MLG25 Ops-Parts 10.17.08 G 12346 DRAFT.pmd


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

MLG25 Ops-Parts 10.17.08 G 12346 DRAFT.pmd | Manualzz

UNIT DECALS

2

OPERATING INSTRUCTIONS

BEFORE STARTING

1. READ OPERATOR'S MANUAL.

2. LEVEL UNIT.

3. BLOCK WHEELS.

4. GROUND UNIT.

5. CHECK ALL FLUID LEVELS.

MANUAL STARTING

1. DISCONNECT ALL EXTERNAL LOADS.

2. SET VOLTAGE SELECTOR SWITCH.

3. LOCK VOLTAGE SELECTOR SWITCH.

4. TURN EMERGENCY STOP BUTTON TO "ON"

POSITION.

5. PUSH ENGINE START SWITCH TO"START/RUN"

POSITION.

6. ENGINE WILL MAKE 3 ATTEMPTS TO START.

REMOTE START

1. SEE OPERATOR'S MANUAL.

STOPPING

1. DISCONNECT ALL EXTERNAL LOADS.

2. PUSH ENGINE START SWITCH TO "OFF"

POSITION.

3. FILL FUEL TANK.

INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA

ANTES DEL ARRANQUE

1. LEA EL MANUAL DEL OPERARIO.

2. NIVELE LA UNIDAD.

3. COLOQUE CUÑAS DEBAJO DE LAS RUEDAS.

4. CONECTE LA UNIDAD A TIERRA.

5. CONTROLE TODOS LOS LIQUIDOS.

ARRANQUE MANUAL

1. DESCONECTE TODAS LAS CARGAS EXTERNAS.

2. AJUSTE LA LLAVE SELECTORA DE VOLTAJE.

3. BLOQUEE LA LLAVE SELECTORA DE VOLTAJE.

4. GIRE A LA POSICION “ON” EL BOTON DE

PARADA DE EMERGENCIA.

5. OPRIMA A LA POSICION “ARRANQUE/MARCHA”

EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR.

6. EL MOTOR INTENTARA ARRANCAR 3 VECES.

ARRANQUE REMOTO

1. VEA EL MANUAL DEL OPERARIO.

DETENCION DEL MOTOR

1. DESCONECTE TODAS LAS CARGAS EXTERNAS.

2. OPRIMA A LA POSICION “OFF” EL

INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR.

3. LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.

BETRIEBSANLEITUNG

VOR DEM STARTEN

1. BETRIEBSVORSCHRIFT LESEN

2. GERÄT WAAGRECHT STELLEN.

3. RÄDER BLOCKIEREN.

4. GERÄT ERDEN

5. STAND ALLER FLÜSSIGKEITEN PRÜFEN.

HANDSTARTEN

1. ALLE ÄUSSEREN BELASTUNGEN ABSCHALTEN.

2. SPANNUNGSWAHLSCHALTER SETZEN.

3. SPANNUNGSWAHLSCHALTER VERRIEGELN.

4. NOTSTOPKNOPF IN “ON” POSITION SETZEN.

5. MOTORSTARTSCHALTER AUF POSITION

“START/LAUF” DRÜCKEN.

6. MOTOR VOLLZIEHT 3 STARTVERSUCHE.

FERNSTART

1. SIEHE BETRIEBSVORSCHRIFT.

ABSCHALTEN

1. ALLE ÄUSSEREN BELASTUNGEN ABSCHALTEN.

2. MOTORSTARTSCHALTER AUF POSITION “OFF”

DRÜCKEN.

3. KRAFTSTOFFTANK FÜLLEN.

INSTRUCTIONS D'OPERATION

AVANT LE DEMARRAGE

1. LIRE LA NOTICE D’EMPLOI.

2. NIVELER LA MACHINE.

3. BLOQUER LES ROUES AVEC CALES DE ROUES.

4. METTRE A TERRE LA MACHINE.

5. VERIFIER LE NIVEAU DE TOUS LES FLUIDES.

DEMARRAGE A LA MAIN

1. DECONNECTER TOUS LES REGIMES EXTERNES

2. REGLER LE COMMUTATEUR DES TENSIONS

D'ALIMENTATION.

3. SERRER LE COMMUTATEUR DES TENSIONS

D'ALIMENTATION.

4. TOURNER LE BOUTON D’ARRET D’URGENCE A LA

POSITION “ON”.

5. PRESSER L’INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE DU

MOTEUR A LA POSITION “DEMARRAGE/MARCHE”.

6. LE MOTEUR S’ESSAYERA DE DEMARRER 3 FOIS.

DEMARRAGE A DISTANCE

1. LIRE LA NOTICE D’EMPLOI.

ARRET

1. DECONNECTER TOUS LES REGIMES EXTERNES.

2. PRESSER L’INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE

DUMOTEUR A LA POSTION “OFF”.

3. REMPLIR LE RESERVOIR A CARBURANT.

NEUTRAL BONDED TO FRAME

NULL-LEITER AM RAHMEN ANGESCHLOSSEN

CONDUCTOR NEUTRO CONECTADO AL CHASIS

CONDUCTEUR NEUTRE MIS A LA MASSE DU CHASSIS

GENERATOR

MAIN CIRCUIT BREAKER

EQUIPMENT

OUTLETS

MAIN CIRCUIT

BREAKER

1

DANGER

GEFAHR

PELIGRO

DANGER

2

2

2

DANGER

IMPROPER CONNECTION OF GENERATOR TO A BUILDING’S ELECTRICAL SYSTEM CAN ALLOW ELECTRICAL

CURRENT FROM THE GENERATOR TO BACKFEED INTO UTILITY LINES. THIS MAY RESULT IN ELECTROCUTION OF

UTILITY WORKERS, FIRE OR EXPLOSION. CONNECTIONS TO A BUILDING’S ELECTRICAL SYSTEM MUST BE MADE

BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND COMPLY WITH ALL APPLICABLE LAWS AND ELECTRICAL CODES.

GEFAHR

UNFACHGEMAESSER ANSCHLUSS DES STROMAGGREGATES AN DEN GEGAEUDE-STROMNETZANSCHLUSS

KANN ZU GEGENSTROM VOM AGGREGAT IN DAS STROMNETZ FUEHREN. DIES KOENNTE ZU

STROMSCHLAG, FEUER ODER EXPLOSION FUEHREN. ANSCHLUSS AN EIN GEBAEUDESTROMNETZ MUSS

VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL DURCHGEFUEHRT WERDEN UND MIT ALLEN ZUTREFFENDEN GESETZEN

UND ELEKTRIZITAETS-VORSCHRIFTEN UEBEREINSTIMMEN.

PELIGRO

LA CONEXION INCORRECTA DE UN GENERADOR AL SISTEMA ELECTRICO DE UN EDIFICIO PUEDE

CONDUCIR A UN RETORNO DE LA CORRIENTE ELECTRICA DESDE EL GENERADOR AL SISTEMA DE

DISTRIBUICION ELECTRICO PUBLICO. ESTO PUEDE CONDUCIR A LA ELECTROCUCION DE LOS OBREROS

DEL SERVICIO PUBLICO, INCENDIOS O EXPLOSIONES. SOLO UN TECNICO ELECTRICISTA CAPACITADO

PODRA EFECTUAR LA CONEXION AL SISTEMA ELECTRICO DEL EDIFICIO. LA CONEXION ELECTRICA A

DEBERA CUMPLIR CON LAS LEYES Y CODIGOS ELECTRICOS PERTINENTES.

DANGER

LE BRANCHEMENT NON CONFORME DU GENERATEUR AU RESEAU DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE D’UN

IMMEUBLE PEUT PROVOQUER LA REINJECTION DU COURANT ELECTRIQUE DU GENERATEUR DANS LES

LIGNES DU RESEAU PUBLIC. CECI PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION DES EMPLOYES DU SERVICE

PUBLIC, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. LES BRANCHEMENTS AU RESEAU ELECTRIQUE. IMMEUBLE

DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE ET DOIVENT ETRE CONFORMES A TOUTES LES

LOIS OU TOUS LES CODES ELECTRIQUES APPLICABLES.

2

Located on inside of lug door:

2 2

T3

L3

TERMINAL CONNECTIONS / VERBINDUNGSKLEMMEN / BORNES DE CONEXION / RACCORDS TERMINALS

T1

L1

L1

T7 T1

T4

T7

T6 T8

T6

T9

T10

N

T12

T11

T8

T5

L-L

T9

T10

T12

N

T4

T5

T6

T11

T2

L-L

L3

T3

T9

T12 T2

120V

T5

T11

N

T10

T4

120V

T2

L2

L3 T3 T8 L2 240V

L-N

L-N

T7

T1

L1

L1-L2 = 480V L1-N = 277V

L2-L3 = 480V L2-N = 277V

L3-L1 = 480V L3-N = 277V

N-

2

L1-L2 = 208V L1-N = 120V

L2-L3 = 208V L2-N = 120V

L3-L1 = 208V L3-N = 120V

N-

2

L1-L3 = 240V L2-N = ------

L1-N = 120V L3-N = 120V

480

277

240

120

Located on inside of outlet panel:

2

PUSH TO RESET

2 2 2 2

ZUR RÜCKSTELLUND DRÜCKEN

EMPUJE PARA REAJUSTAR

POUSSER POUR RÉARMER

4 5 6

2

ITEM NO.

3

4

1

2

5

6

PART NO.

13138

12191

12742

22960

23203

23204

QTY

1

1

1

2*

2*

2*

*Quantity of decal depends on outlet panel configuration.

DESCRIPTION

Decal, control panel

Decal, label set - MLG25

Decal, control panel switches

Decal, breaker - 20A

Decal, breaker - 30A

Decal, breaker - 50A

3

CONTROL

ON

CONTROL

OFF

2

STARTING THE GENERATOR

DAS STARTEN DES GENERATORS

COMIENZO DEL GENERADOR

COMMENCEMENT DU GÉNÉRATEUR

1. TURN CONTROL SWITCH “ON”

CONTROL

ON

CONTROL

OFF

2. PUSH “ENGINE START”

STOPPING THE GENERATOR

DAS AUFHÖREN DES GENERATORS

PARADA DEL GENERADOR

ARRÊT DU GÉNÉRATEUR

1. PUSH “ENGINE STOP”

ENGINE

STOP

2. TURN CONTROL SWITCH “OFF”

CONTROL

ON

CONTROL

OFF

33

LUG DOOR ASSEMBLY

12

13

11

10

9

4

8

7

6

1

3

5

2

34

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents