Admiral AGD4675YQ0 Installation instructions

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Admiral AGD4675YQ0 Installation instructions | Manualzz

DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS

29" and 27" Wide Models

Gas (U.S.A. and Canada} & Electric (Canada Only) iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION DE LA SECHEUSE

ModUles de 29" et de 27" de largeur

A gaz (i_.-U. et Canada) et I_lectrique (Canada uniquement)

Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com

Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.

Table of Contents TabHe des mati_res

DRYER SAFETY ................................................................

INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................

Tools and Parts ....................................................................

Location Requirements ......................................................

5

ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP - CANADA ONLY ......... 7

Electrical Requirements .....................................................

install Leveling Legs ...........................................................

GAS DRYER POWER HOOKUP .................................................

7

7

8

Gas Supply Requirements ..................................................

Electrical Requirements .....................................................

VENTING ....................................................................................

8

9

10

Venting Requirements .......................................................

10

Plan Vent System ...............................................................

Venting Kits ........................................................................

install Vent System ............................................................

Make Gas Connection ......................................................

11

11

12

13

Connect Vent .....................................................................

LEVEL DRYER ...........................................................................

13

14

COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ...............................

14

REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL} ....................................

14

TROUBLESHOOTING ...............................................................

22

2

4

4

SECURIT¢:: DE LA SC:CHEUSE .......................................

EXIGENCES D'INSTALLATION ......................................

23

25

Outillage et pi_ces ............................................................

25

Exigences d'emplacement ...............................................

26

RACCORDEMENT A UALIMENTATION leLECTRIQUE

DE LA SI'-=CHEUSE #LECTRIQUE - CANADA SEULEMENT ... 28

Specifications 6iectriques ................................................

28

Installation des pieds de nivellement ..............................

29

RACCORDEMENT D'UNE SECHEUSE A GAZ .......................

29

Specifications de I'alimentation en gaz ..........................

29

Specifications _lectriques ................................................

U leVACUATION ..........................................................................

31

32

Exigences concernant I'_vacuation ................................

32

Planification du syst_me d'_vacuation ...........................

33

Trousses d'6vacuation ......................................................

33

Installation du circuit d'_vacuation .................................

35

Raccordement au gaz .......................................................

35

Raccordement du conduit d'_vacuation .........................

36

REGLAGE DE L'APLOMB DE LA Si'-=CHEUSE.........................

36

ACHEVER L'INSTALLATION - LISTE DE VLeRIFICATION ....... 37

INVERSION DU SENS DE L'OUVERTURE DE LA PORTE

(FACULTATIF) .............................................................................

Di'-=PANNAG E .............................................................................

37

47 iNSTALLATiON NOTES

Date of purchase:

Date of installation:

Installer:

Model number:

Serial number:

NOTES CONCERNANT

Date d'achat :

Date d'installation :

Installateur :

Num_ro de module :

Num_ro de s_rie :

L'INSTALLATION

W10115228B

W10115229B=SP

2

DRYER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

WARNING

- ...i.. ofFi,o..

- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,

- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.

- Do not install a clothes dryer with fle×ible plastic venting materials or fle×ible metal

(foil type) duct.

if fle×ible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.

Fie×ible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.

- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.

- Save these instructions.

iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas

Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.

The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National

Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.

- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:

= Do not try to light any appliance.

® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.

Clear the room, building, or area of all occupants.

• Immediately carl your gas supplier from a neighbor's phone.

Follow the gas supplier's instructions.

• if you cannot reach your gas supplier, carl the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.

WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.

Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.

For more information, contact your gas supplier.

If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,

including the following:

[] Read all instructions before using the dryer.

[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.

Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

[] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry= cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not allow children to play' on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.

[] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.

[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

[] Do not tamper with controls.

[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this

Use and Care Guide or in published user=repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber=like materials.

[] Clean lint screen before or after each load.

[] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.

[] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.

[] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions.

SAVE THESE iNSTRUCTiONS

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.

[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

iNSTALLATION

Toomsand Parts

Gather the required tools and parts before starting installation.

Tools needed for all installations:

REQUIREMENTS

Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench

Caulking gun and compound

(for installing new exhaust vent)

Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver

Utility knife Putty knife

Tools needed for gas installations:

1/4" nut driver or socket wrench (recommended)

Tin snips (new vent installations)

8" or 10" pipe wrench 8" or 10" adjustable wrench

(for gas connections)

Tape measure Vent clamps

Pipe-joint compound resistant to LP gas

4

Level Pliers

[

Parts supplied:

Leveling legs (4)

Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included.

Parts needed:

Check local codes. Check existing electrical supply and venting.

See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.

Check code requirements.

Some codes limit, or do not permit, installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters.

Contact your local building inspector.

Optional Equipment: (Not supplied with dryer)

Refer to your "Use and Care Guide" for information about accessories available for your dryer.

[] If you are using power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.

See "Electrical Requirements."

[] A sturdy floor to support dryer and a total weight (dryer and load) of 200 Ibs. (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.

[] Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended

Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly.

Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C).

At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.

The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.

Check code requirements.

Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters.

Contact your local building inspector.

NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as

gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

You will need:

[] A location allowing for proper exhaust installation.

See "Venting Requirements."

[] A separate 30 amp circuit for electric dryers.

[] A separate 15 or 20 amp circuit for gas dryers.

Installation clearances:

The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.

Most installations require a minimum 51/2"(140 mm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting

Requirements."

29" Wide Models

Dryer Dimensions

27" Wide Models

Dryer Dimensions

223/4" i

_=/8" I IIIIIF_

II

t=(578ram) i

I III-( J I( " 11

,=0 II

I /

/

II k

(660ram} (705mm)._

(737ram)

A

(737_m)

1t092 ram) i 23%" i

Ill )JI 13=A"

\

(749 rnrn} X _--._.

-_

A

-27"

(687 ram)

-'" (749 ram) \ ,'%F

_="(687

B

A. Large opening side-swing door

B. Wide opening hamper door

27" _'" ram}

228/4"

Installation Spacing

(1102mm) II_]_

I I1 ', l_II _8,,,

--

__

_

_

14"max,*

--_in._

(310cm)

1705mm). _r-_.

(737ram)

C

(457 mm_l

_ I_ II;._

mm 310cm)__

oii

_.=_] o/' max,'

[_

-..

._

(155

-

48in_*

1"-_ _- 29"-_ _1" -_1"*_ 273_"H5V]'_

A

*Required spacing

_ (705ram),__,

(737ram)

D

A. Large opening side-swing door

B. Large opening side-swing door

C. Wide opening side-swing door

D. Wide opening hamper door

installation Spacing

B C

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined area

C. Closet door with vents

E} i_ 3"*

(76ram)

-T

1"-_t I_ 27"_ I<- 1"

(25ram) (686mm)

A

__ 24i_*

\I _ k_

(1550m:

B C

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined area

C. Closet door with vents

*Required spacing

T

3"*

Installation spacing for recessed area or closet

The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.

[] Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

[] Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is recommended to reduce noise transfer.

[] For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.

Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.

[] Companion appliance spacing should also be considered.

_f 3 I1.

-_6 ram)

7

Mobile home-Additional installation requirements

This dryer is suitable for mobile home installations.

The installation must conform to the Manufactured Home

Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280

(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and

Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured

Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.

[] Metal exhaust system hardware, available for purchase.

For further information, please reference the "Assistance or

Service" section of the "Dryer User Instructions."

[] Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.

6

ELECTRIC DRYER POWER

HOOKUP - CANADA ONLY

E ectdcal Requirements

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 4 prong outlet.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

it is your responsibility:

[] To contact a qualified electrical installer.

[] To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code,

C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian

Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON

M9W 1R3 CANADA.

[] To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,

60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

Connect to an individual branch circuit.

[] This dryer is equipped with a CSA international Certified

Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle.

The cord is 5 ft. (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.

GROUNDING INSTRUCTIONS m For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded.

In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

mnstaH Leve ing Legs

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

1.

Prepare dryer for leveling legs

\

4-wire receptacle (14-30R)

[] Do not use an extension cord.

If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 8579325.

For further information, please reference the "Assistance or

Service" section of the "Dryer User Instructions."

To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard from dryer carton; place under entire back edge of dryer.

Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on cardboard.

2, Screw

diamond marking

in leveling legs

Examine leveling legs and find diamond marking. Screw legs into leg holes by hand. Use a wrench to finish turning legs until diamond marking is no longer visible.

Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.

For mobile home use

Gas dryers must be securely fastened to the floor.

Mobile home installations require a Mobile Home Installation

Hold-down Kit. For ordering information please reference the

"Dryer User Instructions."

GAS DRYER POWER

HOOKUP

Gas Supply Requirements

Gas type

Natural gas:

This dryer is equipped for use with Natural Gas. It is designcertified by CSA International for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion.

[] Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, please reference the "Assistance or Service" section of the "Dryer User

Instructions."

LP gas conversion:

Conversion must be made by a qualified technician.

No attempt shall be made to convert the dryer from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier.

iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas

Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and

Propane Installation Code, CSA B149.1.

Gas supply line

[] 1/2" NPT pipe is recommended.

[] 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under

20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.

[] Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).

[] Must include a shut-off valve:

in the U.S.A.:

An individual manual shut-off valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the

National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.

In Canada:

An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane

Installation Code. It is recommended that an individual manual shut-off valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.

The shut-off valve location should be easy to reach for opening and closing.

E

8

Explosion Hazard

Use a new CSA international approved gas supply line.

Install a shut=off valve.

Securely tighten all gas connections.

if connected to LP, have a qualified person make sure

gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water column.

Examples of a qualified person include:

licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

B

A. 3/8" flexible gas connector

B. 3/8" pipe to flare adapter fitting

C. 1/8" NPT minimum plugged tapping

D. 1/2" NPT gas supply line

E. Gas shut-off valve

Gas supply connection requirements

There are many methods by which your gas dryer can be connected to the gas supply. Listed here are some guidelines for two different methods of connection.

This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.

Flexible stainless steel gas connector:

[] If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas connector (Design Certified by the American Gas Association or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the stainless steel gas connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.

Option 2 (Alternate Method}

Approved aluminum or copper tubing:

[] Lengths over 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing

(if codes and gas supplier permit).

[] If you are using Natural Gas, do not use copper tubing.

[] 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and

3/8" approved tubing.

[] Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.

[] If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.

NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON _>ttape.

Dryer gas pipe

[] The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/8" male pipe thread.

29" Wide Model

Elevations above 10,000 ft. (3,048 m}:

[] When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.

Gas supply pressure testing

[] The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than

1/2 psi.

Electrica

Electrical

Requ

Shock

Do not use an adapter,

Do not use an extension cord.

Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

27" Wide Model

A 9¼ "-_

(235 ram}

A. 3/8" NPT dryer pipe

5 3/4"

(159 mm)

1¼"

(32 rnm}

A. 3/8" NPT dryer pipe t 1/2"

(38 rnrn)

A

[] 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended, it is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.

GROUNDING INSTRUCTIONS

[] For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded, in the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Burner input requirements

Elevations up to 10,000 ft. (3,048 m}:

[] The design of this dryer is certified by CSA international for use at altitudes up to 10,000 ft. (3,048 m), above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.

Burner input adjustments are not required when the dryer is operated up to this elevation.

1-®)TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

9

Venting Requirements

VENTING

Exhaust hoods:

[] Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow).

Recommended Styles:

10

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foi vent.

Failure to follow these instructions can result in death

or fire.

WARNING:

To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE

EXHAUSTED OUTDOORS.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.

(

!

(102 ram)

{

4" (102 mm) heavy metal exhaust vent

[] Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may be used.

[] Do not use plastic or metal foil vent.

Rigid metal vent:

[] Recommended for best drying performance and to avoid crushing and kinking.

Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)

[] Must be fully extended and supported in final dryer location.

[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.

[] The total length should not exceed 73/4ft. (2.4 m).

NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and, if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.

Louvered hood

Acceptable Style:

Box hood

Angled hood

Elbows:

[] 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.

.............

Bet

Clamps:

[] Use clamps to seal all joints.

[] Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape.

Improper venting can cause moisture and lint to collect

indoors, which may result in:

[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.

[] Housecleaning problems and health problems.

See "Venting Kits" for more information.

P an Vent System

Recommended exhaust installations

Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.

Other installations are possible.

B

Alternate installations for close clearances

Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown.

Refer to the manufacturer's instructions.

A--

G

Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)

O

_H

A. Dryer

B. Elbow

C, Wall

D. Exhaust hood

E. Clamps

F. Rigid metal or flexible metal vent

G. Vent length necessary to connect elbows

H. Exhaust outlet

L Optional side exhaust outlet

Optional exhaust installations:

27" Wide Models can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom (4-way vent kit). Each kit includes step-by-step instructions.

For ordering information, see "Venting

Kits."

Periscope installation

NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.

®

Fire Hazard

Cover unused exhaust holes with a manufacturer's

exhaust cover kit,

Contact your local dealer.

Failure to fellow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury,

B C

A, Standard rear offset exhaust installation

B. Left- or right-side exhaust installation

(27" wide models only)

C. Bottom exhaust installation (27" wide models only)

Venting Kits

For more information, call 1-800-901-2042, or visit us at www.applianceaccessories.com.

In Canada, call

1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.

Part Number Descriptions

8171587RP 0-5" Metal vent periscope

4396037RP

4396011 RP

0"-18"

18"-29"

Metal vent periscope

Metal vent periscope

4396014

4392892

W10186596

4396028

29"-50" Metal vent periscope

In-Wall metal DuraVent

TM

Periscope

4-way vent kit - universal grey (27" Dryers Only)

Sure Connect

TM venting kit

(over-the-top installation)

4396009RP

4396010RP

4396013RB

4396033RP

4396727RP

4396004

4396005

4396006RW

5' Universal connect vent, flexible dryer venting

6' SecureConnect

TM vent, flexible dryer venting

Dryer vent installer's kit

5' flexible dryer venting with clamps

8' flexible dryer venting with clamps

Dryer offset elbow

Wall offset elbow

DuraSafe

TM close elbow

4396007RW

4396008RP

8212662

Through-the-wall vent cap

4" steel dryer venting clamps2 pack

Flush mounting Iouvered vent hood 4"

11

Special provisions for mobile home installations:

The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.

The "Vent System Chart" provides venting requirements that will help achieve best drying performance.

Number of

90 ° turns or elbows

Vent System Chart

Type of vent

Box/Iouvered hoods

Rigid metal 64 ft. (20 m)

Angled hoods

58 ft. (17.7 m)

Rigid metal 54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m)

3

Rigid metal 44 ft. (13.4 m) 38 ft. (11.6 m)

Rigid metal 35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)

4 Rigid metal 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m)

Determine vent path:

[] Select route that will provide straightest and most direct path outdoors.

[] Plan installation to use fewest number of elbows and turns.

[] When using elbows or making turns, allow as much room as possible.

[] Bend vent gradually to avoid kinking.

[] Use as few 90 ° turns as possible.

Determine vent length and elbows needed for best drying performance:

[] Use following "Vent System Chart" to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.

NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in "Vent System Chart." Exhaust systems longer than those specified will:

[] Shorten life of dryer.

[] Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.

NOTE: Side and bottom exhaust installations for 27" wide models have a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.

(29" Wide Long Vent Models Only)

Number of

90 ° turns or elbows

0

1

2

3

4

Vent System Chart

Type of vent

Rigid metal

Rigid metal

Rigid metal

Rigid metal

Rigid metal

Box/Iouvered, or

Angled hoods

120 ft. (36.6 m)

110 ft. (33.5 m)

100 ft. (30.5 m)

90 ft. (27.4 m)

80 ft. (24.4 m)

5 Rigid metal 70 ft. (21.3 m)

Install Vent System

1, Install exhaust hood

rain.

Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.

12

f

2, Connect vent to exhaust hood

3.

Open shut-off valve

i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i_il

Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.

Make Gas Connection

1, Connect gas supply to dryer

Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.

Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.

Connect Vent

Flared male fitting

Non-flared male fitting

Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared male fittings.

If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.

NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP gas. Do not use

TEFLON ®t tape.

:2, Plan pipe fitting connection

Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.

2, Move dryer to final location

1

B ......

C

A. 3/8" flexible gas connector C. 3/8" to 3/8" pipe elbow

B. 3/8" dryer pipe D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting

A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to existing gas line. A recommended connection is shown.

Your connection may be different, according to supply line type, size, and location.

1®TEFLON is a registered trademark of E.L Dupont De Nemours and Company.

Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.

After dryer is in place, remove corner posts and cardboard from under the dryer.

13

Leve Dryer

Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.

NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly.

If the dryer will not start, check the following:

[] Dryer is plugged into a grounded 3-prong outlet.

[] Electrical supply is connected.

[] Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.

[] Dryer door is closed.

C3

When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close the door.

If you do not feel heat, turn the dryer off and check to see whether gas supply line shut-off valve is open.

[] If the gas supply line shut-off valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as outlined above.

[] If the gas supply line shut-off valve is open, contact a qualified technician.

NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated.

This odor is common when the heating element is first used.

The odor will go away.

Reverse Door Swing (Optionam}

If your door is the 29" Large Side-Swing Door, follow steps 1-6.

Not Level LEVEL Not Level i

:2. Tighten and adjust leveling legs

If your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door, follow steps 1-13.

If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness.

Once legs are level, make sure all four legs are snug against the floor before tightening them.

Complete mnstaHation Checklist

[_ Check that all parts are now installed.

If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped.

[_ Check that you have all of your tools.

[_ Dispose of/recycle all packaging materials.

[_ Check dryer's final location. Be sure vent is not crushed or kinked.

[_ Check that dryer is level. See "Level Dryer."

[_ Remove film on console and any tape remaining on dryer.

[_ Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.

[_ Read "Dryer Use" in your "Use and Care Guide."

[_ Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for

20 minutes and start the dryer.

14

If your door is the 27" Wide Side-Swing Door, follow steps 1-11.

If your door is the 27" Wide Side-Swing Door with Glass, follow steps 1-14.

NOTE: Magnetized screwdriver is helpful.

29" Wide Model Large Side=Swing Door

1, Place towel on dryer

4, emove and transfer hinge

J

11

Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.

Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs on left side of dryer cabinet. Insert plugs into hinge holes on opposite side of dryer cabinet.

dryer cabinet

Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.

NOTE: Two people maybe needed to reinstall door.

Insert screws into bottom holes on left side of dryer cabinet.

Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.

Remove top screws from dryer cabinet.

Close door and check that door strike aligns with door catch. If needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.

15

29" Super Wide Side=Swing Door

4, Remove screws from hinges

Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.

Remove screws attaching hinges to door.

fS, Remove screws from door

Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.

Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws).

Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door.

NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.

Do not pull on door seal or plastic door catches.

6, Rotate outer door

Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.

16

Take outer door and rotate in 180° and set it back down on inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.

Insert 4 door screws.

7.

Flip door over

\

Flip door over so handle side is down.

8, Attach door hinges

9.

Remove door strike

Remove door strike from dryer cabinet and set aside.

i 0. Remove and transfer

Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.

Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into hinge holes on opposite side of dryer cabinet.

dryer cabinet

NOTE: Two people maybe needed to reinstall door.

Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

17

Remove bottom screws

Remove door strike plug. insert the door strike removed in

Step 9 into hole and secure with screw, insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw.

Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.

Lift door off top screws

Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.

27" Wide Model Side-Swing Door

1, Place towel on dryer

Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.

4, Remove screws from hinges

Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.

18

Remove screws attaching hinges to door.

5, Remove screws from door 8, Attach door hinges

Remove screws at top, bottom, and side of door

(5 screws). Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door.

NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.

Do not pull on door seal or plastic door catches.

6, Rotate outer door

Take outer door and rotate it 180° and set it back down on inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.

Insert 5 door screws.

Flip door over

Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.

9, Remove and transfer plugs

Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side.

Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.

Flip door over so handle side is down.

lg

Remove bottom screws dryer cabinet

NOTE: 2 people maybe needed to reinstall door.

Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.

Lift door off top screws

(9

Close door and check that door strike aligns with door catch.

If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.

27" Wide Model Side=Swing Door with Glass

1, Place towel on dryer

Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.

\

Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.

20

Remove screws attaching hinges to door.

5.

Flip door over 8, Rotate outer door

Flip door over so handle side is down.

6, Remove screws from door

Take outer door and rotate it 180° and set it back down on inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.

Insert 4 door screws.

9, Attach door hinges

Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws).

Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes.

7, Separate inner from outer door

Holding door over towel on dryer, pry inner door and lift to separate it from outer door.

NOTE: Do not pull on door seal or plastic door catches.

Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.

21

f

10.

Remove door strike

13.

Remove door strike plug

Remove door strike from dryer cabinet and set aside.

"1 1, Remove and transfer plugs

Remove door strike plug. Insert the door strike removed in

Step 10 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw.

Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side.

Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.

dryer cabinet

Close door and check that door strike aligns with door catch.

If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.

See the "Use and Care Guide" or visit our website and reference "Frequently Asked Questions" to possibly avoid the cost of a service call.

NOTE: 2 people maybe needed to reinstall door.

Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

22

SECURITE DE LA SECHEUSE

Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de s6curit6.

Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.

Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de d_c_s ou de blessure grave sJ vous ne suivez pas irnm_diatement les instructions.

Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.

AVERT|SSEIVl E NT -

d,i.oo.d,o,, m m

[.'installation

Installer de la s_cheuse & linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi_.

la s_cheuse conform_ment au× instructions du fabricant et au× codes Iocaux.

m

Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riau× d'_vacuation en plastique souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'aluminium).

Si un conduit mq_tallique souple est installS, celui-ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge.

Les mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s

et bloquer la charpie.

Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augmenteront le risque d'incendie.

Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes les instructions d'installation.

- Conserver ces instructions.

iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.

La s6cheuse doit 6tre electriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de I'electricit6, CSA C22.1.

23

24

AVERTISSEIVlENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent

_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour

_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.

- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.

- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :

® Ne pas tenter d'allumer un appareil.

= Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le tel6phone se trouvant sur les lieux.

® Evacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.

® Appeler imm6diatement instructions.

le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin.

Suivre ses

= A d6faut de joindre votre foumisseur de gaz, appeler les pompiers.

- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.

Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).

Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.

En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz'.

IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURITi_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "

[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.

[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson dans votre s_cheuse.

Les articles contamin6s par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.

[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.

[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou

I'int6rieur de la s6cheuse.

Une surveillance etroite est n_cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis_e pros d'eux.

[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage.

[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est en mouvement.

[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera expos6e aux intemp6ries.

[] Ne pas jouer avec les commandes.

[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence.

[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.

[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables.

[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.

[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6 s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de

I'appareil.

[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du conduit d'_vacuation dolt _tre effectu_ par une personne qualifi_e.

[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications

#lectriques" dans les instructions d'installation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Dans I'€:tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :

[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'Etat du Massachusetts.

[] Si une vanne & boisseau sph6rique est utilis6e, elle dolt comporter une manette "T".

[] Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne dolt pas depasser 3 pi.

Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie "

AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.

AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:

Avant de jeter ou de ranger votre vieille secheuse, enlever la porte.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

EXlGENCES

OutHlage et pi ces

Rassembler les outils et composants n6cessaires avant d'entreprendre I'installation.

Outils n_cessaires pour toutes les installations :

D'INSTALLATION

Tournevis & lame plate Tournevis Phillips n° 2

Niveau Pince

Tourne-6crou de 1/4"

(recommand6)

Cisaille de ferblantier

(pour I'installation d'un nouveau conduit) db

Brides de serrage pour conduit d'6vacuation

Metre-ruban

CI6 & molette avec ouverture jusqu'&

1" (25 mm) ou cl6 b. douille a t_te hexagonale

Pistolet _,calfeutrage et compos6 de calfeutrage

(pour I'installation d'un nouveau conduit d'6vacuation)

Couteau utilitaire Couteau & mastic

25

Outilsn_cessairesaux

installations au gaz :

E×igences d_empMacement

Cl6 & tuyau de 8" ou 10" CI6 & molette de 8" ou 10"

(pour le raccordement au gaz)

Risque d'expiosion

Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telie que I'essence, loin de la s6cheuse.

Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus du plancher pour une installation dans un garage.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_cbs, une explosion ou un incendie.

Compos6 d'6tanch6it6 des raccords filet6s - r6sistant au gaz propane

Pi_ces fournies

Pieds de nivellement (4)

Le sachet de pieces se trouve dans le tambour de la s6cheuse.

V@ifier que toutes les pieces sont pr6sentes.

Pi_ces n6cessaires :

Consulter les codes Iocaux. V@ifier I'alimentation 61ectrique et le circuit d'6vacuation existants. Voir "Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les pieces.

V@ifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.

Contacter I'inspecteur en b&timent local.

lequipement facultatif : (Non fourni avec la s6cheuse)

Se r6f@er au "Guide d'utilisation et d'entretien" pour des renseignements sur les accessoires disponibles pour la s6cheuse.

II vous faudra :

[] Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e.

Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".

[] Un circuit distinct de 30 amperes pour les s6cheuses

61ectriques.

[] Un circuit distinct de 15 ou 20 amperes pour les s6cheuses

& gaz.

[] Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise 61ectrique avec liaison a la terre situ6e & moins de 2 pi (610 mm) de

I'un des c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications

61ectriques".

[] Un plancher robuste capable de supporter le poids de la s6cheuse (s6cheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg).

II faut aussi prendre en compte le poids combin6 d'un appareil m6nager voisin.

[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de

1" (25 mm) sous I'ensemble de la s6cheuse. Si la pente est sup@ieure & 1" (25 mm), installer un ensemble de pieds d'extension pour s6cheuse, piece n° 279810. Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement, et les programmes automatiques de d6tection peuvent ne pas fonctionner correctement.

Ne pas faire fonctionner la s6cheuse a une temp@ature inf@ieure

45°F (7°C). A des temp@atures inf@ieures, la s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter a la fin d'un programme automatique.

Les temps de s6chage risquent alors d'augmenter.

La s6cheuse ne dolt pas @re install6e ou remis6e dans un endroit oQ elle sera expos6e a I'eau et/ou aux intemp@ies.

V@ifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.

Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.

REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt 6tre install6 dans le m6me placard que la s6cheuse.

26

Espacements d'installation :

L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la s6cheuse.

La plupart des installations requierent un espace minimum de 51/2'' (140 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".

ModUles de 27" de largeur

Dimensions de s@cheuse

ModUles de 29" de largeur

Dimensions de s_cheuse

T

433/8,

(t 102 mm'

IIC-F--',, i

*26" _

(660 ram)

II ___",,-J

223/#'

m)

/ /

"%11"'°=°°'/

II "273/2'_t_ mml )

(737 ram)

A

(737_m)

(t092m i)

"29V2

(749_) _, _7"

_'(687 ram}

A

_\

II1 __=,_j(349 mm)

*29;

(749_) \ .'_lr._f_,,

.-.-

_-"(687

Z/u mm)

B

-_

433&'' :: (578 ram) 433/8,!

I

A, Porte b pivotement lateral a large ouverture

B. Porte rabattable _ large ouverture

Espacement pour une installation

(705 mm);,__

(737 mm)

C

(705 mm)I__X

(737 mm)

D

A. Porte a pivotement lateral b grande ouverture

B. Porte a pivotement lateral a grande ouverture

C. Porte _ pivotement lateral _ large ouverture

D. Porte rabattable _ large ouverture

Espacement pour une installation

18"*

(457m_

I_ II_mm 310cm}_-

°°ll

_,_14" max.' _in. _

....

24in.2. -

--._.

(155cm)

1"-_ _<- 29"-_] _1" "_h"*_ 27_#'_5V_"_

*Espacement

A B C

A. Encastrement

B. Vue laterale - placard ou endroit exigu

C. Porte du placard avec odflces d'entree d'air requis

_t 3 I1.

(76mm)

311,

13"*

(76mm}

T

*Espacement

A. Encastrement

B. Vue laterale - placard ou endroit exigu

C. Porte du placard avec entices d'entree d'air requis

C

Espacement pour une installation darts un encastrement ou darts un placard

Les dimensions correspondent a I'espacement minimum permis.

[] Pr_voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.

[] Un espace suppl_mentaire peut _.tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

[] Un espace suppl_mentaire 1" (25 mm) dolt _tre envisag_ de tousles c6t_s de la s_cheuse afin de r_duire le transfert de bruit.

[] Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt pr_voir des ouvertures minimums d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant des ouvertures _quivalentes de passage de Fair sont acceptables.

[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.

___ 3 I1.

(76ram)

27

Installation darts une maison mobile = exigences suppi_mentaires

Cette s6cheuse peut _tre install6e dans une maison mobile.

Uinstallation doit satisfaire aux criteres du Manufactured Home

Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Pattie 3280

(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD Pattie 280) ou du Canadian

Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.

[]

[]

Un mat6riel d'6vacuation m6tallique, disponible a I'achat.

Pour plus d'informations, consulter la section "Assistance ou service" dans "Instructions d'utilisation de la s6cheuse".

II faut prendre des dispositions sp6ciales dans les maisons mobiles pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la s6cheuse.

Uouverture (telle qu'une fen6tre a proximit6) devrait 6tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.

RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION i LECTRIQUE DE

LA SI CHEUSE i LECTRIQUECANADA SEULEMENT

Specifications Mectriques

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli_e _ la terre.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.

C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de :

[] Contacter un 61ectricien qualifi6.

[] S'assurer que le raccordement 61ectrique est ad6quat et conforme au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 derniere 6dition, et a tousles codes Iocaux en vigueur.

Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale

Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.

[] Uappareil doit 6tre aliment6 uniquement par un circuit monophas6 de 120/240 V CA seulement, 60 Hz & 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 amperes, fusionn6 aux deux extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6.

On recommande 6galement que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.

[] Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon d'alimentation homologu6 par la CSA International & introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure

5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve proximit6 de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.

[] Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.

En cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation de rechange, il est conseill6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange piece num6ro 8579325. Pour plus d'information, consulter la section "Assistance ou service" dans "Instructions d'utilisation de la s6cheuse".

INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE

[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par un cordon :

Cette s6cheuse doit _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements

Iocaux.

AVERTiSSEMENT

" Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc _lectrique. En cas de doute quanta la qualit_ de liaison & la terre de la s_cheuse, consulter un

_lectricien ou un technicien ou un personnel qualifi_. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la s_cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_ d'installer une prise de courant appropri_e.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Prise murale _ 4 ffls (14-30R)

28

[nstaM[ation des pieds de nivel[ement

Pour utilisation en maison mobile

Les s6cheuses a gaz doivent _tre solidement fix6es au plancher.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la s_cheuse.

Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

1, Preparer la s_cheuse pour les pieds de nivellement

Les installations en maison mobile n6cessitent un ensemble d'ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le processus de commande, consulter les "Instructions d'utilisation de la s6cheuse".

RACCORDEMENT D'UNE

SI CHEUSE A GAZ

Specifications de I'alimentation en 9az

\

Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand morceau de carton d6coup6 dans I'emballage de la s6cheuse; le placer sous tout le bord arriere de la s6cheuse.

Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (non par le panneau de commande) et incliner soigneusement la s6cheuse sur le carton.

:2, Visser dans ies pieds de nivellement

symbole en forme de Iosange

Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole en forme de Iosange. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous pour pieds, utiliser une cl6 a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de Iosange ne soit plus visible.

/_ pr6sent, redresser la s6cheuse et la placer sur ses pieds.

Faire glisser la s6cheuse jusqu'a ce qu'elle se trouve proximit6 de son emplacement final. Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.

Risque d'explosion

Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz approuv_e par CSA International.

installer un robinet d'arr_t.

Bien setter chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander _ une personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz ne d6passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.

Par personne qualifi_e, on comprend : le personnel autoris_ de chauffage, le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autoris_.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un explosion ou un incendie.

Type de gaz

Gaz naturel :

Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz naturel.

Sa conception est homologu6e par CSA International pour

I'alimentation au gaz de p6trole liqu_fi6 (propane ou butane), avec conversion appropri6e.

[] Cette s6cheuse doit _tre 6quip6e du brQleur convenable, correspondant au gaz sp6cifique qui alimente I'habitation.

L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque signal6tique dans le Iogement de la porte de la s6cheuse.

Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num_ros de t616phone indiqu_s sur la page de garde des

"Instructions d'utilisation de la s6cheuse".

29

Conversion pour I'alimentation au propane :

Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.

Ne pas entreprendre de convertir la s6cheuse pour I'utilisation d'un gaz diff6rent de celui indiqu6 sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter la compagnie de gaz.

iMPORTANT : L'installation au gaz dolt _.tre conforme aux codes

Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code National d'alimentation au gaz, & la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au

Code canadien des installations au gaz naturel et au propane,

CSA-B149.1.

Canalisation de gaz

[] Un tuyau IPS de 1/2" est recommand&

[] Pour les Iongueurs inf_rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv6s de 3/8" dans la mesure oQ les codes

Iocaux et le fournisseur de gaz I'autorisent.

[] La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_

(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la s_cheuse

(voir I'illustration).

[] La canalisation dolt comprendre un robinet d'arr_t.

Aux Etats=Unis :

Un robinet d'arrSt individuel manuel dolt 8tre install_ six (6) pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse, conform_ment au Code national d'alimentation au gaz, ANSI Z223.1.

Au Canada :

Un robinet d'arr_t individuel manuel dolt 8tre install_ conform_ment a la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet d'arr_t manuel individuel soit install_ a 6 pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse.

Le robinet d'arr_t dolt 8tre facilement accessible pour I'ouverture et la fermeture.

E

Option 2 (m_thode alternative)

Conduit d'aluminium ou de cuivre approuv_ "

[] Pour les Iongueurs sup_rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des conduits approuv_s de 3/8" (si les codes et le fournisseur de gaz le permettent).

[] Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.

[] Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit de la s_cheuse et le tuyau approuv_ de 3/8".

[] Pour les Iongueurs sup_rieures a 20 pi (6,1 m), on dolt utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre different.

[] Si la s_cheuse a _t6 convertie pour une utilisation au propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane compatible de 3/8". Si la Iongueur totale de la canalisation d'alimentation en gaz est sup_rieure a 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille sup_rieure.

REMARQUE : On dolt utiliser un compos_ d'_tanch_it_ des tuyauteries r_sistant & I'action du gaz de p_trole liqu_fi&

Ne pas utiliser de ruban adh6sif TEFLON ®t .

Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse

[] La canalisation d'arriv_e de gaz sortant a I'arriere de la s_cheuse est dot6e d'un filetage male de 3/8".

ModUle de 29" de largeur

(235 ram)

A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"

ModUle de 27" de largeur

91/4 H_

11/4"

(32 rnm}

5 3/4"

(159 mm)

.....

A

.............................

A. Connecteur de gaz flexible de 3/8"

B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"

C. Connecteur obture (filetage NPT de 1/8" ou plus)

D. Canafisation de gaz (NPT de 1/2")

E. Robinet d'arr#t du gaz 1 I/2,,

138 ram)

A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"

Exigences concemar_t _e raccordement au gaz

Cette s_cheuse & gaz peut _tre raccord_e au gaz de nombreuses fagons diff_rentes.

Voir ci-dessous quelques directives pour deux m_thodes de raccordement diff_rentes.

Cette s_cheuse dolt 8tre raccord_e a la canalisation d'alimentation en gaz & I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologu_ qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilis_s avec des appareils m_nagers a gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.

Option 1 (m_thode recommand_e)

Raccord & gaz en acier inoxydable souple :

[] Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un raccord neuf en acier inoxydable souple (conception homologu_e par

I'American Gas Association ou par CSA International) pour raccorder la s_cheuse & la canalisation rigide d'alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible et la canalisation de gaz de la s_cheuse, pour _viter toute d_formation.

30

Caracteristiques d'alimentation du brQleur

Altitudes inf6rieures ou _gales a 10 O0O pi (3 048 m) :

[] La conception de cette s_cheuse a _t_ homologu_e par

CSA International pour une utilisation jusqu'& une altitude de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer pour le d_bit thermique indiqu_ sur la plaque signal_tique.

Aucun r_glage du brQleur n'est n_cessaire Iorsque la s_cheuse est utilis_e & une altitude inf_rieure & cette valeur maximale.

1®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

Altitudes sup6rieures _ 10 000 pieds (3 048 m) :

[] Si la s6cheuse dolt _.tre utilis6e & une altitude sup6rieure"

& 10 000 pieds (3 048 m), on dolt r6duire de 4 % le d6bit thermique du brQleur indiqu6 sur la plaque signal6tique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de

I'altitude.

lepreuve sous pression de I'alimentation en gaz

[] La s6cheuse dolt 6tre d6connect6e du systeme de canalisations d'alimentation en gaz lots de tout test de pression & des pressions plus 61ev6es que 1/2 Ib/po 2.

Specifications Mectriques

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise b 3 alv_oles reli_e & la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison b la terre,

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge,

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _Jectrique,

[] Uappareil dolt 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6g6 par un fusible.

On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporis& II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.

INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE

[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par un cordon :

Cette s6cheuse dolt _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements

Iocaux.

AVERTiSSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un

61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant appropri6e.

CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS

31

E×igences concemant

L'EVACUATION

i'evacuation

Clapets de d_charge :

[] Dolt se situer & au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d'obstruer 1'6vacuation

(par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).

Styles recornrnand_s :

Risque d'incendie

Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en piastique.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille de rn_tal,

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un incendie.

AVERTISSEMENT

: Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse dolt FtVACUER L'AIR A L'EXTC:RIEUR.

llVlPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et reglements en vigueur.

Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne dolt pas 6tre connect6 & une 6vacuation de gaz, une chemin6e, un tour, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.

Seul un conduit en m6tal flexible ou rigide dolt 6tre utilis6 pour

1'6vacuation.

Clapet _ persiennes

Style acceptable :

Clapet de type boTte

Clapet incfine

Coudes :

[] Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes & 90 °.

(() ,,,

}

Conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de 4" (102 ram)

[] Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de 4"

(102 mm) et des brides de serrage.

[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.

Conduit rn_tallique rigide :

[] Recommand6 pour une meilleure performance de s6chage et pour r6duire les risques d'6crasement et de d6formation.

Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement si accessible pour le nettoyage)

[] Dolt 6tre completement d6ploy6 et support6 darts

I'emplacement final de la s6cheuse.

[] Enlever tout exces de conduit pour 6viter tout affaissement et d6formation susceptible de r6duire la capacit6 d'6vacuation et le rendement.

[] Ne pas installer le conduit dans les cavit6s ferm6es des murs, plafonds ou planchers.

[] La Iongueur totale ne dolt pas exc6der 73/4 pi (2,4 m).

REMARQUE : Lors de I'utilisation d'un systeme de d6charge existant, nettoyer et 61iminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller & ce que le clapet d'6vacuation ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou d'aluminium par un conduit m6tallique rigide ou flexible. Examiner le tableau des systemes d'6vacuation et au besoin, apporter les modifications n6cessaires au systeme d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.

32

Bon .......

lMeill

Brides de serrage :

[] Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les jointures.

[] Le conduit d'6vacuation ne dolt pas _tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge & I'int6rieur du conduit et oQ la charpie risque de s'accrocher.

Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit.

Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de

I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de

la maison, ce qui peut provoquer :

[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant&

Pour plus de renseignements voir "Ensembles pour 6vacuation".

installations altern_es pour d_gagements _troits

II existe de nombreux systemes d'6vacuation.

Choisir le type le mieux adapt6 & votre installation.

Sur I'illustration: les installations double d_gagement.

Se rapporter aux instructions du fabricant.

B

A--

111 I

Installation au-dessus de la secheuse

(egalement disponible avec un coude decale)

A. Secheuse

B. Coude

C, Mur

D. Clapet de decharge

E. Brides z [

_H

-B

F. Conduit metalfique rigide ou souple

G.Longueur

de conduit necessaire pour raccorder les coudes

H.Bouche

de decharge

I. Sortie d'evacuation laterale facultative

(modeles de 27" de largeur uniquement) installations d'6vacuation facultatives :

Les modeles de 27" de largeur peuvent _tre convertis pour

6vacuer par le c6t6 droit, le c6t6 gauche ou par le bas (ensemble d'6vacuation 4 voles). Chaque ensemble comporte des instructions 6tape par 6tape. Pour les renseignements sur la maniere de commander, voir "Ensembles pour 6vacuation".

Risque d'Jncendie

Recouvrir tousles orifices d evacuation non utilis_s avec une trousse du fabricant.

Contacter votre marchand local.

Le non=respect de cos instructions pout causer

un d_c_s, un incendie, un choc _lectrique ou une blessure grave.

B

A. Installation avec acheminement standard du conduit d'evacua tion par I'arriere

B. Installation avec evacuation par la gauche ou par

la droite (modeles de 27" de largeur uniquement)

C. Installation avec evacuation par le bas (modeles

de 27" de largeur uniquement)

Installation de periscope

REMARQUE :Les trousses suivantes pour les installations altern6es a d_gagements _troits sont disponible a I'achat.

Trousses d°evacuation

Pour plus de renseignements, contacter le 1-800-901-2041, ou visiter notre site Web www.applianceaccessories.com.

Au Canada, contacter le 1-800-807-67"77 ou visiter notre site

Web www.whirlpoolpa rts.ca.

Descriptions Num_ro de pi_ces

8171587RP

4396037RP

4396011RP

4396014

4392892

W10186596

4396028

4396009RP

4396010RP

4396013RB

4396033RP

P_riscope d'_vacuation m6tallique de 0 a 5"

P_riscope d'_vacuation m_tallique de 0" a 18"

P_riscope d'6vacuation m_tallique de 18" a 29"

P_riscope d'_vacuation m_tallique de 29" a 50"

P6riscope DuraVent

TM m_tallique mural

Trousse d'_vacuation & 4 directions - gris universel (s_cheuses de 27" uniquement)

Trousse d'_vacuation Sure Connect

TM

(installation par le dessus)

Conduit SecureConnect

TM de 6', conduit d'6vacuation souple pour s_cheuse

Conduit SecureConnect

TM de 6', conduit d'_vacuation souple pour s_cheuse

Trousse d'installation du conduit de s_cheuse

Conduit d'6vacuation souple pour s_cheuse de 5' avec brides

33

Nurn_ro de pi_ces

4396727RP

4396004

4396005

4396006RW

4396007RW

4396008RP

8212662

Descriptions

Conduit d'6vacuation souple pour s6cheuse de 8' avec brides

Coude d6cal6 pour s6cheuse

Coude d6cal6 pour mur

Coude serf6 DuraSafe

TM

Clapet de conduit d'6vacuation a travers le mur

Brides d'6vacuation en acier de 4" pour s6cheuse - Lot de 2

Clapet d'6vacuation a persiennes de 4" pour montage en affleurement

Dispositions sp_ciales pour les maisons mobiles :

Le syst_me d'6vacuation dolt _tre solidement fix6 a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit d'6vacuation vers I'ext6rieur.

Le "Tableau des systemes d'6vacuation" fournit les sp6cifications d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de s6chage.

Tableau des syst rnes d' vacuation

Nombre de

coudes & 90 °

Type de conduit d'_vacuation

M_tallique rigide

Clapets de type boite/& persiennes

64 pi (20 m)

Clapets inclines

58 pi (17,7 m)

54 pi(16,5 m) 48 pi (14,6 m)

2

M_tallique rigide

M_tallique rigide

44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)

3 M_tallique rigide

35 pi(10,7 m) 29 pi(8,8 m)

4 M_tallique rigide

27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)

REMARQUE : Les installations d'_vacuation par le c6t_ ou par le bas comportent un changement de direction a 90 °

I'int_rieur de la s_cheuse.

Pour _tablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau.

D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit :

[] Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.

[] Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.

[] Si des coudes ou changements de direction sont utilis6s, pr6voir autant d'espace que possible.

[] Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.

[] Utiliser le moins possible de changements de direction

90 ° .

D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour un s_chage optimal :

[] Utiliser le "Tableau des syst_mes d'6vacuation" ci-dessous pour d6terminer le type de composants et les combinaisons acceptables.

REMAROUE, Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure a la valeur sp6cifi6e dans le "Tableau des syst_mes d'6vacuation".

Si la Iongueur du circuit est sup6rieure a la valeur sp6cifi6e dans le tableau, on observera :

[] Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse.

[] Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande consommation d'6nergie.

Tableau des syst rnes d' vacuation

(ModUles d' vacuation long de largeur 29" uniquement)

Nombre de

coudes & 90 °

Type de conduit d'_vacuation

0

M_tallique rigide

Clapets de type boite/

_ persiennes, ou inclines

120 pi (36,6 m)

1

2

M_tallique rigide

M_tallique rigide

110 pi (33,5 m)

100 pi (30,5 m)

90 pi (27,4 m)

3

4

5

M_tallique rigide

M_tallique rigide

M_tallique rigide

80 pi (24,4 m)

70 pi (21,3 m)

34

Raccordement

f

1.

Raccorder I'alimentation gaz a ia s_cheuse au gaz en

Raccord male conique

Raccord male non conique

12" rain.

(305 ram)

Installer un clapet d'6vacuation et calfeutrer I'ouverture murale a I'ext6rieur autour du clapet d'6vacuation.

2.

Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet

iiiii

Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz./_ I'aide d'une cie pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz a la secheuse.

Utiliser un compose d'etancheite des tuyauteries sur tous les filetages des raccords m_les non coniques.

Si on utilise un conduit metallique souple, veiller ace qu'il ne soit pas pinc&

REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit utiliser un compose d'etancheite resistant a Faction du propane.

Ne pas utiliser de ruban adhesif TEFLON ®t.

2.

Pr6parer la connexion des raccords de tuyauterie

Le conduit dolt se trouver par dessus le clapet d'evacuation.

Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de

4" (102 mm). Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a

I'emplacement de la secheuse, utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible.

Eviter les changements de direction

90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les jointures.

Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient

I'interieur du conduit pour securiser I'evacuation, car la charpie pourrait s'y accrocher.

A. Raccord flexible de gaz de 3/8"

B. Conduit de la s_cheuse de 3/8"

C. Coude de 3/8" par 3/8"

D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8"

On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante.

[_'illustration presente un raccordement recommand&

Le raccordement peut varlet selon le type, la taille et

I'emplacement de la canalisation d'alimentation.

3,

Robinet d'arr6t du gaz ouvert

Robinet _ _ ferm_

Robinet ouvert

1®TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation; le robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la canalisation de gaz. V6rifier ensuite tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites non corrosive approuv6e.

L'apparition de builes indique la pr6sence d'une fuite. Reparer toute fuite 6ventuelle.

35

Raccordement du conduit

Raccorder le conduit d'_vacuation

ia bouche d'_vacuation

U

R_giage de l°apiomb de la s_cheuse

/_ I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d'6vacuation a la bouche d'6vacuation de la s6cheuse.

Si on utilise le conduit d'6vacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse dolt _tre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation de la s6cheuse, eta I'int6rieur du clapet d'6vacuation.

V6rifier que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation

I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm).

D_placer la s_cheuse a son emplacement final

V6rifier I'aplomb de la s6cheuse d'un c6t6 a I'autre. R6p6ter

I'op6ration de I'avant vers I'arri_re.

REMARQUE : La s6cheuse dolt _tre d'aplomb pour que le systeme de d6tection d'humidit6 fonctionne correctement.

Pas d'aplomb D'APLOMB Pas d'aplomb

2. Setter et ajuster ies pieds de nivellement

Placer la s6cheuse a son emplacement final. Eviter d'6craser ou de d6former le conduit d'6vacuation.

Une fois que la s6cheuse est & son emplacement d6finitif, 6ter les corni_res et le carton du dessous de la s6cheuse.

Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever a I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cl6 pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier a nouveau si elle est d'aplomb.

Une fois que les pieds sont d'aplomb, s'assurer que les quatre pieds sont solidement appuy6s contre le plancher avant de les serrer.

36

Achever 'instaHat[on - iste de

[_ V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es.

S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.

[_ V6rifier la pr6sence de tousles outils.

[_ Ftliminer/recycler les mat6riaux d'emballage.

[_ V6rifier I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.

S'assurer que le conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6.

[_ V6rifier que la s6cheuse est d'aplomb.

Voir "R6glage de

I'aplomb de la s6cheuse".

[_ Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban adh6sif rest6 sur la s6cheuse.

[_ Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide pour 61iminer toute trace de poussiere.

[_ Lire la section "Utilisation de la s6cheuse" dans le "Guide d'utilisation et d'entretien".

[_ R6gler la s6cheuse pour un programme de s6chage complet

(pas le programme de s6chage & I'air) de 20 minutes et mettre la s6cheuse en marche.

Si la s6cheuse ne d6marre pas, v6rifier ce qui suit :

[] La s6cheuse est branch6e sur une prise a trois alv6oles reli6e b,la terre.

[] La prise de courant est correctement aliment6e.

[] Les fusibles du domicile sont intacts et serr6s; le disjoncteur n'est pas d6clench6.

[] La porte de la s6cheuse est ferm6e.

[_ Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s6cheuse et d6terminer si I'on d6tecte de la chaleur. Si de la chaleur est d6tect6e, annuler le programme et fermer la porte.

Si vous ne sentez aucune chaleur, 6teindre la s6cheuse et v6rifier si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est ouvert.

[] Si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est ferm6,

I'ouvrir, puis r6p6ter le test de 5 minutes d6crit ci-dessus.

[] Si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien qualifi6.

REMAROUE : II est possible que la s6cheuse d6gage une odeur Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque

1'616ment chauffant est utilis6 pour la premiere fois. L'odeur disparaitra.

mnversion du sens de 'ouverture

de maporte (facuMtatif}

Si la porte correspond & la porte a grande ouverture laterale de 29", suivre les etapes 1 a 6.

Si la porte correspond

Si la porte correspond a la grande porte avec le verre grande ouverture laterale de 27", suivre les etapes la14.

a la porte & tres grande ouverture laterale de 29", suivre les etapes 1 a 13.

Si la porte correspond a la grande porte & grande ouverture laterale de 27", suivre les etapes 1 a 11.

REMARQUE : Un tournevis aimante serait utile.

37

ModUle large avec porte & grande ouverture lat_rale de 29"

1, Placer une serviette sur la s_cheuse

4, Retirer ies bouchons d'obturation de chami_re et les transf_rer

---_o

Placer la serviette sur le dessus de la s6cheuse pour 6viter d'endommager la surface.

Utiliser un )etit tournevis & lame plate pour retirer avec pr6caution les 4 bouchons d'obturation du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse. Ins6rer les bouchons d'obturation dans les trous de charniere, du c6t6 oppos6 de la caisse de la s6cheuse.

de charni_re de la caisse de la s_cheuse

Ouvrir la porte de la s6cheuse. Oter les vis inf6rieures du c6t6 charniere de la caisse de la s6cheuse.

Desserrer (ne pas retirer) les vis sup6rieures du c6t6 charniere de la caisse de la s6cheuse.

des vis sup_rieures

REIVlARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour r6installer la porte.

Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse. Setter les visa moiti& Positionner la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Ins6rer les vis sup6rieures dans les charnieres et les setter.

Soulever la porte jusqu'& ce que les vis sup6rieures dans la caisse se trouvent dans la pattie large de I'encoche de la charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d6gager des vis.

Placer la porte sur la s6cheuse.

Retirer les vis sup6rieures de la caisse de la s6cheuse.

38

g&che de ia porte

Fermer la porte et v6rifier que la g&che de la porte est align6e avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faJre glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite a I'int@ieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.

Porte _ tr_s grande ouverture lat_rale de 29"

"1, Placer une serviette sur

Ja s_cheuse

Ouvrir la porte de la s6cheuse. Oter les vis inf@ieures du c6t6 charniere de la caisse de la s6cheuse.

Desserrer

(ne pas retirer) les vis sup@ieures du c6t6 charniere de la caisse de la s6cheuse.

des vis sup6rieures

Placer la serviette sur le dessus de la s6cheuse pour 6viter d'endommager la surface.

Soulever la porte jusqu'& ce que les vis sup@ieures situ_es dans la caisse de la s6cheuse se trouvent dans la partie

6vas6e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d6gager des vis. Placer la porte (c6t6 poign_e vers le haut) sur la s6cheuse.

Retirer les vis sup@ieures de la caisse de la s6cheuse.

39

4, ()ter les vis des charni_res 6, Faire pivoter ia porte externe

©

Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.

5, (]ter ies vis du panneau de porte

Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne. Veiller a maintenir la cale d'espacement en carton centr6e entre les portes. Fixer nouveau le panneau de porte a la porte interne de fa£:on ce que la poign6e se trouve du c6t6 oQ les vis viennent d'etre retir6es. Ins6rer les 4 vis de porte.

-7, Retourner ia porte

Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte

(4 vis). Conserver s6par6ment les vis de porte et les vis de charniere, car elles sont de tallies diff6rentes. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse, saisir les c6t6s de la porte externe et la soulever pour la s6parer de la porte interne.

REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau a mastic ou de tournevis pour s6parer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.

Retourner la porte de fa£:on a ce que la poign6e soit orient6e vers le bas.

4O

8.

Fixer ies charni_res de porte

1 O, Retirer ies bouchons d'obturation de charni_re et les transf_rer

©

R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse de fagon ace que le trou le plus gros se trouve dans la pattie inf@ieure de la charniere.

9, Retirer ia g&che de porte

Utiliser un petit tournevis a lame plate pour retirer avec pr6caution les 4 bouchons d'obturation du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse. Transf@er les bouchons d'obturation dans les trous de charni@e du c6t6 oppos6 de la caisse de la s6cheuse.

de charni_re de ia caisse de ia s_cheuse

D6tacher la g&che de porte de la caisse de la s6cheuse et la mettre de c6t&

REMARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour r6installer la porte.

Ins@er les vis dans les trous inf@ieurs du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse. Serrer les visa moiti& Positionner la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Ins@er les vis sup@ieures dans les charnieres et les setter.

41

42

1 2, Retirer ie bouchon d'obturation de la g&che de porte

ModUle large avec porte _ ouverture lat_rale de 27"

1, Placer une serviette sur ia s_cheuse

Placer la serviette sur le dessus de la s6cheuse pour 6viter d'endommager la surface.

Retirer le bouchon d'obturation de la g&che de porte. Ins6rer la g&che de la porte retir6e a 1'6tape 9 dans le trou et la fixer avec une vis. Ins6rer le bouchon d'obturation de la g&che de porte dans le trou de g&che de porte d'origine, puis fixer avec une vis.

13.

Contr61er i'alignement de

la g&che de la porte

F--

Fermer la porte et v6rifier que la g&che de la porte est align6e avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite a I'int6rieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.

Ouvrir la porte de la s6cheuse. Oter les vis inf6rieures du c6t6 charniere de la caisse de la s6cheuse.

Desserrer

(ne pas retirer) les vis sup6rieures du c6t6 charni_re de la caisse de la s6cheuse.

des vis sup_rieures

Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup6rieures situ_es dans la caisse de la s6cheuse se trouvent dans la pattie

6vas6e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d6gager des vis. Placer la porte (c6t6 poign6e vers le haut) sur la s6cheuse.

Retirer les vis sup6rieures de la caisse de la s6cheuse.

4, (Dter ies vis des charni_res

Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.

5, Oter ies vis du panneau de porte

\

Retourner la porte de fa£:on ace que la poign6e soit orient6e vers le bas.

8.

Fixer ies charni_res de porte

Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte

(5 vis). Conserver s6par6ment les vis de porte et les vis de charniere, car elles sont de tailles diff6rentes. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse, saisir les c6t6s de la porte externe et la soulever pour la s6parer de la porte interne.

REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau & mastic ou de tournevis pour s6parer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.

6, Faire pivoter la porte externe

R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse de fa(;on & ce que le trou le plus gros se trouve dans la pattie inf6rieure de la charniere.

Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne. Veiller & maintenir la cale d'espacement en carton centr6e entre les portes. Fixer nouveau le panneau de porte & la porte interne de fagon & ce que la poign6e se trouve du c6t6 oQ les vis viennent d'etre retir6es. Ins6rer les 5 vis de porte.

43

f

_, Retirer les bouchons d'obturation et ies transf_rer

1 1, ¢ontr61er i'alignement de la g&che de la porte

Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6t6 gauche. Transf6rer les bouchons d'obturation au c6t6 oppos6 i'aide des m_mes 4 vis.

Fermer la porte et v6rifier que la g&che de la porte est align6e avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite a I'int6rieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.

de charni_re de ia caisse de ia s_cheuse

REMARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour r6installer la porte.

Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse. Serrer les visa moiti6. Positionner la porte de fa(_on ace que le c6t6 large de I'encoche de la charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Ins6rer les vis sup6rieures dans les charnieres et les setter.

44

ModUle large de la porte avec le verre & ouverture lat_rale de 27"

1, Placer une serviette sur la s_cheuse

\

Placer la serviette sur le dessus de la s6cheuse pour 6viter d'endommager la surface.

2, (Dter ies vis inf6rieures

Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.

fS, Retourner la porte

Ouvrir la porte de la s6cheuse. Oter les vis inf6rieures du c6t6 charnJere de la caisse de la s6cheuse.

Desserrer

(ne pas retirer) les vis sup6rieures du c6t6 charni_re de la caisse de la s6cheuse.

3.

Soulever ia porte pour ia d_gager des vis sup6rieures

Retourner la porte de fa£:on ace que la poign6e soit orient6e vers le bas.

\

Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte

(4 vis). Conserver s6par6ment les vis de porte et les vis de charniere, car elles sont de tallies diff6rentes.

Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup6rieures situ_es dans la caisse de la s6cheuse se trouvent dans la pattie

6vas6e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d6gager des vis. Placer la porte (c6t6 poign6e vers le haut) sur la s6cheuse.

Retirer les vis sup6rieures de la caisse de la s6cheuse.

45

46

7, S_parer la porte interne de la porte externe

9, Fixer ies charni_res de porte

Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse, utiliser de couteau & mastic ou de tournevis pour s6parer la porte interne de la porte externe.

REMARQUE : Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.

8, Faire pivoter la porte externe

Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne. Veiller & maJntenir la cale d'espacement en carton centr6e entre les portes. Fixer nouveau le panneau de porte & la porte interne de fagon & ce que la poign6e se trouve du c6t6 oQ les vis viennent d'etre retir6es. Ins6rer les 4 vis de porte.

R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse de fagon ace que le trou le plus gros se trouve dans la pattie inf@ieure de la charniere.

1 0, Retirer ia g&che de porte

i

D6tacher la gfiche de porte de la caisse de la s6cheuse et la mettre de c6t&

f

1 1, Retirer les bouchons d'obturation

et ies transf_rer

f13.

etirer ie bouchon d'obturation

Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6t6 gauche. Transf6rer les bouchons d'obturation au c6t6 oppos6

I'aide des m_mes 4 vis.

Retirer le bouchon d'obturation de la g&che de porte. Ins6rer la g&che de la porte retir6e a 1'6tape 10 dans le trou et la fixer avec une vis. Ins6rer le bouchon d'obturation de la g&che de porte dans le trou de g&che de porte d'origine, puis fixer avec une vis.

de charni_re de la caisse de ia s_cheuse la g&che de ia porte

REIVlARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour r6installer la porte.

Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse. Serrer les visa moiti& Positionner la porte de fa£:on ace que le c6t6 large de I'encoche de la charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Ins6rer les vis sup6rieures dans les charnieres et les setter.

Fermer la porte et v6rifier que la g&che de la porte est align6e avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite a I'int6rieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.

Voir le "Guide d'utilisation et d'entretien" ou consulter notre site Web et la "Foire aux questions" pour tenter d'6viter le coot d'une intervention de r6paration.

47

W10115228B

W10115229B=SP

@2Ol 1 Whirlpool Corporation

All rights reserved

Tous droits r6serv6s

01/11

Printed in U.S.A.

Imprim6 aux E.-U.

advertisement

Related manuals

advertisement