advertisement
UNIT DECALS
2
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE STARTING
1. READ OPERATOR'S MANUAL.
2. LEVEL UNIT.
3. BLOCK WHEELS.
4. GROUND UNIT.
5. CHECK ALL FLUID LEVELS.
MANUAL STARTING
1. DISCONNECT ALL EXTERNAL LOADS.
2. SET VOLTAGE SELECTOR SWITCH.
3. LOCK VOLTAGE SELECTOR SWITCH.
4. TURN EMERGENCY STOP BUTTON TO "ON"
POSITION.
5. PUSH ENGINE START SWITCH TO"START/RUN"
POSITION.
6. ENGINE WILL MAKE 3 ATTEMPTS TO START.
REMOTE START
1. SEE OPERATOR'S MANUAL.
STOPPING
1. DISCONNECT ALL EXTERNAL LOADS.
2. PUSH ENGINE START SWITCH TO "OFF"
POSITION.
3. FILL FUEL TANK.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA
ANTES DEL ARRANQUE
1. LEA EL MANUAL DEL OPERARIO.
2. NIVELE LA UNIDAD.
3. COLOQUE CUÑAS DEBAJO DE LAS RUEDAS.
4. CONECTE LA UNIDAD A TIERRA.
5. CONTROLE TODOS LOS LIQUIDOS.
ARRANQUE MANUAL
1. DESCONECTE TODAS LAS CARGAS EXTERNAS.
2. AJUSTE LA LLAVE SELECTORA DE VOLTAJE.
3. BLOQUEE LA LLAVE SELECTORA DE VOLTAJE.
4. GIRE A LA POSICION “ON” EL BOTON DE
PARADA DE EMERGENCIA.
5. OPRIMA A LA POSICION “ARRANQUE/MARCHA”
EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR.
6. EL MOTOR INTENTARA ARRANCAR 3 VECES.
ARRANQUE REMOTO
1. VEA EL MANUAL DEL OPERARIO.
DETENCION DEL MOTOR
1. DESCONECTE TODAS LAS CARGAS EXTERNAS.
2. OPRIMA A LA POSICION “OFF” EL
INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR.
3. LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
BETRIEBSANLEITUNG
VOR DEM STARTEN
1. BETRIEBSVORSCHRIFT LESEN
2. GERÄT WAAGRECHT STELLEN.
3. RÄDER BLOCKIEREN.
4. GERÄT ERDEN
5. STAND ALLER FLÜSSIGKEITEN PRÜFEN.
HANDSTARTEN
1. ALLE ÄUSSEREN BELASTUNGEN ABSCHALTEN.
2. SPANNUNGSWAHLSCHALTER SETZEN.
3. SPANNUNGSWAHLSCHALTER VERRIEGELN.
4. NOTSTOPKNOPF IN “ON” POSITION SETZEN.
5. MOTORSTARTSCHALTER AUF POSITION
“START/LAUF” DRÜCKEN.
6. MOTOR VOLLZIEHT 3 STARTVERSUCHE.
FERNSTART
1. SIEHE BETRIEBSVORSCHRIFT.
ABSCHALTEN
1. ALLE ÄUSSEREN BELASTUNGEN ABSCHALTEN.
2. MOTORSTARTSCHALTER AUF POSITION “OFF”
DRÜCKEN.
3. KRAFTSTOFFTANK FÜLLEN.
INSTRUCTIONS D'OPERATION
AVANT LE DEMARRAGE
1. LIRE LA NOTICE D’EMPLOI.
2. NIVELER LA MACHINE.
3. BLOQUER LES ROUES AVEC CALES DE ROUES.
4. METTRE A TERRE LA MACHINE.
5. VERIFIER LE NIVEAU DE TOUS LES FLUIDES.
DEMARRAGE A LA MAIN
1. DECONNECTER TOUS LES REGIMES EXTERNES
2. REGLER LE COMMUTATEUR DES TENSIONS
D'ALIMENTATION.
3. SERRER LE COMMUTATEUR DES TENSIONS
D'ALIMENTATION.
4. TOURNER LE BOUTON D’ARRET D’URGENCE A LA
POSITION “ON”.
5. PRESSER L’INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE DU
MOTEUR A LA POSITION “DEMARRAGE/MARCHE”.
6. LE MOTEUR S’ESSAYERA DE DEMARRER 3 FOIS.
DEMARRAGE A DISTANCE
1. LIRE LA NOTICE D’EMPLOI.
ARRET
1. DECONNECTER TOUS LES REGIMES EXTERNES.
2. PRESSER L’INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE
DUMOTEUR A LA POSTION “OFF”.
3. REMPLIR LE RESERVOIR A CARBURANT.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NULL-LEITER AM RAHMEN ANGESCHLOSSEN
CONDUCTOR NEUTRO CONECTADO AL CHASIS
CONDUCTEUR NEUTRE MIS A LA MASSE DU CHASSIS
GENERATOR
MAIN CIRCUIT BREAKER
EQUIPMENT
OUTLETS
MAIN CIRCUIT
BREAKER
1
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
2
2
2
DANGER
IMPROPER CONNECTION OF GENERATOR TO A BUILDING’S ELECTRICAL SYSTEM CAN ALLOW ELECTRICAL
CURRENT FROM THE GENERATOR TO BACKFEED INTO UTILITY LINES. THIS MAY RESULT IN ELECTROCUTION OF
UTILITY WORKERS, FIRE OR EXPLOSION. CONNECTIONS TO A BUILDING’S ELECTRICAL SYSTEM MUST BE MADE
BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND COMPLY WITH ALL APPLICABLE LAWS AND ELECTRICAL CODES.
GEFAHR
UNFACHGEMAESSER ANSCHLUSS DES STROMAGGREGATES AN DEN GEGAEUDE-STROMNETZANSCHLUSS
KANN ZU GEGENSTROM VOM AGGREGAT IN DAS STROMNETZ FUEHREN. DIES KOENNTE ZU
STROMSCHLAG, FEUER ODER EXPLOSION FUEHREN. ANSCHLUSS AN EIN GEBAEUDESTROMNETZ MUSS
VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL DURCHGEFUEHRT WERDEN UND MIT ALLEN ZUTREFFENDEN GESETZEN
UND ELEKTRIZITAETS-VORSCHRIFTEN UEBEREINSTIMMEN.
PELIGRO
LA CONEXION INCORRECTA DE UN GENERADOR AL SISTEMA ELECTRICO DE UN EDIFICIO PUEDE
CONDUCIR A UN RETORNO DE LA CORRIENTE ELECTRICA DESDE EL GENERADOR AL SISTEMA DE
DISTRIBUICION ELECTRICO PUBLICO. ESTO PUEDE CONDUCIR A LA ELECTROCUCION DE LOS OBREROS
DEL SERVICIO PUBLICO, INCENDIOS O EXPLOSIONES. SOLO UN TECNICO ELECTRICISTA CAPACITADO
PODRA EFECTUAR LA CONEXION AL SISTEMA ELECTRICO DEL EDIFICIO. LA CONEXION ELECTRICA A
DEBERA CUMPLIR CON LAS LEYES Y CODIGOS ELECTRICOS PERTINENTES.
DANGER
LE BRANCHEMENT NON CONFORME DU GENERATEUR AU RESEAU DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE D’UN
IMMEUBLE PEUT PROVOQUER LA REINJECTION DU COURANT ELECTRIQUE DU GENERATEUR DANS LES
LIGNES DU RESEAU PUBLIC. CECI PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION DES EMPLOYES DU SERVICE
PUBLIC, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. LES BRANCHEMENTS AU RESEAU ELECTRIQUE. IMMEUBLE
DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE ET DOIVENT ETRE CONFORMES A TOUTES LES
LOIS OU TOUS LES CODES ELECTRIQUES APPLICABLES.
2
Located on inside of lug door:
2 2
T3
L3
TERMINAL CONNECTIONS / VERBINDUNGSKLEMMEN / BORNES DE CONEXION / RACCORDS TERMINALS
T1
L1
L1
T7 T1
T4
T7
T6 T8
T6
T9
T10
N
T12
T11
T8
T5
L-L
T9
T10
T12
N
T4
T5
T6
T11
T2
L-L
L3
T3
T9
T12 T2
120V
T5
T11
N
T10
T4
120V
T2
L2
L3 T3 T8 L2 240V
L-N
L-N
T7
T1
L1
L1-L2 = 480V L1-N = 277V
L2-L3 = 480V L2-N = 277V
L3-L1 = 480V L3-N = 277V
N-
2
L1-L2 = 208V L1-N = 120V
L2-L3 = 208V L2-N = 120V
L3-L1 = 208V L3-N = 120V
N-
2
L1-L3 = 240V L2-N = ------
L1-N = 120V L3-N = 120V
480
277
240
120
Located on inside of outlet panel:
2
PUSH TO RESET
2 2 2 2
ZUR RÜCKSTELLUND DRÜCKEN
EMPUJE PARA REAJUSTAR
POUSSER POUR RÉARMER
4 5 6
2
ITEM NO.
3
4
1
2
5
6
PART NO.
13138
12191
12742
22960
23203
23204
QTY
1
1
1
2*
2*
2*
*Quantity of decal depends on outlet panel configuration.
DESCRIPTION
Decal, control panel
Decal, label set - MLG25
Decal, control panel switches
Decal, breaker - 20A
Decal, breaker - 30A
Decal, breaker - 50A
3
CONTROL
ON
CONTROL
OFF
2
STARTING THE GENERATOR
DAS STARTEN DES GENERATORS
COMIENZO DEL GENERADOR
COMMENCEMENT DU GÉNÉRATEUR
1. TURN CONTROL SWITCH “ON”
CONTROL
ON
CONTROL
OFF
2. PUSH “ENGINE START”
STOPPING THE GENERATOR
DAS AUFHÖREN DES GENERATORS
PARADA DEL GENERADOR
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
1. PUSH “ENGINE STOP”
ENGINE
STOP
2. TURN CONTROL SWITCH “OFF”
CONTROL
ON
CONTROL
OFF
33
LUG DOOR ASSEMBLY
12
13
11
10
9
4
8
7
6
1
3
5
2
34
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 INTRODUCTION
- 3 TABLE OF CONTENTS
- 4 SAFETY NOTES
- 4 OPERATING SAFETY
- 5 ENGINE SAFETY
- 5 SERVICE SAFETY
- 6 TOWING SAFETY
- 6 REPORTING TRAILER SAFETY DEFECTS
- 6 UNIT SERIAL NUMBER LOCATIONS
- 7 SAFETY SYMBOL SUMMARY
- 8 SPECIFICATIONS
- 9 EXTERIOR LOCATIONS
- 10 MAIN CONTROL PANEL COMPONENTS
- 12 MAGNUM DIGITAL CONTROLLER (MDC)
- 12 GENERATOR MONITORING
- 14 ENGINE MONITORING
- 14 FINE VOLTAGE ADJUSTMENT
- 15 GENEERATOR STARTUP
- 15 PRESTART CHECKLIST
- 17 MANUAL STARTING OF THE GENERATOR
- 17 “AUTO” (REMOTE) STARTING OF THE GENERATOR
- 17 SHUTTING DOWN THE GENERATOR
- 18 MDC CONTROLLER INFORMATION DISPLAYS, FUNCTION AND RESET
- 18 MDC CONTROLLER - GENERATOR OPERRATIONL STATUS
- 18 MDC CONTROLLER - ALARM MANAGEMENT
- 20 MDC CONTROLLER LIST OF POSSIBLE ALARMS WITH DESCRIPTIONS
- 20 MLG ENGINE CONTROLLER
- 20 ADJUSTING THE DISPLAY BACKLIGHTING
- 21 MDC CONTROLLER - HISTORY
- 22 RESETTING THE TIME TO SERVICE REMINDER
- 23 TROUBLESHOOTING AUTOMATIC SHUTDOWN CONDITIONS
- 23 ENGINE AND GENERATOR MAINTENANCE
- 24 GENERATOR OUTPUT CONNECTION LUGS
- 25 VOLTAGE SELECTOR SWITCH
- 26 AUXILIARY OUTLETS
- 26 VOLTAGE REGULATION
- 26 FINE VOLTAGE ADJUSTMENT
- 26 EMERGENCY STOP SWITCH
- 27 MAIN CIRCUIT BREAKER
- 27 DERATING FOR ALTITUDE
- 28 REMOTE START TERMINAL BLOCK
- 29 TOWING THE TRAILER
- 29 TRAILER WHEEL BEARINGS
- 29 LIFTING THE TRAILER
- 29 OPTIONAL LOWER RADIATOR HOSE HEATER USE AND MAINTENANCE
- 30 ENGINE BREAK-IN REQUIREMENTS
- 30 DAILY MAINTENANCE CHECKS
- 33 UNIT DECALS
- 35 LUG DOOR ASSEMBLY
- 37 GENERATOR ASSEMBLY
- 39 CONTROL PANEL ASSEMBLY
- 41 CONTROL BOX ASSEMBLY
- 43 RECEPTACLE PANEL ASSEMBLY
- 45 AUXILIARY OUTLET PANEL OPTIONS
- 47 ENCLOSURE ASSEMBLY
- 49 FRAME ASSEMBLY
- 51 COOLING SYSTEM ASSEMBLY
- 53 ENGINE ASSEMBLY
- 54 AC WIRING DIAGRAM
- 56 AC WIRING PANEL OPTIONS
- 57 DC WIRING DIAGRAM
- 58 TRAILER WIRING DIAGRAM
- 59 NOTES