Philco PW 166 D Dual-zone wine cooler Owner Manual


Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Philco PW 166 D Dual-zone wine cooler Owner Manual | Manualzz
Wine cooler
USER'S MANUAL
PW 96
PW 166
PW 166D
Dear customer,
Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read
all the instructions in this user's manual.
CONTENTS
PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION ................................................................................................. 2
•
Safety precautions ..........................................................................................................................................................................2
•
Safety instructions for gas R600a ..............................................................................................................................................4
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .................................................................................................... 5
•
PW 166 (Single Zone Wine Cooler) ...........................................................................................................................................5
•
PW 166 D (Dual Zone Wine Cooler) ..........................................................................................................................................6
•
PW 96 (Single Zone Wine Cooler) .............................................................................................................................................7
PART 3: INSTALLATION .................................................................................................................................... 8
•
Transport and unpacking ............................................................................................................................................................8
•
Operating conditions ....................................................................................................................................................................8
•
Installation location .......................................................................................................................................................................9
•
Built-in installation ...................................................................................................................................................................... 10
•
Cleaning before use .................................................................................................................................................................... 11
•
Electrical connection .................................................................................................................................................................. 11
•
Changing the door opening direction ................................................................................................................................. 11
PART 4: CONTROLS ........................................................................................................................................ 14
•
Turning on / off ............................................................................................................................................................................. 14
•
Locking / unlocking the control panel ................................................................................................................................. 14
•
Turning the internal lighting on / off .................................................................................................................................... 14
•
Setting the temperature ........................................................................................................................................................... 15
•
Storing wine .................................................................................................................................................................................. 16
PART 5: REGULAR MAINTENANCE ................................................................................................................ 17
•
Cleaning the appliance .............................................................................................................................................................. 17
•
Moving the appliance ................................................................................................................................................................ 18
•
Energy saving tips........................................................................................................................................................................ 18
PART 6: WHAT SHOULD I DO WHEN... ........................................................................................................... 19
PART 7: INFORMATION SHEET ...................................................................................................................... 21
EN - 1
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION
Safety precautions
Symbols:
General advice for the optimal operation of the appliance
General dangers
Hot surfaces
Before you put the appliance into operation
Important
This appliance is designed exclusively for storing bottles of wine. Do not use the appliance for purposes
other than those for which it was designed.
•
Carefully study the user's manual and installation instructions before installing and using the appliance!
This user's manual includes important information regarding the installation, operation and maintenance
of the appliance. Store the user's manual also for future reference, or for other owners of the appliance
if the appliance is sold.
If the appliance is transported in a horizontal position the oil from the compressor may leak into the
cooling circuit. For this reason, allow the appliance to rest in a vertical position for 12 hours before
turning it on, so that the oil flows back into the compressor.
After unpacking the appliance, carefully inspect that it has in not been damaged in any way. Also
check that the power cord is not damaged. If you discover any defects, turn off the appliance
and contact the vendor or in the case of a damaged power cord contact the service centre. If the
appliance and all its parts are in order, install it according to the instructions in the relevant chapter.
•
•
•
When installing the appliance in its place, or when moving the appliance, the power cord could be
penetrated or damaged. Check that the power cord is not interfering anywhere.
Before connecting the appliance to the electricity power source, check that the capacity of the system
corresponds to the specifications on the appliance's rating label.
Any kinds of home electric wiring necessary for the connection of the appliance must only be carried out
by a qualified electrician.
If you move the appliance from its usual position, it is necessary to understand, that although you
have disconnected the power cord, the components on the rear side of the appliance may remain
very hot for some time.
This appliance may be built-in. Nonetheless, do not cover or block the air inflow or outflow openings.
Insufficient ventilation will cause poor operation and damage to the appliance.
EN - 2
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Operating the appliance
• Use the appliance only for the purposes for which it has been designed.
• This appliance is designed only for household use, for storing bottles of wine.
• The temperature inside the wine cooler may rise or fall slightly and so these appliances are not suitable
for storing products (e.g. medicines), which require a stable temperature.
Do not use any other electric appliances (e.g. heating elements, electric ice cream machines, etc.)
inside the appliance. There is a danger of explosion!
Do not place food inside the wine cooler containing flammable propulsion gases (e.g. sprays) and
no explosives, contaminants or volatile substances. There is a danger of explosion!
•
•
Do not use the base, racks, door of the appliance, etc. as a step or as a support. There is a danger of injury
to persons or damage to the appliance.
Ensure that the plastic parts of the appliance and the door gasket seals are not soiled with oil or grease. The
plastic parts and the gasket seals would then become porous.
Children in the household
• Never leave packaging and its parts with children. There is a danger of poisoning or suffocation by the
cardboard boxes and plastic sheets!
• This appliance is in no way a toy for children!
• For appliances with door locks: do not leave keys within the reach of children!
• If you will no longer be using the wine cooler, remove the door, gasket seals and store it in a safe place.
In this way you will prevent the danger of children becoming trapped inside the wine cooler.
Maintenance and cleaning
Before you begin with regular or exceptional maintenance, disconnect the appliance's power cord
or turn off the fuse or circuit breaker. Never pull the electric power cord, only pull on the power plug.
Do not clean the appliance using a steam cleaning device! The steam may come into contact with
the electric components inside the appliance, where a short circuit could occur. There is a danger of
electric shock!
General instructions
• This appliance must not be used by persons (including children) with physical, sensory or psychological
impairments or by inexperienced persons, unless properly trained or schooled in the safe use of the
appliance, or unless they have been properly supervised by a person who will be responsible for their
safety. Children should be supervised so as not to play with the appliance.
• This appliance has been tested in accordance with the directives in force in the European Union.
• The tightness of the cooling circuit has been verified.
• This appliance conforms to the relevant safety provisions for electrical appliances in force in the European
Union.
Technical safety
The appliance contains a cooling gas, ISOBUTHAN (R600a). Only transport or move the appliance
with the utmost care, prevent excessive impacts and shaking to prevent damaging the appliance.
If the cooling circuit becomes damaged and the cooling gas may be escaping, there is a risk of an
explosion, which may be ignited by a spark or flame. If the appliance shows signs of damage, it must
not be put into operation. In such a case contact the service centre, ventilate the room where the
appliance is located and prevent the spreading of flames or other interference with the appliance.
EN - 3
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Safety instructions for gas R600a
Measures to be taken in the event of an unexpected release
If ventilation is possible, allow the material to evaporate.
Characteristics of the gas
The gas is highly flammable, it is necessary to completely prevent contact with an open flame and hot surfaces.
Because the R600a gas is heavier than air, it may become very concentrated at the level of the ground, where
ventilation is poor.
First aid
Inhalation
Take the affected person from the contaminated area to a warm, well ventilated location. Staying
in a contaminated location for a long time may cause suffocation, or potentially lead to a loss of consciousness.
If necessary, provide mouth-to-mouth resuscitation and in exceptionally serious situations, under expert
medical supervision, give oxygen.
Contact with the skin
Accidental contact with the skin is not hazardous to health. Thoroughly wash the affected area with water.
The liquid spray or dispersed liquid may cause frost bite, wash the affected area with large amounts of water
and contact a medical doctor.
Contact with the eyes
If eyes have been affected, wash out with large amounts of water, while trying to keep the eyes open, and call
a specialised doctor as soon as possible. If contact or inhalation of the R600a gas occurs, contact your medical
doctor.
EN - 4
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
PW 166 (Single Zone Wine Cooler)
Description of the appliance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
Exterior surface
Handle
Levelling feet
Top right hinge
Control panel
Door
Long rack
Short rack
Lock
Ventilation grill
4
5
1
6
7
2
8
9
q;
3
Description of the control panel
1
2
3
4
5
6
7
On/Off button
Internal light button
Display
Increase temperature button
Decrease temperature button
Lock / Unlock button
°C / °F toggle switch
1
2
6
3
4
5
7
EN - 5
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PW 166 D (Dual Zone Wine Cooler)
Description of the appliance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
Exterior surface
Handle
Levelling feet
Top right hinge
Door
Long rack
Control panel
Short rack
Lock
Ventilation grill
4
1
5
6
2
7
8
9
q;
3
Description of the control panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lock / Unlock button
Display for the top zone
Increase temperature button
Decrease temperature button
On/Off button
Internal light button
°C / °F toggle switch
Display for the bottom zone
Zone selection button
1
5
2
6
7
3
8
4
9
EN - 6
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PW 96 (Single Zone Wine Cooler)
Description of the appliance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
Exterior surface
Handle
Levelling feet
Top right hinge
Control panel
Door
Long rack
Short rack
Lock
Ventilation openings
4
5
1
6
7
2
8
9
q;
3
Description of the control panel
1
2
3
4
5
6
7
Power On/Off button
Internal light button
Display
Increase temperature button
Decrease temperature button
Lock / Unlock button
Switch C/F button
1
2
6
3
4
5
7
EN - 7
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PART 3: INSTALLATION
Transport and unpacking
If the appliance is transported in a horizontal position the oil from the compressor may leak into the cooling
circuit. For this reason, allow the appliance to rest in a vertical position for 12 hours before turning it on, so that
the oil flows back into the compressor.
Remove the external packaging, remove the protective plastic film from the surface of the appliance
(if used) and clean the external parts of the appliance with an agent designed for this purpose. Do
not use steel wool or any coarse agents, which could irreparably damage the surface of the appliance.
Carefully remove all papers and adhesive tape from the appliance, the door and other parts packed
in polystyrene. Remove documents and accessories from inside the appliance.
The packaging material is recyclable and is marked with a recycling symbol. For disposal follow the local
regulations. Packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children,
because they present a possible source of danger.
Carefully inspect the appliance. If you discover any defects, stop the installation and contact the vendor.
As a rule the appliance comes with:
- user's manual;
- 15 slide-out racks (14 with a wheel system) on the PW 166 model; 14 slide-out racks (13 with a wheel
system) on the PW 166D model; 9 pull-out racks (7 with a wheel system) on model PW96.
- 2 keys;
- accessories for changing the door opening direction.
Operating conditions
Proper operation of the appliance is guaranteed only if the following conditions are met:
The temperature in the room where the appliance is located conforms to the climate class stated on the
appliance's rating label.
Maximum ambient relative humidity: 90%.
The appliance must be placed at a sufficient distance from heat sources (e.g. baking ovens, central heating,
direct sunlight, etc.).
The appliance must be located in such a place that it is protected against the effects of weather.
Regular maintenance is performed according to the instructions in this user's manual.
The ventilation openings in the cover of the appliance must not be covered by anything.
Correct installation (e.g. levelling, the capacity of the system corresponds to the specifications on the rating
label of the appliance).
Table – Climatic class
Climatic class
SN
N
ST
T
Ambient temperature
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C
+16°C to +38°C
+16°C to +43°C
EN - 8
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Installation location
The installation location of the appliance must meet the requirements in the paragraph "Operating conditions"
and must have a stable floor with a load bearing capacity corresponding to the weight of the appliance.
The appliance may be built-in. For installation it is necessary to provide for and adhere to the dimensions
illustrated below.
Level the appliance using the adjustable feet, ensure there is a gap between the bottom edge of the appliance
and the ground, so that there is sufficient circulation of the cooling air; in this way you will ensure the optimal
performance of the cooling circuit.
Check whether any cooling circulation pipes have been damaged during the installation.
•
•
Use the appliance only for the purposes for which it has been designed.
The appliance must be located on a rigid and even surface.
In this way you will ensure free circulation of the coolant and effective operation of your appliance.
•
•
If possible, place the appliance into a cool, well ventilated and dry room.
Do not locate the appliance in direct sunlight, or in a room with a high temperature, in the vicinity of any
sources of direct heat, such as heating, an oven, a stove, etc. – this would mean that the compressor would
need to work a lot harder resulting in a substantially higher power consumption level.
If it is not possible to prevent the installation in the vicinity of a heat source, we recommend the insertion of an
appropriate insulating board (do not use asbestos) between the appliance and the heat source; or at least to
maintain the following minimum distances:
•
•
•
From a gas or electric stove 3 cm;
From a heater or oven, etc. 30 cm;
From another cooling appliance 2 cm.
Do not place any other appliances on the appliance, which release heat on to the appliance, such as microwave
ovens, toasters, etc.
Never cover the ventilation grill. Pull out the power plug by pulling on the plug itself, never pull on the cord
when disconnecting the appliance.
Before turning on the appliance allow it to stand in its final location for 12 hours, the coolant circuit
will stabilise in this way and no operating problems will occur. Before connecting the appliance to
the power grid check that it is perfectly dry inside – especially in the corners.
Danger warning
The coolant may be highly flammable, depending on its composition. The coolant circuit was hermetically
closed and sealed and was tested many times for possible leaks. Any unqualified tampering with the product
may cause a fire hazard. Check that there is no mechanical interruption or effect on the coolant circulation,
namely in the accessible parts around the compressor.
Only professionally qualified persons may work on the cooling system.
NOTE:
The appliance is made with a zero requirement for the opening of the door, meaning no additional space
is needed for the door to open.
EN - 9
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Built-in
The appliance may be built-in. In such a case it is necessary to adhere to the built-in space requirements
as shown in the provided diagrams. The provided dimensions are the minimum required dimensions.
Models:
PW 166
PW 166 D
595
ı1770
680
ı730
1770
ı635
Unit: mm
PW 96
Unit: mm
EN - 10
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Cleaning before use
Check that you have removed from the appliance all adhesive tape used to hold accessories . Then clean all the
inside parts using lukewarm water with a neutral cleaning agent, vinegar or sodium carbonate – in this way
you will remove the characteristic odour of new parts – then dry carefully. Do not use detergents or aggressive
agents, which could damage the surfaces.
Electrical connection
Before connecting the power plug to the power socket, check that:
• Your hands are completely dry.
• The voltage and frequency shown on the rating label of the appliance corresponds to that in the home
power grid (permitted tolerance from -6% to +6% for nominal voltage, for use with different voltages, use
a voltage converter with the corresponding parameters).
• The cord and the plug are not damaged or caught under heavy objects.
• The power cord is not to be excessively tensioned; it is not permitted to use an extension cord.
Do not connect the appliance to a voltage rectifier (e.g. solar power plant) or use an extension cord.
The appliance must be connected to a working grounding lead.
If the power socket of the home system is not grounded in accordance with the current legal regulations, only
connect the appliance after consulting with a specialised technician about the grounding lead itself.
The manufacturer takes no responsibility for injuries caused as a result of not following these instructions.
If you do not correctly level the appliance during the installation, the door may not close shut and seal properly,
which may cause problems with the cooling, ice build up or moisture. Levelling the appliance is very important.
Level the appliance using the levelling feet – turn them clockwise to lift the appliance and turn them
anticlockwise to lower the appliance.
Changing the door opening direction
These instructions are for the procedure for changing the opening direction for a door mounted on the right hinges.
To change the door opening direction from the right side to the left side, the following spare parts are
necessary: top left hinge and bottom left hinge. We recommend that you carefully store all removed parts for
the event that the door opening direction may need to be changed.
IMPORTANT INFORMATION
We recommend that you secure the racks in place using adhesive tape to prevent causing damage when
handling the appliance.
EN - 11
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
1.
Remove the hinge cover (1) and the hinge cover (2) using a flat-head screwdriver. Screw out the screws of
the mounted hinge (3a) and remove the top hinge. Now carefully take the door (5) off the bottom hinge
and place it to the side in a safe location. It is important that you do not lose the washer (11) of the bottom
hinge and door because you will need it.
2.
Remove the lock cover (6) and screws (7) and (8) from the top hinge. Screw out screws (3b) to remove the
support hinge draw bar (9) from the bottom part of the door. Now rotate the door by 180° and mount the
support hinge draw bar (9) to the top corner using screws (3b). Check that the draw bar is installed correctly.
EN - 12
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
3.
Use a flat-head screwdriver to remove the bottom hinge cover (12) and screw out the screws (3c) and
(13), including the bottom hinge (10). Move the bottom hinge to the other side and secure in place using
screws (3c) and (8). Place the bottom hinge cover (12) over the place of the initial bottom hinge (10).
4.
Place the washer (11) on to the support hinge draw bar (9). Seat the door on to the bottom hinge so that
the support hinge draw bar (9) is flush with the outer hole of the bottom hinge. Use screws (3a) to install
the top hinge. Install the lock cover (6) and screws (7) and (8) and also attach the hinge cover.
NOTE:
The door handle is permanently attached at the factory. After changing the door opening direction, it is
not necessary to reinstall the handle, as rotating the door by 180° also ensures that the handle is rotated.
EN - 13
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PART 4: CONTROLS
Turning on / off
The appliance will turn on automatically after the power cord is connected to a power socket.
Press and hold down the On / Off button for 10 seconds to turn the appliance on/off.
The On / Off button will work even when the lock function is activated on the control panel.
WARNING:
To prevent damaging the compressor, after turning off the appliance wait at least 5 minutes before
turning it on again.
Locking / unlocking the control panel
To unlock the control panel press and hold down the On / Off button and the internal lighting button for
3 seconds. A sound will be made.
The control panel will automatically lock itself after 10 seconds of inactivity. A sound will be made indicating
that the lock is activated.
No button will be active in the locked mode, except for On / Off.
Turning the internal lighting on / off
With the control panel unlocked, press the internal lighting button to turn the internal lighting on / off.
The internal area will remain lit until you press the internal lighting button.
Display
The display shows the set temperature. If you change the temperature, the temperature inside the appliance
will change after approximately 10 seconds.
If the temperature sensor is out of order, the display will show "HH" or "LL" instead of digits and a sound will be
made. If this occurs the appliance can maintain its temperature using the compressor and fan.
WARNING:
To prevent the stored wine from spoiling, it is necessary to regularly check the appliance and in the
event of a malfunction to contact an authorised service centre. The appliance is not able to maintain
temperature by means of the compressor and fan for an extended period of time.
EN - 14
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Setting the temperature
PW 166 / PW 96 (Single Zone Wine Cooler)
The temperature may be set in the range 5 – 22 °C.
To set the temperature, repeatedly press the increase or decrease temperature buttons.
When the temperature increase / decrease button is first pressed the previously set temperature is recalled.
If the appliance is turned on after an interruption to the power supply, the temperature will be set to the
default temperature of 12 °C.
Press the temperature increase / decrease buttons once to increase or decrease the temperature by 1 °C.
The newly set temperature inside the appliance will be shown on the display approximately 10 seconds after
being set.
PW 166 (Dual Zone Wine Cooler)
The temperature setting range is from 5 to 12 °C in the top zone and 12 to 22 °C in the bottom zone.
To select a zone press the zone selection button. The display of the selected zone together with a symbol will
start flashing / be lit.
To set the temperature, repeatedly press the increase or decrease temperature buttons.
When the temperature increase / decrease button is first pressed the previously set temperature is recalled.
If the appliance is turned on after an interruption to the power supply, the temperature will be set to the
default temperature of 10 °C for the top zone and 16 °C for the bottom zone.
Press the temperature increase / decrease buttons once to increase or decrease the temperature by 1 °C.
The newly set temperature inside the appliance will be shown on the display approximately 10 seconds after
being set.
NOTE:
When it is first turned on, or turned on after being off for a long time, it is possible that there will be
a difference between the set temperature and the temperature shown on the display. This is normal and
this difference will disappear after several hours.
Switching between °C and °F
PW 166 / PW 96 (Single Zone Wine Cooler)
Press and hold down the temperature increase and temperature decrease buttons for 5 seconds to change the
temperature unit from °C to °F and vice versa.
PW 166 (Dual Zone Wine Cooler)
Directly press the °C / °F toggle button to change the temperature units from °C to °F and vice versa.
NOTE:
The temperature may change depending on whether the internal light is turned on or off, the arrangement
of the bottles and other conditions.
EN - 15
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Storing wine
The racks are designed for storing wine in Bordeaux type bottles. The maximum number of bottles may differ
depending on the size and dimensions of the actual bottles.
To prevent damaging the gasket seal, check that the door is fully open before sliding out the rack.
Store only originally corked wine bottles.
Do not cover the rack with aluminium foil or any other material in any way that could prevent the free
circulation of air.
Depending on the system, the racks are equipped with a wheel system for easier handling. However, never
slide out more than one rack.
The load bearing capacity of the racks is approximately 20 kg with each providing space for about 11 to
13 bottles.
If you will not be using the appliance for an extended period of time, we recommend that you disconnect the
power cord from the power socket, clean it and leave the door slightly open so that air can circulate freely
avoiding undesirable odours, moisture, etc.
Table of recommended wine storage temperatures
Type of wine
Red wine
Dry / White wine
Rosé wine
Sparkling wine
Recommended
temperature
15 – 18 °C (59 – 64 °F)
9 – 14 °C (48 – 57 °F)
10 – 11 °C (50 – 52 °F)
5 – 8 °C (41 – 46 °F)
Door lock
The appliance is supplied with a door lock.
As a rule the keys are located in a plastic bag that comes together with the user's manual.
To lock / unlock the door it is necessary to use the supplied keys.
EN - 16
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PART 5: REGULAR MAINTENANCE
Cleaning the appliance
Before commencing to clean the refrigerator disconnect it from the power source.
Wipe the internal surface of the appliance with a soft sponge lightly dipped in a table salt solution. Add
2 tablespoons of table salt into 1 litre of warm water.
Wash the racks in warm water with a small amount of kitchen dishwashing liquid, rinse and wipe dry. Allow
the wooden racks (if the wine cooler has them) to dry completely before returning them to the wine cooler.
All parts that you wash with a soft sponge lightly dipped in water must be properly wiped dry.
Wipe the outer surface with a soft sponge lightly dipped in water with a small amount of dishwashing liquid.
Wipe dry using a clean cloth.
WARNING:
Do not use steel wool or sponges with steel wool on stainless steel surfaces. They could damage the
surface.
Do not use cleaning waxes, concentrated cleaning agents, bleaches or cleaning products containing
kerosene to clean the plastic or rubber parts.
Never use paper towels or window cleaners on the plastic parts.
The use of steam cleaning appliances is extremely dangerous and so is strictly forbidden.
Removing the racks
Before removing racks from the appliance it is necessary to remove all the bottles in the given rack.
Pull the rack out as far as it will go. Press the left safety lever downwards and at the same time push the right
safety lever upwards. Now remove the rack.
EN - 17
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Power outage
Most power outages are rectified within a few hours and should not have an effect on the temperature inside
the appliance if you limit its ventilation. However, in the event of an extended power outage it is necessary
to take appropriate steps to prevent the contents inside the appliance from spoiling.
Taking out of operation for an extended period
If you are not going to use the refrigerator for an extended period of time, do the following:
Disconnect the refrigerator from the power source by pulling it out of the power socket. Clean out the inside
and dry it out as described in the part Cleaning the refrigerator. Leave the door open to prevent an unpleasant
odour forming inside.
Moving
Before moving it, it is necessary to remove all contents from the appliance.
Secure freely moving parts inside the wine cooler (racks), e.g. using adhesive tape.
To prevent damage, screw in the levelling feet.
Secure the door, e.g. using adhesive tape.
Ensure that the appliance always remains in a vertical position while being transported. To prevent
the appliance from damage during transport you can cover it with a blanket or another soft textile.
Energy saving tips
Locate the appliance away from sources of heat and out of direct sunlight.
Ensure sufficient ventilation. Under no circumstances should you cover the ventilation openings.
Only open the door when necessary. Do not leave the door open for a long time or open / close the door
too often.
EN - 18
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PART 6: WHAT SHOULD I DO WHEN...
If the appliance is not working as it should, prior to calling an authorised service centre, read the instructions
below, which will help you remedy the most common problems with the appliance. However, should the
problem persist or you are unable to remedy it yourself, immediately turn the appliance off, disconnect it from
the power socket and contact an authorised service centre.
Under no condition should you repair the appliance yourself.
a) The appliance is not working.
Please check whether:
• the plug is inserted in a power socket;
• the appliance is turned on;
• the fuse has burned.
b) The appliance does not cool sufficiently / the compressor turns on too
frequently.
Please check whether:
• the temperature is correctly set;
• due to the ambient temperature it may be necessary to increase the temperature;
• the door is being opened too frequently;
• the door is properly closed;
• the gasket seal is properly seated and is sealing sufficiently.
c) The appliance turns on and off too often.
Please check whether:
• the room temperature is higher than usual;
• you have added too much wine at once;
• the door is being opened too frequently;
• the door is properly closed;
• the temperature is correctly set;
• the gasket seal is properly seated and is sealing sufficiently.
d) The light is not working.
Please check whether:
• the plug is inserted in a power socket;
• the fuse has burned;
• the light is turned off.
EN - 19
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
e) Excessive vibrations.
Please check whether:
• the appliance is levelled;
• there is anything loose inside the appliance or compressor.
f) The appliance is too loud.
Please check.
• A characteristic noise may be made by the flowing coolant. If so, this is normal.
• At the end of each cycle you may hear a gurgling sound caused by the flowing coolant.
• The contraction and expansion of the internal walls may cause a cracking sound.
• Check that the appliance is correctly levelled.
g) The door does not shut and seal properly.
Please check whether:
• The appliance is levelled;
• The door is turned upside down or incorrectly installed;
• The gasket seal is dirty;
• The racks are in their correct location.
h) Area around the door, the surface of the appliance is warm.
•
The appliance is equipped with a heating system around the door, which prevents frost formation and
water condensation. This is a normal event. This system does not affect the temperature inside the
appliance.
EN - 20
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PART 7: INFORMATION SHEET
INFORMATION SHEET: Philco
Philco brand:
Brand
Product number
Type of appliance 3)
Energy efficiency class
(A... low el. power consumption
up to G... high el. power consumption)
Electricity consumption per 365 days
1) kWh
Total available volume: l
Temperature range
Internal humidity
Climatic class 2)
Installation *
Voltage
Noise level 4) dB(A)
Dimensions cm (h x w x d)
Weight kg
PW 166
2
Philco
PW 166 D
2
PW 96
2
E
E
D
365
329
320
428
+5-22 °C
50 - 80 %
SN - ST
FS/BI
220-240 V ~ 50 Hz
40
59.5 x 68 x 177
100
428
+5-12/12-22 °C
50 - 80 %
SN - ST
FS/BI
220-240 V ~ 50 Hz
40
59.5 x 68 x 177
102
270
+5-22 °C
50 - 80 %
SN - ST
FS/BI
220-240 V ~ 50 Hz
40
59.5 x 68 x 121.5
70
This appliance is designed for the single purpose of storing wine.
1) Electricity consumption in kWh / year is based on the results of a normalised test carried out over a period
of 24 hours. Actual electricity consumption depends on the use and location of the appliance.
2) SN: ambient temperatures from +10 °C to +32 °C
ST: ambient temperatures from +18 °C to +38 °C
N: ambient temperatures from +16 °C to +32 °C
3) 1 = Refrigerator without low temperature areas
2 = Appliance for storing wine
7 = Refrigerator/freezer with low temperature areas *(***)
8 = Box freezer
4) Noise level according to European norm EN 60704
* FS – free standing appliance
BI – built-in appliance
NOTE:
All the here mentioned data is subject to change.
EN - 21
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some
states of the European Union or other European states you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save
valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment
and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask
your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal
of this type of waste may fall subject to national regulations for fines.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from
your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal
method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
EN - 22
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Vinotéka
NÁVOD K OBSLUZE
PW 96
PW 166
PW 166D
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte
si všechny pokyny v tomto návodu.
OBSAH
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍ DO PROVOZU ........................................................................................................... 2
•
Bezpečnostní opatření ..................................................................................................................................................................2
•
Bezpečnostní pokyny pro plyn R600a .....................................................................................................................................4
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ............................................................................................................................... 5
•
PW 166 (Jednozónová vinotéka)...............................................................................................................................................5
•
PW 166 D (Dvouzónová vinotéka) ............................................................................................................................................6
•
PW 96 (Jednozónová vinotéka) .................................................................................................................................................7
ČÁST 3: INSTALACE .......................................................................................................................................... 8
•
Přeprava a rozbalení ......................................................................................................................................................................8
•
Provozní podmínky ........................................................................................................................................................................8
•
Umístění .............................................................................................................................................................................................9
•
Vestavba .......................................................................................................................................................................................... 10
•
Čištění před použitím ................................................................................................................................................................. 11
•
Elektrické zapojení ...................................................................................................................................................................... 11
•
Otočení směru otevírání dveří ................................................................................................................................................ 11
ČÁST 4: OVLÁDÁNÍ ........................................................................................................................................ 14
•
Zapnutí / vypnutí ......................................................................................................................................................................... 14
•
Zamčení / odemknutí ovládacího panelu........................................................................................................................... 14
•
Zapnutí / vypnutí osvětlení vnitřního prostoru ................................................................................................................ 14
•
Nastavení teploty ......................................................................................................................................................................... 15
•
Skladování vína............................................................................................................................................................................. 15
ČÁST 5: PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA ..................................................................................................................... 17
•
Čištění spotřebiče ........................................................................................................................................................................ 17
•
Přemístění....................................................................................................................................................................................... 18
•
Tipy na úsporu elektrické energie ......................................................................................................................................... 18
ČÁST 6: CO MÁM DĚLAT, JESTLIŽE… ............................................................................................................ 19
ČÁST 7: INFORMAČNÍ LIST ............................................................................................................................ 21
CZ - 1
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍ DO PROVOZU
Bezpečnostní opatření
Symboly:
Obecné rady pro optimální provoz spotřebiče
Obecné nebezpečí
Horké povrchy
Než uvedete spotřebič do provozu
Důležité
Tento spotřebič je určen výhradně ke skladování lahví vína. Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než
ke kterým je určen.
•
Pročtete si pozorně návod k použití a k montáži před instalací, zapnutím a používáním přístroje! Tento
návod obsahuje důležité informace týkající se instalace, použití a údržby spotřebiče. Návod si uschovejte
i pro pozdější nahlédnutí, případně pro další majitele spotřebiče v případě dalšího prodeje výrobku.
Pokud je spotřebič přepravován v horizontální poloze, olej z kompresoru může zatéct do chladicího
okruhu. Proto ponechte spotřebič po dobu 12 hodin před zapnutím ve vertikální poloze, aby olej
natekl zpět do kompresoru.
Po vybalení spotřebič pečlivě prohlédněte, zda není nikterak poškozen. Přesvědčte se také, že kabel
není poškozen. Zjistíte-li nějaké závady, vypněte spotřebič a kontaktujte prodejce nebo v případě
poškozeného přívodního kabelu servisní centrum. Pokud je přístroj a všechny jeho součásti
v pořádku, nainstalujte podle pokynů v příslušné kapitole.
•
•
•
Při instalaci spotřebiče na místo, popř. při posouvání spotřebiče, by mohlo dojít k jeho promáčknutí nebo
poškození přívodního kabelu. Zkontrolujte, zda přívodní kabel nikde nepřekáží.
Před připojením spotřebiče ke zdroji elektrické energie se ujistěte, že kapacita systému odpovídá údajům
uvedených na výkonnostním štítku spotřebiče.
Jakékoliv úpravy domácí elektroinstalace nezbytné pro připojení spotřebiče mohou být provedeny pouze
odborným pracovníkem.
Přesouváte-li spotřebič z jeho obvyklé pozice, je nutné si uvědomit, že i když jste odpojili přívodní
kabel, součásti na zadní straně spotřebiče mohou být ještě po určitou dobu velmi horké.
Tento spotřebič může být určen pro vestavby. Nicméně však nezakrývejte nebo nezastavujte
otvory přívodu a odvodu vzduchu. Nedostatečné odvětrání způsobí špatnou funkci a poškození
spotřebiče.
CZ - 2
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Provoz přístroje
• Používejte spotřebič pouze k účelům, ke kterým je určen.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí použití, pro uchovávání lahví vína.
• Teplota uvnitř vinotéky může mírně stoupat nebo klesat, tato zařízení nejsou proto vhodná k uchovávání
výrobků (např. léků), které vyžadují stabilní teplotu.
Nepoužívejte uvnitř spotřebiče žádné další elektrospotřebiče (např. topná tělesa, elektrické
zmrzlinové strojky atd.) Hrozí nebezpečí výbuchu!
Neukládejte do vinotéky potraviny s hořlavými hnacími plyny (např. spreje) a žádné výbušném,
kontaminující nebo těkavé látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
•
•
Nepoužívejte podstavec, zásuvky, dvířka spotřebiče atd. jako stupátko nebo jako opěrku. Hrozí nebezpečí
zranění osob nebo poškození spotřebiče.
Dbejte na to, aby se plastové součásti spotřebiče a těsnění dveří neznečistilo olejem nebo tukem. Plastové
součásti a těsnění se pak stávají porézní.
Děti v domácnosti
• Nikdy nenechávejte obaly a jejich součásti dětem. Hrozí nebezpečí otravy nebo udušení skládacími
kartony a fóliemi!
• Tento spotřebič není žádnou hračkou pro děti!
• U spotřebičů se zámkem na dveřích: nenechávejte klíče v dosahu dětí!
• Pokud již vinotéku nebudete používat, demontujte dvířka, těsnění, police a uložte je na bezpečné místo.
Předejdete tak nebezpečí uvíznutí dítěte uvnitř vinotéky.
Údržba a čištění
Dříve než začnete s pravidelnou nebo mimořádnou údržbou, odpojte přívodní kabel spotřebiče
nebo vypínejte jištění. Netahejte nikdy za síťový přívodní kabel, ale vždy přímo za vidlici.
Nečistěte spotřebič pomocí parního čisticího přístroje! Pára může vniknout do elektrických součástí
spotřebiče, kde by mohlo dojít ke zkratu. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Všeobecné pokyny
• Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly
poučeny o použití zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby
si se zařízením nehrály.
• Tento spotřebič je otestován v souladu se směrnicemi platnými v Evropské Unii.
• Těsnost chladicího okruhu je přezkoušena.
• Tento výrobek odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením pro elektrické spotřebiče platným
v Evropské Unii.
Technická bezpečnost
Spotřebič obsahuje chladicí plyn, ISOBUTHAN (R600a). Spotřebič přepravujte či přesouvejte jen
s maximální opatrností, vyhněte se nadměrným nárazům a otřesům, aby nedošlo k poškození
spotřebiče. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu a možnému úniku chladicího plynu,
vzniká riziko výbuchu, který může být vyvolán jiskrou nebo plameny. Pokud spotřebič vykazuje
známky poškození, nesmí být uveden do provozu. V takovém případě kontaktujte servisní centrum,
vyvětrejte místnost, kde je zařízení umístěno a zamezte šíření plamenů nebo jiným zásahům do
zařízení.
CZ - 3
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Bezpečnostní pokyny pro plyn R600a
Opatření v případě nenadálého úniku
Pokud lze větrat, nechte materiál odpařit.
Vlastnosti plynu
Plyn je vysoce hořlavý, je nutno zcela vyloučit kontakt s otevřeným ohněm a horkými povrchy. Protože je plyn
R600a těžší než vzduch, může docházet k jeho vysoké koncentraci u země, kde je větrání slabé.
První pomoc
Vdechnutí
Odveďte zasaženou osobu ze zamořeného prostoru na teplé, dobře větrané místo. Dlouhodobý pobyt
v zamořeném území může způsobit dušení, případně ztrátu vědomí. Pokud je to nutné, zaveďte umělé dýchání
a v mimořádně vážné situaci, pod odborným lékařským dohledem, podejte kyslík.
Kontakt s pokožkou
Při nahodilém kontaktu s pokožkou nedojde k ohrožení zdraví. Postižené místo důkladně omyjte vodou.
Tekutý postřik nebo rozprášená tekutina mohou způsobit omrzliny, omyjte postižené místo velkým množstvím
vody a přivolejte ošetřujícího lékaře.
Kontakt s očima
Pokud jsou zasaženy oči, vymyjte je velkým množstvím vody, snažte se přitom mít oči otevřené, a co nejdříve
zavolejte specializovaného lékaře. Pokud dojde ke styku s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte
svého lékaře.
CZ - 4
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE
PW 166 (Jednozónová vinotéka)
Popis přístroje
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
Vnější povrch
Rukojeť
Vyrovnávací nohy
Pravý horní závěs
Ovládací panel
Dvířka
Dlouhá police
Krátká police
Zámek
Ventilační otvory
4
5
1
6
7
2
8
9
q;
3
Popis ovládacího panelu
1
2
3
4
5
6
7
Tlačítko Zapnutí/ Vypnutí
Tlačítko Osvětlení vnitřního prostoru
Displej
Tlačítko Zvýšení teploty
Tlačítko Snížení teploty
Tlačítko Zamčení / Odemčení
Tlačítko Přepínání °C / °F
1
2
6
3
4
5
7
CZ - 5
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PW 166 D (Dvouzónová vinotéka)
Popis přístroje
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
4
Vnější povrch
Rukojeť
Vyrovnávací nohy
Pravý horní závěs
Dvířka
Dlouhá police
Ovládací panel
Krátká police
Zámek
Ventilační otvory
1
5
6
2
7
8
9
q;
3
Popis ovládacího panelu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tlačítko Zamčení / Odemčení
Displej horní zóny
Tlačítko Zvýšení teploty
Tlačítko Snížení teploty
Tlačítko Zapnutí/ Vypnutí
Tlačítko Osvětlení vnitřního prostoru
Tlačítko Přepínání °C / °F
Displej dolní zóny
Tlačítko výběru zóny
1
5
2
6
7
3
8
4
9
CZ - 6
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PW 96 (Jednozónová vinotéka)
Popis přístroje
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
Vnější povrch
Rukojeť
Vyrovnávací nohy
Pravý horní závěs
Ovládací panel
Dvířka
Dlouhá police
Krátká police
Zámek
Ventilační otvory
4
5
1
6
7
2
8
9
q;
3
Popis ovládacího panelu
1
2
3
4
5
6
7
Tlačítko Zapnutí/Vypnutí
Tlačítko Osvětlení vnitřního prostoru
Displej
Tlačítko Zvýšení teploty
Tlačítko Snížení teploty
Tlačítko Zamčení / Odemčení
Tlačítko Přepínání C/F
1
2
6
3
4
5
7
CZ - 7
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČÁST 3: INSTALACE
Přeprava a rozbalení
Pokud je spotřebič přepravován v horizontální poloze, olej z kompresoru může natéct do chladicího okruhu.
Proto ponechte spotřebič po dobu 12 hodin před zapnutím ve vertikální poloze, aby olej natekl zpět do
kompresoru.
Odstraňte vnější obal, sejměte ochranný film z povrchu spotřebiče (je-li použit) a očistěte vnější část spotřebiče
k tomu určeným přípravkem. Nepoužívejte škrabky ani hrubé látky, které by mohly nevratně poškodit povrchy
spotřebiče. Opatrně odstraňte veškeré papíry a lepicí pásky ze spotřebiče, dveří a dalších části zabalených
v polystyrénu. Vyjměte dokumenty a příslušenství zevnitř spotřebiče.
Obalový materiál je recyklovatelný a je označen symbolem recyklace. Při likvidaci se řiďte místními předpisy.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrenové části, atd.) musí být uchovány mimo dosah dětí, protože
představují možný zdroj nebezpečí.
Spotřebič pečlivě prohlédněte. Zjistíte-li nějaké vady, ukončete instalaci a kontaktujte prodejce.
V balení spotřebiče je zpravidla:
- návod k použití;
- 15 vytahovacích polic (14 s kolečkovým systémem) u modelu PW 166; 14 vytahovacích polic
(13 s kolečkovým systémem) u modelu PW 166D; 9 vytahovacích polic (7 s kolečkovým systémem)
u modelu PW96.
- 2 klíče;
- příslušenství pro otočení směru otevírání dvířek.
Provozní podmínky
Správný provoz spotřebiče je garantován pouze při zachování následujících podmínek:
Teplota místnosti, ve které je spotřebič umístěn, odpovídá klimatické třídě uvedené na výkonnostním štítku
spotřebiče.
Maximální relativní vlhkost okolí: 90%.
Spotřebič musí být umístěn v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla (např. pečící trouby, centrálního vytápění,
přímých slunečních paprsků atd.).
Zařízení musí být umístěno tak, aby bylo chráněno před povětrnostními vlivy.
Pravidelná údržba je prováděna dle pokynů v tomto návodu.
Větrací otvory v krytu spotřebiče nesmí být zakryty žádnými zábranami.
Správná instalace (např. vyvážení, kapacita systému odpovídá údajům na výkonnostním štítku spotřebiče).
Tabulka – Klimatická třída
Klimatická třída
SN
N
ST
T
Teplota okolí
+10°C až +32°C
+16°C až +32°C;
+16°C až +38°C
+16°C až +43°C
CZ - 8
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Umístění
Prostor pro umístění spotřebiče musí splňovat požadavky uvedené v odstavci „Provozní podmínky“ a musí mít
stabilní podlahu s nosností odpovídající nosnosti spotřebiče.
Zařízení je možné používat i jako vestavěné. Při instalaci je potřeba zajistit a dodržet rozměry v níže uvedených
obrázcích.
Vyrovnejte spotřebič pomocí nastavitelných noh, zajistěte mezeru mezi spodním okrajem spotřebiče a zemí,
aby byla zajištěna cirkulace chladicího vzduchu, čímž zajistíte optimální výkon chladicího okruhu.
Zkontrolujte, zda žádné potrubí pro oběh chladiva není během instalace žádným způsobem poškozeno.
•
•
Používejte spotřebič pouze k účelům, ke kterým je určen.
Spotřebič musí být umístěn na pevném a rovném povrchu.
Tímto způsobem bude zajištěn volný oběh chladiva a účinný provoz vašeho spotřebiče.
•
•
Pokud je to možné, umístěte spotřebič do chladné, dobře větrané a suché místnosti.
Neumisťujte spotřebič na přímé sluneční světlo ani do místnosti s vysokou teplotou, do blízkosti
jakýchkoliv zdrojů přímého tepla, jako je topení, trouba, sporák atd. – to by znamenalo, že kompresor by
musel pracovat mnohem více, a výsledkem by byla i znatelně vyšší spotřeba energie.
Pokud nelze předejít instalaci v blízkosti přímého zdroje tepla, doporučujeme mezi spotřebič a tepelný zdroj
umístit vhodnou izolační desku (nepoužívejte azbest), nebo alespoň dodržet následující minimální vzdálenosti:
•
•
•
Od plynového nebo elektrického sporáku 3 cm;
Od radiátoru nebo trouby, apod. 30 cm;
Od jiného chladícího spotřebiče 2 cm.
Na spotřebič neumisťujte žádné spotřebiče, které na spotřebič uvolňují teplo, jako jsou mikrovlnné trouby,
opékače topinek, apod.
Nikdy nezakrývejte ventilační mřížku. Zástrčku vytahujte zatažením za samotnou vidlici, při odpojování
spotřebiče od sítě nikdy netahejte za kabel.
Před zapnutím, spotřebič nechte v konečném umístění stát 12 hodin, oběh chladiva se tak stabilizuje
a nevyskytnou se žádné provozní problémy. Před připojením spotřebiče k síti se přesvědčte, že je
uvnitř zcela suchý – zejména v rozích.
Varování před nebezpečím
Chladivo může být vysoce hořlavé, v závislosti na složení. Okruh chladiva byl hermeticky uzavřen a utěsněn
a byl mnohokrát testován na možné úniky. Jakýkoliv neodborný zásah může způsobit nebezpečí požáru.
Ujistěte se, že nedochází k žádnému mechanickému narušení či vlivu na oběh paliva, zejména v přístupných
částech okolo kompresoru.
Do chladicího systému může zasahovat pouze odborně kvalifikovaný personál.
POZNÁMKA:
Spotřebič je vyroben s nulovým požadavkem na otevírání dvířek, tudíž není třeba prostoru navíce pro
otevírání dvířek.
CZ - 9
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Vestavba
Spotřebič může být určen k vestavbě. V takovém případě je nutno dodržet prostor pro vestavbu dle níže
uvedených schémat. Níže uvedené rozměry jsou minimální požadované rozměry.
Modely:
PW 166
PW 166 D
595
ı1770
680
ı730
1770
ı635
Jednotka: mm
PW 96
Jednotka: mm
CZ - 10
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Čištění před použitím
Přesvědčte se, že jste odstranili ze spotřebiče veškeré lepicí pásky sloužící k uchycení příslušenství. Pak očistěte
veškeré vnitřní části vlažnou vodou s neutrálním čisticím prostředkem, octem nebo uhličitanem sodným – tím
odstraníte charakteristický zápach nových součástí – následně pečlivě vysušte. Nepoužívejte saponáty nebo
agresivní přípravky, které by mohly poškodit povrchy.
Elektrické zapojení
Předtím, než zapojíte zástrčku do síťové zásuvky, zajistěte, zda:
• Máte zcela suché ruce.
• Napětí a frekvence uvedené na výkonnostním štítku spotřebiče odpovídají údajům, které jsou v domácí
napájecí síti (povolena tolerance od -6% do +6% pro jmenovité napětí, pro použití při jiných napětích,
použijte měnič napětí odpovídajících parametrů).
• Kabel a zástrčka nejsou poškozeny nebo skřípnutý těžkými předměty.
• Přívodní kabel není příliš napnutý, není povoleno používat prodlužovací kabel.
Nepřipojujte spotřebič k usměrňovači proudu (např. sluneční elektrárna) nebo pomocí prodlužovacího kabelu.
Spotřebič musí být připojen k fungujícímu uzemnění.
V případě, že síťová zásuvka domácího systému není uzemněna v souladu se současnými právními předpisy,
připojte spotřebič po konzultaci se specializovaným technikem k samostatnému uzemnění.
Výrobce není zodpovědný za úrazy vzniklé následkem nerespektování těchto pokynů.
Pokud spotřebič během instalace nevyrovnáte, nemusí se dvířka správně dovírat a těsnění nemusí řádně těsnit,
což bude mít za následek problémy s chlazením nebo vlhkostí. Je velmi důležité vyrovnání spotřebiče.
Spotřebič vyrovnáte pomocí nastavitelných noh – jejich otáčením ve směru hodinových ručiček spotřebič
zdviháte a jejich otáčením proti směru hodinových ručiček spotřebič spouštíte.
Otočení směru otevírání dveří
Tyto instrukce se vztahují na postup otočení směru otevírání dveří s instalovaným pravým závěsem.
Pro otočení směru otevírání dveří z pravé strany na levou stranu jsou potřeba dva náhradní díly: levý horní
závěs a levý dolní závěs. Doporučujeme všechny odmontované díly pečlivě uchovat, pokud bude třeba otočení
směru otevírání dveří změnit.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Doporučujeme police zajistit páskou, abyste zabránili jejich poškození při manipulaci se spotřebičem.
CZ - 11
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
1.
Odstraňte kryt závěsu (1) a krytku závěsu (2) pomocí plochého šroubováku. Vyšroubujte šrouby
namontovaného závěsu (3a) a odstraňte horní závěs. Nyní sejměte opatrně dvířka (5) z dolního závěsu
a uložte stranou na bezpečném místě. Je důležité, abyste neztratili podložku (11) z dolního závěsu a dvířek,
neboť ji budete potřebovat.
2.
Odstraňte krytku zámku (6) a šrouby (7) a (8) z horního závěsu. Vyšroubujte šrouby (3b) pro odstranění
podpůrného táhla závěsu (9) z dolní části dvířek. Otočte nyní dvířka o 180° a připevněnte podpůrné táhlo
závěsu (9) do horního rohu pomocí šroubů (3b). Ujistěte se, že je táhlo správně nainstalováno.
CZ - 12
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
3.
Pomocí plochého šroubováku odstraňte kryt dolního závěsu (12) a vyšroubujte šrouby (3c) a (13), včetně
dolního závěsu (10). Dolní závěs přemístěte na druhou stranu a připevněte pomocí šroubů (3c) a (8). Kryt
dolního závěsu (12) nasaďte na místo původního dolního závěsu (10).
4.
Podložku (11) nasaďte na podpůrné táhlo závěsu (9). Dvířka nasaďte na dolní závěs tak, aby podpůrné
táhlo závěsu (9) bylo zarovnáno s vnějším otvorem dolního závěsu. Pomocí šroubů (3a) naistalujte horní
závěs. Naistalujte krytku zámku (6) a šrouby (7) a (8) a nasaďte také krytku závěsu.
POZNÁMKA:
Madlo dvířek je pevně nainstalováno z výroby. Po otočení směru dvířek není třeba jeho reinstalaci, neboť
otočením dvířek o 180° je zajištěno i otočení madla.
CZ - 13
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČÁST 4: OVLÁDÁNÍ
Zapnutí / vypnutí
Po zapojení přívodního kabelu do síťové zásuvky se spotřebič automaticky zapne.
Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí / vypnutí na 10 sekund pro zapnutí (popř. vypnutí) spotřebiče.
Tlačítko zapnutí a vypnutí bude fungovat, i když je aktivována funkce zámku ovládacího panelu.
VAROVÁNÍ:
Abyste zabránili poškození kompresoru, nezapínejte spotřebič dříve než po 5 minutách od jeho vypnutí.
Zamčení / odemknutí ovládacího panelu
Pro odemčení ovládacího panelu stiskněte a podržte tlačítka zapnutí/vypnutí a osvětlení vnitřního prostoru po
dobu 3 sekund. Zazní zvukový signál.
Ovládací panel se automaticky zamkne po 10 sekundách nečinnosti. Zamčení bude signalizováno zvukovým
signálem.
V režimu zamčení nebude žádné tlačítko, vyjma zapnutí / vypnutí, aktivní.
Zapnutí / vypnutí osvětlení vnitřního prostoru
Když je ovládací panel odemčený, stiskněte tlačítko pro osvětlení vnitřního prostoru pro zapnutí (vypnutí)
osvětlení.
Vnitřní prostor bude osvětlen, dokud znovu nestiskněte tlačítko pro osvětlení vnitřního prostoru.
Displej
Displej zobrazuje nastavenou teplotu. Pokud teplotu změníte, změní se teplota uvnitř spotřebiče po cca
10 sekundách.
Pokud je teplotní čidlo mimo provoz, na displeji se zobrazí „HH“ nebo „LL“ namísto číslic, zatímco zazní zvukový
signál. Pokud se tak stane, spotřebič sám dokáže udržet teplotu prostřednictvím kompresoru a větráku.
VAROVÁNÍ:
Abyste zabránili znehodnocení uloženého vína, je třeba zařízení pravidelné kontrolovat a případě
poruchy kontaktovat autorizovaný servis. Zařízení nedokáže udržovat teplotu prostřednictvím
kompresoru a větráku delší dobu.
CZ - 14
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Nastavení teploty
PW 166 / PW 96 (Jednozónová vinotéka)
Rozmezí nastavení teploty je od 5 – 22 °C.
Pro nastavení teploty stiskněte opakovaně tlačítka pro zvýšení nebo snížení teploty.
Prvním stisknutím tlačítek pro zvýšení a snížení teploty se vyvolá předchozí nastavená teplota. Pokud je přístroj
zapnut po přerušení dodávky elektrické energie, teplota bude nastavena na výchozí teplotu 12 °C.
Jedním stisknutím tlačítek pro zvýšení nebo snížení teploty zvýšíte nebo snížíte teplotu o 1 °C.
Nová nastavená teplota uvnitř zařízení se promítne po cca 10 sekundách od nastavení na displeji.
PW 166 D (Dvouzónová vinotéka)
Rozmezí nastavení teploty je od 5 – 12 °C v horní zóně a 12 – 22 °C v dolní zóně.
Pro výběr zóny stiskněte tlačítko výběru zóny. Displej vybrané zóny společně se symbolem se rozbliká / rozsvítí.
Pro nastavení teploty stiskněte opakovaně tlačítka pro zvýšení nebo snížení teploty.
Prvním stisknutím tlačítek pro zvýšení a snížení teploty se vyvolá předchozí nastavená teplota. Pokud je přístroj
zapnut po přerušení dodávky elektrické energie, teplota bude nastavena na výchozí teplotu 10 °C pro horní
zónu a 16 °C pro dolní zónu.
Jedním stisknutím tlačítek pro zvýšení nebo snížení teploty zvýšíte nebo snížíte teplotu o 1 °C.
Nová nastavená teplota uvnitř zařízení se promítne po cca 10 sekundách od nastavení na displeji.
POZNÁMKA:
Po prvním zapnutí nebo zapnutí po delším vypnutí, je možný rozdíl v nastavené teplotě a teplotě na
displeji. Jedná se o normální jev a po několika hodinách tento rozdíl zmizí.
Přepínání mezi °C a °F
PW 166 / PW 96 (Jednozónová vinotéka)
Stiskněte a podržte tlačítka pro zvýšení a snížení teploty současně po dobu 5 sekund pro změnu teplotní
jednotky ze °C na °F a naopak.
PW 166 D (Dvouzónová vinotéka)
Stiskněte přímo tlačítko Přepínání °C / °F pro změnu teplotní jednotky ze °C na °F a naopak.
POZNÁMKA:
Teplota se může měnit v závislosti na zapnutí / vypnutí osvětlení vnitřního prostoru, rozmístění lahví
a dalších podmínkách.
Skladování vína
Police jsou navrženy pro skladování vína v lahvích typu Bordeaux. Maximální počet lahví se může lišit v závislosti
na velikosti a rozměrech samotných lahví.
Abyste zabránili poškození těsnění, ujistěte se, že jsou dvířka zcela otevřena před vysunutím police.
Skladujte víno pouze originálně zazátkované.
Žádným způsobem nezakrývejte police hliníkovou fólií nebo jiným materiálem, který by mohl zabránit volné
cirkulaci vzduchu.
V závislosti na typu jsou police vybaveny kolečkovým systémem pro snadnější manipulaci. Nikdy však
nevytahujte více jak jednu polici.
Nosnost polic je cca 20 kg a pojme v jedné řadě asi 11 – 13 lahví.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, doporučujeme přívodní kabel spotřebiče odpojit od síťové
zásuvky, vyčistit a nechat dvířka pootevřená, aby mohl vzduch volně cirkulovat a netvořil se ve spotřebiči
nežádoucí zápach, vlhkost apod.
CZ - 15
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Tabulka doporučených teplot pro skladování vína
Typ vína
Červené víno
Suché / Bílé víno
Růžové víno
Šumivé víno
Doporučená teplota
15 – 18 °C (59 – 64 °F)
9 – 14 °C (48 – 57 °F)
10 – 11 °C (50 – 52 °F)
5 – 8 °C (41 – 46 °F)
Zámek dvířek
Spotřebič je dodáván se zámkem dvířek.
Klíče jsou zpravidla umístěny v plastovém sáčku společně s návodem k použití.
Pro zamčení / odemčení dvířek je třeba použít dodávaných klíčů.
CZ - 16
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČÁST 5: PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Čištění spotřebiče
Před zahájením čištění chladničky odpojte od zdroje energie.
Vnitřní povrch spotřebiče otřete měkkou houbičkou zlehka namočenou v roztoku jedlé soli. Do 1 litru teplé
vody přidejte cca 2 polévkové lžíce jedlé sody.
Police omyjte v teplé vodě s trochou kuchyňského přípravku na mytí nádobí, opláchněte a vytřete do sucha.
Dřevěné police (pokud jím je vinotéka vybavena) nechte řádně vyschnout před opětovným vložením zpět do
vinotéky.
Všechny části, které omýváte měkkou houbičkou zlehka namočenou ve vodě, je třeba řádně vysušit do sucha.
Vnější povrch otřete měkkou houbičkou zlehka namočenou v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku
na mytí nádobí. Otřete do sucha čistou utěrkou.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte drátěnky ani houbičky s drátěnkami na nerezové povrchy. Tyto by mohly poškodit povrch.
Na plastové nebo pryžové části nepoužívejte čistící vosky, koncentrované čisticí prostředky, bělidla
ani čističe obsahující petrolej.
Na plastové části nikdy nepoužívejte papírové utěrky, čističe oken.
Používání parních čisticích spotřebičů je extremně nebezpečné a je tedy i přísně zakázané.
Vyjmutí polic
Před vyjmutím polic ze spotřebiče je třeba vyjmout všechny lahve z dané police.
Vytáhněte polici, jak nejvíce to jde. Stiskněte levou bezpečnostní páku směrem dolů a současně pravou
bezpečnostní páku stiskněte směrem vzhůru. Nyní vyjměte polici.
CZ - 17
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Výpadek proudu
Většina výpadků elektrického proudu je opravena do několika hodin a neměla by mít vliv na teplotu ve
spotřebiči, pokud omezíte jeho otevírání. Pokud však dojde k výpadku proudu na delší dobu, je třeba učinit
takové kroky, abyste zabránily znehodnocení obsahu spotřebiče.
Dlouhodobé vyřazení z provozu
Pokud chladničku nebudete delší dobu používat, proveďte následující:
Odpojte chladničku od zdroje energie jejím vytažením ze zásuvky. Vnitřek vyčistěte a vysušte, jak je uvedeno
v části o čištění chladničky. Nechte dvířka otevřená, aby se uvnitř netvořil nepříjemný zápach.
Přemístění
Před přemístěním je třeba vyjmout veškerý obsah spotřebiče.
Zabezpečte volné části ve vnitřním prostoru (police), např. lepicí páskou.
Vyrovnávací nohy zašroubujte zpět, abyste zabránili poškození.
Zajistěte dvířka, např. lepicí páskou.
Zajistěte, aby spotřebič během dopravy byl stále ve vertikální poloze. Aby se spotřebič během přepravy
nepoškodil, můžete ho zajistit dekou nebo jinou měkkou látkou.
Tipy na úsporu elektrické energie
Umístěte spotřebič mimo dosah tepelný zdrojů a přímého slunečního záření.
Zajistěte dostatečnou ventilaci. V žádném případě nezakrývejte ventilační otvory.
Otevírejte dvířku, pouze pokud je třeba. Nenechávejte dvířka otevřená delší dobu ani neotevírejte / nezavírejte
dvířka příliš často.
CZ - 18
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČÁST 6: CO MÁM DĚLAT, JESTLIŽE…
Pokud spotřebič nefunguje, jak má, a před zavoláním do autorizovaného servisu, si nejprve přečtěte níže
uvedené instrukce, které Vám pomohou odstranit nejběžnější problémy se spotřebičem. Pokud však problém
trvá, nebo ho nemůžete sami odstranit, neprodleně vypněte spotřebič, odpojte od síťové zásuvky a kontaktujte
autorizované servisní středisko.
V žádném případě neopravujte spotřebič sami.
a) Spotřebič nefunguje.
Zkontrolujte prosím, zda:
• je zástrčka zapojena v síťové zásuvce;
• je spotřebič zapnutý;
• není pojistka spálená.
b) Spotřebič nedostatečně chladí. / Kompresor spíná příliš často.
Zkontrolujte prosím, zda:
• je teplota správně nastavena;
• z důvodu venkovní teploty není třeba teplotu zvýšit;
• se neotevírají dvířka příliš často;
• jsou dvířka správně dovřená;
• těsnění je správně nasazené a dostatečně těsní.
c) Spotřebič se příliš často zapíná a vypíná.
Zkontrolujte prosím, zda:
• pokojová teplota není vyšší než normální;
• jste nevložili příliš veliké množství vína najednou;
• se neotevírají dvířka příliš často;
• jsou dvířka správně dovřena;
• je správně nastavena teplota;
• těsnění je správně nasazené a dostatečně těsní.
d) Světlo nefunguje.
Zkontrolujte prosím, zda:
• je zástrčka zapojena v síťové zásuvce;
• není pojistka spálená;
• světlo není vypnuté.
CZ - 19
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
e) Příliš mnoho vibrací.
Zkontrolujte prosím, zda:
• Je spotřebič vyrovnán;
• Není nic uvnitř spotřebiče nebo kompresoru uvolněné.
f) Spotřebič je příliš hlučný.
Zkontrolujte prosím.
• Chrasticí zvuk může vytvářet tok chladiva. V takovém případě se jedná o normální jev.
• Na konci každého cyklu můžete slyšet klokotavý zvuk, který je způsoben tokem chladiva.
• Stahování a roztahování vnitřních stěn může způsobit praskající zvuk.
• Ujistěte se, že je spotřebič vyrovnaný.
g) Dvířka nedoléhají.
Zkontrolujte prosím, zda:
• Je spotřebič vyrovnán;
• Dvířka nejsou otočena nebo nesprávně nainstalována;
• Těsnění není špinavé;
• Police jsou na svém místě.
h) Oblast okolo dvířek, povrch spotřebiče jsou teplé.
•
Spotřebič je vybaven topným systémem okolo dvířek, který zabraňuje vzniku námrazy a kondenzované
vody. Jedná se o normální jev. Teplotu uvnitř spotřebič tento systém neovlivňuje.
CZ - 20
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČÁST 7: INFORMAČNÍ LIST
INFORMAČNÍ LIST: Philco
Obchodní značka Philco:
Značka
Prodejní označení
Typ spotřebiče 3)
Třída energet. účinnosti
(A… nízká spotřeba el. energie
až G… vysoká spotřeba el. energie)
Spotřeba energie za 365 dní 1) kWh
Užitný objem celkem: l
Teplotní rozsah
Vnitřní vlhkost
Klimatická třída 2)
Instalace *
Napětí
Hlučnost 4) dB (A)
Rozměry cm (v x š x h)
Váha kg
PW 166
2
Philco
PW 166 D
2
PW 96
2
E
E
D
365
428
+5-22 °C
50 - 80 %
SN - ST
FS/BI
220-240 V ~ 50 Hz
40
59,5 x 68 x 177
100
329
428
+5-12/12-22 °C
50 - 80 %
SN - ST
FS/BI
220-240 V ~ 50 Hz
40
59,5 x 68 x 177
102
320
270
+5-22 °C
50 - 80 %
SN - ST
FS/BI
220-240 V ~ 50 Hz
40
59,5 x 68 x 121,5
70
Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína
1) Spotřeba energie v kWh /rok založená na výsledcích normalizované zkoušky po dobu
24 hod. Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití a umístění spotřebiče.
2) SN: okolní teploty od +10 °C do +32 °C
ST: okolní teploty od +18 °C do +38 °C
N: okolní teploty od +16 °C do +32 °C
3) 1 = Chladnička bez prostorů o nízké teplotě
2 = Spotřebič pro uchovávání vína
7 = Chladnička/mraznička, s prostory o nízké teplotě *(***)
8 = Skříňová mraznička
4) Hlučnost dle Evropské normy EN 60704.
* FS – volně stojící spotřebič
BI – vestavný spotřebič
POZNÁMKA:
Výše uvedená data podléhají změnám.
CZ - 21
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné
likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
a elektrické bezpečnosti.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
CZ - 22
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Vinotéka
NÁVOD NA OBSLUHU
PW 96
PW 166
PW 166D
Vážený zákazník,
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte
si všetky pokyny v tomto návode.
OBSAH
ČASŤ 1: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY .................................................................................................... 2
•
Bezpečnostné opatrenia ..............................................................................................................................................................2
•
Bezpečnostné pokyny pre plyn R600a....................................................................................................................................4
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA ............................................................................................................................... 5
•
PW 166 (Jednozónová vinotéka)...............................................................................................................................................5
•
PW 166 D (Dvojzónová vinotéka) .............................................................................................................................................6
•
PW 96 (Jednozónová vinotéka) .................................................................................................................................................7
ČASŤ 3: INŠTALÁCIA ........................................................................................................................................ 8
•
Preprava a rozbalenie ....................................................................................................................................................................8
•
Prevádzkové podmienky..............................................................................................................................................................8
•
Umiestnenie .....................................................................................................................................................................................9
•
Vstavanie ......................................................................................................................................................................................... 10
•
Čistenie pred použitím .............................................................................................................................................................. 11
•
Elektrické zapojenie .................................................................................................................................................................... 11
•
Otočenie smeru otvárania dverí ............................................................................................................................................. 11
ČASŤ 4: OVLÁDANIE ...................................................................................................................................... 14
•
Zapnutie/vypnutie ...................................................................................................................................................................... 14
•
Zamknutie/odomknutie ovládacieho panela ................................................................................................................... 14
•
Zapnutie/vypnutie osvetlenia vnútorného priestoru .................................................................................................... 14
•
Nastavenie teploty ...................................................................................................................................................................... 15
•
Skladovanie vína .......................................................................................................................................................................... 15
ČASŤ 5: PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA ..................................................................................................................... 17
•
Čistenie spotrebiča ..................................................................................................................................................................... 17
•
Premiestnenie ............................................................................................................................................................................... 18
•
Tipy na úsporu elektrickej energie ........................................................................................................................................ 18
ČASŤ 6: ČO MÁM ROBIŤ, AK…....................................................................................................................... 19
ČASŤ 7: KARTA INFORMAČNÝCH ÚDAJOV ................................................................................................... 21
SK - 1
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČASŤ 1: PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Bezpečnostné opatrenia
Symboly:
Všeobecné rady pre optimálnu prevádzku spotrebiča
Všeobecné nebezpečenstvo
Horúce povrchy
Skôr ako uvediete spotrebič do prevádzky
Dôležité
Tento spotrebič je určený výhradne na skladovanie fliaš vína. Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na
ktoré je určený.
•
Prečítajte si pozorne návod na použitie a montáž pred inštaláciou, zapnutím a používaním prístroja!
Tento návod obsahuje dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a údržby spotrebiča. Návod si
uschovajte aj na neskoršie nahliadnutie, prípadne pre ďalších majiteľov spotrebiča v prípade ďalšieho
predaja výrobku.
Ak spotrebič prepravujete v horizontálnej polohe, olej z kompresora môže zatiecť do chladiaceho
okruhu. Preto ponechajte spotrebič počas 12 hodín pred zapnutím vo vertikálnej polohe, aby olej
natiekol späť do kompresora.
Po vybalení spotrebič starostlivo prezrite, či nie je nejako poškodený. Presvedčte sa taktiež, že
kábel nie je poškodený. Ak zistíte nejaké poruchy, vypnite spotrebič a kontaktujte predajcu alebo
v prípade poškodeného prívodného kábla servisné centrum. Ak je prístroj a všetky jeho súčasti
v poriadku, nainštalujte ho podľa pokynov v príslušnej kapitole.
•
•
•
Pri inštalácii spotrebiča na miesto, príp. pri posúvaní spotrebiča, by mohlo dôjsť k jeho zatlačeniu alebo
poškodeniu prívodného kábla. Skontrolujte, či prívodný kábel nikde neprekáža.
Pred pripojením spotrebiča k zdroju elektrickej energie sa uistite, že kapacita systému zodpovedá údajom
uvedeným na výkonnostnom štítku spotrebiča.
Akékoľvek úpravy domovej elektroinštalácie nutné na pripojenie spotrebiča môže vykonať iba odborný
pracovník.
Ak presúvate spotrebič z jeho obvyklej pozície, je nutné si uvedomiť, že aj keď ste odpojili prívodný
kábel, súčasti na zadnej strane spotrebiča môžu byť ešte určitý čas veľmi horúce.
Tento spotrebič môže byť určený na vstavanie. Napriek tomu nezakrývajte, alebo nezastavujte,
otvory prívodu a odvodu vzduchu. Nedostatočné vetranie spôsobí zlú funkciu a poškodenie
spotrebiča.
SK - 2
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Prevádzka prístroja
• Používajte spotrebič iba na účely, na ktoré je určený.
• Tento spotrebič je určený výhradne na domáce použitie, na uchovávanie fliaš vína.
• Teplota vo vnútri vinotéky môže mierne stúpať alebo klesať, preto tieto zariadenia nie sú preto vhodné
na uchovávanie výrobkov (napr. liekov), ktoré vyžadujú stabilnú teplotu.
Nepoužívajte vnútri spotrebiča žiadne ďalšie elektrospotrebiče (napr. vyhrievacie telesá, elektrické
zmrzlinové strojčeky atď.). Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Neukladajte do vinotéky potraviny s horľavými hnacími plynmi (napr. spreje) a žiadne výbušné,
kontaminujúce alebo prchavé látky. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
•
•
Nepoužívajte podstavec, zásuvky, dvierka spotrebiča atď. ako stúpadlo alebo ako opierku. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia osôb alebo poškodenie spotrebiča.
Dbajte na to, aby sa plastové súčasti spotrebiča a tesnenie dverí neznečistili olejom alebo tukom. Plastové
súčasti a tesnenie sa potom stávajú poréznymi.
Deti v domácnosti
• Nikdy nenechávajte obaly a ich súčasti deťom. Hrozí nebezpečenstvo otravy alebo udusenia skladacími
kartónmi a fóliami!
• Tento spotrebič nie je žiadna hračka pre deti!
• Pri spotrebičoch so zámkou na dverách: nenechávajte kľúče v dosahu detí!
• Ak už vinotéku nebudete používať, demontujte dvierka, tesnenia, police a uložte ich na bezpečné miesto.
Predídete tak nebezpečenstvu uviaznutia dieťaťa vo vnútri vinotéky.
Údržba a čistenie
Skôr než začnete s pravidelnou alebo mimoriadnou údržbou, odpojte prívodný kábel spotrebiča
alebo vypínajte istenie. Neťahajte nikdy za sieťový prívodný kábel, ale vždy priamo za vidlicu.
Nečistite spotrebič pomocou parného čistiaceho prístroja! Para môže vniknúť do elektrických súčastí
spotrebiča, kde by mohlo dôjsť ku skratu. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Všeobecné pokyny
• Zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami, nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli
poučené o použití zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby
sa so zariadením nehrali.
• Tento spotrebič je otestovaný v súlade so smernicami platnými v Európskej únii.
• Tesnosť chladiaceho okruhu je preskúšaná.
• Tento výrobok zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam pre elektrické spotrebiče platným
v Európskej únii.
Technická bezpečnosť
Spotrebič obsahuje chladiaci plyn, IZOBUTÁN (R600a). Spotrebič prepravujte resp. presúvajte len
s maximálnou opatrnosťou, vyhnite sa nadmerným nárazom a otrasom, aby nedošlo k poškodeniu
spotrebiča. Ak dôjde k poškodeniu chladiaceho okruhu a možnému úniku chladiaceho plynu,
vzniká riziko výbuchu, ktorý môže byť vyvolaný iskrou alebo plameňmi. Ak spotrebič vykazuje
známky poškodenia, nesmie byť uvedený do prevádzky. V takom prípade kontaktujte servisné
centrum, vyvetrajte miestnosť, kde je zariadenie umiestnené a zamedzte šíreniu plameňov alebo
iným zásahom do zariadenia.
SK - 3
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Bezpečnostné pokyny pre plyn R600a
Opatrenia v prípade náhleho úniku
Ak je možné vetrať, nechajte materiál odpariť.
Vlastnosti plynu
Plyn je vysoko horľavý, je nutné úplne vylúčiť kontakt s otvoreným ohňom a horúcimi povrchmi. Pretože je plyn
R600a ťažší než vzduch, môže dochádzať k jeho vysokej koncentrácii pri zemi, kde je vetranie slabé.
Prvá pomoc
Vdýchnutie
Odveďte zasiahnutú osobu zo zamoreného priestoru na teplé, dobre vetrané miesto. Dlhodobý pobyt
v zamorenom území môže spôsobiť dusenie, prípadne stratu vedomia. Ak je to nutné, zaveďte umelé dýchanie
a v mimoriadne vážnej situácii, pod odborným lekárskym dohľadom, podajte kyslík.
Kontakt s pokožkou
Pri náhodnom kontakte s pokožkou nedôjde k ohrozeniu zdravia. Postihnuté miesto dôkladne umyte
vodou. Tekutý postrek alebo rozprášená tekutina môžu spôsobiť omrzliny, umyte postihnuté miesto veľkým
množstvom vody a privolajte ošetrujúceho lekára.
Kontakt s očami
Ak sú zasiahnuté oči, vymyte ich veľkým množstvom vody, snažte sa pri tom mať oči otvorené, a čo najskôr
zavolajte špecializovaného lekára. Ak dôjde k styku s plynom alebo vdýchnutiu plynu R600a, kontaktujte
svojho lekára.
SK - 4
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA
PW 166 (Jednozónová vinotéka)
Popis prístroja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
Vonkajší povrch
Rukoväť
Vyrovnávacie nohy
Pravý horný záves
Ovládací panel
Dvierka
Dlhá polica
Krátka polica
Zámok
Ventilačné otvory
4
5
1
6
7
2
8
9
q;
3
Popis ovládacieho panela
1
2
3
4
5
6
7
Tlačidlo Zapnutie/ Vypnutie
Tlačidlo Osvetlenie vnútorného priestoru
Displej
Tlačidlo Zvýšenie teploty
Tlačidlo Zníženie teploty
Tlačidlo Zamknutie / Odomknutie
Tlačidlo Prepínanie °C/°F
1
2
6
3
4
5
7
SK - 5
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PW 166 D (Dvojzónová vinotéka)
Popis prístroja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
4
Vonkajší povrch
Rukoväť
Vyrovnávacie nohy
Pravý horný záves
Dvierka
Dlhá polica
Ovládací panel
Krátka polica
Zámok
Ventilačné otvory
1
5
6
2
7
8
9
q;
3
Popis ovládacieho panela
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tlačidlo Zamknutie / Odomknutie
Displej hornej zóny
Tlačidlo Zvýšenie teploty
Tlačidlo Zníženie teploty
Tlačidlo Zapnutie/ Vypnutie
Tlačidlo Osvetlenie vnútorného priestoru
Tlačidlo Prepínanie °C/°F
Displej dolnej zóny
Tlačidlo výberu zóny
1
5
2
6
7
3
8
4
9
SK - 6
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
PW 96 (Jednozónová vinotéka)
Popis prístroja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
Vonkajší povrch
Rukoväť
Vyrovnávacie nohy
Pravý horný záves
Ovládací panel
Dvierka
Dlhá polica
Krátka polica
Zámka
Ventilačné otvory
4
5
1
6
7
2
8
9
q;
3
Popis ovládacieho panela
1
2
3
4
5
6
7
Tlačidlo zapnutia/vypnutia
Tlačidlo osvetlenia vnútorného priestoru
Displej
Tlačidlo zvýšenia teploty
Tlačidlo zníženia teploty
Tlačidlo zamknutia/odomknutia
Tlačidlo prepínania C/F
1
2
6
3
4
5
7
SK - 7
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČASŤ 3: INŠTALÁCIA
Preprava a rozbalenie
Ak je spotrebič prepravovaný v horizontálnej polohe, olej z kompresora môže natiecť do chladiaceho okruhu.
Preto ponechajte spotrebič počas 12 hodín pred zapnutím vo vertikálnej polohe, aby olej natiekol späť do
kompresora.
Odstráňte vonkajší obal, odstráňte ochranný film z povrchu spotrebiča (ak je použitý) a očistite vonkajšiu
časť spotrebiča na to určeným prípravkom. Nepoužívajte škrabky ani hrubé látky, ktoré by mohli nenávratne
poškodiť povrchy spotrebiča. Opatrne odstráňte všetky papiere a lepiace pásky zo spotrebiča, dverí a ďalších
častí zabalených v polystyréne. Vyberte dokumenty a príslušenstvo znútra spotrebiča.
Obalový materiál je recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie. Pri likvidácii sa riaďte miestnymi
predpismi. Obalové materiály (plastové vrecká, polystyrénové časti atď.) sa musia uchovávať mimo dosahu
detí, pretože predstavujú možný zdroj nebezpečenstva.
Spotrebič dôkladne prezrite. Ak zistíte nejaké chyby, ukončite inštaláciu a kontaktujte predajcu.
V balení spotrebiča je spravidla:
- návod na použitie;
- 15 vyťahovacích políc (14 s kolieskovým systémom) v prípade modelu PW 166; 14 vyťahovacích políc
(13 s kolieskovým systémom) v prípade modelu PW 166D; 9 vyťahovacích políc (7 s kolieskovým systémom)
pri modeli PW96.
- 2 kľúče;
- príslušenstvo na otočenie smeru otvárania dvierok.
Prevádzkové podmienky
Správna prevádzka spotrebiča je garantovaná iba pri dodržaní nasledujúcich podmienok:
Teplota miestnosti, v ktorej je spotrebič umiestnený, zodpovedá klimatickej triede uvedenej na výkonnostnom
štítku spotrebiča.
Maximálna relatívna vlhkosť okolia: 90 %.
Spotrebič musí byť umiestnený v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla (napr. rúry na pečenie, centrálneho
vykurovania, priamych slnečných lúčov atď.).
Zariadenie musí byť umiestnené tak, aby bolo chránené pred poveternostnými vplyvmi.
Pravidelná údržba je vykonávaná podľa pokynov v tomto návode.
Vetracie otvory v kryte spotrebiča nesmú byť zakryté žiadnymi zábranami.
Správna inštalácia (napr. vyváženie, kapacita systému zodpovedá údajom na výkonnostnom štítku spotrebiča).
Tabuľka – Klimatická trieda
Klimatická trieda
SN
N
ST
T
Teplota okolia
+10°C až +32°C
+16 °C až +32 °C
+16°C až +38°C
+16°C až +43°C
SK - 8
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Umiestnenie
Priestor na umiestnenie spotrebiča musí spĺňať požiadavky uvedené v odseku „Prevádzkové podmienky“
a musí mať stabilnú podlahu s nosnosťou zodpovedajúcou hmotnosti spotrebiča.
Zariadenie je možné používať aj ako vstavané. Pri inštalácii treba zaistiť a dodržať rozmery v nižšie uvedených
obrázkoch.
Vyrovnajte spotrebič pomocou nastaviteľných nôh, zaistite medzeru medzi spodným okrajom spotrebiča
a zemou, aby bola zaistená cirkulácia chladiaceho vzduchu, čím zaistíte optimálny výkon chladiaceho okruhu.
Skontrolujte, či žiadne potrubie na obeh chladiaceho média nie je počas inštalácie žiadnym spôsobom
poškodené.
•
•
Používajte spotrebič iba na účely, na ktoré je určený.
Spotrebič musí byť umiestnený na pevnom a rovnom povrchu.
Týmto spôsobom bude zaistený voľný obeh chladiaceho média a účinná prevádzka vášho spotrebiča.
•
•
Ak je to možné, umiestnite spotrebič do chladnej, dobre vetranej a suchej miestnosti.
Neumiestňujte spotrebič na priame slnečné svetlo, ani do miestnosti s vysokou teplotou, do blízkosti
akýchkoľvek zdrojov priameho tepla, ako je kúrenie, rúra, sporák atď. – to by znamenalo, že kompresor by
musel pracovať omnoho viac a výsledkom by bola i znateľne vyššia spotreba energie.
Ak nie je možné predísť inštalácii v blízkosti priameho zdroja tepla, odporúčame medzi spotrebič a tepelný
zdroj umiestniť vhodnú izolačnú dosku (nepoužívajte azbest), alebo aspoň dodržať nasledujúce minimálne
vzdialenosti:
•
•
•
Od plynového alebo elektrického sporáka 3 cm;
Od radiátora alebo rúry a pod. 30 cm;
Od iného chladiaceho spotrebiča 2 cm.
Na spotrebič neumiestňujte žiadne spotrebiče, ktoré na spotrebič uvoľňujú teplo, ako sú mikrovlnné rúry,
hriankovače a pod.
Nikdy nezakrývajte ventilačnú mriežku. Zástrčku vyťahujte zatiahnutím za samotnú vidlicu, pri odpájaní
spotrebiča od siete nikdy neťahajte za kábel.
Pred zapnutím nechajte spotrebič na konečnom umiestnení 12 hodín stáť, stabilizuje sa tak obeh
chladiaceho média a nevyskytnú sa žiadne prevádzkové problémy. Pred pripojením spotrebiča
k sieti sa presvedčte, že je vnútri celkom suchý – najmä v rohoch.
Varovanie pred nebezpečenstvom
Chladivo môže byť vysoko horľavé, v závislosti od zloženia. Okruh chladiaceho média bol hermeticky
uzatvorený a utesnený a bol mnohokrát testovaný na možné úniky. Akýkoľvek neodborný zásah môže spôsobiť
nebezpečenstvo požiaru. Ubezpečte sa, že nedochádza k žiadnemu mechanickému narušeniu či vplyvu na
obeh paliva, najmä v prístupných častiach okolo kompresora.
Do chladiaceho systému môže zasahovať iba odborne kvalifikovaný personál.
POZNÁMKA:
Spotrebič je vyrobený s nulovou požiadavkou na otváranie dvierok, teda nie je potrebný priestor navyše
na otváranie dvierok.
SK - 9
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Vstavanie
Spotrebič môže byť určený na vstavbu. V takom prípade je nutné dodržať priestor pre vstavbu podľa nižšie
uvedených schém. Nižšie uvedené rozmery sú minimálne požadované rozmery.
Modely:
PW 166
PW 166 D
595
ı1770
680
ı730
1770
ı635
Jednotka: mm
PW 96
Jednotka: mm
SK - 10
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Čistenie pred použitím
Presvedčte sa, že ste odstránili zo spotrebiča všetky lepiace pásky slúžiace na uchytenie príslušenstva. Potom
očistite všetky vnútorné časti vlažnou vodou s neutrálnym čistiacim prostriedkom, octom alebo uhličitanom
sodným – tým odstránite charakteristický zápach nových súčastí – následne dôkladne vysušte. Nepoužívajte
saponáty alebo agresívne prípravky, ktoré by mohli poškodiť povrchy.
Elektrické zapojenie
Pred tým, než zapojíte zástrčku do sieťovej zásuvky, zaistite, že:
• Máte úplne suché ruky.
• Napätie a frekvencia uvedené na výkonnostnom štítku spotrebiča zodpovedajú údajom, ktoré sú
v domovej napájacej sieti (povolená tolerancia od -6 % do +6 % pre menovité napätie, v prípade použitia
pri iných napätiach použite menič napätia zodpovedajúcich parametrov).
• Kábel a zástrčka nie sú poškodené alebo prištiknuté ťažkými predmetmi.
• Prívodný kábel nie je príliš napnutý, nie je povolené používať predlžovací kábel.
Nepripájajte spotrebič k usmerňovaču prúdu (napr. slnečná elektráreň) alebo pomocou predlžovacieho kábla.
Spotrebič musí byť pripojený k fungujúcemu uzemneniu.
V prípade, že sieťová zásuvka domáceho systému nie je uzemnená v súlade so súčasnými právnymi predpismi,
pripojte spotrebič po konzultácii so špecializovaným technikom k samostatnému uzemneniu.
Výrobca nie je zodpovedný za úrazy vzniknuté následkom nerešpektovania týchto pokynov.
Ak spotrebič počas inštalácie nevyrovnáte, nemusia sa dvierka správne dovierať a tesnenie nemusí riadne tesniť,
čo bude mať za následok problémy s chladením alebo vlhkosťou. Vyrovnanie spotrebiča je veľmi dôležité.
Spotrebič vyrovnáte pomocou nastaviteľných nôh – ich otáčaním v smere hodinových ručičiek spotrebič
zdvíhate a ich otáčaním proti smeru hodinových ručičiek spotrebič spúšťate.
Otočenie smeru otvárania dverí
Tieto inštrukcie sa vzťahujú na postup otočenia smeru otvárania dverí s nainštalovaným pravým závesom.
Na otočenie smeru otvárania dverí z pravej strany na ľavú stranu sú potrebné dva náhradné diely: ľavý horný
záves a ľavý dolný záves. Odporúčame všetky odmontované dielce starostlivo uschovať pre prípad, že smer
otvárania dverí bude treba zmeniť.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Odporúčame police zaistiť páskou, aby ste zabránili ich poškodeniu pri manipulácii so spotrebičom.
SK - 11
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
1.
Odstráňte kryt závesu (1) a kryt závesu (2) pomocou plochého skrutkovača. Vyskrutkujte skrutky
namontovaného závesu (3a) a odstráňte horný záves. Teraz odstráňte opatrne dvierka (5) z dolného
závesu a uložte bokom na bezpečnom mieste. Je dôležité, aby ste nestratili podložku (11) z dolného závesu
a dvierok, lebo ju budete potrebovať.
2.
Odstráňte kryt zámku (6) a skrutky (7) a (8) z horného závesu. Vyskrutkujte skrutky (3b) pre odstránenie
podporného ťahadla závesu (9) z dolnej časti dvierok. Otočte teraz dvierka o 180° a pripevnite podporné
ťahadlo závesu (9) do horného rohu pomocou skrutiek (3b). Uistite sa, že je ťahadlo správne nainštalované.
SK - 12
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
3.
Pomocou plochého skrutkovača odstráňte kryt dolného závesu (12) a vyskrutkujte skrutky (3c) a (13),
vrátane dolného závesu (10). Dolný záves premiestnite na druhú stranu a pripevnite pomocou skrutiek
(3c) a (8). Kryt dolného závesu (12) nasaďte na miesto pôvodného dolného závesu (10).
4.
Podložku (11) nasaďte na podporné ťahadlo závesu (9). Dvierka nasaďte na dolný záves tak, aby podporné
ťahadlo závesu (9) bolo zarovnané s vonkajším otvorom dolného závesu. Pomocou skrutiek (3a)
nainštalujte horný záves. Nainštalujte kryt zámku (6) a skrutky (7) a (8) a nasaďte taktiež kryt závesu.
POZNÁMKA:
Držadlo dvierok je pevne nainštalované z výroby. Po otočení smeru dvierok nie je potrebná jeho
reinštalácia, lebo otočením dvierok o 180° je zaistené aj otočenie držadla.
SK - 13
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČASŤ 4: OVLÁDANIE
Zapnutie/vypnutie
Po zapojení prívodného kábla do sieťovej zásuvky sa spotrebič automaticky zapne.
Na zapnutie (príp. vypnutie) spotrebiča stlačte a podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia na 10 sekúnd.
Tlačidlo zapnutia a vypnutia bude fungovať, aj keď je aktivovaná funkcia zámky ovládacieho panela.
VAROVANIE:
Aby ste zabránili poškodeniu kompresora, nezapínajte spotrebič skôr ako po 5 minútach od jeho
vypnutia.
Zamknutie/odomknutie ovládacieho panela
Na odomknutie ovládacieho panela stlačte a podržte tlačidlá zapnutia/vypnutia a osvetlenia vnútorného
priestoru počas 3 sekúnd. Zaznie zvukový signál.
Ovládací panel sa automaticky zamkne po 10 sekundách nečinnosti. Zamknutie bude signalizované zvukovým
signálom.
V režime zamknutia nebude aktívne žiadne tlačidlo, okrem tlačidla zapnutie/vypnutie.
Zapnutie/vypnutie osvetlenia vnútorného priestoru
Keď je ovládací panel odomknutý, stlačte tlačidlo na osvetlenie vnútorného priestoru na zapnutie (vypnutie)
osvetlenia.
Vnútorný priestor bude osvetlený, dokiaľ znovu nestlačíte tlačidlo na osvetlenie vnútorného priestoru.
Displej
Displej zobrazuje nastavenú teplotu. Ak zmeníte teplotu, teplota vnútri spotrebiča sa zmení po približne
10 sekundách.
Ak je teplotný snímač mimo prevádzky, na displeji sa zobrazí „HH“ alebo „LL“ namiesto číslic a zároveň zaznie
zvukový signál. Ak sa tak stane, spotrebič dokáže sám udržať teplotu prostredníctvom kompresora a vetráka.
VAROVANIE:
Aby ste zabránili znehodnoteniu uloženého vína, treba zariadenie pravidelne kontrolovať a v prípade
poruchy kontaktovať autorizovaný servis. Zariadenie nedokáže udržovať teplotu prostredníctvom
kompresora a vetráka dlhší čas.
SK - 14
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Nastavenie teploty
PW 166 / PW 96 (Jednozónová vinotéka)
Rozmedzie nastavenia teploty je od 5 do 22 °C.
Na nastavenie teploty opakovane stlačte tlačidlá na zvýšenie alebo zníženie teploty.
Prvým stlačením tlačidiel na zvýšenie a zníženie teploty vyvoláte predchádzajúcu nastavenú teplotu. Ak sa
prístroj zapne po prerušení dodávky elektrickej energie, teplota bude nastavená na predvolenú teplotu 12 °C.
Jedným stlačením tlačidiel na zvýšenie alebo zníženie teploty zvýšite alebo znížite teplotu o 1 °C.
Nová nastavená teplota vnútri zariadenia sa premietne po cca 10 sekundách od nastavenia na displeji.
PW 166 D (Dvojzónová vinotéka)
Rozmedzie nastavenia teploty je od 5 – 12 °C v hornej zóne a 12 – 22 °C v dolnej zóne.
Pre výber zóny stlačte tlačidlo výberu zóny. Displej vybranej zóny spoločne so symbolom sa rozbliká/rozsvieti.
Na nastavenie teploty opakovane stlačte tlačidlá na zvýšenie alebo zníženie teploty.
Prvým stlačením tlačidiel na zvýšenie a zníženie teploty vyvoláte predchádzajúcu nastavenú teplotu. Ak je
prístroj zapnutý po prerušení dodávky elektrickej energie, teplota bude nastavená na predvolenú teplotu
10 °C pre hornú zónu a 16 °C pre dolnú zónu.
Jedným stlačením tlačidiel na zvýšenie alebo zníženie teploty zvýšite alebo znížite teplotu o 1 °C.
Nová nastavená teplota vnútri zariadenia sa premietne po cca 10 sekundách od nastavenia na displeji.
POZNÁMKA:
Po prvom zapnutí alebo zapnutí po dlhšom vypnutí, je možný rozdiel v nastavenej teplote a teplote na
displeji. Jedná sa o normálny jav a tento rozdiel po niekoľkých hodinách pominie.
Prepínanie medzi °C a °F
PW 166 / PW 96 (Jednozónová vinotéka)
Naraz stlačte a podržte tlačidlá na zvýšenie a zníženie teploty počas 5 sekúnd na zmenu teplotnej jednotky
z °C na °F a naopak.
PW 166 D (Dvojzónová vinotéka)
Stlačte priamo tlačidlo Prepínanie °C/°F pre zmenu teplotnej jednotky zo °C na °F a naopak.
POZNÁMKA:
Teplota sa môže meniť v závislosti od zapnutia/vypnutia osvetlenia vnútorného priestoru, rozmiestnenia
fliaš a ďalších podmienok.
Skladovanie vína
Police sú navrhnuté na skladovanie vína vo fľašiach typu Bordeaux. Maximálny počet fliaš sa môže líšiť
v závislosti od veľkosti a rozmerov samotných fliaš.
Aby ste zabránili poškodeniu tesnenia, pred vysunutím police sa uistite, že dvierka sú úplne otvorené.
Víno skladujte iba originálne zazátkované.
V žiadnom prípade nezakrývajte police hliníkovou fóliou alebo iným materiálom, ktorý by mohol brániť
voľnému prúdeniu vzduchu.
V závislosti od typu sú police vybavené kolieskovým systémom pre jednoduchšiu manipuláciu. Nikdy však
nevyťahujte viac ako jednu policu.
Nosnosť políc je cca 20 kg a pojme v jednom rade asi 11 – 13 fliaš.
Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať, odporúčame odpojiť prívodný kábel spotrebiča od sieťovej zásuvky,
vyčistiť a nechať pootvorené dvierka, aby mohol vzduch voľne prúdiť a v spotrebiči sa netvoril nežiaduci
zápach, vlhkosť a pod.
SK - 15
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Tabuľka odporúčaných teplôt na skladovanie vína
Typ vína
Červené víno
Suché/biele víno
Ružové víno
Šumivé víno
Odporúčaná teplota
15 – 18 °C (59 – 64 °F)
9 – 14 °C (48 – 57 °F)
10 – 11 °C (50 – 52 °F)
5 – 8 °C (41 – 46 °F)
Zámok dvierok
Spotrebič je dodávaný so zámkom dvierok.
Kľúče sú spravidla umiestnené v plastovom vrecku spoločne s návodom na použitie.
Na zamknutie/odomknutie dvierok je potrebné použiť dodávané kľúče.
SK - 16
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČASŤ 5: PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Čistenie spotrebiča
Pred začatím čistenia vinotéku odpojte od zdroja energie.
Vnútorný povrch spotrebiča utrite mäkkou hubkou mierne namočenou v roztoku jedlej soli. Do 1 litra teplej
vody pridajte cca 2 polievkové lyžice jedlej sódy.
Police umyte v teplej vode s trochou kuchynského prípravku na umývanie riadu, opláchnite a vytrite do sucha.
Drevené police (ak je nimi vinotéka vybavená) nechajte pred opätovným vložením späť do vinotéky riadne vyschnúť.
Všetky časti, ktoré umývate mäkkou hubkou mierne namočenou vo vode, treba riadne vysušiť do sucha.
Vonkajší povrch otrite mäkkou hubkou mierne namočenou v teplej vode s trochou kuchynského prostriedku
na umývanie riadu. Utrite do sucha čistou utierkou.
VAROVANIE:
Nepoužívajte drôtenky ani hubky s drôtenkami na nehrdzavejúce povrchy. Tieto by mohli poškodiť
povrch.
Na plastové alebo gumové časti nepoužívajte čistiace vosky, koncentrované čistiace prostriedky, bielidlá
ani čističe obsahujúce petrolej.
Na plastové časti nikdy nepoužívajte papierové utierky, čističe okien.
Používanie parných čistiacich spotrebičov je extrémne nebezpečné a je teda i prísne zakázané.
Vybratie políc
Pred vybratím políc zo spotrebiča je potrebné vybrať všetky fľaše z danej police.
Vytiahnite policu, najviac ako sa dá. Stlačte ľavú bezpečnostnú páku smerom dole a súčasne pravú
bezpečnostnú páku stlačte smerom nahor. Teraz vyberte policu.
SK - 17
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Výpadok prúdu
Väčšina výpadkov elektrického prúdu je odstránená do niekoľkých hodín a nemala by mať vplyv na teplotu
v spotrebiči, pokiaľ obmedzíte jeho otváranie. Ak však dôjde k výpadku prúdu na dlhší čas, je potrebné urobiť
také kroky, aby ste zabránili znehodnoteniu obsahu spotrebiča.
Dlhodobé vyradenie z prevádzky
Ak nebudete vinotéku dlhší čas používať, vykonajte nasledujúce:
Odpojte vinotéku od zdroja energie jej vytiahnutím zo zásuvky. Vnútro vyčistite a vysušte, ako je uvedené
v časti o čistení chladničky. Nechajte dvierka otvorené, aby sa vnútri netvoril nepríjemný zápach.
Premiestnenie
Pred premiestnením treba zo spotrebiča vybrať všetok obsah.
Zabezpečte voľné časti vo vnútornom priestore (police), napr. lepiacou páskou.
Vyrovnávacie nohy zaskrutkujte späť, aby ste zabránili ich poškodeniu.
Zaistite dvierka, napr. lepiacou páskou.
Zaistite, aby bol spotrebič počas prepravy stále vo vertikálnej polohe. Aby sa spotrebič počas prepravy
nepoškodil, môžete ho zaistiť dekou alebo inou mäkkou látkou.
Tipy na úsporu elektrickej energie
Umiestnite spotrebič mimo dosah tepelných zdrojov a priameho slnečného žiarenia.
Zaistite dostatočnú ventiláciu. V žiadnom prípade nezakrývajte ventilačné otvory.
Dvierka otvárajte iba keď treba. Nenechávajte dvierka dlhší čas otvorené, ani dvierka neotvárajte/nezatvárajte
príliš často.
SK - 18
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČASŤ 6: ČO MÁM ROBIŤ, AK…
Ak spotrebič nefunguje, ako má, a pred zavolaním do autorizovaného servisu, si najskôr prečítajte nižšie
uvedené inštrukcie, ktoré vám pomôžu odstrániť najbežnejšie problémy so spotrebičom. Ak však problém
pretrváva, alebo ho nemôžete sami odstrániť, neodkladne vypnite spotrebič, odpojte ho od sieťovej zásuvky
a kontaktujte autorizované servisné stredisko.
V žiadnom prípade neopravujte spotrebič sami.
a) Spotrebič nefunguje.
Skontrolujte, prosím, či:
• je zástrčka zapojená v sieťovej zásuvke,
• je spotrebič zapnutý,
• nie je spálená poistka.
b) Spotrebič nedostatočne chladí. / Kompresor spína príliš často.
Skontrolujte, prosím, či:
• je správne nastavená teplota,
• netreba zvýšiť teplotu z dôvodu vonkajšej teploty,
• sa dvierka neotvárajú príliš často,
• sú dvierka správne dovreté,
• je tesnení správne nasadené a riadne tesní.
c) Spotrebič sa príliš často zapína a vypína.
Skontrolujte, prosím, či:
• izbová teplota nie je vyššia ako normálna,
• ste nevložili príliš veľké množstvo vína naraz,
• sa dvierka neotvárajú príliš často,
• sú dvierka správne dovreté,
• je správne nastavená teplota,
• je tesnení správne nasadené a riadne tesní.
d) Svetlo nefunguje.
Skontrolujte, prosím, či:
• je zástrčka zapojená v sieťovej zásuvke,
• nie je spálená poistka,
• svetlo nie je vypnuté.
SK - 19
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
e) Príliš mnoho vibrácií.
Skontrolujte, prosím, či:
• Je spotrebič vyrovnaný;
• Nie je nič vnútri spotrebiča alebo kompresora uvoľnené.
f) Spotrebič je príliš hlučný.
Skontrolujte prosím:
• Zvuk trenia môže vytvárať tok chladiaceho média. V takom prípade sa jedná o normálny jav.
• Na konci každého cyklu môžete počuť klokotavý zvuk, ktorý je spôsobený tokom chladiaceho média.
• Sťahovanie a rozťahovanie vnútorných stien môže spôsobovať praskavý zvuk.
• Uistite sa, že spotrebič je vyrovnaný.
g) Dvierka nedoliehajú.
Skontrolujte, prosím, či:
• Je spotrebič vyrovnaný;
• Dvierka nie sú otočené alebo nesprávne nainštalované;
• Tesnenie nie je špinavé;
• Police sú na svojom mieste.
h) Oblasť okolo dvierok, povrch spotrebiča sú teplé.
•
Spotrebič je vybavený vykurovacím systémom okolo dvierok, ktorý zabraňuje vzniku námrazy
a kondenzovanej vody. Ide o normálny jav. Teplotu vnútri spotrebiča tento systém neovplyvňuje.
SK - 20
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
ČASŤ 7: KARTA INFORMAČNÝCH ÚDAJOV
KARTA INFORMAČNÝCH ÚDAJOV: Philco
Obchodná značka Philco:
Značka
Predajné označenie
Typ spotrebiča 3)
Trieda energet. účinnosti
(A… nízka spotreba el. energie
až G… vysoká spotreba el. energie)
Spotreba energie za 365 dní 1) kWh
Úžitkový objem celkovo: l
Teplotný rozsah
Vnútorná vlhkosť
Klimatická trieda 2)
Inštalácia *
Napätie
Hlučnosť 4) dB (A)
Rozmery cm (v × š × h)
Hmotnosť kg
PW 166
2
Philco
PW 166 D
2
PW 96
2
E
E
D
365
428
+5 – 22 °C
50 – 80 %
SN - ST
FS/BI
220 – 240 V ~ 50 Hz
40
59,5 × 68 × 177
100
329
428
+5 – 12/12 – 22 °C
50 – 80 %
SN - ST
FS/BI
220 – 240 V ~ 50 Hz
40
59,5 × 68 × 177
102
320
270
+5 – 22 °C
50 – 80 %
SN - ST
FS/BI
220 – 240 V ~ 50 Hz
40
59,5 x 68 x 121,5
70
Tento spotrebič je určený výhradne na uchovávanie vína
1) Spotreba energie v kWh /rok založená na výsledkoch normalizovanej skúšky počas
24 hod. Skutočná spotreba energie závisí od spôsobu použitia a umiestnenia spotrebiča.
2) SN: okolité teploty od +10 °C do +32 °C
ST: okolitá teplota od +18 °C do +38 °C
N: okolitá teplota od +16 °C do +32 °C
3) 1 = Chladnička bez priestorov s nízkou teplotou
2 = Spotrebič na uchovávanie vína
7 = Chladnička/mraznička s priestormi s nízkou teplotou *(***)
8 = Skriňová mraznička
4) Hlučnosť podľa európskej normy EN 60704.
* FS – voľne stojaci spotrebič
BI – vstavaný spotrebič
POZNÁMKA:
Vyššie uvedené údaje podliehajú zmenám.
SK - 21
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu
likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne
v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje
výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými
predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho
predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné
informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
SK - 22
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
POZNÁMKY
SK - 23
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
POZNÁMKY
SK - 24
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
POZNÁMKY
SK - 25
Copyright © 2013, Fast ČR, a. s.
08/2013
Dovozce:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 1621
CZ-25101 Říčany
Dovozca:
FAST PLUS s.r.o.
Na pántoch 18
SK-831 06 Bratislava
is a registered trademark used under license from
Electrolux International Company, U.S.A.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement