Alpine INE-W977BT Manuale del proprietario


Add to my manuals

advertisement

Alpine INE-W977BT Manuale del proprietario | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО

ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE

7-INCH ADVANCED NAVI STATION

INE-W977BT

EN

DE

FR

ES

IT

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

• INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

SE

NL

RU

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,

Tokyo 145-0067, JAPAN

Phone: 03-5499-4531

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

PL

Designed by ALPINE Japan

68-24567Z07-B

ITALIANO

Indice

Istruzioni per l’uso

PRECAUZIONI

INFORMAZIONI IMPORTANTI, LEGGERE

ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE

QUESTO PRODOTTO. ................................ 8

AVVERTIMENTO

Punti da osservare per un uso sicuro ................ 8

AVVERTIMENTO ...................................... 8

ATTENZIONE ........................................... 9

AVVISO ................................................... 10

Dischi riproducibili su questa unità .... 11

Caratteristiche

Modifica automatica delle impostazioni utente ........................................................... 15

My Favourites ................................................. 15

Impostazioni audio semplificate per tipo di veicolo (i-Personalize) ................................ 16

Informazioni sul doppio schermo ................... 16

Posizione di visualizzazione sul doppio schermo ................................................... 17

Operazioni preliminari

Elenco accessori ............................................. 18

Individuazione dei comandi ........................... 18

Accensione o spegnimento ............................. 18

Accensione del sistema .................................. 19

Avvio iniziale del sistema .............................. 19

Inserimento/Espulsione di un disco ............... 19

Inserimento del disco .................................. 19

Rimozione del disco .................................... 19

Regolazione dell’angolazione di visualizzazione dello schermo .............................................. 20

Inserimento e rimozione dello schermo ......... 20

Estrazione .................................................... 20

Applicazione ............................................... 21

Regolazione del volume ................................. 21

Funzione di silenziamento audio .................... 21

Procedure comuni

Uso dei Preferiti ..............................................21

Registrazione degli utenti ...............................22

Impostazione dei Preferiti ...............................23

Aggiunta di Preferiti ....................................23

Modifica dei Preferiti ...................................23

Visualizzazione dell’immagine della telecamera ................................................24

Impostazione di i-Personalize ......................24

Impostazioni modificate con il cambio di utente .......................................................25

Immissione di caratteri e numeri (Tastiera) ....26

Impostazione delle barre superiore e inferiore a scomparsa .................................................26

Commutazione delle sorgenti .........................27

Funzione di spegnimento del display ..........27

Commutazione della visualizzazione a doppio schermo ........................................................27

Funzionamento del pannello a sfioramento ....28

Selezione di una voce in un elenco .................28

Visualizzazione dell’indicatore .......................28

Radio

Ascolto della radio ..........................................29

Preimpostazione manuale delle stazioni .........29

Preimpostazione automatica delle stazioni .....29

Sintonizzazione delle stazioni preselezionate ..............................................29

RDS

Accensione o spegnimento di AF (frequenze alternative) ...................................................30

Ricezione di notiziari sul traffico ....................30

Ricezione manuale di notiziari sul traffico .....31

Sintonizzazione PTY (Tipo di programma) ....31

Priorità notizie .................................................31

Visualizzazione del testo radio ........................31

CD/MP3/WMA/AAC

Riproduzione ...................................................32

Riproduzione ripetuta .....................................32

M.I.X. (Riproduzione casuale) .......................32

Selezione delle cartelle

(Per MP3/WMA/AAC) ................................33

3

-IT

Ricerca da CD Text ......................................... 33

Ricerca per nome di file/cartella

(Per MP3/WMA/AAC) ............................... 33

Informazioni su MP3/WMA/AAC ................. 33

DVD

Riproduzione di un disco ................................ 35

Comparsa di una schermata di menu .......... 36

Operazioni di immissione dei numeri ......... 36

Visualizzazione della schermata di menu principale ................................................. 37

Visualizzazione della schermata di menu .... 37

Interruzione della riproduzione

(PRE STOP) ................................................ 37

Arresto della riproduzione .............................. 37

Avanzamento/Ritorno rapido .......................... 37

Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file ........ 37

Fermi immagine (Pausa) ................................. 38

Riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti ........................................................... 38

Riproduzione al rallentatore ........................... 38

Selezione di cartelle ........................................ 38

Riproduzione ripetuta ..................................... 38

Ricerche per numero di titolo ......................... 39

Ricerca diretta tramite numero di capitolo ..... 39

Ricerca di un File Video desiderato ................ 39

Modifica dell’angolazione .............................. 39

Passaggio tra le tracce audio ........................... 40

Modifica dei sottotitoli

(Lingua sottotitoli) ...................................... 40

Informazioni su DivX

®

................................... 40

Setup

Procedura per Setup

Impostazioni Generali

Operazione di impostazione generale ............. 41

Impostazione della lingua ............................... 41

Impostazione del modo di scorrimento ....... 41

Impostazioni di formato .............................. 42

Impostazione della lingua dei menu ............ 42

Impostazione del sensore infrarossi ................ 42

Apertura/Chiusura automatica dello schermo ....................................................... 42

Impostazione dell’angolo di rimozione schermo ....................................................... 42

4

-IT

Impostazione del codice di sicurezza ............. 42

Impostazione del codice di sicurezza .......... 42

Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore .................................... 43

Personalizzazione Schermo/LED ................... 43

Impostazione della luminosità della retroilluminazione .................................... 43

Regolazione del livello minimo di retroilluminazione .................................... 43

Regolazione del dimmer per l’illuminazione notturna .................................................... 43

Modifica del colore del display ................... 43

Regolazione del pannello a sfioramento ..... 44

Inizializzazione dei valori corretti del touchscreen .............................................. 44

Impostazione di Visual ................................... 44

Passaggio tra i modi di visualizzazione ....... 44

Regolazione della brillantezza dell’immagine (Live Contrast) ................. 45

Selezione del modo Visual EQ

(impostazione di fabbrica) ....................... 45

Regolazione della luminosità ...................... 45

Regolazione del colore dell’immagine ........ 45

Regolazione della tonalità dell’immagine .......................................... 45

Regolazione del contrasto delle immagini .................................................. 45

Regolazione della qualità delle immagini .................................................. 45

Salvataggio e richiamo della qualità dell’immagine regolata ............................ 45

Informazioni su INE-W977BT ....................... 45

Visualizzazione delle informazioni sul prodotto .................................................... 45

Controllo della registrazione DivX

®

........... 46

Inizializzazione del sistema ......................... 46

Impostazioni di installazione .......................... 46

Attivazione/disattivazione del processore audio esterno ....................... 46

Impostazione dell’uscita digitale .................... 46

Impostazioni Audio

Procedura per Impostazioni Audio ................. 47

Impostazioni di Balance/Fader/Subwoofer ..... 47

Regolazione di bilanciamento/fader ............ 47

Impostazione degli altoparlanti posteriori .................................................. 47

Attivazione e disattivazione del subwoofer ................................................. 48

Regolazione del livello del subwoofer ........ 48

Impostazione della fase del Subwoofer ....... 48

Impostazione del livello MX

(Media Xpander) ......................................... 48

Preimpostazioni di equalizzazione

(Bass Max EQ) ............................................ 49

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico (Parametric EQ) ...................... 49

Regolazione della correzione temporale

(Time Correction) ........................................ 50

Regolazione delle impostazioni di crossover

(X-OVER) ................................................... 50

Impostazione del Defeat ................................. 51

Impostazione del volume ................................ 51

Impostazione del volume di ciascuna sorgente ......................................... 51

Informazioni sulla correzione temporale ........ 51

Informazioni sul crossover ............................. 53

Impostazione della sorgente

Procedura per Source Setup ............................ 54

Impostazione di Sorgente ............................... 54

Impostazioni del disco .................................... 54

Modifica dell’impostazione della lingua ..... 54

Impostazione della lingua dei menu ............ 55

Impostazione della lingua dell’audio .......... 55

Impostazione della lingua dei sottotitoli ..... 55

Modifica dell’impostazione del codice di paese ......................................... 55

Impostazione del livello di protezione

(Parental) .................................................. 55

Impostazione del modo dello schermo TV .............................................. 56

Impostazioni della Radio ................................ 56

Impostazione PI SEEK ................................ 56

Ricezione di stazioni RDS regionali

(Locali) ..................................................... 56

Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (Tipo di programma) ................... 57

Impostazione della ricezione di PTY31

(trasmissione d’emergenza) ..................... 57

Impostazione della qualità dei toni del

SINTONIZZATORE (FM)

(Tuner Condition) .................................... 57

Impostazioni AUX .......................................... 57

Impostazione del modo AUX ...................... 57

Impostazione del nome principale AUX

(Setup AUX) ............................................ 57

Impostazione di AUX3 ................................ 58

Impostazione di Ingr. AUX3 second.

(Commutazione del segnale di ingresso video) ....................................................... 58

Impostazione RSE .......................................... 58

Impostazione della funzione dello schermo posteriore ................................................. 58

Impostazione del BLUETOOTH

Procedura per BLUETOOTH Setup ............... 58

Impostazione BLUETOOTH .......................... 59

Visualizzazione di informazioni sul

BLUETOOTH ............................................. 59

Registrazione del dispositivo

BLUETOOTH ............................................. 59

Impostazione di connessione automatica ....... 59

Impostazione del codice di sicurezza ............. 60

Cambio del codice di caratteri della rubrica telefonica ..................................................... 60

Impostazione di ricezione automatica delle chiamate ...................................................... 60

Impostazione dell’intervallo per la risposta automatica a una chiamata .......................... 60

Selezione dell’altoparlante di uscita ............... 60

Regolazione del volume delle chiamate ricevute ........................................................ 61

Regolazione del volume delle chiamate effettuate ...................................................... 61

Regolazione del volume della suoneria .......... 61

Cancellazione di tutti i registri ........................ 61

Camera Setup

Procedura per Camera Setup .......................... 61

Impostazione di Direct Camera ...................... 62

Impostazione dell’ingresso della telecamera ....................................... 62

Impostazioni di AUX Camera ........................ 63

Impostazione dell’ingresso della telecamera ....................................... 63

Impostazione di Interruzione Camera

(Modalità powerOFF) ................................. 63

Funzionamento di BLUETOOTH

Impostazione prima dell’utilizzo .................... 64

Informazioni su BLUETOOTH ................... 64

Informazioni sul telefono vivavoce ............. 64

Prima di usare BLUETOOTH ..................... 64

5

-IT

Controllo vivavoce del telefono

Collegamento di un dispositivo

BLUETOOTH ............................................. 64

Disconnessione del collegamento

BLUETOOTH .......................................... 64

Modifica del collegamento del dispositivo

BLUETOOTH ............................................. 65

Rispondere a una chiamata ............................. 65

Regolazione del volume della suoneria ....... 65

Riagganciare il telefono .................................. 65

Chiamata ......................................................... 65

Uso della funzione di chiamata rapida ........ 65

Chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate ........................ 65

Chiamata a un numero presente in rubrica .................................................. 66

Immissione di un numero di telefono per effettuare una chiamata ............................ 66

Funzione di ripetizione della chiamata ....... 66

Operazioni durante una conversazione ........... 66

Regolazione del volume della chiamata ...... 66

Modifica dell’emissione in uscita della voce ................................................. 66

Funzione DTMF (Touch-Tone) ................... 66

Funzione di rubrica ......................................... 67

Sincronizzazione della rubrica ................... 67

Aggiungere un numero in rubrica ............... 67

Cancellazione delle voci in rubrica ............. 67

Assegnazione come numero di preselezione

(Short Cut Dialling) ..................................... 68

BLUETOOTH Audio

Riproduzione .................................................. 69

Riproduzione ripetuta ..................................... 69

M.I.X. (Riproduzione casuale) ....................... 69

Selezione dei gruppi ....................................... 69

Funzione di ricerca ......................................... 69

Dispositivi ausiliari (opzionale)

Funzionamento dei dispositivi ausiliari

(opzionale) ................................................... 70

Azionamento di un Lettore DVD esterno ....... 70

Passare al modo DVD esterno ..................... 70

Informazioni sulla schermata di funzionamento del DVD .......................... 70

Azionamento di un Caricatore

DVD esterno ................................................ 71

Passare al modo caricatore DVD esterno .... 71

6

-IT

Informazioni sulla schermata di funzionamento del caricatore DVD .................................. 71

Azionamento del Ricevitore TV Digitale

Mobile (DVB-T) .......................................... 72

Cambio del modo del Ricevitore TV

Digitale Mobile (DVB-T) ........................ 72

Informazioni sulla schermata di funzionamento del DVB-T ...................... 72

Azionamento di una TV ................................. 72

Passare al modo TV ..................................... 72

Informazioni sulla schermata di funzionamento della TV .......................... 72

Utilizzo delle telecamere (opzionale)

Funzionamento della telecamera posteriore ..................................................... 73

Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre l’auto è in retromarcia ...... 73

Commutazione del tipo di immagine per la telecamera posteriore ............................... 73

Impostazione ON/OFF della guida display ............................................ 73

Regolazione della posizione del display di avvertimento ............................................ 73

Informazioni sulla guida della telecamera posteriore ..................................................... 74

Funzionamento della telecamera anteriore ..... 76

Visualizzazione manuale di ciò che sta accadendo davanti alla vettura ................. 76

Commutazione del tipo di immagine per la telecamera anteriore ................................. 76

Informazioni sulla regolazione dell’impostazione ON/OFF per le guide e della posizione dell’avvertimento ............ 76

Funzionamento di altre telecamere ................. 76

Informazioni sulla regolazione della posizione del display di avvertimento ...................... 76

Memoria USB (opzionale)

Riproduzione .................................................. 77

Riproduzione ripetuta ..................................... 78

Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 78

Riproduzione casuale (M.I.X. ALL) .............. 78

Ricerca di una canzone desiderata .................. 78

Ricerca per nome File/Cartella .................... 78

Ricerca per Tag ............................................ 79

Funzione Su/Giù Diretta ................................. 79

Selezionare la cartella desiderata

(Cartella su/giù) ........................................... 79

iPod/iPhone (opzionale)

Riproduzione .................................................. 81

Ricerca di un file musicale ............................. 81

Ricerca di un File Video desiderato ................ 82

Funzione di ricerca alfabetica ......................... 82

Funzione Su/Giù Diretta ................................. 83

Memoria di posizione della ricerca ................ 83

Riproduzione ripetuta ..................................... 83

Riproduzione casuale (Shuffle) ...................... 83

Riproduzione casuale (Shuffle All) ................ 83

Informazioni

Aggiornamento software prodotto .................. 84

DVD ................................................................ 84

Elenco dei codici di lingua ............................. 85

Elenco dei codici paese ................................... 86

In caso di difficoltà ......................................... 88

Se compare questo messaggio ........................ 90

Specifiche ....................................................... 92

CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE

FINALE (Microsoft) ................................... 93

CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE

FINALE (NAVTEQ) ................................... 95

Installazione e collegamenti

AVVERTIMENTO .................................... 97

Attenzione .............................................. 97

Precauzioni ............................................ 97

Installazione .................................................... 98

Collegamenti ................................................. 101

Esempio di sistema ....................................... 104

7

-IT

Istruzioni per l’uso

PRECAUZIONI

INFORMAZIONI IMPORTANTI, LEGGERE

ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE

QUESTO PRODOTTO.

Questo prodotto è finalizzato alla sicurezza di guida assicurando di volta in volta le necessarie istruzioni per il raggiungimento della destinazione desiderata. Si raccomanda di leggere con cura le seguenti istruzioni in modo da essere certi di usare correttamente il sistema di navigazione.

Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del conducente. Qualsiasi suggerimento del presente sistema di navigazione non deve mai infrangere le normative stradali vigenti o avere la priorità rispetto al giudizio del conducente e/o alla conoscenza delle norme per una guida sicura. Non seguire suggerimenti di percorso nel caso in cui il sistema di navigazione istruisca ad eseguire una manovra illegale o che pregiudichi la sicurezza di guida, metta il guidatore in una situazione non sicura o instradi verso una zona che non sia sicura a giudizio della persona alla guida.

Guardare lo schermo solo quando necessario e se non pregiudica la sicurezza della guida. Se fosse necessario rivolgere la propria attenzione allo schermo per un tempo prolungato, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e fermarsi in un posto sicuro.

Non immettere destinazioni, modificare le impostazioni né accedere a funzioni per cui è necessario guardare a lungo lo schermo durante la guida. Prima di tentare l’accesso al sistema, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e fermarsi in un posto sicuro.

Quando si usa il sistema di navigazione per stabilire un itinerario verso i servizi di emergenza, contattare il servizio di emergenza per verificarne la disponibilità prima di dirigersi verso tale servizio. Il database non contiene tutti posti di soccorso di emergenza, quali stazioni di polizia e di servizio antincendio, ospedali e cliniche. In situazioni di emergenza, si raccomanda di affidarsi al proprio giudizio personale e di farsi aiutare chiedendo informazioni ad altre persone.

Il database della mappa contenuto nei supporti di memorizzazione (scheda di memoria SD) contiene i dati più recenti disponibili al momento della produzione. A causa di cambiamenti di strade e simili, è tuttavia possibile che il sistema di navigazione non sia in grado di fornire le informazioni necessarie al raggiungimento della destinazione desiderata. In tali casi, ricorrere al giudizio personale.

Il database della mappa è stato progettato per fornire suggerimenti di percorso, senza tuttavia considerare la pericolosità dei percorsi suggeriti o fattori che potrebbero influire sul tempo necessario a raggiungere la destinazione. Il sistema non riporta le chiusure al traffico o la costruzione di strade, le caratteristiche viarie (vale a dire, il tipo di manto stradale, la pendenza o il livello di qualità, le restrizioni di peso o di altezza ecc.), le congestioni del traffico, le condizioni meteorologiche o altri fattori che possono influenzare direttamente la sicurezza o i tempi di percorrenza nei singoli casi di guida. Si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale qualora il sistema di navigazione non sia in grado di fornire un percorso alternativo.

8

-IT

Potrebbero presentarsi situazioni in cui il sistema di navigazione visualizza in modo errato la posizione del veicolo. In questi casi si raccomanda di avvalersi del proprio giudizio personale, tenendo conto delle correnti condizioni di guida. Si prega di notare che in queste situazioni il sistema di navigazione dovrebbe correggere la posizione del veicolo in modo automatico; tuttavia, in alcuni casi potrebbe essere necessario provvedere personalmente alle correzioni necessarie. In questi casi, prima di accingersi all’operazione, sterzare verso il lato della strada, secondo le norme di guida e fermarsi in un posto sicuro.

Accertarsi che il livello del volume dell’unità sia tale da consentire di udire chiaramente i rumori del traffico esterno e dei veicoli di emergenza. La guida in condizione di non poter sentire i suoni esterni potrebbe essere causa di incidente.

Si raccomanda di far leggere con cura queste precauzioni e le istruzioni seguenti a chiunque intenda utilizzare questo sistema di navigazione.

In caso di dubbi su una qualsiasi parte del manuale o circa il funzionamento del sistema di navigazione, prima di utilizzarlo si prega di contattare il rivenditore Alpine autorizzato.

AVVERTIMENTO

Punti da osservare per un uso sicuro

Leggere attentamente il presente manuale prima di usare questo disco e i componenti del sistema. Vi sono riportate istruzioni su come usare il sistema in modo efficiente e sicuro. Alpine non può essere ritenuta responsabile di eventuali problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

Il presente manuale utilizza vari simboli grafici per indicare come usare questo prodotto in condizioni di sicurezza, e per mettere in guardia l’utilizzatore circa i pericoli derivanti da operazioni e collegamenti non corretti. Di seguito vengono espressi i significati di questi simboli grafici. Si raccomanda di comprendere appieno i significati di questi simboli grafici al fine di utilizzare correttamente sia il manuale che il sistema.

AVVERTIMENTO

• L’utilizzo del sistema durante la guida è pericoloso. Prima di utilizzare il sistema, l’utilizzatore deve arrestare il veicolo.

• Le condizioni stradali nonché le norme previste dal codice della strada hanno priorità sulle informazioni che appaiono sul display: durante la marcia occorre osservare sempre le limitazioni e le circostanze relative al traffico.

• Questo software è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente con l’unità INE-W977BT. Non può e non deve essere utilizzato insieme ad altro hardware.

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.

INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO

CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE

NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL

FRENO A MANO.

Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la

TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi.

DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL

VIDEO.

Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA

DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.

Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

NON SEGUIRE I SUGGERIMENTI DEL SISTEMA DI

NAVIGAZIONE SE CONSIGLIANO MANOVRE ILLEGALI O

RISCHIOSE, SE METTONO IN UNA SITUAZIONE RISCHIOSA

O SE CONDUCONO IN ZONE PERICOLOSE.

Questo prodotto non rappresenta un sostitutivo del giudizio del conducente. Qualsiasi suggerimento del presente sistema non deve mai infrangere le normative stradali vigenti o avere la priorità rispetto al giudizio del conducente o alla conoscenza delle norme per una guida sicura.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI

UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.

Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO

VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.

DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL

MONITOR.

Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e causare incidenti.

NON SMONTARE O MODIFICARE.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12

VOLT.

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA

PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO

CORRETTO.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI

IRRADIAZIONE.

Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA

12 V.

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI

NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI

PROBLEMI.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato

Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL

PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE

SONO IN MOVIMENTO.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

9

-IT

AVVISO

Pulizia del prodotto

Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.

Temperatura

Assicurarsi che la temperatura all’interno della vettura sia compresa fra +45°C e 0°C prima di accendere l’unità.

Condensazione di umidità

La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore disco. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.

Disco danneggiato

Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.

La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare gravemente il meccanismo di riproduzione.

Manutenzione

In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente.

Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per la riparazione.

Non tentare mai quanto segue

Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico.

Non tentare di inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.

Dischi nuovi

Per evitare inceppamenti, se si inseriscono dischi con superficie irregolare o in modo errato, viene visualizzato il messaggio “Errore disco”. Se un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, passare il dito sulla parte interna del foro centrale e sul contorno esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità può essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per rimuovere le sporgenze, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno del foro e sul contorno esterno del disco, quindi inserire di nuovo il disco.

Foro centrale

Foro centrale

Nuovo disco

Sporgenze

Bordo esterno

(Sporgenze)

Posizione di installazione

Evitare di installare l’unità INE-W977BT in luoghi soggetti a:

• Luce del sole diretta e calore

• Elevata umidità e acqua

• Polvere eccessiva

• Vibrazioni eccessive

Uso corretto

Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non lasciare impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.

CORRETTO

SCORRETTO CORRETTO

Inserimento dei dischi

Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco.

Quando si inserisce il disco, accertarsi che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto. Se il disco viene inserito in modo errato, sul lettore appare il messaggio “Errore disco”. Se il messaggio “Errore disco” non scompare dopo aver inserito il disco correttamente, premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.

La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.

Dischi di forma irregolare

Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non usare mai dischi di forma speciale.

L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.

Pulizia dei dischi

Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione detergente neutra delicata prima di pulire il disco.

10

-IT

Accessori per dischi

Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.

Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco e l’uso di tali accessori può causare problemi di funzionamento. Si raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre nel lettore DVD Alpine.

Dischi riproducibili su questa unità

Dischi riproducibili

Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.

Marchio (logo) Contenuto registrato

Dimensioni del disco

DVD video Audio + Video 12 cm*

Foglio trasparente Stabilizzatore del disco

Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni a quando la vettura è parcheggiata, per assicurare che il conducente si concentri sulla guida e non sull’unità INE-W977BT. La scelta è stata compiuta per la sicurezza del conducente e dei passeggeri.

Non è possibile eseguire le operazioni di impostazione quando la vettura è in movimento. La vettura deve essere parcheggiata con il freno di stazionamento innestato per garantire la validità della procedura descritta nelle Istruzioni per l’uso. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il messaggio di avvertimento “Non è possibile utilizzare durante la guida.”.

Quando l’unità INE-W977BT è spenta il consumo di corrente è ridotto al minimo. Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità

INE-W977BT è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria del veicolo, la batteria potrebbe scaricarsi.

Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw - singola via singola posizione) (venduto separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF.

Riportare l’interruttore SPST in posizione ON prima di usare l’unità

INE-W977BT. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a

“Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (Venduto separatamente)” (pagina 100). Se il conduttore di alimentazione

(accensione) non è commutato, deve essere scollegato dal polo della batteria qualora la vettura non venga usata per un periodo di tempo prolungato.

CD musicale

DivX

®

Audio

Audio + Video

12 cm

12 cm

* Compatibili con disco DVD a doppio strato

Su questa unità è possibile riprodurre i dischi formattati elencati di seguito.

CD-R/

CD-RW

DVD-R/

DVD-RW

DVD+R/

DVD+RW

Formato CD

Formato MP3 (“mp3”)

Formato WMA (“wma”)

Formato AAC (“aac”,

“m4a”)

Formato DVD video

Formato DivX (“avi”, “divx”)

• Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati.

11

-IT

Dischi non riproducibili

DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA/

AAC), CD foto, ecc.

DualDisc

Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc.

L’uso di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito o espulso.

Numero di regione del DVD (numero di regione riproducibile)

Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2

(o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore

DVD.

ALL

Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)

Se si usano compact disc del tipo non specificato, il funzionamento corretto non è garantito.

È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati soltanto tramite dispositivi audio. È inoltre possibile riprodurre CD-R/CD-RW contenenti file audio nei formati MP3/WMA/AAC.

• Sulla presente unità non è possibile riprodurre dischi con le caratteristiche elencate di seguito:

Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (per esempio lasciati in auto o dentro l’unità), dischi registrati in condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD con protezione anti-copia non conforme agli standard del settore dei CD audio.

• Usare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in un formato conforme a questa unità. Per ulteriori informazioni, fare

riferimento alle pagine 33 e 34.

Per i clienti che usano CD-R/CD-RW

• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che sia stato finalizzato.

• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare nuovamente di riprodurlo.

Suggerimenti per creare dischi personali

L’unità INE-W977BT è in grado di riprodurre DVD video, DivX

® e CD audio, ed è dotata di un decodificatore MP3/WMA/AAC integrato.

Le seguenti informazioni servono per creare CD musicali personali

(CD audio o CD-R/RW con file nel formato MP3/WMA/AAC).

Qual è la differenza tra un CD audio e un CD contenente file

MP3/WMA/AAC?

Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistati nei negozi

(chiamati anche CD-DA). MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA

(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) indica un file di dati che usa uno schema di compressione per ridurre la dimensione del file musicale*.

CD-R/RW multisessione:

Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza registrata viene considerata come una sessione. Se il disco non è chiuso

(finalizzato), è possibile aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati aggiuntivi, il disco diventa un CD “multisessione”.

* Se la prima sessione di un disco contenente sia dati CD-DA sia dati MP3/WMA/AAC è un file CD-DA, verranno riprodotti solo i file CD-DA.

Dischi MP3/WMA/AAC formattati correttamente:

Usare il formato ISO9660 per assicurare una riproduzione corretta.

È possibile utilizzare le convenzioni di denominazione dei file ISO

Livello 1 (standard DOS 8.3), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet (nomi di file lunghi di Windows o Macintosh)*.

* Fare riferimento alle istruzioni per l’uso per ulteriori informazioni.

Gestione dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)

• Non toccare la superficie.

• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.

• Non applicare etichette o adesivi sui dischi.

• Pulire il disco se è impolverato.

• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.

• Non usare accessori disponibili in commercio per i dischi.

Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre il disco alla luce diretta del sole.

Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco e potrebbe non essere possibile riprodurlo.

12

-IT

Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW

• La presente unità è compatibile con dischi registrati nel formato standard DVD-Video.

• I dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la riproduzione su lettori DVD di sola riproduzione) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.

• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.

• I dischi o i file che utilizzano una protezione anticopia potrebbero non essere riproducibili. Alcuni sistemi di registrazione potrebbero non formattare correttamente i file copiati per garantirne la corretta riproduzione.

• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile riprodurre il disco su questa unità:

Dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari, incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore

DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata condensa.

• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/

DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.

• Non applicare adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei

DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.

• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/

DVD+RW sono maggiormente influenzati da calore, umidità e luce solare diretta. Se vengono lasciati in automobile si possono danneggiare e potrebbero non essere riprodotti su questa unità.

• La temperatura consentita per la riproduzione dei dischi è la seguente:

DVD-R/DVD-RW: da -25 a +70°C

DVD+R/DVD+RW: da +5 a +55°C

Terminologia dei dischi

Titolo

Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco.

Capitolo

Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate capitoli. Possono rappresentare scene specifiche o selezioni musicali.

Protezione del connettore USB

• Al connettore USB di questa unità è possibile collegare solamente un iPod/iPhone o una memoria USB. Non è possibile garantire il corretto funzionamento con altri prodotti USB.

• Se viene utilizzato il connettore USB, accertarsi di utilizzare esclusivamente il cavo del connettore in dotazione con l’unità.

Non sono supportati hub USB.

• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, l’unità potrebbe non funzionare oppure potrebbe non essere possibile eseguire alcune funzioni.

• I formati di file audio riproducibili sulla presente unità sono:

MP3/WMA/AAC.

• Il formato dei file video che è possibile riprodurre sull’unità è

DivX

®

.

• È possibile visualizzare il nome dell’artista/titolo del brano e altre informazioni. Alcuni caratteri speciali potrebbero non essere visualizzati correttamente.

ATTENZIONE

Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati o altro, anche se la perdita di dati avviene durante l’utilizzo del presente prodotto.

Gestione della memoria USB

• La presente unità è in grado di controllare un dispositivo archiviazione di massa USB che supporta il protocollo MSC

(Mass Storage Class). I formati dei file audio riproducibili sono

MP3, WMA e AAC.

• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB in conformità con le condizioni della licenza d’uso. Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria

USB.

• Evitare di utilizzarla o riporla nei luoghi seguenti:

Nei punti dell’auto esposti alla luce diretta del sole o a temperature elevate.

In luoghi in cui sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze corrosive.

• Inserire la memoria USB in una posizione in cui non vengano impedite le azioni del conducente.

• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature alte o basse.

• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo o dello stato.

• A seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione o la visualizzazione.

• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights

Management) su questa unità. Tali file comprendono i file in formato AAC acquistati da iTunes Store e WMA oppure altri file dotati di qualche forma di protezione.

• Potrebbe essere necessario del tempo prima che la memoria USB inizi la riproduzione. Se nella memoria USB è presente un file diverso dai file audio, potrebbe essere necessario molto tempo prima che il file venga riprodotto o cercato.

• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”,

“wma” o “m4a”.

• Non aggiungere le estensioni di cui sopra a un file diverso dai dati audio. Tali dati non audio non verranno riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.

• Si raccomanda di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.

• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare SOURCE su un valore diverso da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare un possibile danno alla memoria.

13

-IT

Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia protetta da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale di Rovi Corporation. Sono proibite la decompilazione e il disassemblaggio.

Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.

Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati

Uniti e/o in altri paesi.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.

“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente a un iPod o iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazione di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della sua conformità agli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l’uso di questo accessorio con un iPod o iPhone potrebbe influire sulle prestazioni della rete senza fili.

DivX

®

, DivX Certified

®

e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di Rovi Corporation o delle sue sussidiarie e vengono utilizzati su licenza.

La parola e i loghi BLUETOOTH

®

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da parte di

Alpine Electronics, Inc. avviene su licenza.

Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS and Thomson. La fornitura del presente prodotto include una licenza per uso privato non commerciale e non prevede la concessione di licenze né implica diritti d’uso del prodotto per trasmissioni in tempo reale di carattere commerciale (cioè a scopo di lucro) via terra, satellite, cavo e/o mediante altri mezzi, trasmissioni/streaming via Internet,

Intranet e/o altre reti né con altri sistemi di distribuzione elettronica di contenuti, quali applicazioni Pay Audio o Audio

On Demand. È richiesta una licenza indipendente per tali usi.

Per ulteriori informazioni, visitare http://www. mp3licensing.com

©1993-2012 NAVTEQ. Tutti i diritti riservati.

Portions ©2013, Microsoft Corporation. Tutti i diritti riservati.

14

-IT

Caratteristiche

Modifica automatica delle impostazioni utente

L’unità INE-W977BT consente di registrare fino a due utenti.

Ciascuno di essi può specificare le proprie impostazioni preferite.

Inoltre, tramite la registrazione dei rispettivi dispositivi BLUETOOTH, ciascun utente può essere identificato automaticamente.

UTENTE1 UTENTE2

UTENTE2

UTENTE1

Per informazioni sulla procedura di registrazione di un dispositivo BLUETOOTH, fare riferimento a “Registrazione degli utenti” (pagina 22).

In caso di riconoscimento dell’UTENTE2, mentre l’UTENTE1 sta utilizzando il sistema, viene visualizzato un messaggio di conferma.

Se non è stato registrato alcun dispositivo BLUETOOTH o si desidera passare manualmente all’altro utente, è possibile tenere premuto il tasto

(My Favourites).

Per informazioni sulle impostazioni che vengono modificate con il passaggio a un altro utente, fare riferimento a “Impostazioni modificate con il cambio di utente” (pagina 25).

My Favourites

Per ciascun utente registrato è possibile impostare fino a otto Preferiti in My Favourites, accessibili mediante i pulsanti di scelta rapida.

È possibile personalizzare le funzioni di uso comune e quelle a cui si desidera accedere rapidamente.

UTENTE1 UTENTE2

Per informazioni sulle modalità di registrazione e aggiunta dei Preferiti, di modifica del nome, ecc., fare riferimento a “Uso dei Preferiti” (pagina 21).

15

-IT

Impostazioni audio semplificate per tipo di veicolo (i-Personalize)

Questa funzione consente di impostare e riprodurre il migliore audio possibile in base all’acustica del veicolo.

È possibile selezionare e impostare la categoria di veicolo, la posizione del volante, il tipo di altoparlanti e le dimensioni e materiali dei sedili.

Per informazioni su come eseguire queste impostazioni, fare riferimento a “Sound Car by car” (pagina 24).

Esempio di schermata visualizzata al termine dell’impostazione

Informazioni sul doppio schermo

Se si desidera visualizzare la schermata di riproduzione audio insieme alle indicazioni stradali, ecc., è possibile attivare contemporaneamente le schermate Navigazione e Audio/Visual.

Navigazione a schermo intero

Toccare la zona della schermata di navigazione.

o

Premere il tasto

(MAP) .

Doppio schermo

Toccare

Audio/Visual a schermo intero

Toccare o

*

1

Premere il tasto (AUDIO).

*

1

Durante la riproduzione di un filmato, sul display appaiono le opzioni [DualWide], [DualFull] e [Schermo intero] per la selezione delle

dimensioni dello schermo. Per informazioni, fare riferimento a “Commutazione della visualizzazione a doppio schermo” (pagina 27).

16

-IT

Posizione di visualizzazione sul doppio schermo

Mediante la funzione di trascinamento è possibile scambiare le schermate destra e sinistra.

Per scambiare le schermate, toccare al centro della schermata che si desidera spostare e trascinare nella posizione desiderata. Quando si allontana il dito, le posizioni delle schermate vengono scambiate.

17

-IT

Operazioni preliminari

Elenco accessori

• INE-W977BT ........................................................................1

• Cavo di alimentazione .........................................................1

• Vite a testa piatta (M5×8) ....................................................6

• Vite (M5×8) ..........................................................................8

• Antenna GPS .......................................................................1

• Piastra di fissaggio antenna ................................................1

• Fascetta per cavo dell’antenna .....................................1 set

• Cavo AUX/PRE OUT ............................................................1

• Cavo telecamera/telecomando ...........................................1

• Prolunga USB .....................................................................1

• Microfono.............................................................................1

• Manicotto di montaggio.......................................................1

• Mascherina ..........................................................................1

• Staffa....................................................................................2

• Cappuccio in gomma ..........................................................1

• Bullone esagonale ...............................................................1

• Custodia per il trasporto ......................................................1

• Manuale d’uso ...............................................................1 set

Individuazione dei comandi

Consente di richiamare la schermata del menu del telefono.

Quando è connesso un telefono con vivavoce, tenere premuto per almeno 3 secondi per passare alla schermata dei registri delle chiamate.

Consente di visualizzare la schermata Audio/Visual. Se è già visualizzata, consente di commutare la sorgente.

Tenere premuto per almeno 3 secondi per disattivare l’alimentazione.

Tasto c (Espulsione)

Interruttore RESET

Viene reimpostato il sistema di questa unità.

Sensore infrarosso

Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il trasmettitore del telecomando in direzione del sensore del telecomando.

Scatola interfaccia del telecomando opzionale

Questa unità può essere comandata mediante i comandi radio secondari del veicolo. È necessaria una scatola interfaccia del telecomando Alpine (opzionale). Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore Alpine.

Controllabile con il telecomando

Questa unità può essere controllata da un telecomando Alpine opzionale. Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore

Alpine. Dirigere il trasmettitore del telecomando opzionale verso il sensore di controllo remoto.

Informazioni sulle descrizioni dei tasti nel presente

Manuale d’uso

Le indicazioni dei tasti presenti sull’unità sono riportate in grassetto (ad esempio (My Favourites)). Le indicazioni dei tasti che appaiono sul display a sfioramento sono riportate in grassetto, fra parentesi, [ ] (ad esempio [ ]).

Premere per attivare/disattivare l’audio.

Per eseguire la procedura “Impostazioni di Bilanciamento/

Fader/Subwoofer”, tenere premuto il tasto

(MUTE) per almeno 3 secondi.

Tasto / (DOWN/UP)

Premere per regolare il volume.

Viene visualizzata la schermata My Favourites per l’utente1 registrato.

Per passare all’utente2, tenere premuto questo tasto per almeno 3 secondi.

Consente di richiamare la schermata della mappa di navigazione.

Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al

“Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.

Accensione o spegnimento

Alcune delle funzioni di questa unità non possono essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.

1

Girare la chiave di accensione sulla posizione di attivazione (ACC o ON).

Il sistema si accende.

Quando viene acceso, il sistema visualizza l’ultima schermata di modo che era stata visualizzata prima che la chiave di accensione venisse portata su spento. Ad esempio, se l’unità si trova in modo radio quando il motore viene spento, essa resterà nel modo radio quando il motore verrà acceso nuovamente.

2

Per spegnere l’unità, tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto

(AUDIO)

.

L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto.

L’unità INE-W977BT è un dispositivo di precisione. Un uso attento dell’unità garantirà anni di funzionamento privo di problemi.

18

-IT

Accensione del sistema

Con il sistema Alpine, quando la chiave di accensione viene portata in posizione di attivazione (ACC o ON), viene visualizzata automaticamente la schermata di apertura.

1

Quando il sistema viene usato per la prima volta, viene visualizzato il menu di selezione della lingua. È possibile scegliere fra 21 lingue. Toccare [ ] o [ ] per scorrere l’elenco, quindi toccare la lingua scelta.

Inserimento/Espulsione di un disco

Inserimento del disco

1

Premere c (Espulsione).

Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.

2

Toccare [Open].

3

Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.

Alloggiamento del disco

Alloggiamento della scheda di

memoria SD*

È inoltre possibile scorrere fra gli elenchi, toccando lo schermo e scorrendo il dito in alto o in basso.

2

Toccare [OK].

Viene visualizzata la schermata radio.

Alcune delle funzioni di questa unità non possono essere eseguite mentre la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.

Avvio iniziale del sistema

Accertarsi di premere l’interruttore RESET quando si usa l’unità per la prima volta, dopo aver sostituito la batteria dell’auto, ecc.

1

Disattivare l’alimentazione.

2

Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un simile oggetto appuntito.

Interruttore RESET

Inserire il disco fino a che non viene tirato automaticamente all’interno nell’unità. L’unità inizia la riproduzione del disco.

* La scheda di memoria SD non supporta la riproduzione di musica e filmati.

Per informazioni su come utilizzare le schede di memoria SD, vedere il “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM in dotazione.

Inserire la scheda di memoria SD nell’alloggiamento finché non verrà bloccata.

Se la scheda di memoria SD non viene inserita correttamente, non è possibile chiudere il monitor.

Rimozione del disco

1

Premere c (Espulsione).

Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.

2

Toccare [c Disc].

Il monitor si apre. Il disco viene espulso.

Quando il disco è stato parzialmente espulso, è possibile estrarlo.

Anche se non è stato inserito un disco, il monitor si apre sempre

quando si tocca [c Disc].

3

Toccare [Close] o premere c (Espulsione).

Se toccando [c Disc], il disco non viene espulso, tenere premuto c (Espulsione) per almeno 5 secondi.

Prestare attenzione a non urtare il monitor quando è aperto, poiché ciò potrebbe causare problemi di funzionamento all’unità.

Chiudendosi, il monitor si ferma sull’angolazione impostata.

ATTENZIONE

Tenere lontane le mani (e qualsiasi altro oggetto) dal monitor durante l’apertura e la chiusura per evitare danni o lesioni. La parte posteriore del monitor tende a scaldarsi molto durante il funzionamento normale. Ciò non rappresenta un malfunzionamento, ma è necessario fare attenzione ed evitare un contatto prolungato con esso.

19

-IT

Regolazione dell’angolazione di visualizzazione dello schermo

Regolare l’angolazione dello schermo per assicurare una visibilità migliore.

1

Premere c (Espulsione).

Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.

2

Toccare [ Up] o [ Down] di “Tilt” per regolare l’angolazione del monitor.

L’angolazione dello schermo può essere impostata in 5 passi.

3

Toccare [ ] per tornare al modo normale.

Durante la visualizzazione a determinate angolazioni, il colore delle schermate varia. Regolare l’angolazione del monitor in modo da ottenere la miglior posizione di visualizzazione possibile.

Se la tensione della batteria della vettura è bassa, è possibile che durante la modifica dell’angolazione le schermate lampeggino. È normale e non si tratta di un problema di funzionamento.

Inserimento e rimozione dello schermo

4

Premere la leva di sblocco nella parte inferiore del pannello dello schermo (figura1) entro i 30 secondi del conto alla rovescia.

Il pannello dello schermo viene sbloccato (figura2).

In seguito alla pressione della leva di sblocco, il pannello frontale si chiude entro 15 secondi, indipendentemente dal fatto che il pannello dello schermo sia rimosso o meno.

figura1

Estrazione

Con determinate angolazioni potrebbe essere difficile rimuovere il pannello dello schermo, pertanto si consiglia di individuare un’angolazione idonea per rimuoverlo con facilità, in base al tipo di veicolo e alla posizione di installazione dell’unità principale. Fare

riferimento a “Impostazione dell’angolo di rimozione schermo” a pagina 42. Procedere come descritto di seguito per rimuovere il

pannello dello schermo.

1

Premere c (Espulsione).

Viene visualizzata la schermata di Apertura/Angolazione.

2

Toccare [ Remove Screen].

Viene visualizzato un messaggio di conferma.

3

Toccare [OK] per confermare.

Toccare [Cancel] per ritornare al modo normale.

Lo schermo si orienta in base all’angolo di rimozione

schermo impostato al paragrafo “Impostazione dell’angolo di rimozione schermo” (pagina 42). Viene quindi attivato un

conto alla rovescia di 30 secondi.

Se non si desidera rimuovere il pannello dello schermo, premere il tasto c (Espulsione) per ritornare al modo normale.

Se lo schermo non viene rimosso entro 30 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

figura2

5

Afferrare saldamente il pannello dello schermo, ed estrarre con decisione la parte inferiore del pannello dello schermo per staccarlo dall’unità principale.

figura3

Quando il pannello dello schermo sarà staccato, allontanare la mano dall’unità, poiché il pannello frontale si chiude automaticamente entro 15 secondi dalla pressione della leva di sblocco.

Il pannello dello schermo potrebbe scaldarsi durante l’uso normale

(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello dello schermo). Non si tratta di un problema di funzionamento.

Per proteggere il pannello dello schermo, collocarlo nell’apposita custodia per il trasporto.

Nel rimuovere il pannello dello schermo, non applicare eccessiva forza onde evitare di causare problemi di funzionamento.

Se Apertura / Chiusura Automatica è impostato su On, quando si porta la chiave di accensione in posizione OFF lo schermo si orienta automaticamente impostando l’angolo di rimozione schermo. Fare

riferimento a “Apertura/Chiusura automatica dello schermo” a pagina 42.

20

-IT

Applicazione

1

Inserire la parte superiore del pannello dello schermo nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello dello schermo con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.

2

Spingere il lato inferiore del pannello dello schermo finché non si aggancerà all’unità principale.

Procedure comuni

Uso dei Preferiti

Esempio di visualizzazione della schermata My

Favourites figura 4

Prima di inserire il pannello dello schermo, assicurarsi che sui terminali del connettore non sia presente sporcizia né polvere, né corpi estranei tra il pannello dello schermo e l’unità principale.

Durante l’inserimento del pannello dello schermo, procedere con cautela, impugnandolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente i tasti.

Regolazione del volume

Regolare il volume premendo o .

Il volume aumenta/diminuisce continuamente tenendo premuto

o .

Volume: 0 - 35

Funzione di silenziamento audio

L’attivazione della funzione di disattivazione dell’audio abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB.

1

Premere (MUTE) per attivare la modalità silenziosa.

Il livello dell’audio scende di circa 20 dB.

2

Premendo nuovamente (MUTE) l’audio torna al livello precedente.

Nome utente: Visualizza il nome dell’utente

Icona dei Preferiti: Toccando una delle icone della schermata My Favourites si passa alla schermata dell’applicazione selezionata.

Pulsante Add: Consente di aggiungere (registrare)

icone dei Preferiti (pagina 23)

Pulsante Edit: Consente di modificare i Preferiti

(pagina 23)

Pulsante Camera: Consente di visualizzare l’immagine

della telecamera (pagina 24)

Pulsante i-Personalize: Consente di configurare le

impostazioni di i-Personalize (pagina 24)

21

-IT

5

Toccare [Search].

Registrazione degli utenti

È possibile registrare un massimo di due utenti. Specificare le impostazioni di Utente1 e Utente2 per ciascun utente.

1

Premere il tasto (My Favourites).

Viene visualizzata la schermata My Favourites.

2

Toccare [Start].

Il sistema avvia la ricerca di dispositivi BLUETOOTH.

Al termine della ricerca, viene visualizzata la schermata

Lista Periferiche BLUETOOTH.

Impostare su [ON] il dispositivo BLUETOOTH precedentemente registrato.

6

Toccare il dispositivo BLUETOOTH registrato e successivamente [OK].

Viene visualizzata la schermata My Favourites per l’UTENTE

1.

Viene visualizzata la schermata di immissione del nome per il primo utente.

Se si tocca [Skip] viene registrato il nome utente “USER1” o

“USER2” senza dispositivi BLUETOOTH. In questo caso il passaggio da un utente all’altro non avverrà automaticamente.

Toccando [Cancel] o premendo il tasto (My Favourites) si torna alla schermata precedente senza effettuare la registrazione.

3

Immettere il nome utente mediante la tastiera e toccare [OK].

Viene visualizzata la schermata di impostazione del dispositivo BLUETOOTH.

Toccare [ ] per modificare il nome.

Per informazioni su come immettere i caratteri con la tastiera,

fare riferimento a “Immissione di caratteri e numeri (Tastiera)”

(pagina 26).

4

Toccare [Link] e successivamente [OK].

Viene visualizzata la schermata Lista Periferiche

BLUETOOTH.

I dispositivi BLUETOOTH registrati che appaiono in questo elenco vengono utilizzati per identificare automaticamente l’utente.

È inoltre possibile utilizzare un telefono cellulare con vivavoce.

Per informazioni, vedere “Impostazione BLUETOOTH”

(pagina 59).

Se si tocca [Do not Link], si termina la procedura senza registrare alcun dispositivo BLUETOOTH.

È possibile modificare le icone dei Preferiti.

Per informazioni su come aggiungere, modificare, eliminare e

impostare le icone dei Preferiti, fare riferimento a “Aggiunta di

Preferiti” (pagina 23).

Registrazione dell’utente2

7

Premere il tasto (My Favourites).

La schermata My Favourites viene chiusa e appare nuovamente la schermata precedente.

8

Tenere premuto il tasto (My Favourites) per almeno 3 secondi.

Viene visualizzata la guida dell’utente dei Preferiti. Ripetere i punti da 2 a 6 per registrare l’UTENTE2.

22

-IT

Impostazione dei Preferiti

Configurare le impostazioni dei Preferiti.

Premere il tasto (My Favourites).

Viene visualizzata la schermata My Favourites per l’UTENTE 1.

Per configurare le impostazioni dei Preferiti per l’UTENTE2, tenere premuto il tasto (My Favourites) per almeno 3 secondi. Viene visualizzata la schermata My Favourites.

Aggiunta di Preferiti

Per ciascun utente è possibile aggiungere fino a otto Preferiti.

Tuttavia, non è possibile registrare elementi uguali (categorie).

1

Toccare [

]

.

Vengono visualizzati gli elementi (categorie) da aggiungere.

2

Toccare l’elemento (categoria) desiderato.

Modifica dei Preferiti

Nei Preferiti è possibile eliminare dei nomi o modificare la disposizione.

Toccare [ ] .

Viene visualizzato “ ” e attivata la modalità di modifica.

Posizione corrente: Consente di registrare nei Preferiti la posizione corrente

Sorgente corrente: Consente di registrare nei Preferiti la sorgente di riproduzione corrente

Navigazione: Consente di registrare nei Preferiti la categoria di ricerca delle destinazioni o quella dei luoghi vicini

[Specific Place]: Consente di visualizzare le posizioni registrate nei Preferiti e di impostare la destinazione.

Cercare una posizione registrata nei Preferiti in base a indirizzo, luogo, rubrica o registro e toccare Add.

[Quick Place search]: Visualizza la tastiera per la ricerca dell’indirizzo

[Help Nearby]: Visualizza la schermata per la ricerca nelle vicinanze

[POI category]: Visualizza l’elenco della categoria POI selezionata

Per informazioni sulla navigazione, fare riferimento al “Manuale d’uso del sistema di navigazione” sul CD-ROM.

Telefono : Consente di registrare nei Preferiti i numeri telefonici memorizzati nella rubrica al fine di effettuare chiamate rapide.

Selezionare un nome o un numero di telefono nella rubrica e toccare

[Add].

Per passare a un altro numero telefonico, toccare b o B.

È possibile selezionare TELEFONO solo quando è connesso un telefono cellulare.

Audio/Visual : Consente di passare direttamente a una sorgente audio

[Radio]: Consente di memorizzare 6 preselezioni in FM1/

FM2/FM3/MW/LW.

Selezionare le preselezioni da 1 a 6 dalle preselezioni FM1,

FM2, FM3, MW e LW.

[Disc]/[USB/iPod]/[Aux-1]/[Aux-2]/[Aux-3]/[BT audio]: è possibile selezionare direttamente una di queste sorgenti audio.

Per tornare alla schermata precedente senza apportare modifiche, toccare [Cancella].

Modifica di un nome

1

Toccare l’icona che si desidera modificare.

Viene visualizzata la schermata di modifica del testo

(tastiera).

2

Immettere il nome e toccare [OK]

Rimane attivata la modalità di modifica.

3

Toccare [OK].

Il nome viene modificato.

Eliminazione di icone

1

Toccare “ ” accanto all’icona che si desidera eliminare.

Viene visualizzato il messaggio di conferma.

2

Toccare [OK].

Rimane attivata la modalità di modifica.

3

Toccare [OK].

My Favourites setup

È possibile modificare o eliminare il nome utente registrato, oppure modificare il numero di telefono memorizzato.

Toccare [Setup].

Viene visualizzata la schermata My Favourites Setup.

23

-IT

Modifica del nome utente

1

Toccare il pulsante [Name] corrispondente all’utente che si desidera modificare.

Viene visualizzata la schermata Inserisci Nome Utente (tastiera).

2

Immettere il nome e toccare [OK].

Il nome utente viene modificato.

Per informazioni su come immettere i caratteri con la tastiera,

fare riferimento a “Immissione di caratteri e numeri (Tastiera)”

(pagina 26).

Modifica di un dispositivo BLUETOOTH

È possibile modificare i dispositivi BLUETOOTH associati a un utente.

1

Toccare il pulsante [Phone] dell’utente da modificare.

Viene visualizzata la schermata di impostazione del dispositivo BLUETOOTH.

2

Toccare [Link] e successivamente [OK].

Viene visualizzata la schermata Lista Periferiche BLUETOOTH.

I dispositivi BLUETOOTH impostati durante la registrazione dell’utente appaiono evidenziati.

Per eseguire impostazioni avanzate, toccare [Ricerca].

3

Selezionare il dispositivo da modificare e toccare

[OK] .

Il dispositivo viene modificato.

Eliminazione di utenti registrati

1

Toccare il pulsante [Delete] corrispondente al nome utente da eliminare.

Viene visualizzato il messaggio di conferma.

2

Toccare [OK].

Quando si elimina un utente registrato, tutte le impostazioni relative alla commutazione fra gli utenti vengono ripristinate ai valori predefiniti.

Modifica della disposizione

È possibile modificare la disposizione dei pulsanti di scelta rapida.

1

Trascinare l’icona nella posizione desiderata.

Per informazioni dettagliate sulle procedure relative alla telecamera,

fare riferimento a “Utilizzo delle telecamere (opzionale)”

(pagina 73).

Quando si collegano simultaneamente la telecamera anteriore

(Direct Camera) e quella posteriore o laterale (AUX Camera), viene visualizzata la schermata per la selezione dell’immagine.

Impostazione di i-Personalize

È possibile regolare le impostazioni audio in base al tipo di veicolo.

Toccare [i-Personalize]*.

Viene visualizzata la schermata di impostazione di i-Personalize.

* Questa opzione non può essere regolata quando AP esterno è

impostato su On; fare riferimento a “Attivazione/disattivazione del processore audio esterno” (pagina 46).

Sound Car by car

È possibile impostare e riprodurre il migliore audio possibile in base all’acustica del veicolo.

1

Toccare [Sound Car by car].

Viene visualizzata la schermata di selezione del tipo di veicolo.

2

Toccare [OK].

Visualizzazione dell’immagine della telecamera

Quando si collega al sistema una telecamera acquistata separatamente, è possibile visualizzarne le immagini sul display.

Toccare [Camera].

Viene visualizzata l’immagine della telecamera.

24

-IT

2

Toccare il tipo di veicolo.

Il tipo di veicolo viene visualizzato nel simbolo di “i-

Personalize” nella schermata My Favourites.

3

Toccare la posizione del sedile del conducente.

4

Toccare la dimensione dell’altoparlante anteriore.

5

Selezionare se l’impianto è dotato o meno di tweeter.

6

Selezionare la posizione di installazione dell’altoparlante posteriore.

Se si seleziona “No rear speaker” non sarà possibile regolare l’altoparlante posteriore nelle impostazioni audio di

Fader/Time Correction/X-OVER.

7

Selezionare se l’impianto è dotato o meno di subwoofer.

Se si seleziona “No”, non sarà possibile regolare il livello e la fase del subwoofer nelle impostazioni audio.

8

Selezionare il materiale dei sedili del veicolo.

Viene visualizzata la schermata di verifica delle impostazioni.

Se i sedili del veicolo sono sia in pelle che in tessuto, selezionare [Mezza pelle].

9

Controllare le impostazioni e toccare [OK].

Se Preset3 era già stato salvato per Correzione temporale/X-OVER/

Equalizzazione parametrica, i dati verranno sovrascritti.

Le impostazioni audio semplificate sono descritte nelle voci seguenti delle impostazioni audio.

Impostazione di MX (Media Xpander)

- Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico

(Parametric EQ)

Regolazione della correzione temporale (Time Correction)

Regolazione delle impostazioni di crossover (X-OVER) (solo quando il subwoofer è impostato su [On])

Le preimpostazioni di equalizzazione (Bass Max EQ) sono disabilitate.

Download Impostazioni Audio

Usando un dispositivo di memoria USB, è possibile usare le impostazioni del suono scaricate dal sito web ALPINE per configurare le impostazioni di Correzione temporale, X-OVER ed Equalizzatore parametrico.

Opzione: Download Impostazioni Audio

Il nome del file dei dati scaricati deve essere

“A_U*****.MP3”.

Impostazioni modificate con il cambio di utente

Di seguito sono descritte le funzioni e le impostazioni che vengono modificate con il passaggio a un altro utente.

My Favourites

RDS

Impostazioni

Generali

Impostazioni

Audio

Source Setup

Controllo vivavoce del telefono

Funzionamento della telecamera

Voce

Registrazione degli utenti

Impostazione dei Preferiti*

1

Visualizzazione dell’immagine della telecamera*

2

Visualizzazione del testo radio

Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore

Modifica del colore del display

Attivazione e disattivazione del subwoofer

Regolazione del livello del subwoofer

Impostazione di Sorgente

Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)

Funzione di ripetizione della chiamata

Funzione di rubrica

Commutazione del tipo di immagine per la telecamera posteriore* 2

Commutazione del tipo di immagine per la telecamera anteriore*

2

Impostazione ON/OFF della guida display

Regolazione della posizione del display di avvertimento

Pagina rif.

22

23

24

31

43

43

48

66

67

73

48

54

68

76

73, 76

73, 76

*

1

*

2

Eccetto impostazione di i-Personalize

Quando si collega una telecamera dotata di funzione di commutazione, nella schermata Camera è possibile impostare il tipo di visualizzazione.

In questo manuale, le impostazioni che vengono modificate con il passaggio a un altro utente sono contrassegnate con “

Esempio:

”.

Estensione (fissa)

Identificativo (massimo 5 caratteri alfanumerici)

Intestazione (fissa)

Salvare i dati di impostazione nella cartella principale.

Per informazioni sulle procedure di download, vedere il sito web di

ALPINE.

1

Toccare [Download Impostazioni Audio].

I file dei dati di impostazione vengono mostrati in un elenco di un massimo di 5 voci.

2

Toccare il file desiderato.

3

Toccare [OK].

I valori di impostazione scaricati sono impostati come impostazioni di Time Correction/X-OVER/Parametric EQ e allo stesso tempo vengono salvati come Preset3, rispettivamente.

Se non è collegata alcuna memoria USB, la funzione descritta in

“Impostazione di i-Personalize” non è disponibile.

Se Preset3 era già stato salvato per Correzione temporale/X-OVER/

Equalizzazione parametrica, i dati verranno sovrascritti.

25

-IT

Immissione di caratteri e numeri

(Tastiera)

Per la registrazione degli utenti, la ricerca di luoghi, ecc. è necessario immettere dei caratteri.

Le schermate visualizzate e le procedure possono variare leggermente a seconda della funzione, ma il metodo di base è il medesimo.

Impostazione delle barre superiore e inferiore a scomparsa

Quando “Controlli Superiori/inferiori a scomparsa” è impostato su

[ON], le barre superiore e inferiore della schermata Audio/Visual scompaiono dopo 5 secondi se non viene eseguita alcuna operazione.

Per visualizzare nuovamente i pulsanti, toccare al centro della schermata.

Barra superiore

Barra inferiore

Area di immissione sullo schermo.

(Elimina)

Consente di cancellare il carattere precedente.

Se lo si tiene premuto per più di 2 secondi, vengono cancellati tutti i caratteri immessi.

Tastiera dei caratteri

Selettore per i caratteri speciali

Tastiera dei caratteri Tastiera dei caratteri speciali

Tastiera dei simboli Tastiera dei caratteri

(Spazio)

Il numero immesso viene confermato.

Per informazioni su Controlli Superiori/inferiori a scomparsa, fare

riferimento a “Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore” (pagina 43).

26

-IT

Commutazione delle sorgenti

Per passare alla sorgente desiderata durante la riproduzione audio o video, premere il tasto (AUDIO) o il pulsante della sorgente nella barra superiore.

Commutazione delle sorgenti mediante il tasto

(AUDIO)

Per commutare ripetutamente la sorgente fino a quella desiderata durante la riproduzione audio/video, premere più volte il tasto

(AUDIO).

Radio Disc*

1

USB/iPod*

1

AUX-1*

2

AUX-2*

2

AUX-3*

3

BLUETOOTH-AUDIO Radio…

*

1

Se non è inserito un disco o non è collegata una memoria USB o un iPod, l’opzione non è disponibile.

*

2

*

3

Se AUX In è impostato su “Off”, l’opzione non è disponibile.

Se Ingr. Jack AUX 3 è impostato su “iPod Video”, l’opzione non è disponibile.

Commutazione delle sorgenti mediante la barra superiore

Toccare il pulsante della sorgente nella barra superiore della schermata di riproduzione Audio/Visual e selezionare la sorgente desiderata.

Pulsante della sorgente

Barra superiore

Commutazione della visualizzazione a doppio schermo

Quando si tocca sul doppio schermo durante la riproduzione video, viene visualizzato il messaggio di selezione delle dimensioni della schermata.

DualWide (Impostazione iniziale)

DualFull

Schermo Intero

Se il pulsante della sorgente è nascosto, toccare [<<] [>>].

Se in “Impostazione di Sorgente” (pagina 54) è stato impostato

“On”, è possibile commutare le sorgenti trascinando dal centro della schermata verso sinistra o verso destra.

Funzione di spegnimento del display

Questa modalità è utile se durante le ore notturne il display è troppo luminoso.

Per disattivare lo spegnimento del display, toccarlo o premere un tasto qualsiasi.

La modalità di spegnimento del display viene disattivata quando si interrompe l’alimentazione o si porta la chiave di accensione su Off.

Se è collegata la telecamera posteriore, quando si inserisce la retromarcia (leva in posizione R) viene visualizzata l’immagine posteriore.

Se è connesso un dispositivo BLUETOOTH, quando si riceve una chiamata viene visualizzata la schermata delle chiamate in arrivo.

27

-IT

Funzionamento del pannello a sfioramento

È possibile utilizzare il sistema tramite il pannello a sfioramento sullo schermo.

Assicurarsi di toccare delicatamente il tasto sullo schermo con la punta delle dita, per proteggere il display.

Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal display, quindi tentare di nuovo.

I tasti sullo schermo che non possono essere adoperati appaiono di colore sbiadito.

Tasti comuni sullo schermo

[ ]:Consente di tornare alla schermata precedente. In base alla funzione, questo tasto potrebbe cancellare le operazioni effettuate sullo schermo.

[ ]: Consente di chiudere la finestra.

Visualizzazione dell’indicatore

La barra dell’indicatore, nell’area inferiore dello schermo, visualizza vari tipi di informazione, come l’orario corrente.

Selezione di una voce in un elenco

Per scorrere attraverso un elenco, effettuare le seguenti operazioni.

Toccare lo schermo e fare scorrere il dito in alto o in basso.

La schermata scorre in base al movimento del dito.

Inoltre, è possibile toccare

[ ] e [ ].

La visualizzazione varia a seconda della sorgente. Per informazioni, fare riferimento all’esempio di visualizzazione di ciascuna sorgente.

Si illumina quando collegato a un dispositivo compatibile BLUETOOTH.

: Connessione BLUETOOTH a un dispositivo audio

: Connessione BLUETOOTH a un telefono vivavoce

Lampeggia durante la riconnessione. Non viene visualizzato quando la connessione è impostata su OFF.

Indica il livello della batteria del dispositivo

BLUETOOTH connesso.

Livello batteria

Icona

Scarica Livello 1 Livello 2 Livello 3

A seconda del dispositivo BLUETOOTH connesso potrebbe non essere visualizzata.

Quando il livello della batteria è 1, viene generato un allarme della durata di 5 secondi.

Indica il livello di potenza del segnale del dispositivo compatibile BLUETOOTH collegato.

Visualizzato quando l’impostazione BLUETOOTH è ON.

0 1 2 3

Nessun servizio

Display dell’orologio

È possibile passare dalla visualizzazione nel formato a 12 ore a quella nel formato a 24 ore.

Per informazioni sulle impostazioni dell’orologio, fare riferimento al “Navigation System OM” sul CD-ROM.

Dopo avere toccato lo schermo, rimuovere il dito dallo schermo prima di trascinare e la voce sarà selezionata.

28

-IT

Radio

Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio

Toccare [<<], [>>]

Visualizzazione della banda radio

Visualizzazione della frequenza

Tasto preselezione

Modalità di ricerca

Ascolto della radio

1

Premere il tasto

(AUDIO)

.

2

Toccare [Radio] nella barra superiore.

Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio.

Le informazioni visualizzate variano a seconda dell’ultima banda selezionata ([RadioFM1], ecc.)

3

Toccare [Band] nella barra inferiore per selezionare la banda radio desiderata.

A ogni pressione la banda commuta nel seguente ordine:

4

Toccare [TUNE] per selezionare la modalità di sintonia.

DX SEEK Local SEEK MANUAL PTY*

* Appare solo quando è selezionata la modalità di sintonia PTY.

Per informazioni dettagliate, fare riferimento a

“Sintonizzazione PTY (Tipo di programma)” (pagina 31).

Per la sintonizzazione automatica è possibile selezionare i modi

DX e Local:

- Modo DX (Distanza);

Vengono sintonizzate tutte le stazioni, con segnale forte o debole.

- Modalità locale:

Vengono sintonizzate soltanto le stazioni con segnale forte.

L’impostazione iniziale è DX.

5

Toccare [ ] , [ ] o [ ] , [ ] rispettivamente per scendere o salire di un passo nella frequenza radio.

In modo Manuale, toccare e mantenere premuto per cambiare la frequenza in modo continuo.

Preimpostazione manuale delle stazioni

1

Tramite la sintonizzazione manuale o la ricerca automatica, sintonizzare la stazione radio che si desidera memorizzare nella memoria di preselezione.

2

Tenere premuto uno dei tasti di preselezione per almeno 2 secondi.

La stazione selezionata viene memorizzata.

3

Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5 altre stazioni della stessa banda.

Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda radio desiderata e ripetere la procedura.

Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare un totale di 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda: FM1,

FM2, FM3, MW e LW).

Se a un numero di preselezione è già stata assegnata una stazione, essa viene cancellata per memorizzare quella nuova.

Preimpostazione automatica delle stazioni

Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.

Dopo aver selezionato la banda desiderata, toccare

[A.Memo] nella barra inferiore.

Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nei tasti preselezionati, in ordine di potenza del segnale.

Quando la memorizzazione automatica è stata completata, viene selezionata la stazione memorizzata nel tasto 1 preselezionato.

Se [A.Memo] non è visualizzato, toccare [<<] o [>>] nella barra inferiore per visualizzarlo.

Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di memorizzazione automatica.

È possibile cancellare questo processo toccando [A.Memo] mentre il sintonizzatore sta cercando automaticamente le stazioni. La cancellazione fa tornare la preselezione del sintonizzatore all’impostazione precedente.

Sintonizzazione delle stazioni preselezionate

Mediante i numeri di preselezione, è possibile sintonizzare le stazioni preselezionate in memoria su ciascuna banda radio.

1

Toccare [Band] ripetutamente nella barra inferiore fino a quando non appare la banda desiderata.

2

Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione, in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione.

La stazione preselezionata viene ricevuta.

29

-IT

RDS

Esempio di visualizzazione delle informazioni RDS

Toccare [<<], [>>]

Visualizza il testo radio (In caso di stazione radio che trasmette messaggi di testo).

Indicatore RDS

Accensione o spegnimento di AF

(frequenze alternative)

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radio che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e permette di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.

1

Premere il tasto (AUDIO) .

2

Toccare [Radio] nella barra superiore.

Il modo Radio viene attivato e viene visualizzato il display del modo Radio.

Le informazioni visualizzate variano a seconda dell’ultima banda selezionata (es. [RadioFM1], ecc.)

3

Toccare [AF] nella barra inferiore per attivare o disattivare il modo AF (frequenza alternative).

Nella modalità AF ON, l’indicatore “AF” è acceso.

Se [AF] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.

Il modo RDS non viene visualizzato per le bande radio MW o LW.

Quando il modo AF ON è selezionato, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.

Usare il modo AF OFF quando la risintonizzazione automatica non è necessaria.

Suggerimenti

Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione d’emergenza), sul display viene visualizzato “Alarm” se PTY31 è impostato su ON. Per

il funzionamento, fare riferimento a “Impostazione della ricezione di

PTY31 (trasmissione d’emergenza)” (pagina 57).

I dati digitali RDS includono quanto segue:

PI Identificazione programma

PS

AF

Nome servizio programma

Elenco frequenze alternative

TP

TA

Programma con notiziari sul traffico

Notiziario sul traffico

PTY

EON

Tipo di programma

Altre reti rinforzate

Fare riferimento alla pagina 56 -57, sezioni “Impostazione PI

SEEK”, “Ricezione di stazioni RDS regionali (Locali)”, “Modifica della lingua di visualizzazione di PTY (Tipo di programma)” e

“Impostazione della ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza)”.

Ricezione di notiziari sul traffico

Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i notiziari sul traffico.

L’indicatore TA si illumina.

Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l’indicatore TP si illumina.

I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa.

Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la riceve automaticamente e sul display viene visualizzata la segnalazione “T.Info”.

Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.

Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un certo livello per più di

70 secondi, “TA” lampeggia sul display.

Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in corso di trasmissione, toccare [TA] per saltare il messaggio del notiziario sul traffico.

La modalità T. Info rimarrà attiva per la ricezione del notiziario sul traffico successivo.

Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul traffico, il nuovo livello viene memorizzato. Alla successiva ricezione di un notiziario sul traffico, il livello del volume verrà automaticamente regolato su quello memorizzato.

Se il modo Notiziari sul traffico è attivo, l’unità passa automaticamente alla sorgente radio (anche se si seleziona un’altra sorgente eccetto navigazione) e riceve le trasmissioni di informazione sul traffico. Alla fine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna alla sorgente precedente.

30

-IT

Ricezione manuale di notiziari sul traffico

1

Toccare [TA] nella barra inferiore per attivare i notiziari sul traffico.

L’indicatore TA si illumina.

2

Toccare [

]

o [

]

.

Cerca la stazione radio che sta trasmettendo le informazioni sul traffico.

È possibile cercare le informazioni sul traffico tramite i modi DX

Seek o Local Seek.

Sintonizzazione PTY (Tipo di programma)

1

Toccare [PTY Search] nella barra inferiore.

Viene visualizzata la schermata elenco selezione PTY (tipo di programma).

Se [PTY Search] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.

2

Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato, toccare il tipo di programma selezionato.

In assenza di stazioni PTY ricevibili, viene visualizzato “No

PTY.”.

3

Toccare [TUNE] per selezionare la modalità di sintonia PTY.

Viene attivato il modo PTY.

4

Per selezionare la stazione nella modalità PTY, toccare [ ] o [ ].

Priorità notizie

Questa funzione dà priorità ai notiziari. Quando viene trasmesso un notiziario, esso interromperà il programma attualmente ascoltato.

Toccare [News] nella barra inferiore per attivare la modalità PRIORITY NEWS.

Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”. Toccare di nuovo [News] per disattivare il modo Priorità notizie e ritornare al programma precedentemente ascoltato.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.

1

Sintonizzare una stazione radio che trasmette messaggi di testo.

2

Per passare alla visualizzazione desiderata, toccare ripetutamente [Info] nella barra inferiore della modalità radio FM.

Informazioni sulla stazione (PS/PTY/Frequenza/Titolo del brano)

Informazioni sul brano (PS/Titolo del brano/Nome dell’artista/

Titolo dell’album)

Testo inviato via radio (Testo Radio)

31

-IT

CD/MP3/WMA/AAC

Esempio di visualizzazione della schermata principale MP3/WMA/AAC

Modalità Info

Se viene riprodotto un disco MP3/WMA/AAC con molti file e cartelle, potrebbe essere necessario un po’ più di tempo per l’inizio della riproduzione.

Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit

Rate, velocità di trasmissione variabile).

Riproduzione ripetuta

Toccare [

]

per riprodurre ripetutamente.

Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente.

Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.

CD:

Repeat (OFF) Repeat

Titolo del brano

Nome artista

Nome album

Canzone corrente n./n. totale canzoni

Tempo trascorso

Se il CD non contiene testo, appare il messaggio “NO TEXT”.

Riproduzione

1

Premere il tasto

(AUDIO)

.

2

Toccare [Disc] nella barra superiore.

Il display mostra la schermata del modo Disc.

Quando viene inserito un disco nell’alloggiamento del disco dell’unità, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto, l’unità inizia la riproduzione del disco.

3

Toccare [

]

o [

(file) desiderata.

]

per selezionare la traccia

Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:

Toccare [ ].

Ritorno indietro rapido:

Tenere premuto [ ].

Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:

Toccare [ ].

Avanzamento rapido:

Tenere premuto [ ].

4

Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].

[ ] appare al centro della schermata.

Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [ / ] o

[ ] al centro della schermata.

L’unità INE-W977BT può riprodurre file MP3, WMA o AAC salvati su CD o DVD. Usare formati conformi a questa unità.

Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione o la

memorizzazione di file MP3/WMA/AAC, fare riferimento a pagine 33

e 34 prima di usare l’unità.

Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.

Questa unità riproduce solo i dati audio di dischi contenenti sia dati audio sia dati MP3/WMA/AAC.

La traccia visualizzata durante la riproduzione dei dati audio del CD mostra i numeri di traccia registrati sul disco.

32

-IT

MP3/WMA/AAC:

Repeat Repeat Folder* (OFF) Repeat

* Vengono riprodotti ripetutamente solo i file contenuti in una cartella.

Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.

M.I.X. (Riproduzione casuale)

Durante la riproduzione toccare [ ] nella barra inferiore.

Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.

La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di [ ].

CD:

M.I.X.

(OFF) M.I.X.

MP3/WMA/AAC:

Cartella M.I.X.* (OFF) Cartella M.I.X.*

* Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file contenuti in una cartella.

Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione

M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.

Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la riproduzione M.I.X. viene annullata.

Selezione delle cartelle (Per MP3/WMA/

AAC)

Per selezionare la cartella, toccare [ barra inferiore.

]

o [

]

nella

Ricerca da CD Text

1

Durante la riproduzione toccare [ nella barra inferiore.

(Ricerca)]

Viene visualizzata la schermata di ricerca testo CD.

2

Toccare il nome del brano selezionato.

Il brano selezionato viene riprodotto.

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

Ricerca per nome di file/cartella

(Per MP3/WMA/AAC)

1

Durante la riproduzione toccare [ nella barra inferiore.

Viene attivato il modo di ricerca.

(Ricerca)]

2

Toccare [Music].

Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.

Modalità di ricerca nome cartella

3

Toccare [ ] nella cartella desiderata.

Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.

Modalità di ricerca nome file

3

Toccare il nome della cartella desiderata.

Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.

4

Toccare il nome del file desiderato.

Il file selezionato viene riprodotto.

Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [ ].

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome, toccare [ ] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.

Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome, toccare [ ] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.

Informazioni su MP3/WMA/AAC

ATTENZIONE

A eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.

Definizione di MP3

MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG Audio Layer 3”, è uno standard di compressione definito da ISO (International

Standardization Organization) e da MPEG, comitato tecnico congiunto di ISO e IEC.

I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 può comprimere i dati audio con rapporti molto alti, riducendo la dimensione dei file musicali fino a un decimo della dimensione originale. L’obiettivo viene raggiunto mantenendo una qualità pari a quella dei CD. I valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.

Definizione di AAC

AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato di base per la compressione audio usato da MPEG2 o MPEG4.

Definizione di WMA

WMA o “Windows Media™ Audio” è un formato per dati audio compressi.

WMA è un formato simile ai dati audio MP3.

Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC

I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec

MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file

MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al software utilizzato.

I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le seguenti estensioni dei file.

MP3 “mp3”

WMA: “wma” (sono supportate le versioni 7.x, 8.x, 9.x)

AAC: “m4a”

WMA non è supportato per i seguenti file: Windows Media Audio

Professional, Windows Media Audio 9 Voice o Windows Media

Audio 9 Pro Lossless.

Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida.

È supportata la riproduzione dei file AAC codificati da iTunes.

33

-IT

Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione

MP3

Velocità di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,

16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

Velocità di trasmissione: 8 - 320 kbps

WMA

Velocità di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,

11,025 kHz, 8 kHz

Velocità di trasmissione: 48 - 320 kbps

AAC

Velocità di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,

16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

Velocità di trasmissione: 16 - 320 kbps

Questo dispositivo potrebbe non eseguire correttamente la riproduzione, a seconda delle frequenze di campionamento.

Tag ID3/WMA

Questo dispositivo supporta i tag ID3, versioni 1.0. 1.1, 2.2, 2.3,

2.4 e i tag WMA versione 1.x. Se un file MP3, WMA o AAC contiene i tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare i dati dei tag ID3 e WMA relativi al titolo del brano, al nome dell’artista e al titolo dell’album (massimo 64 caratteri).

Per i caratteri non supportati viene visualizzato “?”.

Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato correttamente, a seconda delle informazioni dei tag.

Riproduzione di file MP3/WMA/AAC

I file MP3/WMA/AAC vengono preparati, quindi scritti su CD-R o

CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) usando il software di masterizzazione CD-R e la memoria USB.

• Numero massimo di file/cartelle riproducibili

Disco: 1.000 file/cartelle (inclusi cartella radice e file DivX

®

)

Memoria USB: 10.000 file/cartelle (inclusi cartella radice e file

DivX

®

)

• Dimensione massima riproducibile di un file: 512 MB

Potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione se un disco supera i limiti di cui sopra.

Se il nome di un file/cartella è lungo, il numero massimo possibile di file potrebbe diminuire.

• Vengono contati sia i file audio sia quelli video se i loro formati sono riproducibili da questa unità.

Supporti riproducibili

I supporti che la presente unità è in grado di riprodurre sono CD-ROM,

CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW e memorie USB.

File system corrispondenti

Questo dispositivo supporta i dischi formattati in conformità agli standard

ISO9660 Livello 1 o Livello 2, UDF1.02 e UDF1.02(ISO Bridge).

Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.

Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). I nomi di file sono limitati a un massimo di 256 caratteri (incluse le estensioni).

I caratteri validi per i nomi di cartelle e file sono le lettere A-Z

(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).

Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard Joliet,

Romeo, ecc. e altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati correttamente.

Formati supportati

Questo dispositivo supporta CD-ROM Mode1, CD-ROM XA

Mode2(Form1&2), Mixed Mode CD e Multi-Session.

Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o packet writing.

34

-IT

Ordine dei file

L’unità riproduce i file nell’ordine in cui sono stati scritti dal software di masterizzazione. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe non corrispondere a quello desiderato. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente. (I seguenti numeri potrebbero differire dai numeri realmente visualizzati).

Cartella principale

Cartella File MP3/WMA/AAC

Terminologia

Velocità di trasmissione

Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica.

Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.

Frequenza di campionamento

Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Per esempio, i CD musicali usano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza l’audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.

Codifica

Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.

Tag

Informazioni relative alla canzone, per esempio titoli dei brani, nomi degli artisti, nomi degli album, ecc., scritte nei file MP3/WMA/AAC.

Cartella principale

La cartella principale (o directory principale) è presente nella parte superiore del file system. La cartella principale contiene tutti i file e le cartelle. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.

DVD

Esempio di visualizzazione della schermata principale DVD video

Visualizzazione della schermata del modo DVD

Toccare lo schermo mentre è visualizzata la schermata di riproduzione DVD.

Viene visualizzata la schermata delle operazioni DVD.

Toccare [<<], [>>]

Esempio di visualizzazione per la schermata principale DivX

®

Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo DVD la schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.

Se si tenta di attivare il DVD durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento Immagine disabilitata per la tua sicurezza.

È possibile che, a seconda della schermata del disco o di riproduzione, non sia possibile eseguire alcune operazioni.

Riproduzione di un disco

Toccare [<<], [>>]

Finestra di informazioni 1

DVD-Video:

Titolo/N. capitolo

DivX

®

:

Titolo/N. file/N. file corrente/N. totale di file nella cartella corrente

Finestra di informazioni 2

DVD-Video:

Uscita segnale audio/Sottotitoli/Angolo

DivX

®

:

Uscita segnale audio/Sottotitoli

Tempo di riproduzione residuo

Tempo trascorso

I tipi di disco usabili per ogni sezione sono rappresentati dai seguenti simboli.

È possibile usare dischi DVD Commercial

Video (usati per la distribuzione di filmati, ecc.) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW registrati nel modo video.

È possibile usare dischi CD-R/CD-RW/

DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW registrati nel modo DivX

®

.

AVVERTIMENTO

Per il conducente è pericoloso guardare la TV/DVD/

Video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.

Installare correttamente l’unità INE-W977BT, affinché il conducente possa guardare DVD, programmi televisivi o filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento inserito.

Se l’unità INE-W977BT non viene installata correttamente, il conducente potrà guardare DVD, programmi televisivi o filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi di incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.

Attenzione

• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.

Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.

• Le impronte sulla superficie del disco possono compromettere la riproduzione. In caso di problemi, rimuovere il disco e controllare se ci sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario pulire il disco.

• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF o si cambia sorgente, successivamente la riproduzione riprenderà dal punto in cui è stata interrotta.

• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida

(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del monitor compare il seguente simbolo:

35

-IT

• Funzione di memorizzazione della posizione di riproduzione

Anche se, durante la riproduzione o la commutazione della sorgente, si spegne l’unità o si porta la chiave di accensione in posizione OFF, all’accensione successiva la riproduzione riprenderà nel punto in cui è stata interrotta.

1

Premere il tasto (AUDIO) .

2

Toccare [Disc] nella barra superiore.

Il display mostra la schermata del modo Disc.

Oppure inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. L’unità inizia la riproduzione del disco.

Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente.

Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.

NON inserire dischi contenenti immagini per il sistema di navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità.

Fare riferimento anche a “Impostazioni del disco” (pagina 54).

Durante la visualizzazione di un file DivX

®

, non è possibile usare le funzioni di avanzamento/ritorno rapido e riproduzione ripetuta, ecc.

Non è possibile riprodurre file DivX

®

di dimensioni maggiori di

4GB.

Comparsa di una schermata di menu

Nel modo DVD è possibile che appaiano automaticamente schermate di menu. Se questo accade, per iniziare la riproduzione eseguire le seguenti operazioni.

Funzionamento diretto dei menu

Toccare direttamente il menu DVD.

A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non vengano eseguite.

Funzionamento dei menu

1

Toccare [Key].

Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.

2

Toccando [ ], [ ], [ ] o [ ], selezionare la voce di menu desiderata.

Se si tocca [ ] nel pannello dei comandi, appare nuovamente la schermata indicata al punto 1.

Quando si tocca [Key] appare la schermata del tastierino numerico.

Per informazioni dettagliate sulla schermata del tastierino

numerico, fare riferimento a “Operazioni di immissione dei numeri” (pagina 36).

3

Per confermare la selezione della voce, toccare

[Enter] .

Operazioni di immissione dei numeri

1

Toccare [10KEY] nella barra inferiore.

Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri

Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.

2

Premere il numero desiderato.

Toccare [ ] per cancellare un numero immesso.

Toccare [Delete All] per cancellare tutti i numeri immessi.

3

Per confermare la selezione, toccare [Enter] nella schermata del modo di immissione dei numeri.

Premere [ ] per nascondere il display di immissione dei numeri.

Toccare [ ] [ ] per cambiare la zona del pannello Key da destra a sinistra e viceversa.

Premere [Return] per tornare al display precedente.

36

-IT

Visualizzazione della schermata di menu principale

Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzata la schermata di menu principale.

Toccare [TOP MENU] nella barra inferiore.

Viene visualizzata la schermata di menu principale.

Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a

“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 36).

Visualizzazione della schermata di menu

Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.

Toccare [MENU] nella barra inferiore.

Viene visualizzata la schermata dei menu.

Per effettuare le operazioni necessarie, fare riferimento a

“Comparsa di una schermata di menu” (pagina 36).

Interruzione della riproduzione (PRE

STOP)

Per interrompere la riproduzione, toccare il pulsante di stop. Tale posizione viene memorizzata.

1

Toccare [ ] nel modo Riproduzione.

Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore

“Pre ” e [ ].

2

Toccare [ / ] nella modalità PRE STOP o [ ] al centro della schermata.

La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.

Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non essere preciso.

Arresto della riproduzione

Durante la riproduzione tenere premuto [ ] per almeno

2 secondi.

Al centro della schermata vengono visualizzati l’indicatore “ ” e

[ ].

Se, mentre la riproduzione è interrotta, si tocca [ /ll] o [ ] al centro della schermata, la riproduzione ricomincia dall’inizio.

Avanzamento/Ritorno rapido

1

Durante la riproduzione, toccare e mantenere il dito su [

]

(Ritorno rapido) o toccare e mantenere il dito su [

]

(Avanzamento rapido).

DVD-Video:

Per andare avanti/tornare indietro a velocità doppia, tenere premuto per più di 1 secondo.

A ogni tocco di [ ]/[ ] mentre si avanza/torna indietro rapidamente, la velocità varia come segue: 2x

8x

DivX ® :

Per andare avanti/tornare indietro a velocità 8x, tenere premuto per più di 1 secondo.

A ogni tocco di [ ]/[ ] mentre si avanza/torna indietro rapidamente, la velocità varia come segue: 8x

Per i file DivX

®

che non contengono informazioni di indice, non sono disponibili le opzioni di avanzamento e di ritorno rapido.

2

Per tornare alla riproduzione normale, toccare

[ / ]

.

Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio.

Nel modo DVD, la schermata del menu può riapparire durante l’avanzamento/il ritorno rapido.

Questa operazione potrebbe non essere possibile, a seconda del disco in uso.

Ricerca dell’inizio di capitoli/tracce/file

Durante la riproduzione, toccare [

]

o [

]

.

A ogni pressione del tasto, il capitolo, la traccia o il file cambia, quindi viene avviata la riproduzione del capitolo, della traccia o del file selezionato.

: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio del successivo capitolo, traccia o file.

: Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione dall’inizio del capitolo, traccia o file corrente.

Alcuni DVD non hanno capitoli.

Spiegazioni supplementari

Il termine “ Capitoli” indica una divisione delle immagini o dei suoni su un DVD.

37

-IT

Fermi immagine (Pausa)

1

Durante la riproduzione, toccare [ / ] nella barra inferiore.

2

Per riavviare la riproduzione, toccare [ / ] o [ ] al centro della schermata.

Durante il fermo immagine non vi sono suoni.

Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine, l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti

1

Nel modo pausa, toccare [ ] .

A ogni pressione del tasto, l’immagine avanza fotogramma per fotogramma.

2

Per tornare alla riproduzione normale, toccare

[ / ] o [ ] al centro della schermata.

Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti non vi sono suoni.

Non è possibile eseguire la riproduzione fotogramma per fotogramma all’indietro.

Riproduzione al rallentatore

1

Quando si tiene premuto [

]

durante una pausa, viene impostata la riproduzione al rallentatore con velocità ridotta di 1/8 rispetto alla velocità normale.

Inoltre se si tiene nuovamente premuto [

]

, la velocità di riproduzione al rallentatore passa a 1/2 della velocità normale.

2

Durante la riproduzione toccare [ / ] nella barra inferiore.

Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.

1/2 e 1/8 sono velocità approssimative. La velocità reale dipende dal tipo di disco.

Non è possibile eseguire la riproduzione al rallentatore all’indietro.

Selezione di cartelle

Per selezionare la cartella, toccare [ barra inferiore.

Toccare

[

] o [

] per riprodurre dal primo file della cartella

] nella precedente.

Toccare

[ ] per riprodurre dal primo file della cartella seguente.

Riproduzione ripetuta

Usare questa funzione per riprodurre ripetutamente titoli, capitoli, tracce, ecc. del disco.

Toccare [

]

nella barra inferiore.

Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.

DVD video

(Capitolo)

(Titolo)

(OFF)

Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.

Il titolo viene riprodotto ripetutamente.

La riproduzione ritorna al modo normale.

Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [ ] viene tenuto premuto per almeno 2 secondi.

È possibile visualizzare solo dischi contenenti un elenco di riproduzione.

DivX

®

(File)

(Cartella)

(Ripeti tutto)

Il file viene riprodotto ripetutamente.

La cartella di riproduzione viene riprodotta ripetutamente.

Il disco viene riprodotto ripetutamente.

38

-IT

Ricerche per numero di titolo

Usare questa funzione per trovare facilmente una posizione sul DVD mediante i titoli. Effettuare le operazioni mentre la riproduzione è ferma.

1

Toccare [10KEY] nella barra inferiore.

Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri.

Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.

Per i DVD Video, il tastierino numerico può essere visualizzato anche toccando [Menu Control] nella barra inferiore e toccando successivamente [Key] due volte.

2

Specificare il titolo desiderato toccandone il numero.

Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino

numerico, vedere a pagina 36.

3

Toccare [Enter].

La riproduzione viene avviata a partire dal numero selezionato.

4

Toccare [ ].

Questa funzione non può essere usata sui dischi per i quali non è stato registrato il numero dei titoli.

Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.

Ricerca diretta tramite numero di capitolo

Usare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio dei capitoli del disco. Effettuare le operazioni durante la riproduzione, durante il PRE-

STOP o quando la riproduzione è in pausa.

1

Toccare [10KEY] nella barra inferiore.

Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei numeri.

Se [10KEY] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.

2

Toccare e immettere il numero di capitolo che si desidera riprodurre.

Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino

numerico, vedere a pagina 36.

3

Per confermare la selezione, premere [Enter].

La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo selezionato.

4

Toccare [ ].

La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono memorizzati capitoli.

Ricerca di un File Video desiderato

È possibile selezionare un file video dalla schermata dell’elenco.

1

Toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.

Viene attivato il modo di ricerca.

2

Toccare [Video].

Viene visualizzata la schermata dell’elenco cartelle.

Modalità di ricerca nome cartella

3

Toccare [ ] nella cartella desiderata.

Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.

Modalità di ricerca nome file

3

Toccare il nome della cartella desiderata.

Viene visualizzato il nome dei file nella cartella selezionata.

4

Toccare il nome del file desiderato.

Il file selezionato viene riprodotto.

Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [ ].

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome, toccare [ ] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.

Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome, toccare [ ] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.

Modifica dell’angolazione

Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni, l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.

Toccare [ANGLE] nella barra inferiore.

Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere le angolazioni registrate sul disco.

Se [ANGLE] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.

Talvolta può essere necessario modificare l’angolazione.

L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di disco.

- Senza interruzioni: L’angolo viene modificato in modo regolare.

- Con interruzioni: Alla modifica dell’angolazione, prima viene visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene modificata.

39

-IT

Passaggio tra le tracce audio

I DVD con audio o lingue audio multiplex consentono di modificare l’audio durante la riproduzione.

Toccare [AUDIO] nella barra inferiore.

Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia audio all’altra fra quelle registrate sul disco.

Se [AUDIO] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.

La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende quella traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.

Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del

DVD.

L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere un po’ ritardato.

Modifica dei sottotitoli (Lingua sottotitoli)

Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche essere nascosti.

Toccare [Sub Title] nella barra inferiore.

Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco, quindi impostare i sottotitoli su OFF.

Se [Sub Title] non è visualizzato, toccare [<<] nella barra inferiore per visualizzarlo.

La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.

Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.

La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non include la lingua selezionata, viene selezionata quella predefinita del disco.

È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli vari a seconda del disco.

Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la funzione è impostata su OFF. È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco.

Informazioni su DivX ®

DivX

®

è un programma codec (software) per comprimere immagini in movimento senza comprometterne la qualità grazie a un valore di compressione e a una velocità di funzionamento estremamente avanzati.

Prodotto DivX

®

Certified originale

INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO: DivX

®

è un formato video digitale creato da DivX, LLC, una consociata di Rovi

Corporation. Questo è un dispositivo DivX Certified

®

originale in grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni e per gli strumenti software necessari per convertire i file in video DivX.

INFORMAZIONI SU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Per poter riprodurre i contenuti DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati, questo dispositivo DivX Certified

®

deve essere registrato. Per generare il codice di registrazione, individuare la sezione DivX

VOD nel menu di configurazione del dispositivo. Visitare vod.divx.com per ottenere maggiori informazioni e completare il processo di registrazione.

Supporti riproducibili

L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/

DVD+R/DVD+RW e dispositivi di memoria USB che sono registrati nel modo DivX

®

.

Estensione corrispondente

“avi”, “divx”

Codec Video

DivX

®

versioni 3, 4, 5 e 6 (le versioni 5 gestiscono sia interlacciato sia progressivo)

Codec Audio

MPEG1 Layer2 (MP2)

MPEG1 Layer3 (MP3)

MPEG2 Layer2 (MP2)

MPEG2 Layer3 (MP3)

Dolby Digital

32 a 384 kbps

32 a 320 kbps

8 a 160 kbps

8 a 160 kbps

32 a 448 kbps

40

-IT

3

Selezionare la voce desiderata.

Setup

Procedura per Setup

Per visualizzare la schermata principale di Setup, toccare l’icona

[SETUP] nella schermata di riproduzione Audio/Visual.

Icona [SETUP]

Impostazioni Generali

Operazione di impostazione generale

I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” di Impostazioni Generali. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.

1

Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.

Viene visualizzata la schermata principale Setup.

2

Toccare [General].

Opzioni: Lingua / Sensore Infrarosso / Apertura / Chiusura

Automatica / Angolo Rimozione Schermo / Codice di sicurezza / Controlli Superiori/Inferiori a scomparsa / Personalizzazione Schermo/LED /

Visual / Info / Installazione / AP esterno / Ottica

In base alla voce, ripetere il punto 3.

4

Toccare [ ] o [ ] ecc., per cambiarne l’impostazione.

Quando appare la finestra di impostazione, toccare [ ] per chiuderla al termine delle impostazioni.

5

Per tornare alla schermata precedente, toccare

[ ] .

Subito dopo aver cambiato le impostazioni generali (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.

Impostazione della lingua

Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare [Lingua].

Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

Impostazione del modo di scorrimento

Se vengono immesse informazioni dei tag, nomi di file o cartelle, testo

CD, è disponibile lo scorrimento del display.

Opzione: Auto Scroll

Impostazioni possibili: Off / On (Impostazione iniziale)

Off: Disattiva il modo di scorrimento.

On: Consente di attivare il modo di scorrimento Auto. Le informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.

Viene visualizzata la schermata di General Setup.

41

-IT

Impostazioni di formato

Il codice di caratteri da usare per le informazioni del testo del tag visualizzato sullo schermo può essere selezionato fra 7 codici di caratteri.

Opzione: Seleziona formato

Impostazioni possibili: EU1 / EU2 (Impostazione iniziale) / RUS /

CHI / THA / ARA

EU1: ISO 8859-1

EU2: ISO 8859-15

RUS: ISO 8859-5

CHI: GB18030

THA: CP874

ARA: CP1256

Impostazione della lingua dei menu

Il menu di impostazione, le informazioni di riscontro, ecc. per questa unità possono essere cambiate per farle apparire nella lingua selezionata.

Voce selezionata: Seleziona Lingua

Impostazioni possibili: English / German / French / Spanish /

Portuguese / Italian / Dutch / Finnish /

Norwegian / Swedish / Russian / Thai /

Arabic / Chinese / Other languages

(Czech / Danish / Greek / Hungarian /

Polish / Slovak / Turkish)

Toccare [OK] per confermare la lingua e visualizzare la schermata nella lingua specificata.

Impostazione del sensore infrarossi

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali viene selezionato

[Sensore Infrarosso]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

Per il funzionamento con il telecomando, il sensore infrarosso dell’unità esterna (monitor, ecc.) può essere modificato in base alle proprie preferenze.

Voce selezionata: Sensore Infrarosso

Impostazioni possibili: Front (Impostazione iniziale) / Rear

Front:

Rear:

Viene attivato il sensore a infrarosso di questa unità.

Il sensore infrarosso del monitor esterno collegato all’uscita AUX OUTPUT della presente unità diventa attivo. Tramite il telecomando è ora possibile comandare la sorgente collegata ai terminali AUX OUTPUT.

Se RSE (pagina 58) è impostato su “Off”, l’opzione non viene

visualizzata.

Apertura/Chiusura automatica dello schermo

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali viene selezionato

[Apertura / Chiusura Automatica]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

Nel modo Apertura / Chiusura Automatica è possibile rimuovere facilmente lo schermo quando la chiave di accensione è su OFF.

Opzione: Apertura / Chiusura Automatica

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / On

Off:

Disattiva il modo Apertura / Chiusura

Automatica.

On:

Attiva il modo Apertura / Chiusura Automatica.

Lo schermo si orienta automaticamente impostando l’angolo di rimozione schermo* quando si porta la chiave di accensione in posizione OFF.

* Fare riferimento a “Impostazione dell’angolo di rimozione schermo”

(pagina 42).

Impostazione dell’angolo di rimozione schermo

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali viene selezionato [Angolo

Rimozione Schermo]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

È possibile selezionare un’angolazione opportuna (da Angle1 a Angle5) per rimuovere facilmente lo schermo in base alla posizione di installazione dell’unità nella vettura. In seguito all’attivazione del modo

Remove Screen, lo schermo si orienta automaticamente portandosi

nell’angolazione selezionata. Fare riferimento a “Inserimento e rimozione dello schermo” a pagina 20.

Opzione: Angolo Rimozione Schermo

Impostazioni possibili: Angle1 / Angle2 / Angle3 (Impostazione iniziale) / Angle4 / Angle5

Toccare [ ] o [ ] per selezionare un’impostazione da Angle1 a

Angle5; lo schermo si orienterà in base all’angolazione corrispondente all’impostazione selezionata. In seguito all’impostazione dell’opzione Angolo Rimozione Schermo, lo schermo ritorna nella posizione di visualizzazione precedente.

Impostazione del codice di sicurezza

Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione viene selezionato

[Codice di Sicurezza]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

Impostazione del codice di sicurezza

È possibile impostare il sistema in modo tale che non sia utilizzabile senza l’inserimento di una password. Se si imposta questa opzione su

“On” e si specifica una password, quando il sistema viene collegato a una batteria e acceso per la prima volta è necessario inserire la password.

Opzione: Codice di Sicurezza

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / On

42

-IT

Impostazione della password

1

Toccare [ ] o [ ] accanto a “Codice di Sicurezza” per impostare “On”.

2

Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [Agree].

Viene visualizzata la schermata di impostazione della password.

3

Inserire una password, quindi toccare [OK].

Inserire un numero di 6 cifre.

I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.

4

Inserire di nuovo la stessa password, quindi toccare

[OK]

.

La password è stata impostata e il sistema torna alla schermata precedente.

Se la password registrata viene dimenticata, non è possibile utilizzare questa unità. In tal caso, sarà necessario contattare l’assistenza.

Eliminazione della password

1

Toccare [ ] o [ ] accanto a “Codice di Sicurezza” per impostare “Off”.

Viene visualizzata la schermata di impostazione della password.

2

Inserire la password che è stata impostata, quindi toccare [OK].

La password viene cancellata e il sistema torna alla schermata precedente.

I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.

Impostazioni di visualizzazione delle barre superiore e inferiore

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali viene selezionato

[Controlli Superiori/Inferiori a scomparsa]. Fare riferimento a

“Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

È possibile impostare la visualizzazione delle barre superiore e inferiore per la sorgente audio/video.

Opzione: Controlli Superiori/Inferiori a scomparsa

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / On

Off: Sempre visualizzate

On: Scomparsa dopo 5 secondi se non si esegue alcuna operazione

Impostazione della luminosità della retroilluminazione

La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione.

Opzione: Dimmer

Impostazioni possibili: Auto (Impostazione iniziale) / On / Off

Auto: La retroilluminazione del monitor viene regolata automaticamente in base alla luminosità dell’interno della vettura.

On:

Off:

La retroilluminazione del monitor rimane meno intensa.

Il modo automatico viene disattivato, la retroilluminazione del monitor rimane intensa.

Quando si imposta “Auto” o “On”, l’impostazione viene applicata

anche all’illuminazione dei tasti nelle procedure “Regolazione del dimmer per l’illuminazione notturna” (pagina 43) e “Regolazione del livello minimo di retroilluminazione” (pagina 43).

Regolazione del livello minimo di retroilluminazione

È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione. Questa funzione risulta utile, per esempio, per modificare la luminosità dello schermo durante i viaggi notturni.

Opzione: Livello Dimmer Scherrmo

Impostazioni possibili: da -15 a +15 (Impostazione iniziale: 0)

È possibile regolare il livello su valori compresi tra MIN (-15) e

MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.

Regolazione del dimmer per l’illuminazione notturna

Il dimmer consente di regolare l’illuminazione notturna dei tasti.

Opzione: Livello Dimmer LED

Impostazioni possibili: da -2 a +2 (Impostazione iniziale: 0)

Modifica del colore del display

È possibile scegliere tra 5 diversi colori di visualizzazione

Opzione: Colore Scherrmo

Impostazioni possibili: Blue (Impostazione iniziale) / Red / Green /

Amber / Black

Personalizzazione Schermo/LED

Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare

[Personalizzazione Schermo/LED]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

43

-IT

Regolazione del pannello a sfioramento

Se la posizione sul display dello schermo LCD e la posizione di sfioramento sull’apposito pannello non corrispondono, occorre procedere alla regolazione.

Voce selezionata: Calibratura Schermo

1

Toccare [Calibratura Schermo] nella schermata

Personalizzazione Schermo/LED.

Viene visualizzata la schermata di regolazione.

2

Toccare con precisione il simbolo nell’angolo superiore sinistro della schermata.

3

Toccare con precisione il simbolo nell’angolo inferiore destro della schermata.

In tal modo, la regolazione si conclude e viene visualizzata di nuovo la schermata precedente.

Se si tocca [ Cancel] sulla schermata di regolazione, non viene effettuata alcuna regolazione e si torna alla schermata precedente.

Inizializzazione dei valori corretti del touchscreen

Inizializzare i valori corretti regolati come descritto in Regolazione del pannello a sfioramento.

1

Toccare [Reset Calibratura Schermo] nella schermata Personalizzazione Schermo/LED.

2

Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [OK].

I valori corretti vengono inizializzati.

Impostazione di Visual

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali viene selezionato

[Visual]. Fare riferimento a “Operazione di impostazione generale”

(pagina 41).

1

Toccare la voce desiderata.

2

Toccare [ ] nella voce desiderata.

Le opzioni impostabili variano in base all’applicazione.

[Audio] (supporti video):

Modo Display*

1

/ Contrasto Live / Visual EQ / Luminosità /

Colore / Tinta / Contrasto / Nitidezza

[Direct Camera]*

2

:

Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto

[AUX Camera]*

2

:

Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto

[Navigazione]:

Luminosità / Contrasto

*

1

Quando il supporto è impostato su AUX, nelle situazioni seguenti non è possibile modificare le impostazioni.

Quando il nome AUX è impostato su DVB-T e “Direct Touch” è

impostato su On (pagina 57), l’impostazione di Modo Display è

fissa su WIDE.

*

2

Vengono visualizzati i nomi delle telecamere impostati in “Direct

Camera/AUX Camera”. I nomi delle telecamere non vengono

visualizzati quando è impostato “Off” (pagine 62, 63).

3

Toccare [ ] o [ ] per cambiarne l’impostazione.

4

Per tornare alla schermata precedente, toccare

[ ]

.

Subito dopo aver cambiato le impostazioni del display (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.

Passaggio tra i modi di visualizzazione

Opzione: Modo Display

Impostazioni possibili: WIDE (Impostazione iniziale) / CINEMA /

NORMAL

Nel modo WIDE (ampio), il monitor visualizza un’immagine normale allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da riempire un monitor wide-screen.

Durante la riproduzione di un video è possibile selezionare

“Audio”.

Nel modo CINEMA, il monitor visualizza un’immagine normale allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo modo è particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di tipo cinematografico con rapporto 16:9.

Nel modo NORMAL, il monitor visualizza un’immagine normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni lato.

44

-IT

Regolazione della brillantezza dell’immagine (Live Contrast)

Questa funzione regola automaticamente le aree dello schermo che sono troppo chiare o troppo scure e le corregge portandole a una luminosità naturale.

Opzione: Contrasto Live

Impostazioni possibili: OFF (Impostazione iniziale) / LOW / HIGH

Selezione del modo Visual EQ

(impostazione di fabbrica)

È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.

Voce di impostazione: Visual EQ

Impostazioni possibili: OFF (Impostazione iniziale) / NIGHT M. /

SOFT / SHARP / CONTRAST

OFF: Impostazione iniziale

NIGHT M.: Ideale per film in cui è presente un elevato numero di scene buie.

SOFT: Ideale per film di animazione e film realizzati al computer.

SHARP: Ideale per film d’epoca in cui le immagini non risultano perfettamente nitide.

CONTRAST: Ideale per film recenti.

Per tornare alle impostazioni video predefinite, impostare questa funzione su OFF. Qualsiasi selezione o modifica di Visual EQ effettuata viene ripristinata sulle impostazioni iniziali.

Regolazione della luminosità

Opzione: Luminosità

Impostazioni possibili: da -15 a +15 (Impostazione iniziale: 0)

È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN

(-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o

“MAX”.

Regolazione del colore dell’immagine

Opzione: Colore

Impostazioni possibili: da -15 a +15 (Impostazione iniziale: 0)

È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e

MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “MIN” o “MAX”.

Regolazione della tonalità dell’immagine

Opzione: Tinta

Impostazioni possibili: da R15 a G15 (Impostazione iniziale: 0)

È possibile regolare il colore su valori compresi tra R15 e G15.

Regolazione del contrasto delle immagini

Opzione: Contrasto

Impostazioni possibili: da -15 a +15 (Impostazione iniziale: 0)

È possibile regolare il contrasto su valori compresi tra LOW (-15) e HIGH (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, sul display viene visualizzato rispettivamente “LOW” o “HIGH”.

Regolazione della qualità delle immagini

Opzione: Nitidezza

Impostazioni possibili: da -5 a +5 (Impostazione iniziale: 0)

La gamma di regolazione della qualità dell’immagine va da -5 a

+5. “SOFT” e “HARD” vengono visualizzati rispettivamente come valori minimo e massimo specificati.

Salvataggio e richiamo della qualità dell’immagine regolata

Quando si regola l’audio (supporti video), è possibile memorizzare le impostazioni descritte in “Regolazione di Contrasto Live, Luminosità,

Colore, Tinta, Contrasto e Nitidezza”.

Opzioni: Preset1 / Preset2

1 Dopo avere completato le operazioni descritte in

“Regolazione di Contrasto Live, Luminosità, Colore, Tinta,

Contrasto e Nitidezza” (pagina 45), tenere premuto

[Preset1] o [Preset2] per salvare le impostazioni.

2 Toccare

[Preset1] o [Preset2] per richiamare le impostazioni salvate.

Il modo display non può essere registrato.

Informazioni su INE-W977BT

Nel punto 3, nel menu delle impostazioni generali, toccare [Info]. Fare

riferimento a “Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

Visualizzazione delle informazioni sul prodotto

È possibile visualizzare le informazioni sulla versione di questo prodotto. Prendere nota di queste informazioni e utilizzarle quando è necessario contattare il servizio di assistenza tecnica Alpine o un rivenditore autorizzato.

Opzione: Informazione Versione

Impostazioni possibili: Numero Seriale / Versione Firmware

45

-IT

Controllo della registrazione DivX

®

Questa unità visualizza il codice di registrazione necessario per riprodurre video DivX

®

su richiesta (VOD), ed è inoltre possibile visualizzare il codice di annullamento della registrazione.

Opzione: Info Garanzia / Copyright

Visualizzazione del codice di registrazione

1

Toccare [Info Garanzia / Copyright].

2

Toccare [DivX(R) VOD].

3

Toccare [Registration].

Sullo schermo viene visualizzato il codice di registrazione.

4

Toccare [OK].

Visualizzazione del codice di annullamento registrazione

1

Toccare [Info Garanzia / Copyright].

2

Toccare [DivX(R) VOD].

3

Toccare [Deregistration].

Viene visualizzata la schermata di dialogo di conferma.

4

Toccare [OK].

Sullo schermo viene visualizzato il codice di annullamento della registrazione.

Al termine, toccare [Cancel]. Se si desidera continuare e visualizzare un nuovo codice di registrazione, toccare [OK], controllare il codice di registrazione, quindi toccare nuovamente [OK].

Inizializzazione del sistema

Ripristinando le impostazioni di fabbrica è possibile reinizializzare tutti i dati. Prima di avviare l’operazione, rimuovere il disco CD/DVD, ecc. dal sistema

Opzione: Ripristinare le impostazioni di fabbrica

1

Toccare [Ripristinare le impostazioni di fabbrica]

.

2

Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, toccare [OK].

Appare nuovamente la schermata di conferma.

3

Toccare [OK].

Il sistema avvia l’inizializzazione.

Non attivare/disattivare l’alimentazione e non cambiare la posizione della chiave di avviamento o rimuovere il pannello dello schermo prima che il riavvio del sistema sia completato.

Impostazioni di installazione

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali viene selezionato

[Installazione]. Consultare “Operazione di impostazione generale”

(pagina 41).

Opzione: Installazione

Viene visualizzata la schermata di verifica dell’installazione.

Attivazione/disattivazione del processore audio esterno

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali viene selezionato

[AP esterno]. Fare riferimento a

“Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

Se è connesso un processore audio esterno compatibile, impostare l’opzione su “On”.

Opzione: AP esterno

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / On

Off: Il processore audio connesso non è riconosciuto da INE-W977BT.

On: Il processore audio connesso è riconosciuto da

INE-W977BT.

Alcune opzioni di Impostazioni Audio non possono essere regolate da questa unità quando AP esterno è impostato su On.

Quando AP esterno è impostato su On non è possibile tenere premuto il tasto

(MUTE).

Impostazione dell’uscita digitale

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali viene selezionato

[Ottica]. Fare riferimento a

“Operazione di impostazione generale” (pagina 41).

Per collegare un processore audio usando l’uscita digitale ottica, impostare su “On” mediante la seguente procedura.

Opzione: Ottica

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / On

Questa opzione è disponibile solo quando AP esterno è impostato su

On. Fare riferimento a “Attivazione/disattivazione del processore audio esterno” (pagina 46).

I segnali sorgente di Radio, DVD, CD, Media Compressi, iPod

Music, iPod Video, AUX e BLUETOOTH Audio possono essere trasmessi utilizzando un’uscita digitale ottica.

Se Ottica è impostato su On, viene visualizzato l’indicatore corrispondente ( ).

I tasti , e

(MUTE) non possono essere utilizzati quando

Ottica è impostato su On.

46

-IT

Impostazioni Audio

Procedura per Impostazioni Audio

I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” di Impostazioni Audio. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.

1

Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.

Viene visualizzata la schermata principale Setup.

2

Toccare [Sound].

4

Toccare [ ] o [ ] ecc., per cambiarne l’impostazione.

Quando appare la finestra di impostazione, toccare [ ] per chiuderla al termine delle impostazioni.

5

Per tornare alla schermata precedente, toccare

[ ]

.

Subito dopo aver modificato Impostazioni Audio (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

Impostazioni di Balance/Fader/

Subwoofer

Nel punto 3, nel menu di impostazione audio viene selezionato

[Balance/Fader/Subwoofer]. Fare riferimento a “Procedura per

Impostazioni Audio” (pagina 47).

Viene visualizzata la schermata di Impostazioni Audio.

3

Selezionare la voce desiderata.

Area immagine

Opzioni: Balance/Fader/Subwoofer *

1 / Media Xpander *

1 /

Bass Max EQ *

1 / Parametric EQ

Time Correction *

1 / X-OVER *

*

1 /

1 / Defeat *

1 / Volume /

Impostazione Volume Applicazioni *

2

*

1

Queste opzioni non possono essere regolate quando AP esterno

è impostato su On; fare riferimento a “Attivazione/ disattivazione del processore audio esterno” (pagina 46).

*

2

Questa opzione non può essere regolata quando Ottica è

impostato su On; fare riferimento a “Impostazione dell’uscita digitale” (pagina 46).

Regolazione di bilanciamento/fader

Toccare il punto desiderato all’interno dell’area immagine. In alternativa toccare [ ] [ ] [ ] [ ].

Balance: da L15 a R15

Fader: da F15 a R15

Impostazione degli altoparlanti posteriori

L’uscita degli altoparlanti posteriori può essere impostata su “Off” .

Opzione: Rear Speaker

Impostazioni possibili: On (Impostazione iniziale) / Off

Si noti che se si seleziona “Off” quando Posizione Altoparlanti

Posteriori in Sound Car by car è impostato su “Cappelliera

Posteriore” o “Pannello Porta Posteriore”, l’impostazione Sound

Car by car viene annullata.

47

-IT

Attivazione e disattivazione del subwoofer

Se un subwoofer opzionale è collegato all’unità, effettuare le seguenti impostazioni.

Opzione: SubW.

Impostazioni possibili: On / Off (Impostazione iniziale)

Si noti che se si seleziona “Off” quando Subwoofer Installato in

Sound Car by car è impostato su “Yes”, l’impostazione di Sound Car by car viene annullata.

Regolazione del livello del subwoofer

È possibile impostare il livello del subwoofer quando è collegato un subwoofer.

Opzione: SubW. LEVEL

Impostazioni possibili: da 0 a 15 (Impostazione iniziale: 0)

Se subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare l’impostazione.

Impostazione della fase del Subwoofer

La fase di uscita del subwoofer cambia da Subwoofer Normal (0°) a

Subwoofer Reverse (180°) e viceversa.

Opzione: SubW. Phase

Impostazioni possibili: 0° / 180° (Impostazione iniziale: 0°)

Se subwoofer è impostato su “Off”, non è possibile effettuare l’impostazione.

Impostazione del livello MX (Media

Xpander)

Nel punto 3, nel menu principale di impostazione della sorgente viene

selezionato [Media Xpander]. Fare riferimento a “Procedura per

Impostazioni Audio” (pagina 47). Quando la sorgente in corso di

riproduzione è la banda radio AM (MW/LW), l’opzione non è disponibile.

MX (Media Xpander) consente di distinguere distintamente il suono delle parti vocali dal suono degli strumenti, indipendentemente dalla sorgente musicale. È possibile riprodurre chiaramente la musica di radio

FM, CD, memoria USB e iPod/iPhone anche in automobile su strade particolarmente rumorose.

Voce selezionata: Media Xpander

1

Toccare [ON] in “ALL MX OFF/ON” nella schermata di impostazione MX.

2

Toccare uno qualsiasi fra [ ] [ ] [ ]

[ ]

.

Livello

Supporto

OFF 1 2 3

FM

DVD

CD

Compress

Media

AUX/AUX3

L’impostazione MX può essere usata solo se è selezionata una sorgente.

MP3/WMA/AAC/iPod/Audio USB/DivX

®

/BLUETOOTH Audio corrispondono a MX Compress Media.

MX FM

Il supporto diventa più chiaro alle alte frequenze e produce un suono ben bilanciato in tutte le bande di frequenza.

MX DVD

(Movie)

I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro

(DVD Music)

Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in modo accurato.

MX CD

Il modo CD elabora una grande quantità di dati. Tali dati vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.

MX Compress Media

Serve per correggere informazioni omesse durante la compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben bilanciato, molto vicino all’originale.

MX AUX/AUX3

Scegliere il modo MX (Compress Media, Movie o Music) che corrisponde al tipo di supporto collegato.

Per cancellare la modalità MX per tutte le applicazioni musicali, impostare MX su “Off” al punto 1.

Ciascuna applicazione musicale, come radio FM, CD e

MP3/WMA/AAC, può avere la propria impostazione MX.

L’impostazione di MX regola la modalità MX di ciascuna applicazione musicale su “Off”.

Non esiste alcun modo MX per la radio MW e LW.

Questa funzione non è utilizzabile se Defeat è impostato su “On”.

48

-IT

Preimpostazioni di equalizzazione (Bass

Max EQ)

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali della sorgente viene

selezionato [Bass Max EQ]. Fare riferimento a “Procedura per

Impostazioni Audio” (pagina 47).

In fabbrica sono state preselezionate 10 impostazioni tipiche dell’equalizzatore per diversi tipi di materiale musicale sorgente.

Opzione: Bass Max EQ

Impostazioni possibili: FLAT (Impostazione iniziale) / POPS /

ROCK / NEWS / JAZZ / ELECTRICAL

DANCE / HIP HOP / EASY LISTENING /

COUNTRY / CLASSICAL

È possibile impostare soltanto un tipo su ON.

Quando viene modificata l’impostazione Bass Max EQ, viene disabilitato Download Impostazioni Audio.

Quando viene impostato Bass Max EQ, vengono anche cambiate le impostazioni collegate dell’equalizzatore parametrico. Consigliamo di salvare le impostazioni dell’equalizzatore parametrico nelle

Preimpostazioni, prima di procedere.

Quando Defeat è impostato su “Off”, è possibile impostare l’opzione

Bass Max EQ.

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico

(Parametric EQ)

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali della sorgente viene

selezionato [Parametric EQ]. Fare riferimento a “Procedura per

Impostazioni Audio” (pagina 47).

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più accattivante in base al gusto personale.

Opzione: Parametric EQ

1

Regolare il Parametric EQ nel modo desiderato.

Regolazione della banda

Toccare

[Band] per selezionare la banda da regolare.

Band1 Band2 ··· Band8 Band9

Regolazione della frequenza

Toccare [ ] o [ ] accanto a “Freq.” per regolare la frequenza della banda selezionata.

Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (passi di 1/3 di ottava)

Band1: 20 Hz~100 Hz (63 Hz)

Band2: 63 Hz~315 Hz (125 Hz)

Band3: 125 Hz~500 Hz (250 Hz)

Band4: 250 Hz~1 kHz (500 Hz)

Band5: 500 Hz~2 kHz (1 kHz)

Band6: 1 kHz~4 kHz (2 kHz)

Band7: 2 kHz~7,2 kHz (4 kHz)

Band8: 5,8 kHz~12 kHz (8 kHz)

Band9: 9 kHz~20 kHz (16 kHz)

Regolazione del livello

Toccare

[ ] o [ ] accanto a “Level” per regolare il livello della banda selezionata.

Impostazioni possibili: da -7 a +7 (Impostazione iniziale: 0)

Impostazione della larghezza di banda

Per selezionare la larghezza di banda, toccare

[ ] o [ ] accanto a “Q Adjust”.

Impostazioni possibili: 1 (Impostazione iniziale) / 2 / 3

2

Per regolare un’altra banda, ripetere il punto 1 e regolare tutte le bande.

3

Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto

[Preset1] , [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.

Non sono disponibili impostazioni al di fuori della frequenza delle bande contigue.

Durante la regolazione di Parametric EQ, prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni di

Bass Max EQ diventano inefficaci.

Quando viene impostato Bass Max EQ, vengono anche cambiate le impostazioni collegate dell’equalizzatore parametrico. Consigliamo di salvare le impostazioni dell’equalizzatore parametrico nelle

Preimpostazioni, prima di procedere.

Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.

Quando Defeat è impostato su “Off”, è possibile impostare l’opzione

Parametric EQ.

Richiamo del valore dell’equalizzatore parametrico regolato

Richiamo del valore dell’equalizzatore parametrico regolato predefinito.

Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata dell’equalizzatore parametrico.

L’impostazione salvata nel Preset verrà richiamata.

È possibile selezionare una banda direttamente toccando lo schermo.

49

-IT

Regolazione della correzione temporale

(Time Correction)

Nel punto 3, nel menu principale dell’impostazione della sorgente viene

selezionato [Time Correction]. Fare riferimento a “Procedura per

Impostazioni Audio” (pagina 47).

Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a

“Informazioni sulla correzione temporale” (pagina 51).

Voce selezionata: Time Correction

1

Toccare [ms] o [cm] per selezionare la modalità di regolazione.

A ogni tocco, il tasto a schermo e il modo di correzione variano.

Regolazione delle impostazioni di crossover (X-OVER)

Nel punto 3, nel menu Impostazioni Generali della sorgente viene

selezionato [X-OVER]. Fare riferimento a “Procedura per Impostazioni

Audio” (pagina 47).

Prima di eseguire le seguenti procedure, fare riferimento a

“Informazioni sul crossover” (pagina 53).

Opzione: X-OVER

1

Toccare [Channel] per selezionare il canale.

A ogni tocco, il canale cambia.

Il canale in regolazione viene visualizzato in rosso.

Front HPF Rear HPF Subw. LPF

Modo di correzione ms: regolazione del tempo.

cm: regolazione della posizione di ascolto e della distanza da ciascun altoparlante.

2

Toccare [ ] o [ ] per ogni altoparlante per regolare il tempo o la distanza. da 0,0 msec a 9,9 msec (0,1 msec/passo) da 0,0 cm a 336,6 cm (3,4 cm/passo)

Tutti i valori di impostazione degli altoparlanti sono regolabili entro 20 ms o 680 cm.

3

Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto

[Preset1] , [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.

Toccare [Flat] per impostare tutti i valori a 0,0.

Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può

essere modificata (fare riferimento a pagina 47).

Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può

essere modificata (fare riferimento a pagina 48).

Richiamo del valore di correzione temporale

Richiamo del valore predefinito di correzione temporale.

Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata di correzione temporale.

L’impostazione salvata nel Preset verrà richiamata.

2

Regolare la frequenza di smistamento nel modo desiderato.

Selezione della frequenza di taglio

Toccare

[ ] o [ ] accanto a “Freq.” e quindi selezionare la frequenza di taglio.

Impostazioni possibili: 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 /

80 (Impostazione iniziale) /

100 / 125 / 160 / 200 Hz

Regolazione della pendenza

Toccare

[ ] o [ ] accanto a “Slope” e quindi regolare la pendenza HPF o LPF.

Impostazioni possibili: 0 (Impostazione iniziale) / 6 / 12 / 18 /

24 dB/ott.

Regolazione del livello

Toccare

[ ] o [ ] accanto a “Level” e quindi regolare il livello HPF o LPF.

Impostazioni possibili: da -12 a 0 dB (Impostazione iniziale: 0)

3

Ripetere i punti 1 e 2 per eseguire la regolazione degli altri canali.

50

-IT

4

Per memorizzare il valore impostato, tenere premuto

[Preset1]

, [Preset2] o [Preset3] per almeno 2 secondi.

Toccare [Flat] per inizializzare tutti i valori.

Se l’impostazione di Rear Speaker è “Off”, la regolazione non può

essere modificata (fare riferimento a pagina 47).

Se l’impostazione del subwoofer è “Off”, la regolazione non può

essere modificata (fare riferimento a pagina 48).

Durante la regolazione di X-OVER, prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

Richiamo del valore di X-OVER regolato

Richiamo del valore predefinito di X-OVER regolato.

Toccare [Preset1], [Preset2] o [Preset3] sulla schermata X-OVER.

L’impostazione salvata nel Preset verrà richiamata.

Informazioni sulla correzione temporale

La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare notevolmente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.

Questa differenza nelle distanze dagli altoparlanti all’ascoltatore crea un cambiamento nell’immagine audio e nelle caratteristiche di frequenza.

Questa situazione è causata dal ritardo temporale tra il suono che raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro dell’ascoltatore.

Per correggere il problema, la presente unità è in grado di ritardare il segnale audio verso gli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In questo modo viene efficacemente creata una percezione di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore può essere posto a un’uguale distanza tra gli altoparlanti sinistro e destro per un ascolto ottimale.

La regolazione sarà effettuata per ogni altoparlante con passi di 3,4 cm.

Esempio 1. Posizione di ascolto: Sedile anteriore sinistro

Regolare il livello di correzione temporale dell’altoparlante anteriore sinistro su un valore alto e dell’altoparlante posteriore destro su zero o un valore basso.

Impostazione del Defeat

Al punto 3, selezionare [Defeat] nel menu Impostazioni Audio. Fare

riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 47).

Se Defeat è impostato su “On”, le opzioni MX, Bass Max EQ, Sound

Car by car e Parametric EQ sono disattivate. Ciò disabilita qualsiasi impostazione fatta per tali funzioni.

Opzione: Defeat

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / On

Impostazione del volume

Al punto 3, selezionare [Volume] nel menu Impostazioni Audio. Fare

riferimento a “Procedura per Impostazioni Audio” (pagina 47).

È possibile modificare il volume del suono emesso quando si preme un tasto.

Opzione: Sound Feedback

Impostazioni possibili: da 0 a 7 (Impostazione iniziale: 4)

Impostazione del volume di ciascuna sorgente

Al punto 3, selezionare [Impostazione Volume Applicazioni] nel

menu Impostazioni Audio. Fare riferimento a “Procedura per

Impostazioni Audio” (pagina 47).

Può essere regolato il volume per ciascuna applicazione.

Opzioni: Radio / DVD / CD / Media Compressi / iPod Music / iPod Video / AUX / AUX3 /

BLUETOOTH Audio

Impostazioni possibili: da -14 a +14 (Impostazione iniziale: 0)

Le sorgenti impostabili possono variare in base al dispositivo collegato e alle impostazioni.

0,5m

2,25m

5,1ms

Il suono non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è differente.

La differenza nella distanza tra gli altoparlanti anteriore sinistro e posteriore destro è di 1,75 m.

Ora è necessario calcolare il valore di correzione temporale per l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma.

Condizioni:

Altoparlante più lontano - posizione di ascolto = 2,25 m

Altoparlante anteriore sinistro - posizione di ascolto = 0,5 m

Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m

Correzione temporale = 1,75 ÷ 343* × 1.000 = 5,1 (ms)

* Velocità del suono: 343 m/s a 20°C

In altre parole, assegnando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione temporale di 5,1 ms, è possibile far sì che la distanza dall’ascoltatore sembri la stessa dell’altoparlante più lontano.

La correzione temporale elimina le differenze di tempo richieste dal suono per raggiungere la posizione di ascolto.

Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in modo che il suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.

51

-IT

Esempio 2. Posizione di ascolto: Tutti i sedili

Regolare il livello di correzione temporale di ogni altoparlante su un livello identico.

1

Sedersi nella posizione di ascolto (ad esempio il sedile del conducente o simili) e misurare la distanza (in metri) tra la testa e i vari altoparlanti.

2

Calcolare la differenza tra il valore di correzione della distanza dall’altoparlante più lontano e dagli altri altoparlanti.

71,4

74,8

78,2

81,6

85,0

88,4

51,0

54,4

57,8

61,2

64,6

68,0

30,6

34,0

37,4

40,8

44,2

47,6

0,0

3,4

6,8

10,2

13,6

17,0

20,4

23,8

27,2

112,2

115,6

119,0

122,4

125,8

91,8

95,2

98,6

102,0

105,4

108,8

28,1

29,5

30,8

32,2

33,5

34,8

20,1

21,4

22,8

24,1

25,5

26,8

12,1

13,4

14,7

16,1

17,4

18,8

4,0

5,4

6,7

0,0

1,3

2,7

8,0

9,4

10,7

44,2

45,6

46,9

48,2

49,6

36,2

37,5

38,9

40,2

41,5

42,9

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli altri altoparlanti)

Questi valori sono i valori di correzione temporale per i diversi altoparlanti. L’impostazione di questi valori consente di far sì che ogni suono raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente al suono emesso dagli altri altoparlanti.

Elenco dei valori di correzione temporale

2,7

2,8

2,9

3,0

3,1

3,2

2,1

2,2

2,3

2,4

2,5

2,6

3,3

3,4

3,5

3,6

3,7

1,5

1,6

1,7

1,8

1,9

2,0

0,9

1,0

1,1

1,2

1,3

1,4

Differenza temporale

(msec)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

Distanza

(cm)

Distanza

(pollici)

Distanza

(cm)

Distanza

(pollici)

244,8

248,2

251,6

255,0

258,4

261,8

224,4

227,8

231,2

234,6

238,0

241,4

204,0

207,4

210,8

214,2

217,6

221,0

173,4

176,8

180,2

183,6

187,0

190,4

193,8

197,2

200,6

285,6

289,0

292,4

295,8

299,2

265,2

268,6

272,0

275,4

278,8

282,2

96,5

97,8

99,2

100,5

101,8

103,2

88,4

89,8

91,1

92,5

93,8

95,1

80,4

81,7

83,1

84,4

85,8

87,1

68,3

69,7

71,0

72,4

73,7

75,0

76,4

77,7

79,1

112,6

113,9

115,2

116,6

117,9

104,5

105,9

107,2

108,5

109,9

111,2

7,8

7,9

8,0

8,1

8,2

8,3

7,2

7,3

7,4

7,5

7,6

7,7

8,4

8,5

8,6

8,7

8,8

6,6

6,7

6,8

6,9

7,0

7,1

6,0

6,1

6,2

6,3

6,4

6,5

Differenza temporale

(msec)

5,1

5,2

5,3

5,4

5,5

5,6

5,7

5,8

5,9

52

-IT

3,8

3,9

4,0

4,1

4,2

4,3

4,4

4,5

4,6

4,7

4,8

4,9

5,0

129,2

132,6

136,0

139,4

142,8

146,2

149,6

153,0

156,4

159,8

163,2

166,6

170,0

50,9

52,3

53,6

54,9

56,3

57,6

59,0

60,3

61,6

63,0

64,3

65,7

67,0

9,4

9,5

9,6

9,7

9,8

9,9

8,9

9,0

9,1

9,2

9,3

302,6

306,0

309,4

312,8

316,2

319,6

323,0

326,4

329,8

333,2

336,6

119,3

120,6

121,9

123,3

124,6

126,0

127,3

128,6

130,0

131,3

132,7

Informazioni sul crossover

Crossover (X-OVER):

Questa unità è dotata di un crossover attivo. Il crossover limita le frequenze inviate alle uscite. Ogni canale è controllato in modo indipendente. Pertanto, ciascun altoparlante può funzionare alle frequenze per le quali è stato progettato.

Il crossover consente di regolare il filtro HPF (filtro passa alto) o LPF

(filtro passa basso) di ogni banda, nonché la pendenza (velocità di passaggio del filtro tra valori alti e bassi).

Le regolazioni dovrebbero essere effettuate secondo le caratteristiche di riproduzione degli altoparlanti. A seconda degli altoparlanti, potrebbe non essere necessaria una rete passiva. In caso di dubbi su questo punto, rivolgersi al rivenditore Alpine autorizzato di zona.

Altoparlan te lowrange

Altoparlan te highrange posteriore

Altoparlan te highrange anteriore

Frequenza di taglio (passi di 1/3 di ottava)

HPF LPF

----

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

----

----

Pendenza

HPF

----

FLAT, –6,

–12, –18,

–24 dB/ott.

FLAT, –6,

–12, –18,

–24 dB/ott.

LPF

FLAT, –6,

–12, –18,

–24 dB/ott.

----

----

Livello da 0 a

–12 dB da 0 a

–12 dB da 0 a

–12 dB

Mid-range Low-range

HPF (filtro passa alto): Consente di tagliare le frequenze inferiori e di lasciar passare le frequenze superiori.

LPF (filtro passa basso): Consente di tagliare le frequenze superiori e di lasciar passare le frequenze inferiori.

Pendenza: Il cambiamento di livello (in dB) corrispondente al cambiamento di frequenza di un’ottava.

Maggiore è il valore di pendenza, maggiore diventa la ripidità della pendenza stessa.

Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.

Non utilizzare un tweeter senza il filtro HPF o con tale filtro impostato su una frequenza ridotta, onde evitare danni all’altoparlante dovuti al contenuto a bassa frequenza.

Non è possibile regolare la frequenza di crossover su un valore superiore a HPF o inferiore a LPF.

La regolazione dovrebbe essere effettuata secondo la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. La regolazione su una gamma di frequenza esterna a quella consigliata può causare danni agli altoparlanti.

Per conoscere le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine, fare riferimento al rispettivo Manuale d’uso.

Alpine non è responsabile di danni o problemi di funzionamento degli altoparlanti causati dall’uso di un crossover esterno al valore consigliato.

(Diverso dalla visualizzazione effettiva)

Regolazione del livello

(da 0 a –12 dB) Intervallo di frequenze in uscita

Pendenza

FLAT

Regolazione della pendenza

20 Hz

Frequenza di taglio HPF

Frequenza di taglio LPF

(diverso dalla visualizzazione effettiva)

53

-IT

Impostazione della sorgente

Procedura per Source Setup

I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” di Impostazioni della sorgente. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.

1

Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.

Viene visualizzata la schermata principale Setup.

2

Toccare [

(Sorgente)]

.

Viene visualizzata la schermata Source Setup.

3

Selezionare la voce desiderata.

Opzioni: Sorgente / Disco / Radio/ AUX / RSE

4

Toccare [ ] o [ ] ecc., per cambiarne l’impostazione.

Quando appare la finestra di impostazione, toccare [ ] per chiuderla al termine delle impostazioni.

5

Per tornare alla schermata precedente, toccare

[ ]

.

Subito dopo aver modificato Source Setup (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.

Impostazioni del disco

Al punto 3, toccare [Disco] nel menu Source Setup. Fare riferimento a

“Procedura per Source Setup” (pagina 54).

Nella modalità video DVD è possibile eseguire le impostazioni per i DVD.

Prima di eseguire le impostazioni del disco, toccare

[Stop]

.

Modifica dell’impostazione della lingua

La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in base alle proprie preferenze.

Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda quando si desidera effettuare sempre l’ascolto in Inglese.

(L’impostazione della lingua non ha effetto su alcuni dischi. In questo caso, la lingua predefinita viene impostata in fabbrica.)

Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti.

Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può usare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione

“Passaggio tra le tracce audio” (pagina 40).

Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la lingua predefinita.

Per eseguire la riproduzione in una lingua diversa da quelle visualizzate

1 Toccare [Menu Codice Lingua], [Codice Lingua Audio] o

[Codice Lingua Sottotitoli].

Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.

2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.

Per riferimenti ai numeri delle lingue, vedere “Elenco dei codici di lingua” (pagina 85).

3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].

Se viene immesso il codice della lingua desiderata, l’impostazione commuta su “Other”.

Impostazione di Sorgente

Al punto 3, selezionare [Sorgente] nel menu Source Setup.

Fare riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 54).

È possibile scegliere la modalità di commutazione delle sorgenti nella schermata di riproduzione Audio/Visual, trascinando da destra a sinistra

o da sinistra a destra. Fare riferimento a “Commutazione delle sorgenti”

(pagina 27).

Opzione: Modifica Slide Sorgenti

Impostazioni possibili: On (Impostazione iniziale) / Off

On: È possibile modificare la sorgente tramite scorrimento.

Off: Non è possibile modificare la sorgente tramite scorrimento.

54

-IT

Impostazione della lingua dei menu

Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.

Opzione: Lingua Menu

Impostazioni possibili: Auto (Impostazione iniziale) / EN / JP /

DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN

Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua tra quelle registrate.

Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco dei codici di lingua” (pagina 85).

Impostazione della lingua dell’audio

Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.

Opzione: Lingua Audio

Impostazioni possibili: Auto (Impostazione iniziale) / EN / JP /

DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN

Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua audio tra quelle registrate.

Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco dei codici di lingua” (pagina 85).

Impostazione della lingua dei sottotitoli

Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.

Voce selezionata: Lingua Sottotitoli

Impostazioni possibili: Auto (Impostazione iniziale) / EN / JP /

DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN

Se si seleziona “Auto”, verrà usata la prima lingua dei sottotitoli tra quelle registrate.

Come per le abbreviazioni delle lingue, fare riferimento a “Elenco dei codici di lingua” (pagina 85).

Modifica dell’impostazione del codice di paese

Impostare il codice del paese del quale si desidera impostare il livello di protezione (Parental).

Opzione: Codice Stato

Impostazioni possibili: Auto / Other

Auto: Viene riprodotto il codice di paese primario tra quelli registrati.

Other: Se viene immesso il codice del paese desiderato, il contenuto dell’impostazione passa a “Other”.

Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria del veicolo, le impostazioni vengono cancellate.

1 Toccare [Country Code Input].

2 Toccare [ ] o [Delete All].

Eliminare il codice di regione visualizzato.

3 Toccare il codice di regione a 4 cifre.

Per il numero del paese, fare riferimento a “Elenco dei codici paese” (pagina 86).

4 Per memorizzare il codice, toccare

[OK].

Impostazione del livello di protezione

(Parental)

Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la visione di film inadatti ai bambini.

Voce selezionata: Parental

Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere nota delle impostazioni correnti. Se si scollega la batteria dei veicolo, la memoria viene cancellata.

Se un disco non è dotato di questa funzione, non sarà possibile impostare il controllo dei genitori.

Se si desidera riprodurre un disco con la funzione di controllo dei genitori e il suo uso è attualmente non consentito, modificare il livello di restrizione e il numero del paese per riprodurre il disco.

Una volta impostato, il controllo dei genitori rimarrà memorizzato fino alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo dei genitori, è necessario cambiare l’impostazione.

Non tutti i dischi sono dotati di controllo dei genitori. In caso di dubbio, riprodurre il disco per averne conferma. Non lasciare che i bambini abbiano accesso a dischi ritenuti non adatti a loro.

1 Toccare

[Parental].

Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.

2 Per immettere una password composta da 4 cifre, usare il tastierino numerico.

Il numero iniziale è 1111. I numeri immessi vengono visualizzati come “*”.

3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].

Viene visualizzata la schermata Parental.

Impostare il livello di restrizione PARENTAL

4 Toccare [Parental].

5 Per impostare “On”, toccare “ ” o “ ”.

Per annullare il blocco di protezione o se non si desidera impostare un livello, selezionare “Off”.

6 Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ].

7 Toccare [Livello Parental].

8 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), toccare

[ ] o [ ].

Al numero inferiore corrisponderà il maggiore livello di restrizione.

9 Per tornare alla schermata precedente, toccare

[ ].

55

-IT

Modifica della password

1 Toccare [Cambio Password].

Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.

2 Per immettere una nuova password composta da 4 cifre, usare l’apposita schermata di immissione.

Prendere nota della password e conservarla in un luogo sicuro in caso di dimenticanza.

3 Per memorizzare il numero, toccare [OK].

4 Per tornare alla schermata precedente, toccare

[ ].

Modifica temporanea del livello di protezione

Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere necessario modificare il livello di protezione predefinito. In tal caso appare il messaggio “Vuoi cambiare il Parent level?

[OK]

[Cancel]”.

Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo seguente:

Per modificare il livello di protezione e avviare la riproduzione, toccare [OK].

Quando si tocca [OK] viene visualizzata la schermata di immissione con il tastierino numerico. Immettere la password a 4 cifre specificata in “Impostazione del livello di protezione

(Parental Lock)”, quindi toccare [OK].

Per avviare la riproduzione senza modificare il livello di protezione, toccare [Cancel].

Se si tocca [Cancel] la riproduzione verrà avviata con il livello di protezione impostato in “Impostazione del livello di protezione

(Parental Lock)”.

4:3 PAN-SCAN:

Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine, parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere visibili (durante la riproduzione di un film in formato 16:9).

16:9 WIDE:

Effettuare questa selezione se è collegato uno schermo TV ampio. È l’impostazione di fabbrica.

Impostazione del modo dello schermo TV

Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in uso.

Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo schermo sarà 16:9.

Opzione: Schermo TV

Impostazioni possibili: 4:3LB / 4:3PS / 16:9 (Impostazione iniziale)

Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al booklet del disco).

4:3 LETTER BOX:

Effettuare questa selezione se è collegato un monitor convenzionale di formato 4:3 (rapporto di formato della TV normale). Potrebbero essere presenti strisce nere visibili nella parte superiore e inferiore dello schermo (quando si riproduce un film in formato 16:9). L’ampiezza di queste strisce dipende dal rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine originale del film nella versione per sala cinematografica.

Impostazioni della Radio

Al punto 3, selezionare [Radio] nel menu Source Setup. Fare

riferimento a “Procedura per Source Setup” (pagina 54).

Impostazione PI SEEK

Opzione: PI Seek

Impostazioni possibili: Auto / Off (Impostazione iniziale)

Ricezione di stazioni RDS regionali (Locali)

Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale.

Opzione: RDS Regionale

Impostazioni possibili: On (Impostazione iniziale) / Off

56

-IT

Modifica della lingua di visualizzazione di

PTY (Tipo di programma)

Voce selezionata: Lingua PTY

Impostazioni possibili: ENG (Impostazione iniziale) / GER / FRE /

SPA / POR / ITA / DUT / DAN / FIN / NOR /

SWE / RUS

ENG: Inglese

GER: Tedesco

FRE: Francese

SPA: Spagnolo

POR: Portoghese

ITA: Italiano

DUT: Olandese

DAN: Danese

FIN: Finlandese

NOR: Norvegese

SWE: Svedese

RUS: Russo

Impostazione della ricezione di PTY31

(trasmissione d’emergenza)

La ricezione di PTY31 (trasmissione d’emergenza) può essere impostata su On/Off.

Opzione: PTY31

Impostazioni possibili: On (Impostazione iniziale) / Off

Se si imposta PTY31 su “On”, l’unità considererà prioritarie le trasmissioni d’emergenza e interromperà il programma che si sta ascoltando.

L’unità visualizza “Alarm” sul display durante la ricezione di

PTY31.

Impostazione della qualità dei toni del

SINTONIZZATORE (FM) (Tuner Condition)

L’unità è in grado di impostare la qualità del tono preferita per la sorgente radio FM.

Opzione: Impostazione Tuner FM

Impostazioni possibili: Normal (Impostazione iniziale) / HiFi /

Stable

Normal:

HiFi:

Stable:

Impostazione standard

Impostazione di alta qualità

Controllo dei disturbi

I disturbi possono essere maggiormente avvertibili quando viene impostato HiFi, a seconda dello stato della ricezione. In questo caso, si consiglia l’impostazione Normal.

Impostazioni AUX

Al punto 3, selezionare [Aux] nel menu Source Setup. Fare riferimento

a “Procedura per Source Setup” (pagina 54).

Impostazione del modo AUX

Opzione: AUX In

Impostazioni possibili: Off / On (Impostazione iniziale)

Off: La sorgente AUX non viene visualizzata.

On: La sorgente AUX viene visualizzata.

Impostazione del nome principale AUX

(Setup AUX)

Quando si imposta AUX In su “ON”, è possibile eseguire l’impostazione seguente.

Opzione: Nome Principale

Impostazioni disponibili: AUX1 (Impostazione iniziale) / DVD /

GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T /

TV / USB Player

Quando viene collegato un sintonizzatore DVB-T o un lettore USB

(acquistabili separatamente), è possibile usarli per collegare un ulteriore dispositivo di ingresso esterno. L’impostazione del Nome

Secondario consente di modificare la visualizzazione del nome della modalità di questo dispositivo.

Impostazione del nome secondario AUX

È possibile impostare il nome secondario soltanto quando il nome primario è impostato su “DVB-T” o “USB Player”.

Opzione: Nome Secondario

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / AUX2 / DVD /

GAME / EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T* 1 /

TV / USB Player * 2

Al posto del nome modo AUX, verrà visualizzato il nome della sorgente scelta.

*

1

Se Nome Principale è impostato su DVB-T, DVB-T non viene

*

2 visualizzata come opzione per Nome Secondario.

Se Nome Principale è impostato su USB Player, USB Player non viene visualizzata come opzione per Nome Secondario.

Funzionamento del pannello a sfioramento

Se è stato impostato DVB-T come Nome Principale o Nome

Secondario, questa impostazione è disponibile.

Opzione: Direct Touch

Impostazioni possibili: On (Impostazione iniziale) / Off

On: Il funzionamento dello schermo Direct Touch è disponibile nella schermata DVB-T.

Off: Il funzionamento dello schermo Direct Touch non è disponibile nella schermata DVB-T.

Passaggio al sistema del segnale di ingresso visivo

Questa impostazione non può essere effettuata dopo aver impostato

“On” in “Setting the AUX Mode”. È possibile modificare il tipo di ingresso video.

Opzione: Segnale Camera

Impostazioni possibili: Auto (Impostazione iniziale) / NTSC/PAL

Auto:

NTSC/PAL:

Verrà selezionato automaticamente il tipo di segnale di ingresso video adatto tra NTSC e

PAL.

Selezione manuale del tipo di segnale di ingresso video.

57

-IT

Impostazione di AUX3

La connessione con dispositivi di ingresso esterni è disponibile mediante il connettore iPod VIDEO. È necessario un cavo adattatore opzionale (da RCA standard a spinotto mini-jack da 3,5ø oppure da 3,5ø a spinotto mini-jack 3,5ø).

Si possono anche riprodurre video quando viene collegato un cavo di interfaccia AV opzionale (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA).

Opzione: Ingr. Jack AUX 3

Impostazioni possibili: iPod Video (Impostazione iniziale) / AUX3 iPod Video: Da impostare quando ci si collega a un iPod o iPhone.

AUX3: Da impostare quando ci si collega a un dispositivo di ingresso esterno.

Presa AV mini a 4 poli utilizzabile

L’unità accetta il seguente tipo di spinotto mini AV a 4 poli:

Audio L (Bianco)

Audio R (Rosso)

Massa

Video (Giallo)

Impostazione del

BLUETOOTH

Procedura per BLUETOOTH Setup

I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune per tutte le “opzioni” di BLUETOOTH Setup. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.

1

Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.

Viene visualizzata la schermata principale Setup.

2

Toccare

Viene visualizzata la schermata di BLUETOOTH Setup.

3

Selezionare la voce desiderata.

Si prega di controllare con cura il tipo di spinotto prima di usarlo con questo prodotto. In base al cavo, potrebbero non essere trasmessi il suono e/o le immagini.

Impostazione di Ingr. AUX3 second.

(Commutazione del segnale di ingresso video)

Dopo aver impostato “AUX3” come descritto in “Impostazione di

AUX3 In Sel.”, è possibile eseguire questa impostazione. È possibile modificare il tipo di ingresso video.

Opzione: Segnale AUX3

Impostazioni possibili: Auto (Impostazione iniziale) / NTSC/PAL

Auto:

NTSC/PAL:

Verrà selezionato automaticamente il tipo di segnale di ingresso video adatto tra NTSC e

PAL.

Selezione manuale del tipo di segnale di ingresso video.

Impostazione RSE

Al punto 3, selezionare [RSE] nel menu Source Setup. Fare riferimento

a “Procedura per Source Setup” (pagina 54).

Impostazione della funzione dello schermo posteriore

Il video e l’audio possono essere inviati al monitor posteriore.

Opzione: RSE

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / On

Se si seleziona “On”, eseguire la procedura descritta in

“Impostazione del sensore infrarossi” (pagina 42).

Opzioni: BLUETOOTH / Info BLUETOOTH / Impostazioni

Periferiche BLUETOOTH / Connessione Auto /

Cambio Password / Codifica BLUETOOTH di Default /

Risposta Auto. / Tempo Risposta Automatica /

Speaker Abilitati * / Volume Ricevute / Volume

Trasmesse / Volume Chiamate / Cancella storico chiamate

* Quando External AP è impostato su On, non è possibile regolare

l’altoparlante del telefono. Fare riferimento a “Attivazione/ disattivazione del processore audio esterno” (pagina 46)

4

Toccare [ ] o [ ] ecc., per cambiarne l’impostazione.

Quando appare la finestra di impostazione, toccare [ ] per chiuderla al termine delle impostazioni.

5

Per tornare alla schermata precedente, toccare

[ ] .

Subito dopo aver modificato BLUETOOTH Setup (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

58

-IT

Impostazione BLUETOOTH

Al punto 3, selezionare [BLUETOOTH] nel menu BLUETOOTH Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

Opzione: BLUETOOTH

Impostazioni possibili: Off / On (Impostazione iniziale)

Off: La funzione BLUETOOTH non viene utilizzata.

On: Selezionare quando si desidera associare un telefono compatibile con BLUETOOTH a questa unità.

Se l’impostazione di Bluetooth è “Off”, non è possibile effettuare modifiche nella schermata di impostazione del BLUETOOTH.

Visualizzazione di informazioni sul

BLUETOOTH

Al punto 3, selezionare [Info BLUETOOTH] nel menu BLUETOOTH

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

È possibile visualizzare il nome del dispositivo BLUETOOTH e il suo indirizzo.

Opzione: Info BLUETOOTH

Registrazione del dispositivo BLUETOOTH

Al punto 3, selezionare [Impostazioni Periferiche BLUETOOTH] nel menu BLUETOOTH Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

Il dispositivo BLUETOOTH viene utilizzato durante la ricerca e il collegamento di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegabile all’unità oppure durante la registrazione di un nuovo dispositivo compatibile con BLUETOOTH.

1

Toccare [Impostazioni Periferiche BLUETOOTH].

2

Toccare [Search] accanto a “No Device”.

L’elenco dei dispositivi visualizza fino a 10 voci.

3

Toccare [Audio], [Hands-free] o [Both] del dispositivo che si desidera connettere.

Audio: Imposta per l’uso come dispositivo audio.

Hands-free: Imposta per l’uso come dispositivo vivavoce.

Both: Imposta per l’uso come dispositivo audio e vivavoce.

È possibile collegare (accoppiare) fino a 5 telefoni cellulari compatibili BLUETOOTH.

4

Al completamento della registrazione del dispositivo, appare un messaggio e il dispositivo torna al modo normale.

Il processo di registrazione BLUETOOTH varia in base alla versione del dispositivo e a SSP (Simple Secure Pairing - Collegamento

Semplice Sicuro). Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 4 o 6 caratteri, immetterlo utilizzando il dispositivo BLUETOOTH compatibile.

Se sul dispositivo appare un codice di accesso a 6 caratteri, verificare che lo stesso codice sia visualizzato sul dispositivo

BLUETOOTH compatibile e toccare “Yes”.

Se sono stati registrati tutti i 5 dispositivi, non sarà possibile registrare il 6° dispositivo. Per registrare un altro dispositivo, è necessario cancellare prima uno dei dispositivi dalla posizione da 1 a 5.

Impostazione del dispositivo BLUETOOTH

Selezionare uno dei 5 dispositivi compatibili con BLUETOOTH collegati, registrati in precedenza.

1

Toccare [Impostazioni Periferiche

BLUETOOTH]

.

2

Toccare [Audio] o [HFT] del dispositivo in elenco che si desidera collegare.

Eliminazione di un dispositivo BLUETOOTH dall’elenco

È possibile eliminare le informazioni su un dispositivo compatibile con

BLUETOOTH collegato in precedenza.

1

Toccare [Impostazioni Periferiche

BLUETOOTH]

.

2

Toccare [Delete] del dispositivo compatibile

BLUETOOTH che si desidera eliminare dall’elenco dei dispositivi collegati.

3

Toccare [OK].

Toccare [Cancel] per annullare l’impostazione.

Impostazione di connessione automatica

Al punto 3, selezionare [Connessione Auto] nel menu BLUETOOTH

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

Se la connessione automatica è impostata su “On”, i dispositivi audio presenti nell’elenco dei dispositivi registrati vengono connessi automaticamente.

Opzione: Connessione Auto

Impostazioni possibili: Off / On (Impostazione iniziale)

59

-IT

Impostazione del codice di sicurezza

Al punto 3, selezionare [Cambio Password] nel menu BLUETOOTH

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

È possibile impostare il codice per collegarsi con un dispositivo compatibile BLUETOOTH.

Opzione: Cambio Password

1

Toccare [Cambio Password].

Viene visualizzata una schermata di immissione dei numeri.

2

Immettere un codice di 4 cifre, quindi toccare

[Enter]

.

Il numero iniziale è 0000.

Per dettagli su come usare il tastierino numerico, fare riferimento a

“Operazioni di immissione dei numeri” (pagina 36).

Cambio del codice di caratteri della rubrica telefonica

Al punto 3, selezionare [Codifica BLUETOOTH di Default] nel menu

BLUETOOTH Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

È possibile selezionare il codice di caratteri da usare quando si trasferiscono la rubrica o la cronologia da un telefono cellulare. Se nei dati trasferiti vi sono dei caratteri illeggibili, selezionare la codifica caratteri corretta.

Opzione: Codifica BLUETOOTH di Default

Impostazioni possibili: EU1 / EU2 (Impostazione iniziale) /

Russian / Chinese / Thai / Arabic /

Unicode UTF-8 / Unicode UTF-16LE /

Unicode UTF-16BE

1

Toccare [Codifica BLUETOOTH di Default].

Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei codici di caratteri.

2

Toccare il codice di caratteri desiderato.

EU1:

EU2:

ISO 8859-1

ISO 8859-15

Russian: ISO 8859-5

Chinese: GB18030

Thai: CP874

Arabic: CP1256

Unicode UTF-8

Unicode UTF-16LE

Unicode UTF-16BE

3

Toccare [OK].

Impostazione di ricezione automatica delle chiamate

Al punto 3, selezionare [Risposta Auto.] nel menu BLUETOOTH

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

Quando si riceve una chiamata, è possibile impostare la risposta automatica o meno.

Opzione: Risposta Auto.

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / On

Off: Quando si riceve una chiamata, la risposta non avverrà automaticamente.

On: Quando si riceve una chiamata, la risposta avverrà automaticamente.

Impostazione dell’intervallo per la risposta automatica a una chiamata

Al punto 3, selezionare [Tempo Risposta Automatica] nel menu

BLUETOOTH Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

Quando “Risposta Auto.” è impostato su “On”, è possibile impostare l’intervallo di secondi che deve precedere la risposta automatica.

Opzione: Tempo Risposta Automatica

Impostazioni possibili: 5sec / 10sec (Impostazione iniziale) /

15sec / 20sec

1

Toccare [Tempo Risposta Automatica].

Viene visualizzata la schermata di impostazione della risposta automatica.

2

Toccare [ ] o [ ].

Selezione dell’altoparlante di uscita

Al punto 3, selezionare [Speaker Abilitati] nel menu BLUETOOTH

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

È possibile selezionare l’altoparlante collegato nell’auto per emettere il segnale audio del telefono.

Opzione: Speaker Abilitati

Impostazioni possibili: All (Impostazione iniziale) / Front L /

Front R / Front LR

All: L’audio verrà emesso da tutti gli altoparlanti dell’auto.

Front L: L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante anteriore sinistro.

Front R: L’audio verrà emesso soltanto dall’altoparlante anteriore destro.

Front LR: L’audio verrà emesso dagli altoparlanti anteriori sinistro e destro.

Non è possibile regolare l’impostazione durante una telefonata.

Regolare l’impostazione prima di effettuare una chiamata.

60

-IT

Regolazione del volume delle chiamate ricevute

Al punto 3, selezionare [Volume Ricevute] nel menu BLUETOOTH

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

È possibile regolare il volume della chiamata ricevuta.

Opzione: Volume Ricevute

Impostazioni possibili: da 1 a 11 (Impostazione iniziale: 5)

Regolazione del volume delle chiamate effettuate

Al punto 3, selezionare [Volume Trasmesse] nel menu BLUETOOTH

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

È possibile regolare il volume di trasmissione, durante la chiamata.

Opzione: Volume Trasmesse

Impostazioni possibili: da 1 a 11 (Impostazione iniziale: 5)

Regolazione del volume della suoneria

Al punto 3, selezionare [Volume Chiamate] nel menu BLUETOOTH

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

È possibile regolare il volume di ricezione, durante la chiamata.

Opzione: Volume Chiamate

Impostazioni possibili: da 1 a 11 (Impostazione iniziale: 5)

Cancellazione di tutti i registri

Al punto 3, selezionare [Cancella storico chiamate] nel menu

BLUETOOTH Setup.

Fare riferimento a “Procedura per BLUETOOTH Setup” (pagina 58).

Vengono cancellati tutti i registri delle chiamate effettuate, ricevute e senza risposta.

Opzione: Cancella storico chiamate

1

Toccare [Cancella storico chiamate].

Viene visualizzata la schermata di conferma.

Se non è presente alcun registro, l’opzione non è disponibile.

2

Toccare [OK].

Tutti i registri vengono cancellati.

Camera Setup

Procedura per Camera Setup

Se vi è una telecamera opzionale collegata, sul monitor viene visualizzato il suo video. Impostare questa voce quando è collegata una telecamera.

I seguenti punti da 1 a 5 descrivono una procedura comune a tutte le “opzioni” di Camera Setup. Leggere le relative sezioni per conoscere i dettagli.

1

Toccare l’icona [Setup] nella barra superiore.

Viene visualizzata la schermata principale Setup.

2

Toccare [ (CAMERA)].

Viene visualizzata la schermata Camera Setup .

3

Selezionare la voce desiderata.

Opzioni: Direct Camera / AUX Camera* / Interruzione Camera

(Modalità powerOFF)

4

Toccare [ ] o [ ] ecc., per cambiarne l’impostazione.

Quando appare la finestra di impostazione, toccare [ ] per chiuderla al termine delle impostazioni.

5

Per tornare alla schermata precedente, toccare

[ ] .

Subito dopo aver modificato Camera Setup (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati), non portare la chiave di accensione in posizione OFF. In caso contrario, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni.

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

61

-IT

Impostazione di Direct Camera

Al punto 3, selezionare [Direct Camera] nel menu Camera Setup.

Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 61).

Impostazione dell’ingresso della telecamera

Opzioni: Selezione Camera / Regolazione Linee Guida* 1

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / Front / Rear* 2

Rear:

Front:

Telecamera posteriore

Telecamera anteriore

*

1

Se “Selezione Camera” è impostato su “Off”, l’opzione non è disponibile.

*

2

Se “Selezione Camera” è impostato su “Rear” nelle impostazioni di

AUX Camera, non è possibile impostare “Rear” nelle impostazioni di Direct Camera.

Cambio di tipo di video per la telecamera posteriore & anteriore

In caso di collegamento a HCE-C200R/HCE-C200F/HCE-C210RD/

HCE-C212F, il tipo di video può essere modificato.

Opzione: Regolazione Linee Guida

1

Toccare [Regolazione Linee Guida].

Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida della telecamera.

2

Toccare uno qualsiasi fra [Back], [Panorama],

[Corner]

o [Top].

La vista cambia come selezionato.

[Back] non appare per la telecamera anteriore.

3

Per tornare alla schermata precedente, toccare [ ] .

Per una spiegazione dei tipi di video, si veda il Manuale d’uso della telecamera.

Regolazione della riga di guida della telecamera posteriore/anteriore

Se si seleziona “Rear” o “Front” è possibile regolare la posizione delle guide della telecamera.

Opzione: Regolazione Linee Guida

1

Toccare [Regolazione Linee Guida].

Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida della telecamera.

Se il tipo di video è impostato su “Corner”, la guida della telecamera non verrà visualizzata.

2

Toccare [Adjust].

Se non appare [Adjust], procedere al punto 3.

3

Toccare la guida che si desidera regolare.

La riga di guida può essere selezionata anche toccando

[ ] [ ].

Esempio di visualizzazione per il modo telecamera posteriore

Esempio di visualizzazione per il modo telecamera anteriore

4

Toccare [ ] , [ ] , [ ] o [ ] per regolare la posizione della guida.

Il tocco di [Clear] annulla le regolazioni e torna all’impostazione precedente alla modifica della linea di guida.

5

Al termine della regolazione, toccare [Set].

Regolazione simultanea di più guide (solo per la telecamera posteriore)

1

Toccare [Link].

Le 3 linee di guida verticali della guida attualmente selezionata vengono collegate fra loro, permettendone una regolazione simultanea.

Attivazione/disattivazione delle guide

Disattivazione della guida selezionata.

1

Toccare [ON/OFF].

La guida attualmente selezionata viene disattivata.

2

Per riattivarla, toccare nuovamente [ON/OFF].

Le guide disattivate sono comunque regolabili.

Ripristino delle guide ai valori predefiniti.

1

Toccare [Default].

Apparirà una finestra di messaggio.

2

Toccare [OK].

I valori modificati torneranno a quelli predefiniti.

62

-IT

Impostazioni di AUX Camera

Al punto 3, selezionare [AUX Camera] nel menu Camera Setup.

Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 61).

Impostazione dell’ingresso della telecamera

Opzioni: Selezione Camera / Segnale Camera* 1 / Regolazione

Linee Guida*

1

Impostazioni possibili: Off (Impostazione iniziale) / Rear* 2 /

OTHER

Rear:

OTHER:

Telecamera posteriore

Telecamera laterale, interna, ecc.

*

1

Se “Selezione Camera” è impostato su “Off”, l’opzione non è

*

2 disponibile.

Se “Selezione Camera” è impostato su “Rear” nelle impostazioni di

Direct Camera, non è possibile impostare “Rear” nelle impostazioni

AUX Camera.

Impostazione dell’ingresso del segnale della telecamera ausiliaria (AUX)

Quando è collegata la telecamera ausiliaria, è possibile scegliere il tipo di segnale di ingresso video.

Altra opzione disponibile: Segnale Camera

Impostazioni possibili: NTSC (Impostazione iniziale) / PAL

Regolazione della guida della telecamera posteriore

Se si seleziona “Rear” è possibile regolare la posizione delle guide della telecamera.

Opzione: Regolazione Linee Guida

1

Toccare [Regolazione Linee Guida].

Verrà visualizzata la schermata di regolazione della riga di guida della telecamera.

2

Toccare [Adjust].

Se non appare [Adjust], procedere al punto 3.

3

Toccare la guida che si desidera regolare.

La riga di guida può essere selezionata anche toccando

[ ] [ ].

Toccare [Link].

Le 3 linee di guida verticali della guida attualmente selezionata vengono collegate fra loro, permettendone una regolazione simultanea.

Attivazione/disattivazione delle guide

Disattivazione della guida selezionata.

1

Toccare [ON/OFF].

La guida attualmente selezionata viene disattivata.

2

Per riattivarla, toccare nuovamente [ON/OFF].

Le guide disattivate sono comunque regolabili.

Ripristino delle guide ai valori predefiniti.

1

Toccare [Default].

Apparirà una finestra di messaggio.

2

Toccare [OK].

I valori modificati torneranno a quelli predefiniti.

Impostazione di Interruzione Camera

(Modalità powerOFF)

Al punto 3, selezionare [Interruzione Camera] nel menu Camera

Setup.

Fare riferimento a “Procedura per Camera Setup” (pagina 61).

È possibile impostare la visualizzazione dell’immagine della telecamera posteriore quando si porta la leva del cambio in posizione R

(retromarcia) e l’unità è spenta.

Opzione: Interruzione Camera (Modalità powerOFF)

Impostazioni possibili: On (Impostazione iniziale) / Off

On: Viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore

Off: Non viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore

4

Toccare [

]

, [

]

, [

]

o [

]

per regolare la posizione della guida.

Il tocco di [Clear] annulla le regolazioni e torna all’impostazione precedente alla modifica della linea di guida.

5

Al termine della regolazione, toccare [Set].

Regolazione simultanea di più guide (solo per la telecamera posteriore)

63

-IT

Funzionamento di

BLUETOOTH

Impostazione prima dell’utilizzo

Informazioni su BLUETOOTH

BLUETOOTH è una tecnologia wireless che consente la comunicazione tra un dispositivo mobile e un personal computer posti a breve distanza.

Ciò consente le chiamate a vivavoce o la trasmissione di dati tra dispositivi compatibili con BLUETOOTH. La trasmissione

BLUETOOTH è disponibile nella gamma 2,4 GHz senza licenza se la distanza tra i dispositivi è inferiore a 10 metri. Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di BLUETOOTH

(http://www.bluetooth.com/).

A seconda della versione del BLUETOOTH, un dispositivo compatibile con BLUETOOTH potrebbe non essere in grado di comunicare con l’unità.

Non è garantito il corretto funzionamento di questa unità con tutti i dispositivi compatibili con BLUETOOTH. Per la gestione dei dispositivi compatibili con BLUETOOTH, consultare il proprio rivenditore ALPINE o il sito Web ALPINE.

A seconda dell’ambiente, la connessione wireless BLUETOOTH potrebbe essere instabile.

Quando si fa una chiamata o si eseguono operazioni di impostazione, accertarsi di fermare l’auto in un posto sicuro.

Il funzionamento può variare a seconda del o dei dispositivi compatibili con BLUETOOTH collegati. Inoltre, consultare il

Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.

Informazioni sul telefono vivavoce

Quando si utilizza un telefono cellulare compatibile con HFP (Head Set

Profile) è possibile effettuare chiamate in vivavoce.

Evitare di eseguire una chiamata vivavoce mentre ci si trova nel traffico o in strade tortuose e strette.

Chiudere i finestrini durante la chiamata per ridurre il rumore di sottofondo.

Se gli interlocutori stanno utilizzando dei dispositivi vivavoce oppure se la chiamata viene effettuata in un luogo rumoroso, è normale riscontrare delle difficoltà nel sentire la voce dell’altra persona.

A seconda delle condizioni della linea telefonica o dell’utilizzo di alcuni dispositivi mobili, la voce potrebbe sembrare innaturale.

Quando si utilizza un microfono, parlare quanto più direttamente possibile nel microfono al fine di ottenere la qualità audio migliore.

Alcune funzioni dei telefoni cellulari dipendono dalle funzionalità e dalle impostazioni della rete del fornitore di servizi. Inoltre, alcune funzioni potrebbero non essere attivate dal proprio fornitore di servizi e/o le impostazioni di rete del fornitore potrebbero limitarne la funzionalità.

Contattare sempre il proprio fornitore di servizi per ulteriori informazioni sulla disponibilità e funzionalità delle funzioni.

Tutte le funzioni, le funzionalità, le caratteristiche tecniche del prodotto, nonché le informazioni contenute nel Manuale d’uso si basano sulle informazioni disponibili più recenti e ritenute accurate al momento della stampa.

Alpine si riserva il diritto di modificare qualsiasi informazione o caratteristica tecnica senza preavviso né obbligo.

Prima di usare BLUETOOTH

Prima di utilizzare la funzione telefono/audio vivavoce, occorre effettuare le seguenti impostazioni.

1

Impostare “BLUETOOTH” su “On” (vedere

pagina 59).

2

Registrare un dispositivo BLUETOOTH sull’unità

(vedere pagina 59).

Fare riferimento a “Impostazione BLUETOOTH” (pagina 59).

È possibile cercare l’unità utilizzando un dispositivo compatibile con

BLUETOOTH e quindi collegare tale dispositivo BLUETOOTH all’unità stessa. Il nome assegnato a questa unità è “ALPINE NAVI” e il codice di accesso iniziale è “0000”. Inoltre, consultare il

Manuale d’uso del o dei dispositivi collegati.

Controllo vivavoce del telefono

Esempio di visualizzazione della schermata Telefono

Nome del dispositivo BLUETOOTH

Visualizzazione dei Preferiti: Icona di scelta rapida

Visualizzazione Dialled/Received/Missed: icone dei registri

Collegamento di un dispositivo

BLUETOOTH

Effettuando la registrazione di un dispositivo BLUETOOTH sull’unità

INE-W977BT, viene abilitato il collegamento automatico.

Se il collegamento non avviene automaticamente, eseguire nuovamente la procedura di collegamento.

1

Premere il tasto

(PHONE)

.

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [Connect].

Il collegamento BLUETOOTH si avvia.

Disconnessione del collegamento

BLUETOOTH

Toccare [Disconnect].

Il collegamento BLUETOOTH viene disconnesso.

64

-IT

Modifica del collegamento del dispositivo BLUETOOTH

Se sul dispositivo sono registrati più dispositivi BLUETOOTH, è possibile modificare il collegamento tra i dispositivi registrati.

1

Premere il tasto (PHONE) .

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [Change].

Viene visualizzata la schermata Impostazioni periferiche

BLUETOOTH.

3

Toccare [Audio] o [HFT] del dispositivo selezionato.

Il collegamento viene trasferito al dispositivo selezionato.

È possibile controllare le chiamate rapide effettuate toccando Lista

Periferiche BLUETOOTH.

Per informazioni su come assegnare i numeri per le chiamate rapide,

fare riferimento a “Assegnazione come numero di preselezione

(Short Cut Dialling)” (pagina 68).

Rispondere a una chiamata

Le chiamate in entrata vengono annunciate dal trillo di una suoneria di chiamata ricevuta e da un messaggio visualizzato (n. di telefono, ecc.).

1

Una chiamata in entrata fa partire la suoneria e un display di chiamata in entrata.

2

Toccare [ ] o premere il tasto (PHONE) .

Inizia la conversazione telefonica.

Quando in “Impostazione di ricezione automatica delle chiamate”

(pagina 60) si imposta “On”, è possibile rispondere

automaticamente a una chiamata.

Durante una chiamata, l’audio della modalità corrente dell’unità viene silenziato. Dopo la chiamata, riprenderà la riproduzione.

Quando il numero del chiamante viene trasmesso al sistema, se è registrato nella rubrica del telefono, appare il nome corrispondente.

Se il nome non è presente, viene visualizzato il numero. Se non sono disponibili né il nome né il numero, viene visualizzato

“Sconosciuto”.

Regolazione del volume della suoneria

Il volume della suoneria è regolabile dalla schermata di dialogo delle chiamate in entrata.

Toccare [ ] o [ ] per “Vol.”.

Riagganciare il telefono

Toccare [ ] .

La conversazione telefonica termina.

Chiamata

Utilizzare la schermata di menu Phone per effettuare una telefonata.

Uso della funzione di chiamata rapida

È possibile effettuare chiamate rapide assegnando fino a 4 numeri di telefono alla funzione di chiamata rapida. Per informazioni su come

assegnare i numeri di preselezione, fare riferimento a “Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)” (pagina 68).

1

Premere il tasto

(PHONE)

.

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [

Favourites]

.

3

Toccare [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4].

La telefonata viene inviata al numero memorizzato.

Quando si tiene premuto [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4] appare la schermata di modifica per le chiamate rapide. La sola operazione di modifica disponibile è l’eliminazione.

Se è stato registrato un nome, il nome viene visualizzato sul tasto di preselezione.

Chiamata a un numero presente nella cronologia delle chiamate

Per effettuare una chiamata è possibile utilizzare 3 tipi di registri. La cronologia delle chiamate memorizza fino a 60 numeri. Se questo limite viene superato, il numero di telefono più vecchio viene cancellato.

1

Premere il tasto

(PHONE)

.

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [

Dialled]

, [

Received]

o

[ Missed]

.

Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.

3

Toccare il nome della registrazione.

Viene visualizzata la schermata dei dettagli della cronologia delle chiamate.

Per visualizzare tutte le registrazioni, toccare

[All]. Per eliminare le registrazioni selezionate, toccare [Delete].

4

Toccare [ ] .

La telefonata viene avviata.

65

-IT

Chiamata a un numero presente in rubrica

È possibile utilizzare la rubrica del telefono cellulare per effettuare una telefonata. Prima, è necessario trasferire la rubrica telefonica dal telefono cellulare al sistema. Per ulteriori informazioni su come

trasferire la rubrica telefonica, fare riferimento a “Sincronizzazione della rubrica” (pagina 67).

1

Premere il tasto (PHONE) .

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [

]

.

3

Toccare il nome della persona o il numero di telefono dall’elenco della rubrica.

4

Toccare [

]

.

La telefonata viene avviata.

Immissione di un numero di telefono per effettuare una chiamata

1

Premere il tasto

(PHONE)

.

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [

]

.

Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.

3

Immettere il numero di telefono che si desidera chiamare.

È possibile immettere fino a 31 cifre.

4

Toccare [ ] .

5

Toccare [Call].

La telefonata viene avviata.

Funzione di ripetizione della chiamata

È possibile ripetere la chiamata a una persona chiamata in precedenza.

1

Premere il tasto (PHONE) .

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [Redial].

Il numero viene ricomposto.

3

Toccare [Call].

La telefonata viene avviata.

Operazioni durante una conversazione

Esempio di display

Nome e numero di telefono

Tempo di conversazione

Regolazione del volume della chiamata

È possibile regolare rispettivamente il volume trasmesso e il volume ricevuto.

Toccare [ ] o [ ] per “Vol.”.

: Volume in uscita

: Volume in entrata

È possibile regolare il volume su 11 livelli.

Toccare [ ] per abbassare il volume. Toccare [ ] per alzare il volume.

Modifica dell’emissione in uscita della voce

Per le chiamate, l’emissione in uscita della voce è commutabile fra gli altoparlanti dell’automobile e gli altoparlanti del telefono cellulare.

Toccare [

]

.

A seconda del telefono cellulare, questa operazione potrebbe non essere possibile.

Funzione DTMF (Touch-Tone)

Trasmette un DTMF (Touch Tone) durante una chiamata.

1

Toccare [TONE].

Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.

2

Immettere il numero.

È possibile trasmettere un segnale Touch Tone durante una chiamata.

Tenendo premuto “0” si invia il segnale del tono “+”.

66

-IT

Funzione di rubrica

Esempio di visualizzazione della schermata della rubrica

Viene visualizzata un’icona che indica che diversi numeri di telefono sono registrati sotto una voce.

Sincronizzazione della rubrica

È possibile sincronizzare la rubrica del sistema con quella del telefono cellulare.

1

Premere il tasto

(PHONE)

.

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [ ] .

3

Toccare [Download].

4

Toccare [SYNC].

La sincronizzazione delle rubriche telefoniche si avvia.

È possibile memorizzare fino a 1.000 numeri di telefono nella rubrica sia per l’UTENTE1 che per l’UTENTE2.

Per ciascun contatto è possibile memorizzare fino a 5 numeri di telefono.

Aggiungere un numero in rubrica

1

Premere il tasto (PHONE) .

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [ ] .

3

Toccare [Download].

4

Toccare [Add].

In standby per il collegamento del telefono cellulare.

Toccare [Cancel] per annullare la modalità di standby.

5

Il telefono cellulare effettua l’accesso all’unità e trasferisce la sua rubrica all’unità.

Il collegamento del telefono cellulare viene annullato mentre è in corso il trasferimento della rubrica.

Cancellazione delle voci in rubrica

Cancellazione di una voce dalla rubrica

1

Premere il tasto

(PHONE)

.

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [

]

.

Viene visualizzata la schermata della rubrica.

3

Toccare [Delete] in corrispondenza del numero di telefono che si desidera cancellare.

Viene visualizzata la schermata di conferma.

Se sono stati memorizzati più numeri di telefono, vengono tutti eliminati.

4

Toccare [OK].

Il numero selezionato viene cancellato.

Cancellazione di tutte le voci della rubrica

1

Premere il tasto (PHONE) .

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [ ] .

Viene visualizzata la schermata della rubrica.

3

Toccare [Delete All].

Viene visualizzata la schermata di conferma.

4

Toccare [OK].

Tutte le voci della rubrica vengono cancellate.

67

-IT

Assegnazione come numero di preselezione (Short Cut Dialling)

Assegnazione dalla cronologia delle chiamate

1

Premere il tasto (PHONE) .

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [Dialled], [Received] o [Missed].

Vengono visualizzate le ultime quattro registrazioni.

3

Toccare il nome della persona cui si desidera assegnare il numero di preselezione (short cut dialling).

Viene visualizzata la schermata dei dettagli della rubrica.

Per visualizzare tutte le registrazioni, toccare [All]. Per eliminare le registrazioni selezionate, toccare [Delete].

4

Toccare [Preset].

Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione

(Short Cut).

5

Toccare [Save].

Il numero di telefono viene assegnato al numero di preselezione selezionato (Short Cut Dialling).

Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno sovrascritti.

Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short cut) assegnato.

Assegnazione dalla rubrica

1

Premere il tasto (PHONE) .

Viene visualizzata la schermata del menu del telefono.

2

Toccare [ ] .

Viene visualizzata la schermata della rubrica.

3

Toccare il numero di telefono cui si desidera assegnare il numero di preselezione (short cut dialling).

Viene visualizzata la schermata dei dettagli della rubrica.

4

Toccare [Preset].

Viene visualizzata la schermata dei dettagli di preselezione

(Short Cut).

5

Toccare [Save].

Il numero di telefono viene assegnato al numero di preselezione selezionato (Short Cut Dialling).

Se Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 sono già stati assegnati, verranno sovrascritti.

Toccare [Delete] per cancellare un numero di preselezione (short cut) assegnato.

BLUETOOTH Audio

Se un telefono cellulare o un lettore portatile, ecc. compatibile con

BLUETOOTH viene collegato in wireless, è possibile riprodurre una canzone (l’operazione è controllabile dall’unità).

Esempio di schermata principale di BLUETOOTH

Audio

Toccare [<<], [>>]

Titolo del brano

Nome artista

Nome album

Tempo totale di riproduzione

Tempo trascorso

Nome del dispositivo BLUETOOTH

I pulsanti a schermo visualizzati potrebbero essere differenti a seconda della versione AVRCP.

Indicatore di stato/titolo brano/nome artista/nome album/tempo trascorso non sono visualizzati in versione AVRCP versione 1.0.

Per la riproduzione dell’audio, è necessario un telefono cellulare o un lettore portatile conforme a A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).

Non tutte le funzioni sono disponibili con tutti i dispositivi.

Durante una chiamata, il suono della sorgente audio BLUETOOTH viene silenziato.

Versioni compatibili di AVRCP: 1.0, 1.3, 1.4

Le versioni disponibili potrebbero essere differenti a seconda della versione AVRCP.

68

-IT

Riproduzione

1

Premere il tasto (AUDIO) .

2

Toccare [BLUETOOTH-AUDIO] nella barra superiore.

3

Toccare [

]

o [

]

per selezionare la traccia

(file) desiderata.

Per tornare all’inizio del file corrente:

Toccare [ ].

Riavvolgimento rapido del file corrente:

Tenere premuto [ ].

Avanzare all’inizio del file successivo:

Toccare [ ].

Avanzamento rapido del file corrente:

Tenere premuto

[ ].

4

Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].

Riproduzione ripetuta

Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.

Toccare [

]

nel modo Riproduzione.

Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.

(FILE)

(GRUPPO)

(TUTTI)

(OFF)

M.I.X. (Riproduzione casuale)

Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.

Toccare [

]

nel modo Riproduzione.

La modalità M.I.X. commuta a ogni tocco di

[ ].

(GRUPPO)

(TUTTI)

(OFF)

Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato.

Selezione dei gruppi

Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.3 e 1.4.

Toccare [ Group] o [Group ] per selezionare il gruppo.

Funzione di ricerca

Disponibile soltanto per versione AVRCP 1.4.

L’elenco visualizzato è differente dal dispositivo BLUETOOTH collegato.

Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.

Selezionare la traccia, ecc., che si desidera ascoltare dall’elenco visualizzato.

Le operazioni possono essere differenti a seconda del dispositivo compatibile con BLUETOOTH collegato.

69

-IT

Dispositivi ausiliari

(opzionale)

Esempio di visualizzazione delle modalità AUX1,

AUX2, AUX3, DVD, Game, USB

Funzionamento dei dispositivi ausiliari

(opzionale)

Per comandare i dispositivi collegati ai terminali AUX dell’unità

INE-W977BT, eseguire la procedura descritta di seguito.

Impostare AUX In su “On”. Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” (pagina 57).

A seconda dell’unità collegata, i tasti a schermo potrebbero non funzionare o il loro funzionamento potrebbe essere differente.

AVVERTIMENTO

Per il conducente è pericoloso (e in diversi stati è anche illegale) guardare programmi televisivi o filmati durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.

Installare correttamente l’unità INE-W977BT, affinché il conducente possa guardare programmi televisivi o filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento inserito.

Se l’unità INE-W977BT non viene installata correttamente, il conducente potrà guardare programmi televisivi o filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi d’incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.

Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il display mostrerà l’avvertimento Picture off for your safety.

1

Premere il tasto

(AUDIO)

.

2

Toccare [AUX1]* 1 , [AUX2]* 1 o [AUX3]* 2 nella barra superiore.

Viene visualizzata la schermata della modalità AUX.

*

1

Viene visualizzato il nome assegnato alla modalità in “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 57) e “Impostazione

*

2

del nome secondario AUX” (pagina 57).

Quando si esegue la procedura “Impostazione di AUX3”

(pagina 58), AUX3 appare solo se si imposta “AUX”.

Display della schermata dell’operazione AUX durante la riproduzione di File Video

Toccare la schermata.

Viene visualizzata la schermata dell’operazione AUX.

Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo

AUX la schermata di funzionamento passa a quella di visualizzazione. Per nascondere la schermata di funzionamento

AUX, toccare l’area display video.

Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento, toccare il display.

L’impostazione del nome AUX per i modi EXT.DVD, DVD-CHG.,

DVB-T e TV visualizza gli interruttori di funzionamento singoli e

abilita il funzionamento. Fare riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 57) e “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 57).

La funzione di tocco diretto è disponibile nel modo Lettore USB. Gli interruttori di azionamento del tocco sono visualizzati immediatamente a schermo per il funzionamento.

Azionamento di un Lettore DVD esterno

Per comandare un lettore DVD esterno (opzionale), eseguire la

procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)”

(pagina 57) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 57)

impostando “EXT.DVD”.

Passare al modo DVD esterno

1

Premere il tasto

(AUDIO)

.

2

Toccare [EXT.DVD] nella barra superiore.

Sul display viene visualizzata la schermata del modo EXT.

DVD.

Informazioni sulla schermata di funzionamento del DVD

Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del lettore DVD esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al

Manuale d’uso del lettore DVD collegato.

Esempio di visualizzazione di un lettore DVD esterno

Toccare [<<], [>>]

70

-IT

[ ]

Toccare l’interruttore per tornare all’inizio del capitolo/ traccia/file corrente. Toccare l’interruttore un’altra volta per trovare l’inizio del capitolo/traccia/file precedente. Tenere premuto per tornare indietro rapidamente.

[ ]

Toccare l’interruttore per avanzare all’inizio del capitolo/ traccia/file successivo. Tenere premuto per avanzare rapidamente.

[ ]

Avvia/interrompe la riproduzione M.I.X.

[ ]

Avvia/interrompe la riproduzione ripetuta.

[ / ]

Consente di passare da riproduzione a pausa e viceversa.

[ ]

Il tocco durante la riproduzione attiva un pre-stop. Un nuovo tocco interrompe la riproduzione.

[Top Menu]

Viene visualizzata la schermata Top Menu.

[Menu]

Viene visualizzata la schermata Menu.

[Menu Control]

Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.

[ ]

Passa al programma, playlist o cartella successiva.

[ ]

Passa al programma, playlist o cartella precedente.

[Angle]

Commuta l’angolo.

[Audio]

Commuta l’audio.

[Sub Title]

Commuta i sottotitoli.

Esempio di visualizzazione della schermata del menu

Azionamento di un Caricatore DVD esterno

Per comandare un caricatore DVD esterno (opzionale), eseguire la

procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)”

(pagina 57) o “Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 57)

impostando “DVD-CHG.”.

Passare al modo caricatore DVD esterno

1

Premere il tasto

(AUDIO)

.

2

Toccare [DVD-CHG.] nella barra superiore.

Sul display appare la schermata della modalità DVD-CHG..

Informazioni sulla schermata di funzionamento del caricatore DVD

Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione del caricatore

DVD esterno, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del caricatore DVD collegato.

La schermata dei comandi di funzionamento e quella del menu

DVD-CHG. sono uguali a quelle del lettore DVD esterno. Fare riferimento a “Azionamento di un Lettore DVD esterno”.

Esempio di visualizzazione 3/3 di un caricatore DVD esterno (modalità informativa)

Toccare [<<], [>>]

[Disc1]-[Disc6]

Consente di selezionare un disco.

[Key]

Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.

[ ], [ ]

Sposta la posizione del pannello tasti.

[ ]

Chiude il modo di funzionamento dei menu.

[ ]

Chiude il pannello tasti.

[ ], [ ], [ ], [ ]

Muove il cursore del menu.

[Enter]

Stabilisce la voce selezionata.

[Return]

Consente di ritornare alla voce/schermata precedente.

71

-IT

Azionamento del Ricevitore TV Digitale

Mobile (DVB-T)

Per comandare il ricevitore digitale terrestre (DVB-T) (opzionale),

eseguire la procedura “Impostazione del nome principale AUX (Setup

AUX)” (pagina 57) o “Impostazione del nome secondario AUX”

(pagina 57) impostando “DVB-T”.

Cambio del modo del Ricevitore TV

Digitale Mobile (DVB-T)

1

Premere il tasto (AUDIO) .

2

Toccare [DVB-T] nella barra superiore.

Il display mostra la schermata del modo DVB-T.

Informazioni sulla schermata di funzionamento del DVB-T

Quando si tocca lo schermo in modo DVB-T, viene visualizzata la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al Manuale d’uso del ricevitore digitale terrestre (DVB-T) collegato.

Esempio di visualizzazione della schermata del menu

Azionamento di una TV

Per comandare un ricevitore TV (TV) (opzionale), eseguire la procedura

“Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 57) o

“Impostazione del nome secondario AUX” (pagina 57) impostando

“TV”.

Passare al modo TV

1

Premere il tasto

(AUDIO)

.

2

Toccare [TV] nella barra superiore.

Il display mostra la schermata del modo TV.

Informazioni sulla schermata di funzionamento della TV

Quando viene visualizzata la schermata di riproduzione della TV, è possibile toccare la schermata per visualizzare la schermata di funzionamento. Per informazioni sul funzionamento, fare riferimento al

Manuale d’uso del televisore collegato.

Toccare [<<], [>>]

[ ]

Consente di passare a Numero di canale / Numero di canale preferito giù.

[ ]

Consente di passare a Numero di canale / Numero di canale preferito su.

[TUNE] (Channel o FAV)

Consente di commutare tra modo Canale e modo Canale

Preferito.

[EPG]

Viene visualizzata la guida elettronica programmi (EPG).

[Menu]

Viene visualizzata la schermata Menu.

[Menu Control]

Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.

[A/V]

Consente di commutare la sorgente.

[Scan]

Toccare l’interruttore per avviare la procedura di scansione.

Se in “Funzionamento del pannello a sfioramento” (pagina 57) si è

impostata l’opzione “On”, sono disponibili i comandi diretti a sfioramento. Gli interruttori di azionamento del tocco sono visualizzati immediatamente a schermo per il funzionamento. Per visualizzare la schermata dei comandi, toccare [Control].

72

-IT

[ ], [ ]

Consente di passare a Numero di canale / Canale preselezionato / frequenza giù.

[ ], [ ]

Consente di passare a Numero di canale / Canale preselezionato/ frequenza su.

[TUNE] (Channel, PRESET o MANUAL)

Consente di commutare tra modo Canale, modo

Preselezione e modo Manuale.

[Band]

Consente di commutare la banda.

[A.Memo]

Il sintonizzatore ricerca e memorizza automaticamente le stazioni.

Utilizzo delle telecamere

(opzionale)

Quando è collegata una telecamera opzionale, è possibile visualizzare sul monitor ciò che accade intorno alla vettura.

È possibile collegare a questa unità una telecamera anteriore o posteriore.

In base alla telecamera che si desidera collegare, scegliere prima di tutto il metodo di collegamento (diretto o AUX) e il tipo di telecamera (Front,

Rear o OTHER). Per informazioni, fare riferimento a “Camera Setup”

(pagina 61).

Telecamera anteriore:

Quando si collega la telecamera HCE-C212F/HCE-C200F, è possibile visualizzare la situazione davanti al veicolo, vale a dire oggetti, persone o altri pericoli.

Telecamera posteriore:

Se è collegata una telecamera HCE-C210RD/HCE-C200R/

HCE-C117D/HCE-C107D/HCE-C115/HCE-C105, quando il conducente innesta la retromarcia sul display dell’unità viene visualizzata l’immagine della telecamera posteriore (incluse le indicazioni di larghezza del veicolo e spazio disponibile).

Altra telecamera:

Impostare quando si effettua il collegamento di una telecamera diversa dalla telecamera anteriore o posteriore, come una room camera o una telecamera laterale.

È possibile regolare la qualità delle immagini della telecamera.

Opzioni: Contrasto Live / Luminosità / Colore / Contrasto

Fare riferimento a “Impostazione di Visual” (pagina 44).

Commutazione del tipo di immagine per la telecamera posteriore

Se la telecamera è dotata di una funzione di commutazione della vista, viene visualizzato l’interruttore di Cambio Diretto.

1

Toccare lo schermo quando viene visualizzata l’immagine dalla telecamera posteriore.

La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla schermata.

Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento ritorna sulla schermata di display della telecamera.

2

Toccare [Back], [Panorama], [Corner] o [Top].

Il modello immagine cambia.

[Back]: Vista posteriore

[Panorama]: Vista Panoramica

[Corner]:

[Top]:

Vista angolo

Vista terra

Per informazioni dettagliate sui modelli di immagine, vedere il manuale d’uso della telecamera.

Impostazione ON/OFF della guida display

1

Toccare lo schermo quando viene visualizzata l’immagine dalla telecamera.

La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla schermata.

Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento ritorna sulla schermata di display della telecamera.

2

Toccare [Guide OFF] sulla schermata della telecamera posteriore.

La guida scompare e l’interruttore [Guide OFF] commuta su

[Guide ON].

3

Toccare [Guide ON] per attivare la guida.

Funzionamento della telecamera posteriore

Nella procedura “Impostazione di Direct Camera” (pagina 62) o

“Impostazioni di AUX Camera” (pagina 63) impostare “Rear”.

Visualizzazione di ciò che accade dietro la vettura mentre l’auto è in retromarcia

1

Portare la leva del cambio nella posizione di retromarcia (R).

Finché l’auto rimane in retromarcia, viene visualizzato ciò che accade dietro la vettura.

2

Se si porta la leva del cambio in una posizione diversa dalla retromarcia (R), il monitor torna alla schermata precedente.

Quando si procede in retromarcia, non affidarsi esclusivamente alla telecamera. Girarsi sempre e guardare, usando la telecamera solo come ulteriore strumento d’assistenza.

Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata nel modo appropriato.

Regolazione della posizione del display di avvertimento

1

Toccare lo schermo quando viene visualizzata l’immagine dalla telecamera.

La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla schermata.

Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento ritorna sulla schermata di display della telecamera.

2

Toccare [Caution ].

A ciascun tocco, la posizione dell’avvertimento si sposta sulla parte superiore o inferiore della schermata.

73

-IT

Informazioni sulla guida della telecamera posteriore

Per visualizzare la guida, impostare “Impostazione ON/OFF della guida display” (pagina 73) su On. Inoltre, per regolare la guida, fare

riferimento a “Regolazione della riga di guida della telecamera posteriore/anteriore” (pagina 62). È anche possibile spegnere la guida

nella schermata di display della telecamera posteriore.

Significato del segnale di indicazione

Quando l’automobile procede in retromarcia, il monitor passa all’immagine della telecamera vista posteriore. Compaiono delle guide utili a visualizzare la larghezza del veicolo e la distanza dal paraurti posteriore.

Segnale di riferimento della distanza

I riferimenti della distanza rappresentano la distanza tra il livello del suolo e il paraurti posteriore. È difficile fare una stima accurata della distanza dagli oggetti al di sopra del livello del suolo.

<Schermata>

C

B

A (circa 0,5 m)

<Posizioni di A, B e C> circa 1 m

1 Segnali estensivi della larghezza dell’automobile

(rosso, giallo e verde in base alla distanza)

Se calibrati correttamente, i segnali indicano la larghezza dell’automobile. Ciò è utile a guidare la traiettoria dell’auto in retromarcia in una linea retta.

I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).

• I segnali non si muovono in sincronizzazione con lo sterzo.

2 Segnali di riferimento della distanza

I segnali rappresentano la distanza dalla parte posteriore dell’automobile (dall’estremità posteriore del paraurti).

• I segnali non si muovono in sincronizzazione con lo sterzo.

• Ogni posizione centrale del segnale rappresenta circa

0,5 m (rosso), circa 1 m (giallo) e circa 2 m (verde) indietro.

A seconda delle condizioni dell’automobile o del manto stradale, l’intervallo visivo potrebbe variare.

La telecamera ha un intervallo visivo limitato. Gli oggetti situati agli estremi angoli della telecamera (per esempio sotto il paraurti o a estremità opposte del paraurti) potrebbero non rientrare nel suo campo visivo.

La telecamera posteriore potrebbe avere una tonalità diversa da quella degli oggetti reali circostanti.

A seconda dell’automobile, l’orientamento della guida potrebbe deviare verso destra o verso sinistra. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Nella schermata, in base ai segnali di riferimento della distanza, il camion sembra essere parcheggiato a circa 1 m di distanza (in posizione B). Pur tuttavia, nei fatti, se si procedesse in retromarcia alla posizione A, si andrebbe a urtare contro il camion.

Nella schermata, le posizioni A, B e C sembrano essere posizionate in ordine di distanza. Pur tuttavia, nei fatti, le posizioni A e C sono alla medesima distanza, mentre B è più lontano di A e C.

Il segnale estensivo della larghezza dell’automobile rappresenta la distanza dal manto stradale. La distanza da un oggetto situato sulla strada non è rappresentata accuratamente dai segnali di riferimento.

Nelle seguenti condizioni, la visibilità della schermata potrebbe essere ridotta. Non si tratta di un problema di funzionamento.

- Quando è buio (durante la notte, ecc.).

- In presenza di temperature molto alte o molto basse.

- Quando gocce d’acqua aderiscono alla telecamera o quando si

è in presenza di un alto livello di umidità (come in occasione di un clima piovoso, ecc.).

- Quando corpi estranei (come fango, ecc.) aderiscono alla telecamera o alle sue aree periferiche.

- Quando la luce del sole o dei fanali colpisce in modo diretto l’obiettivo della telecamera.

- Quando viene collegata una telecamera CCD, potrebbero verificarsi delle sbavature*. Il fenomeno è caratteristico delle telecamere CCD.

74

-IT

* Effetto smear:

Fenomeno che si verifica quando la telecamera riprende un punto ad alta intensità luminosa (come il riflesso della luce solare sulla carrozzeria del veicolo). L’immagine di seguito è un esempio di sbavatura verticale comune alle telecamere

CCD.

Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza in discesa (esempio)

<Schermata>

<Situazione del veicolo>

Un punto ad alta intensità

Errore tra la schermata e l’effettivo manto stradale

Nelle seguenti condizioni, si producono degli errori tra i segnali di riferimento della schermata e l’effettivo manto stradale. Le illustrazioni rappresentano un caso in cui la telecamera è installata in posizione standard.)

Quando dietro l’automobile c’è una ripida pendenza in salita (esempio)

<Schermata>

Errore Errore

In caso di ripida pendenza in discesa dietro l’automobile, i riferimenti della distanza sono visualizzati più lontani dal paraurti posteriore rispetto a quanto non lo siano effettivamente.

Se c’è un ostacolo sulla pendenza in discesa, apparirà più vicino di quanto non lo sia effettivamente.

Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.

Segnali di riferimento della distanza

<Situazione del veicolo>

Distanze effettive

Errore Errore

Il segnale di riferimento della distanza rappresenta la distanza da un manto stradale piano. Pertanto, in caso di ripida pendenza in salita dietro l’automobile, i riferimenti della distanza sono visualizzati più vicini al paraurti posteriore rispetto a quanto lo siano effettivamente. Per esempio, se c’è un ostacolo sulla pendenza in salita, esso potrebbe apparire più distante di quanto non lo sia effettivamente.

Inoltre, potrebbe verificarsi un errore tra i riferimenti e il percorso effettivo dell’automobile sul manto stradale.

75

-IT

Funzionamento della telecamera anteriore

Nella procedura “Impostazione di Direct Camera” (pagina 62)

impostare “Front”.

Visualizzazione manuale di ciò che sta accadendo davanti alla vettura

1

Premere il tasto (My Favourites) .

Viene visualizzata la schermata dei Preferiti.

2

Toccare [Camera].

Viene attivato il modo telecamere e viene visualizzato ciò che accade davanti alla vettura.

Quando si collegano simultaneamente la telecamera anteriore (Direct Camera) e quella posteriore o laterale

(AUX Camera), viene visualizzata la schermata per la selezione dell’immagine.

Funzionamento di altre telecamere

Nella procedura “Impostazioni di AUX Camera” (pagina 63) impostare

“OTHER”.

1

Premere il tasto

(My Favourites)

.

Viene visualizzata la schermata dei Preferiti.

2

Toccare [Camera].

Quando si collegano simultaneamente la telecamera anteriore (Direct Camera) e quella posteriore o laterale

(AUX Camera), viene visualizzata la schermata per la selezione dell’immagine.

Informazioni sulla regolazione della posizione del display di avvertimento

Come per la telecamera posteriore, è possibile regolare il display di

avvertimento per le altre telecamere. Fare riferimento a “Regolazione della posizione del display di avvertimento” (pagina 73) per le

operazioni.

Commutazione del tipo di immagine per la telecamera anteriore

1

Toccare lo schermo quando viene visualizzata l’immagine della telecamera anteriore.

La schermata di funzionamento viene visualizzata sulla schermata.

Dopo un time out di 5 secondi, la schermata di funzionamento ritorna sulla schermata di display della telecamera.

2

Toccare [Panorama], [Corner] o [Top].

Il modello immagine cambia.

[Panorama]: Vista panoramica

[Corner]: Vista angolo

[Top]: Vista terra

Per informazioni dettagliate sui modelli di immagine, vedere il manuale d’uso della telecamera.

Informazioni sulla regolazione dell’impostazione ON/OFF per le guide e della posizione dell’avvertimento

Come per la telecamera posteriore, è possibile regolare l’impostazione

ON/OFF del display di guida e della posizione del display di avvertimento della telecamera anteriore. Fare riferimento a

“Impostazione ON/OFF della guida display” (pagina 73) e

“Regolazione della posizione del display di avvertimento” (pagina 73)

per le operazioni.

76

-IT

Memoria USB

(opzionale)

È possibile riprodurre file musicali (MP3/WMA/AAC) e file video

(DivX

®

) memorizzati in un dispositivo di memoria USB sul lettore interno del sistema.

Questa sezione illustra solo le operazioni musicali. Per informazioni sulla riproduzione video, fare riferimento alla sezione dedicata al

DivX

®

in “DVD” (pagina 35).

Se il primo file riprodotto è un file musicale, il modo sarà quello di riproduzione musicale. Se il primo file riprodotto è un file video, il modo sarà quello di riproduzione video. Inoltre, il modo cambia se si seleziona “AUDIO” o “VIDEO” al punto 2 della procedura di

ricerca. Fare riferimento a “Ricerca di una canzone desiderata”

(pagina 78) e “Ricerca di un File Video desiderato” (pagina 39).

Esempio di display per la schermata principale USB

(Modo Info)

Modo Audio

Modo Video

Sulle operazioni durante la creazione di una libreria

“Ricerca per Tag” (pagina 79) non funziona correttamente durante

la creazione di una libreria.

L’ordine di riproduzione delle canzoni durante la creazione di una libreria potrebbe differire dall’ordine delle canzoni nel dispositivo di memoria USB.

Riproduzione

1

Premere il tasto (AUDIO) .

2

Toccare [USB] nella barra superiore.

Il modo USB viene attivato e il display passa alla schermata

USB.

3

Toccare [ ] o [ ] o per selezionare la traccia desiderata (file).

Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:

Toccare [ ].

Ritorno indietro rapido:

Tenere premuto [ ].

Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:

Toccare [ ].

Avanzamento rapido:

Tenere premuto

[ ].

4

Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].

[>] appare al centro della schermata.

Per avviare la riproduzione, toccare nuovamente [>/ll] o [>] al centro della schermata.

Non è possibile riprodurre nessun file protetto dalla protezione da copia DRM (Digital Rights Management) su questa unità.

Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente quando viene riprodotto un file VBR (Variable Bit

Rate, velocità di trasmissione variabile).

Se sono presenti informazioni dei tag, verranno visualizzati il nome della traccia, dell’album e dell’artista.

Tag ID3/WMA

Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni dei tag ID3/WMA, queste ultime verranno visualizzate (ad es. nome della canzone, dell’artista e dell’album).

Se il numero complessivo di file/cartelle presenti nei dispositivi di memorizzazione USB raggiunge le 10.000 unità, viene visualizzato il messaggio “La capacità di carico è limitata.”. Per cancellare il messaggio, rimuovere i dispositivi di memoria USB.

Toccare [<<], [>>]

Fare riferimento a “Esempio di visualizzazione della schermata

principale MP3/WMA/AAC” (pagina 32) e “Esempio di visualizzazione per la schermata principale DivX

®

” (pagina 35) per

le spiegazioni sugli elementi della schermata.

È possibile visualizzare la copertina durante la riproduzione USB.

Informazioni sulla creazione di una libreria di informazioni

È possibile effettuare la scansione di file musicali su un dispositivo di memoria USB e creare una libreria di informazioni su questa unità. La creazione di una libreria si avvia quando viene collegato il dispositivo di memoria USB. Il tempo necessario per la creazione di una libreria dipende dal numero di file presenti nel dispositivo di memoria USB, ma l’operazione potrebbe richiedere diversi minuti.

77

-IT

Riproduzione ripetuta

Il funzionamento può variare a seconda che la più recente ricerca di un brano sia stata una ricerca per tag o una ricerca per cartella/file.

Toccare [

]

nel modo Riproduzione.

Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene toccato.

Modo di ricerca Cartella/file:

Repeat Repeat Folder* (OFF) Repeat

Modo di Ricerca per Tag:

Repeat (OFF) Repeat

* Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti ripetutamente.

Se durante la riproduzione M.I.X. viene attivata la riproduzione ripetuta, la modalità M.I.X. viene annullata.

Riproduzione casuale (M.I.X.)

Il funzionamento può variare a seconda del tipo di ricerca del brano più recente, cioè per tag o per cartelle.

Toccare [

]

nel modo Riproduzione.

Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.

Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [ ].

Modo di ricerca per cartelle:

Cartella M.I.X.*

1

(OFF) Cartella M.I.X.*

1

Modo di Ricerca per Tag:

Brani M.I.X.*

2

(OFF) Brani M.I.X.*

2

Riproduzione casuale (M.I.X. ALL)

1

Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.

Viene attivato il modo di ricerca.

2

Toccare [Music].

Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.

3

Toccare [Shuffle All] durante la riproduzione.

Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.

Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare

[ ].

Tutti i brani presenti nella memoria USB vengono riprodotti in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

Ricerca di una canzone desiderata

L’unità INE-W977BT consente di eseguire 2 tipi di ricerche.

Ricerca per nome File/Cartella

1

Durante la riproduzione toccare [

(Ricerca)] nella barra inferiore.

2

Toccare [Music].

Viene attivato il modo di ricerca.

3

Toccare [Folder].

Viene visualizzata la schermata dell’elenco dei nomi cartella.

*

1

Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti in sequenza

*

2 casuale.

Brani M.I.X. riproduce casualmente i brani della categoria selezionata (playlist, album, ecc.). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

Se durante la riproduzione ripetuta viene attivata la riproduzione

M.I.X., la modalità di riproduzione ripetuta viene annullata.

Se si seleziona una traccia utilizzando la funzione di ricerca, la riproduzione M.I.X. viene annullata.

78

-IT

Modo di ricerca nome cartella

4

Toccare [ ] della cartella desiderata.

Viene riprodotto il primo file della cartella selezionata.

Modo di Ricerca per nome File

4

Toccare il nome della cartella desiderata.

Viene visualizzato il nome file della cartella selezionata.

5

Toccare il nome del file desiderato.

Il file selezionato viene riprodotto.

Per tornare alla gerarchia precedente, toccare [ ].

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

Dopo aver selezionato una cartella mediante una ricerca per nome, toccare [ ] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca delle cartelle.

Dopo aver selezionato un file mediante una ricerca per nome, toccare [ ] nella schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca dei file.

Ricerca per Tag

Per facilitare la ricerca dei brani in librerie di grandi dimensioni, l’unità

è in grado di utilizzare le informazioni contenute nei tag dei file e di organizzare i brani in playlist.

Ogni categoria musicale presenta la propria gerarchia. Utilizzare il modo di ricerca per Elenchi di riproduzione/Artisti/Album/Canzoni/

Generi/Compositori per restringere la ricerca in base alla tabella in basso.

Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4 Gerarchia 1

Elenchi di riproduzione

(Playlists)

Artisti

(Artists)

Album

(Albums)

Canzoni

(Songs)

Generi

(Genres)

Compositori

(Composers)

Canzoni

Album

Canzoni

Artisti

Album

Canzoni

Album

Canzoni

Canzoni

Per esempio: Ricerca per nome di artista

L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.

Ricerca per nome dell’artista

1

Durante la riproduzione toccare [ nella barra inferiore.

(Ricerca)]

2

Toccare [Music].

Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.

3

Toccare [Artists].

Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.

4

Selezionare l’artista desiderato.

Per riprodurre direttamente l’artista

1 Toccare [ ] accanto al nome dell’artista.

Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato.

Per cercare l’album dell’artista

1 Toccare il nome dell’artista selezionato.

Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato.

2 Toccare

[ ] accanto al titolo dell’album desiderato.

Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato.

Per cercare una canzone nell’album dell’artista

1 Toccare il nome dell’artista desiderato.

Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista selezionato.

5

Toccare il titolo dell’album desiderato.

Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.

6

Toccare il titolo del brano desiderato.

La canzone desiderata viene riprodotta.

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

Dopo aver selezionato un file mediante la ricerca per tag, toccare

[ ] sulla schermata principale per visualizzare la schermata di ricerca. Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo ricerca.

Funzione Su/Giù Diretta

Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un brano è stata una ricerca per Tag.

È possibile cambiare con facilità elenco di riproduzione/artista/album/ genere/compositore.

Per esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è possibile cambiare l’album.

Toccare [ ] o [ ] per selezionare elenco di riproduzione/artista/album/genere/compositore desiderato.

Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà possibile ricercare l’album.

Per dettagli sul display dell’icona, fare riferimento a “Icona interruttore Su/Giù Diretta:” (pagina 83).

Se il modo di selezione della ricerca non è attivato, non è possibile azionare la funzione su/giù Diretta.

Durante la riproduzione M.I.X. non è possibile effettuare questa operazione.

Selezionare la cartella desiderata

(Cartella su/giù)

Questa operazione è disponibile solo se la più recente ricerca di un brano è stata una ricerca per Cartella/file.

Se si ascolta un file da una cartella selezionata, sarà possibile passare a un’altra cartella.

Per selezionare la cartella desiderata, toccare [

[ ]

.

]

o

Durante la riproduzione M.I.X. ALL non è possibile effettuare questa operazione.

79

-IT

iPod/iPhone

(opzionale)

È possibile collegare un iPod/iPhone all’unità tramite il cavo

KCU-461iV (venduto separatamente). È possibile collegare un iPod con funzioni video per fruire della visione di video oltre che dell’ascolto di musica.

Quando si collega l’unità INE-W977BT mediante il cavo summenzionato, i comandi dell’iPod vengono disabilitati.

Le funzioni Internet o telefoniche dell’iPhone o dell’iPod touch non sono controllabili dall’unità; tuttavia, queste funzioni possono essere controllate dall’iPhone o dall’iPod touch stesso.

Per vedere le schermate video del file sull’iPod/iPhone, deve essere innestato il freno di stazionamento.

Per i veicoli a trasmissione automatica, inserire la leva del cambio nella posizione di parcheggio.

Informazioni sui modelli iPod/iPhone utilizzabili con questa unità

• I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il funzionamento corretto di versioni precedenti.

iPod nano 6° generazione 8GB/16GB: Ver.1.2

iPod touch 4° generazione 8GB/32GB/64GB: Ver.5.1.1

iPod touch 3° generazione 32GB/64GB: Ver.5.1.1

iPod nano 5° generazione(video camera) 8GB/16GB: Ver.1.0.2

iPod classic(Late2009) 160GB: Ver.2.0.4

iPod touch 2° generazione 8GB/16GB/32GB: Ver.4.2.1

iPod nano 4° generazione(video) 8GB/16GB: Ver.1.0.4

iPod classic 120GB: Ver.2.0.1

iPod touch 1° generazione 8GB/16GB/32GB: Ver.3.1.3

iPod nano 3° generazione(video) 4GB/8GB: Ver.1.1.3

iPod classic 80GB/160GB: Ver.1.1.2

• I seguenti dispositivi sono stati provati e si sono dimostrati funzionali con questa unità. Non è possibile garantire il funzionamento corretto di versioni precedenti.

iPhone 4S 16GB/32GB/64GB: Ver.5.1.1

iPhone 4 16GB/32GB: Ver.5.1.1

iPhone 3GS 8GB/16GB/32GB: Ver.5.1.1

iPhone 3G 8GB/16GB: Ver.4.2.1

• Per chiarimenti sull’identificazione del modello iPod posseduto, consultare il documento Apple “Identifying iPod models” (in inglese) al seguente indirizzo http://support.apple.com/kb/HT1353.

Modo Video

AVVERTIMENTO

Per il conducente è pericoloso guardare il video durante la guida della vettura. Il conducente potrebbe distrarsi e provocare un incidente.

Installare correttamente l’unità INE-W977BT, affinché il conducente possa guardare i filmati soltanto quando il veicolo è fermo e il freno di stazionamento inserito.

Se l’unità INE-W977BT non viene installata correttamente, il conducente potrà guardare i filmati mentre è alla guida, distraendosi dal guardare davanti a sé con conseguenti rischi di incidente. Il conducente o altre persone potrebbero essere gravemente ferite.

Esempio di display per la schermata principale di memoria USB (Modo Info)

Modo Audio

Titolo canzone/titolo episodio*

Nome artista/data di rilascio *

Nome album/titolo podcast*

Canzone corrente n./n. totale canzoni

Tempo di riproduzione residuo

Display copertina

Tempo trascorso

: Durante la riproduzione del solo audio di un file video in una playlist, viene visualizzata l’icona del video.

: Durante la riproduzione del solo audio di un file musicale in una playlist video, viene visualizzata l’icona della musica.

* Modalità podcast

80

-IT

Display della schermata dell’operazione iPod/iPhone durante la riproduzione di file video

Toccare lo schermo mentre viene visualizzata la schermata di riproduzione iPod/iPhone.

Viene visualizzata la schermata di funzionamento iPod/iPhone.

Per 5 secondi dopo l’esecuzione di un’operazione, nel modo iPod la schermata di funzionamento diventa quella di visualizzazione.

Riproduzione

1

Premere il tasto (AUDIO) .

2

Toccare [iPod (Audio o Video)] nella barra superiore.

Il display mostra la schermata del modo iPod.

3

Toccare [

]

o [

]

o per selezionare la traccia desiderata (file).

Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:

Toccare [ ].

Ritorno indietro rapido:

Tenere premuto [ ].

Avanzamento all’inizio della traccia (file) successiva:

Toccare [ ].

Avanzamento rapido:

Tenere premuto [ ].

4

Per mettere in pausa la riproduzione, toccare [ / ].

Se si collega l’iPod/iPhone all’unità INE-W977BT mentre è in corso la riproduzione di un brano, la riproduzione proseguirà dopo il collegamento.

Un episodio potrebbe avere diversi capitoli. È possibile cambiare capitolo toccando [ ] o [ ].

Se il nome dell’artista, il titolo dell’album o del brano creato in iTunes contiene troppi caratteri, è possibile che i brani non vengano riprodotti in caso di collegamento all’unità INE-W977BT. Pertanto, si consigliano 64 caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri per l’unità è pari a 64.

Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.

Ricerca di un file musicale

Un iPod/iPhone può contenere migliaia di canzoni. Per questo motivo, l’unità può effettuare varie ricerche utilizzando la funzione di ricerca come illustrato di seguito.

Se si utilizza la gerarchia singola delle modalità di ricerca per playlist, artista, album, podcast, audiolibro, genere, compositore o canzone, è possibile restringere la ricerca come illustrato nella tabella seguente.

<Menu di ricerca MUSIC>

Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4 Gerarchia 1

Elenchi di riproduzione

(Playlists)

Canzoni — —

Artisti

(Artists)

Album

(Albums)

Canzoni

(Songs)

Podcasts

Generi

(Genres)

Compositori

(Composers)

Audiolibri

(Audiobooks)

Album

Canzoni

Episodi

Artisti

Album

Canzoni

Album

Canzoni

Canzoni

Per esempio: Ricerca per nome di artista

L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per ARTISTA. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.

Ricerca per nome dell’artista

1

Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.

2

Toccare [Music].

Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.

3

Toccare [Artists].

Viene visualizzata la schermata di ricerca Artists.

4

Selezionare l’artista desiderato.

81

-IT

Per riprodurre direttamente l’artista

1 Toccare [ ] accanto al nome dell’artista.

Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista selezionato.

Per cercare l’album dell’artista

1 Toccare il nome dell’artista selezionato.

Viene visualizzata la schermata di ricerca degli album dell’artista selezionato.

2 Toccare [ ] accanto al titolo dell’album desiderato.

Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album selezionato.

Per cercare una canzone nell’album dell’artista

1 Toccare il nome dell’artista desiderato.

Vengono visualizzati tutti gli album dell’artista selezionato.

5

Toccare il titolo dell’album desiderato.

Vengono visualizzati tutti i brani dell’album selezionato.

6

Toccare il titolo del brano desiderato.

La canzone desiderata viene riprodotta.

Toccando [ ] accanto ad “ALL” vengono riprodotti tutti i brani dell’elenco.

Toccando “ALL” viene visualizzato l’elenco di ricerca della gerarchia successiva.

È disponibile una funzione di ricerca alfabetica. Fare riferimento a

“Funzione di ricerca alfabetica” (pagina 82).

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

Ricerca di un File Video desiderato

È possibile selezionare un filmato, un video musicale, ecc. dalla schermata elenco.

Il modo di ricerca dei video dipende dall’iPod/iPhone. Se vengono modificate le caratteristiche dell’iPod/iPhone, viene modificato anche il modo di ricerca sull’unità.

Esempi di modo ricerca video

• Elenchi di riproduzione Video

• Filmati

• Video Musicali, ecc.

Esempio di ricerca per filmato

L’esempio seguente spiega le operazioni di ricerca per filmato. Per ottenere lo stesso risultato è possibile usare un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è diversa.

1

Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.

2

Toccare [Video].

Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca Video.

3

Toccare [Movies].

Viene visualizzata la schermata di ricerca filmati.

4

Toccare il filmato desiderato.

Il filmato selezionato viene riprodotto.

Per ulteriori informazioni su come scorrere l’elenco, fare riferimento

a “Selezione di una voce in un elenco” (pagina 28).

Funzione di ricerca alfabetica

L’unità offre una funzione di ricerca alfabetica per ricerche efficaci.

Quando si utilizza questa funzione nel modo di ricerca, è possibile effettuare una ricerca rapida per un artista, una canzone o altro.

Funzione di ricerca alfabetica:

La funzione di ricerca alfabetica consente di saltare alla lettera alfabetica successiva, per esempio da A a B, da B a

C toccando

[ALPHABET ]. È inoltre possibile procedere nell’ordine inverso, per esempio da B ad A, toccando

[ ALPHABET].

82

-IT

Funzione Su/Giù Diretta

Se si tocca [ ] del nome album in modo di ricerca, questo album viene riprodotto ripetutamente. Per passare all’album precedente o successivo, usare la funzione Su/Giù Diretta.

Toccare [ ] o [ ] per selezionare l’Elenco di riproduzione/artista/album/genere/podcast/compositore desiderato.

Riproduzione ripetuta

Per riprodurre in modo ripetuto la traccia in fase di riproduzione, toccare [ ] .

Le tracce (file) verranno riprodotte ripetutamente.

Toccare di nuovo [ ] per disattivare la riproduzione ripetuta.

Repeat (OFF) Repeat

Riproduzione casuale (Shuffle)

Toccare [ ] nel modo Riproduzione.

I file verranno riprodotti in una sequenza casuale.

La modalità Shuffle commuta a ogni tocco di [ ].

Shuffle Songs Shuffle Albums (OFF) Shuffle Songs

Icona interruttore Su/Giù Diretta

Icona interruttore Su/Giù Diretta:

Elenco di riproduzione

Artista

Album

Podcast

Genere

Compositore

È possibile usare la funzione Su/Giù Diretta durante la riproduzione di file video. Gli interruttori della funzione Su/Giù nella modalità video sono [ ]

[

].

Se si sta effettuando la ricerca di una canzone, questa operazione non può essere eseguita.

Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà possibile ricercare l’album.

Durante la riproduzione shuffle, questa operazione non è possibile.

Memoria di posizione della ricerca

Durante la riproduzione iPod/iPhone, è possibile spostarsi rapidamente all’indietro nella gerarchia selezionata, un livello alla volta.

Toccare [ ] . (es. [ Playlists])

Viene visualizzato l’ultimo livello di gerarchia selezionato in modo ricerca. Tocchi ripetuti riportano a ciascun livello precedente fino ad arrivare al più alto.

Riproduzione casuale di album:

I brani di ciascun album vengono riprodotti nell’ordine corretto. Al termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando sono stati riprodotti tutti gli album.

Riproduzione casuale di brani:

I brani appartenenti alla categoria selezionata (playlist, album, ecc.) vengono riprodotti in ordine casuale. I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

Per ulteriori informazioni sul modo di ricerca, fare riferimento a

“Ricerca di un file musicale” (pagina 81).

Riproduzione casuale (Shuffle All)

Tutti i file contenuti nell’iPod vengono riprodotti in sequenza casuale.

1

Durante la riproduzione toccare [ (Ricerca)] nella barra inferiore.

2

Toccare [Music].

Viene visualizzata la schermata del modo di ricerca.

3

Durante la riproduzione toccare [Shuffle All] nella barra inferiore.

L’indicatore “ ” si illumina e tutti i brani verranno riprodotti in ordine casuale.

Per annullare, impostare il modo Shuffle su Off. Fare riferimento a

“Riproduzione casuale (Shuffle)” (pagina 83).

83

-IT

Informazioni

Aggiornamento software prodotto

Questo prodotto utilizza un software che può essere aggiornato tramite un dispositivo di memoria USB. Scaricare il software dal sito web di

Alpine e aggiornare il prodotto tramite il dispositivo di memoria USB.

Aggiornamento del prodotto

Per ulteriori informazioni sugli aggiornamenti, controllare sul sito web di Alpine. http://www.alpine-europe.com

DVD

I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature in cui vengono registrati i dati digitali. I dati si presentano sotto forma di solchi microscopici registrati nelle piste. Per la riproduzione del disco, i solchi vengono letti da un raggio laser. Sui dischi DVD la densità delle piste e dei solchi è doppia rispetto a quella dei CD e quindi possono contenere più dati in uno spazio più piccolo.

CD

Funzione intreccio multiplo*

Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È possibile selezionare diversi intrecci per vedere diverse versioni dello stesso film.

Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il film. Seguire le istruzioni.

* Queste funzioni variano da disco a disco. Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle istruzioni dei dischi.

Lunghezza minima di un solco -

0,9 µm

1,2 mm

DVD

Distanza tra le scanalature - 1,6 µm

Lunghezza minima di un solco -

0,9 µm

0,6 mm

0,6 mm

Distanza tra le scanalature - 0,74 µm

Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica.

Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e colori vivaci grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe

(rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS).

Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.

Audio multiplo* (pagina 40)

I film possono essere registrati in un massimo di otto lingue. La lingua desiderata può essere selezionata dall’unità.

Funzione sottotitoli* (pagina 40)

I film possono includere sottotitoli in un massimo di 32 lingue. La lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.

Funzione angolazione multipla* (pagina 39)

Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni, l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità.

84

-IT

Elenco dei codici di lingua

6976

6978

6979

6983

6984

6985

7065

7073

6682

6765

6779

6783

6789

6865

6869

6890

6590

6665

6669

6671

6672

6673

6678

6679

Codice

6565

6566

6570

6577

6582

6583

6589

7185

7265

7273

7282

7285

7289

7365

7074

7079

7082

7089

7165

7168

7176

7178

ET

EU

FA

FI

EL

EN

EO

ES

CY

DA

DE

DZ

BR

CA

CO

CS

Abbreviazione

AA

AB

AF

AM

AR

AS

AY

BH

BI

BN

BO

AZ

BA

BE

BG

GU

HA

HI

HR

HU

HY

IA

GA

GD

GL

GN

FJ

FO

FR

FY

Finnish

Fiji

Faroese

French

Frisian

Irish

Scots Gaelic

Galician

Guarani

Gujarati

Hausa

Hindi

Croatian

Hungarian

Armenian

Interlingua

Tibetan

Breton

Catalan

Corsican

Czech

Welsh

Danish

German

Bhutani

Greek

English

Esperanto

Spanish

Estonian

Basque

Persian

Lingua

Afar

Abkhazian

Afrikaans

Amharic

Arabic

Assamese

Aymara

Azerbaijani

Bashkir

Byelorussian

Bulgarian

Bihari

Bislama

Bengali, Bangla

(Per informazioni, fare riferimento a pagina 54.)

7771

7773

7775

7776

7778

7779

7782

7783

7583

7585

7589

7665

7678

7679

7684

7686

7473

7487

7565

7575

7576

7577

7578

7579

Codice

7369

7375

7378

7383

7384

7387

7465

7982

8065

8076

8083

8084

8185

8277

7784

7789

7865

7869

7876

7879

7967

7977

MG

MI

MK

ML

MN

MO

MR

MS

LN

LO

LT

LV

KS

KU

KY

LA

Abbreviazione

IE

IK

IN

IS

IT

IW

JP

KL

KM

KN

KO

JI

JW

KA

KK

OR

PA

PL

PS

PT

QU

RM

MT

MY

NA

NE

NL

NO

OC

OM

Lingua

Interlingue

Inupiak

Indonesian

Icelandic

Italian

Hebrew

Japanese

Yiddish

Javanese

Georgian

Kazakh

Greenlandic

Cambodian

Kannada

Korean

Kashmiri

Kurdish

Kirghiz

Latin

Lingala

Laothian

Lithuanian

Latvian, Lettish

Malagasy

Maori

Macedonian

Malayalam

Mongolian

Moldavian

Marathi

Malay

Maltese

Burmese

Nauru

Nepali

Dutch

Norwegian

Occitan

(Afan) Oromo

Oriya

Punjabi

Polish

Pashto, Pushto

Portuguese

Quechua

Rhaeto-Romance

8471

8472

8473

8475

8476

8478

8479

8482

8382

8383

8384

8385

8386

8387

8465

8469

8372

8373

8375

8376

8377

8378

8379

8381

Codice

8278

8279

8285

8287

8365

8368

8371

8483

8484

8487

8575

8582

8590

8673

8679

8779

8872

8979

9072

9085

TL

TN

TO

TR

TG

TH

TI

TK

SR

SS

ST

SU

SV

SW

TA

TE

Abbreviazione

RN

RO

RU

RW

SA

SD

SG

SM

SN

SO

SQ

SH

SI

SK

SL

UR

UZ

VI

VO

TS

TT

TW

UK

WO

XH

YO

ZH

ZU

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Volapuk

Wolof

Xhosa

Yoruba

Chinese

Zulu

Serbian

Siswati

Sesotho

Sundanese

Swedish

Swahili

Tamil

Telugu

Tajik

Thai

Tigrinya

Turkmen

Tagalog

Setswana

Tonga

Turkish

Kirundi

Lingua

Romanian

Russian

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-Croatian

Singhalese

Slovak

Slovenian

Samoan

Shona

Somali

Albanian

85

-IT

Elenco dei codici paese

(Per informazioni, fare riferimento a pagina 55.)

CX

CY

CZ

DE

CO

CR

CU

CV

DJ

DK

CK

CL

CM

CN

CF

CG

CH

CI

6673

6674

6677

6678

6679

6682

6683

6684

6590

6665

6666

6668

6669

6670

6671

6672

6686

6687

6689

6690

6765

6767

6768

6578

6579

6581

6582

6583

6584

6585

6587

Codice

6568

6569

6570

6571

6573

6576

6577

BO

BR

BS

BT

BI

BJ

BM

BN

BE

BF

BG

BH

AZ

BA

BB

BD

Abbreviazione

AD

AE

AF

AG

AI

AL

AM

AS

AT

AU

AW

AN

AO

AQ

AR

BV

BW

BY

BZ

CA

CC

CD

6770

6771

6772

6773

6775

6776

6777

6778

6779

6782

6785

6786

6788

6789

6790

6869

6874

6875

Bouvet Island

Botswana

Belarus

Belize

Canada

Cocos (Keeling) Islands

Congo, the Democratic

Republic of the

Central African Republic

Congo

Switzerland

Cote d’lvoire

Cook Islands

Chile

Cameroon

China

Colombia

Costa Rica

Cuba

Cape Verde

Christmas Island

Cyprus

Czech Republic

Germany

Djibouti

Denmark

Andorra

Paese

United Arab Emirates

Afghanistan

Antigua and Barbuda

Anguilla

Albania

Armenia

Netherlands Antilles

Angola

Antarctica

Argentina

American Samoa

Austria

Australia

Aruba

Azerbaijan

Bosnia and Herzegovina

Barbados

Bangladesh

Belgium

Burkina Faso

Bulgaria

Bahrain

Burundi

Benin

Bermuda

Brunei Darussalam

Bolivia

Brazil

Bahamas

Bhutan

GP

GQ

GR

GS

GI

GL

GM

GN

GD

GE

GF

GH

FO

FR

GA

GB

Abbreviazione

DM

DO

DZ

EC

EE

EG

FI

FJ

FK

FM

EH

ER

ES

ET

GT

GU

GW

GY

HK

HM

IT

JM

JO

JP

IO

IQ

IR

IS

ID

IE

IL

IN

HN

HR

HT

HU

KE

KG

KH

7379

7381

7382

7383

7384

7477

7479

7480

7278

7282

7284

7285

7368

7369

7376

7378

7569

7571

7572

7173

7176

7177

7178

7180

7181

7182

7183

7079

7082

7165

7166

7168

7169

7170

7172

6972

6982

6983

6984

7073

7074

7075

7077

Codice

6877

6879

6890

6967

6969

6971

7184

7185

7187

7189

7275

7277

Paese

Dominica

Dominican Republic

Algeria

Ecuador

Estonia

Egypt

Western Sahara

Eritrea

Spain

Ethiopia

Finland

Fiji

Falkland Islands

Micronesia, Federated States of

Abbreviazione

KI

KM

KN

KP

KR

KW

KY

KZ

LA

Faroe Islands

France

Gabon

United Kingdom

Grenada

Georgia

French Guiana

Ghana

Gibraltar

Greenland

Gambia

Guinea

Guadeloupe

Equatorial Guinea

Greece

South Georgia and the

South Sandwich Islands

LV

LY

MA

MC

MD

MG

MH

MK

LR

LS

LT

LU

LB

LC

LI

LK

ML

MM

MN

MO

MP

Guatemala

Guam

Guinea-Bissau

Guyana

Hong Kong

Heard Island and

McDonald Islands

Honduras

Croatia

Haiti

Hungary

Indonesia

Ireland

Israel

India

MQ

MR

MS

MT

MU

MV

MW

MX

MY

MZ

NA

NC

NE

NF

NG

British Indian Ocean Territory

Iraq

Iran, Islamic Republic of

Iceland

Italy

Jamaica

Jordan

Japan

Kenya

Kyrgyzstan

Cambodia

NI

NL

NO

NP

NR

NU

NZ

OM

PA

Codice

7573

7577

7578

7580

Paese

Kiribati

Comoros

Saint Kitts and Nevis

Korea, Democratic

People’s Republic of

7582

7587

7589

7590

7665

7666

7667

7673

7675

7682

7683

7684

7685

7686

7689

7765

7767

7768

7771

7772

7775

7776

7777

7778

7779

7780

7781

7782

7783

7784

7785

7786

7787

7788

7789

7790

7865

7867

7869

7870

7871

7873

7876

7879

7880

7882

7885

7890

7977

8065

Korea, Republic of

Kuwait

Cayman Islands

Kazakstan

Lao People’s

Democratic Republic

Lebanon

Saint Lucia

Liechtenstein

Sri Lanka

Liberia

Lesotho

Lithuania

Luxembourg

Latvia

Libyan Arab Jamahiriya

Morocco

Monaco

Moldova, Republic of

Madagascar

Marshall Islands

Macedonia, The former

Yugoslav Republic of

Mali

Myanmar

Mongolia

Macau

Northern Mariana Islands

Martinique

Mauritania

Montserrat

Malta

Mauritius

Maldives

Malawi

Mexico

Malaysia

Mozambique

Namibia

New Caledonia

Niger

Norfolk Island

Nigeria

Nicaragua

Netherlands

Norway

Nepal

Nauru

Niue

New Zealand

Oman

Panama

86

-IT

RW

SA

SB

SC

SD

SE

PW

PY

QA

RE

RO

RU

SG

SH

SI

Abbreviazione

PE

PF

PG

PH

PK

PL

PM

PN

PR

PT

8287

8365

8366

8367

8368

8369

8087

8089

8165

8269

8279

8285

8371

8372

8373

Codice

8069

8070

8071

8072

8075

8076

8077

8078

8082

8084

Paese

Peru

French Polynesia

Papua New Guinea

Philippines

Pakistan

Poland

Saint Pierre and Miquelon

Pitcairn

Puerto Rico

Portugal

Palau

Paraguay

Qatar

Reunion

Romania

Russian Federation

Rwanda

Saudi Arabia

Solomon Islands

Seychelles

Sudan

Sweden

Singapore

Saint Helena

Slovenia

TJ

TK

TM

TN

TO

TP

SZ

TC

TD

TF

TG

TH

TR

TT

TV

Abbreviazione

SJ

SK

SL

SM

SN

SO

SR

ST

SV

SY

8474

8475

8477

8478

8479

8480

8390

8467

8468

8470

8471

8472

8482

8484

8486

Codice

8374

8375

8376

8377

8378

8379

8382

8384

8386

8389

Paese

Svalbard and Jan Mayen

Abbreviazione

TW

Slovakia

Sierra Leone

San Marino

Senegal

Somalia

Suriname

Sao Tome and Principe

El Salvador

Syrian Arab Republic

Swaziland

Tu rks and Caicos Islands

Chad

French Southern Te rritories

To go

Thailand

Ta jikistan

To kelau

Tu rkmenistan

Tunisia

Tonga

East Timor

Tu rkey

Tr inidad and Tobago

Tu valu

TZ

UA

UG

UM

US

UY

UZ

VA

VC

VE

VG

VI

VN

VU

WF

WS

YE

YT

YU

ZA

ZM

ZW

Codice

8487

8490

8565

8571

8577

8583

8589

8590

8665

8667

8669

8671

8673

8678

8685

8770

8783

8969

8984

8985

9065

9077

9087

Paese

Ta iwan, Province of China

Tanzania, United Republic of

Ukraine

Uganda

United States Minor

Outlying Islands

United States

Uruguay

Uzbekistan

Holy See (Vatican City State)

Saint Vincent and the

Grenadines

Venezuela

Virgin Island, British

Virgin Islands, U.S

Viet Nam

Vanuatu

Wallis and Futuna

Samoa

Ye men

Mayotte

Yugoslavia

South Africa

Zambia

Zimbabwe

87

-IT

In caso di difficoltà

In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità non funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco seguente. Questa guida aiuta a isolare il problema se l’unità è difettosa. Se il problema persiste, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Alpine.

Base

L’unità non funziona o non c’è alcuna visualizzazione.

• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.

- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la chiave di accensione si trova in posizione OFF.

• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.

- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.

• Fusibile bruciato.

- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.

• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di disturbi di interferenza, ecc.

- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.

• Il pannello dello schermo è sbloccato.

- Inserire correttamente il pannello dello schermo. Fare

riferimento a “Inserimento e rimozione dello schermo” a pagina 20.

Nessun suono o suono innaturale.

• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/ fader.

- Regolare di nuovo i comandi.

• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.

- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.

Non appare nulla sullo schermo.

• Il comando di luminosità/contrasto è regolato sul minimo.

- Regolare il comando di luminosità/contrasto.

• La temperatura della vettura è troppo bassa.

- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma di temperature di esercizio.

• I collegamenti al lettore DVD non sono saldi.

- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.

• Il cavo del freno di stazionamento non è stato collegato.

• Il freno di stazionamento non è innestato.

- Collegare il cavo del freno di stazionamento, quindi innestare il

freno di stazionamento. (Vedere pagina 101)

Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.

• La temperatura della vettura è troppo alta.

- Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca.

Il telecomando opzionale non funziona.

• Il sensore del telecomando non è impostato su “Front” (questa

unità) come descritto in “Impostazione del sensore infrarossi”

(pagina 42).

- Impostare “Front”.

Impossibile inserire il pannello dello schermo.

• Il metodo di inserimento non è corretto (es. si sta cercando di inserire per prima la parte inferiore del pannello dello schermo nell’unità principale).

- Inserire correttamente il pannello dello schermo. Fare

riferimento a “Inserimento e rimozione dello schermo” a pagina 20.

• Il fermo dell’unità principale è in posizione di blocco (figura1) .

- Fare scorrere la leva di sblocco verso l’alto per sbloccare il fermo (figura2).

Fermo (bloccare) figura1

Fermo (sbloccare)

Leva di sblocco figura2

88

-IT

Radio

Impossibilità di ricevere le stazioni.

• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.

- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire l’antenna o il cavo se necessario.

Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.

• La vettura si trova in un’area dal segnale debole.

- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.

• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente.

- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.

- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta, sostituire l’antenna con una nuova.

La trasmissione è rumorosa.

• L’antenna non è della lunghezza appropriata.

- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.

• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.

- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

• Il segnale della stazione è debole e disturbato.

- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare un’altra stazione.

Disco

Il suono del disco è tremolante.

• Umidità da condensa nel modulo disco.

- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).

Impossibile inserire il disco.

• Vi è già un disco inserito in quest’unità.

- Espellere il disco e rimuoverlo.

• Si tenta di inserire il disco in modo scorretto.

- Inserire il disco in modo corretto. (Vedere pagina 19)

Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del disco.

• Il disco è stato danneggiato.

- Espellere il disco ed eliminarlo. L’uso di dischi rovinati può danneggiare i meccanismi dell’unità.

Le vibrazioni provocano salti nella riproduzione del disco.

• L’unità non è stata installata correttamente.

- Reinstallare l’unità in modo corretto.

• Il disco è molto sporco.

- Pulire il disco.

• Il disco è graffiato.

- Cambiare il disco.

• La lente del pick-up è sporca.

- Non usare i dischi di pulizia reperibili in commercio e rivolgersi a un rivenditore Alpine di zona.

Si verificano salti nella riproduzione del disco in assenza di vibrazioni.

• Il disco è sporco o graffiato.

- Pulire il disco; un disco danneggiato va sostituito.

Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/

DVD+R/DVD+RW.

• La sessione di chiusura (finalizzazione) non è stata eseguita.

- Eseguire la finalizzazione e tentare di nuovo la riproduzione.

Visualizzazione errori.

• Errore meccanico.

- Toccare [c Disc] nella schermata di Open/Tilt. Quando la visualizzazione dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene risolto, rivolgersi a un rivenditore Alpine.

I file MP3/WMA/AAC non vengono riprodotti.

• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è compatibile.

- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.

Fare riferimento a “Informazioni su MP3/WMA/AAC”

(pagine 33 a 34), quindi riscrivere in un formato supportato da

questo dispositivo.

L’unità non funziona.

• Condensa.

- Attendere (circa 1 ora) che la condensa asciughi.

La riproduzione non inizia.

• Il disco è stato inserito alla rovescia.

- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto verso l’alto.

• Il disco è sporco.

- Pulire il disco.

• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.

- Controllare se è possibile riprodurre il disco.

• Controllare se è stato impostato il blocco dei genitori.

- Annullare il blocco dei genitori o modificare il livello di protezione.

L’immagine non è pulita o è rumorosa.

• Il disco si trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.

- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo

è normale.

• L’alimentazione della batteria è debole.

- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.

(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un carico applicato).

L’immagine a volte si blocca.

• Il disco è graffiato.

- Sostituirlo con un disco non graffiato.

89

-IT

Se compare questo messaggio

Durante il funzionamento sono visualizzati a schermo diversi messaggi.

Oltre ai messaggi di notifica sullo stato corrente o che forniscono riferimenti per le operazioni successive, esistono anche i seguenti messaggi di errore. Se viene visualizzato uno di questi messaggi di errore, seguire attentamente le istruzioni nella colonna delle soluzioni.

Sistema

Se si è alla guida, si prega di fermarsi, prima di utilizzare questa funzione.

• È stata eseguita un’operazione di setup, ecc., mentre il veicolo era in movimento.

- Spostare il veicolo in un luogo sicuro, fermarsi, innestare il freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.

Errore USB - Corrente eccessiva.

• Per il dispositivo del connettore USB viene utilizzata una corrente anomala.

- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi impostarla di nuovo su ON.

- Tentare di collegare un altro dispositivo iPod/iPhone/USB.

Impossibile accedere al lettore DVD.

Il sistema viene resettato.

• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse ragioni.

- L’unità viene riavviata automaticamente.

Impossibile accedere al lettore DVD.

Si prega di rivolgersi all’assistenza.

• Si è verificato un errore di accesso al drive DVD per diverse ragioni.

- Chiedere aiuto al Centro di Assistenza.

Si prega di inserire la memoria SD e premere il tasto Eject per chiudere.

• La scheda di memoria SD è inserita solo parzialmente e interferisce con il movimento dello schermo.

- Inserire la scheda di memoria SD nell’alloggiamento finché non verrà bloccata, oppure estrarla.

Audio/Visual

Errore lettura.

Controllare il disco.

• Il disco è graffiato o sporco, la registrazione è difettosa oppure il disco non è compatibile con quest’unità.

- Toccare [ Disc] nella schermata di Open/Tilt.

- Cambiare il disco.

Errore dispositivo USB.

• È stato collegato un iPod/iPhone non supportato dall’unità.

- Collegare un iPod/iPhone supportato dall’unità.

- Resettare l’iPod.

• È stato collegato un dispositivo USB non supportato dall’unità.

- Tentare di collegare un altro dispositivo di memoria USB.

• Errore di comunicazione.

- Portare la chiave di accensione nella posizione OFF, quindi impostarla di nuovo su ON.

- Controllare il display ricollegando l’iPhone/iPod e l’unità, usando il cavo iPod/iPhone.

- Controllare il display ricollegando il dispositivo di memoria

USB e l’unità.

• Causato dalla Versione Software iPod/iPhone non compatibile con l’unità.

- Aggiornare la Versione Software iPod/iPhone perché sia compatibile con l’unità.

• L’iPod/iPhone non è verificato.

- Utilizzare un altro iPod/iPhone.

Codice regione non compatibile.

• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area geografica.

- Caricare un disco conforme al numero di codice regionale.

No data.

• Nell’iPod/iPhone non sono presenti dati.

- Scaricare i dati sull’iPod/iPhone ed effettuare la connessione con l’unità INE-W977BT.

• Nella memoria USB non sono presenti dati.

- Scaricare i dati sulla memoria USB e collegarla all’unità.

Impossibile riprodurre, il brano verrà saltato.

• È stato rilevato un file WMA con protezione da copia.

- È possibile riprodurre solo i file senza protezione anticopia.

• La frequenza di campionamento/velocità in bit non è supportata dall’unità.

- Usare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.

90

-IT

BLUETOOTH

Verificare la sorgente BLUETOOTH audio.

• Il dispositivo audio BLUETOOTH non è stato collegato correttamente.

- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W977BT e del dispositivo audio BLUETOOTH, quindi ricollegare.

Verificare la sorgente BLUETOOTH.

• Il telefono cellulare non è stato collegato correttamente.

- Controllare le impostazioni dell’unità INE-W977BT e del telefono cellulare, quindi ricollegare.

Non è possibile caricare la rubrica.

• Lettura della rubrica impossibile a causa della disconnessione del telefono cellulare, ecc.

- Controllare il collegamento del telefono cellulare, quindi

sincronizzarlo e aggiungerlo nuovamente. (Vedere pagina 67)

• Il telefono cellulare collegato non supporta la sincronizzazione della rubrica.

- Collegare il telefono cellulare che supporta la sincronizzazione della rubrica, quindi sincronizzare nuovamente. (Vedere

pagina 67)

Navigazione

La posizione del veicolo non è corretta.

• La ricezione GPS è insufficiente.

- Guidare il veicolo fino a una zona in cui la ricezione GPS è buona per consentire all’unità di ricalibrarsi. Spostarsi in un luogo in cui è possibile ricevere un segnale GPS forte.

Assenza di funzionamento

• Condensazione di umidità

- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).

• Temperatura ambiente

- Accertarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa tra 0°C e 45°C.

Riproduzione di un file DivX protetto da DRM

Non è possibile eseguire alcune operazioni durante la visualizzazione dei seguenti messaggi.

Errore Autorizzazione.

Questo lettore non è autorizzato a riprodurre questo video.

• La versione del File DivX

®

protetto da DRM non è supportato dall’unità.

- Riprodurre il File DivX

®

supportato.

Noleggio Scaduto.

• Il file che si sta tentando di riprodurre ha un numero limitato di visualizzazioni. Il limite di visualizzazioni è stato raggiunto e non può più essere riprodotto su questo dispositivo. Dopo la visualizzazione del messaggio, viene riprodotto automaticamente l’inizio del file successivo.

Questo DivX è stato visto XX volte di YY possibili.

Continuare?

• Se il numero totale di visualizzazioni per questo file non è stato superato, viene visualizzato il numero di visualizzazioni rimanenti.

- Per riprodurre, selezionare [OK]. Se si desidera riprodurre il file successivo, selezionare [Cancel].

Vuoi smettere di visualizzare il filmato in noleggio?

• Quando si riproduce un file noleggiato e si eseguono le seguenti operazioni, viene visualizzato il messaggio “Vuoi smettere di visualizzare il filmato in noleggio?” Selezionando [OK], si riduce di 1 unità il numero di visioni.

• Cartella Su/Giù

• STOP

• Operazione di ricerca

• Spostarsi al primo/ultimo file DivX

®

per capitolo Su/Giù

- Toccare [OK] per interrompere la riproduzione o [Cancel] per non interromperla.

Formato Audio non Supportato.

• Il file in riproduzione è un file DivX

®

con un formato audio non supportato, pertanto sono riprodotti solo i dati video.

- Riprodurre un file DivX

®

con un formato audio supportato.

Framerate video non supportato.

• Il file in corso di riproduzione è un file DivX

®

con una frequenza fotogramma non supportata.

- Riprodurre un file DivX

®

con una frequenza fotogramma supportata.

Risoluzione video non supportata.

• Il file in corso di riproduzione è un file DivX

®

con una risoluzione non supportata.

- Riprodurre un file DivX

®

con una risoluzione supportata.

91

-IT

Specifiche

SEZIONE MONITOR

Dimensioni schermo

Tipo LCD

Sistema operativo

Numero di pixel

Numero di pixel effettivo

Sistema di illuminazione

7,0”

TN LCD di tipo trasparente

Matrice attiva TFT

1.152.000 pixel (800 × 3 × 480)

99% o superiore

LED

SEZIONE SINTONIZZATORE FM

Gamma di sintonizzazione

Sensibilità utile

Sensibilità per 50 dB

Selettività

Rapporto segnale-rumore

Separazione stereo

Rapporto di cattura

87,5 – 108,0 MHz

8,1 dBf (0,7 µV/75 ohm)

12 dBf (1,1 µV/75 ohm)

80 dB

65 dB

35 dB

2,0 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE MW

Gamma di sintonizzazione

Sensibilità utile

531 – 1.602 kHz

25,1 µV/28 dBf

SEZIONE SINTONIZZATORE LW

Gamma di sintonizzazione

Sensibilità (IEC Standard)

153 – 281 kHz

31,6 µV/30 dBf

SEZIONE USB

Requisiti USB USB 1.1/2.0

Consumo energetico massimo 1.000 mA

Categoria USB

File System

Decodifica MP3

USB (Riproduzione da dispositivo)/

USB (Archiviazione di massa)

FAT12/16/32

MPEG-1/2 AUDIO Layer-3

Decodifica WMA

Decodifica AAC

Numero di canali

Risposta in frequenza*

Windows Media™ Audio

File “.m4a” formato AAC-LC

2 Canali (Stereo)

5 – 20.000 Hz (±1 dB)

Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz)

Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz)

Rapporto segnale-rumore

Separazione fra canali

100 dB

85 dB (a 1 kHz)

* La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software per la codifica o della velocità di trasmissione.

SEZIONE CD/DVD

Risposta in frequenza 5 – 20.000 Hz (±1 dB)

Wow & Flutter (% WRMS) Al di sotto dei limiti misurabili

Distorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz)

Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz)

Separazione fra canali

Sistema dei segnali

Risoluzione orizzontale

Livello uscita video

Rapporto S/N video

Rapporto S/N audio

85 dB (a 1 kHz)

NTSC/PAL

500 linee o superiore

1Vp-p (75 ohm)

DVD: 60 dB

100 dB

PICKUP

Lunghezza d’onda

Potenza laser

DVD: 666 nm

CD: 785 nm

CLASS II

SEZIONE GPS

Frequenza di ricezione GPS 1.575,42 ±1 MHz

Sensibilità di ricezione GPS -130 dB max.

SEZIONE BLUETOOTH

Specifiche BLUETOOTH

Uscita di potenza

Profilo

Bluetooth V2.1+EDR

+4 dBm max. (Classe di potenza 2)

HFP (Hands-Free Profile)

OPP (Object Push Profile)

PBAP (Phone Book Access Profile)

A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile)

AVRCP (Audio/Video Remote

Control Profile)

GENERALI

Potenza richiesta 14,4 V CC

(11-16 V consentiti) da -20°C a + 60°C Temperatura di esercizio

Uscita di potenza massima 50 W × 4

Tensione in uscita 4.000 mV/10K ohm

Peso 2,78 kg

Livello uscita audio

Pre-out (anteriore, posteriore): 4 V/10K ohm (max.)

Pre-out (subwoofer): 4 V/10K ohm (max.)

AUX OUT: 1,2 V/10K ohm (max.)

DIMENSIONI DEL TELAIO

Ampiezza

Altezza

Profondità

178 mm

100 mm

165 mm

DIMENSIONI DEL FRONTALINO

Ampiezza

Altezza

Profondità

171 mm

96 mm

25 mm

A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione ad alta precisione. Il numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o apparire luminosa.

92

-IT

ATTENZIONE

CLASS 1

LASER PRODUCT

(Parte inferiore del lettore)

AVVERTENZA - Radiazioni laser quando aperto, NON GUARDARE

IL FASCIO LASER

(Parte inferiore del lettore)

CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE

FINALE (Microsoft)

Il dispositivo (“DEVICE”) acquistato comprende il software concesso in licenza da Alpine Electronics, Inc. (collettivamente

“ALPINE”) da un’affiliata di Microsoft Corporation

(collettivamente “MS”). I prodotti software installati di origine MS, i supporti associati, il materiale stampato e la documentazione

“online” o elettronica (“SOFTWARE”) sono protetti da leggi e trattati internazionali sulla proprietà intellettuale. Il SOFTWARE non è venduto, ma concesso in licenza. Tutti i diritti riservati.

QUALORA NON ACCETTI I TERMINI E LE CONDIZIONI DEL

PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE

(“EULA”), L’UTENTE NON POTRÀ UTILIZZARE IL DISPOSITIVO

O COPIARE IL SOFTWARE E DOVRÀ PRONTAMENTE

CONTATTARE ALPINE PER RICEVERE ISTRUZIONI SULLA

RESTITUZIONE DEL(I) DISPOSITIVO(I) NON UTILIZZATO(I) E

PER IL RIMBORSO. QUALSIASI USO DEL SOFTWARE,

COMPRESO, TRA GLI ALTRI, L’USO NEL DISPOSITIVO,

COSTITUISCE L’ACCORDO TRA L’UTENTE E IL PRESENTE

CONTRATTO DI LICENZA (O RATIFICA DI UN EVENTUALE

PRECEDENTE BENESTARE).

CONCESSIONE DELLA LICENZA DEL

SOFTWARE,

Il presente EULA concede la seguente licenza: Il SOFTWARE può essere utilizzato dall’utente soltanto sul DEVICE.

NESSUNA TOLLERANZA AI GUASTI.

IL SOFTWARE NON È TOLLERANTE AI GUASTI. ALPINE HA

STABILITO AUTONOMAMENTE COME UTILIZZARE IL

SOFTWARE NEL DISPOSITIVO ED MS HA AFFIDATO AD

ALPINE IL COMPITO DI EFFETTUARE I TEST NECESSARI A

VERIFICARE CHE ESSO SIA ADEGUATO PER QUESTO

IMPIEGO.

NESSUNA GARANZIA PER IL SOFTWARE,

Il SOFTWARE viene consegnato “AS IS” senza garanzia di assenza di errori. L’UTENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI

RELATIVI A QUALITÀ, PRESTAZIONI, ACCURATEZZA E

IMPEGNO (INCLUSA LA MANCANZA DI NEGLIGENZA).

INOLTRE NON VIENE FORNITA ALCUNA GARANZIA CIRCA

L’ASSENZA DI INTERFERENZE NELL’USO DEL SOFTWARE O

DI VIOLAZIONI DI DIRITTI DI TERZI. L’EVENTUALE

OTTENIMENTO DI GARANZIE RIGUARDANTI IL DISPOSITIVO

O IL SOFTWARE NON PROVENGONO DA MS E NON SONO

VINCOLANTI PER MS.

93

-IT

NESSUNA GARANZIA PER DETERMINATI DANNI.

FATTO SALVO QUANTO VIETATO DALLA LEGGE, MS DECLINA

TUTTE LE RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI, SPECIALI

O CONSEQUENZIALI DEL SOFTWARE. QUESTA LIMITAZIONE

SI APPLICHERÀ ANCHE NEL CASO IN CUI L’EVENTUALE

RIMEDIO FALLISCA NEL PROPRIO INTENTO SOSTANZIALE. IN

NESSUNA CIRCOSTANZA, MS SARÀ RESPONSABILE PER

SOMME ECCEDENTI I DUECENTOCINQUANTA DOLLARI

AMERICANI (U.S. $250,00).

LIMITAZIONI SULLA

RETROINGEGNERIZZAZIONE, LA

DECOMPILAZIONE E LO SMONTAGGIO

L’utente non ha il diritto di decodificare, decompilare o smontare il SOFTWARE, fatta eccezione per il caso in cui tale procedimento sia espressamente permesso per legge, senza che si debba tener conto delle limitazioni qui espresse.

SOFTWARE/SERVIZI AGGIUNTIVI.

Il SOFTWARE può consentire ad ALPINE, MS, Microsoft

Corporation o alle proprie affiliate di fornire o mettere a disposizione dell’utente aggiornamenti, supplementi, componenti aggiuntivi o componenti per servizi Internet del

SOFTWARE dopo la fornitura della copia iniziale del SOFTWARE stesso (“Componenti supplementari”).

• Se ALPINE fornisse o mettesse a disposizione dell’utente

Componenti supplementari e, insieme ad essi, non venisse fornita nessun’altra indicazione da un EULA, allora anche per essi varrebbero i termini del presente

EULA.

• Se MS, Microsoft Corporation o le loro affiliate mettessero a disposizione dell’utente Componenti supplementari e insieme ad essi non venisse fornita nessun’altra condizione da un EULA, allora anche per essi varrebbero i termini del presente EULA, ad eccezione del fatto che

MS, Microsoft Corporation o qualsiasi affiliata che fornisce i(l) Componenti(e) supplementari(e) sarà considerata come il concessore della licenza del(i) Componente(i) supplementare(i).

• ALPINE, MS, Microsoft Corporation e le proprie affiliate si riservano il diritto di interrompere i servizi Internet forniti o messi a disposizione dell’utente finale tramite il

SOFTWARE.

SUPPORTI DI RIPRISTINO.

Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE su supporti separati ed etichettati “Supporti di ripristino” l’utente potrà utilizzare i

Supporti di ripristino unicamente per ripristinare o reinstallare il

SOFTWARE originariamente installato sul DEVICE.

AGGIORNAMENTI.

Se il SOFTWARE è fornito da ALPINE, separatamente dal

DEVICE su supporti separati o con download da Internet o con altri mezzi ancora e se è etichettato “Solo per aggiornamento”, l’utente potrà installare una (1) copia di tale SOFTWARE sul

DEVICE, in sostituzione del SOFTWARE esistente e potrà utilizzarlo in conformità con il presente EULA, inclusi eventuali termini aggiuntivi dell’EULA allegati al SOFTWARE di aggiornamento.

RISOLUZIONE.

Senza per questo pregiudicare ogni altro loro diritto, ALPINE o

MS potranno risolvere l’EULA qualora l’utente non rispettasse i termini e le condizioni in esso contenuti. In tal caso, l’utente dovrà distruggere tutte le copie del SOFTWARE e tutti i suoi componenti.

94

-IT

DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE.

Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sul SOFTWARE

(inclusi anche, a mero titolo esemplificativo, immagini, fotografie, animazioni, file video, file audio, musica, testi e “applet” incorporati nel SOFTWARE), il relativo materiale stampato e ogni copia del SOFTWARE sono di proprietà di MS, Microsoft

Corporation, le proprie affiliate o i propri fornitori. Il SOFTWARE non è venduto, ma concesso in licenza.

Non è consentito copiare il materiale stampato allegato al

SOFTWARE. Tutti i titoli e i diritti di proprietà intellettuale sui contenuti cui il SOFTWARE dà accesso sono di proprietà dei rispettivi titolari dei contenuti e sono tutelati dalle leggi o dai trattati vigenti sui diritti di riproduzione e sulla proprietà intellettuale. Questo EULA non dà alcun diritto all’utente di utilizzare tali contenuti. Tutti i diritti non espressamente forniti con il presente EULA vengono mantenuti da MS, Microsoft

Corporation, le proprie affiliate e i propri fornitori. L’uso di qualsiasi servizio on line cui il SOFTWARE dia accesso sarà regolato dai termini d’uso di tali servizi. Se questo SOFTWARE contiene della documentazione fornita solo in forma elettronica, l’utente potrà stampare una copia di tale documentazione elettronica.

MARCHI COMMERCIALI.

Questo EULA non concede all’utente alcun diritto in correlazione con marchi commerciali o marchi di servizio di ALPINE, MS,

Microsoft Corporation, le proprie affiliate o i propri fornitori.

ASSISTENZA PRODOTTO.

L’assistenza prodotto per il SOFTWARE non è fornita da MS, dalla società madre Microsoft Corporation o dalle loro affiliate o sussidiarie. Per l’assistenza prodotto, l’utente deve fare riferimento al numero di supporto ALPINE indicato nella documentazione del DEVICE. Per qualsiasi domanda relativa al presente EULA o se l’utente desiderasse contattare ALPINE per qualsiasi altra ragione, occorre fare riferimento all’indirizzo indicato nella documentazione del DEVICE.

TRASFERIMENTO DEL SOFTWARE AMMESSO,

MA CON LIMITAZIONI.

Ai sensi del presente EULA, l’utente potrà trasferire definitivamente tutti i diritti solo ed esclusivamente vendendo o trasferendo il Dispositivo, a patto che il beneficiario accetti i termini del presente EULA. Se il SOFTWARE è un aggiornamento, il trasferimento dovrà includere tutte le versioni precedenti del SOFTWARE.

RESTRIZIONI PER L’ESPORTAZIONE.

L’utente riconosce che il SOFTWARE è di origine statunitense.

L’utente si impegna a rispettare tutte le leggi nazionali e internazionali applicabili al SOFTWARE, incluse le Disposizioni dell’autorità statunitense per le esportazioni (U.S. Export

Administration Regulations), nonché le restrizioni per l’utente finale, l’uso finale e la destinazione emesse dagli Stati Uniti e dagli altri governi. Per ulteriori informazioni sull’esportazione del

SOFTWARE, vedere http://www.microsoft.com/exporting/

CONTRATTO DI LICENZA CON L’UTENTE

FINALE (NAVTEQ)

LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO DI

LICENZA CON L’UTENTE FINALE PRIMA DI USARE IL

DATABASE NAVTEQ

AVVISO AGLI UTENTI

IL PRESENTE ACCORDO COSTITUISCE UN ACCORDO DI

LICENZA - NON UN ACCORDO DI VENDITA - TRA L’UTENTE

FINALE E NAVTEQ B.V. RELATIVO ALLA PRESENTE COPIA DEL

DATABASE DI MAPPE NAVIGABILI NAVTEQ, COMPRENDENTE

IL SOFTWARE, I SUPPORTI E LA DOCUMENTAZIONE

CARTACEA PUBBLICATA DA NAVTEQ AD ESSO ASSOCIATI

(DEFINITI, NELL’INSIEME, “IL DATABASE”). UTILIZZANDO IL

DATABASE, L’UTENTE ACCETTA E APPROVA TUTTI I TERMINI

E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO DI LICENZA

CON L’UTENTE FINALE (“ACCORDO”). SE NON SI

ACCETTANO I TERMINI DELL’ACCORDO, SI PREGA DI

RESTITUIRE SUBITO AL PROPRIO RIVENDITORE IL

DATABASE, INSIEME A TUTTI GLI ELEMENTI AD ESSO

ASSOCIATI, PER OTTENERE UN RIMBORSO.

PROPRIETÀ

Il Database, i relativi diritti d’autore e di proprietà intellettuale e tutti i diritti connessi e ad esso associati sono di proprietà di

NAVTEQ o dei suoi cedenti licenza. La proprietà del supporto contenente il Database rimane di NAVTEQ e/o del fornitore del

Database all’utente finale sino al completo pagamento, da parte di quest’ultimo, di tutti gli importi dovuti a NAVTEQ e/o al fornitore secondo i termini previsti dal presente accordo o da accordi analoghi riguardanti la fornitura di tali beni all’utente finale.

CONCESSIONE DI LICENZA

NAVTEQ concede all’utente finale una licenza non esclusiva per l’utilizzo del Database per usi personali oppure, qualora applicabile, per l’uso nelle attività interne dell’azienda acquirente. Questa licenza non comprende il diritto di concedere ulteriori licenze.

LIMITAZIONI DI UTILIZZO

L’uso del Database è limitato al sistema specifico per il quale è stato realizzato. Con l’eccezione di quanto esplicitamente consentito da leggi non derogabili (per es. leggi nazionali basate sulla Direttiva europea sul software 91/250/CEE e sulla

Direttiva sui database 96/9/CEE), non è consentito estrarre né riutilizzare parti sostanziali del contenuto del Database, né riprodurre, copiare, modificare, adattare, tradurre, disassemblare, decompilare o sottoporre a retroingegnerizzazione alcuna parte del Database. Se l’utente desidera ottenere informazioni necessarie per l’interoperabilità secondo quanto previsto dalla Direttiva europea sul software (o dalle leggi nazionali basate su di essa), questi dovrà concedere a NAVTEQ una ragionevole opportunità di fornire tali informazioni a condizioni ragionevoli da determinarsi, anche in termini di costi, da parte di NAVTEQ.

TRASFERIMENTO DELLA LICENZA

Non è consentito il trasferimento del Database a terzi, fatto salvo il caso in cui questo sia installato nel sistema per il quale è stato creato oppure a condizione che non venga conservata alcuna copia del Database e il cessionario accetti tutti i termini e le condizioni del presente accordo, confermando tale accettazione a NAVTEQ per iscritto. I set composti da più dischi possono essere trasferiti o venduti esclusivamente come set completo così come fornito da NAVTEQ e non come sottogruppi separati.

GARANZIA LIMITATA

NAVTEQ garantisce che, nei termini delle avvertenze espresse di seguito e per un periodo di 12 mesi dall’acquisto, la copia del

Database acquisita dall’utente funzionerà sostanzialmente secondo quanto previsto dai Criteri di precisione e completezza

NAVTEQ in essere alla data di acquisto del Database; tali criteri sono disponibili su richiesta presso NAVTEQ. Se il Database non funziona secondo quanto previsto da tale garanzia limitata,

NAVTEQ si adopererà, entro limiti ragionevoli, ai fini della riparazione o della sostituzione della copia non conforme del

Database posseduta dall’utente. Se tali azioni non condurranno al funzionamento del Database secondo quanto previsto dalla presente garanzia, l’utente potrà optare per un rimborso ragionevole del prezzo pagato per il Database o per la rescissione del presente Accordo. Quanto sopra costituisce l’unica responsabilità di NAVTEQ nonché l’unica tutela dell’utente nei confronti di NAVTEQ. Ad eccezione di quanto espressamente previsto nella presente sezione, NAVTEQ non fornisce alcuna garanzia né dichiarazione riguardo all’utilizzabilità di quanto deriva dall’uso del Database in termini di correttezza, accuratezza, affidabilità o altre caratteristiche.

NAVTEQ non garantisce l’assenza di errori, presente o futura, nel Database. Nessuna informazione o notizia fornita all’utente finale da NAVTEQ, dal fornitore o da qualsiasi altra persona, a voce o per iscritto, può costituire una garanzia né ampliare in alcun modo l’ambito della garanzia limitata sopradescritta. La garanzia limitata esposta nel presente Accordo non influenza né pregiudica alcuno dei diritti previsti dalla legge di cui l’utente possa godere in virtù della tutela legale nei confronti dei difetti occulti.

Se il Database non è stato acquistato direttamente presso

NAVTEQ, secondo le normative locali vigenti, l’utente potrebbe essere titolare di ulteriori diritti previsti dalla legge nei confronti della persona presso la quale è stato acquistato il Database, oltre a quelli garantiti da NAVTEQ in virtù del presente Accordo.

La garanzia NAVTEQ di cui sopra non influisce su tali diritti legali che potranno essere rivendicati in aggiunta ai diritti sanciti dalla presente garanzia.

95

-IT

LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

Il prezzo del Database non comprende alcun corrispettivo per l’assunzione del rischio derivante da danni emergenti, indiretti o illimitati che potrebbero derivare dall’utilizzo del Database da parte dell’utente. In conseguenza di ciò, in nessun caso

NAVTEQ potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni emergenti o indiretti, fra cui, a mero titolo esemplificativo, la perdita di profitto, dati e utilizzo, occorsi all’utente o a terzi a causa dell’utilizzo del Database, che siano riferibili a responsabilità di natura contrattuale, per colpa o per garanzia, anche qualora NAVTEQ sia stata informata della possibilità del verificarsi di tali danni. In nessun caso la responsabilità di

NAVTEQ per i danni diretti potrà superare il prezzo della copia del Database.

LA GARANZIA LIMITATA E LA LIMITAZIONE DI

RESPONSABILITÀ ESPOSTE NEL PRESENTE DOCUMENTO

NON INFLUENZANO NÉ PREGIUDICANO ALCUNO DEI DIRITTI

PRESCRITTI DALLA LEGGE DI CUI GODE L’UTENTE NEL

CASO IN CUI SI SIA OTTENUTO IL DATABASE IN MODI

DIVERSI DA UNA NORMALE TRANSAZIONE COMMERCIALE.

AVVERTENZE

Il Database potrebbe contenere informazioni imprecise o incomplete a causa del trascorrere del tempo, degli eventi sopravvenuti, delle fonti utilizzate e della stessa natura delle operazioni di raccolta di dati geografici completi, elementi che possono ciascuno per proprio conto condurre a risultati non corretti. Il Database non comprende né rispecchia, tra le altre cose, informazioni relative a: sicurezza urbana; attività di polizia; assistenza di emergenza; lavori in corso; chiusura di strade o corsie; limitazioni relative a tipi di veicoli o velocità; pendenza delle strade; limitazioni di peso, di altezza relative a ponti o di altra natura; condizioni delle strade e del traffico; eventi eccezionali; condizioni del traffico; durata del viaggio.

FORO COMPETENTE

Il presente Accordo è governato dalle leggi vigenti nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione del

Database. In caso di residenza al di fuori dell’Unione europea o della Svizzera al momento dell’acquisizione, sarà valida la legislazione vigente nel luogo dell’Unione europea o della

Svizzera in cui è stato acquisito il Database. In tutti gli altri casi o qualora non fosse possibile determinare il luogo in cui è stato acquistato il Database, sarà valida la legislazione vigente nei

Paesi Bassi. Il tribunale competente nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione del Database avrà giurisdizione su qualsiasi disputa insorgente in merito o in relazione al presente Accordo, fatto salvo il diritto di NAVTEQ di adire un procedimento nel luogo di residenza dell’utente al momento dell’acquisizione.

96

-IT

Installazione e collegamenti

Prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente

quanto segue e le pagine 8-13 di questo manuale.

AVVERTIMENTO

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.

Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12

VOLT.

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL

CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.

Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.

EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI

CIRCOSTANTI.

Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI

COLLEGAMENTI.

Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.

NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I

CAVI.

Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE

BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.

Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo

(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA

PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO

INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO

STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.

Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

Attenzione

I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE

EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.

I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E

INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.

Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI

O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.

Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O

POLVEROSI.

Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamenteumidi o polverosi. La presenza di umidità opolvere all’interno del prodotto potrebbecausare problemi di funzionamento.

Precauzioni

• Prima di installare l’unità INE-W977BT, assicurarsi di aver scollegato il cavo dal polo negativo (–) della batteria. Questo riduce il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti.

• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico della vettura.

• Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità INE-W977BT alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile per il circuito dell’unità INE-W977BT sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni all’unità e/o alla vettura. Se non si è sicuri, consultare il rivenditore Alpine.

• L’unità INE-W977BT è dotata di connettori RCA femmina per il collegamento ad altre unità (ad esempio un amplificatore), anch’esse dotate di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per collegare altre unità. In questo caso, richiedere assistenza al rivenditore autorizzato Alpine.

• Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale (–) dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né al telaio della vettura.

• Il display deve essere completamente ritirato nell’intelaiatura durante l’installazione. Diversamente, si potrebbero verificare problemi.

• All’installazione nell’automobile, accertarsi che il display possa aprirsi/ chiudersi senza entrare in contatto con la leva del cambio.

IMPORTANTE

Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell’unità.

NUMERO DI SERIE:

DATA DI INSTALLAZIONE:

TECNICO DI INSTALLAZIONE:

POSTO DI ACQUISTO:

97

-IT

Installazione

Attenzione

Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, questo potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se si bloccano, il calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe dar luogo a un incendio.

<esempio> Foro di ventilazione aria

Dissipatore di calore

3

Montaggio dell’antenna GPS all’interno del veicolo.

1 Pulire l’area di installazione.

2 Posizionare la piastra di fissaggio dell’antenna GPS.

3 Montare l’antenna GPS.

Antenna GPS

Parte posteriore dell’unità

Precauzioni sulla posizione di installazione

1

Prima dell’installazione assicurarsi che l’apertura e la chiusura del display non interferiscano con la leva del cambio.

Display mobile

Piastra di fissaggio dell’antenna

Montare l’antenna GPS su una parte piana del cruscotto o del pianale posteriore.

Alcuni tipi di vetri riflettenti o atermici possono bloccare le onde ad alta frequenza. Se con l’antenna installata all’interno del veicolo la ricezione non è di buona qualità, provare a montarla esternamente.

Verificare che l’antenna GPS non sia coperta (ostruita) da superfici o oggetti metallici.

2

Angolo di installazione

Installare l’unità con un’angolazione compresa tra la posizione orizzontale e i 30°. Tenere in considerazione che l’installazione a un angolo non compreso nell’intervallo indicato comporterà una riduzione delle prestazioni ed eventuali danneggiamenti.

0 -30°

98

-IT

4

Montaggio del Microfono.

Per ragioni di sicurezza, verificare quanto segue:

la posizione è stabile e ferma.

la visuale e le manovre di guida del conducente non sono ostacolate.

il microfono è posizionato in un punto in cui la voce del conducente può essere facilmente ricevuta (sull’aletta parasole, ecc.).

Quando si parla al microfono, non deve essere necessario cambiare la posizione di guida. Ciò potrebbe causare una distrazione, spostando l’attenzione dalla guida sicura del veicolo. Quando si monta il microfono, tenere in particolare considerazione la direzione e la distanza. Verificare che, nella posizione prescelta, la voce del conducente sia facilmente ricevibile.

6

Dopo aver fissato la staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore dell’unità

INE-W977BT e applicare il cappuccio in gomma sul bullone esagonale. Se la vettura non è dotata del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la staffa di montaggio in metallo (venduta separatamente). Fissare il cavo di massa dell’unità a

una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*1) già attaccata al telaio della vettura. Collegare tutti gli altri cavi dell’unità INE-W977BT secondo le indicazioni riportate nella sezione COLLEGAMENTI.

Vite

Dado esagonale (M5)

*

2

Prigioniero

Microfono

Morsetto del cavo

(Venduto separatamente)

Staffa di montaggio in metallo

*

1

5

Rimuovere il manicotto di montaggio dall’unità

principale (vedere “Rimozione” a pagina 99).

Far scorrere l’unità nel manicotto di montaggio e fissarla.

Manicotto di montaggio

(In dotazione) Cruscotto

Staffa

Cappuccio in gomma

(In dotazione)

Questa unità

Cavo di massa Questa unità

Telaio

Per la vite contrassegnata con “*2”, usare una vite appropriata alla posizione di montaggio prescelta.

7

Inserire l’unità INE-W977BT nel cruscotto facendola scattare in posizione. Questo assicura che l’unità sia bloccata adeguatamente e che non cada accidentalmente fuori dal cruscotto.

Rimozione

1. Inserire le chiavi della staffa nell’unità, lungo le guide poste ai lati. Ora l’unità può essere rimossa dal manicotto di montaggio.

Questa unità

Chiavi della staffa

(In dotazione)

Piastrine di pressione *

1

Bullone esagonale

(In dotazione)

Mascherina *

2 (In dotazione)

*

1

Se il manicotto di montaggio sembra allentato nel cruscotto, piegare

*

2 leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.

È possibile montare la mascherina in dotazione.

2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.

99

-IT

Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (Venduto separatamente)

(Se l’alimentazione ACC non è disponibile)

INE-W977BT

ACC

(Rosso)

BATTERY

(Giallo)

SPST SW (Opzionale)

FUSIBILE (5A)

(Opzionale)

FUSIBILE (20A)

(Opzionale)

Batteria

Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile venduto separatamente.

Lo schema di collegamento e l’amperaggio del fusibile della figura precedente si riferiscono all’uso della sola unità INE-W977BT.

Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità INE-W977BT è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria del veicolo, l’unità consuma corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è in posizione OFF; pertanto, è possibile che la batteria si scarichi.

Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.

• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.

• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.

• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio della vettura.

• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbo opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.

• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.

100

-IT

Collegamenti

IPOD VIDEO

MIX CONT

(Verde/Bianco)

STEERING REMOTE

BEEP/NAVIRG

CAMERA1

CAMERA2

REMOTE OUT

(Marrone)

REMOTE IN

(Marrone)

SPEED SENSOR

(Verde/Bianco)

(Giallo)

(Rosso)

(Bianco)

(Giallo)

(Rosso)

(Bianco)

REMOTE TURN-ON

(Blu/Bianco)

REVERSE

(Arancione/Bianco)

PARKING BRAKE

(Giallo/Blu)

IGNITION

(Rosso)

GND

(Nero)

POWER ANT

(Blu)

BATTERY

(Giallo)

(Verde)

(Verde/Nero)

(Bianco)

(Bianco/Nero)

(Grigio/Nero)

(Grigio)

(Viola/Nero)

(Viola)

Antenna

Spina antenna ISO

Al terminale di uscita video dell’iPod

Al terminale di ingresso di controllo guida

Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo

Al terminale di ingresso guida

Alla telecamera anteriore/ posteriore

Alla telecamera posteriore/altra telecamera/telecamera

Al conduttore di ingresso del telecomando

Al cavo di uscita del telecomando

Alla linea impulsi di velocità del veicolo

Microfono (In dotazione)

Al terminale di uscita video

Ai terminali di uscita audio

(L/R)

Al terminale di ingresso video

Ai terminali di ingresso audio

(L/R)

Posteriore sinistro

Amplificatore

Posteriore destro

Amplificatore

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Amplificatore Subwoofer

All’amplificatore o equalizzatore

Al lato positivo del cavo del segnale delle luci posteriori della vettura

Al conduttore del segnale del freno di stazionamento

All’antenna elettrica

Chiave di accensione

Batteria

Posteriore sinistro

Anteriore sinistro

Altoparlanti

Anteriore destro

Posteriore destro

101

-IT

Presa Antenna Radio

Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente)

È possibile che sia richiesto un adattatore per antenna

ISO/JASO, a seconda della vettura.

Connettore di ingresso VIDEO per iPod

Ingresso del segnale video dell’iPod/iPhone o del segnale video/audio AUX.

• Impostare “Ingr. Jack AUX 3” (pagina 58) su “iPod Video”

quando si collega un iPod/iPhone.

• Impostare “Ingr. Jack AUX 3” (pagina 58) su “AUX3” in

caso di segnale d’ingresso video/audio AUX.

Cavo di controllo MIX (Verde/Bianco)

Utilizzare in caso di collegamento di un processore audio esterno opzionale con terminale di ingresso di controllo guida.

• Quando si collega questo conduttore al PXA-H800, si raccomanda di spegnere (ACC OFF) e riaccendere il motore con la chiave di accensione (ACC ON) per disattivare e riattivare l’alimentazione, dopo aver impostato “Navi Mix” da OFF a ON sul PXA-H800.

Connettore interfaccia telecomando sullo sterzo

Alla scatola interfaccia del telecomando sullo sterzo.

Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore

Alpine di zona.

Connettore guida NAVI/segnalazione acustica

Uscita del segnale audio per interruzione navigazione.

Se si sta collegando un processore audio, collegare questo cavo al terminale di ingresso guida tramite un cavo di prolunga RCA opzionale.

Connettore di ingresso CAMERA diretto

Utilizzare quando è collegata la telecamera diretta opzionale.

Connettore RCA di ingresso CAMERA (Giallo)

Utilizzare per collegare una telecamera con il connettore di uscita RCA.

Cavo di uscita del telecomando (Marrone)

Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.

Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.

Cavo di ingresso del telecomando (Marrone)

Collegare un prodotto Alpine esterno al cavo di uscita del telecomando.

Cavo del sensore di velocità (Verde/Bianco)

Collegamenti non corretti alla linea impulsi di velocità potrebbero disattivare importanti funzioni di sicurezza del veicolo (per esempio i freni o gli air bag). Tali eventi potrebbero causare incidenti, anche mortali. Si raccomanda vivamente di affidare l’installazione a un rivenditore Alpine autorizzato e qualificato.

Connettore di ingresso video (AUX INPUT) (Giallo)

Per l’ingresso del segnale video.

Connettori di ingresso audio (AUX INPUT)

Per l’ingresso dei segnali audio sui canali destro (RED) e sinistro (WHITE).

Connettore di uscita video (AUX OUTPUT) (Giallo)

Per l’uscita del segnale video.

Connettori di uscita audio (AUX OUTPUT)

Per l’uscita dei segnali audio sui canali destro (RED) e sinistro (WHITE).

Connettori RCA di uscita posteriore

Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita posteriore.

102

-IT

Connettori RCA di uscita anteriore

Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita anteriore.

Connettori RCA per subwoofer

Prolunga RCA (venduta separatamente)

Presa antenna GPS

Collegare a un’antenna GPS (inclusa).

Connettore interfaccia display della vettura

Emette in uscita segnali di controllo interfaccia display della vettura. Collegarlo al box interfaccia display opzionale della vettura.

Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore

Alpine di zona.

Connettore di ingresso MIC

Al microfono (In dotazione).

Connettore USB

Alla memoria USB o a un iPod/iPhone.

Connettore alimentazione

Cavo di accensione tramite telecomando

(Blu/Bianco)

Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.

Cavo della retromarcia (Arancione/Bianco)

Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura. Tale proiettore si accende quando si innesta la retromarcia (R).

Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si imposta la retromarcia (R) l’immagine video passa automaticamente alla telecamera posteriore.

Cavo freno di stazionamento (Giallo/Blu)

Collegare questo cavo sull’alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato del freno di stazionamento all’unità INE-W977BT.

Connettore alimentazione ISO

Cavo di alimentazione asservita (Accensione)

(Rosso)

Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola fusibili della vettura o ad un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è inserita o nella posizione accessoria.

Cavo di massa (Nero)

Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.

Cavo antenna elettrica (Blu)

Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna elettrica, se applicabile.

Questo cavo deve essere usato solo per comandare l’antenna elettrica della vettura. Non usarlo per accendere un amplificatore o un processore di segnali, ecc.

Cavo batteria (Giallo)

Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria della vettura.

Portafusibile (15A)

Connettore ISO (Uscita Altoparlante)

Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro

(Verde)

Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro

(Verde/Nero)

Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro

(Bianco)

Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro

(Bianco/Nero)

Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro

(Grigio/Nero)

Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro

(Grigio)

Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro

(Viola/Nero)

Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro

(Viola)

Connettore CAMERA/REMOTE

Connettore AUX/PRE OUT

Terminale di uscita digitale (Ottica)

Usare quando sono installati prodotti compatibili con ingressi digitali in fibra. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente il cavo digitale ottico (KWE-610A) (venduto separatamente).

103

-IT

Esempio di sistema

Connessione di una memoria USB

Antenna GPS (In dotazione)

Connettore USB

Prolunga USB (In dotazione)

Memoria USB (Venduta separatamente)

Non lasciare la memoria USB all’interno del veicolo per un periodo di tempo prolungato. Calore e umidità potrebbero danneggiarla.

Collegamento di un iPod/iPhone

Cavo telecamera/telecomando

Connettore telecamera/telecomando iPod/iPhone

(venduto separatamente)

Connettore di ingresso VIDEO per iPod

Connettore USB

Prolunga AV VIDEO per iPod* 1

(Venduto separatamente) (KCU-461iV)

Prolunga USB (In dotazione) Kit di collegamento KCU-461iV

(Venduto separatamente)

*

1

Se iPod VIDEO è supportato, usare la prolunga per iPod VIDEO.

Per collegare un iPod/iPhone, è necessario un kit di collegamento opzionale KCU-461iV.

Non lasciare un iPod/iPhone all’interno della vettura per un periodo di tempo prolungato. Il calore e l’umidità possono danneggiare l’iPod/iPhone e potrebbe non essere possibile riprodurlo nuovamente.

104

-IT

Collegamento di un dispositivo esterno

Connettore telecamera/telecomando Cavo digitale ottico (KWE-610A) (Venduto separatamente)

Cavo di alimentazione

Terminale di ingresso digitale in fibra

(per l’unità principale)

Processore audio (Compatibile con fibra ottica digitale)

(PXA-H800, ecc.) (Venduto separatamente)*

1/

*

2

Al terminale di ingresso audio

Connettore AUX/PRE OUT

(Rosso)

(Bianco)

Al terminale di uscita video

Connettore alimentazione

(Giallo)

(Rosso)

Caricatore DVD (Venduto separatamente)

Cavo telecamera/telecomando

(Bianco)

(Giallo)

(Rosso)

Al terminale di uscita audio

Al terminale di ingresso video

Monitor posteriore (Venduto separatamente)

Cavo AUX/PRE OUT

REMOTE IN

(Marrone)

(Bianco)

REMOTE OUT

(Marrone)

MIX CONT

Al terminale di ingresso audio

REMOTE OUT

(Bianco/Marrone)

REMOTE IN

(Bianco/Marrone)

Controllo guida

BEEP/NAVIRG

1 Cavo di accensione tramite telecomando (Blu/Bianco)

Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.

2 Cavo di accensione telecomando

3 Prolunga RCA (Venduta Separatamente)

4 Connettori RCA uscita anteriore

Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita anteriore. RED per il canale destro, WHITE per il sinistro.

5 Connettori di ingresso video/audio (AUX INPUT)

Connettori di uscita audio/video (AUX OUTPUT)

Utilizzare per collegare un monitor opzionale e così via.

Cavo di ingresso del telecomando (Marrone)

Collegare questo cavo al cavo di uscita del telecomando.

Questo cavo immette i segnali di controllo dal telecomando.

Cavo di uscita del telecomando (Marrone)

Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.

Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.

Cavo di controllo MIX (Verde/Bianco)

Utilizzare in caso di collegamento di un processore audio esterno opzionale con terminale di ingresso di controllo guida.

• Quando si collega questo conduttore al PXA-H800, si raccomanda di spegnere (ACC OFF) e riaccendere il motore con la chiave di accensione (ACC ON) per disattivare e riattivare l’alimentazione, dopo aver impostato “Navi Mix” da OFF a ON sul PXA-H800.

Connettore guida NAVI/segnalazione acustica

Uscita del segnale audio per interruzione navigazione.

Se si sta collegando un processore audio, collegare questo cavo al terminale di ingresso guida tramite un cavo di prolunga RCA opzionale.

Connettore di ingresso audio navigazione

(ingresso RCA) (NAVI)

Utilizzato per l’ingresso dei segnali di uscita audio di un sistema di navigazione.

*

1

Se si connette un processore audio esterno compatibile (PXA-H800, ecc.), le opzioni AP esterno e Ottica devono essere impostate su On. Fare

*

2

riferimento a “Attivazione/disattivazione del processore audio esterno” (pagina 46) e “Impostazione dell’uscita digitale” (pagina 46).

Se si connette un processore audio esterno compatibile (PXA-H800, ecc.), l’alimentazione dell’amplificatore incorporato viene disattivata, e si dovrà utilizzare un amplificatore esterno per azionare gli altoparlanti. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale dell’utente del processore audio esterno compatibile.

È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Fare riferimento a “Impostazione del modo AUX” (pagina 57).

105

-IT

Collegamento di un Ricevitore TV Digitale Mobile/Lettore USB e caricatore DVD

Connettore telecamera/telecomando

Connettore AUX/PRE OUT

Cavo AUX/PRE OUT

(Giallo)

(Rosso)

(Bianco)

REMOTE OUT

(Marrone)

Al terminale di uscita video Al terminale di ingresso video

Ricevitore TV

Digitale Mobile

(Venduto separatamente) o

Lettore USB

(Venduto separatamente)

Al terminale di uscita video

Caricatore DVD

(Venduto separatamente)

Al terminale di uscita audio

REMOTE IN

(Bianco/Marrone)

Al terminale di ingresso audio

REMOTE OUT

(Bianco/Marrone)

Al terminale di uscita audio

REMOTE IN

(Bianco/Marrone)

Al terminale di uscita video

Lettore DVD

(venduto separatamente)

Al terminale di uscita audio DVE-5207, ecc.

Cavo telecamera/telecomando

1 Connettori di ingresso video/audio (AUX INPUT)

2 Prolunga RCA (Venduta Separatamente)

3 Cavo di uscita del telecomando (Marrone)

Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.

Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.

4 Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA) (venduto separatamente)

5 Connettori di ingresso Video/Audio

GIALLO è per l’ingresso video, ROSSO è l’ingresso audio destro e BIANCO quello sinistro.

È possibile collegare un ulteriore dispositivo d’ingresso esterno solo quando “Nome Principale” è impostato su “DVB-T” o “Lettore USB”. Fare

riferimento a “Impostazione del nome principale AUX (Setup AUX)” (pagina 57).

Per collegare un dispositivo di ingresso esterno al connettore iPod VIDEO, impostare “Ingr. Jack AUX 3” su “AUX3”. Fare riferimento a

“Impostazione di AUX3” (pagina 58).

106

-IT

Collegamento di un amplificatore esterno

Connettore alimentazione

Connettore AUX/PRE OUT

(Rosso)

(Bianco)

(Rosso)

(Bianco)

(Rosso)

(Bianco)

REMOTE TURN-ON

(Blu/Bianco)

Cavo di alimentazione

1 Connettori RCA uscita anteriore

Cavo AUX/PRE OUT

Amplificatore 4 ch (Venduto separatamente)

Ingresso Altoparlante anteriore

Ingresso Altoparlante posteriore

Amplificatore per subwoofer (Venduto separatamente)

Ingresso Subwoofer

REMOTE ON

(Blu/Bianco)

ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.

2 Connettori RCA uscita posteriore

ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.

REMOTE ON

(Blu/Bianco)

3 Connettore RCA per subwoofer

4 Prolunga RCA (Venduta separatamente)

107

-IT

Collegamento delle telecamere (Diretta e ausiliarie)

Connettore telecamera/telecomando

CAMERA 1

CAMERA 2

Cavo telecamera/telecomando

1 Connettore ingresso CAMERA diretta

2 Prolunga per telecamera (In dotazione con telecamera posteriore diretta)

Telecamera posteriore diretta

(Venduta separatamente)

HCE-C117D, ecc.

Al terminale di uscita video

Telecamera con uscita video RCA

(Venduta separatamente)

3

4

Connettore RCA per ingresso CAMERA

Prolunga RCA (Venduta separatamente)

108

-IT

Collegamento delle telecamere (HCE-C212F + HCE-C210RD o HCE-C200F + HCE-C200R)

Connettore AUX/PRE OUT

Cavo AUX/PRE OUT

(Giallo)

(Rosso) Al terminale di uscita video

REVERSE

(Arancione/Bianco)

(Bianco)

Cavo di controllo telecamera

(Arancione/Nero)

Al lato positivo del cavo del segnale delle luci posteriori del veicolo.

Unità di controllo

1 Connettori di ingresso video/audio (AUX INPUT)

2 Prolunga RCA (Venduta separatamente)

Quando il display passa dall’immagine della telecamera anteriore alla schermata Navigazione, la posizione del veicolo potrebbe non essere visualizzata correttamente.

About the Rules of Bluetooth Electromagnetic

Radiation Regulation

Declaration of Conformity

109

-IT

110

-IT

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents