EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS. Yamaha YZ85LW(B)
Add to my manuals88 Pages
advertisement
U1SN80F0.book Page 1 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FAU50480
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Canada
1,2,3 4 5 6,7
1
10
1-1
9 8
U1SN80F0.book Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Canada
1
Use premium unleaded gasoline / oil premix only.
3XJ-2415E-A1
2
Utiliser de préférence un mélange huile/super sans plomb.
3XJ-2415E-B1
3 4
This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment
Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
3JK-82377-00
4SR-2416E-00
5 6
WARNING
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ
THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger.
NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC
ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE
HELMET, eye protection, and protective clothing.
EXPERIENCED RIDER ONLY.
5PA-2118K-00
1-2
U1SN80F0.book Page 3 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Canada
7
AVERTISSEMENT
LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE AINSI QUE TOUTES LES
ETIQUETTES AVANT D’UTILISER CE VEHICULE.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avec passager augmente les risques de perte de contrôle.
NE JAMAIS ROULER SUR DES CHEMINS PUBLICS.
Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE DE MOTOCYCLISTE
APPROUVE, des lunettes et des vêtements de protection.
EXCLUSIVEMENT POUR L’USAGE D’UN CONDUCTEUR
EXPERIMENTE.
5PA-2118K-10
8
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as follows.
FRONT
REAR
: 100kPa, {1.00kgf/cm 2 }, 15psi
: 100kPa, {1.00kgf/cm 2 }, 15psi
3RV-21668-A0
1
9
INFORMATION SUR LES PNEUS
La pression des pneus à froid doit normalement
être réglée comme suit.
AVANT
ARRIERE
: 100kPa, {1.00kgf/cm
: 100kPa, {1.00kgf/cm
2
2
}, 15psi
}, 15psi
3RV-21668-B0
10
V
S
S
• C
ANADA •
N
S
V
506
C
T
•
R A
N S P O
R
T
1-3
1
U1SN80F0.book Page 4 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Europe
1 2
3
1-4
U1SN80F0.book Page 5 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Europe
1 2
1
100 kPa
1.00 kgf/cm²
15 psi
100 kPa
1.00 kgf/cm²
15 psi
5PG-2816R-00
4AA-22259-40
3
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPAN
YAMAHA 4GB-2155A-00
1-5
U1SN80F0.book Page 6 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif.
Lire le Manuel du propriétaire.
Utiliser uniquement de l’essence sans plomb.
Cette pièce contient de l’azote sous haute pression.
Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir.
Mesurer la pression de gonflage des pneus à froid.
Couper le contact après l’utilisation du véhicule afin de préserver la batterie.
1-6
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
Régler la pression de gonflage.
Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de contrôle.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
U1SN80F0.book Page 7 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Océanie et Afrique du Sud
1
1 2
1-7
3
U1SN80F0.book Page 8 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Océanie et Afrique du Sud
1 2
4AA-22259-40
WARNING
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ
THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger.
NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC
ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE
HELMET, eye protection, and protective clothing.
EXPERIENCED RIDER ONLY.
5PA-2118K-00
3
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as follows.
FRONT
REAR
: 100kPa, {1.00kgf/cm
: 100kPa, {1.00kgf/cm
2
2
}, 15psi
}, 15psi
3RV-21668-A0
1-8
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 INTRODUCTION
- 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
- 9 TABLE DES MATIÈRES
- 11 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
- 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 23 DESCRIPTION
- 23 Vue gauche
- 24 Vue droite
- 25 Commandes et instruments
- 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS
- 26 Contacteur au guidon
- 26 Levier d’embrayage
- 26 Sélecteur au pied
- 27 Levier de frein
- 27 Pédale de frein
- 28 Bouchon du réservoir de carburant
- 28 Carburant
- 30 Durite de mise à l’air de réservoir de carburant
- 31 Robinet de carburant
- 31 Bouton de starter
- 32 Kick
- 32 Selle
- 33 Réglage de la fourche
- 34 Purge de la fourche
- 35 Réglage du combiné ressort-amortisseur
- 37 Béquille latérale démontable
- 38 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
- 41 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
- 41 Mise en marche et échauffement d’un moteur froid
- 41 Mise en marche d’un moteur chaud
- 42 Passage des vitesses
- 43 Rodage du moteur
- 44 Stationnement
- 45 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
- 46 Tableau des entretiens et graissages périodiques
- 52 Contrôle de la bougie
- 53 Huile de boîte de vitesses
- 54 Liquide de refroidissement
- 56 Nettoyage de l’élément du filtre à air
- 58 Réglage du carburateur
- 59 Réglage du régime de ralenti du moteur
- 59 Réglage de la garde de la poignée des gaz
- 60 Pneus
- 61 Roues à rayons
- 62 Réglage de la garde du levier d’embrayage
- 63 Contrôle de la garde du levier de frein
- 63 Contrôle du sélecteur
- 64 Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière
- 64 Contrôle du niveau du liquide de frein
- 66 Changement du liquide de frein
- 66 Tension de la chaîne de transmission
- 67 Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission
- 68 Contrôle et lubrification des câbles
- 68 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz
- 68 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage
- 69 Contrôle et lubrification de la pédale de frein
- 69 Lubrification des pivots du bras oscillant
- 70 Lubrification de la suspension arrière
- 70 Contrôle de la fourche
- 71 Contrôle de la direction
- 71 Contrôle des roulements de roue
- 72 Calage de la moto
- 72 Roue avant
- 73 Roue arrière
- 75 Diagnostic de pannes
- 76 Schémas de diagnostic de pannes
- 78 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
- 78 Remarque concernant les pièces de couleur mate
- 78 Soin
- 80 Remisage
- 82 CARACTÉRISTIQUES
- 85 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
- 85 Numéros d’identification