Bosch 800 Series 30 in. 4.8 cu. ft. Slide-In Gas Range with Self-Cleaning Convection Oven in Stainless Steel Use and Care Manual

Add to My manuals
100 Pages

advertisement

Bosch 800 Series 30 in. 4.8 cu. ft. Slide-In Gas Range with Self-Cleaning Convection Oven in Stainless Steel Use and Care Manual | Manualzz
Gas Ranges
Use and Care Manual
Slide-In Ranges
HGI8054UC, HGIP054UC
Table of Contents
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parts and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Burner Caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Burner Control Knob Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Before Using the Appliance for the First Time . . . . . . . 11
Operation - Cooktop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
About the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normal Operation (Electronic Ignition/Reignition) . . . . 12
Typical Flame Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation - Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oven Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Before Using the Oven for the First Time . . . . . . . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the Cooking Mode and Temperature . . . . . . . . 15
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Probe (some models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panel Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Settings Menu Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Getting the Most Out of Your Warming Drawer . . . 27
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cooktop - Daily Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cleaning Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cleaning the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Self Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avoid These Cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oven Cleaning Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cleaning the Warming Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oven Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Replacing an Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Removing the Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Removing the Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Replacing the Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Self Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Use these suggestions before calling for service
to avoid service charges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Statement of Limited Product Warranty . . . . . . . . . 39
Cooking Charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operation - Warming Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
About the Warming Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Getting the Most Out of Your Cooktop . . . . . . . . . . 22
Getting the Most Out of Your Oven . . . . . . . . . . . . . 23
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
About This Manual
Safety Definitions
How This Manual Is Organized
9 WARNING
This manual contains several sections:
•
•
•
•
•
•
The Safety section describes important procedures
that can ensure your safety while using the appliance.
The Getting Started section describes the features and
functionality of the appliance, including a description of
how to set it up and operate it.
The Operation section describes how to operate and
get the best performance out of each component.
The Cleaning and Maintenance section describes how
to clean and maintain the appliance.
The Service section includes troubleshooting tips and
your warranty.
Before using your appliance, be sure to read this
manual. Pay special attention to the Important Safety
Instructions located at the beginning of the manual.
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
--
Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
--
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•
•
•
•
•
--
English 1
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, authorized service agency or
the gas supplier.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
9 WARNING
TIP OVER HAZARD!
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Verify that the anti-tip
bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket
is engaged whenever the
range is moved to a new
location.
Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow the instructions in this
manual can result in death or serious burns to
children and adults.
Check for proper installation and use of the antitip bracket. Carefully tip the range forward pulling
from the back to ensure that the anti-tip bracket
engages the range leg and prevents tip-over. The
range should not move more than 1” (2.5 cm).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: When properly cared for, your new
appliance has been designed to be safe and reliable.
Read all instructions carefully before use. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock,
fire, and injury to persons. When using kitchen
appliances, basic safety precautions must be followed,
including those in the following pages.
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to a
properly grounded outlet. Refer to Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
“Statement of Limited Product Warranty”. If you have
any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call a qualified technician.
In order to keep control knobs from becoming
excessively hot, the cooktop must be used in
conjunction with a suitable ventilation system.
Gas Safety
•
•
Proper Installation and Maintenance
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. If this happens during self-clean,
disconnect appliance from the power supply and call a
qualified technician.
•
•
To prevent carbon monoxide build-up, do not block
appliance air vents.
Have the installer show you where the gas shut-off
valve is located.
If a burner goes out and does not reignite, call service.
If you smell gas, your installer has not done a proper
job of checking for leaks. If the connections are not perfectly tight, you can have a small leak and, therefore, a
faint smell. Finding a gas leak is not a "do-it-yourself"
procedure. Some leaks can only be found with the
burner control in the ON position and this must be done
by a qualified service technician. See “WHAT TO DO IF
YOU SMELL GAS” on page 1.
For proper burner performance, keep igniters clean
and dry.
Fire Safety
• Do not use aluminum foil to line any part of the
cooktop.
• Set the burner control so that the flame does not
extend beyond the bottom of the pan.
• Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
• Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot burner or grate. Do not allow
pans to boil dry.
English 2
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
•
•
If the cooktop is near a window, forced air vent, or fan,
be certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
•
WARNING—TO REDUCE THE RISK OF A RANGE
•
TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the burner.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Take care that drafts like those from fans or forced air
vents do not push the flames so that they extend
beyond the edges of the pan.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
•
•
•
•
9 WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
• SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
• DO NOT USE WATER, including wet rags or
towels—a violent steam explosion will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC
extinguisher and you already know how to
operate it.
2) The fire is small and contained in the area
where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an
exit.
CAUTION:
All igniters spark when any single burner is turned on. Do
not touch any of the burners when the cooktop is in use. In
the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
Burn Prevention
•
•
English 3
DO NOT TOUCH COOKTOP GRATES OR AREAS
NEAR COOKTOP BURNERS - Areas near cooktop
burners may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing,
potholders, or other flammable materials contact
cooktop burners or areas near them until they have
had sufficient time to cool. Among these areas are the
cooktop and areas facing the cooktop.
DO NOT TOUCH HEATING BURNERS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact heating burners or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns. Among these surfaces are
oven vent openings, surfaces near these openings and
oven doors.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Exercise caution when opening the appliance.
Standing to the side, open the door (or drawer) slowly
and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep
your face clear of the opening and make sure there are
no children or pets near the unit. After the release of
hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep
doors shut unless necessary for cooking or cleaning
purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Buildup of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do
not let potholder contact the heating burners.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let potholder touch hot heating burners. Do not use a
towel or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Avoid reaching or leaning over the appliance. Be aware
that certain clothing and hair sprays may contain
flammable chemicals that could be ignited if brought in
contact with hot surface units or heating elements and
may cause severe burns.
Do not touch interior surface of the drawer while it is in
use. The interior of the drawer could become hot
enough to cause burns. Allow drawer and rack (if
equipped) to cool before handling.
WARNING: To prevent burns, do not remove drawer
while hot. Be sure drawer is empty before removing.
9 WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating the appliance. Never use the appliance
for storage.
9 WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
•
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a
risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in
the oven. Use only small quantities of alcohol in foods,
and open the oven door carefully.
Child Safety
•
•
•
When children become old enough to use the
appliance, it is the responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
9 CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
English 4
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cleaning Safety
9 WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
•
•
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
•
•
•
•
•
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances. The burning of gas cooking fuel and the
elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of carbon monoxide.The fiberglass
insulation in self-clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a
potential cause of cancer. Carbon monoxide is a
potential cause of reproductive toxicity. Exposure to
these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately
after self cleaning the oven.
3) Operating the unit according to the instructions in
this manual.
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run SelfClean. Contact service.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep
pet birds out of the kitchen or other rooms where
kitchen fumes could reach them. During self clean,
fumes are released that may be harmful to birds. Other
kitchen fumes such as overheating margarines and
cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
•
•
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer’s directions when using
cooking or roasting bags.
English 5
•
•
Hold the handle of the pan when stirring or turning
food. This helps prevent spills and movement of the
pan.
Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware
will expose a portion of the heating element or burner
to direct contact and may result in ignition of clothing.
Select cookware having flat bottoms large enough to
cover the surface heating unit. This appliance is
equipped with one or more surface units of different
size. Proper relationship of cookware to heating
element or burner will also improve efficiency.
Always position handles of utensils inward so they do
not extend over adjacent work areas, burners, or the
edge of the cooktop. This reduces the risk of fires,
spills and burns.
CAUTION: Plastic containers or plastic wrap can melt
if in direct contact with the drawer or a hot utensil. If it
melts onto the drawer, it may not be removable.
Food Safety
•
CAUTION: To maintain food safety, follow these
guidelines:
1) DO NOT use a warming drawer to heat cold food
(exception: it is safe to use the drawer to crisp
crackers, chips or dry cereal and to warm plates).
2) Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F or
warmer.
3) DO NOT warm food for longer than one hour.
Conversion to Liquified Petroleum Gas
9 WARNING
Personal injury or death from electrical shock may
occur if the range is not installed by a qualified
installer or electrician.
Any additions, changes or conversions required in
order for this appliance to satisfactorily meet the
application needs must be made by a qualified
technician.
The LP Gas Conversion kit should be installed by a
qualified service technician. When installing the kit be sure
to follow the LP Gas Conversion Installation Instructions
carefully.
Getting Started
Parts and Accessories
Your appliance may vary slightly.
1
2
4
3
5
7
6
8
9
10
Range Parts Key
7
Rack Position Guides with 6 rack positions
1
Oven Control Panel
8
Oven Bottom
2
Cooktop Control Knobs
9
Door Hinge
3
Door Gasket
10
Warming Drawer
4
Door Latch
5
Probe Jack (some models)
6
Convection Fan
English 6
Range Features
•
•
•
Sealed Gas Burners
The cooktop has sealed gas burners. As a result, there are
no parts under the cooktop to clean, disassemble or adjust.
Spills stay on top of the cooktop where they are easier to
wipe up.
Burners do not ignite.
Burner flames light unevenly.
Burner emits gas odor.
9 WARNING
To prevent flare-ups and avoid creation of harmful
by-products, do not use the cooktop without all
burner caps and all burner grates properly
positioned.
Burner Grate
Burner Cap
9 WARNING
Burner
Cooktop
To prevent burns, do not touch burner caps or
grates while hot. Turn the cooktop off and allow the
burners to cool.
Ignitor
Burner Caps
Placing Burner Caps
The cooktop has three different burner sizes; small,
medium, and large. Match the corresponding letters on the
burner cap and burner base.
Each cap has a letter (A, D, or F) cast in the underside of
the cap that corresponds to a letter (A, D, or F) cast in the
burner base that is attached to the appliance.
The burner cap is porcelainized steel. The burner caps
must be properly placed for the cooktop to function
properly. If the burner cap is not properly placed, one or
more of the following problems may occur:
Note: In some models the center burner does not have a
letter designation on the burner base.
•
•
Burner flames are too high.
Flames shoot out of burners.
•
Place each burner cap on its correct burner base per
its corresponding letter designation. See figure
“Placing Burner Caps” on page 7.
Place burner cap gently on top of base so that the prongs
of the burner base fit snugly into the groove of the burner
cap.
Burner Base
Burner Cap
'
'
Matching letter
designation.
English 7
Checking Burner Cap Placement
•
Check to make sure there is not a gap between the
burner cap and burner base. See figure “Burner Cap
Placement” on page 8 to see the correct and incorrect
placements of the burner cap.
Correct Burner Cap Placement
•
You may gently try to move the burner cap from side to
side to check if it is properly placed. If properly placed,
the cap will click from side to side as the prongs hit the
groove ridge.
.
Incorrect Burner Cap Placement
Figure 1: Burner Cap Placement
Burner Grates
Grates must be properly positioned before cooking.
9 WARNING
To prevent flare-ups, properly support pots, and
avoid spills, all grates must be properly positioned
on the cooktop whenever the cooktop is in use. Do
not use a grate if the rubber feet are missing or
damaged.
To purchase replacement rubber feet: Part # 416438,
contact your dealer or call the service number listed inside
the cover.
English 8
Control Knobs
Oven Features
The cooktop has one control knob for each burner.
Cooling Fan
9 CAUTION
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Failure to operate knobs properly may result in
personal injury and damage to the appliance.
Convection Fan
The cooktop has standard burner controls and rubber
grommets.
The convection fan operates during any convection mode,
but not during preheat. When the oven is operating in the
convection mode, the fan will turn off automatically when
the door is opened.
Oven Bottom
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
Oven Vent
Figure 2: Standard Burner Control Knob
The standard burner controls have an infinite number of
heat settings. These settings are located on the burner
knob.
To operate: Select the appropriate control knob, push down
and turn to the left to the ignition symbol until the burner
ignites. Turn the knob to the desired setting. Turn burner off
by turning the control knob clockwise to OFF.
Burner Control Knob Removal
To remove knob and grommet: With burner in the OFF
position, gently lift knob up and off. Gently pull the grommet
from the sides and lift out.
The oven vent is located at the top back of the range.
Warm air may be released from the vent before, during and
after cooking. It is normal to see steam escaping from the
vent and condensation may collect in this area. This area
may be hot when the oven is in use. Do not block the vent
as it is important for air circulation.
9 CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of an appliance, especially oven bottom.
Installation of these liners may result in a risk of
electric shock or fire.
Automatic Shutoff
The oven will automatically shut off after 24 hours.
Self-Cleaning
The oven features a self-cleaning function that eliminates
the manual labor involved with cleaning your oven.
Indicators and Other Features
9 WARNING
To avoid possible electric shock, do not reach
through control opening into rough-in box located
under the cooktop.
To replace grommet and knob: Carefully insert the
grommet into the opening, ensuring that the maintop is
seated in the track around the entire perimeter of the
grommet. Replace control knob by placing indicator line at
the 12 o’clock position. Press down firmly.
English 9
Default Settings - The cooking modes automatically select
the default temperature. These can be changed when a
different one is needed.
E Number Codes -These codes display when there is a
problem with the range.
Stand By Mode
Stand by mode means that the oven has power, but no
cooking mode or timer is running.
Accessories
Inserting Racks
Probe (some models)
The probe can be used to
determine the internal
doneness or the end
temperature of many
foods, especially meats
and poultry.
Do not clean in the selfclean oven or dishwasher.
Flat Rack
Use for most cooking. Can
use multiple racks in some
modes.
Do not clean in the selfclean oven.
Telescopic Rack
(some models)
HEZTR301
(available via eShop)
Use with heavier dishes to
make it easier to place
dishes into the oven,
check on food while
cooking and remove
dishes from oven when
done.
Do not clean in the selfclean oven.
9 CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure racks are installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
Broiling Pan
Optional accessory
(available via eShop)
Pan: #00449757
Grill(top):#00449756
3. Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the
rack to slide under the stop molded into the front
portion of the rack guide above.
4. When the back of the rack is past this stop, lower the
front of the rack to a horizontal position (B) and push it
the rest of the way in.
The rack should be straight and flat, not crooked.
To remove the flat rack from the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up so that the
upwardly sloped back of the rack can pass under the
stop. Pull the rack the rest of the way out.
English 10
Telescopic Rack (some models)
To insert the telescopic rack into the oven:
1. Slide the rack in evenly until the rear of the rack is
about 2 inches from the back of the oven.
2. Tilt the front of the rack up about 3/4 of an inch (A) and
finish pushing the rack all the way back (B).
Note: Avoid striking the oven light cover glass when
pushing the rack into position.
Before Using the Appliance
for the First Time
•
•
•
•
•
3. The back of the telescopic rack drops into place.
4. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack
onto the rear of the rack position guide.
5. Lower the front of the rack to finish seating it on the
rack guide. The rack should feel stable when properly
seated.
6. Slide the movable part of the telescopic rack in and out
a few times to make sure it is able to move freely and
that the non-moving part of the telescopic rack is
securely anchored.
9 CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure the telescopic rack is installed exactly per
installation instructions and not backwards or upside
down.
To remove the telescopic rack from the oven:
1. Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2
inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This
allows the rack to disengage from the rack position
guide.
2. Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears
the rack position guide and gently pull the rack from the
oven.
Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly
which will cause it to bind during removal, catching on
the oven walls.
English 11
Remove all packing materials and labels from range.
Remove packing materials from inside the oven and
inside the drawer.
While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper cookware
and bakeware being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
Operation - Cooktop
This section explains how to operate the cooktop. See
“Cooktop Cooking Guide” on page 22 for guidelines to
improve cooktop results.
About the Cooktop
Use the cooktop for surface cooking applications such as
boiling, frying, simmering, steaming and sautéing.
9 WARNING
To avoid risk of personal injury, while the self-clean
cycle is operating, the cooktop will not operate.
When using the cooktop and the oven is set to self-clean,
"Turn Off Cooktop" is shown in the display. The self-clean
cycle does not come on. Turn off the cooktop to use selfclean.
The cooktop cannot be used when self-clean is running in
the oven.
9 WARNING
The burning of gas cooking fuel can create small
amounts of Carbon Monoxide, Benzene and
Formaldehyde. To minimize exposure to these
substances, the burners should be adjusted by a
certified installer or agency to ensure proper
combustion. Ensure proper ventilation with an open
window or use a ventilation fan or hood when
cooking with Gas. Always operate the unit according
to the instructions in this manual.
The cooktop has one control knob for each burner. Push
down and turn to the desired heat setting.
Normal Operation
(Electronic Ignition/Reignition)
The cooktop uses electronic igniters to light the burners.
There is no pilot light. Each burner has its own igniter. If a
burner flame blows out during use, the burner will
automatically reignite.
9
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the
appliance, ensure grates are installed exactly per
installation instructions and not backwards or
upside down.
Typical Flame Characteristics
The burner flame should be blue in color and stable with no
yellow tips, excessive noise or fluttering. It should burn
completely around the burner cap.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or
mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some yellow streaking is normal during the initial startup. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate
before making adjustments.
Figure 3: Checking Flame Characteristics
Foreign particles in the gas line may cause an orange
flame during initial use. This should disappear with use.
Check burner to make sure port holes are not obstructed. If
the ports are clogged, see “Self Help” on page 38.
NOTE:
An audible “pop” may be heard when the burner is turned
off manually. The “popping” may be louder with LP gas than
with natural gas. This is normal.
English 12
Operation - Oven
Oven Control Panel
1
3
2
4
800 Series Oven Control Panel
1
Mode Selection Touchpads
2
Display
3
Numeric Keypad Touchpads
4
Special Function Touchpads
Touchpads
Note: You only need to press lightly on the touchpads to
operate them.
Touchpad Descriptions
English 13
Turns Panel Lock mode on and off.
Press to edit the oven timer for the
selected oven. Turns off the oven at
the end of the specified time.
Turns the oven lights on or off.
Provides access to user settings to
allow customization of basic display,
language and other features. Use
also to set the clock.
Starts and stops the kitchen timer(s).
Press to edit a timer.
Sets probe target temperature.
Probe allows monitoring of internal
meat temperatures during cooking.
Turns the warming drawer on or off
Activates Self Clean mode.
Allows access to cooking/heating
modes that do not have a direct
access touchpad.
Operation
About the Appliance
More Modes
Additional modes are available by pressing the More
Modes touchpad. These modes include Warm, Pizza,
Proof and Roast. These are discussed in the Getting the
Most Out of Your Appliance section later in this manual.
Display Symbols
Door Lock - Is displayed when the
oven door is locked.
Probe Symbol - Appears when a
probe is detected.
Panel Lock - Is displayed when the
control panel is locked.
Self Clean - Is displayed when Self
Clean is active.
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning
and shorter cooking times.
Thanks to the Self-Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self-Clean is
done.
Clear labeling of the touch pads makes operating the oven
very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
Basic Features
Setting the Clock
Before Using the Oven for
the First Time
•
•
•
•
•
•
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
The oven includes time functions that require the current
time to be set. It is therefore important to set the clock
before beginning to use the oven. The oven cannot be
operating to access the clock set mode.
To set the clock:
1. The oven must be in Stand-By mode (oven is powered
on, but no cooking mode or timer in operation).
2. To access the clock set mode:
Press the Settings touchpad. The display shows “SET
CLOCK”. Press Enter to edit the clock.
3. Use the numeric keypad to enter the desired time.
Each number pressed is entered at the right and
moving previously entered digits to the left. To set
“12:45 pm”, press 1, 2, 4, 5.
4. When the desired time is entered, set the time by
pressing Enter.
The clock is now set and running.
English 14
Setting the Cooking Mode and
Temperature
There are two alternate methods to set cooking mode and
temperature.
To set the Cooking Mode first, then the temperature:
1. Press the desired Cooking Mode Touchpad. The
cooking mode and default temperature are displayed.
The temperature flashes to show it can be edited.
2. Press Enter to start the mode using the default
temperature.
3. To change the temperature, enter the new temperature
using the numeric touchpads. 375° is used for this
example. Press Enter to set the updated temperature.
Note: The new temperature is automatically set after
10 seconds if Enter is not pressed.
4. Preheating starts.
To set the Temperature first and then the Cooking
Mode: (not for Broil)
1. Press the numeric keys to enter the desired
temperature setting. The temperature entered is
displayed beside the current time.
2. Select a cooking mode that is compatible with the
temperature entered. If no cooking mode is selected
within 5 seconds of setting the temperature, an error
tone sounds and a SELECT MODE message is
displayed and blinks.
3. Press a Mode Selection Touchpad to select a cooking
mode.
The new mode and temperature set automatically after
10 seconds if Enter is not pressed.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode selected, an error tone will
sound and the lower part of the screen will display “TEMP
NOT ALLOWED”.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode, an error tone will sound and
the lower part of the screen will display “TEMP NOT
ALLOWED”.
English 15
To change the Oven Temperature
1. Press the Cooking Mode Touchpad.
2. The current temperature flashes. Use the numeric
touchpads to enter a new temperature. Press Enter.
Heating Time Limitation
Cancel the kitchen timer - by pressing the Kitchen
Timer On/Off button two times.
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven, it turns off automatically after a set period of
time.
Note
• The timer does not change when other settings are
changed.
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all
other cooking modes the maximum allowed time is 24
hours.
To edit a kitchen timer:
Temperature in
ºF
Temperature in
ºC
Max. time
allowed without
activity
100–200
30–120
24 hours
201–550
121–300
12 hours
Timer
Your new oven is equipped with two types of timers.
1. Press the Kitchen Timer On/Off button once.
2. The current time value blinks and can be edited.
To set an oven timer:
(for setting a timer to turn the oven off)
Note: An oven timer cannot be run during Self Clean.
1. Press the Oven Timer touchpad.
2. Select mode, press Enter.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on
oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen
timing needs.
Oven Timer - is a countdown timer which upon reaching
00:00 turns the oven off, stopping the current mode. The
oven timer is used to set how long a mode will run (not for
Broil).
To set a kitchen timer:
(for general kitchen timer needs)
Press the Enter touchpad. The oven timer counts
down to 0:00.
1. Press the Kitchen Timer On/Off.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
3. When the timer reaches :00 the cooking mode ends
and the message “OVEN TIMER FINISHED” is
displayed. The oven alarm tone sounds every
10 seconds for 2 minutes.
2. Press Enter.
The kitchen timer starts.
3. When the kitchen timer has counted down to zero an
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes and
the message “TIMER END” is displayed.
Editing the oven timer
1. If the oven timer is running and the time remaining
needs to be changed, enter the oven timer mode by
pressing the Oven Timer touchpad.
2. The temperature blinks, indicating it can be edited.
Input a new temperature or press Enter for no change.
English 16
3. The timer value blinks, indicating it can be edited. Input
the new time and restart the timer by pressing the
Enter touchpad.
The oven timer may be cleared by entering 0:00.
Special Features
The special features provide you with additional
conveniences when cooking.
Learn more about these special features in the following
sections:
• Probe (some models)
• Sabbath Mode
• Panel Lock
To use the probe:
1. Insert the probe into the meat as described above. The
probe symbol is displayed.
2. Connect the probe to the oven. If the probe is not
connected to the oven prior to starting Probe mode, an
error tone sounds and the message “INSERT PROBE”
is displayed.
3. Set the cooking mode and temperature.
4. The Set Probe Temp screen is displayed. A three digit
input prompt “- - -” blinks in the lower right corner. Use
the numeric keypad to enter the desired probe
temperature and press Enter on the numeric keypad.
Note: The minimum probe temperature that can be set
is 100° F (40° C) and the maximum is 200° F (100° C).
If the probe temperature entered is outside this range,
an error is displayed.
Probe (some models)
The probe measures the internal temperature of the food.
The probe is available for Bake, Roast and all convection
cooking modes.
Remove Safety Cap before Using Probe
Some models include a temperature probe used to sense
internal tempererature of meats during cooking.
The probe ships with a black plastic safety cap over the
pointed metal end of the probe. The cap must be removed
prior to use.
.
Inserting the probe:
Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of
the meat. Make sure the probe is not touching fat, bone, or
parts of the oven or the pan.
Note: Food must be completely thawed before inserting
the probe into the meat.
English 17
5. The probe current temperature and target temperature
are both displayed in the format “105 / 180” at the lower
right corner of the display. The actual temperature will
display < 80 until the food temperature reaches 80° F.
The displayed probe temperature is updated in
increments of 5° during the cooking process.
6. When the probe temperature reaches the set
temperature, the cooking mode turns off. The current
time is displayed and the message “COOKING
COMPLETE” blinks at the bottom left of the display. An
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes.
This screen remains in the display until it is cleared by
pressing the Oven Clear/Off touchpad or until the
probe is removed. The display then goes back to stand
by mode.
Note:
• Probe is not available when an Oven Timer has been
set.
• To change the probe temperature press the Probe
touchpad. The display enters probe temperature
editing mode and displays the message “SET PROBE
TEMP”. Enter the new probe temperature and press
Enter to accept the new value.
• Do not store the probe in the oven.
• Always use the handle of the probe for inserting and
removing.
• Always use a potholder to remove the probe since it
becomes hot.
•
If no timers are running, the Sabbath mode settings
appear in the display. The Sabbath Mode timer blinks
showing the value can be edited. The default value is
74:00 (the maximum number of hours for which
Sabbath Mode can be set.)
Since meat continues to cook after being removed from
the oven, set the internal (probe) temperature 5 - 10
degrees below the desired final internal temperature
(exception poultry).
Sabbath Mode
The Sabbath mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath.
The Sabbath mode can be entered in a Bake mode only.
The bake temperature must be within the Sabbath mode
temperature range of 100° to 450° F.
If the oven light is on during setup, it remains on throughout
the Sabbath mode operation. If the oven light is off during
setup, it remains off throughout the Sabbath mode
operation.
2. Press Enter to accept the default 74:00 hours and start
Sabbath Mode. Or use the numeric keypad to enter the
desired Sabbath mode timer value. Timer values
between 0:01 and 74:00 can be entered.
Note: If no changes are made within 10 seconds,
Sabbath Mode auto starts.
3. Once Sabbath mode has begun, the display changes
to show the message “SABBATH ON”.
To set the Sabbath Mode:
No kitchen timers or oven timers may be running when
Sabbath mode is entered.
1. Begin a Bake operation. While Bake is running, press
and hold the Oven Timer touchpad for five seconds.
If a timer is running when Sabbath mode attempts to
start, the display blinks the message: “SABBATH NOT
AVAILABLE”.
4. After the Sabbath mode countdown reaches zero, the
oven displays the current time and the message
“SABBATH”. No changes can be made at this point. To
end the Sabbath Mode and return to normal function,
press the Oven Clear/Off touchpad.
English 18
Settings
The oven setup menu is used to customize certain oven
settings.
The oven must be in Stand by mode (no cooking mode or
timer running) in order to access the setup menu.
To make changes to Settings Menu Items:
Note:
• The temperature range in Sabbath Mode is 100° F to
450° F.
• The Sabbath Mode timer can be set between 0:01 and
74 hours.
To edit the Sabbath Temperature:
While editing the temperature in Sabbath mode, there is no
feedback from the control. If an invalid temperature is set,
the oven will default back to the previous running
temperature.
1. Press the Bake touchpad.
2. Enter the new desired set temperature.
3. Press Enter.
The oven will adjust its set temperature after a randomized
delay.
Panel Lock
1. Press the Settings touchpad.
2. The first setup item is displayed. The display shows
“SET CLOCK”. Press Settings again to access the
settings menu.
3. To display a different setup item, press the number
corresponding to that setting (see following table or
press the Settings touchpad to cycle through available
options).
4. To change the value for the displayed setting press the
Enter touchpad to enter the edit mode. Use the
numeric keypad to change the setting value. The
corresponding setting value is shown in the following
table.
For the temperature offset, with the item in edit mode,
press “-” or “+” first, then the numeric offset value.
The new value is automatically accepted as the display
reverts from edit mode back to display mode.
To exit the Settings menu:
Press the Clear On/Off touchpad.
Allows the user to disable all buttons on the control panel.
Panel Lock can only be enabled in stand by mode.
1. To enable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds (in stand by mode).
2. To disable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds. The display returns to stand
by mode.
Oven Temperature Offset
The oven is calibrated to provide accurate results. This
feature is useful if you prefer your foods lighter or darker.
When an offset temperature is selected, the actual oven
temperature is raised or lowered by this value.
The oven must be turned off in order to set an offset value.
Refer to “Temperature Offset” in “Settings Menu Options”
for setting.
English 19
Settings Menu Options
Menu Item
Description
Default
1
Temperature Fahrenheit (° F) or
Mode
Celsius (° C)
°F
2
Brightness
High, Medium, Low
MED
3
Volume
High, Medium, Low
High
4
Clock mode
12-hour or 24-hour display
mode. 12HR, 24HR.
12HR
5
Auto
Convection
Conversion
Decreases oven temperature OFF
by 25 degrees set for
convection cooking modes,
Convection Bake. On, Off.
6
Button Beep Tone when touchpad is
pressed. On, Off.
ON
7
Stand by
Clock
Display
Clock displays when no
cooking mode or timer is in
use. ON, OFF.
ON
8
Language
Language setting: English,
(EN), French, (FR)
EN
9
Temperature Sets the temperature offset
0
Offset
value for Bake, Convection
Bake, Roast, and Convection
Note:
Roast. When an offset value
Temperature
is entered, the actual oven
offsets must
temperature is increased or
always be
decreased by this value. This
entered as 2
feature is useful if food is
digits.
consistently either too brown
Example:
or too light.
5° F is
The range for changing the
entered as
offset is between +/- 35° F (+/
05.
- 19° C) in 1° increments.
The default value is 0.
English 20
Operation - Warming Drawer
This section explains how to operate the warming drawer.
See “Getting the Most Out of Your Warming Drawer” on
page 28 for guidelines to improve warming drawer results.
About the Warming Drawer
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Warming drawer settings are Low, Medium,
and High.
Warming Drawer Specifications
Drawer Interior: 25" W x 17" D x 5" H
Dish sizes:
•
•
•
•
2 -9 x 13" Pyrex 3-quart dishes, side by side
2 -9 1/2 x 15" Pyrex 4-quart dishes, side by side
4 -10 1/2" plates, single or stacked
3 -11" plates, single or stacked
Operation
9 CAUTION
To maintain food safety, follow these guidelines:
• DO NOT use the warming drawer to heat cold
food (exception: it is safe to use the drawer to
crisp crackers, chips or dry cereal and to warm
plates).
• Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140°F or warmer.
• DO NOT warm food for longer than one hour.
• Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil
can melt if in direct contact with the drawer or a
hot cooking container. If it melts onto the
drawer, it may not be removable.
Preheating
For best results, preheat the warming drawer when
warming food.
Preheat Times:
• Low: 10 minutes
• Medium: 15 minutes
• High: 20 minutes
English 21
Turning Warming Drawer On and Off
1. Press the Warming Drawer touchpad.
2. WARMING DRAWER will be displayed with the default
setting “MED”. The warming drawer amber icon is
displayed below the clock.
3. To accept the “MED” setting, press the “Enter”
touchpad on the numeric keypad. The setting is
accepted and the warming drawer icon remains
illuminated. If enter is not pressed, the warming drawer
setting is not accepted and the warming drawer turns
off.
4. To change the setting, when “MED” is displayed, press
the warming drawer touchpad again. The setting
changes to “HIGH”. Press the warming drawer
touchpad again to change the setting to “LOW”. To
accept a setting, press the Enter key on the numeric
keypad. The displayed setting will be accepted and the
warming drawer icon is illuminated below the clock,
indicating that the warming drawer is active.
5. To turn the warming drawer off, press the warming
drawer touchpad and the warming drawer will turn off
and the warming drawer icon will no longer appear
under the clock.
Warming Empty Serving Bowls and
Plates
•
•
•
•
Use only heat-safe dishes.
Warm on setting appropriate for cooking container.
Check dish temperature during warming period.
Place empty plates or dishes in a cold warming drawer.
Do not preheat drawer prior to placing dishes.
Getting the Most Out of Your Cooktop
Cooktop Cooking Guide
Cookware Selection Guide
Boiling Water
Cookware Characteristics
Time to boil can vary greatly depending on environmental
conditions. Try the following tips to decrease boil time:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Use a lid.
Use a pan that is appropriately sized for the amount of
water and the size of the element.
Select a pan with a flat base (See “Cookware Selection
Guide” in the next column for details).
Choose a medium-weight pan (rather than a heavyweight one).
Make sure that the pan is positioned so that the entire
base is in contact with the burner grate.
Start with water that is already warm.
Boil the smallest amount of water necessary. Smaller
volumes will boil faster than larger volumes.
•
•
•
Aluminum or copper bottomed pans conduct heat
evenly.
Steel pans, if not combined with other metals, may
cook unevenly.
Cast-iron cookware absorbs heat slowly and cooks
more evenly at low-to-medium settings.
Flat, heavy bottom pans provide even heat and
stability.
DO NOT USE pans that are thin, warped, dented or
ridged as they heat unevenly.
Tight Fitting Lids – A lid shortens cooking/boiling time by
holding heat inside the pot.
Cookware Tips
Recommended Settings
•
Use this chart as a guide for heat settings. A range of heat
settings are listed because the actual setting depends on:
•
•
•
type and quality of pan (See “Cookware Selection
Guide”),
type, quantity and temperature of the food,
element used and
•
the cook’s preference.
Uses
Heat Setting
Bringing water to a boil
High
Pan frying, sauteing,
browning meat, deep fat
frying
Medium High
Most frying, eggs,
pancakes, slow boil
Medium
Finish cooking covered
foods, steaming
Medium Low
Melting chocolate and
butter, simmering tomato
sauces, soups, stews
Low
•
•
Use of pots and pans with rounded (either concave or
convex) warped or dented bottoms should be avoided.
Make sure the bottom of the pot or pan being used is
clean and dry.
Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
Specialty Pans
Pan Bottom Diameter
• The flame should be
the same size as the
bottom of the pan or
smaller. Do not use
small pans with high
flame settings as the
flames can lick up the
sides of the pan.
• Oversize pans that
span two burners are
placed front to back,
not side to side.
• For best cooking
results, large pans
should not extend over
the sides of the grates.
English 22
Specialty pans such as griddles, roasters, pressure
cookers, woks, water bath canners and pressure canners
must have the same features as described above. Use only
a flat-bottomed wok or wok ring when using a wok.
Use Balanced Pans
• Balance is important for
stability and even
cooking.
• Pans must sit level on
the cooktop grate
without rocking or
wobbling.
• Center pan over burner.
Use a Lid That Fits Properly
A well-fitting lid helps
shorten the cooking time.
Getting the Most Out of Your Oven
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Rack Position
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The rail at the top of the oven is used as the guide for the
top rack (position 6). Use rack positions 1 through 6 only.
DO NOT attempt to use the top guide to support an oven
rack.
Rack Position
6 (highest
position)
English 23
Best For
5
hamburgers, steaks, melting cheese,
browning toppings, broiling most
meats and fish
4
broiling poultry and thicker meats,
toasting bread
3
most baked goods on a cookie sheet
or baking pan using a single rack,
includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza
2
small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest
position)
large roasts, turkey, angel food cake
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
Preheating the Oven
•
•
•
•
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Pizza, Broil, and Warm modes.
Preheat is not used for Roast, Convection Roast and
Proof modes.
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
•
•
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
High Altitude Baking
•
•
Preheat Reminders
•
•
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and some frozen foods.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425° F
is longer than the preheat time for 350° F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
For Best Results
•
•
•
•
Use the cooking recommendations as a guide.
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Use the Kitchen Timer to keep track of cooking times.
Baking Pans and Dishes
•
•
•
•
•
•
•
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25° F when baking using glass dishes.
Preheat the oven before adding glass baking dishes.
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized
or shiny metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 ºF when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
Do not set any heavy object on the open oven door.
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store pans outside the oven.
Opening the Oven Door
•
Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any
other parts of the door.
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
•
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range by Cooking Mode
Temperatures shown are in Fahrenheit.
Mode
Lowest
Highest
Bake
100
550
Roast
100
550
Broil (Low, High)
450
550
Warm
150
225
Proof
85
125
Convection Bake
100
550
Convection Roast
100
550
Pizza
100
550
Cooking Modes
Bake
Bake is cooking with dry heated air. Heat comes from the
lower burner and cycles to maintain the oven temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
• When using the Bake mode, preheat the oven if the
recipe recommends it.
• Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
English 24
•
•
•
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 1/2” space between pans or dishes and oven
walls.
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
If multiple racks are used, use a maximum of 2 racks.
For cookies and cakes use positions 2 and 5. Stagger
pans so that one is not directly above the other
Convection Bake
Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the
lower burner that is circulated throughout the oven by the
convection fan. The Convection Bake mode is well suited
for cakes, bar cookies and breads to take advantage of the
bottom heat, yielding a better crust on baked items.
It is also best for baking cookies, biscuits, cream puffs, on
multiple racks (2 or 3) at the same time.
The benefits of Convection Bake include:
-- Slight decrease in cook time.
-- Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
• Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.
• For cakes and cookies use rack positions 3 and 5.
• If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic in
next column).
Convection Conversion” in “Settings” on page 19 for
details.
Pizza
In the Pizza mode, heat from the lower burner is circulated
throughout the oven by the convection fan. Use the Pizza
mode for fresh or frozen pizza.
Tips
• When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
• When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to
prevent crust formation.
• Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
• If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
pan.
• If par baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
• If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
• Preheat baking stones following manufacturer’s
recommendations while the oven is preheating.
• Bake homemade pizzas on rack position 2 in the
center of the rack.
• Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
Roast
Roast uses the lower burner to maintain the oven
temperature. Roast is best suited for meat and poultry and
less tender cuts of meat.
Auto Convection Conversion
The Convection Bake mode requires a 25° F reduction in
temperature. Auto Convection Conversion reduces the
temperature you enter automatically. Simply enter the
package or recipe temperature when setting the mode. The
control calculates the correct temperature and it is shown in
the display.
The Auto Convection Conversion feature can be turned on
to allow for automatic temperature adjustments. See “Auto
English 25
Tips:
• Preheating the oven is not necessary.
• Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish
with a lid or foil for less tender cuts of meat.
• For less tender cuts of meat, add liquids such as water,
juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
• Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
• When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Roast
Convection Roast uses heat from the lower burner as well
as heat circulated by the convection fan. The Convection
Roast mode is well suited for preparing tender cuts of meat
and poultry. It is also suitable for roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
-- As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
-- Rich, golden browning.
Tips:
• Preheating the oven is not necessary.
• Use the same temperature as indicated in the recipe.
• Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
• Do not cover meat or use cooking bags.
• Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan with a rack for roasting.
• Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
• If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
• Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
• Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Broil
•
•
•
•
•
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats (other than fish) once during the
recommended cook time. Fish does not need to be
turned.
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
For broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking
Chart.
Proof
Proof is using the lower burner to maintain a low
temperature to proof bread, pizza dough or other yeast
doughs.
•
•
•
•
•
•
No preheat is necessary.
Proofing is the rising of yeast dough.
The Proof Dough mode temperature range is 85° F to
125° F.
The default temperature in the Proof Dough mode is
100° F.
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that
accommodates the size of the container.
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
Warm
Warm is cooking with dry, heated air. The lower burner
cycles to maintain the oven temperature.
•
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve for up to one hour.
Warm mode temperatures are 150° F to 225° F.
The default temperature in the Warm mode is 170° F.
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
Broil uses intense heat radiated from the upper burner.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
•
•
•
•
•
9 CAUTION
Fast and efficient cooking.
Cooking without the addition of fats or liquids.
Tips:
• Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
• Steaks and chops should be at least ¾" thick.
• Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
• Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
When using Warm mode, follow these guidelines:
• Do not use the Warm mode to heat cold food.
• Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140° F or warmer.
• DO NOT warm food longer than one hour.
English 26
Getting the Most Out of Your Warming Drawer
About the Appliance
Preheating the Warming Drawer
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Always start with hot food. DO NOT use to
heat cold food other than crisping crackers, chips, dry
cereal,warming breads and biscuits, or warming dishes or
plates.
Preheat the warming drawer when warming food. For best
results, preheat for the following times:
The warming drawer has a push-to-open feature. Push in
on the front of the drawer to cause the drawer to open.
General Tips
Refer to the Warming Drawer Chart for recommended
settings.
•
•
•
•
•
•
To keep several different foods hot, set the
temperature for the food needing the highest setting.
Place items needing the highest setting toward the side
of the drawer and items needing less heat in the center
of the drawer.
Food should be at serving temperature (above 140° F)
before being placed in the warming drawer.
Preheat empty serving dish while preheating drawer if
desired.
Place cooked, hot food in warming drawer in its original
cooking container or in a heat-safe serving dish.
Aluminum foil may be used to cover food; However,
DO NOT line the warming drawer with aluminum foil.
Do not use the warming drawer for storage.
Setting
Preheat Time
LOW
10 minutes
MED
15 minutes
HIGH
20 minutes
Warming Food
1. Preheat warming drawer.
2. Place cooked, hot food in the drawer.
It is okay to leave food in the cookware it was prepared.
Alternatively, you can transfer food to a heat-safe serving
dish before placing it in the warming drawer.
Aluminum foil or lid may be used to cover food.
Warming Plates and Bowls
Use only heat-safe dishes. Place empty dishes or plates in
a cold warming drawer. No need to preheat.
Select LOW.
Crisping Stale Items
Use of Your Appliance
Place food in low sided dishes or pans.
1. Press LOW.
2. Preheat for 5 minutes, then place dish in drawer.
3. Set the warming timer.
4. Check crispness after 45 minutes. Add time as needed.
9 CAUTION
Temperature Recommendations
•
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after cooking.
Food/Cookware
Setting
Cover
Dish
IMPORTANT:
Bacon
HIGH
No
Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct
contact with the drawer or a hot utensil. If it melts onto the
drawer, it may not be removable.
Beef, medium and well done
MED
No
Beef, medium rare
LOW
No
Bread, hard rolls
MED
No
Bread, soft rolls, coffe cakes
MED
Yes
Biscuits
MED
Yes
Casseroles
MED
Yes
Eggs
MED
Yes
Fish, seafood
MED
Yes
Note:
Use heat-safe dishes only.
English 27
Fried foods
HIGH
No
Potatoes, mashed
MED
Yes
Gravy, cream sauces
MED
Yes
Poultry, roasted
MED
Yes
Ham
MED
Yes
Vegetables
MED
Yes
Pancakes
HIGH
Yes
Plates
LOW
No
Pies, one crust
MED
Yes
Plate of food
MED
Yes
Pies, two crusts
MED
No
Pizza
HIGH
No
Pork
MED
Yes
Potatoes, baked
HIGH
Yes
Cleaning and Maintenance
Cooktop
•
Daily Cleaning
•
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a
soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil
remains, follow the recommended cleaning methods below.
•
•
•
•
•
•
Always use the mildest cleaner that will do the job. Use
clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
Wipe area dry to avoid water marks.
Before cleaning, be certain the burners are turned off
and the grates and burners are cool.
Do not clean removable cooktop parts in any selfcleaning oven.
After cleaning, place all parts in their proper positions
before using cooktop.
For proper burner performance, keep igniters clean
and dry.
Keep the ignitor ports clean for proper lighting
performance of the burners. It is necessary to clean
these when there is a boilover or when the burner does
not light even though the electronic ignitors click.
Do not use flammable cleansers such as lighter fluid or
WD-40.
9 CAUTION
All igniters spark when any single burner is turned
on. Do not touch any of the burners when the
cooktop is in use.
Cleaning Guidelines
The cleaners recommended below and on the following
page indicate a type and do not constitute an endorsement
of a particular brand. Use all products according to
package directions.
Cooktop Cleaning Chart
Cooktop Part / Material
Burner Base
Aluminum Alloy
Suggested Cleaners
•
•
•
Detergent and hot water; rinse
and dry.
Stiff nylon bristle toothbrush to
clean port openings.
Abrasive Cleansers: Brillo® or
S.O.S.® pads. Rinse and dry.
Important Reminders
•
•
•
Do not scratch or gouge the port
openings.
Clean ports with a wire or
straightened paper clip.
Do not use a toothpick that may
break off.
English 28
Cooktop Part / Material
Burner Cap
Porcelain Enamel
Suggested Cleaners
•
•
•
•
•
•
Exterior Finish
•
Stainless Steel
•
•
•
•
Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
•
•
•
Important Reminders
Hot sudsy water; rinse and dry
thoroughly.
Nonabrasive Cleansers:
Fantastic®, Formula 409®.
Mild Abrasive Cleansers: Bon
Ami®, Ajax®, Comet®.
Liquid cleaners: Kleen King®,
Soft Scrub®.
For food stains, use an abrasive
cleanser such as, Zud® or Bar
Keepers Friend®.
Reassemble. Make sure that the
cap is seated on the base.
•
Nonabrasive Cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rinse and dry
immediately.
Cleaner Polish: Stainless Steel
Magic® to protect the finish from
staining and pitting; enhances
appearance.
Hard water spots: Household
white vinegar.
Mild Abrasive Cleaners: Kleen
King Stainless Steel liquid
cleaner, Bon Ami®.
Heat discoloration: Bar Keepers
Friend®.
•
Nonabrasive cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rinse and dry
immediately.
Mild abrasive cleaners: Bon Ami®
and Soft Scrub®.
Abrasive cleaners for stubborn
stains: soap-filled steel wool pad.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Igniters
Ceramic
•
•
English 29
Carefully wipe with a cotton swab
dampened with water, ammonia
or Formula 409®.
Gently scrape soil off with a
toothpick.
•
•
Acidic and sugar-laden spills
deteriorate the porcelain enamel.
Remove soil immediately.
Do not use wet sponge or towel
on hot porcelain.
Do not soak burner caps.
Always apply minimal pressure
with abrasive cleaners.
Dry thoroughly after cleaning.
Do not use steel wool pads. They
will scratch the surface.
Stainless steel resists most food
stains and pit marks providing the
surface is kept clean and
protected.
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time.
Rub lightly in the direction of the
grain.
Chlorine or chlorine compounds in
some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients
on label before using.
The grates are heavy; use care
when lifting. Place on a protected
surface for cleaning.
Blisters/ crazing/ chips are
common due to the extreme
temperatures on grate fingers and
rapid temperature changes.
Acidic and sugar-laden spills
deteriorate the enamel. Remove
soil immediately.
Abrasive cleaners, used too
vigorously or too often, can
eventually mar the enamel.
Do not clean in a self-clean oven.
Avoid excess water on the igniter.
A damp igniter will prevent burner
from lighting.
Remove any lint that may remain
after cleaning.
Cleaning the Oven
9 WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the self
clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
4. When the desired self-clean time is displayed, press
Enter on the numeric keypad.
The oven door locks prior to starting Self Clean.
The door lock symbol L is displayed and blinks while
the door is being locked. Once locked, the door lock
symbol is continuously illuminated (not blinking).
Self Clean
During self-clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
•
•
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the
oven.
Do not clean parts or accessories in the self-clean
oven. Remove all baking dishes and oven racks from
the oven prior to running self-clean.
To set the self-clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. If there is a cooking mode on, press Oven Clear/Off to
end the running mode. If self-clean is set and the
cooktop is turned on, the burner will light and "TURN
OFF COOKTOP" flashes in the display. After a short
time, "SELF CLEAN FINISHED" is displayed and the
cooktop continues to operate.
3. Press the Self Clean touchpad below the display.
The self-clean icon q appears in the display. The selfclean timer default (4:00) hours blinks to indicate it can
be accepted or changed.
To accept the 4:00 hour default self-clean time, press
Enter on the numeric keypad.
To enter a different number of hours use the numeric
keypad. The value entered must be within the range of
2:00 to 4:00 hours. Entering a value less than 2:00 or
greater than 4:00 results in an error tone and message.
Use a longer setting for a heavily soiled oven.
The door lock symbol remains illuminated as long as
the self-clean mode is running.
Note: The door remains locked until the oven has
cooled down after self-cleaning. The door can be
opened again only after “Self Clean” disappears from
the display.
5. Self Clean starts and the oven self-clean timer begins
its countdown.
To cancel Self Clean
Press the Oven Clear/Off touchpad to cancel selfclean.
When the self-clean timer ends, for safety the unit must
cool down before the door can unlock. During this
period the message “COOLING DOWN” is displayed.
English 30
6.
When the cool down is complete, the message “SELF
CLEAN FINISHED” is displayed. Continue to use
caution when opening the oven door.
Part
Recommendations
Telescopic Rack
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub with
cleansing powder or soap-filled pads
as directed. Avoid getting cleansing
powder in the telescopic slides. Relubrication may become necessary.
Use only high-temperature foodgrade lubricants to re-lubricate
slides.
DO NOT clean the rack in the selfcleaning oven. DO NOT leave the
rack in the oven during self clean.
If the telescopic rack is cleaned in
the oven during the self clean mode
it will loose its shiny finish and will
not glide smoothly.
Fiberglass
Gasket
DO NOT CLEAN GASKET.
Glass
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Painted
Surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads and
oven cleaners.
Porcelain
Surfaces
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
7. Press Oven Clear/Off to clear the display when selfclean is finished.
8. After the oven has cooled down and the door is
unlocked, wipe remaining ash from the oven using a
moist cloth.
Note:
• The oven light cannot be turned on during selfcleaning.
• The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Chlorine or chlorine compounds in some cleansers are
corrosive to stainless steel. Check ingredients on label.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
Oven Cleaning Guide
Part
Flat Rack
English 31
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub with
cleansing powder or soap-filled pads
as directed. DO NOT clean the rack
in the self-cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the self clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
Part
Stainless Steel
Surfaces
Recommendations
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time. Always wipe or rub in
the direction of the grain. Clean with
a soapy sponge, then rinse and dry,
or wipe with Fantastik® or Formula
409® sprayed on a paper towel.
Protect and polish with Stainless
Steel Magic® and a soft cloth.
Remove water spots with a cloth
dampened with white vinegar. Use
Bar Keeper's Friend® to remove
heat discoloration. Chlorine or
chlorine compounds in some
cleansers are corrosive to stainless
steel. Check ingredients on label.
Plastic &
Controls
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
Probe
Wipe with soapy water. Do not
submerge. Do not wash in the
dishwasher.
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Do not use abrasive cleansers.
Cleaning the Warming Drawer
Part
Recommendations
Drawer interior
(polished stainless
steel)
Use dish detergent. Wash, rinse
well and dry. For hard water
spots or scale, use white vinegar.
Apply with a sponge or cloth,
rinse, and dry.
Painted surfaces
Use hot soapy water or mild
cleaners such as Fantastik or
Formula 409Wash, rinse well
and dry. Avoid using abrasive
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Drawer exterior
frame (brushed
stainless steel)
Always wipe or rub in the
direction of the grain. Clean with
a soapy sponge, then rinse and
dry, or wipe with Fantastik® or
Formula 409® sprayed on a
paper towel. Protect and polish
with Stainless Steel Magic® and
a soft cloth. Remove water spots
with a cloth dampened with white
vinegar. Use Bar Keeper's
Friend® to remove heat
discoloration.
Maintenance
Cooktop Maintenance
The appliance requires only regular cleaning for proper
operation. No other maintenance is required.
Oven Maintenance
Replacing an Oven Light
9 WARNING
•
•
•
•
•
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Bulb
Description
Bulb Image
40 watt,
appliance bulb,
standard
Edison base
English 32
To change the bulb:
1. Turn off power to the
oven at the main power
supply (fuse or breaker
box).
2. Remove the glass
cover by unscrewing it.
Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
3. Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
4. Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
5. Screw the glass cover
back on.
6. Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
Removing the Oven Door
9 WARNING
When removing the door:
• Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
• The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
• Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
• Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
• To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed—the hinge could be
damaged and injury could result.
• Do not lay removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay on a
flat, smooth surface, positioned so that the door
cannot fall over.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid
scratching the housing.
English 33
3. Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinge
levers may differ
slightly but operate in
the same manner.
4. Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers,
locking the hinges at
the proper angle for
door removal. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides. Do not grip the
door by the handle.
Maintaining the door
angle, lift the door
straight up
approximately 3/4" to
unhook the hinges
from the slots and
then pull it out towards
you until the hinges
are clear of the oven
housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly
in both hands, grip it
on either side, not by
the handle.
2. Tilt the door back
slightly towards you
until it opens about 7"
at the top.
3. Slide the hinges into
the slots as far as they
will go and then lower
the door straight
down. The angle of
the door may need to
be adjusted slightly to
allow the hinges to
engage properly and
the door to lower into
place. The door
should lower about 3/
4" and stop. If not, the
hinges have not
engaged properly and
the door could fall if it
is released.
4. Once both hinges are
fully engaged as
described in Step 3,
gently open the door
until it is fully open.
5. Push the levers on
both the hinges up
and forward until they
are locked into the
slot, flush with the
front of the oven body.
6. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place.
English 34
Warming Drawer Maintenance
Removing the Drawer
9 CAUTION
To prevent burns, do not remove drawer while hot.
Be sure drawer is empty before removing.
/2:
+,*+
B
0('
)
3522
)
212)
Parts
1
Housing
2
Drawer
3
Housing slide
4
Drawer rail
1.
2.
3.
4.
Pull drawer to fully open position.
Press down right drawer clip.
Lift up left drawer clip.
Firmly pull the drawer straight out. Retract housing
slides while drawer is removed.
English 35
Replacing the Drawer
1. Be sure housing slides are pushed inside housing.
2. Align the drawer rails with the housing slides attached
to the drawer housing.
3. Firmly push the drawer straight into the drawer housing
until the drawer clicks into place. Note: The drawer has
a “push-to-open” operation. Pressing the lower center
front of the drawer causes the drawer to self-open.
4. Open and close drawer to test operation. Note: if the
drawer will not close, verify that the rails on the drawer
are properly aligned to housing slides and that the rail
release levers are properly positioned.
Service
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
Product Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the back side of the drawer
front. Open the drawer to view it.
Self Help
Cooktop Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
Cooktop Problem
Burner(s) do not light / Ignitors do not
spark
Possible Causes and Suggested Solutions
•
•
•
•
Make sure that the gas shut off valve is in the ON position and the gas
supply to the house is not shut off.
Make sure the burner caps are properly positioned and the burner
ports are not clogged. Clear ports with a wire or straightened paper clip
if clogged.
Make sure the igniters are clean and dry.
Check the power supply. It should be properly grounded with the
correct polarity. Make sure the unit is plugged in and the circuit breaker
is not tripped.
Burner flame goes out unexpectedly
•
Make sure that there is no draft in the room.
Ignitors spark even though knobs are in
the off position
•
When the electrical power connection has been activated at the first
power up or reconnected after an outage, the igniters may spark once
or twice even though all burner knobs are in the off position.
Cooking results are not what was
expected
•
•
•
The cooktop is not level.
Cooking pan does not fit the surface being used.
Cookware is not the type or size recommended.
Water takes too long to boil
Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. See
“Boiling Water” in this manual for tips to decrease time to boil.
English 36
Oven Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
Oven Problem
Possible Causes and
Suggested Solutions
The oven mode or temperature selected
or the numbers selected do not appear in
the display
Review manual instructions when setting clock, timer, or Self-Clean.
Oven door is locked and will not release,
even after cooling
Turn the oven off at the circuit breaker and wait 5 minutes. Turn breaker
back on. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating
Be sure oven temperature has been selected. Check regulator switch as it
may be off.
Oven is not cooking evenly
Adjust oven calibration if necessary (see “Change the Oven Temperature
Offset” in this manual). Refer to cooking charts for recommended rack
position.
Baking results are not as expected
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check “Getting the
Most Out of Your Oven” on page 24 for tips and suggestions. Adjust oven
calibration if necessary (see “Change the Oven Temperature Offset” in this
manual).
Food takes longer to cook than expected
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
“Oven Temperature Offset” on page 19.
Food is overcooked
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
“Oven Temperature Offset” on page 19.
Convection Bake Results are not as
Expected
If the Automatic Convection Conversion Feature is turned off, the
temperature must be manually reduced by 25° F. If the feature is active, the
temperature is automatically adjusted. See “Turn Automatic Convection
Conversion ON or OFF” for more information. Refer to cooking charts and
tips for rack positions, cooking times and pan selection. Adjust oven
calibration if necessary. See “Oven Temperature Offset” on page 19.
Oven temperature is too hot or too cold
The oven thermostat needs adjustment. See “Oven Temperature Offset”
on page 19
Oven light is not working properly
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light will not turn off
Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. When the
Sabbath feature is activated, the oven light will stay on or off (as selected
during set-up) during the entire Sabbath mode.
Cannot remove lens cover on light
There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven will not Self-Clean properly
Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose
soils or heavy spillovers before running Self-Clean. If oven is badly soiled,
set oven for a four-hour Self-Clean. See Preparing the Oven to Self-Clean.
Clock and timer are not working properly
Make sure there is electrical power to oven. See Clock and Timer sections.
Porcelain chips
When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and
do not force them to avoid chipping the porcelain.
“E” and a number appears in display and
control beeps
This is a fault code. Press Off to clear the display and stop beeping. Reset
oven if necessary. If fault code remains and beep continues, record fault
code, cancel oven and call authorized service technician.
English 37
Oven Problem
Possible Causes and
Suggested Solutions
With a new range there is a strong odor
when oven is turned on
This is normal with a new range and will disappear after a few uses.
Operating the self-clean cycle will also “burn-off” the smell more quickly.
Control does not react when the pad is
touched
Be sure that pad is clean. Touch the center of the touchpad. Use the flat
part of your finger.
Fan is running during modes that don’t
use convection
On some models, the convection fan will run while the oven is preheating
for the bake mode. This is normal.
Slide-in models also have a cooling fan that runs during every cooking
mode.
Warm air or steam escapes from oven
vent
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.
Do not block the vent.
Cooling fan runs after oven is turned off
(Slide-in ranges only)
This is normal. When the oven has cooled to a pre-determined
temperature, the cooling fan turns off.
English 38
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT
WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
“Bosch” in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Boschauthorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized service provider; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized service provider. If you
choose to have someone other than an authorized service
provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates
or representatives of Bosch). Notwithstanding the
foregoing, Bosch will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be
fully liable and responsible for any travel time or other
special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
•
•
•
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock
appliances.
English 39
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
•
•
•
•
•
•
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your Product, you should contact
the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
English 40
Cooking Charts
BAKED GOODS/ENTREES
Food
Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Preheat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Angel Food
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
1
35-50
10˝ tube
Bundt
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
2
45-65
12-cup bundt
Cupcakes
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
17-27
12-cup muffin pan
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
3&5
17-27
12-cup muffin pan
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2, 4, & 6
17-27
12-cup muffin pan
Cakes
Round Layers
Sheet Cake
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
28-40
8" or 9" round
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
3&5
28-40
8" or 9" round
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
45-60
13"X9”X2"
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
33-40
8" or 9" square
Cookies
Brownies
Chocolate Chip
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
8-17
cookie sheet
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
3&5
8-17
cookie sheet
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2, 4, & 6
8-17
cookie sheet
Cookie Bars
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
23-33
8" or 9" square
Sugar
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
8-10
cookie sheet
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
3&5
8-10
cookie sheet
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2, 4, & 6
8-10
cookie sheet
Entrees/Vegetables
Casseroles
Bake
recipe temp.
Yes
Single
3
recipe time casserole dish
Quiche
Bake
375° F
Yes
Single
2
30-40
quiche dish
Soufflé
Bake
325° F
Yes
Single
3
45-55
soufflé dish
Vegetables
Conv. Roast
recipe
No
Single
3
recipe
cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
English 41
BAKED GOODS/ENTREES
Food
Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Preheat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
3
23-33
cookie sheet
Convect.Bake
400°F
Yes
Multiple
3&5
23-33
cookie sheet
Convect.Bake
400°F
Yes
Multiple
2, 4, & 6
23-33
cookie sheet
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
10-12
cookie sheet
Pastries
Cream Puffs
Puff Pastry
Pies
1 Crust Shell
Convect.Bake
475°F
Yes
Single
2
8-12
9" pie pan
2 Crust, Fruit
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
2
45-60
9" pie pan
Frozen
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
70-85
9" pie pan
Meringue
Bake
350°F
Yes
Single
2
10-15
9" pie pan
Pecan
Bake
350°F
Yes
Single
2
45-60
9" pie pan
Pumpkin
Bake
425°F/
350°F
Yes
Single
2
15/35-45
9" pie pan
Baking Stone
Pizza
425°F
Yes
Single
2
recipe time baking stone
Fresh
Pizza
425°F
Yes
Single
2
recipe time pizza pan
Thick Crust,
Frozen
Pizza
on package
Yes
Single
on package package
time
package directions
Thin Crust,
Frozen
Pizza
on package
Yes
Single
on package package
time
package directions
Pizza
Quick Breads
Biscuits
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
3&5
10-20
cookie sheet
Loaf
Convect.Bake
350°F
Yes
Single
2
48-60
8" x 4" loaf pan
Muffins
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
3
14-25
12-cup muffin pan
Convect.Bake
400°F
Yes
Multiple
3&5
14-25
12-cup muffin pan
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
375°F
Yes
Multiple
3&5
10-20
cookie sheet
Yeast Breads
Dinner Rolls
Convect.Bake
375°F
Yes
Multiple
2, 4, & 6
10-20
cookie sheet
Loaf
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
2
22-35
9" x 5" loaf pan
Sweet Rolls
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
20-25
cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
English 42
MEATS
Food
Recommended Oven
Rack
Internal
Cooking Time Food
Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min. unless otherwise Covered
specified
Beef
Chuck Roast,
2-3 lbs
Hamburgers,
3/4-1inch thick
Rib Eye, Boneless,
3-5 lbs.
Rib Eye, Boneless,
3-5 lbs.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Steaks,
1-inch thick
Steaks,
1-inch thick
Tenderloin,
2-3 lbs.
Roast
350°F
2
Well, 170°F
1 1/2-2 hours
Yes
none
Broil
High
5
Medium,
160°F
No
none
Convection Roast 325°F
2
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
30-38 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
Medium-rare,
145°F
Medium,
160°F
Medium-rare,
145°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
25-32 min./lb.
32-33 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
Medium,
160°F
25-35 min/lb.
No
10-15 min.
Broil
High
5
Medium-rare,
145°F
No
none
Broil
High
5
Medium,
160°F
No
none
Convection Roast 425°F
2
Medium-rare,
145°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
Side 1: 8-9
Side 2: 5-7
15-24 min./lb.
No
5 min.
Convection Roast 325°F
2
25-30 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
30-35 min./lb.
No
10-15 min.
Broil
High
4
Medium,
145°F
Medium,
160°F
Medium-rare,
145°F
No
none
Broil
High
4
Medium,
160°F
Side
Side
Side
Side
No
none
Broil
High
5
160°F
No
none
Convection Roast 350°F
2
145°F
160°F
No
30 min.
10-15 min.
Convection Roast 350°F
2
145°F160°F
No
30 min.
10-15 min.
Lamb
Leg, Boneless, 2-3
lbs.
Leg, Boneless, 4-6
lbs.
Chops,
1-inch thick
Chops,
1-inch thick
1:
2:
1:
2:
4-6
4-5
6-8
5-7
Pork
Ham Slice
1/2-inch thick
Loin Roast,
1/2 - 3 lbs.
Loin Roast,
3 - 6 lbs.
Side 1: 4-5
Side 2: 3-4
16-34 min./lb.
19-36 min./lb.
16-30 min./lb.
14-23 min./lb.
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE:
Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 43
MEATS
Food
Recommended Oven
Rack
Internal
Cooking Time Food
Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min. unless otherwise Covered
specified
Pork
Chops,
1-inch thick
Broil
High
4
145°F
High
4
160°F
High
4
160°F
Sausage, Fresh
Broil
Tenderloin,
2-3 lbs.
Convection Roast 425°F
3
145°F
160°F
Chicken
Bone-in Breasts
Broil
Low
4
170°F
Bone-in Thighs
Broil
Low
4
Side1: 5-9
Side 2: 8-11
Side1: 8-10
Side 2: 8-9
Side 1: 3-6
Side 2: 2-4
18-28 min./lb.
20-27 min./lb.
No
3 min.
No
none
No
5-10 min.
3 min.
No
none
No
none
No
No
none
none
No
15-20 min.
for easy carving
15-20 min.
for easy carving
Poultry
Side 1: 22-27
Side 2: 18-25
180°F in thigh Side 1: 14-16
Side 2: 12-14
180°F in thigh 13-20 min./lb.
180°F in thigh 45-75 min. total
time
Whole. 3.5-8 lbs.
Convection Roast 375°F
Cornish Game Hens, Convection Roast 350°F
1-1 1/2 lbs.
Turkey
Breast,
Convection Roast 325°F
4-8 lbs.
2
2
2
170°F
Unstuffed,
12-19 lbs.
Convection Roast 325°F
1
180°F in thigh 9-19 min./lb.
Unstuffed,
20-30 lbs.
Convection Roast 325°F
1
180°F in thigh 6-12 min./lb.
Broil
5
145°F
19-23 min. /lb.
Foil to
prevent
overbrowning
Foil to
15-20 min.
prevent
for easy carvovering
browning
Seafood
Fish Filets, 3/4-1inch thick
Low
11-18 min.
No
none
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE:
Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 44
Table des matières
À propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définitions concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . 2
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pièces et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capuchons de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grilles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Boutons de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Retrait des boutons de réglage de brûleurs . . . . . . . . . 10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant la première utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement - Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . 13
À propos de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement normal
(Allumage/rallumage électronique). . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques typiques d'une flamme. . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement - Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneau de commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant la première utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de l'horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du mode de cuisson et de la température . . . 16
Minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sonde (certains modèles). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mode Shabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verrouiller les touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Options du menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tirer le meilleur parti de votre tiroir-réchaud . . . . . 30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de surface de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Éviter ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guide de nettoyage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage du tiroir-réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement de l'ampoule du four . . . . . . . . . . . . . . 37
Démontage de la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien du tiroir-réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remise en place du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aide sans assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Essayez ces suggestions avant de contacter un
service dedépannage pour éviter les frais de service . 41
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT . . . 44
Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctionnement - Tiroir-réchaud . . . . . . . . . . . . . . . 22
À propos du tiroir-réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tirer le meilleur parti de votre table de cuisson . . . 23
Tirer le meilleur parti de votre four . . . . . . . . . . . . . . 25
Modes de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cet appareil électroménager Bosch est fabriqué par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com
Il nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
À propos de ce
manuel
Définitions concernant
la sécurité
Comment ce manuel est organisé
9 AVERTISSEMENT
Ce manuel contient plusieurs sections :
•
•
•
•
•
•
La section Sécurité décrit des procédures importantes
qui visent à assurer votre sécurité pendant l'utilisation
de l'appareil.
La section Mise en route décrit les caractéristiques et
fonctionnalités de l'appareil et comprend une
description de son installation et fonctionnement.
La section Fonctionnement décrit comment actionner
et obtenir le meilleur rendement de chaque composant.
La section Nettoyage et Entretien décrit la façon de
nettoyer et d'entretenir l'appareil.
La section Dépannage comprend les conseils de
dépannage et la garantie.
Avant d'utiliser l'appareil, prière de lire attentivement ce
manuel. Prêter une attention toute particulière aux
Importantes consignes de sécurité situées au début du
manuel.
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
AVERTISSEMENT :
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion peuvent se produire
entraînant des dommages matériels, des lésions
corporelles ou la mort.
--
Ne pas ranger ou utiliser de matériaux combustibles,
d'essence ou d'autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou d'aucun
autre appareil.
--
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
•
•
•
•
•
--
Français 1
Ne tentez pas d'allumer un appareil, quel qu'il
soit.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N'utilisez pas les téléphones de votre immeuble.
Téléphonez immédiatement à votre fournisseur
de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service d'incendie.
L'installation et les réparations doivent être
effectuées par un installateur qualifié, un organisme
de service autorisé ou le fournisseur de gaz.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité
9 AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT!
Il est possible pour un
enfant ou un adulte de faire
basculer la cuisinière et
d'être tué. Vérifier que le
support anti-basculement a
été bien installé. S'assurer
que le support antibasculement est réengagé lorsque la cuisinière est
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si le support
anti-basculement n'est pas en place. Le non-respect
des instructions de ce manuel peut entraîner la mort
ou des brûlures graves aux enfants ou adultes.
Vérifier que le support anti-basculement est
installé et utilisé correctement. Saisir l'extrémité
arrière de la cuisinière pour essayer de l'incliner
doucement vers l'avant. Vérifier si les dispositifs
anti-basculement sont engagés au niveau des pieds
de la cuisinière et empêchent celle-ci de basculer.
La cuisinière ne doit pas se déplacer de plus de 1
po (2,5 cm).
•
•
•
•
•
•
•
Installation et entretien corrects
•
•
•
•
AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a été conçu
pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez
bien soin. Lire attentivement toutes les consignes
avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques
de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de
lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'appareils de
cuisine, il est impératif de respecter les mesures de
sécurité élémentaires, y compris celles figurant aux
pages suivantes.
Demander à l'installateur de vous indiquer
l'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Identifier
sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise à la terre correctes de cet
appareil doivent être effectuées par un technicien
qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise
correctement reliée à la terre. Se reporter à la notice
d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique familial normal. Il n'est pas autorisé pour
un usage en extérieur. Voir l'« Énoncé de garantie
limitée du produit ». Pour toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou
produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de
cet appareil. Celui-ci a été spécialement conçu pour
faire chauffer ou faire cuire des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera celui-ci et peut entraîner des
blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un centre de réparation autorisé.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé
dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un
centre de service autorisé par l'usine.
En cas d'erreur, l'écran clignote et émet un signal
sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle
autonettoyant, débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
En cas d'erreur, l'écran clignote et émet un signal
sonore continu. Débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
Pour éviter que les boutons de réglage ne deviennent
trop chauds, utilisez la table de cuisson conjointement
avec un système de ventilation convenable.
Sécurité en matière de gaz
•
•
•
•
Pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone,
ne pas bloquer les ouvertures d'aération de l'appareil.
Demandez à l'installateur de vous indiquer où se
trouve le robinet d'arrêt de gaz.
Si un brûleur s'éteint et ne se rallume pas, faites appel
à un service de dépannage.
Si vous sentez une odeur de gaz, votre installateur a
mal vérifié s'il y avait des fuites. Si les connexions ne
sont pas parfaitement étanches, il peut y avoir une
petite fuite, et, par conséquent, une légère odeur de
gaz. La détection d'une fuite de gaz n'est pas une procédure à « faire soi-même ». Certaines fuites ne peuvent être détectées que si le bouton de contrôle du
brûleur est sur ON (marche) et ceci doit être fait par un
technicien en entretien et en réparation qualifié. Voir
« QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ », page 1.
Français 2
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Pour un bon rendement des brûleurs, s'assurer que les
allumeurs sont propres et secs.
Sécurité-incendie
• Ne pas utiliser de papier aluminium pour couvrir une
quelconque partie de la table de cuisson.
• Régler la commande du brûleur de manière à ce que la
flamme ne dépasse pas du fond de la casserole.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il
est destiné comme décrit dans ce manuel. Par
exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
• Ne pas laisser du papier aluminium, du plastique, du
papier ou du tissu entrer en contact avec un brûleur ou
une grille chaude. Ne pas laisser les casseroles bouillir
jusqu'à évaporation complète.
• Si la table de cuisson se situe près d'une fenêtre, d'une
sortie d'air pulsé ou d'un ventilateur, s'assurer que les
matériaux inflammables des recouvrements de fenêtre
ne se déplacent pas au-dessus ou à proximité des
brûleurs ou des éléments de la table de cuisson. Ils
risquent en effet de prendre feu.
• Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne
près de la cuisine.
• Ne jamais laisser la table de cuisson allumée sans
surveillance. Les débordements par ébullition
produisent des émanations de fumées et les graisses
répandues peuvent s'enflammer.
•
•
AVERTISSEMENT—POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'UN INCENDIE DE GRAISSE SUR UN DESSUS DE
CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les éléments de surface allumés
à feu élevé sans surveillance. Les débordements
dégagent de la fumée et des déversements
graisseux pouvant s'enflammer. Chauffer l'huile
lentement à feu doux ou moyen.
b) Toujours mettre en marche la hotte aspirante pour
une cuisson à feu vif ou pour flamber un met (par
exemple : crêpes Suzette, cerises Jubilée, steak
au poivre flambé).
c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'aération.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
d) Utiliser des ustensiles adaptés. Toujours utiliser
des ustensiles adaptés à la taille du brûleur.
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se
laisser tomber au sol et se rouler immédiatement par
terre pour éteindre les flammes.
Français 3
•
•
•
•
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par
des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser
du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur
les feux de cuisson.
Veillez à ce que les courants d'air engendrés par des
ventilateurs ou des prises d'air forcé ne poussent pas
les flammes au-delà des rebords des casseroles.
Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le système
de ventilation pendant un incendie de table de cuisson.
Toutefois, ne pas passer le bras à travers les flammes
pour essayer d'éteindre l'incendie.
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à
proximité, qui soit bien en vue et facile à atteindre non
loin du four.
9 AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN
INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
• ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un
couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits
ou d'un plateau en métal, puis éteindre le
brûleur. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET
FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
• NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI
BRÛLE — Vous pourriez vous brûler.
• NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouillées — une violente explosion
de vapeur risque de se produire.
• Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous savez que vous disposez d'un
extincteur d'incendie de CLASSE ABC et
vous savez déjà vous en servir.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu
dans la zone où il s'est déclaré.
3) Le service d'incendie est appelé.
4) On peut combattre l'incendie le dos tourné
vers la sortie.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
•
ATTENTION :
Tous les allumeurs font des étincelles lorsqu'on allume un
brûleur. Ne pas toucher aux brûleurs lorsque la table de
cuisson est en fonctionnement. Si les cheveux ou les
vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se
rouler immédiatement par terre pour éteindre les flammes.
Prévention des brûlures
•
•
•
•
•
NE PAS TOUCHER AUX GRILLES DE LA TABLE DE
CUISSON NI AUX ZONES SITUÉES À PROXIMITÉ
DES BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON - Les
zones situées à proximité des brûleurs peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher ni laisser
vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les brûleurs de la
table de cuisson ou les zones adjacentes avant qu'ils
n'aient eu suffisamment de temps pour se refroidir. Les
surfaces qui risquent d'être chaudes sont la table de
cuisson et les zones qui lui font face.
NE PAS TOUCHER LES BRÛLEURS DE CHAUFFE
NI LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les
surfaces intérieures d'un four sont suffisamment
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser vêtements,
poignées isolantes ou autres matériaux inflammables
entrer en contact avec les brûleurs de chauffe ou les
parois intérieures du four avant qu'ils n'aient eu
suffisamment de temps pour se refroidir. Les autres
surfaces de l'appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour provoquer des brûlures. Citons
notamment les ouvertures des évents, les surfaces
situées près de ces ouvertures et les portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se
tenir sur le côté, ouvrir lentement et légèrement la
porte (ou le tiroir) pour laisser l'air chaud et/ou la
vapeur s'échapper. Éloigner le visage de l'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se
trouve à proximité de l'unité. Une fois la vapeur et l'air
chaud échappés, continuer la cuisson. Garder les
portes fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage.
Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer des
blessures.
Toujours placer les grilles du four dans la position
désirée lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée alors que le four est chaud, ne pas laisser les
poignées isolantes entrer en contact avec les brûleurs
de chauffe.
•
•
•
•
•
•
•
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Les
poignées mouillées ou humides entrant en contact
avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des
blessures par dégagement de vapeur. Ne pas laisser
les poignées isolantes entrer en contact avec les
brûleurs de chauffe. Ne pas utiliser de serviette ni de
chiffon volumineux.
Toujours mettre en marche la hotte aspirante pour une
cuisson à feu vif ou pour flamber un met (par exemple :
crêpes Suzette, cerises Jubilée, steak au poivre
flambé).
Utiliser les réglages de cuisson à feu vif sur la table de
cuisson uniquement lorsque nécessaire. Pour éviter
l'ébullition et les projections, chauffer l'huile lentement,
au maximum à feu doux ou moyen. L'huile chaude peut
provoquer de très graves brûlures et blessures.
Ne jamais déplacer un ustensile de cuisson rempli
d'huile chaude, en particulier une friteuse. Attendre
qu'il refroidisse.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements
lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
Éviter de tendre le bras ou de se pencher au-dessus
de la cuisinière. Il faut savoir que certains vêtements et
laques pour cheveux peuvent contenir des produits
chimiques inflammables qui risquent de s'enflammer
au contact des unités de surface chaudes ou des
éléments chauffants et causer des brûlures graves.
Ne pas toucher aux surfaces intérieures du tiroir
lorsque celui-ci est en fonctionnement. L'intérieur du
tiroir peut devenir suffisamment chaud pour causer des
brûlures. Laisser le tiroir et la grille (s'il y en a une)
refroidir avant toute manipulation.
AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque de brûlure,
ne pas enlever le tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer
que le tiroir est vide avant de l'enlever.
Français 4
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
9 AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel
il est destiné comme décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur
électrique portatif pour chauffer ou réchauffer la
pièce. Ceci peut entraîner un empoisonnement au
monoxyde de carbone et l'échauffement excessif de
l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
9 ATTENTION
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
Sécurité pendant le nettoyage
9 AVERTISSEMENT
9 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou
ouvertures de la sole du four ni boucher
intégralement une grille avec des matériaux tels que
le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la
circulation de l'air à l'intérieur du four et peur
entraîner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Les doublures de papier aluminium
peuvent d'autre part piéger la chaleur ce qui peut
entraîner un risque d'incendie.
•
Faire attention lors de la cuisson au four d'aliments à
forte teneur en alcool (par exemple, le rhum, l'eau de
vie, le whisky, etc.) L'alcool s'évapore à des
températures élevées. Les vapeurs d'alcool pouvant
s'enflammer dans le four présentent un risque de
brûlure. Il ne faut utiliser que des petites quantités
d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant
la porte du four.
Sécurité des enfants
•
•
•
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, les parents ou les tuteurs légaux ont la
responsabilité de veiller à ce qu'ils soient instruits des
pratiques de sécurité par des personnes qualifiées.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre à une partie
quelconque de l'appareil, en particulier la porte, le
tiroir-réchaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut
endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer
potentiellement des blessures graves.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
l'étroite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à
l'endroit où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les
enfants jouer à proximité de l'appareil que celui-ci soit
en fonctionnement ou non.
Français 5
Avertissements conformément à la Proposition
65 de l'État de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
•
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En application de
la loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la
protection contre les substances chimiques («
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act »), le gouverneur de Californie est tenu de publier
une liste des substances reconnues par l’État de
Californie comme étant cancérigènes ou pouvant
causer des malformations ou présenter un danger pour
la reproduction, et les entreprises sont tenues d’avertir
les consommateurs des risques potentiels d’exposition
à de telles substances. L'incinération de combustibles
gazeux de cuisson et l'élimination de résidus au cours
d'un programme d'autonettoyage d'un four peut
générer de faibles quantités de monoxyde de carbone.
L'isolant en fibre de verre dont sont dotés les fours
autonettoyants produit de très faibles quantités de
formaldéhyde durant les quelques premiers cycles de
nettoyage. Le formaldéhyde est classé par la Californie
comme étant une cause potentielle de cancer. Le
monoxyde de carbone est une cause potentielle de
toxicité pour la reproduction. L'exposition à ces
substances peut être minimisée en :
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson
au gaz;
2) assurant une bonne ventilation pendant et
immédiatement après l'autonettoyage du four;
3) utilisant l'appareil selon les instructions figurant
dans ce guide.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
•
•
•
•
Ne pas nettoyer l'appareil alors qu'il est encore chaud.
Certains nettoyants produisent des émanations
nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par
dégagement de vapeur.
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est
bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se
verrouille pas, ne pas exécuter le cycle
d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de
dépannage.
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible.
Garder les oiseaux de compagnie loin de la cuisine ou
des pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant
l'autonettoyage, les émanations de fumée peuvent être
nocives pour les oiseaux. D'autres émanations
générées notamment par la margarine et les huiles de
cuisson surchauffées peuvent également être nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Sécurité de la batterie de cuisine
•
•
•
•
•
•
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du
four.
Observer les instructions du fabricant lors de
l'utilisation des sacs de cuisson au four ou à rôtir.
Tenir le manche de l'ustensile pour remuer ou
retourner les aliments. Ceci permet d'éviter les
renversements et le déplacement de l'ustensile.
Utiliser des ustensiles adaptés. Si vous utilisez des
ustensiles trop petits, une partie de l'élément chauffant
ou du brûleur risque d'être exposée et d'enflammer les
vêtements par contact direct. Choisir des ustensiles à
fond plat et assez grands pour recouvrir la surface de
l'élément chauffant. Cet appareil est doté d'un ou de
plusieurs éléments de surface de tailles différentes. Un
bon rapport entre ustensile et élément chauffant ou
brûleur améliore aussi l'efficacité.
Toujours orienter le manche d'un ustensile vers
l'intérieur pour ne pas qu'il dépasse sur les aires de
travail adjacentes, les brûleurs ou le rebord de
l'appareil. Ceci réduit les risques d'incendie, de
renversements et de brûlures.
ATTENTION : Les contenants en plastique ou le film
étirable peuvent se fondre lorsqu'ils sont en contact
direct avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils se
fondent dans le tiroir, ils peuvent être impossibles à
nettoyer.
Sécurité alimentaire
•
ATTENTION : Pour assurer la sécurité alimentaire,
respecter les règles d'hygiène suivantes :
1) NE PAS utiliser le tiroir-réchaud pour faire chauffer
des aliments froids (exception : le tiroir-réchaud
peut être utilisé en toute sécurité pour redonner
leur croquant aux biscuits salés, aux croustilles ou
aux céréales sèches et pour faire chauffer les
assiettes).
2) S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande de
maintenir les aliments chauds à 140 °F (60 °C) ou
plus.
3) NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant
plus d'une heure.
Conversion au gaz de pétrole liquéfié
9 AVERTISSEMENT
Si l'installation de la cuisinière n'est pas exécutée
par un installateur ou un électricien qualifié, des
blessures personnelles ou la mort peuvent se produire à la suite d'un choc électrique.
Toute adjonction, modification ou conversion
nécessaire pour faire en sorte que cet appareil
électroménager réponde de façon satisfaisante aux
besoins de l'application doivent être réalisées par
un technicien qualifié.
Le nécessaire de conversion au gaz PL doit être installé
par un technicien en entretien et en réparation qualifié.
Lors de l'installation de ce nécessaire, prendre bien soin de
suivre les instructions de montage relatives à la conversion
au gaz PL.
Français 6
Mise en route
Pièces et accessoires
Votre appareil peut différer légèrement de cette illustration.
1
2
4
3
5
7
6
8
9
10
Légende des pièces de la cuisinière
1
Panneau de commande du four
2
Boutons de réglage de la table de cuisson
3
Joint de porte
4
Loquet de porte
5
Prise de sonde (certains modèles)
6
Ventilateur à convection
Français 7
7
Guides de positionnement de grille avec 6
positions
8
Sole du four
9
Charnière de porte
10
Tiroir-réchaud
Caractéristiques de la cuisinière
•
•
•
Brûleurs à gaz scellés
La table de cuisson est équipée de brûleurs à gaz scellés.
En conséquence, il n'y a aucune pièce à nettoyer, à
démonter ou à régler sous la table de cuisson. Les liquides
renversés restent sur la table de cuisson où il est plus facile
de les essuyer.
Les brûleurs ne s'allument pas.
Les flammes s'allument de manière irrégulière.
Une odeur de gaz se dégage des brûleurs.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les poussées de flamme et la génération
de sous-produits nocifs, ne pas utiliser la table de
cuisson sans les capuchons et grilles de brûleur
correctement installés.
Grille brûleur
Capuchon brûleur
9 AVERTISSEMENT
Brûleur
Pour éviter les brûlures, ne pas toucher les grilles ni
les capuchons de brûleur chauds. Éteindre la table
de cuisson et laisser les brûleurs refroidir.
Surface de cuisson
Allumeur
Pose des capuchons de brûleur
Capuchons de brûleur
La table de cuisson est munie de trois brûleurs de taille
différente; un petit, un moyen et un grand. Faire
correspondre les lettres des capuchons de brûleur avec
celles des bases de brûleur.
Les capuchons de brûleur sont en acier vitrifié. Les
capuchons de brûleur doivent être placés convenablement
pour que la table de cuisson puisse fonctionner
correctement. S'ils sont mal placés, le ou les problèmes
suivants peuvent survenir :
•
•
Les flammes sont trop hautes.
Les flammes se détachent des brûleurs.
Chaque capuchon comporte une lettre (A, D, ou F) coulée
dans la partie inférieure du capuchon correspondant à une
lettre (A, D, ou F) coulée dans la base du brûleur solidaire
de l'appareil.
Remarque : Sur certains modèles, le brûleur central ne
comporte aucun marquage de lettre sur la base du brûleur.
•
Placez chaque capuchon de brûleur sur la base du
brûleur correspondant selon la lettre marquée sur
chacun d'eux. Voir la figure « Pose des capuchons de
brûleur », page 8.
Placez le capuchon de brûleur délicatement sur la base de
manière à ce que les pattes de la base du brûleur
s'ajustent parfaitement dans la fente du capuchon de
brûleur.
Base de brûleur
Capuchon de brûleur
'
'
Marquage de lettres
correspondantes.
Français 8
Vérification du placement des capuchons de brûleur
•
Vérifiez qu'il n'y a pas d'espace entre le capuchon du
brûleur et la base du brûleur. Voir la figure « Pose des
capuchons de brûleur », page 9, pour connaître la
bonne et la mauvaise façon d'installer le capuchon d'un
brûleur.
Placement correct des capuchons de brûleur
•
Vous pouvez essayer de déplacer légèrement le
capuchon de brûleur d'un côté à l'autre pour vérifier s'il
est bien placé. S'il est bien placé, le capuchon émettra
un léger bruit d'un côté et de l'autre au fur et à mesure
que les pattes butent contre le rebord des fentes.
.
Placement incorrect des capuchons de brûleur
Figure 1: Pose des capuchons de brûleur
Grilles de brûleur
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les poussées de flamme, veiller à la
bonne stabilité des ustensiles et éviter les
déversements, positionner correctement les grilles
sur la table de cuisson lorsque celle-ci est en
fonctionnement. Ne pas utiliser une grille si les
pieds en caoutchouc sont endommagés ou
manquants.
Pour acheter un pied en caoutchouc de remplacement :
Pièce n° 416438, contactez votre revendeur ou appelez le
service après-vente dont le numéro figure à l'intérieur de la
couverture.
Français 9
Boutons de réglage
La table de cuisson comporte un bouton de réglage pour
chaque brûleur.
Pour remettre l'anneau et le bouton en place : Insérer
délicatement l'anneau de caoutchouc dans l'ouverture en
veillant à ce que la plaque principale soit entièrement
encastrée dans le rail sur tout le périmètre de l'anneau.
Remettre le bouton de réglage en place en mettant le
repère en position 12 h. Presser fermement.
9 ATTENTION
Le non-respect des consignes d'utilisation correctes
des boutons peut entraîner des lésions corporelles
et endommager l'appareil.
La table de cuisson est dotée de commandes de brûleur
standard et d'anneaux de caoutchouc.
Caractéristiques du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et sentir
parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du four. Le
ventilateur peut également fonctionner une fois le four
éteint.
Ventilateur à convection
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les
modes de cuisson par convection, mais pas pendant le
préchauffage. Lorsque le four est en mode de cuisson par
convection, le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque
la porte est ouverte.
Sole du four
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Figure 2: Bouton de réglage de brûleur standard
Les commandes de brûleur standard ont un nombre infini
de réglages de chaleur. Ces réglages sont situés sur le
bouton du brûleur.
Pour actionner : Sélectionner le bouton de réglage
approprié, appuyer dessus et tourner vers la gauche, vers
le symbole d'allumage, jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
Tourner le bouton sur le réglage désiré. Pour éteindre le
brûleur, tourner le bouton de réglage dans le sens horaire
sur la position arrêt OFF.
Retrait des boutons de réglage de brûleurs
Pour retirer le bouton et l'anneau : Lorsque le brûleur est
en position OFF (arrêt), soulever délicatement le bouton et
tirer. Tirer délicatement sur l'anneau depuis les côtés et
soulever.
Évent du four
L'évent du four se trouve au dos de la cuisinière sur la
partie supérieure. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de
la vapeur s'échapper de l'évent, et de la condensation peut
se former à cet endroit. Cette zone peut être chaude
pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il
est indispensable à la bonne circulation de l'air.
9 ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revêtir toute partie de l'appareil,
et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces
doublures peut entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
Arrêt automatique
Le four s'éteindra automatiquement au bout de 24 heures.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter toute possibilité de choc électrique, ne
pas passer la main par l'ouverture de la commande
dans le boîtier brut situé sous la table de cuisson.
Nettoyage automatique
Le four comporte une fonction autonettoyante qui élimine le
travail manuel associé au nettoyage de votre four.
Français 10
Indicateurs et autres fonctions
Lèchefrite
Accessoire facultatif
(disponible via eShop)
Casserole : #00449757
Gril (de dessus) :
#00449756
Réglages par défaut - Les modes de cuisson
sélectionnent automatiquement la température par défaut.
Ceux-ci peuvent être modifiés lorsqu'un mode différent est
requis.
Codes numériques E - Ces codes affichent tout problème
identifié concernant la cuisinière.
Mode de mise en veille
Insertion des grilles
Le mode de mise en veille signifie que le four est sous
tension, mais qu'aucun mode de cuisson ou minuterie ne
s'exécute.
9 ATTENTION
Accessoires
Sonde
(certains modèles)
La sonde peut être utilisée
pour déterminer le niveau
de cuisson interne ou la
température finale de
nombreux aliments, et en
particulier les viandes et la
volaille.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant ni
mettre au lave-vaisselle.
Grille plate
Utiliser pour la plupart des
plats. Il est possible
d'utiliser plusieurs grilles
avec certains modes de
cuisson.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Grille télescopique
(certains modèles)
HEZTR301
(disponible via eShop)
Utiliser cette grille pour la
cuisson de plats plus
lourds afin de faciliter
l'insertion des plats dans
le four, le contrôle de la
cuisson et l'enlèvement
des plats du four une fois
la cuisson terminée.
Ne pas nettoyer dans le
fourautonettoyant.
Français 11
Pour éviter les brûlures, placer les grilles du four
dans la position désirée avant de mettre le four en
marche. Toujours utiliser des gants isolants lorsque
le four est chaud. Si une grille doit être déplacée
lorsque le four est chaud, ne pas laisser les gants
isolants entrer en contact avec les éléments
chauffants.
En enlevant une grille de la position inférieure du
four, faire attention à ne pas toucher la porte du four
qui est chaude.
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que les
grilles sont installées exactement suivant les
instructions de montage et non à l'envers ou sens
dessus dessous.
Grille plate
Cette grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne
puisse pas sortir complètement du four et pour éviter
qu'elle ne bascule.
Pour insérer la grille plate dans le four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
3. Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre à la
partie arrière ascendante inclinée de la grille de glisser
sous la butée moulée dans la partie avant du guide de
grille comme illustré ci-dessus.
4. Lorsque la partie arrière de la grille a dépassé la butée,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre à
l'horizontale (B) et enfourner la grille complètement à
l'intérieur du four.
La grille doit être droite et de niveau, et ne doit pas être
de travers.
5. Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa
mise en place sur le guide de grille. La grille doit
sembler stable au toucher lorsque correctement
positionnée.
6. Faire glisser la partie amovible de la grille télescopique
plusieurs fois d'avant en arrière pour vérifier qu'elle
peut se déplacer librement et que la partie non
amovible de la grille télescopique est bien attachée.
9 ATTENTION
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que la
grille télescopique est installée exactement suivant
les instructions de montage et non à l'envers ou
sens dessus dessous.
Pour retirer la grille plate du four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés et tirer vers
soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner la grille vers le
haut de façon à ce que la partie arrière ascendante
inclinée de la grille puisse glisser sous la butée. Tirer la
grille complètement vers soi pour la sortir
complètement du four.
Grille télescopique (certains modèles)
Pour insérer la grille télescopique dans le four :
1. Faire glisser la grille de manière régulière jusqu'à ce
que l'arrière de la grille soit à environ 2 po (5 cm) de la
paroi arrière du four.
2. Incliner la partie avant de la grille vers le haut d'environ
3/4 de po (2 cm) (A) et continuer de l'enfoncer toute
entière à l'intérieur du four (B).
Remarque : Éviter de cogner la grille contre la lentille
de protection de l'éclairage du four en l'enfonçant dans
le four pour la mettre en place.
Pour retirer la grille télescopique du four :
1. Soulever la partie avant de la grille télescopique
d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ
3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de dégager
la grille du guide de positionnement de grille.
2. Soulever la partie arrière de la grille télescopique de
manière qu'elle se dégage du guide de positionnement
de grille et tirer doucement la grille hors du four.
Remarque : Prendre soin d'éviter de tirer la grille de
manière irrégulière car elle aura tendance à se coincer
et à buter contre les parois du four.
Avant la première
utilisation de l'appareil
•
•
•
•
•
Retirer tous les matériaux d'emballage et les étiquettes
de la cuisinière. Retirer les matériaux d'emballage se
trouvant à l'intérieur du four et du tiroir.
Lorsqu'elle est froide, essuyer la table de cuisson avec
une éponge humide propre et sécher.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, il
convient d'utiliser des ustensiles de cuisson et des
plats allant au four adéquats.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
3. L'arrière de la grille télescopique se met en place en se
calant.
4. Tirer la grille vers l'avant pour engager sa partie
inférieure sur la partie arrière du guide de
positionnement de grille.
Français 12
Fonctionnement - Table de cuisson
Cette section explique le principe de fonctionnement de la
table de cuisson. Voir « Tirer le meilleur parti de votre table
de cuisson », page 23, pour des recommandations sur la
façon d'améliorer les résultats de votre table de cuisson.
À propos de la table de cuisson
Utiliser la table de cuisson pour les opérations de cuisson
en surface, et notamment pour faire bouillir, frire, mijoter,
cuire à la vapeur et sauter les aliments.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de lésion corporelle, lorsque
le cycle d'autonettoyage est en cours d'exécution, la
table de cuisson ne fonctionnera pas.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson et que le four est
programmé sur Nettoyage Auto, le message « Éteignez la
table de cuisson » est indiqué sur l'affichage. Le cycle
d'autonettoyage ne s'active pas. Éteindre la cuisinière pour
utiliser la fonction d'autonettoyage.
La table de cuisson ne peut pas être utilisée lorsque la
fonction d'autonettoyage est en cours d'exécution dans le
four.
9 AVERTISSEMENT
L'incinération de combustibles gazeux de cuisson
peut générer de faibles quantités de monoxyde de
carbone, de benzène et de formaldéhyde. Pour
limiter les risques d'exposition à ces substances, les
brûleurs doivent être réglés par un installateur ou un
organisme certifié pour assurer une bonne
combustion. Assurer une ventilation adéquate en
ouvrant une fenêtre ou utiliser un ventilateur ou une
hotte aspirante en cuisinant au gaz. Toujours faire
fonctionner l'appareil en suivant les instructions de
ce manuel.
La table de cuisson comporte un bouton de réglage pour
chaque brûleur. Presser et tourner les boutons vers le
réglage de cuisson souhaité.
Fonctionnement normal
(Allumage/rallumage électronique)
La table de cuisson est dotée d'allumeurs électroniques
pour allumer les brûleurs. Il n'y a pas de veilleuse. Chaque
brûleur possède son propre allumeur. Si la flamme d'un
Français 13
brûleur s'éteint pendant l'utilisation, ce brûleur se rallume
automatiquement.
9
ATTENTION
Pour éviter d'éventuelles blessures ou
l'endommagement de l'appareil, veillez à ce que
les grilles soient placées exactement comme
l'indiquent les instructions et non à l'envers ou
sens dessus-dessous.
Caractéristiques typiques d'une flamme
La flamme d'un brûleur doit être bleue et stable, sans
pointe jaune, ni bruit excessif ou vacillement. Elle doit être
présente tout autour du capuchon du brûleur.
Flammes jaunes :
Réglage supplémentaire requis.
Pointes jaunes au niveau des
cônes extérieurs :
Normal pour du gaz PL.
Douces flammes bleues :
Normal pour du gaz naturel.
Si la flamme est entièrement
jaune ou presque, vérifier que le régulateur est réglé
pour le combustible approprié. Après le réglage, refaire
le test.
Il est normal que la flamme présente des raies jaunes
pendant la mise en marche initiale. Laisser l'appareil
fonctionner pendant 4 à 5 minutes et vérifier de
nouveau avant d'effectuer d'autres réglages.
Figure 3: Vérification des caractéristiques de la flamme
La présence d'impuretés à l'intérieur de la conduite de gaz
peut donner lieu à une flamme orangée durant l'utilisation
initiale. Ceci tend à disparaître au fur et à mesure de
l'utilisation. Vérifier les brûleurs afin de s'assurer que les
orifices de combustion ne sont pas obstrués. Si les orifices
sont obstrués, voir « Aide sans assistance », page 41.
REMARQUE :
Un éclatement peut se fait entendre lorsque le brûleur est
éteint manuellement. Ce bruit peut être plus fort avec le
gaz PL qu'avec le gaz naturel. Ceci est normal.
Fonctionnement - Four
Panneau de commande du four
1
3
2
4
Panneau de commande du four de la série 800
1
Touches à effleurement de sélection des modes
2
Écran
3
Touches à effleurement du pavé numérique
4
Touches à effleurement de fonctions spéciales
Touches à effleurement
Remarque : Une légère pression sur les touches suffit
pour les activer.
Descriptions des touches à effleurement
Active ou désactive le mode
Verrouiller les touches.
Appuyer pour modifier la minuterie du
four pour le four sélectionné. Éteint le
four à la fin du temps de cuisson
programmé.
Allume ou éteint l'éclairage du four.
Permet d'accéder aux réglages de
l'utilisateur pour personnaliser l'écran
de base, les langues et d'autres
fonctions. Utiliser également pour
régler l'horloge.
Active et désactive la (les)
minuterie(s) de cuisine. Appuyer pour
modifier une minuterie.
Allume ou éteint le tiroir-réchaud.
Règle la température cible de la
sonde.
La sonde permet de contrôler les
températures internes de la viande
pendant la cuisson.
Français 14
Active le mode Nettoyage Auto.
•
•
Permet d'accéder aux modes de
cuisson/chauffage qui ne comportent
pas de touche à effleurement à accès
direct.
Modes supplémentaires
Des modes supplémentaires sont disponibles en appuyant
sur la touche Modes supplémentaires . Ces modes
comprennent Maintien au chaud, Pizza, Apprêt et
Rôtissage. Ces modes sont traités à la section « Tirer le
meilleur parti de votre appareil » plus loin dans ce manuel.
Symboles de l'écran
Verrou de porte - S'affiche lorsque la
porte du four est verrouillée.
Symbole de sonde - Apparaît
lorsqu'une sonde est détectée.
Verrou Panneau - S'affiche lorsque
le panneau de commande est
verrouillé.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four adéquats.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Fonctionnement
À propos de l'appareil
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson
supérieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a été optimisée pour améliorer la
distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte
un brunissage uniforme et une réduction des temps de
cuisson.
Grâce au mode Nettoyage Auto, les heures passées à
récurer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui révolues. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est
terminé, il vous suffit d'essuyer les cendres résiduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement facilite
grandement l'utilisation du four. Ce manuel contient toutes
les instructions relatives au fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numéro
de téléphone se trouve au début de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Nettoyage Auto - S'affiche lorsque le
nettoyage automatique est activé.
Fonctionnalités de base
Réglage de l'horloge
Avant la première
utilisation du four
Le four inclut des fonctions temporelles qui nécessitent que
l'heure actuelle soit réglée. Par conséquent, il est important
de régler l'horloge avant de commencer à utiliser le four.
Pour accéder au mode de réglage de l'horloge, le four ne
doit pas être en fonctionnement.
•
Pour régler l'horloge :
•
•
•
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
Retirer tous les matériaux d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
Lorsque froid, essuyer le four à l'aide d'un chiffon
propre et humide et sécher.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
Français 15
1. Le four doit être en mode Veille (le four est sous
tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est
en fonctionnement).
2. Pour accéder au mode de réglage de l'horloge :
Appuyer sur la touche à effleurement Settings
(Réglages). L'écran indique « SET CLOCK » (Régler
l'horloge). Appuyer sur Enter (Entrée) pour modifier
l'horloge.
3. Utiliser le pavé numérique pour saisir l'heure
souhaitée. Chaque nombre correspondant à la touche
enfoncée est affiché sur la droite ce qui a pour effet de
déplacer les chiffres précédemment saisis sur la
gauche. Pour régler l'heure à «12H45 » (après-midi),
appuyer sur 1, 2, 4, 5.
4. Après avoir saisi l'heure souhaitée, valider l'heure en
appuyant sur Enter.
L'horloge est désormais réglée et fonctionne.
Réglage du mode de cuisson et de la
température
Il existe deux méthodes différentes de réglage du mode de
cuisson et de la température.
Remarque : Si la température saisie est en dehors de la
plage autorisée pour le mode de cuisson, une tonalité
d'erreur retentit et la partie inférieure de l'écran affiche le
message « TEMP NON AUTORISÉE ».
Pour régler la température en premier, puis le mode de
cuisson: (ne concerne pas le mode Broil (Cuisson Gril))
1. Appuyer sur les touches numériques pour saisir le
réglage de température souhaité. La température
saisie est affichée en regard de l'heure du jour.
2. Sélectionner un mode de cuisson compatible avec la
température saisie. Si aucun mode de cuisson n'est
sélectionné dans un délai de 5 secondes après le
réglage de la température, une tonalité d'erreur retentit
et le message SÉLECTIONNER MODE s'affiche et
clignote.
Pour régler le mode de cuisson en premier, puis la
température:
1. Appuyer sur la Touche à affleurement du mode de
cuisson souhaité. Le mode de cuisson et la
température par défaut s'affichent. La température
clignote pour indiquer qu'elle peut être modifiée.
3. Appuyer sur la touche à effleurement de sélection du
mode pour sélectionner un mode de cuisson.
Le nouveau mode et la nouvelle température sont
automatiquement programmés au bout de 10
secondes si l'on n'appuie pas sur la touche Enter.
2. Appuyer sur Enter pour démarrer le mode en utilisant
la température par défaut.
3. Pour modifier la température, saisir la nouvelle
température à l'aide des touches à effleurement du
pavé numérique. 375° F (190 °C) est la température
utilisée pour cet exemple. Appuyer sur Enter pour
valider la température mise à jour.
Remarque : La nouvelle température est
automatiquement programmée au bout de
10 secondes si la touche Enter n'est pas activée.
4. Le préchauffage démarre.
Remarque : Si la température saisie est en dehors de la
plage autorisée pour le mode de cuisson sélectionné, une
tonalité d'erreur retentit et la partie inférieure de l'écran
affiche le message « TEMP NON AUTORISÉE ».
Pour modifier la température du four
1. Appuyer sur la touche à effleurement du mode de
cuisson.
2. La température actuelle clignote. Utiliser les touches à
effleurement du pavé numérique pour entrer une
nouvelle température. Appuyer sur Enter.
Français 16
Limitation de la durée de chauffage
La durée maximale de chauffage est définie. Si vous
oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement après
une période de temps déterminée.
La durée maximale pour le mode Shabbat est de
74 heures; pour tous les autres modes de cuisson, la durée
maximale autorisée est de 24 heures.
Température en
ºF
Température en
ºC
Temps
maximum
autorisé sans
activité
100–200
30–120
24 heures
201–550
121–300
12 heures
Minuterie
Votre nouveau four est équipé de deux types de
minuteries.
Minuterie de cuisine (Kitchen Timer) - Minuterie à
compte à rebours qui n'a aucune incidence sur le
chauffage du four. La minuterie de cuisine est utilisée pour
les besoins de chronométrage des tâches ménagères
d'ordre général.
Minuterie du four (Oven Timer) - Minuterie à compte à
rebours qui, lorsqu'elle atteint 00:00, éteint le four et, par
conséquent, le mode en cours. La minuterie du four est
utilisée pour régler la durée d'activation d'un mode (ne
concerne pas le mode Broil (Cuisson Gril)).
2. Appuyer sur Enter.
La minuterie de cuisine démarre.
3. Lorsque le décompte de la minuterie de cuisine
parvient à zéro, une tonalité d'alarme retentit toutes les
10 secondes, ce pendant 2 minutes, et le message
« FIN MINUTERIE » s'affiche.
Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant deux fois
sur le bouton Kitchen Timer.
Remarque
• La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres
paramètres le sont.
Pour modifier la minuterie de cuisine :
1. Appuyer une fois sur le bouton Kitchen Timer.
2. La durée en cours clignote et peut être modifiée.
Pour régler la minuterie du four :
(réglage de la minuterie pour éteindre le four)
Remarque : La minuterie d'un four ne peut pas fonctionner
pendant le cycle d'autonettoyage (Self Clean).
1. Appuyer sur la touche à effleurement Oven Timer
(Minuterie du four).
2. Sélectionner le mode, appuyer sur Enter.
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
Pour régler la minuterie de cuisine :
(pour les besoins de chronométrage des tâches
ménagères d'ordre général)
1. Appuyer sur Kitchen Timer on/off (Minuterie de
cuisine activer/désactiver).
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
Français 17
Appuyer sur la touche à effleurement Enter. La
minuterie du four lance le compte à rebours jusqu'à
0:00.
3. Lorsque la minuterie atteint :00, le mode de cuisson
s'arrête et le message « MINUTERIE DU FOUR
TERMINÉE » s'affiche. L'alarme du four retentit toutes
les 10 secondes pendant 2 minutes.
La sonde est expédiée avec un capuchon noir en plastique
recouvrant l'extrémité pointue en métal. Le capuchon doit
être retiré avant usage.
.
Modifier la minuterie du four
1. Si la minuterie du four fonctionne et que la durée
restante doive être modifiée, saisir le mode de la
minuterie du four en appuyant sur la touche à
effleurement Oven Timer (Minuterie du four).
2. La température clignote indiquant qu'elle peut être
modifiée. Saisir une nouvelle température ou appuyer
sur Enter pour n'effectuer aucun changement.
3. La valeur de la minuterie clignote, indiquant qu'elle
peut être modifiée. Saisir la nouvelle durée et
redémarrer la minuterie en appuyant sur la touche à
effleurement Enter.
Insertion de la sonde :
La minuterie du four peut être désactivée en saisissant
0:00.
Fonctions spéciales
Introduire la pointe de la sonde dans la viande au milieu,
dans la partie la plus épaisse de la pièce. S'assurer que la
sonde ne touche pas au gras, à l'os ou à des parties du
four ou du plat.
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous
offrent des avantages supplémentaires en cuisinant.
Remarque : Les aliments doivent être complètement
décongelés avant d'insérer la sonde dans la viande.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions spéciales,
consulter les sections suivantes :
• Sonde (certains modèles)
• Mode Shabbat
• Verrouiller les touches
Utilisation de la sonde :
Sonde (certains modèles)
La sonde mesure la température interne de l'aliment. La
sonde peut être utilisée pour les modes Bake (Cuisson),
Roast (Rôtissage) et tous les modes de Cuisson par
Convection.
Retirer le capuchon de sécurité avant d'utiliser la
sonde
Certains modèles sont équipés d'une sonde de
température qui est utilisée pour détecter la température
interne des viandes pendant la cuisson.
1. Introduire la sonde dans la viande comme décrit cidessus. Le symbole de sonde est affiché.
2. Brancher la sonde au four. Si la sonde n'est pas
connectée au four avant de démarrer le mode Probe
(Sonde), une tonalité d'erreur retentit et le message «
INSÉRER SONDE » s'affiche.
3. Régler le mode de cuisson et la température.
4. L'écran Régler temp. sonde est affiché. Une invite
d'entrée de trois chiffres « - - - » clignote dans le coin
inférieur droit. Utiliser le pavé numérique pour saisir la
température de sonde souhaitée et appuyer sur Enter
sur le pavé numérique.
Remarque : La température de sonde minimum
pouvant être définie est 100° F (40 °C) et la
température maximum est 200° F (100 °C). Si la
température de sonde saisie est en dehors de cette
plage, une erreur s'affiche.
Français 18
5. La température actuelle de la sonde et la température
cible sont affichées au format « 105/180 » dans le coin
inférieur droit de l'écran. La température réelle
affichera < 80 jusqu'à ce que la température de
l'aliment atteigne 80 °F.
La température de sonde affichée est mise à jour par
incréments de 5° au cours du processus de cuisson.
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
spécifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat.
Le mode Shabbat peut être saisi en mode Bake (Cuisson)
uniquement. La température de cuisson doit être dans la
plage de température du mode Shabbat, soit 100° F
à 450° F (37,8 °C à 232,2 °C).
Si l'éclairage du four est allumé pendant la configuration, il
le restera tout au long du fonctionnement du mode
Shabbat. Si l'éclairage du four est éteint pendant la
configuration, il le restera tout au long du fonctionnement
du mode Shabbat.
6. Lorsque la température de la sonde atteint la
température définie, le mode de cuisson est désactivé.
L'heure en cours est affichée et le message
« CUISSON TERMINÉE » clignote au bas de l'écran.
Une tonalité d'alarme retentit toutes les 10 secondes
pendant 2 minutes.
Cet écran reste dans l'affichage jusqu'à ce qu'on
l'efface en appuyant sur la touche à effleurement
Oven Clear/Off (Four Effacer/Désactiver) ou jusqu'à
ce que la sonde soit retirée. Ensuite, l'écran repasse
en mode Veille.
Remarque :
• La sonde n'est pas disponible lorsqu'une minuterie de
cuisson a été réglée.
• Pour modifier la température de la sonde, appuyer sur
la touche à effleurement Probe (Sonde). L'écran
affiche le mode d'édition de la température de sonde et
affiche le message « RÉGLER TEMP. SONDE ».
Saisir la nouvelle température de la sonde et appuyer
sur Enter pour accepter la nouvelle valeur.
• Ne pas ranger la sonde dans le four.
• Toujours saisir la sonde par la poignée pour l'insérer et
la retirer.
• Toujours utiliser une poignée isolante pour retirer la
sonde car elle est chaude.
• Étant donné que la viande continue de cuire après
avoir été retirée du four, régler la température (sonde)
interne sur 5 à 10 degrés au dessous de la
température interne finale désirée (exception : la
volaille).
Français 19
Pour régler le mode Shabbat :
Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit fonctionner
pendant la saisie du mode Shabbat.
1. Débuter une opération de cuisson. Alors que le mode
Bake (Cuisson) est activé, appuyer sur la touche à
effleurement Oven Timer (Minuterie du four) et
maintenir cette touche enfoncée pendant cinq
secondes.
Si une minuterie fonctionne pendant la tentative de
démarrage du mode Shabbat, le message suivant
clignote sur l'écran : « SHABBAT NON DISPONIBLE ».
Si aucune minuterie n'est activée, les réglages du
mode Shabbat apparaissent à l'écran. La minuterie du
mode Shabbat clignote indiquant que la valeur peut
être modifiée. La valeur par défaut est 74:00 (le
nombre d'heures maximum pour lequel le mode
Shabbat peut être réglé.)
2. Appuyer sur Enter pour accepter le nombre d'heures
par défaut (74:00) et démarrer le mode Shabbat. Ou
bien, utiliser le pavé numérique pour saisir la valeur de
minuterie du mode Shabbat souhaitée. Il est possible
de saisir des valeurs de minuterie comprises entre 0:01
et 74:00.
Remarque : Si aucune modification n'est effectuée
dans un délai de 10 secondes, le mode Shabbat
démarre automatiquement.
3. Une fois le mode Shabbat lancé, l'écran se modifie et
affiche le message « SHABBAT ACTIVÉ ».
Le four ajustera sa température de consigne après un délai
aléatoire.
Verrouiller les touches
Permet à l'utilisateur de désactiver tous les boutons du
panneau de commande. Verrou Panneau peut être activé
uniquement en mode Veille.
1. Pour activer le Verrou Panneau, appuyer et maintenir
enfoncée la touche à effleurement Panel Lock
(Verrouiller les touches) pendant 3 secondes (en mode
Veille).
2. Pour désactiver cette fonction, appuyer et maintenir
enfoncée la touche à effleurement Panel Lock
pendant 3 secondes. L'écran retourne en mode Veille.
Réglages
4. Lorsque le compte à rebours du mode Shabbat atteint
zéro, le four affiche l'heure en cours et le message «
SHABBAT ». Aucune modification n'est possible à ce
stade. Pour terminer le mode Shabbat et retourner au
mode de fonctionnement normal, appuyer sur la
touche à effleurement Oven Clear/Off (Four Effacer/
Désactiver).
Remarque :
• En mode Shabbat, la plage de température est
comprise entre 100 °F et 450 °F (37,8 °C à 232,2 °C).
• La minuterie du mode Shabbat peut être réglée entre
0:01 et 74 heures.
Pour modifier la température du mode Shabbat :
Lors de la modification de la température du mode
Shabbat, aucun feedback n'est donné par le panneau de
commande. Si la température réglée n'est pas valide, le
four repassera par défaut à la température de
fonctionnement antérieure.
1. Appuyer sur la touche à effleurement Bake (Cuisson).
2. Saisir la nouvelle température de consigne souhaitée.
3. Appuyer sur Enter.
Le menu de configuration du four est utilisé pour
personnaliser certains réglages du four.
Le four doit être en mode Veille (aucun mode de cuisson
ou minuterie ne doit s'exécuter) afin de pouvoir accéder au
menu de Configuration.
Pour modifier les éléments du menu Settings
(Réglages) :
1. Appuyer sur la touche à effleurement Settings
(Réglages).
2. Le premier élément de configuration est affiché.
L'écran indique « SET CLOCK » (Régler l'horloge).
Appuyer de nouveau sur Settings pour accéder au
menu des réglages.
3. Pour afficher un élément de configuration différent,
appuyer sur le numéro correspondant à ce réglage
(voir le tableau suivant ou appuyer sur la touche à
effleurement Settings pour faire défiler les options
disponibles).
4. Pour modifier la valeur du réglage affiché, appuyer sur
la touche à effleurement Enter pour saisir le mode
d'édition. Utiliser les touches du pavé numérique pour
modifier la valeur du réglage. La valeur de réglage
correspondante est indiquée dans le tableau suivant.
Pour régler la température compensée, lorsque
l'élément est en mode d'édition, appuyer d'abord sur «
- » ou sur « + », puis sur la valeur numérique
compensée.
La nouvelle valeur est automatiquement acceptée
alors que l'écran repasse du mode d'édition au mode
d'affichage.
Français 20
Pour quitter le menu Settings (Réglages) :
Élément de
menu
Appuyer sur la touche à effleurement Oven Clear/Off
(Four Effacer/Désactiver).
9
Température compensée du four
Le four est calibré afin de fournir des résultats précis. Cette
fonctionnalité est utile si vous préférez vos aliments plus ou
moins dorés. Lorsqu'une température compensée est
sélectionnée, la température réelle du four est augmentée
ou diminuée de cette valeur.
Pour régler une valeur compensée, le four doit être éteint.
Pour paramétrer, se reporter à « Température compensée
» à la section « Options du menu Réglages ».
Options du menu Réglages
Élément de
menu
Description
Valeur
par
défaut
1
Mode de
Fahrenheit (°F) ou
température : Celsius (°C)
°F
2
Luminosité
Élevé, Moyen, Bas
MOY
3
Volume
Élevé, Moyen, Bas
Élevé
4
Mode Horloge Mode d'affichage 12 heures 12HR
ou 24 heures. 12HR, 24HR.
5
Conversion
Convection
Auto
Diminue la température du DÉSAC
TIVÉ
four de 25 degrés définie
pour les modes de cuisson
par convection dont Cuisson
par Convection. Activé,
Désactivé.
6
Tonalité des
boutons
Une tonalité retentit
lorsqu'on appuie sur une
touche à effleurement.
Activé, Désactivé.
ACTIVÉ
7
Affichage de
l'horloge en
veille
L'horloge s'affiche quand
aucun mode de cuisson ne
s'exécute ou si la minuterie
est en marche. ACTIVÉ,
DÉSACTIVÉ.
ACTIVÉ
8
Langue
Paramètre de langue :
Anglais, (EN), Français,
(FR)
AN
Français 21
Temp.
Compensée
Remarque :
Les
températures
compensées
doivent
toujours être
saisies sous
forme de 2
chiffres.
Exemple :
Pour 5 °F,
saisir 05.
Description
Valeur
par
défaut
0
Règle la valeur de la
température compensée
pour le modes Cuisson,
Cuisson par Convection,
Rôtissage et Rôtissage
Convection. Lorsqu'une
valeur compensée est
saisie, la température réelle
du four est augmentée ou
diminuée de cette valeur.
Cette fonction est utile si les
aliments sont
systématiquement trop ou
pas assez dorés.
La plage de modification de
la compensation est de +/35 °F (+/- 19 °C) par
incréments de 1°.
La valeur par défaut est 0.
Fonctionnement - Tiroir-réchaud
Cette section explique le principe de fonctionnement du
tiroir-réchaud. Voir « Tirer le meilleur parti de votre tiroirréchaud », page 30, pour des recommandations sur la
façon d'améliorer les résultats de votre tiroir-réchaud.
Préchauffage
À propos du tiroir-réchaud
Durées de préchauffage :
• Bas 10 minutes
• Moyen 15 minutes
• Élevé 20 minutes
Le tiroir-réchaud permet de conserver les aliments cuits et
chauds à une température de service. Les réglages du
tiroir-réchaud sont les suivants : Bas (Low), Moyen
(Medium), et Élevé (High).
Spécifications du tiroir réchaud
Intérieur du tiroir : 25 po (63,5 cm) L x 17 po (43,1 cm)
P x 5 po (12,7 cm) H
Tailles des ustensiles de cuisson :
•
•
•
•
2 plats en Pyrex d'une contenance de 28,39 dl chacun,
mesurant 9 po (22,8 cm) x 13 po (33,02 cm), côte à
côte.
2 plats en Pyrex d'une contenance de 37,85 dl chacun,
mesurant 9 1/2 po (24,1 cm) x 15 po (38,1 cm), côte à
côte.
4 assiettes de 10 1/2 po (26,6 cm), seules ou empilées
3 assiettes de 11 po (27,9 cm), seules ou empilées
Fonctionnement
9 ATTENTION
Pour assurer la sécurité alimentaire, respecter les
règles d'hygiène suivantes :
• NE PAS utiliser un tiroir-réchaud pour faire
chauffer des aliments froids (exception : le tiroirréchaud peut être utilisé en toute sécurité pour
redonner leur croquant aux biscuits salés, aux
croustilles ou aux céréales sèches et pour faire
chauffer les assiettes).
• S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds à 140 °F (60
°C) ou plus.
• NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
• Les contenants en plastique, le film étirable ou
le papier aluminium peuvent se fondre lorsqu'ils
sont en contact direct avec le tiroir ou un
ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir,
ils peuvent être impossibles à nettoyer.
Pour de meilleurs résultats, préchauffer le tiroir-réchaud
lors du maintien au chaud de tout aliment.
Allumer et éteindre le tiroir-réchaud
1. Appuyer sur la touche à effleurement Warming
Drawer (tiroir-réchaud).
2. TIROIR-RÉCHAUD sera affiché, accompagné du
réglage par défaut « MED » (Moyen). L'icône ambre
du tiroir-réchaud est affichée sous l'horloge.
3. Pour accepter le réglage « MED », appuyer sur la
touche à effleurement Enter sur le pavé numérique. Le
réglage est accepté et l'icône du tiroir-réchaud reste
allumée. Si la touche Enter n'est pas pressée, le
réglage du tiroir-réchaud n'est pas accepté et celui-ci
s'éteint.
4. Pour modifier le réglage, lorsque « MED » est affiché,
appuyer à nouveau sur la touche Warming Drawer
(tiroir-réchaud). Le réglage passe sur « HIGH »
(Élevé). Appuyer de nouveau sur la touche à
effleurement du tiroir-réchaud pour faire passer le
réglage sur « LOW » (Bas). Pour accepter un réglage,
appuyer sur la touche Enter sur le pavé numérique. Le
réglage affiché sera accepté et l'icône du tiroir-réchaud
est allumée sous l'horloge, indiquant que le tiroirréchaud est activé.
5. Pour éteindre le tiroir-réchaud, appuyer sur la touche à
effleurement correspondante et celui-ci s'éteindra.
L'icône du tiroir-réchaud ne sera plus visible sous
l'horloge.
Maintien au chaud des bols et assiettes
vides
•
•
•
•
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
Faire chauffer à la température qui convient pour un
récipient de cuisson.
Vérifier la température du plat pendant la durée de
maintien au chaud.
Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroirréchaud froid. Ne pas préchauffer le tiroir avant d'y
mettre les plats.
Français 22
Tirer le meilleur parti de votre table de cuisson
Guide de cuisson destiné à la table de
cuisson
Usages
Faire bouillir de l'eau
Le temps de mise à ébullition varie considérablement en
fonction des conditions ambiantes. Essayez les conseils
suivants pour réduire le temps d'ébullition :
•
•
•
•
•
•
•
Couvrir les casseroles d'un couvercle.
Utiliser une casserole dont les dimensions
correspondent à la quantité d'eau et à la taille de
l'élément chauffant.
Sélectionner une casserole à fond plat (Pour des
détails, (voir le « Guide de sélection des ustensiles de
cuisson » dans la colonne suivante).
Choisir une casserole moyennement lourde (plutôt que
lourde).
Veiller à placer la casserole de telle manière que le
fond soit complètement en contact avec la grille du
brûleur.
Verser dans la casserole de l'eau déjà chaude.
Faire bouillir la quantité d'eau la plus petite possible.
Les volumes plus réduits bouillent plus rapidement que
les volumes plus importants.
Réglage de chaleur
Porter l'eau à ébullition
Vif
Faire frire à la poêle,
faire sauter, brunir la
viande, cuire en grande
friture
Vif-moyen
La plupart des
opérations de friture, les
œufs, les pancakes,
ébullition lente
À point
Finition de la cuisson
des aliments couverts,
cuisson à la vapeur
Bas-moyen
Faire fondre le chocolat
et le beurre, faire mijoter
la sauce tomate, les
soupes et les ragoûts
Bas
Guide de sélection des ustensiles de
cuisson
Réglages recommandés
Caractéristiques des ustensiles de cuisson
Utiliser ce tableau comme guide de réglage de la chaleur.
Une plage de réglages de chaleur est donnée car le
réglage réel dépend des éléments suivants :
•
•
•
•
le type et la qualité de la casserole (Voir le « Guide de
sélection des ustensiles de cuisson »),
le type, la quantité et la température des aliments,
l'élément utilisé et
•
les préférences du cuisinier/de la cuisinière.
•
•
•
•
Les fonds en aluminium ou en cuivre conduisent la
chaleur uniformément.
L'acier, s'il n'est pas mélangé à d'autres métaux, donne
lieu à une cuisson inégale.
La fonte absorbe la chaleur lentement et donne une
cuisson plus uniforme à feu bas à moyen.
Les fonds plats lourds offrent une chaleur uniforme et
de la stabilité.
NE PAS UTILISER d'ustensiles minces, voilés,
cabossés ou à nervures car ils diffusent la chaleur de
manière inégale.
Couvercles qui ferment bien – Un couvercle permet de
diminuer la durée de cuisson en retenant la chaleur dans la
marmite.
Français 23
Conseils relatifs à la batterie de cuisine
•
•
•
Éviter l'emploi de marmites et de casseroles dont les
fonds arrondis (concaves ou convexes) sont voilés ou
bosselés.
S'assurer que le fond de la marmite ou de la casserole
utilisée est propre et sec.
Utiliser des marmites et des casseroles à fonds
métalliques épais et lisses.
Les ustensiles spéciaux tels les plaques chauffantes, les
rôtissoires, les autocuiseurs, les woks et le matériel de
mise en conserve au bain-marie ou par pression doivent
avoir les mêmes caractéristiques que décrites ci-dessus. Si
vous utilisez un wok; veillez à ce qu'il soit muni d'un fond
plat ou utilisez un anneau de wok.
Ustensiles spéciaux
Diamètre du fond de
l'ustensile de cuisson
• La flamme doit être de
la même taille ou plus
petite que le fond de
l'ustensile. Ne pas
utiliser d'ustensile plus
petit pour cuisiner à feu
vif car les flammes
peuvent lécher les
bords de l'ustensile.
• Les ustensiles qui
occupent deux brûleurs
doivent être placés
d'avant en arrière et
d'un côté à l'autre.
• Pour obtenir les
meilleurs résultats de
cuisson, les ustensiles
de grande taille ne
doivent pas dépasser
les rebords des grilles.
Utiliser des ustensiles
équilibrés
• L'équilibre est crucial
pour la stabilité et la
cuisson uniforme.
• L'ustensile de cuisson
doit être de niveau sur
la grille, ne pas vaciller
ni ballotter.
• Centrer l'ustensile sur
le brûleur.
Utiliser un couvercle qui
correspond à l'ustensile.
Un couvercle hermétique
contribue à réduire le temps
de cuisson.
Français 24
Tirer le meilleur parti de votre four
Conseils généraux
2
1 (position la
plus basse)
Mise en place des ustensiles de cuisson
les petits rôtis ou volailles, les
gâteaux Bundt, les tartes, le pain
les gros rôtis, la dinde, le gâteau des
anges
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs
plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po (2,5
à 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Pour la cuisson
simultanée des 4 étages d’un gâteau étagé, placer les
moules sur deux grilles en les décalant afin qu'ils ne soient
pas placés directement les uns au-dessus des autres.
Papier aluminium
Position des grilles
Préchauffer le four
Les positions de
grilles sont
numérotées de 1
à 6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments, à
l'arrière de ce
manuel, pour
connaître les
positions de grille
recommandées.
La glissière située sur la voûte du four permet de guider la
grille supérieure (position 6). Utiliser uniquement les
positions de grille de 1 à 6. NE PAS tenter d'utiliser le
dispositif de guidage supérieur pour soutenir une grille de
four.
Position des
grilles
•
•
•
•
•
faire cuire les hamburgers, le steak,
faire fondre le fromage, faire brunir
les garnitures, faire griller la plupart
des viandes et le poisson
faire griller la volaille et les viandes
plus épaisses, faire griller le pain
3
la plupart des produits boulangers
préparés sur une tôle à biscuits ou
dans un moule utilisant une seule
grille; ceci comprend les aliments
prêts-à-servir congelés, les gâteaux,
les ragoûts et la pizza congelée
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire
chauffer le four.
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes Bake,
Convection Bake, Pizza, Broil and Keep Warm
(Cuisson, Cuisson par Convection, Pizza, Cuisson Gril
et Maintien au Chaud).
Le préchauffage n'est pas utilisé pour les modes
Roast, Convection Roast and Proof (Rôtissage,
Rôtissage Convection et Apprêt).
Faire préchauffer le four tout en préparant les
ingrédients de la recette ou les aliments.
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte
pas le temps de préchauffage.
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et éviter la baisse de température du four.
Rappels concernant le préchauffage
•
•
4
Français 25
•
Idéal pour
6 (position la
plus élevée)
5
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Le préchauffage du four n'est pas nécessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoûts et des
aliments congelés.
Toute augmentation de la température du four
entraînera un temps de préchauffage supplémentaire.
Par exemple, le temps de préchauffage pour un four à
425 °F (218 °C) est plus long que celui d'un four
à 350 °F (177 °C).
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 3 à 4
minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Pour de meilleurs résultats
Condensation
•
•
•
•
•
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour
éviter les chutes de température.
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la
cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir la
porte à plusieurs reprises.
Utiliser la minuterie de cuisine pour comptabiliser les
temps de cuisson.
Casseroles et plats allant au four
•
•
•
•
•
•
•
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la température de 25 °F (14 °C) lorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
Préchauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
Utiliser des plats de cuisson adaptés au degré de
brunissage désiré. Pour obtenir une croûte tendre,
légère et brun doré, utiliser des plats allant au four en
métal anodisé ou brillant.
Les plats foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou
anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte
plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de réduire la température de 25 °F
(14 °C) lors de l'utilisation de ce type de plat. Suivre les
recommandations du fabricant.
Les tôles à biscuits ou les plats allant au four isolés
feront augmenter la durée de cuisson.
Ne poser aucun objet lourd sur la porte ouverte du four.
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres à
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Ouverture de la porte du four
•
Ouvrir et fermer la porte de l'appareil uniquement en
utilisant la poignée. Pour éviter les risques de brûlures,
ne pas toucher les autres parties de la porte du four.
Cuisson à haute altitude
•
•
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus précis, écrire au
Service de vulgarisation de la Colorado State
University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est
possible que vous ayez à vous acquitter du coût des
guides de cuisson. Préciser le nom du guide de
préparation culinaire à haute altitude que vous désirez,
à savoir : renseignements généraux, gâteaux, biscuits,
pains, etc.
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur
d'eau s'échapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur
en humidité des aliments. L'humidité peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavité du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de température par mode de
cuisson
Les températures indiquées sont en Fahrenheit.
Mode
Le plus
faible
Le plus
élevé
Cuisson
100
550
Rôtissage
100
550
Cuisson Gril (Bas, Élevé)
450
550
Maintien au Chaud
150
225
Apprêt
85
125
Cuisson par Convection
100
550
Rôtissage Convection
100
550
Pizza
100
550
Modes de cuisson
Bake (Cuisson)
Le mode Bake est un mode de cuisson par circulation d'air
chaud et sec. La chaleur provient du brûleur inférieur et se
diffuse par intermittence pour maintenir la température du
four. Le mode Bake peut être utilisé pour préparer toute
sorte d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux ragoûts.
Se reporter aux conseils de préparation de la recette ou de
l'emballage pour connaître les températures et les temps
de cuisson.
Conseils
• Lors de l'utilisation du mode Bake, faire préchauffer le
four si la recette le recommande.
• Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients
métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la durée de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Français 26
•
•
•
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm)
d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et
les parois du four.
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Si plusieurs grilles sont nécessaires, en utiliser 2 au
maximum. Pour faire cuire les biscuits et les gâteaux,
utiliser les positions de grille 2 et 5. Décaler les moules
afin qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus
des autres.
Convection Bake
(Cuisson par Convection)
Le mode Convection Bake est similaire au mode Bake
(Cuisson). La chaleur émise par le brûleur inférieur circule
à l'intérieur de la cavité du four sous l'action du ventilateur
à convection. Le mode de Convection Bake est idéal pour
la cuisson des gâteaux, des biscuits en barres et des pains
car il se sert de la chaleur de l'élément inférieur qui donne
aux aliments cuits au four une croûte plus savoureuse.
Ce mode est également idéal pour la cuisson des biscuits,
des biscotines et des choux à la crème sur plusieurs grilles
(2 ou 3) en même temps.
Les avantages du mode Convection Bake comprennent :
-- Une légère diminution de la durée de cuisson.
-- Un volume plus élevé (les aliments à base de levure
lèvent mieux).
Conseils
• Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans rebords.
• Pour faire cuire les gâteaux et les biscuits, utiliser les
positions de grille 3 et 5.
• Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po (2,5 à 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats. Décaler les plats de
façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les
uns au-dessus des autres (voir le schémadans la
colonne suivante).
Français 27
Conversion Convection Auto
Le mode Cuisson par Convection nécessite une réduction
de température de 25 °F (14 °C). Le mode Conversion
Convection Auto diminue la température que vous avez
saisie automatiquement. Entrer simplement la température
de la recette ou indiquée sur l'emballage lors du réglage du
mode. La commande calcule la température juste et
l'affiche à l'écran.
La fonction Conversion Convection Auto peut être activée
pour procéder à des ajustements automatiques de la
température. Pour des détails, voir « Conversion
Convection Auto » à la section « Réglages », page 20.
Pizza
En mode Pizza, la chaleur diffusée par l'élément inférieur
circule à l'intérieur de la cavité du four sous l'action du
ventilateur à convection. Le mode Pizza convient pour les
pizzas fraîches ou congelées.
Conseils
• Lorsque vous faites cuire une pizza congelée :
Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croûte plus molle, utiliser une plaque
à pizza.
• Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et bien couvrir
le saladier d'un film étirable pour éviter qu'une croûte
ne se forme à la surface.
• Saupoudrer de la semoule de maïs sur la plaque à
pizza pour éviter que la pâte n'attache.
• Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer
généreusement celle-ci de semoule de maïs pour
transférer la pâte sur la plaque.
• Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faite
maison, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
• Si vous utilisez un moule à pizza, choisir un moule
foncé muni de trous pour obtenir une croûte plus
croustillante et un moule non troué pour obtenir une
croûte plus molle.
• Préchauffer les pierres à pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
préchauffage du four.
• Faire cuire les pizzas maison au centre de la grille et
placer celle-ci en position 2.
• Pour les pizzas congelées, observer les
recommandations du fabricant.
Roast (Rôtissage)
Roast utilise le brûleur inférieur pour maintenir la
température du four. Le mode Roast convient parfaitement
à la viande et à la volaille et aux coupes de viande moins
tendres.
Conseils :
• Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
• Utiliser un plat à rôtir à rebords élevés ou une
rôtissoire. Couvrir le plat avec un couvercle ou une
feuille d'aluminium pour faire cuire les coupes de
viande moins tendres.
• Pour les coupes de viande moins tendres, ajouter des
liquides, tels de l'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un
fond pour parfumer et mouiller la viande.
• Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson
de même que les couvercles.
• Pour faire rôtir un poulet ou une dinde entiers, replier
les ailes sous le dos et attacher les cuisses de manière
lâche avec de la ficelle de cuisine.
Convection Roast
(Rôtissage Convection)
Le mode Convection Roast utilise la chaleur diffusée par
l'élément inférieur ainsi que la chaleur qui circule dans la
cavité sous l'action du ventilateur à convection. Le mode
Convection Roast est bien adapté à la préparation des
coupes de viande tendres et de la volaille. Il convient
également au rôtissage des légumes.
Les avantages du mode Convection Roast comprennent :
-- Une cuisson jusqu'à 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Convection Bake (Cuisson par
Convection).
-- Un brunissage riche, doré.
Conseils :
• Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
• Utiliser la même température que celle qui est indiquée
sur la recette.
• Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage
peut être écourtée. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
• Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
• Utiliser un plat à rôtir avec grille et gril-lèchefrite ou un
plat à rôtir avec grille peu profond et non couvert.
• Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
•
•
•
Si la viande est dorée à souhait, mais que la cuisson
n'est pas terminée, vous pouvez la couvrir d'une feuille
de papier aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier aluminium et laisser reposer pendant 10 à 15
minutes.
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaître les positions de grille recommandées.
Broil (Cuisson Gril)
Le mode Broil utilise la chaleur intense diffusée par
l'élément supérieur. Le mode Broil est parfaitement adapté
à la cuisson des pièces de viande minces et tendres de
1 po (2,5 cm) d’épaisseur ou moins, de la volaille et du
poisson. On peut l'utiliser également pour faire griller le
pain et gratiner les ragoûts. Toujours faire griller les
aliments avec la porte fermée. Les avantages du mode
Broil comprennent :
•
•
Une cuisson rapide et efficace.
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières
grasses ou de liquides.
Conseils :
• Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
• Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'épaisseur.
• Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
• Pour le rôtissage, utiliser un plat à rôtir et un grillèchefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en
métal.
• Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières
grasses hors de la surface de cuisson et pour éviter le
dégagement de fumée et les éclaboussures.
• Tourner les viandes (autres que le poisson) une fois
pendant la durée de cuisson recommandée. Le
poisson n'a pas besoin d'être tourné.
• Pour gratiner les ragoûts, utiliser uniquement des plats
en métal ou en céramique de verre tels que
Corningware®.
• Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
• Pour les durées de cuisson au gril, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Français 28
Proof (Apprêt)
Le mode Proof utilise le brûleur inférieur pour faire lever le
pain, la pâte à pizza ou d'autres pâtes à base de levure en
les maintenant à basse température.
•
•
•
•
•
•
Aucun préchauffage n'est nécessaire.
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à base de levure.
La plage de température du mode Apprêt Pâte est
comprise entre 85 °F et 125 °F (29,4 °C à 51,6 °C).
La température par défaut du mode Apprêt pâte est de
100 °F (38 °C).
Couvrir lâchement le saladier ou l'ustensile de cuisson
et utiliser une grille adaptée à la taille de celui-ci.
Laisser la porte du four fermée et utiliser l'éclairage du
four pour vérifier la levée de la pâte.
Warm
(Maintien au Chaud)
Le mode Warm est un mode de cuisson par circulation
d'air chaud et sec. Le brûleur inférieur fonctionne par
intermittence pour maintenir la température du four.
•
•
•
•
Utiliser le mode Warm pour conserver les aliments
cuits au chaud jusqu'au moment de servir, soit pendant
environ une heure.
Les températures de maintien au chaud sont 150 °F à
225 °F (65,6 °C et 107,2 °C).
La température par défaut du mode Warm est de
170 °F (77 °C).
Protéger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier aluminium.
9 ATTENTION
Lors de l'utilisation du mode Warm (Maintien au
Chaud), suivre les recommandations suivantes :
• Ne pas utiliser le mode Warm (Maintien au
Chaud) pour faire chauffer des aliments froids.
• S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds à 140 °F (60
°C) ou plus.
• NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Français 29
Tirer le meilleur parti de votre tiroir-réchaud
À propos de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Le tiroir-réchaud permet de conserver les aliments cuits et
chauds à une température de service. Toujours utiliser des
aliments chauds au départ. NE PAS utiliser pour réchauffer
des aliments froids sauf pour redonner leur croquant aux
biscuits salés, aux croustilles ou aux céréales sèches ou
pour faire chauffer des plats ou des assiettes
9 ATTENTION
Le tiroir-réchaud est doté d'un mécanisme d'ouverture
« Push-to-Open ». Il suffit d'exercer une légère pression
sur la face avant du tiroir pour l'ouvrir.
Conseils généraux
Consulter le tableau relatif au tiroir-réchaud pour connaître
les réglages recommandés.
•
•
•
•
•
•
•
Pour maintenir au chaud des types d'aliments
différents, régler la température pour l'aliment
nécessitant la température de maintien au chaud la
plus élevée.
Disposer les aliments nécessitant la température la
plus élevée vers les côtés du tiroir et ceux nécessitant
moins de chaleur au centre.
Les aliments doivent être déjà à la température de
service (au-dessus de 140 °F ou 60 °C) avant d'être
placés dans le tiroir-réchaud.
Faire chauffer le plat à servir vide tout en préchauffant
le tiroir si vous le désirez.
Placer les aliments cuits et chauds dans le tiroirréchaud dans le plat de cuisson initial ou dans un plat
de service résistant à la chaleur.
Vous pouvez recouvrir les aliments de papier
aluminium; toutefois, NE PAS recouvrir le tiroir-réchaud
de papier aluminium.
Ne pas utiliser le tiroir-réchaud comme tiroir de
rangement.
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas
laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
IMPORTANT :
Les contenants en plastique ou le film étirable peuvent se
fondre lorsqu'ils sont en contact direct avec le tiroir ou un
ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, ils peuvent
être impossibles à nettoyer.
Remarque :
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
Préchauffer le tiroir-réchaud
Préchauffer le tiroir-réchaud avant de maintenir des
aliments au chaud. Pour de meilleurs résultats, préchauffer
le tiroir-réchaud en respectant les durées de préchauffage
suivantes :
Réglage
Durée de préchauffage
BAS
10 minutes
MOY
15 minutes
ÉLEVÉ
20 minutes
Préchauffer les aliments
1. Préchauffer le tiroir-réchaud.
2. Placer les aliments cuits et chauds dans le tiroirréchaud.
Vous pouvez laisser les aliments dans le plat de
préparation initial. Autre possibilité : transférer les aliments
dans un plat de service résistant à la chaleur avant de les
mettre dans le tiroir-réchaud.
Vous pouvez recouvrir les aliments de papier aluminium ou
utiliser un couvercle.
Préchauffer assiettes et bols
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroirréchaud froid. Inutile de préchauffer.
Sélectionner LOW (Bas).
Français 30
Redonner leur croquant aux articles rassis
Disposer les aliments dans des plats ou ustensiles à
rebords peu élevés.
1. Appuyer sur LOW (Bas).
2. Préchauffer le tiroir-réchaud pendant 5 minutes, puis y
mettre le plat.
3. Régler la minuterie de maintien au chaud.
4. Vérifier si les aliments sont croustillants au bout de
45 minutes. Faire chauffer autant que nécessaire.
Recommandations relatives à la température
Aliments/Batterie de cuisine
Réglage
Couvrir
le plat
Bacon
ÉLEVÉ
Non
Bœuf, à point et bien cuit
MOY
Non
Bœuf, saignant
BAS
Non
Pain, petits pains
MOY
Non
Pain, petits pains au lait,
brioches
MOY
Oui
Biscotines
MOY
Oui
Ragoûts
MOY
Oui
Œufs
MOY
Oui
Poisson, fruits de mer
MOY
Oui
Aliments frits
ÉLEVÉ
Non
Sauce au jus de viande,
sauces à la crème
MOY
Oui
Jambon
MOY
Oui
Pancakes (crêpes
américaines)
ÉLEVÉ
Oui
Tartes, un fond
MOY
Oui
Tartes, deux fonds
MOY
Non
Pizza
ÉLEVÉ
Non
Porc
MOY
Oui
Pommes de terre, au four
ÉLEVÉ
Oui
Pommes de terre, en purée
MOY
Oui
Volaille, rôtie
MOY
Oui
Légumes
MOY
Oui
Assiettes
BAS
Non
Assiette repas
MOY
Oui
Français 31
Nettoyage et entretien
Surface de cuisson
•
Nettoyage quotidien
La table de cuisson peut être entièrement nettoyée en
toute sécurité avec une éponge savonneuse. Il faudra
ensuite rincer et sécher. S'il y a des taches tenaces, suivre
les méthodes de nettoyage recommandées ci-après.
•
•
•
•
•
•
Toujours utiliser le nettoyant le plus doux qui fera
l'affaire. Utiliser des éponges, chiffons ou papier
essuie-tout propres et doux.
Frotter le fini en acier inoxydable dans le sens du grain.
Essuyer pour éviter les taches d'eau.
Avant le nettoyage, s'assurer que les brûleurs sont
éteints et que les grilles et brûleurs sont froids.
Ne pas nettoyer les pièces amovibles de la table de
cuisson dans un four autonettoyant.
Après le nettoyage, remettre toutes les pièces en place
avant d'utiliser la table de cuisson.
Pour un bon rendement des brûleurs, s'assurer que les
allumeurs sont propres et secs.
•
Veiller à ce que les orifices d'allumage soient propres
pour permettre le bon allumage des brûleurs. Il faut les
nettoyer après un débordement ou lorsque le brûleur
ne s'allume pas même si les allumeurs électroniques
émettent un déclic.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables,
par exemple un allume feu liquide ou du WD-40.
9 ATTENTION
Tous les allumeurs font des étincelles lorsqu'on
allume un brûleur. Ne pas toucher aux brûleurs
lorsque la table de cuisson est en fonctionnement.
Consignes de nettoyage
Les agents nettoyants recommandés ci-dessous et à la
page suivante indiquent un type de nettoyant et ne
constituent pas la promotion d'une marque particulière.
Utiliser tous les produits conformément aux directives de
l'emballage.
Tableau de nettoyage de la table de cuisson
Pièces et matériaux de la
table de cuisson
Base de brûleur
Alliage d'aluminium
Nettoyants suggérés
•
•
•
Capuchon de brûleur
Porcelaine émaillée
•
•
•
•
•
•
Rappels importants
Détergent et eau chaude. Rincer et
sécher.
Brosse à dents en nylon rigide pour
nettoyer les orifices.
Nettoyants abrasifs : Tampons Brillo®
ou S.O.S.®. Rincer et sécher.
•
Eau savonneuse chaude. Rincer et
sécher soigneusement.
Nettoyants non abrasifs : Fantastic®,
Formula 409®.
Nettoyants abrasifs doux : Bon Ami®,
Ajax®, Comet®.
Nettoyants liquides : Kleen King®, Soft
Scrub®.
Pour les taches de nourriture, utiliser
un nettoyant abrasif tel que Zud® ou
Bar Keepers Friend®.
Remonter. S'assurer que le capuchon
est bien positionné sur la base.
•
Les déversements acides ou à base de
sucre peuvent détériorer la porcelaine
émaillée. Nettoyer immédiatement ces
taches.
•
Ne pas utiliser une éponge ou une
serviette humide sur la porcelaine
chaude.
Ne pas faire tremper les capuchons de
brûleur.
Toujours exercer le moins de pression
possible en utilisant des nettoyants
abrasifs.
Sécher soigneusement une fois le
nettoyage terminé.
•
•
•
•
•
Ne pas rayer ou érafler les ouvertures
des orifices.
Nettoyer les orifices avec un fil de
métal ou un trombone étiré.
Ne pas utiliser de cure-dents, car ils
peuvent se briser.
Français 32
Pièces et matériaux de la
table de cuisson
Fini extérieur
Acier inoxydable
Nettoyants suggérés
•
•
•
•
•
Grilles
Porcelaine émaillée sur
fonte
•
•
•
Rappels importants
Nettoyants non abrasifs : Eau chaude
et détergent, Fantastic®, Formula
409®. Rincer et sécher
immédiatement.
Cire nettoyante : Stainless Steel
Magic® pour protéger le fini des taches
et de la corrosion. Rehausse
l'apparence.
Taches d'eau calcaire : Vinaigre
domestique blanc.
Nettoyants abrasifs doux : Nettoyant
liquide pour acier inoxydable Kleen
King Stainless Steel, Bon Ami®.
Décoloration par la chaleur : Bar
Keepers Friend®.
•
Nettoyants non abrasifs : Eau chaude
et détergent, Fantastic®, Formula
409®. Rincer et sécher
immédiatement.
Nettoyants abrasifs doux : Bon Ami® et
Soft Scrub®.
Nettoyants abrasifs pour taches
tenaces : tampons savonneux en laine
d'acier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allumeurs
Céramique
•
•
Français 33
Essuyer délicatement à l'aide d'un
tampon de coton imbibé d'eau,
d'ammoniaque et de Formula 409®.
Gratter délicatement les dépôts avec
un cure-dent.
•
•
Ne pas utiliser de tampons en laine
d'acier. Ils rayeront la surface.
L'acier inoxydable résiste à a la plupart
des taches de nourriture et marques de
corrosion à condition que la surface
soit propre et protégée.
Ne jamais laisser les taches ou le sel
sur l'acier inoxydable pendant une
durée quelconque.
Frotter légèrement dans le sens du
grain.
Le chlore contenu dans certains
produits nettoyants ou ses composés
sont corrosifs pour l'acier inoxydable.
Vérifier les ingrédients sur l'étiquette
avant toute utilisation.
Les grilles sont lourdes : faire attention
en les soulevant. Pour nettoyer, placer
sur une surface protégée.
Les craquelures, fissurations,
ébréchures des tiges de grille sont
généralement causées par des
températures extrêmes et par des
variations de températures rapides.
Les déversements acides ou à base de
sucre peuvent détériorer l'émail.
Nettoyer immédiatement ces taches.
Les nettoyants abrasifs utilisés trop
souvent ou en frottant trop
vigoureusement finissent par abîmer
l'émail.
Ne pas nettoyer dans un four
autonettoyant.
Éviter tout excès d'eau sur l'allumeur.
Un allumeur humide empêchera le
brûleur de s'allumer.
Enlever les peluches pouvant subsister
après le nettoyage.
Nettoyage du four
9 AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou
sans surveillance à un endroit où des appareils
électroménagers sont utilisés. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
l'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les compétences des adultes
concernant l'usage des appareils électroménagers
et ne peuvent pas réagir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
De faibles quantités de monoxyde de carbone
peuvent se dégager lors de l'élimination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut émettre de très
faibles quantités de formaldéhyde pendant les
quelques premiers cycles autonettoyants. Pour
minimiser l'exposition à ces substances, assurer
une bonne ventilation en laissant une fenêtre
ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte
d'aération.
Self Clean (Nettoyage Auto)
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une
température très élevée. Cette température permet de
calciner les salissures.
AVIS :
•
•
Essuyer les déversements importants avant de
procéder à l'autonettoyage du four.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les
grilles du four avant d'exécuter le mode Nettoyage
Auto.
par défaut et clignote pour indiquer que cette valeur
peut être acceptée ou modifiée.
Pour accepter la durée d'autonettoyage par défaut de
4 heures (4:00), appuyer sur Enter sur le pavé
numérique.
Pour saisir un nombre d'heures différent, utiliser le
pavé numérique. La valeur saisie doit être comprise
entre 2 (2:00) et 4 (4:00) heures. Si vous entrez une
valeur inférieure à 2 heures ou supérieure à 4 heures,
une tonalité d'erreur retentit et un message s'affiche.
Utiliser un réglage plus long pour un four très sale.
4. Lorsque la durée d'autonettoyage désirée est affichée,
appuyer sur Enter sur le pavé numérique.
La porte du four se verrouille avant le début du
cycle d'autonettoyage.
Le symbole de verrou de porte L est affiché et
clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois la
porte verrouillée, le symbole de verrou de porte reste
allumé (il ne clignote plus).
Pour régler le mode Self Clean (Nettoyage Auto) :
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
2. Si un mode de cuisson est activé, appuyer sur Oven
Clear/Off (Four Effacer/Désactiver) pour mettre fin au
mode en fonctionnement. Si le mode Self Clean
(Nettoyage Auto) est paramétré et que la table de
cuisson est allumée, le symbole de brûleur sera allumé
et le message
« ÉTEIGNEZ LA TABLE DE CUISSON » clignotera sur
l'affichage. Au bout d'un court moment, le message
« NETTOYAGE AUTO TERMINÉ » s'affiche et la table
de cuisson recommence à fonctionner.
3. Appuyer sur la touche à effleurement Self Clean située
sous l'écran.
L'icône Nettoyage Auto q apparaît sur l'écran. La
minuterie de Nettoyage Auto affiche 4 heures (4:00)
Le symbole de verrou de porte reste allumé tant que le
mode Nettoyage Auto n'est pas terminé.
Remarque : La porte reste fermée jusqu'à ce que le
four ait refroidi une fois l'autonettoyage terminé. La
porte peut être ouverte à nouveau uniquement lorsque
« Nettoyage Auto » disparaît de l'écran.
5. Nettoyage Auto démarre et la minuterie de Nettoyage
Auto du four lance le compte à rebours.
Pour annuler le mode Nettoyage Auto
Appuyer sur la touche à effleurement Oven Clear/Off
(Four Effacer/Désactiver) pour annuler le mode
Nettoyage Auto.
Français 34
Par sécurité, lorsque la minuterie de Nettoyage Auto
s'arrête, l'unité doit refroidir avant que l'on ne puisse
ouvrir la porte. Pendant ce délai, le message
« REFROIDISSEMENT EN COURS » est affiché.
6.
Guide de nettoyage du four
Pièce
Grille plate
Laver avec de l'eau savonneuse
chaude. Rincer à fond et sécher ou
frotter doucement avec de la poudre
à récurer ou des tampons
savonneux selon les instructions.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant.
Si les grilles plates sont nettoyées
dans le four en mode autonettoyant,
elles perdront leur finition brillante et
peuvent mal glisser. Si cela se
produit, mouiller les bords de la grille
d'une petite quantité d'huile
végétale. Ensuite, enlever
l'excédent.
Grille
télescopique
Laver avec de l'eau savonneuse.
Rincer à fond et sécher ou frotter
doucement avec de la poudre à
récurer ou des tampons savonneux
selon les instructions. Éviter de
mettre de la poudre à récurer dans
les glissières télescopiques. Il peut
s'avérer nécessaire de lubrifier à
nouveau les glissières. Utiliser
uniquement des lubrifiants haute
température de qualité alimentaire
pour lubrifier les glissières.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant. NE PAS laisser
la grille dans le four pendant le
déroulement du cycle autonettoyant.
Si vous nettoyez la grille
télescopique dans le four pendant le
déroulement du mode
autonettoyant, elle perdra sa finition
brillante et coulissera moins bien.
Joint en fibre de
verre
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Verre
Laver avec de l'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Surfaces peintes
Nettoyer avec de l'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409® sur une éponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. Éviter les agents nettoyants
à base de poudre, les tampons
métalliques et les produits à nettoyer
les fours.
Lorsque la période de refroidissement est terminée, le
message « NETTOYAGE AUTO TERMINÉ » s'affiche.
Continuer à prendre des précautions lors de l'ouverture
de la porte du four.
7. Appuyer sur Oven Clear/Off pour effacer les données
affichées à l'écran une fois l'autonettoyage terminé.
8. Une fois le four refroidi et la porte déverrouillée,
essuyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four à
l'aide d'un chiffon humide.
Remarque :
• L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le
cycle d'autonettoyage.
• L'émail spécial résistant à la chaleur spécial et les
éléments polis du four peuvent présenter une
décoloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit
en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des
tampons à récurer ou des produits de nettoyage
abrasifs pour tenter d'éliminer les décolorations.
Éviter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du
four.
Le chlore ou les composés chlorés qui entrent dans la
composition de certains produits nettoyants sont corrosifs
pour l'acier inoxydable. Vérifier les ingrédients figurant sur
l'étiquette.
Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits
de nettoyage abrasifs.
Français 35
Recommandations
Pièce
Surfaces en
porcelaine
Recommandations
Essuyer immédiatement les
déversements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Dès que la surface est
froide, nettoyer avec de l'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une éponge humide. Rincer et
sécher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. Il
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps à cause de la chaleur et
des salissures.
Surfaces en
acier inoxydable
Ne jamais laisser les taches ou le sel
sur l'acier inoxydable pendant une
durée quelconque. Toujours essuyer
ou frotter dans le sens du grain.
Nettoyer avec une éponge
savonneuse puis rincer et sécher, ou
essuyer avec du Fantastik® ou du
Formula 409® vaporisé sur du
papier essuie-tout. Protéger et polir
en utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux. Éliminer
les traces d'eau avec un chiffon
humecté de vinaigre blanc. Utiliser
Bar Keeper's Friend® pour éliminer
la décoloration due à la chaleur. Le
chlore ou les composés chlorés qui
entrent dans la composition de
certains produits nettoyants sont
corrosifs pour l'acier inoxydable.
Vérifier les ingrédients figurant sur
l'étiquette.
Matière
plastique et
commandes
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
l'eau savonneuse, rincer et sécher.
Sonde
Essuyer avec de l'eau savonneuse.
Ne pas plonger dans l'eau. Ne pas
laver au lave-vaisselle.
Zones de texte
imprimé (mots et
chiffres)
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs.
Nettoyage du tiroir-réchaud
Pièce
Recommandations
Intérieur du tiroir
(acier inoxydable
poli)
Utiliser un détergent vaisselle.
Laver, rincer et sécher. Pour les
taches d'eau dure ou le tartre,
utiliser du vinaigre. Appliquer à
l'aide d'une éponge ou d'un
chiffon, rincer et sécher.
Surfaces peintes
Utiliser de l'eau savonneuse
chaude ou des nettoyants doux
tel Fantastik ou Formula 409
Laver, bien rincer et sécher.
Éviter d'utiliser des agents
nettoyants abrasifs, les tampons
métalliques à récurer et les
produits à nettoyer les fours.
Châssis extérieur
du tiroir (acier
inoxydable brossé)
Toujours essuyer ou frotter dans
le sens du grain. Nettoyer avec
une éponge savonneuse puis
rincer et sécher, ou essuyer avec
du Fantastik® ou du Formula
409® vaporisé sur du papier
essuie-tout. Protéger et polir en
utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux.
Éliminer les taches d'eau à l'aide
d'un chiffon humecté de vinaigre
blanc. Utiliser Bar Keeper's
Friend® pour éliminer la
décoloration due à la chaleur.
Français 36
Entretien
Pour changer l'ampoule :
Entretien de la table de cuisson
L'appareil ne requiert qu'un nettoyage régulier pour un
fonctionnement adéquat. Aucun autre entretien n'est
nécessaire.
Entretien du four
Remplacement de l'ampoule du four
9 AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que l'appareil et les ampoules sont
froids et veiller à avoir coupé l'alimentation
électrique de l'appareil. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner un choc électrique
ou des brûlures.
Les lentilles doivent être en place lors de
l'utilisation de l'appareil.
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne
se cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
précautions pour éviter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille d'éclairage est sous tension lorsque
la porte est ouverte.
Spécifications des ampoules :
Description de
l'ampoule
40 watts, ampoule
pour appareil
électroménager,
culot Edison
standard
Français 37
Illustration
1. Couper l'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(boîte à fusibles ou
boîtier de disjoncteurs).
2. Retirer le couvercle en
verre en le dévissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et le retirer.
3. Enlever l'ampoule.
L'ampoule se dévisse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
4. Saisir l'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour éviter que
les graisses de
l'épiderme ne se
déposent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
défaillance prématurée
de l'ampoule. Mettre en
place l'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
5. Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
6. Rétablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (boîte à
fusibles ou boîtier de
disjoncteurs).
Démontage de la porte du four
9 AVERTISSEMENT
Lors du démontage de la porte du four :
• Avant de démonter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui l'alimente a
été coupé. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
• La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre. À
manipuler avec précaution pour éviter les
cassures.
• Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas
saisir la poignée, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
• Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion
corporelle ou de dommage au produit.
• Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support de
charnière, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclenchés avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour l'ouvrir ou la
fermer car la charnière risque de s'abîmer et
vous pourriez vous blesser.
• Après avoir démonté la porte, ne pas la poser
sur des objets acérés ou pointus car ceux-ci
risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur
une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque
pas de tomber.
Pour démonter la porte du four :
Pour prévenir les
blessures ou les
dommages, veiller à lire
l'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de
démonter la porte du four.
1. Ouvrir complètement
la porte du four jusqu'à
ce qu'elle soit à
l'horizontale.
2. Basculer les leviers
des charnières vers
soi.
Remarque : Il est parfois
nécessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer délicatement la partie supérieure du levier
pour dégager celui-ci du
bâti. Faire attention à ne
pas rayer le bâti.
3. Abaissez
complètement les
deux leviers de
charnière de la porte
comme le montre
l'illustration. Les
leviers de charnières
gauche et droit de la
porte peuvent être
légèrement différents
mais fonctionnent de
la même manière.
4. Fermer la porte du
four jusqu'à ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arrêt des
charnières, en
bloquant les
charnières à l'angle
adéquat afin de
pouvoir retirer la porte.
La porte sera ouverte
d'environ 7 po
(17,8 cm) sur la partie
supérieure. Ceci a
pour effet d'éliminer la
tension des ressorts
exercée sur les
charnières ce qui
permet de soulever
aisément la porte.
Français 38
5. La porte est lourde.
Saisir la porte
fermement à deux
mains en la prenant
par les côtés. Ne pas
saisir la porte par la
poignée. Tout en
conservant l'angle de
la porte, soulever
celle-ci vers le haut
d'environ 3/4 po
(1,9 cm) pour
décrocher les
charnières des
logements, puis tirer la
porte vers vous
jusqu'à ce que les
charnières se
dégagent du bâti du
four.
6. Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
Pour remettre la porte du four en place :
1.
2.
3.
4.
Maintenir la porte
fermement avec les deux
mains en l'ayant saisie
par les côtés et non pas
par la poignée.
Incliner légèrement la
porte vers vous jusqu'à
ce qu'elle s'ouvre en sa
partie supérieure
d'environ 7 po (17,7 cm).
Faire glisser les
charnières dans les
logements aussi loin que
possible, puis abaisser la
porte tout droit vers le
bas. L'angle que forme la
porte devra
éventuellement être
légèrement ajusté pour
permettre aux charnières
de s'engager
correctement et à la
porte de se mettre en
place lorsqu'elle est
baissée. La porte doit
s'abaisser d'environ 3/4
po (1,9 cm) et s'arrêter.
Si cela n'est pas le cas,
les charnières ne se sont
pas correctement
engagées et la porte
pourrait tomber une fois
libérée.
Une fois les deux
charnières
complètement engagées
comme décrit à l'étape 3,
ouvrez entièrement la
porte avec précaution.
5. Poussez les leviers
sur les deux
charnières vers le haut
jusqu'à ce qu'ils soient
bloqués dans le
logement en
affleurement de la
partie avant du bâti du
four.
6. Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement installée.
Français 39
Entretien du tiroir-réchaud
Démontage du tiroir
9 ATTENTION
Pour éviter le risque de brûlure, ne pas enlever le
tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer que le tiroir est
vide avant de l'enlever.
/2:
+,*+
B
0('
)
3522
)
212)
Remise en place du tiroir
1. Veiller à enfoncer les glissières du bâti à l'intérieur de
celui-ci.
2. Aligner les rails du tiroir avec les glissières du bâti
montées sur le bâti du tiroir.
3. Enfoncer fermement le tiroir à l'intérieur du logement
jusqu'à ce qu'il se mette en place avec un déclic.
Remarque : Le tiroir est équipé d'un mécanisme
d'ouverture à pression « push-to-open ». Il suffit
d'exercer une légère pression sur la face avant
inférieure du tiroir, au centre, pour qu'il s'ouvre
automatiquement.
4. Ouvrir et fermer le tiroir pour en tester le
fonctionnement. Remarque : Si le tiroir ne se ferme
pas, vérifier que les rails du tiroir sont correctement
alignés sur les glissières du bâti et que les leviers de
dégagement des rails sont dans la position correcte.
Pièces
1
Bâti
2
Tiroir
3
Glissière du bâti
4
Rail du tiroir
1.
2.
3.
4.
Tirer sur le tiroir jusqu'à son ouverture complète.
Appuyer sur l'agrafe droite du tiroir.
Relever l'agrafe gauche du tiroir.
Tirer fermement le tiroir d'un coup sec. Rentrer les
glissières du bâti une fois le tiroir retiré.
Français 40
Dépannage
Comment obtenir des services de dépannage ou des
pièces
Pour contacter un technicien de dépannage, consultez les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le
numéro de série. Se reporter à la plaque signalétique de
l'appareil électroménager pour faire une demande de
dépannage. La plaque signalétique se trouve au dos de la
façade du tiroir. Ouvrez le tiroir pour la voir.
Aide sans assistance
Dépannage de la table de cuisson
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
dépannage pour éviter les frais de service.
Problème concernant la table de
cuisson
Le(s) brûleur(s) ne s'allume(nt) pas / Les
allumeurs ne font pas d'étincelle
Causes possibles et solutions suggérées
•
•
•
•
S'assurer que le robinet d'arrêt de gaz est dans la position ouverte
(ON) et que l'alimentation en gaz à la résidence n'est pas fermée.
S'assurer que les capuchons de brûleurs sont adéquatement
positionnés et que les orifices de combustion ne sont pas bouchés. Si
besoin est, nettoyer les orifices avec un fil de métal ou un trombone
étiré.
S'assurer que les allumeurs sont propres et secs.
Vérifier l'alimentation électrique. Elle doit être adéquatement mise à la
terre avec la polarité appropriée. S'assurer que l'appareil est branché
et que le disjoncteur n'est pas déclenché.
La flamme du brûleur s'éteint à
l'improviste
•
S'assurer qu'il n'y a pas de courant d'air dans la pièce.
Les allumeurs font des étincelles même si
les boutons sont en position d'arrêt.
•
Lorsque la connexion électrique est activée lors de la première mise en
marche ou réactivée après une panne de courant, les allumeurs
peuvent faire une ou deux étincelles, même si tous les boutons de
brûleurs sont en position d'arrêt.
Les résultats de cuisson ne sont pas
satisfaisants
•
•
•
La table de cuisson n'est pas de niveau.
L'ustensile de cuisson ne correspond pas à la surface utilisée.
L'ustensile de cuisson n'est pas du type ou de la taille recommandée.
L'eau met trop de temps pour bouillir
La durée de mise à ébullition varie considérablement en fonction des
conditions ambiantes. Voir « Faire bouillir de l'eau » dans le présent
manuel pour des conseils sur la façon de réduire le temps de mise à
ébullition.
Français 41
Dépannage du four
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
dépannage pour éviter les frais de service.
Problème concernant le four
Causes possibles et solutions suggérées
Le mode du four ou la température
sélectionnés ou les chiffres sélectionnés
ne s'affichent pas à l'écran
Revoir les instructions figurant dans le manuel pour le réglage de l'horloge,
de la minuterie ou du mode Nettoyage Auto.
La porte du four est verrouillée et ne se
libère pas, même après que le four ait
refroidi.
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre
le disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.
Le four ne chauffe pas
S'assurer que la température du four a été sélectionnée. Vérifier le
commutateur du régulateur car il pourrait être en position d'arrêt.
Le four ne cuit pas uniformément
Procéder à l'étalonnage du four si besoin est (voir « Modifier la
température compensée du four » dans ce manuel). Consulter les tableaux
de cuisson pour les recommandations relatives aux positions de grilles.
Les résultats de cuisson ne sont pas
satisfaisants
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grilles. Consulter « Tirer le meilleur parti de votre four »,
page 25, pour des conseils et des suggestions. Procéder à l'étalonnage du
four si besoin est (voir « Modifier la température compensée du four » dans
ce manuel).
La durée de cuisson des aliments est plus
longue que prévue
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés,
la température peut être ajustée pour compenser. Voir « Température
compensée du four », page 21.
Les aliments sont trop cuits.
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés,
la température peut être ajustée pour compenser. Voir « Température
compensée du four », page 21.
Les résultats du mode Cuisson par
convection ne sont pas satisfaisants
Si la fonction Conversion Convection Auto est désactivée, la température
doit être diminuée manuellement de 25 °F (14 °C). Si la fonction est
activée, la température est automatiquement ajustée. Pour de plus amples
informations, voir « ACTIVER ou DÉSACTIVER la fonction Conversion
Convection Auto ». Se reporter aux tableaux de cuisson et aux conseils sur
les positions de grille, les temps de cuisson et le choix des ustensiles de
cuisson. Au besoin, réaliser l'étalonnage du four. Voir « Température
compensée du four », page 21.
La température du four est trop élevée ou
trop basse
Le thermostat du four doit être réglé. Voir « Température compensée du
four », page 21.
L'éclairage du four fonctionne mal.
Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
Impossible d'éteindre l'éclairage du four.
Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est
tordue. Lorsque la fonction Shabbat est activée, l'éclairage du four reste
allumé ou éteint (en fonction de la sélection effectuée pendant l'installation)
pendant toute la durée du mode Shabbat.
Impossible de retirer la lentille de la
lampe.
Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Essuyer
avec un chiffon propre et sec avant de retirer le couvercle.
La fonction d'autonettoyage du four
fonctionne mal.
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours
essuyer les saletés et les déversements importants avant d'exécuter le
cycle d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmez-le pour une
durée d'autonettoyage de quatre heures. Voir Préparation du four pour
l'autonettoyage.
Français 42
Problème concernant le four
Causes possibles et solutions suggérées
L'horloge et la minuterie fonctionnent mal.
S'assurer que le four est sous tension. Voir les sections Horloge et
Minuterie.
La porcelaine s'ébrèche
Lorsque vous retirez et remettez en place les grilles du four, veillez à
toujours les incliner vers le haut et à ne pas forcer pour les introduire dans
le four pour éviter que la porcelaine ne s'ébrèche.
« E » et un numéro s'affichent à l'écran et
le panneau de commande émet un signal
sonore.
Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur Off (Désactiver) pour effacer l'écran
et mettre fin au signal sonore. Au besoin, réinitialiser le four. Si un code
d'erreur reste affiché et que le signal sonore ne s'arrête pas, notez le code
d'erreur, annuler le four et appeler un technicien en entretien et en
réparation agréé.
Une forte odeur se dégage de la
cuisinière neuve lorsqu'elle est mise sous
tension
Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaîtra après quelques
utilisations. Actionner le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus
rapidement.
Le panneau de commande ne répond pas
lorsqu'une touche est activée
S'assurer que le pavé tactile est propre. Toucher le centre de la touche à
effleurement. Utiliser le plat du doigt.
Le ventilateur fonctionne pendant les
modes de cuisson qui n'utilisent pas le
mode Convection
Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne pendant que
l'on fait préchauffer le four pour le mode Cuisson. Ceci est normal.
Les modèles coulissants sont également dotés d'un ventilateur de
refroidissement qui fonctionne pendant chaque mode de cuisson.
De l'air chaud ou de la vapeur
s'échappent de l'évent du four.
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper
de l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.
Le ventilateur de refroidissement
fonctionne alors que le four a été éteint
(cuisinières coulissantes uniquement)
Ceci est normal. Lorsque le four aura refroidi et qu'il aura atteint une
température prédéfinie, le ventilateur de refroidissement s'éteint.
Français 43
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Couverture de la garantie et à qui elle
s'applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances «
Bosch » dans le présent énoncé de garantie limitée du
Produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que
le Produit ait été acheté :
•
•
•
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des
fins domestiques normales;
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle
d'exposition, « en l'état » ou un modèle préalablement
retourné), et non pour la revente ou l'utilisation
commerciale;
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeuré dans le pays de l'achat d'origine.
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent
uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte
d'enregistrement;quoique que cela ne soit pas nécessaire
pour que la couverture de la garantie prenne effet, c'est le
meilleur moyen pour que Bosch puisse vous prévenir dans
l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un
rappel de produit.
Durée de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication pendant une période de trois
cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat.
Cette période commence à courir à partir de la date d'achat
et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les bosselures,ou autres
dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente
(30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de
clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie
relative à l'apparence exclut les légères variations de
couleur découlant des différences inhérentes aux pièces
peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des
différences causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit, ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil électroménager de
présentation, en montre, de plancher, « En l'état » ou de
stock « B ».
La réparation ou le remplacement du
Produit comme recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses
prestataires de services agréés réparera le produit sans
frais de votre part (sous réserve de certaines limitations
énoncées aux présentes) s'il s'avère que la fabrication de
votre produit présente un défaut de matière ou de
fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du
produit ont été faites sans succès, alors Bosch remplacera
le produit (des modèles mis à niveau peuvent être mis à
votre disposition), à la seule discrétion de Bosch,
moyennant des frais supplémentaires). Tout composant ou
pièce enlevés deviennent la propriété de Bosch, à sa seule
option. Toute pièce remplacée et/ou réparée doit assumer
l'identité de la pièce d'origine aux fins de la présente
garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard
de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de
Bosch en vertu des présentes est de réparer seulement le
produit présentant un défaut de fabrication, par l'entremise
d'un prestataire de services agréé Bosch aux heures
normales de travail. Pour des questions de sécurité et de
dommages à la propriété, Bosch recommande vivement de
ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni d'utiliser
un service de réparation non autorisé. Bosch décline toute
responsabilité pour les réparations ou le travail effectués
par un service de réparation non autorisé. Si vous
choisissez de faire réparer le produit par une personne
autre qu'un prestataire de services agréé, CETTE
GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE
ET NON AVENUE. Les prestataires de services agréés
sont des personnes ou des compagnies qui ont été
spécialement formées pour les produits Bosch et qui
possèdent, de l'avis de Bosch, une excellente réputation
pour le service à la clientèle et des aptitudes techniques (il
est à noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non des
agents, partenaires, affiliés ou représentants de Bosch).
Néanmoins, Bosch n'assumera aucune responsabilité ou
obligation à l'égard du produit s'il est situé dans une région
éloignée (plus de 100 miles (160,9 km) d'un prestataire de
services agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou
à un endroit, dans une zone ou dans un environnement
dangereux, menaçants ou hasardeux; dans un tel cas, si
vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais
de main-d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au
prestataire de service agréé le plus proche, mais vous
seriez quant même entièrement responsable pour tout
déplacement ou autres frais spéciaux requis par le service
Français 44
de réparation, à supposer qu'il accepte d'effectuer un appel
de service.
Produit qui n'est plus couvert par la
garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris réparations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout
défaut ou dommage ne découlant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
•
•
•
•
•
•
utilisation du produit d'une façon autre que normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur,
utilisation du Produit avec des aéronefs ou bateaux );
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite
négligente, mauvaise utilisation, abus, accidents,
négligence, exploitation irrégulière, manquement à
l'entretien, installation inadéquate ou négligée,
altération, manquement à observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans précaution, service
non autorisé (y compris le « bricolage » fait soi-même
ou l'exploration du fonctionnement interne de
l'appareil);
réglage, altération ou modification de toute sorte;
manquement à se conformer à tous les codes
électriques, de plomberie et/ou de construction de
l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou
lois en vigueur, y compris le manquement à installer le
produit strictement en conformité avec les codes et
règlements d'incendie et de construction locaux;
usure et détérioration normales, déversements
d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumulées sur, dans ou autour du
produit;
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie,
vent, sable, inondations, incendies, glissements de
terrain, gel, humidité excessive ou exposition
prolongée à l'humidité, foudre, surtensions, défauts de
structure environnante de l'appareil, et catastrophes
naturelles.
BSH ne sera en aucun cas responsable, de quelque
manière que ce soit, des dommages occasionnés aux
biens environnants, y compris les armoires de rangement,
les planchers, les plafonds et les autres structures ou
objets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sont
Français 45
également exclus de la présente garantie les Produits dont
les numéros de série ont été modifiés, effacés ou enlevés;
les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le
Produit, ou les déplacements lorsque le Produit ne
présente aucun problème; la correction de problèmes
d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute
structure et réglage du Produit, y compris électricité,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/
des fondations appropriés et pour toute modification y
compris, sans limitation, armoires, murs, planchers,
étagères, etc.); et la remise en fonction des coupe-circuits
ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT
ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou amendement à
la présente garantie ne prendra effet à moins d'être autorisée par
écrit par un membre de la direction de BSH.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie :
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre Produit,
veuillez communiquer avec le centre de service après-ventes
agréé de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
Tableaux de cuisson
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments
Recommandés
Mode de cuisson
Four
PréTempérature chauffer le
four
Nombre de Position
grilles
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Gâteau des anges
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
1
35 - 50
Moule à savarin de 10
po
Savarin
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
2
45 - 65
moule à savarin de 12
tasses
Petits gâteaux
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
3
17 - 27
moule à muffins de 12
alvéoles
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Plusieurs
3&5
17 - 27
moule à muffins de 12
alvéoles
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Plusieurs
2, 4, & 6
17 - 27
moule à muffins de 12
alvéoles
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
3
28 - 40
rond de gâteau de 8 ou
9 po (20 ou 23 cm)
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Plusieurs
3&5
28 - 40
rond de gâteau de 8 ou
9 po (20 ou 23 cm)
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
3
45 - 60
13 po X 9 po X 2 po (33
X 22 X 5 cm)
Brownies
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
3
33 - 40
carré de 8 ou 9 po (20
ou 23 cm)
Aux copeaux de chocolat
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
3
8 - 17
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Plusieurs
3&5
8 - 17
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Plusieurs
2, 4, & 6
8 - 17
tôle à biscuits
Barres-biscuits
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
3
23 - 33
carré de 8 ou 9 po (20
ou 23 cm)
Sablés
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
3
8 - 10
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Plusieurs
3&5
8 - 10
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Plusieurs
2, 4, & 6
8 - 10
tôle à biscuits
Gâteaux
Ronds de gâteaux
Gâteau mince
Biscuits
Plats principaux/Légumes
Ragoûts
Cuisson
température
de la recette.
Oui
Une
3
durée
indiquée par
la recette
plat allant au four
Quiche
Cuisson
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
2
30 - 40
plat à tarte
Soufflé
Cuisson
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
45 - 55
moule à soufflés
Légumes
Rôtissage Convection recette
Non
Une
3
recette
tôle à biscuits
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivre les conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
Les températures de convection ont été diminuées de 25° F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
Français 46
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments
Recommandés
Mode de cuisson
Four
PréTempérature chauffer le
four
Nombre de Position
grilles
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui
Une
3
23–33
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui
Plusieurs
3&5
23 - 33
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui
Plusieurs
2, 4, & 6
23 - 33
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
3
10 - 12
tôle à biscuits
1 fond de tarte
Cuisson par
Convection
475 °F
(246 °C)
Oui
Une
2
8 - 12
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 fonds, fruits
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
2
45 - 60
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Congelées
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
3
70 - 85
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Meringue
Cuisson
350 °F
(177 °C)
Oui
Une
2
10 - 15
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Tarte aux pacanes
Cuisson
350 °F
(177 °C)
Oui
Une
2
45 - 60
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Tarte à la citrouille
Cuisson
425 °F/350 °F
(218 °C
/177 °C)
Oui
Une
2
15/35-45
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Pierre de cuisson
Pizza
425 °F
(218 °C)
Oui
Une
2
durée indiquée par la
recette
Pierre de cuisson
Fraîche
Pizza
425 °F
(218 °C)
Oui
Une
2
durée indiquée par la
recette
plaque à pizza
Croûte épaisse,
Congelée
Pizza
voir emballage Oui
Une
voir emballage
durée indiquée sur
emballage
instructions de l'emballage
Croûte mince,
Congelée
Pizza
voir emballage Oui
Une
voir emballage
durée indiquée sur
emballage
instructions de l'emballage
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Une
3
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui
Plusieurs
3&5
10 - 20
tôle à biscuits
Pain
Cuisson par
Convection
350 °F
(177 °C)
Oui
Une
2
48 - 60
moule à pain de 8 x 4 po
(20,3 x 10,2 cm)
Muffins
Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui
Une
3
14 - 25
moule à muffins de
12 alvéoles
Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui
Plusieurs
3&5
14 - 25
moule à muffins de
12 alvéoles
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
3
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Plusieurs
3&5
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Plusieurs
2, 4, & 6
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
onvection
400 °F
(204 °C)
Oui
Une
2
22 - 35
moule à pain de 9 x 5 po
(22,8 x 12,7 cm)
Pâtisseries
Choux à la crème
Pâte feuilletée
Tartes
Pizza
Pains rapides
Biscotines
Pains à la levure
Petits pains mollets
Pain
Français 47
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments
Recommandés
Mode de cuisson
Four
PréTempérature chauffer le
four
Nombre de Position
grilles
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Brioches
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Une
20 - 25
tôle à biscuits
Oui
3
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les conseils de préparation de l'emballage ou de la recette.
Les températures de convection ont été diminuées de 25° F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
VIANDES
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température
du four
Position
des
grilles
Température
interne
Durée de
AliDurée de
cuisson
ments
repos
en min. sauf indication couverts
contraire
Rôti de palette,
2 - 3 lb
Rôtissage
350 °F
(177 °C)
2
Bien cuit,
170 °F -77 °C)
11/2 - 2 heures
Oui
aucun
Hamburgers,
3/4 - 1 po (2 - 2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Élevé
5
À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 5 - 8
2ème côté : 4 - 6
Non
aucun
Faux-filet, désossé, 3 5 lb (1,3 - 1,6 kg)
Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
2
Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
25 - 32 min/lb
Non
10 -15 min
Faux-filet, désossé, 3 5 lb (1,3 - 1,6 kg)
Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
2
À point, 160 °F
(71 °C)
30 - 38 min/lb
Non
10 -15 mn
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5,5 lb
Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
2
Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
32 - 33 min/lb
Non
10 - 15 min
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5,5 lb
Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
2
À point, 160 °F
(71 °C)
25 - 35 min/lb
Non
10 - 15 min
Steaks,
1 po (2,5 cm) d'épaisseur
Cuisson Gril
Élevée
5
Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
1er côté : 5 - 8
2ème côté : 4 - 6
Non
aucun
Steaks,
1 po (2,5 cm) d'épaisseur
Cuisson Gril
Élevée
5
À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 8 - 9
2ème côté : 5 - 7
Non
aucun
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage Convection
425 °F
(218 °C)
2
Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
15 - 24 min/lb
Non
5 min
Gigot, désossé, 2 - 3 lb Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
2
À point, 145 °F
(63 °C)
25 - 30 min/lb
Non
10 -15 min
Gigot, désossé, 4 - 6 lb Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
2
À point, 160 °F
(71 °C)
30 - 35 min/lb
Non
10 - 15 min
Côtes,
1 po (2,5 cm) d'épaisseur
Cuisson Gril
Élevé
4
Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
1er côté : 4 - 6
2ème côté : 4 - 5
Non
aucun
Côtes,
1 po (2,5 cm) d'épaisseur
Cuisson Gril
Élevé
4
À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 6 - 8
2ème côté : 5 - 7
Non
aucun
Bœuf
Agneau
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de
165° F (74 °C).
REMARQUE :
Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un
thermomètre de cuisson numérique.
Français 48
VIANDES
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température
du four
Position
des
grilles
Température
interne
Durée de
AliDurée de
cuisson
ments
repos
en min. sauf indication couverts
contraire
Tranches de jambon
1/2 po (1,3 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Élevé
5
160 °F (71 °C)
1er côté : 4 - 5
2ème côté : 3 - 4
Non
aucun
Rôti de longe,
1/2 - 3 lb
Rôtissage Convection
350 °F
(177 °C)
2
145 °F (63 °C)
160 °F (71 °C)
16 - 34 min/lb
19 - 36 min/lb
Non
30 min
10 - 15 min
Rôti de longe,
3 - 6 lb
Rôtissage Convection
350 °F
(177 °C)
2
145 °F (63 °C)
160 °F (71 °C)
16 - 30 min/lb
14 - 23 min/lb
Non
30 min
10 - 15 min
Porc
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de
165° F (74 °C).
REMARQUE :
Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un
thermomètre de cuisson numérique.
Porc
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Élevé
4
145 °F (63 °C)
1er côté : 5 - 9
2ème côté : 8 - 11
1er côté : 8 - 10
2ème côté : 8 - 9
Non
3 min
Élevé
4
160 °F (71 °C)
Saucisse, fraîche
Cuisson Gril
Élevé
4
160 °F (71 °C)
1er côté : 3 - 6
2ème côté : 2 - 4
Non
aucun
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage Convection
425 °F
(218 °C)
3
145 °F (63 °C)
160 °F (71 °C)
18 - 28 min/lb
20 - 27 min/lb
Non
5 - 10 min
3 min
Poitrines avec os
Cuisson Gril
Bas
4
170 °F (77 °C)
1er côté : 22 - 27
Non
2ème côté : 18 - 25
aucun
Cuisse avec os
Cuisson Gril
Bas
4
180 °F (82 °C)
dans la cuisse
1er côté : 14 - 16
Non
2ème côté : 12 - 14
aucun
Entier 3,5 - 8 lb
Rôtissage Convection
375 °F
(190 °C)
2
180 °F (82 °C)
dans la cuisse
13 - 20 min/lb
Non
aucun
Poulets de Cornouailles, 1 - 1 1/2 lb
Rôtissage Convection
350 °F
(177 °C)
2
180 °F (82 °C)
dans la cuisse
45 - 75 min, durée
totale
Non
aucun
Poitrine,
4 - 8 lb
Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
2
170 °F (77 °C)
19 - 23 min /lb
Non
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Non farcie,
12 - 19 lb
Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
1
180 °F (82 °C)
dans la cuisse
9 - 19 min/lb
Aluminium pour
éviter de
trop dorer
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Non farcie,
20 - 30 lb
Rôtissage Convection
325 °F
(160 °C)
1
180 °F (82 °C)
dans la cuisse
6 - 12 min/lb
Aluminium pour
éviter de
trop dorer
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Volaille
Poulet
Dinde
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de
165° F (74 °C).
REMARQUE :
Français 49
Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un
thermomètre de cuisson numérique.
VIANDES
Aliments
Mode de
cuisson
recommandé
Température
du four
Position
des
grilles
Température
interne
Durée de
AliDurée de
cuisson
ments
repos
en min. sauf indication couverts
contraire
Cuisson Gril
Bas
5
145 °F (63 °C)
11 - 18 min
Fruits de mer
Filets de poisson, 3/4 1 po (2 - 2,5 cm)
d'épaisseur
Non
aucun
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de
165° F (74 °C).
REMARQUE :
Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un
thermomètre de cuisson numérique.
Français 50
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com
9000989870 • Rev. A • 06/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014 • All rights reserved

advertisement

Related manuals

advertisement