

Proanthocyanen, die nicht nur für die tolle Farbe sorgen, sondern antioxidativ und entzündungshemmend wirken.

30 DE

TECHNISCHE DATEN

PATTO PRO

Leistung 1.000 Watt

Motor Bürstenloser DC-Motor (Magnetmotor)

Umdrehungen 500 bis 15.000 U/Min.

Spannung / Frequenz 220-240V / 50-60Hz

Mixbehälter Cube+ Nass- und Trockenbehälter mit 1,5-Liter Volumen, Tritan-Kunststoff, BPA-frei

Max. Temperatur 125 °C

Messerart und Material 6 Edelstahlklingen aus japanischem Hartstahl

Bedienelement 8 Programmtasten, Ein-/Aus-Taste, Pulse-Taste, Pause-Taste,

Display mit Anzeige der Laufzeit und Mixstufe

Sicherheitsfunktionen Überhitzungsschutz, Überlastungsschutz und automatische Behältererkennung

(siehe S. 5)

Mixerabmessung inkl. Behälter (h) 440 mm x (b) 205 mm x (t) 245 mm

Verpackungsabmessung (h) 445 mm x (b) 305 mm x (t) 320 mm

Mixergewicht inkl. Behälter 6,00 kg

Verpackungsgewicht 7,15 kg

Zertifikation / Standard CE, EMC, CB, LVD

Herstellergarantie 15 Jahre auf den Motorblock bei Haushaltsnutzung

oder 5 Jahre bei gewerblicher Nutzung

2 Jahre auf den Mixbehälter

2 Jahre auf den Stampfer (ausgenommen der Batterie)

Verbrauch im Standby Mit Behälter 0,603 Watt, ohne Behälter 0,603 Watt

Art der Nutzung Dieser Mixer verfügt über eine Haushaltszulassung und

ist auch für den gewerblichen Gebrauch geeignet.

Stampfer T42S (mit patentierter Temperaturanzeige)

Farbe

Messbereich

Max. Temperatur

Stampferabmessung

Stampfergewicht

Herstellergarantie

Stromversorgung

Schwarz

0 °C - 120 °C

125 °C

(h) 300 mm x (b) 82 mm

0,25 kg

2 Jahre (ausgenommen der Batterie)

Batterietyp CR 2032

31 DE

ENTSORGUNGSHINWEIS

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den

Materialkreislauf verringert das Abfallaufkommen und spart Rohstoffe. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem „Grüner Punkt”.

Heben Sie - wenn möglich - die Verpackung während der Garantiezeit auf, um im Garantiefall Ihren Mixer ordnungsgemäß verpacken zu können.

Das Gerät und dessen Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von

Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt werden. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem

örtlichen Entsorgungsunternehmen.

Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, sondern nutzen Sie die Sammelstellen Ihrer Gemeinde.

Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen sowie die Flora und Fauna auf Jahre vergiften.

ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN

Unentgeltliche Rücknahme von Altbatterien

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet damit eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet werden kann, können Sie Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort abgeben. Auch wir sind als Vertreiber von Batterien zur Rücknahme von Altbatterien verpflichtet, wobei sich unsere Rücknahmeverpflichtung auf Altbatterien der Art beschränkt, die wir als Neubatterien in unserem

Sortiment führen oder geführt haben. Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder direkt in unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben: bianco di puro GmbH & Co. KG

Maarweg 255

50825 Köln

Deutschland

Falls Sie noch Fragen haben, können Sie uns gerne auch per email unter [email protected] kontaktieren.

Bedeutung der Batteriesymbole

Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien nicht in den Hausmüll gegeben werden dürfen. Bei Batterien, die mehr als

0,0005 Masseprozent Quecksilber, mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Masseprozent Blei enthalten, befindet sich unter dem Mülltonnen-Symbol die chemische Bezeichnung des jeweils eingesetzten Schadstoffes - dabei steht “Cd” für Cadmium, “Pb” steht für Blei und “Hg” für

Quecksilber.

32 DE

KONTAKTDATEN UND KUNDENSERVICE

bianco di puro GmbH & Co. KG

Maarweg bianco di puro GmbH & Co. KG

Maarweg

Köln

255

D-50825

Deutschland

Köln

Deutschland

Telefon +49 221 50 80 80-0

Fax +49 221 50 80 80-10 [email protected]

Telefon +49 221 50 80 80-20

Fax +49 221 50 80 80-10 [email protected]

Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.biancodipuro.com.

Copyright © bianco di puro GmbH & Co. KG, 2018

33 DE

KUNDENSERVICE

bianco di puro GmbH & Co. KG Telefon +49 221 50 80 80-20

50825 Köln

Deutschland

Fax +49 221 50 80 80-10

Mail www.biancodipuro.com

Bitte halten Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes bereit. Die Seriennummer ist unterhalb des Gerätes angebracht.

ACHTUNG • Vor Gebrauch unbedingt Anleitung lesen

• Gerät nicht ins Wasser tauchen

• Wenn nicht in Betrieb, Netzstecker ziehen!

• Achtung: Gerät nicht öffnen, Gefahr eines Stromschlages

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir geben folgende Herstellergarantien auf den Hochleistungsmixer Patto Pro :

• 15 Jahre Herstellergarantie auf den Motorblock bei Haushaltsnutzung oder 5 Jahre Herstellergarantie auf den Motorblock bei gewerblicher Nutzung

• 2 Jahre Herstellergarantie auf den Mixbehälter

• 2 Jahre Herstellergarantie auf den Stampfer

Cube+

T42S

Die Garantie umfasst Material-, Konstruktions- und Fertigungs fehler auf alle Teile.

Wenn bei Ihrem bianco di puro Hochleistungsmixer trotz sachgemäßer Benutzung innerhalb der Garantiezeit ein Fehler auftritt, wird nach

Wahl des Herstellers entweder repariert oder defekte Teile kostenlos ersetzt oder im Austausch ein gleichwertiges Gerät geliefert.

Dazu muss das ganze Gerät inklusive aller Zubehörteile gründlich gereinigt und gut verpackt an die bianco di puro Service Adresse gesandt werden. Bitte beachten Sie: Wenn die Einzelteile oder das Gerät nicht gereinigt wurden, berechnet unser Servicedienst unabhängig vom

Garantieanspruch Reinigungskosten. Bewahren Sie für den Fall einer Rücksendung am besten die Originalverpackung auf.

Bitte rufen Sie stets beim Kundenservice an, bevor Sie das Gerät zurücksenden. Denn oft genügt ein Telefonat mit unserem Serviceteam um das Problem zu beheben und das Einpacken und Versenden erübrigt sich. Auf jeden Fall wird das bianco di puro Serviceteam Ihr

Problem schnellstmöglich beheben.

Falls dennoch eine Einsendung des Gerätes erforderlich ist, sprechen Sie bitte vorher mit unserem Kundenservice über den Versand. So können die Versandkosten minimiert werden.

DER GARANTIEANSPRUCH BEINHALTET NICHT:

• Ursachen, die nicht in der Verarbeitung und Herstellung des Gerätes begründet sind, wie z.B. leichtfertige Beschädigung oder Fall des Gerätes.

• Nutzung und Gebrauch abweichend dieser Bedienungsanleitung, unsorgfältige Behandlung, technische Veränderung durch den Kunden.

• Beschädigungen, die durch fremde Ersatzteile oder Reparaturen von nicht autorisierten Betrieben verursacht wurden.

UM DEN GARANTIEFALL BEARBEITEN ZU KÖNNEN,

WERDEN FOLGENDE INFORMATIONEN BENÖTIGT:

• Ihr Name, Adresse, Telefonnummer

• Serien-Nr. und Modellbezeichnung

• Problembeschreibung

• Kaufdatum

• Verkäufer

• Kopie der Kaufrechnung

• Bei Beschädigungen durch den Transport: Name des

Paketdienstes und die Paketnummer

WICHTIG

Heben Sie die Verpackung während der Garantiezeit auf, um im

Garantiefall das Gerät ordnungsgemäß verpacken zu können.

Wenn Sie Ihren Hochleistungsmixer einsenden, verpacken Sie alle

Teile in der Originalverpackung und vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile eingepackt haben. Vergessen Sie nicht Ihre Adresse auf der

Außenseite anzubringen.

34 DE

OVERVIEW OF THE COMPONENTS

Cover

Display

Battery

Type: CR2032

1 EN

12

Detachable Power Cable

1

Measuring Cup

2

3

Lid

Silicone Seal

4

Jar

5

Stainless steel blades

6

7

Blade mount

Motor coupling

10

Motor base

11

Control Panel

13

Anti-slip-base

CONTENTS

Overview of the components .............................................................................................................................. 1

Introduction ....................................................................................................................................................... 4

Information about this User Manual ..................................................................................................................... 5

Safety Functions ................................................................................................................................................ 5

Safety Precautions ............................................................................................................................................. 6

Operating Notes ................................................................................................................................................ 8

Unpacking ......................................................................................................................................................... 9

Contents ........................................................................................................................................................... 9

Start-up ............................................................................................................................................................ 9

Requirements of the Installation Location ............................................................................................................ 10

Electrical Connection ......................................................................................................................................... 10

Operating Patto Pro ........................................................................................................................................... 11

Measuring Cup, Lid and Seal Ring ...................................................................................................................... 11

Touch Control Panel ........................................................................................................................................... 12

Operating Program Buttons ................................................................................................................................ 13

Operating Patto Pro preset programs .................................................................................................................. 14

Preset Program description ................................................................................................................................ 15

Operating Patto Pro in manual mode ................................................................................................................... 16

Operating the Tamper T42S ................................................................................................................................ 17

Battery change at the tamper T42S ..................................................................................................................... 18

Safety Guideline for Cleaning .............................................................................................................................. 18

Cleaning of the Jar (incl. Lid) and Motor Base ...................................................................................................... 19

Frequently Asked Questions for general preparation ............................................................................................. 20

Technical Data ................................................................................................................................................... 31

Disposal Note .................................................................................................................................................... 32

Disposal of used batteries .................................................................................................................................. 32

Contact and Customer Service ........................................................................................................................... 33

Warranty Conditions: .......................................................................................................................................... 34

2 EN

RECEIPES

Introduction to our recipes .................................................................................................................................. 21

Recipes for preset program: Green Smoothies ..................................................................................................... 22

Recipes for preset program: Sauce ..................................................................................................................... 23

Recipes for preset program: Soup ....................................................................................................................... 24

Recipes for preset program: Sauce (Cereal Milk) .................................................................................................. 25

Recipes for preset Grinding ................................................................................................................................ 26

Recipes for preset Ice Cream .............................................................................................................................. 27

Recipes for preset Fruit-Smoothies ..................................................................................................................... 28

Recipes for preset program: Cereal milk ............................................................................................................. 29

Recipes for preset program: Frozen Yoghurt ........................................................................................................ 30

3 EN

INTRODUCTION

Our longterm experience brought us to build a mixer which is used equaly in gastronomy and private households. Since 6 years we have been meeting the highest standards and new requirements for our product performance. Patto Pro is our answer to our customer wishes and needs which we observed during the last years.

The versatility of Patto Pro makes him a star of the professional as well as private kitchen. The strong torque makes his motor strong to any challenge in the kitchen.

Compared to other blenders the Patto Pro works very quiet (72 decibel) in comparison to other blenders. The blades of the Cube+-jar are specially aligned to the smartcorner technology. Due to this technique a perfect circulation is created in order to grind your food smooth and in a short time.

Patto Pro is perfect for the preparation of creamy green smoothies and to break down chlorophyl and extract its nutrient-rich ingredients.

Likewise Patto Pro shreds fruits and vegetables into smoothies and healthy soups.

Fans of the vegan kitchen can use Patto Pro to produce plantbased milk as well as rawfood-doughs and nut-spreads in a breeze. Icecubes are shoped within seconds into snow.

4 EN

INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL

This user manual is part of your Patto Pro and provides important information for start-up, safety, proper use and maintenance of your device. The user manual must always be available with the device. It must be read by every user who deals with start-up, operation, cleaning and maintenance of your Patto Pro .

SAFETY FUNCTIONS

Your Patto Pro has 3 safety functions to protect third parties and the device from being damaged.

Overheating protection

The motor of your Patto Pro is equipped with a temperature control. If the motor or the blades turn too slowly due to too solid foods or too little fluid, there is a danger of overheating. If the motor should switch off for that reason, the overheating protection of your Patto Pro is activated. Let your Patto Pro cool off for about 45 minutes in a well-ventilated area, afterwards you can use your Patto Pro as normal.

Overload protection

This protects the motor in case the blades in the jar are not able to rotate because of a blockage for example forgotten items in the jar, such as spoon.

Automatic sensor for jar

The sensor for the mixing container detects when the container has been set up correctly. If the container is not or has not been placed correctly onto the motorblock, your Patto Pro will not turn on. Never attempt to bypass the sensor to protect yourself and third parties from injuries, and to prevent damage to the device.

5 EN

SAFETY PRECAUTIONS

Please observe the following safety precautions for the safe use of your blender:

• Check the Patto Pro before the first use for any externally visible damage of the jar, housing, power cable, and power plug. Do not operate if the device or the power cable is damaged.

• Do not use if the power cable or power plus is damaged. A damaged cord can cause electric shock or a short circuit.

• Make sure the power plug is properly inserted when operating the blender. Otherwise this could lead to electric shock or short circuit.

• If the power cable is damaged, the blender must not be used.

• In case of damage to the power cable, repairs should only be made by the manufacturer or service agent in order to avoid hazards.

• To avoide electric shock, never immerse the motor base in water or other liquids.

• If water or another fluid has entered the motor base, contact your service as soon as possible. Disconnect the power plug and do not operate the device.

• Never place the power cable orthe power plug in water or other fluids, never wipe the power plug with a wet or moist cloth. Never touch the power plug with wet or moist hands. Never pull the plug from the socket with wet or moist hands.

• Repairs within the warranty period must only be carried out by customer service. Incorrect repairs can lead to considerable hazards for the user, and will void the warranty.

• Defective parts must only be replaced with original parts, because only original parts ensure that all safety requirements are met.

• Never put your hands in jar during operation. It will cause injuries.

• To remove air bubbles or blockages in the jar use only the supplied tamper T42S.

6 EN

SAFETY PRECAUTIONS

• Use only the supplied jar with the Patto Pro, or compatable range of jars.

• Fill the jar only to the maximum level on mark.

• During mixing, the content must not exceed the maximum level.

• Children and frail persons must always be supervised by a person responsible for their safety, when using the Patto Pro.

• Always store the device and the mixer attachment in a place inaccessible to children.

• Always disconnect the power cord by pulling the plug from the power socket not by pulling the power cord.

• Make sure that the power cable is not caught anywhere, causing the device to fall and injuring people.

• Operate the device only with a filled jar.

• Do not operate the device in direct sunlight or near other heat sources.

• During operation, make sure that the lid incl. seal ring and measuring cup correctly close the jar.

• Always disconnect the power cable when cleaning moving parts.

• Pay attention to the blade unit during cleaning, the sharp blades may cause injury.

• Do not try to dismantle the blades from the jar standard, they are permanently fixed to the device.

• Never leave the device without supervision during operation.

• This appliance shall not be used by children.

• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

• Children shall not play with the appliance.

• After mixing, do not touch the drive coupling on the motor base or the bottom of the jar to avoid injury, which could be hot.

7 EN

OPERATING NOTES

If you want to prepare sauces, soups or nut milk, add the ingredients in 2 to 3 steps, depending on their hardness. The content should not be too little, but also not too much. Too many ingredients in one process may lead to overheating and automatic shutdown of the motor.

In that case, please wait until the device cools off as described above, see also Chapter “Safety Functions” on page 5.

• Always keep the lid closed during the operation of your Patto Pro. This privents any scalding or splashes of hot foods.

• When preparing hot liquids, make especially sure that the lid is closed well and your Patto Pro is standing securely. It is advisable to first start at low speed and increase gradually. Alternatively you can use the Pulse mode or one of the preset program. See also Chapter “Operating Patto Pro preset programs” on page 14..

• Never put your hands into the jar during operation. Do not dip any objects into the jar during operation, otherwise the motor, blades and other parts of the device can be damages. Only use the supplied tamper T42S through the lid opening (Fig. [2], page 1), since it cannot contact the blades through the opening for the measuring cup, see also

Chapter “Operating the Tamper T42S” on page 17.

• Always pour liquids and soft ingredients first into the jar before the harder ingredients, such as ice cubes, carrots, etc.

• If the chosen program or the manual mode is finished, please wait until the blades are fully stopped before removal of the jar, otherwise the connection can be damaged.

• If a burning smell rises from the motor base, stop the device immediately and disconnect the power supply. The smell can result from abrasion of the rubber bearing mounted incorrectly. Please contact your customer service immediately.

• When preparing with thick and sticky ingredients such as dough, it is possible that the motor and the blades turn idle.

This is because bubble has formed in the ingredients. Pause the mixing process with the pause button and remove the measuring cup from the jar lid. This opening allows you to remove the air bubble by the supplied stamper. Reinsert the measuring cup and continue with the preparation.

8 EN

UNPACKING

To unpack your Patto Pro :

• Remove the motor base and all accessories from the carton.

• Remove all packing material from the motor base and the accessories

• Keep the packaging material during the warranty period, in order to pack appropriately for warranty service.

PLEASE NOTE THE WARNING LABELS ON THE MIXER AND TAMPER

• Do not remove any stickers on the device because they are attached for safety reasons and are required for warranty enquiry.

• Please do not remove the stickers on the handle of the tamper. On this, the safe use of the tamper is shown.

CONTENTS

Your high-performance mixer is delivered with the following components:

• Motor base Patto Pro

• Powercord

• Jar Cube+, Lid (incl. silicon seal) and measuring cup

• Tamper T42S with patended temperaturecontrol

• This instruction manual

START-UP

ATTENTION

• During the start-up of the device, personal injury or property damage can occur.

• Observe the safety precautions on page 6.

• Packing materials must not be used to play with, because there is danger of suffocation.

• Ensure that you have closed the mixing container with the container lid properly before operation.

9 EN

REQUIREMENTS OF THE INSTALLATION LOCATION

For the safe and faultless operation of your Patto Pro , the installation location must fulfil the following condition:

• The device must be placed on a level, flat, solid and nonslip surface that ensures the load capacity.

• Take care that the device cannot fall over.

• Do not place a cloth under the device.

• Choose the installation location so that children cannot play with the device or reach into it and cannot pull the power cord of the device.

• Place the unit only inside and do not operate it outdoors.

• Do not place the device in the immediate vicinity of other heat sources (oven, etc.).

ELECTRICAL CONNECTION

For the safe and faultless operation of the device, the following points for the electrical connection must be observed:

• Connect your Patto Pro to a power socket with the correct electric specifications. You can find them on the type plate at the back side of the device, sea also Chapter “Technical Data” on page 31. Make sure that the power plug is properly inserted into the power socket.

• The electrical safety can only be ensured, if it is connected to a properly installed protective earth system.

• The manufacturer takes no responsibility for damages caused by a missing or disconnected protective earth.

• Make sure that the power cable is undamaged and does not pass over hot surfaces or sharp edges.

• The power cable must not be pulled tight or under tension.

• Make sure that the power plug is properly inserted into the power socket, a loose plug can lead to overheating of the device or electric shock.

10 EN

OPERATING PATTO PRO

Energy Saving Mode 1

For use of your Patto Pro it is necessary that the jar is placed correctly on the motor base and the power cable connected to a suitable power supply. The On/Off button flashes red. Without the attached jar your Patto Pro cannot be switched on for safety reasons.

Start up / Activating Standby Mode

Place the jar on the motor base and tap the On / Off button.

Now the available options for each function mode light up on the control element. The function mode depends on the attached jar. With the jar “standard” the function mode 1 is active.

Picture shows Display

In Standby Mode

Your Patto Pro automatically changes to Energy Saving Mode after 3 Minutes of inactivity.

1 Power consumption in Energy Saving Mode: 0.603 Watt, Power consumption w/o jar: 0.603 Watt

MEASURING CUP, LID AND SEAL RING

Place the measuring cup (1) in the opening of the lid (2) and twist it tight towards the right. Now, place the lid firmly on the jar. Turn the measuring cup to the left to take it off, and lift it off the lid.

1

Measuring cup

2

Opening

11 EN

TOUCH CONTROL PANEL

1

2

4

5

12 EN

7

6

3

OPERATING PROGRAM BUTTONS

1 Display

It shows remaining runtime of individual pre-set programs. In manual mode, your setting time is displayed in

“minute : second” and power level is shown below runtime in 10 level icons.

2

3

4

Runtime Setting (only in manual mode)

Using the left control bar for setting your desired mixing time in 5-second intervals. Push up for increase and down for decrease. By keep pushing the control bar, the runtime will continuously increase or decrease. Graphic wiith

15 Sec. Runtime

Speedlevel Setting (only in manual mode)

Using the right control bar for setting your desired power/ speed (level 1-10). Push up for increase and down for decrease. The power indicators below time display shows your setting. Graphic with speedlevel 4

On/Off Button

When the On/Off button gets pressed the blender turns from energy saving mode into standby mode. By pressing this button you can start a previously chosen preset program or the manual mode. When the program starts the

On-/Off button flashes white. By tapping the button again you can stop the preset program prematurely and end the manual mode.

5

6

Pulse Button / Pulse Mode

By tapping the pulse button shortly the pulse mode gets activated. Tap and hold the button again to start the pulse mode. Using this mode you can stir something in, for example oil to a soup or a nut butter or herbs to any dish. While the pulse mode is activated the On/Off button and the pulse button flash white and the display shows the elapsed time. End the pulse mode by letting go of the pulse button.

Pause button (pause function)

If you like to pause a program or the manual mode short-term without ending the blending process completely, shortly tap this button. The motor stops and you can give additional ingredients into the jar. When tapping the button again the blending process continues. During this period, this button will flash in white.

7 Preset program buttons

Your Patto Pro is provided with 8 preset programs. By tapping a preset program button you choose the respective program. A short tone confirms this, the chosen program flashes and the running time is shown on the display. On page 14 you find further information regarding the operation of the preset programs.

For further information of using the preset programm please see

Chapter „Operating Patto Pro preset programs“ on page 14.

13 EN

OPERATING PATTO PRO PRESET PROGRAMS

Start up a preset program

Select your desired program by tapping your prefered program button. The chosen program is shown by flashing of the symbol. By tap the On/Off button the chosen programme will start. At the same time, the remaining time is shown at the display. Upon completion the program your Patto Pro stops automatically.

Pause an automatic program

If you want to pause a started program at short notice without ending the mixing process, tap the Pause key once. Tap again to resume mixing.

Aborting an Automatic Programme

To abort the started programme, tap the On/Off button. Remove the jar only when the blades do not rotate anymore.

Symbol Preset program

Fruit Smoothies

Grinding

Cereal Milk

Green Smoothies

Sauce

Warm Soups

Ice Cream

Frozen Yoghurt

Preset program description

Level 10 for 8 seconds, then 2 seconds stop.

In total 3 repetitions.

Level 5 for 5 seconds, level 8 for 2 seconds, then 1 second stop. In total 10 repetitions.

Speeds up to level 5 in 5 seconds, level 5 for 25 seconds, then level 8 for 30 seconds.

Level 10 by the end of the program.

Level 10 for 20 seconds, 2 seconds stop. Level 6 for

10 seconds, 2 second stop. Level 10 for 40 seconds, 2 seconds stop. Level 6 for 10 seconds.

Level 8 for 2 second, then 1 second stop.

In total 5 repetitions. Then Level 10 for 45 seconds.

Level 7 for 7 seconds, the level 10 for 3 seconds.

Level 10 by the end of the program.

Run time

00:30 Sec.

00:35 Sec.

06:00 Min.

01:26 Min.

01:00 Min.

04:20 Min.

Display

Remaining time

Remaining time

Remaining time

Remaining time

Remaining time

Remaining time

Level 10 for 20 seconds, then 2 seconds stop, Level

10 for 20 seconds, then 2 seconds stop, Level 10 for 5 seconds.

Level 8 for 13 seconds, 2 seconds stop. Level 10 for

10 seconds, 2 seconds stop. Level 8 for 13 seconds, 2 seconds stop. Level 10 for 10 seconds, 2 seconds stop.

Level 5 for 10 seconds.

00:49 Sec. Remaining time

01:04 Min.

Remaining time

14 EN

PRESET PROGRAM DESCRIPTION

Fruit Smoothies

This is to prepare pure fruit smoothies, which do not contain leaf green or wild herbs.

Grinding

This programme is optimal for grinding of dry ingredients such as nuts, poppy seeds, cereals and up to coffee beans.

Recommend using the wet-dry jar Square 1 (also made of Tritan plastic and BPA-free).

1 This is available as an accessory.

Cereal Milk

Use the cereal milk program to prepare homemade rice milk, soy milk and so on. Through the 6 minutes running time, the contents are well-mixed and heated to approx. 70 ° C.

TIPS

You can also use this program for the preparation of hot chocolate or cocoa.

Green Smoothies

This programme was creates especially for the preparation of green smoothies and is set up so the green leaves are finely macerated and the essential elements such as the chlorophyll are optimally unlocked.

Sauce

Make delicious sauces in no time! For instance tomato and basil pesto. You can also prepare delicious nut, cashew and almond milk with this program.

Warm Soups

We use warmth from the frictional energy during mixing to create delicious warm soups. By 4:20 minutes, you can heat the content to nearly 42°C (approximate value - depending on the filling quantity and storage temperature of the foods).

This makes it possible to prepare a simple tasty soup in raw food quality. To monitor the temperature in the jar (e.g. raw food) use the supplied tamper T42S with patented temperature display.

Ice Cream

The motor is powerful enough to also mince frozen ingredients and mix them to a creamy consistency.

Frozen Yoghurt

Ice cold drinks or frozen yoghurts are no problem, this settings takes care of that in an instant. The programme macerates frozen ingredients and mixes them with the added fluid without interval.

NOTE

For more recipe ideas, see also in Chapter “Introduction to our recipes” on page 21.

15 EN

OPERATING PATTO PRO IN MANUAL MODE

Manuel mode

When this mode is activated, all the program icons, the function buttons and the on / off button will light up on the control panel. In this mode, the 8 automatic programs, the manual mode with the speed steps 1 to 10 and the run time setting, as well as the pulse mode in step 10 are available.

Set up run time

Using the left control bar for setting your desired mixing time in 5-second intervals. The maximum running time is 10:00 minutes. It can be increased or decreased during mixing processes.

Set up speed level

Using the right control bar for setting the speed/power level to your personal wishes. The speed/power level can be increased or decreased during mixing processes.

For more information about setting the runtime and mix level, see the chapter „Operating Program Buttons“ on page 13.

Start up manual mode / Abort manual mode

Press the on / off button to start the mixing process in manual mode. If you have selected a run time setting, the remaining run time, otherwise the elapsed run time, is displayed in the display. The mixing process is terminated automatically after reaching the set runtime. To end the mixing process prematurely in manual mode, tap the on / off button. If you do not have a fixed runtime, you can also end the mix by tapping the on / off button.

Pause during manual mode / pause button

If you want to pause in manual mode without stopping the mix, briefly tap this button once. Press the pause button again to resume mixing.

Pulse button

The mixer must be in stand-by mode, you can now use the Pulse button briefly. This can be followed by a little oil, for example, after finishing the soup program or preparing an almond or spice to refine the dishes. End the Pulse mode by releasing the Pulse button.

During Pulse mode, the power / pulse button lights up in white.

16 EN

OPERATING THE TAMPER T42S

Using of the tamper you can remove any air bubbles, e.g. when preparing dough, in the jar, without touching the blades.

With the integrated temperature display you can make sure your foods are prepared gently.

Overview

Vorsicht Caution

Temperature display

On / Off button

Benutzen Sie den Stampfer nicht ohne aufgesetzten

Deckel.

Do not use the tampfer without the lid.

T42S

Benutzen Sie den Stampfer nur mit aufgesetzten

Deckel.

Only use the tamper when the lid is attached.

Verwendung nur mit / Use only with

Cube + / Cube / Square / Canto

Run the tamper only through the lid opening of the measuring cup. (see Fig. 2, page 1). Use only the provided tamper and no other objects to press the mixing content towards the blades. The less water you use, the more you have to work with the tamper. If you use other objects, the device can be damaged.

NOTE WHEN USING THE TAMPER T42S

When using the stamper, always hold the jar with one hand!

To measure the temperature in the jar, please proceed as follows:

• Switch on the tamper with the On/Off button

• Take the measuring cup off the lid, leave the lid on the jar.

• Now hold the tamper into the jar through the opening.

• The handle of the tamper displays the temperature in °C.

CHANGE THE TEMPERATURE DISPLAY

If the display shows the temperature in °F (Fahrenheit), you can change into °C (Celsius) by holding the On/Off button of the tamper for 3 seconds.

17 EN

BATTERY CHANGE AT THE TAMPER T42S

CHANGING THE BATTERY (BATTERY TYPE: 1 X CR 2032)

• Unscrew the upper part of the housing by turning it anti-clockwise.

• Now carefully pull out the display from the tamper.

• Use a coin to remove the old battery and insert a fresh battery.

• Place the display into the grip and screw the upper part of the housing tight.

Dispose of the used old battery at the provided collection points

SAFETY GUIDELINE FOR CLEANING

This chapter provides important tips for cleaning and maintenance and care of your Patto Pro.

Please note the following safety guidelines before and during cleaning of your Patto Pro:

• Pull the power plug from the power socket before cleaning!

• Do not open the housing of the device under any circumstances.

• If wet contacts touch the electrical components while charging, this can lead to an electric shock or even death.

• Never place the power plug in water for cleaning.

• Never clean the power plug with a wet cloth.

• Never touch the power plug with wet hands.

18 EN

CLEANING OF THE JAR (INCL. LID) AND MOTOR BASE

• Caution when cleaning

• Always remove the power plug from the socket and from the engine block before cleaning.

• The stainless steel blade can cause injury!

• The jar is not suitable for the dishwasher!

Cleaning of the jar and lid

• Clean the jar immediately after each use.

• The jar can be cleaned with a soft brush or dish cloth under running water.

• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.

• Clean the jar with a mild cleaning agent (detergent) or fill 2 cups of water into the jar, add some detergent, close the lid (incl. measuring cup and seal ring) and press the Pulse button for some times.

• The silicone seal of the lid can be removed for easy cleaning. Before mixing make sure that the silicone seal is correctly mounted again.

• When placing the jar onto the motor base, make sure that the contacts are completely dry.

• Do not set the jar upside down when drying. Always set the jar on the base.

Cleaning of the motor base

• Clean the motor base with a soft and damp cloth,

• Do not use any aggressive cleaning agents or solvents,

• Never immerse the motor base in water or other fluids (danger of short circuit),

• Never rinse the motor base under running water (danger of short circuit).

Should water or other liquids get into the engine block, immediately unplug the power cord and contact customer service, see chapter “Contact and Customer Service” on page 33.

Cleaning the tamper T42S

• Do not clean the display under running water or immerse the rammer in water or other liquids

• Use a lightly moistened cloth to clean..

• Do not clean the tamper in the dishwasher, otherwise the electronics will be damaged.

19 EN

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS FOR GENERAL PREPARATION

With the high performance mixer the preparation of many dishes is very simple. You only add the ingredients in the jar and select the desired automatic programme. In no time, you can prepare delicious desserts, healthy smoothies or a delicious warm or hot soup, and much more!

Practice makes perfect. Therefore, we have identified the most frequently asked questions with appropriate solutions for you.

If the blender get stucks.

It may be that a larger piece of food are stuck at the bottom of the jar. Turn off the device and try to remove the large pieces with the tamper. Sometimes bubbles are formed, which you can remove with the tamper easily. If necessary add more water.

Most of the ingredients is pressed against the walls of the jar and settles there. The blades run idly.

This happens especially when less ingredients are crushed, as well as in the preparation of almond and walnut mush. A solution is that you push the mass with the tamper from the edge towards the knife – please make sure that the device is switched off. Adding liquids ensures that the mass remains at the bottom of the jar where it can be processed by the blades.

The mixer stucks and then strikes completely.

Your high performance mixer has a thermal protection which ensures that the device does not overheat. Please take frequent breaks so that it can cool down. Add hard and tighter ingredients in several steps. If the overheating protection is active, please wait 45 minutes. After that time, your high performance mixer is ready to use as usual.

Almonds, walnuts, sunflower seeds and seeds are crushed in the blender, but the mush is not formulary.

Add wise neutral edible oil by tablespoons, until the knife gets a grip again and a creamy consistency develops. It often helps to stir the nut mixture with the tamper.

Please pause while preparation to cool down the puree, as well as the device.

During long-term preparation of nut mush, a heating must be expected because of the frictional effects. You should make sure that the mass in the jar is not heated above 42 °C due to raw food criteria where no trans fats are allowed.

20 EN

INTRODUCTION TO OUR RECIPES

Of course, you can vary the quantities and use more liquid if the results aren‘t to your taste. As a general rule smoothies, like soups and sauces, contain the highest quantities of vital substances as soon as they are made.

As smoothies are so easy and quick to make, it is best to make them fresh and consume them straight away. But if you‘re at work all day and don‘t want to miss out on this boost of vi- tality, you can pour the smoothie into a container (ideally one that won‘t let in the light) with a tightly sealing lid, then chill it well and take it with you or put it in the refrigerator for an ex- tra portion when you get home in the evening. The taste or consistency of some smoothies will change if they are left to stand for a while, and we mention this in the respective recipes where it is the case.

Anyone who has had a conventional diet for years or even decades, will not only notice the bene cial effects of the smoothies on their energy and health, but also on their digestion – and may well nd the large amounts of bre something of a surprise, and respond to them with bloating.

So introduce the diversity of smoothies slowly, perhaps enjoy only one smoothie a day, and drink it slowly and in small mouthfuls. Gradually increase the quantity as your body tells you that it is coping – and enjoy the positive effects of these healthy treats on your health and your whole quality of life.

Following the slogan:

„We are what we eat!“

- Ludwig Feuerbach

21 EN

RECIPES FOR PRESET PROGRAM: GREEN SMOOTHIES

GOOD MORNING SMOOTHIE

Makes approx 1300 ml

INGREDIENTS

• 1 apple

• 100 g fresh Italian ryegrass (or linden leaves, chickweed, lettuce)

• 3 leaves of lemon balm

• few stevia leaves

• 10 g ginger (or to taste)

• a little cinnamon

• 1250 ml water

PREPARATION

Wash and quarter the apples and remove the stalks and blossom ends.

Pick over the ryegrass, lemon balm and stevia, and wash. Peel the ginger.

Place all the prepared ingredients in the blender jug with the cinnamon and water, and blend using the green smoothies programme.

SMOOTH SMOOTHIE

Makes 1100-1500 ml

INGREDIENTS

• 125 g baby spinach

• 1⁄2 punnet barley grass (approx. 30 g)

• 1 avocado (approx. 200 g)

• 1 mango (approx. 425 g)

• 1–2 tsp baobab powder

• 500–900 ml water

SPINACH-GRAPEFRUIT-SMOOTHIE

WITH CARROT GREENS AND

PAPAYA

Makes. 1000-1250 ml

INGREDIENTS

• 1 pink grapefruit

• 1 small papaya (approx. 375 g)

• 50 g carrot greens

• 100 g baby spinach

• 3 tsp chia seeds

• 50–500 ml water

PREPARATION

Pick over the spinach and barley grass, then wash and drain. Halve the avocado, remove the stone and scoop out the flesh. Cut the mango flesh away from the stone and peel.

Put all the prepared ingredients in the blender jug. Add the baobab powder.

Pour over the water, and blend using the green smoothies programme.

INGREDIENTS

Peel and quarter the grapefruit. Halve, deseed and peel the papaya. Pick over the carrot greens and spinach, then wash and drain.

Place all the prepared ingredients in the blender jug with the chia seeds, and pour over the water. Blend using the green smoothies programme.

TIPS TIPS

The high proportion of chlorophyll in the grass helps the body to produce haemoglobin, and can improve the oxygen supply in the blood.

The level of nutrients in the carrot greens is much higher than that of the actual carrots. They also contain lots of calcium and chlorophyll, which supports blood production and is anti-in ammatory.

22 EN

RECIPES FOR PRESET PROGRAM: SAUCE

TOMATO AND MANGO SAUCE PARSLEY AND MUSTARD

DRESSING

VEGAN MAYONNAISE

Makes Approx. 4 portions (500 ml) Makes 3–4 portions (approx. 120 ml) Makes approx. 6 portioans

INGREDIENTS

• 500 g ripe tomatoes

• 20 g mango flesh

• 1 shallot

• 2 tbsp oat flakes

• 2 tbsp olive oil

• 4 basil stalks

• 1 tsp agave syrup

• Salt and pepper

INGREDIENTS

• 1 shallot

• bunch of flat-leafed parsley (60 g)

• 40 g plant cream

• 2 tsp wholegrain mustard

• 1 tsp maple syrup

• few dashes of balsamic vinegar

• salt and pepper

INGREDIENTS

• 1⁄2 garlic clove

• 100 ml plant milk (see p. 29)

• 150–200 ml neutral oil

• 2 tbsp lemon juice

• 1 tsp mustard

• 2 tbsp olive oil

• salt and pepper

PREPARATION

Trim and wash the tomatoes, and chop roughly with the mango. Peel and roughly chop the shallot. Place all the prepared ingredients in the blender jug with the oats and olive oil, and blend using the sauces programme. Push the mixture down with the stamper as required. Add a little water if necessary.

Wash and shake dry the basil and chop the leaves. Stir into the sauce, and season with the agave syrup, salt and pepper.

PREPARATION

Peel and roughly chop the shallot. Pick over the parsley, then wash and drain.

Place both in the blender jug with the plant cream, and blend using the sauces programme. Push the mixture down with the stamper.

Stir in the mustard, and season with maple syrup, balsamic vinegar, salt and pepper.

Thin with a little water if desired.

The dressing goes well with rice or potato salad.

PREPARATION

Peel the garlic clove. Put all the ingredients in the blender and blend using the sauces programme. Check the seasoning, and add a little more salt and pepper if required.

TIPS TIPS

This sauce goes well with pasta, and is also excellent as a dressing for a mixed salad.

If you like, you can add a deseeded, finely chopped tomato to the sauce with the basil.

The ingredients in mustard stimulate the appetite and aid the digestion.

23 EN

24

RECIPES FOR PRESET PROGRAM: SOUP

CARROT AND CHICKPEA SOUP BEETROOT AND WASABI SOUP YELLOW PEPPER SOUP

Makes 4 portions Makes 4 portions (approx. 1250 ml) Makes 4 portions

INGREDIENTS

• 1 onion

• 1 garlic clove

• 400 g carrots

• 1 jar/can chickpeas (drained weight

230 g)

• 500 ml vegetable bouillonjuice of 1 orange

• 1⁄2 tsp ground coriander

• 1⁄4 tsp ground cumin

• salt and pepper

• 3 tbsp capers

• 3–4 stalks flat-leafed parsley

• orange zest to garnish

INGREDIENTS

• 50 g cashew nuts

• 600 g beetroot

• 250 ml coconut milk (see p. 29)

• 250 ml vegetable bouillon

• 1 tsp wasabi paste

• juice of 1 lime

• salt

FOR THE WASABI FOAM

• 150 ml plant milk (see p. 29)

• 1⁄4 tsp wasabi paste

• beetroot leaves to garnish

INGREDIENTS

• 3–4 yellow peppers

• white sections of 2 spring onions

• 15 g turmeric root (or ground turmeric)

• approx. 1 tbsp cashew nuts

• 500 ml vegetable bouillon

• 1 tbsp coconut oil

• salt and pepper

PREPARATION

Peel and roughly chop the onion and garlic. Trim, wash and chop the carrots.

Rinse the chickpeas in a sieve and leave to drain. Place all the prepared ingredients in the blender jug. Add the bouillon, orange juice, coriander and cumin, and process using the soup programme. Season with salt and pepper, and blend again using the pulse function. Drain the capers.

Wash and shake dry the parsley and pluck off the leaves. Arrange over the soup with the orange zest.

TIPS

If you like, fry the capers and parsley in 3 tbsp of hot olive oil for 2–3 minutes, and use to garnish the soup.

PREPARATION

Place the cashew nuts in the blender jug and grind using the nut flour programme.

Peel and roughly chop the beetroot.

Add to the cashews, and pour over the coconut milk and vegetable bouillon. Then add the wasabi paste, and blend using the soup programme.

Season with lime juice and salt, and blend again using the pulse function.

To make the wasabi foam, heat and foam the plant milk with the wasabi paste.

Divide the soup into bowls. Spoon over the plant milk foam, and garnish with beetroot leaves if desired.

PREPARATION

Wash the peppers, then cut into half and remove the seeds and pith. Trim and wash the spring onions. Peel the turmeric. Place all the prepared ingredients in the blender jug. Add the cashew nuts, vegetable bouillon and coconut oil, and blend using the soup programme.

Season with salt and pepper, and blend again using the pulse function.

EN

RECIPES FOR PRESET PROGRAM: SAUCE (CEREAL MILK)

CASHEWMILCH ALMONDMILK

Für ca. 1050 ml

INGREDIENTS

• 100 g of cashew nuts

• 1000 ml water

• salt or sweetener

Makes approx.. 550 ml

INGREDIENTS

• 100 g almonds

• 500 ml water

HEMP MILK

Für ca. 550 - 775 ml

INGREDIENTS

• 85 g of hemp seeds

• 500 ml water or

• 50 g of shelled hemp seeds

• 750 ml water

PREPARATION

Fill the cashew nuts with fresh water into the jar. Start the program “Sauce”. Add almond milk with a little sweetener season with salt.

PREPARATION

Place the almonds and water in the blender jug, and blend using the nut milk programme. Leave to stand for a little while so the foam settles, then pass through a hair sieve or nut milk bag if desired. The almond milk will keep for

1–2 days in the fridge.

TIPS

If you filter the milk after mixing it will become milder and lighter.

PREPARATION

Add all of the ingredients into the jar.

Blend using the sauce programme.

TIPS

If you filter the milk after mixing it will become milder and lighter.

25 EN

RECIPES FOR PRESET GRINDING

PEANUT CREAM WITH

CRANBERRIES AND CHOCOLATE

Makes approx. 220 g (9 tbsp, each approx. 25 g)

CASHEW SPREAD

Makes approx. 150 g (approx. 7 tbsp)

INGREDIENTS

• 150 g roasted unsalted peanuts

• 4 tbsp peanut oil

• 1 tbsp apple sweetener pinch of salt

• 30 g cranberries sweetened with apple

20 g raw chocolate

INGREDIENTS

• 150 g Cashew nuts

• 30 ml sunfl ower or rapeseed oil

POPPY SEED AND

ALMOND SPREAD

Makes approx. 160 g (approx. 8 tbsp)

INGREDIENTS

• 10 g poppy seeds

• 100 g almonds

• 40 g dried apricots

• 5 tbsp vegetable oil

• 1 tbsp maple syrup

PREPARATION

Place the peanuts, oil and apple sweetener in the blender jug. Add the salt, and blend using the nut fl our programme. Grind more fi nely on setting 4, if desired.

Chop the cranberries and chocolate, and fold into the peanut cream.

PREPARATION

Place the cashew nuts in the blender and add 20 ml of oil. Blend using the nut fl our programme, adding a little more oil if necessary. Push the mixture down with the stamper.

PREPARATION

Grind the poppy seeds more fi nely using the nut fl our programme. Remove from the blender jug.

Then continue blending manually at setting 4 until the mixture has reached the desired level of creaminess.

Place the almonds, dried apricots, oil and maple syrup in the blender jug and blend using the nut fl our programme. Grind more fi nely on setting 4, if desired.

Fold in the poppy seeds.

TIPS

Cranberries are anti-infl ammatory, and are often used to prevent bladder infections.

TIPS

You can also make other nut spreads using the same method. You might need to vary the amount of oil required, depending on how fresh the nuts are or how much oil they contain.

NOTE

During the preparation of nut purees you must continue to push the nuts onto the blades with the bianco di puro tamper. During this process the temperature can increase. With a few short breaks the puree as well as the device can be cooled, if necessary.

(In case of overheating the mixer switches itself of. After about 45 minutes it is ready for use again).

If the nuts are not ground finely enough and large pieces remain, add some extra oil.

26 EN

RECIPES FOR PRESET ICE CREAM

PERSIMMON SORBET

WITH STAR ANISE

Makes 4 portions

INGREDIENTS

• 4 persimmons (approx. 560 g)

• 80 g coconut sugar

• 100 ml water

• 2 star anise

• 1 lemon

BLOOD ORANGE SORBET

Makes 6 portions

INGREDIENTS

• 800 g blood oranges

• 50 g agave syrup

• juice of 1 lemon

• 1 small bottle non-alcolholic bitter lemonade

• (98 ml, e.g. Sanbittèr)

VEGAN SORBET

Makes 6 portions

INGREDIENTS

• 80 g cashew nuts

• 150 ml water

• 6 dried dates, stoned

• 400 g frozen fruit to taste (e.g. strawberries, blueberries, raspberries, etc.)

• apple sweetener to taste

PREPARATION

Wash the persimmons and cut out the blossom ends. Quarter the fruits and freeze them.

Place the coconut sugar, water and star anise in a small saucepan and bring to the boil. Simmer, stirring continuously, for 5–8 minutes until you have a syrup.

Leave until cool.

PREPARATION

Peel the oranges. Place in the blender with the agave syrup, lemon juice and

Sanbitter, and blend using the fruit smoothies programme. Put in a fl at dish and freeze for at least 5 hours until completely frozen.

Turn out onto a board, then chop roughly and place in the blender jug.

Stir using the ice cream programme to make a creamy sorbet, and serve immediately.

PREPARATION

Place the cashew nuts, water and dates in the blender jug, and blend using the sauces programme until you have a slightly thick cream.

Add the frozen fruits, and then blend using the ice cream programme to make the ice cream. Keep pushing the mixture down with the tamper. Sweeten with apple sweetener if desired, and serve immediately.

Squeeze the lemon. Remove the star anise from the syrup. Place the frozen fruit (defrost slightly if you like), syrup and lemon juice in the blend jug, and blend using the ice cream programme until you have a creamy sorbet. Use the tamper if necessary. Serve the sorbet immediately.

USE OF THE

TAMPER

TIPS

Coconut sugar aff ects the blood sugar level much more slowly than ordinary sugar, which means it helps to prevent obesity and diabetes.

TIPS

It’s even easier if you freeze the sorbet mixture in ice trays, then there is no need to chop it.

With these recipes you must use the tamper T42S .

Always hold the jar with one hand when using the tamper.

27 EN

RECIPES FOR PRESET FRUIT-SMOOTHIES

C3 SMOOTHIE

(Cherry, Cocoa and Coconut)

Makes approx. 500 ml

EXOTIC SMOOTHIE

Makes approx. 1200 ml

INGREDIENTS

• 400 g sweet or sour cherries (or 300 g frozen cherries)

• 20 g lightly fermented raw cocoa beans

• 150 ml coconut milk (see p. 29)

• 1–2 tbsp apple syrup

INGREDIENTS

• 1 large banana

• 1 small papaya (approx. 300 g)

• 1 mango (approx. 450 g)

• 1⁄4 pineapple (approx. 350 g)

• 3 stalks lemon balm

• 2 tsp acai powder

• approx. 250 ml water

RASPBERRY AND

POMEGRANATE SMOOTHIE

Makes approx. 750 ml

INGREDIENTS

• 250 g raspberries

• 1 large banana

• 1 pomegranate (approx. 300 g)

• 1 tbsp apple syrup

• approx. 100 ml water

PREPARATION

Wash the fresh cherries, and remove the stalks and pits. If using frozen cherries, allow them to defrost. Put the cherries in the blender jug with the cocoa beans and coconut milk. Add the apple syrup and blend using the fruit smoothies programme.

TIPS

Raw cocoa makes you healthy and happy!

Its high magnesium content bene ts muscle function and coagulation. Magnesium is also a component in enzymes, bones and teeth. Cocoa also contains large quantities of calcium and iron. And cocoa makes us happy by raising the serotonin level.

PREPARATION

Peel the banana, papaya and mango.

Deseed the papaya and cut the mango fl esh away from the stone. Roughly chop the papaya. Peel and roughly chop the pineapple. Wash and shake dry the balm.

Place all the prepared ingredients in the blender jug with the acai powder, and add the water. Blend using the fruit smoothies programme, then divide into glasses.

TIPS

The essential oils in the leaves of lemon balm relieve cramps, aid the digestion and are calming. They also inhibit the growth of herpes viruses.

PREPARATION

Pick over the raspberries, then wash and drain. Peel and roughly chop the banana.

Cut the pomegranate into quarters and scoop out the seeds. Remove the white pith (careful – it will splash). Put all the prepared ingredients in the blender jug with the syrup. Pour over the water and blend using the fruit smoothies programme.

TIPS

If you like, add 1⁄2–1 teaspoon rose water to the fruit, and then press the pulse button again.

TIPS

If you want to enjoy cold fruit smoothie, you can reduce the amount of fresh water and add a few ice cubes.

28 EN

RECIPES FOR PRESET PROGRAM: CEREAL MILK

SOY MILK

Makes approx. 1250 ml

INGREDIENTS

• 100 g dried soy beans

• salt to season agave syrup to season

RICE MILK

Makes approx. 900 ml

INGREDIENTS

• 100 g wholegrain rice

• 800 ml water

COCONUT MILK

Makes approx. 500 ml

INGREDIENTS

• 1 small coconut (approx. 450 g; alternatively 250 g coconut meat)

PREPARATION

Place the soy beans in a large bowl with plenty of water and soak overnight.

Pour away the soaking water. Rinse the soy beans in cold water, then place in a saucepan of fresh water, cover with a lid, and bring to the boil.

Simmer over a low heat for 1 hour until soft. Alternatively, cook in a steam cooker for 30 minutes.

Drain the beans again, then rinse in cold water and place in the blender jug. Pour over 1 l of fresh water and blend using the rice milk programme. Season the milk to taste with a little salt and syrup.

PREPARATION

Wash the rice thoroughly and drain, then place in the blender jug with the water.

Blend to make milk using the rice milk programme. The rice milk will keep in the fridge for about 5 days.

TIPS

To make fig and rice milk, blend 8 driedfigs

(approx. 140 g) with the rice and water.

The fig and rice milk will keep for 1–2 days in the fridge.

PREPARATION

Break the coconut with a hammer

(reserving the water), and separate the hard outer shell from the meat. There should be about 250 g of meat. Peel the thin brown skin off the meat. Wash the meat and break into chunks. Top up the coconut water with water to make 500 ml. Put the meat in the blender jug with the water, and blend using the rice milk programme.

Pass the coconut milk through a hair sieve or nut milk bag. The coconut milk will separate when left to stand for a while.

Just stir it well before using. The milk will keep for 3–4 days in the fridge.

Decanted into a well-sealed container, the soy milk will keep in the fridge for about

5 days.

TIPS

You can soak and cook larger quantities of soy beans. They will keep in the fridge for

3–5 days, so you can use them to make fresh soy milk whenever you like.

Or freeze the cooked beans in portions and defrost them before using them to make soy milk.

It’s even easier if you use grated coconut.

Blend 100 g grated coconut and 500 ml water using the rice milk programme

(makes about 350 ml).

TIPS

The fatty acids in coconut milk can help to strengthen the immune system.

Furthermore, the constituents are said to have antiviral, antibacterial and antifungal properties.

29 EN

RECIPES FOR PRESET PROGRAM: FROZEN YOGHURT

ICY RASP-BA-DRINK

Makes 4 portions

INGREDIENTS

• 2 bananas (each approx. 160 g)

• 200 g raspberries

• 30 g cashew nuts

• approx. 1 tbsp agave syrup

• 400 ml rice milk (see p. 29)

FROZEN BLUEBERRY YOGHURT

Makes 4 portions

INGREDIENTS

• 300 g blueberries

• 500 g soy yoghurt

• juice and grated zest of 1 organic lime

• 4 tbsp apple sweetener

PREPARATION

Peel and slice the bananas. Pick over the raspberries if necessary, then wash and pat dry. Freeze with the sliced bananas for at least 4 hours.

Place the frozen fruit in the blender jug with the cashew nuts and agave syrup, and pour over the rice milk. Blend using the frozen yoghurt programme, and season with agave syrup.

PREPARATION

Pick over, wash and pat dry the blueberries, then freeze. Place the frozen berries in the blender jug with the yoghurt and lime juice, and blend using the frozen yoghurt programme.

Add the lime zest and apple sweetener, and blend again briefly at setting 4.

TIPS

Cashew nuts make us happy!

They contain lots of tryptophan, an essential amino acid that is involved in the production of the neurotransmitter serotonin.

TIPS

Blueberries contain plenty of secondary plant substances such as anthocyanins and proanthocyanins that not only provide the fabulous colour, but are also antioxidant and anti-in ammatory.

HEALTHY VRAPPUCCINO

Makes 2 portions

INGREDIENTS

• 1 Cup Coconut

• 10 Coffee Beans (or Sprinkle of ground Espresso Coffee)

• 4-6 Dates

• 1 tbsp. Agave Syrup, Honey or similar

• 1-2 Handful ice

PREPARATION

Put all the ingredients into the jar. Select the frozen yoghurt program and blend for 30 seconds.

30 EN

TECHNICAL DATA

PATTO PRO

Power

Motor Brushless DC-Motor

Rotation 500 rpm to 15,000 rpm

Voltage / Frequency 220 - 240 V / 50 - 60 Hz

Volume of jar Cube+ 1.5-Liters, Tritan plastic, BPA-free

Max. temperature 125 °C

Blade type and material 6 Stainless Steel blades, HCS (Japan)

Control Panel 8 preset programs, On / Off button, Pulse button, Pause button

10 selectable speed level, Run time selection, Runtime display

Safety functions (see page 5) Overheat protection, Overload protection and automatic jar recognition

Device dimensions (incl. jar)

Packaging dimensions

Net weight

Gross weight

Certification / Standard

Manufacturer’s warranty

Power consumption in energy saving mode:

Type uf use:

(h) 440 mm x (w) 205 mm x (d) 245 mm

(h) 445 mm x (w) 305 mm x (d) 320 mm

6.000 kg

7.150 kg

CE, EMC, CB, LVD

15 years for motor base (by household use)

or 5 years for motor base (by commercial use)

2 years for jar

2 years for tamper (except battery)

With Jar: 0.603 Watt, without Jar: 0.603 Watt

The device is certified for domestic use, also intended for commercial use.

Tampfer T42S (with patented temperature control)

Colour

Measurement range

Max. temperature

Device dimensions

Weight

Manufacturer’s warranty

Power supply

Schwarz

0 °C - 120 °C

125 °C

(h) 300 mm x (w) 82 mm

0.25 kg

2 years (except battery)

Battery type CR 2032

31 EN

DISPOSAL NOTE

The packaging protects the device from damage during transportation. The packaging materials have been chosen with consideration of the environment and the disposal and are therefore recyclable.

The return of the packaging to the material cycle reduces the generated waste and saves raw materials. Please dispose of not needed packaging materials at the collection facilities of the collection system “Green Point”

If possible, store the packaging during the warranty period, to be able to properly package the device in a warranty case.

Device and packaging must due of according to the local regulations for the disposal of electrical waste and packaging materials. If necessary inform yourself at your local waste management company

Do not dispose of electrical devices in household waste, please use the collection facilities of the community. Ask your municipal administration for the sites of the collection facilities. When electrical devices are disposed of without control, dangerous substances can reach the groundwater and also the food chain during corrosion as well as poison plants and animals for years.

DISPOSAL OF USED BATTERIES

Return of waste batteries free of charge

Batteries may not be disposed of with household waste. You are legally obliged to return used batteries so that a proper disposal can be guaranteed. You can leave batteries to a local waste management company or return to your nearest retail store. Even we, as a distributor of batteries are obliged to take back waste batteries. Our take-back obligation is unique to those batteries we carry or carried in our range as new batteries. Batteries like mentioned above, you can either suffi cient stamped send back to us or submit for free to our shipping warehouse at the following address: bianco di puro GmbH & Co. KG

Maarweg 255 • D-50825 Cologne • Germany

Should you have further questions you can contact us via email, too: [email protected].

Importance of the battery symbols

Batteries are marked with the symbol of a crossed out wheelie bin. This symbol indicates that batteries may not be disposed of with household waste. For batteries containing more than 0.0005 per cent of mercury, more than 0.002 percent cadmium or more than 0.004 percent lead, is located below the wheeled bin symbol is the chemical symbol of the pollutant used in each case - where “Cd” für Cadmium, “Pb “stands for lead, and” Hg “for mercury.

32 EN

CONTACT AND CUSTOMER SERVICE

bianco di puro GmbH & Co. KG

Maarweg Maarweg

Cologne bianco di puro GmbH & Co. KG

255

D-50825

Phone +49 221 50 80 80-0

Fax +49 221 50 80 80-10

Mail

Phone +49 221 50 80 80-20

Fax +49 221 50 80 80-10

Mail

Visit us on the Internet at www.biancodipuro.com.

33 EN

Copyright © bianco di puro GmbH & Co. KG, 2018

CUSTOMER SERVICE

bianco di puro GmbH & Co. KG

Cologne

Germany

Phone +49 221 50 80 80-20

Fax +49 221 50 80 80-10 [email protected]

Internet

Please keep the date of purchase and the serial number oft the appliance handy. This number is found on the bottom of the appliance.

CAUTION • Read instructions before using

• Do not immerse in water

• Unplug when not in use.

• Do not open device! Risk of electrocution!

WARRANTY CONDITIONS:

The warranty is from date of purchase for the high perfomance blender

• 15 years on motor base by household use or 5 years on motor base by commercial use

• 2 years on mixing container Cube+

• 2 years on Tamper T42S

Patto Pro as follows:

The warranty includes defects in materials, construction and workmanship of all parts.

If your bianco di puro power blender exhibits defects during normal use within the warranty time, the manufacturer will decide if the appliance will either be repaired, defective parts replaced free of charge, or exchanged for a replacement appliance. For personal use only. Not suitable for commercial use.

To submit a warranty claim, you must thoroughly clean the entire appliance including all accessories, pack it well and send it to the bianco di puro Service Centre. Please note: If individual parts or the appliance itself have not been cleaned, the Service Centre will charge you for cleaning them, irrespective of the warranty claim. Please keep the original shipping box in case you need to send in your appliance.

Please always call the Service Centre before sending in an appliance. Often a phone call is enough to solve the problem and the packing and sending becomes superfluous. In any case, your Bianco Service Centre will solve your problem as quickly as possible.

If it is still necessary for you to send in your blender, please discuss the dispatch with your bianco di puro Service Centre. This will minimise your dispatch costs.

THIS WARRANTY DOES NOT COVER:

• Defects that do not result from the workmanship and production of the appliance, such as careless damage, accidents, etc.

• Use not in accordance with the user manual, careless handling, technical changes, accident

• Damage caused by parts not provided by an authorised dealer or repairs carried out by non-authorised personnel

TO PROCESS YOUR WARRANTY CLAIM,

THE FOLLOWING INFORMATION ARE NECESSARY:

• Your name, address, phone number

• Serial number and model number

• Problem

• Date of purchase

• Seller

• If damaged during dispatch, name of the parcel service and the package number.

IMPORTANT

Keep the original packaging in case it is necessary to send in your blender in to the Service Centre.

When sending in your bianco di puro power blender, pack all parts in the original packing and make sure that you have included all parts. Do not forget to write your address on the outside of the packaging.

34 EN

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents