Refrigerators


Add to my manuals
138 Pages

advertisement

Refrigerators | Manualzz
 Bottom Freezer
Refrigerators
GEAppliances.com
Safety Instructions............ 2,3
Operating Instructions
Features... 4,5
Controls ..............e_eeeoonceo. 6-9
Dispenser*............._ereoereveos 10
Autofili*. ........... annee nana 0 11
Water Filter ee 12
Fresh Food Storage Options ..... 13,14
Climate Zone & Temperature
Controlled Drawer............... 15,16
Freezer .............—.eorecococeecoo 17
Automatic Ice maker ............... 18
Care and Cleaning ...... eee, 19
Replacing the Lights. ............... 20
installation Instructions
Preparing to Install the
Refrigerator. ................... 21, 22
Installing the Refrigerator. ...... 23-33
Installing the Water Line........ 34-36
Troubleshooting Tips ......38, 39
Normal Operating Conditions........ 37
Truth or Myth .................. 40,41
Consumer Support
Warranty for U.S. Customers. ....... 42
RPWF Water Filter Cartridge Limited
Warranty ..................ee—.e.. 43
Performance Data Sheet ........... 44
State of California Water Treatment
Device Certificate................. 45
Consumer SUpport...........ce.... 46
*Select Models Only
Write the model and serial
numbers here:
Model 4
Serial 4
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
Models that start with PFE, GFE, DFE,
and GNE are Standard Depth Models (SD)
Models that start with PYE and PWE
- are Counter Depth Models (CD)
E A НС но
= = dinstallation.
Modeles GE et GE Profile™
Les numéros de modèle commençant par PFE, GFE,
DFE, et GNE sont des modèles
de profondeur normale (PN).
Les numéros de modéle commencant par PYE
et PWE sont des modeles de profondeur
de comptoir (PC).
Refrigeradore
SP Ea EE TE AD AD EA ono OIL
pe Cea DR at let pn a DE
ee : AA ET NA E Se нЕ 3
- Manual delfropletaride |
“Instrucciones desinstalación |
ETA
% Ae
a я ie я Rl]
esp Ce CNE NA ge]
GE y GE Profile™ modelos
Los modelos que comienzan con las letras
PFE, GFE, DFE, y GNE son Modelos con
Profundidad Estándar (SD)
Los modelos que comienzan con las letras
PYE y PWE son Modelos con Profundidad de
Mesada (CD)
239D4106P009 49-60683-1 06-13 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
LE Al ALTE TR LEN mn EN IR UAT LH EN IF EA e LINE
NT UCI NL DONAR a EE ANT ANN IEEE e x й A TAL ae AL IT
a A RQ > NTE - SoHE me ml TE TET x Te vl Ter teat ZZ ner
E E Kr
. Ze =. - un ET Totes TF on We Tre TT mia RAN TI pi aa AIN TAN e a a
LIZ == TE Rit rs E SE ET ES
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
GE Appliances website
For more information on your refrigerator's operation, visit
www.GEAppliances.com
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kilt or hurt you and others, All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
A DANGER
YX: NIN ell Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
A CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ea To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
A WARNIN |
refrigerator follow these basic safety precautions:
2 This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
7 Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
[I NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
2 Do not allow children to climb, stand or hang on the door handles
or the shelves in the refrigerator. They could seriously injure
themselves.
E In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact with
the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating
element that releases the cubes. Do not place fingers or hands
E: Replace all ports and panels before operating.
El Because of potential safety hazards under certain conditions, we
strongly
recommend against the use of an extension cord. However, if you
must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a
UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire
grounding type appliance extension cord having a grounding type
plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15
amperes (minimum) and 120 volts.
@ То prevent suffocation and entrapment hazards to children,
Remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator
before disposing of it or discontinuing its use.
Ct Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
El Power to the refrigerator cannot be disconnected by any
setting on the control panel, refrigerator must be unplugged to
remove power.
on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
21 Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed
to sudden temperature changes or impact, such as bumping or
dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
E Keep fingers out of the "pinch point” areas; clearances between
the doors and between the doors and cabinet are necessarily
small. Be careful closing doors when children are in the area.
El Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when
hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold
surfaces.
£3 Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
I Use a sturdy glass when dispensing ice {fon models with ice
dispenser}
INSTALLATION
ENS Wé Explosion Hazard.
result in fire, explosion, or death.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
GEAppliances.com
E NA e ET TT ATA E A ma E a A EE
- LE TRS IE SE SL rein Ta, UT A: он "E TN ANNIE IN AE LT
e ENSERES Ir Зло a TE TE EE ET EE
EL TT TEL ne TE ea 1. 5 TU. IE pie LET E AO E
LE ANT TRI E EEE - CES Pl TR NA RA
NTE ATA . : В: , ATINA TENE NI INT
B > i m = FE i tie dee [RTE WW —
E Tip Over Hazard.
Built-in style models (model PYE, CYE, and PWE) are top heavy, especially with any doors open. These
models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result
in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip
floor bracket packed with your refrigerator.
CONNECTING ELECTRICITY
Á WARNING a Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong À 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong supply is required. This provides the best performance and
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric also prevents overloading house wiring circuits which could
shock hazard from this appliance. cause a fire hazard from overheated wires.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
electrician to make sure the outlet is properly grounded. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is Repair or replace immediately all power cords that have
your personal responsibility and obligation to have it replaced ~~ Become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an shows cracks or abrasion damage along its length or at either
adapter. end.
The refrigerator should always be plugged into its own When moving the refrigerator away from the wall, be careful
individual electrical outlet which has a voltage rating that not to roll over or damage the power cord.
matches the rating plate.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
IQS] suffocation and child entrapment hazard.
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can
result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Refrige rants
Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if
they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old All refrigeration products contain refrigerants, which under
refrigerator, please follow the instructions below to help prevent federal law must be removed prior to product disposal. if you
accidents. are getting rid of an old refrigeration product, check with the
, company handling the disposal about what to do.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or у
Freezer:
El Take off the fresh food and freezer doors.
2 | eave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
3
About the features. *
Space-saving ice maker*
Ice maker and bin are located on the door creating more usable
storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to spotlight areas
in the refrigerator. LEDs are located under the fresh food door to
light the freezer when opened.
Drop-down tray*
Allows for extra door storage when you need it and tucks away
when you don't.
Full-width temperature controlled drawer
fon some models)
Adjustable temperature control bin that can accommodate
larger items.
Dairy bin
Separate compartment for your items.
Dual ice maker/utility bin (on some models)
An ice maker in both compartments gives you
more ice whenever you need it or a utility bin designed
for flexible storage.
*Select Models Only
© о се се ©
QuickSpace™ shelf
Functions as a normal full-sized shelf when needed and easily slides
back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Removable condiment bin
Separate bin designed for easy removal and storage.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the door opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
In-the-door filter*
Located in the door for more available space in the fresh-food section
and easy replacement.
Water filter*
Filters water & Ice
About the features. * GEAppliances.com
Door ice bin*
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin door.
3. Using handhold lift ice bucket up and
out to clear locators in bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set it on the
guide brackets and push until the ice
bucket seats properly.
5. If bucket cannot be replaced, rotate
the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise.
O Drop down dairy bin*
1. Open right fresh food
2. Depress both buttons on lower sides
and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
ice bucket
Drop down tray
{tray open)
© Door ice/water filter
Remove filter/bypass plug
Push the indent on the cover and open
filter door. Pull up on filter/bypass plug
and pull straight out to remove.
Installing the filter cartridge
Push the indent at the bottom of the
cover and open. Lift door and align tabs
on filter to filter/holder and push filter into
place.
Filter cover is designed to be
reinstalled if accidently removed
Do not twist LL
Water & Ice Filter lin door or case)
*Select Models Only
About the controls with temperature settings.
PFE29,PYEZ23P Control Style A, LCD External Control
| Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/*C
Recommended: 37 °F
[ water | |Crushed| | cubed | .
т — 7 Actual Set
mr
LILA
PFE27, PYEZ23K Control Style B, LCD External Control 2
8 we Energy Smart
a — | = Recommended: 0°F
A eel A 5
y 66 HB v Е | Freezer
Actual Temp Set Temp = Energy Smart Override
Turbo Freeze | | | | Turbo Cool v \ Hold 3 Seconds — |}
Door Alarm Lock Controls =
Reset Filter Replace Water Filter | Ught n
©
| Water | | Crushed | | Cubed | BN S | Door Alarm
\ I E | m
С
=
a | Ice Maker
GFE29, GFE27, DFE29 Control Style C, External Contral N
5 Lock Controls
он | Hold 3 Seconds
peal Tang old Set ere | Reset Filter
pp Eneraysmart Hold 3 Seconds
>
Dispenser
Water | Crushed | Cubed )
( > N и
| Nm Y L | |
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and O°F for the freezer
compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and
freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
About the controls with temperature settings.
GEAppliances.com
Changing the Temperature for Control Style A
To Change the Refrigerator Temperature:
Access By: Temperature Button [Gere]
Activate By: Below the word "Refrigerator”, use the
arrows to select the desired temperature. Press
DONE when finished to return to HOME screen.
To Change the Freezer Temperature:
Access By: Temperature Button
Activate By: Below the word “Freezer”, use the arrows to
select the desired temperature.
Press DONE when finished to return to HOME screen.
To turn OFF cooling system, access SETTINGS from the
HOME screen. Page over and tap COOLING SYSTEM ON.
Press DONE to return to HOME screen.
To turn ON cooling system, access SETTINGS from the HOME
screen. Page over and tap COOLING SYSTEM OFF. Press
DONE to return to HOME screen,
Turning the cooling system off stops the cooling to
refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
Changing the Temperature for Control Style B
To change the temperature, press and release the
pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the display
will show the actual temperature. To change the
temperature, tap either the pad until the desired
temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold the Freezer -+-]
pads simultaneously for 3 seconds. When the cooling
system is OFF the display should read O FF.
To turn ON cooling system, press either = pad. The
display will show ON and then the actual temperature for the
refrigerator and the freezer. Turning the cooling system OFF
stops the cooling to the refrigerator, but it does not shut OFF
the electrical power.
Changing the Temperature for Control Style C
To change the temperature, press and release the
pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the display
will show the actual temperature. To change the
temperature, tap either the pad until the desired
temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold the Freezer
pads simultaneously for 3 seconds. When the cooling
system is OFF the display should read OFF.
To turn ON cooling system, press either = pad. The
display will show the preset temperature settings of 37°F for
refrigerator and 0°F for freezer. Turning the cooling system
off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off
the electrical power.
Changing Temp. for Control Style D
Temperature Display is located on inside of left-hand
refrigerator door. To change the temperature, press and
release the REFRIGERATOR or FREEZER pad. The ACTUAL
TEMP light will come on and the display will show the actual
temperature. To change the temperature, tap either the
REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired
temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold the
REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously for 3
seconds. When the cooling system is OFF the display should
read OFF.
To turn ON cooling system, press either REFRIGERATOR or
FREEZER pad. The display will show the preset temperature
settings of 37°F for refrigerator and O°F for freezer. Turning
the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it
does not shut off the electrical power.
NOTE: For optimal temperature performance, we recommend to avoid placing food items directly at the air flow vents of the
fresh food air tower and thus blocking the air flow.
About the controls - features.
mr ppp
= LP ASA A CA
Three EAN AAA E A
Te A ERE Tale IRN
e 9
\ | 7
fr y 17 7 2
| temperature | Express Made | Settings |
tk _J | Cubed
—e
Auto Fil
——
e
| Water | |Crushed| | Cubed |
O \ I ! !
о Hands-free Autofill*
Hands-free Autofill uses sensors to monitor
container height to automatically dispense filtered
water without having to activate the paddle,
Q PreciseFill setting*
Precisely dispenses filtered water in accurate measurements
in ounces, cups, quarts, or liters using paddle.
© Refrigerator temp control
Adjust freezer compartment temperature.
@ Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
o TurboFreeze™ setting
Activate TurboFreeze to quickly restore freezer
temperatures after frequent door openings.
O TurboCool"" setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food
temperature after frequent door openings.
@ Lock controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser
ond all feature and temperature buttons.
O LED dispenser light
LED lighting that can be turned on/off to light your dispenser.
*Select Models Only
900 9 0
7 7 —
© ©
—_— Actual Temp Set Temp
Sf Turbo Freeze |] | 1| ( Turbocool 1 ©
O- L-| Door Alarm Lock Controls |
/ Reset Filter Replace Water Filter Light K
| water | (crushed) [ cubed |
1 T T 1
Door Alarm
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors
have been left open.
Reset filter
Press and hold for 3 seconds after replacing the filter.
Photo upload*
Insert USB memory stick to upload personal
photos to the refrigerator LCD screen.
LCD will provide on screen prompts to load
and view slideshow.
Make sure the photos are in the
root directory in your USB.
Additional settings:
* Photo upload and delete
» Slideshow
+» Connected Home ready
* Reset water filter
* lce maker on/off
* Door alarm
* Sound control
* Cooling system On/Off
» Metric/Enalish units
* Auto fill video turorial
Additional Modes
* Sabbath Mode
Press and hold lock & light {door alarm & ice maker buttons for non-
dispense models) simultaneously for 3 seconds to enter/exit Sabbath
mode.
Activate Sabbath Mode to turn off interior lights, temperature control
and advanced features. Compressor will run on a timed defrost when
in Sabbath mode.
x .
About the controls - features. GEAppliances.com
Freezer Refrigerator
oor м
do. Oo
Actual Temp Hold $4 sec Set Temp
1се Тор ON OFF Entrgysmart
Ice Bottom ON OFF
ho Replica Water Filter Lock
Dí
( Water Crushed Cubed )
P=
Ñ Door Alorm Le
Й reemMaker L-7
Penn +0
poe O
N ]]]]———]]
O Door Alarm д Freezer temp control
Sounds to alert when the freezer or fresh food Adjust freezer compartment temperature
doors have been left open.
O Refrigerator temp control
O Reset Filter Adjust fresh food compartment temperature
Hold for 3 seconds after replacing filter.
O Dual ice maker control*
© Lock Controls Turn your ice makers on/off.
Press and hold 3 seconds to lock out ice
and water dispenser and all O TurboCool™ setting
feature and temperature buttons. Activate TurboCool to quickly restore refrigerator
temperature after frequent door openings.
д LED dispenser light
LED lighting that can be turned on/off to light Ice maker setting
your dispenser. O Turn your ice makers on/off.
*Select Models Only
About the dispenser.*
| Water & Ice Dispenser
(See About the controls
with temperature settings &
About the control features)
ES Dispenser tray
À WARNING Laceration Hazard
7 Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting the ice
crushing blades and lead to serious injury or amputation
£1 Use a sturdy glass when dispensing ice. A delicate glass may
break and result in personal injury.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser
paddle for at least five minutes to remove trapped air from the
water line and to fill the water system. To flush out impurities in
the water line, throw away the first six full glasses of water.
To remove Dispenser Tray
i Pull Dispenser Tray out until it stops.
E Locate tab in the center on the bottom and push up.
£ Pull Dispenser Tray assembly out.
© Lift metal Dispenser Tray out at center notch to clean.
To reinstall Dispenser Tray
El Place the Dispenser Tray cover on top of catch tray and
position under the two plastic retainers on either side.
2 Center Dispenser tray, and align with center guides.
G Push in until it firmly in place.
Important Facts About Your Dispenser
5 Do not add ice from trays or bags to the door ice maker
bucket. it may not crush or dispense.
3 Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice
bucket, poke it through with a wooden spoon.
3 Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
i To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
E: Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE This happens occasionally when a few
cubes accidentally get directed to the crusher.
Ei After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute,
o Sometimes a small mound of snow will form on the door in the
ice chute. This condition is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
To Use the Internal Water Dispenser*
| The water dispenser is located on the
| e left wall inside the refrigerator compart-
ment.
To dispense water:
@ Hold the glass against the recess.
@ Push the water dispenser button.
& Hold the glass underneath the
dispenser for 2-3 seconds after
releasing the dispenser button. Water
may continue to dispense after the
button is released.
*Select Models Only
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser
button for at least 5 minutes to remove trapped air from the
water line and to fill the water system. During this process,
the dispenser noise may be loud as the air is purged from the
water line system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be
cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
10
About autofill.*
GEAppliances.com
To Use HANDS FREE AUTO FILL:
e Center container on Recess Dispenser Tray (not touching
bottom sensors) and remove hand from container
+ Press AUTO FILL
To Stop AUTO FILL
* Press CANCEL, to resume filling press AUTO FILL.
Important Facts about AUTO FILL
* For optimum results, use a uniform container between 4-8”
tall and 2-6" wide. Container should be as tall as the bottom
Sensors.
Container shape, fill level and functionality may vary on
containers taller than 8”.
* Container volumes may vary, if error message “Container
Not Found” is given, try a different container.
* AUTO FILL will time out.
+ Handles and garnishes on the rim of the container my cause
overfilling or variation in fill volumes.
*Select Models Only
* Splashing may occur depending on the location of the
container, water flow rate, container shape, and ice cubes.
e Keep sensors clean with a clean damp cloth, and do not
spray liquid or cleaners directly on sensors
* AUTO FILL works best with household water pressure of 60
to 100 psi.
Sensors
11
About the GE® RPWF water filter cartridge.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in one of the following places:
Bottom-freezer (BF) refrigerators:
- In the water filter compartment on the right side wall of the
left-hand fresh food door,
- In the fresh food interior on the left side wall, near the top.
When to replace the filter cartridge
The fitter cartridge should be replaced every six months or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message will appear on the
screen when the water filter needs to be replaced. The filter status
message must be reset manually,
The "Water Filter; Replace” status message can be reset by
entering the Settings menu from the home screen. Then, select
the Water Filter menu and press the RESET button. This will reset
the filter status.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light lor message)
will illuminate on the screen when the water filter needs to be
replaced. This light must be reset by pressing and holding the
Reset Filter button for three seconds.
The filter cartridge has a maximum life of six months and
should be replaced when indicated by the filter indicator on the
refrigerator, or sooner if a significant reduction in flow occurs.
Removing the filter cartridge
To replace the filter, first remove the old cartridge by opening
the filter door and pulling on the bottom of the cartridge to allow
it to swing outward. When the cartridge can no longer swing,
gently pull to unseat it from the cartridge holder. DO NOT TWIST
CARTIDGE. À small amount of water may drip out.
Installing the Filter Cartridge
1. Align top of filter with cartridge holder and push until cartridge
is fully seated.
2. While continuing to ensure cartridge
is fully seated in the holder, gently
swing the filter inward until it is ing
vertical position. if filter will not swing
easily, check to ensure filter is properly
aligned and fully seated within the
cartridge holder.
3. Run 2 gallons of water through the cold
water dispenser [about 5 minutes) to
remove air from the system, A newly
installed filter cartridge will cause
water to spurt from the dispenser, Use
a large pitcher or sports bottle to catch
the water spray. DO NOT use the hot
water dispenser or hands-free auto-fill
(some models) until all air is removed
from the system.
4, Reset Filter Status message
Touch Screen Models: Access RESET button through the Water
Filter menu.
e
Non-touch Screen Models: Press and hold the Reset Filter button
for three seconds.
WARNING Using the hot water dispenser prior to purging air
from the system may result in spurting of hot water and lead
to hot water scalding. Follow the instructions above to purge all air
from the system through the cold water dispenser prior to using the
hot water dispenser.
Note: It is normal for water to appear discolored during the initial
system flush. Water color will return to normal after first few minutes
of dispensing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water leakage, you
MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge
is not available. The dispenser and icemaker will not operate without
either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed
in the same way as afilter cartridge.
/N WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to
small parts during the installation of this product, The disposable filter cartridge should be replaced every
6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
Far the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE-branded filters only. Using GE-branded filters in GE
and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE filters meet rigorous industry NSF standards for safety
and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE-branded filters for use in GE and
Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE-branded filters meet GE's standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.geapplianceparts.com or call
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
RPWF
© 2012 General Electric Compony PC71879
Refer to 239D4126P002 Pub No. 31-45497
12
About the fresh food storage options.
а
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
O Remove all items from the shelf.
O Tilt the shelf up at the front.
© Lift the shelf up at the back and bring the
shelf out.
To replace:
@ While tilting the shelf up, insert the top hook
at the back of the shelf in a slot on the
track
Lower the front of the shelf until the bottom
of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help
prevent spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for
storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or
relocated {just like spillproof shelves),
NOTE: The location of the upper Quick Space
Shelf is not adjustable.
13
About the fresh food storage options.
Non-Adjustable Dairy Bin
To remove: Lift the dairy bin straight up,
then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded door
supports and push down. The bin will lock in
place. See page 33.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push
down. The bin will lock in place. See page 33.
Drop down tray *
(tray open)
1. Open right fresh food
door
2. Depress both buttons
on lower sides of bin
and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Non-Dispense Models
(Left Hand Door)
ЛАС
Non-Adjustable Bins on the Door
To remove: Lift the bin straight up, then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded
supports on the door and push down. It will lock
in place.
The ice maker door bins are not
interchangeable, note the location upon
removal and replace the bin in its proper
location.
14
*Select Models Only
About the climate zone and
temperature controlled drawer.
GEAppliances.com
ClimateZone
Keep fruits and vegetables organized in separate
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom
of the drawers or under the drawers should be
wiped dry.
| |
Temperature Controlled Drawer*
The Temperature Controlled Drawer is a
full-width drawer with adjustable temperature
control. This drawer can be used for large
miscellaneous items.
To change setting, press select button.
*Select Models Only
15
Г — =
| 32° 1 34° 36% 38% 40°
|
| |
| |
|
| | 1
|
| A CAUTION Laceration Hazard
|
|
Do not store glass bottles at this setting. If ı
ithey are frozen, they can break and cause — |
personal injury.
NOTE: when fresh food temperature is set
to 40° or higher, the temperature controlled
drawer can only be set to citrus.
About the climate zone and temperature controlled drawer.
How to Remove and Replace the Adjustable Deli/Produce Drawer
To remove: To replace:
о Pull the drawer out to the stop position. O Pull left and right slides until fully
@ Lift the front of the drawer up and out. extended
Place drawer back in first and rotate
drawer front down to seat on slide.
€) Push the drawer in to closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider
To remove: To replace:
@ Pull the drawer out to the stop position. O Hook the back of the divider over the
Raise the front side of the divider rear wall of the drawer.
to unhook it from the rear wall of @ Push the divider down.
the drawer.
16
Abou t the fr eezer. GEAppliances.com
Freezer Basket and Drawer
O Basket.
Non-Adjustable Bin in the Freezer
To remove: push in plastic tab on either left
or right side
To replace: slide bin into location until it
locks into place.
| Basket Removal
To remove, Standard Depth models only: To remove, PYE and PWE models only:
Q “pen freezer door to the stop position. @ Open fresh food doors.
@ Remove freezer door bin by pushing @ Open freezer door to the stop position.
plastic tab on either left or right side
to release bin hinge pin © Remove freezer basket by lifting Up
the rear of the basket and rotate it
© Remove freezer basket by lifting up upward.
the rear of the basket and moving © Liftitoutt
basket rearward until the front of the ITLL OU to remove.
basket can be rotated upward and
out.
J @ it out to remove.
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
17
About the automatic ice maker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Ice Maker*
The ice maker will produce seven cubes
per cycle approximately 100-130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use
conditions.
The ice maker will fill with water when it cools to
15°F (-10°C). A newly installed refrigerator may
take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water
line connection is made to the unit or if the
water supply to an operating refrigerator is
turned off, make sure that the ice maker is
turned off. Once the water has been connected
to the refrigerator, the ice maker may be turned
on. See the table below for details.
4 1ce maker
A RT
- FeelerArm- |
You may hear a buzzing sound each time
the ice maker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the ice maker will stop producing ice. It is normal
for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the ice maker cycle
multiple times when making one batch of ice.
To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
How to Turn the Ice Maker On/Off
Model #
Display Type (See Page 6)
How to turn the ice maker on/off
Control Style A
PFE29, PYE23P
Use the settings menu on the touchscreen
Control Style B PFE27, PYE23K
Hold “CRUSHED” and "CUBED" together for 3 seconds
Control Style C GFE29/27, DFE29
Use the “ICE MAKER” button on the control
Control Style D GNE26, PWE23
Use the “ICE MAKER” button on the control
Ice Bucket and Dispenser*
* Open the ice box door on inside of the left
door.
* Pull up and out on on the ice bucket in
the left hand door to remove it from the
compartment.
Ice Box
Door
Lift and pull
Extra Ice Storage*
* Open the freezer drawer.
e Pull the ice bucket forward.
18
To replace the ice bucket, set it on the
guide brackets and push until the ice
bucket seats properly.
+ If bucket cannot be replaced, rotate the ice
bucket fork 1/4 turn clockwise.
There is additional ice storage in the freezer compartment drawer.
* The ice bucket is located on the left side below the mullion.
*Select Models Only
Care and cleaning of the refrigerator.
GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
Do not use appliance wax, polish, bleach, or other products
containing chlorine on stainless steel.
Stainless steel {on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel cleaner. A spray-on
stainless steel cleaner works best.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean
with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish,
Should spill tray need cleaning use lime remover.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in
the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or
cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between
the doors.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water.
This both cleans and neutralizes odors.
Rinse and wipe dry.
Ue Do not clean alass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don't
roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter} of
water. Leave the doors open.
LCD Models: turn refrigerator off at control {pg 7).
If the temperature can drop below freezing, have a qualified
service technician drain the water supply system to prevent
serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off {pg. 7) or unplug the refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the ice maker (pg. 18).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter,
2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser
[about 5 minutes) to flush the system.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping
them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest
the front or back of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator.
19
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during
moving.
Replacing the lights.
Refrigerator Lights (LEDs)
There is LED lighting in fresh food
compartment and on the bottom of
the fresh food doors to light the freezer
compartment.* ;
An authorized technician will need to
replace the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call
GE Service at 1.800.432.2737
in the United States or 1.800.561.3344
in Canada.
LT ————
—
| == I
*Select Models Only
20
Installation
Instructions
Refrigerator
GE and GE Profile" models
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
A WARNING ES Over Hazard.
Built-in style models (model PYE, CYE, and PWE] are top
heavy, especially with any doors open. These models
must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent
tipping forward, which could result in death or serious
injury. Read and follow the entire installation instructions
for installing the anti-tip floor bracket packed with your
refrigerator.
IMPORTANT - observe al governing codes and
ordinances. Save these instructions for local inspector's use.
e Note to Installer — Be sure to leave these instructions with
the Consumer.
* Note to Consumer - Keep these instructions for future
reference.
o Skill level - Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
» Completion time - Refrigerator Installation can vary
Water Line Installation 30 minutes
* Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered
under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be removed.
To remove the refrigerator door, see the Installing
the Refrigerator section.
* To remove the freezer drawer, see the Removing
the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
[containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions)
is available at extra cost from your dealer, by visiting
our website at GEAppliances.com lin Canada at www.
GEAppliances.cal or from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.800.661.1616}.
TOOLS YOU MAY NEED
I)
Adjustable Wrench
o
1/4” Quter Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
—8
3/8” socket Ratchet/Driver
Phillips-Head Screwdriver
Flat-Head Screwdriver
1/8", 3/32", 1/4” & 5/32"
Allen Wrenches
TR,
1/8" Drill Bit and
Electric or Hand Drill
рт)
Pencil
uo
Pliers
Torx T20, T25
a
Tape Measure
ESTC——O
1/4” Nut Driver
5/16” Nut Driver
Level
21
Installation Instructions
DIMENSIONS All measurements are given with leveling leg fully retracted.
Counter Depth (CD) Models Only Standard Depth (5D) Models Only a CO A
35%" 35%" 26%" CD
le 3 —] — ° > => OU
23% SD
18 4” CD
|
Height from
floor to hinge
cover top 69 74"
69 H 69”
69 AH
Additional Dimensions
SD CD
Overall Height to Top of Hinge Cover 69%" | 69%"
Height to Top of Cabinet 69” 69”
Case Depth without Doors 29%” | 24%
Overall Exterior Case Width 35%" | 35%"
Overall Exterior Depth Doors/Drawers with Handles | 36%” | 31%"
Moving THE REFRIGERATOR
* Using the chart below determine if the width of your passageway can accommodate the depth of the refrigerator. Ensure you have clearance
to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final location.
* If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6. Leave tape, film and all
packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
« NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against
the truck. We strongly recommend that two people move and complete this installation.
if your model : number s starts s with P PFE E SD) your: model number si starts with ( GFE, DFE, » GNE E(SD)
ou de
| wm me == Assembled. © Ha de 5 on oe Ta OR Removin
BS LR EE BE 208 293151 an 25 o ES | 2. 5 288
or parts In onde ld dimension Is less: than opening „Remove door parts in order until dimension 1s less than. opening. A
vs i
- aa
22
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
» Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F {16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
* Do notinstall the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
+ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections,
Sides 1/8” {3 mm]
Top 1”(25 mm} Cabinet/Hinge Cover
Back 2"{50 mm]
REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS
* IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 361/4" deep (311/1”
for CD models). Doors and passageways leading to the
installation location must be at least 361/41” wide in order to
leave the doors and handles attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location. If
passageways are less than 36/1”, the refrigerator doors
and handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow the
refrigerator to be safely moved indoors. If passageways
are less than 31/4”, start with Step 1.
* |fitis not necessary to remove doors, skip to Step
11. Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
* NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.
Place the refrigerator on the hand truck with a side
against the truck. We strongly recommend that TWO
PEOPLE move and complete this installation.
[1] REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
@ Loosen the set screws with the 1/8” Allen wrench
and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4" Allen wrench.
Mounting
Fosteners™
> Leave film
on until after
installation
[2] REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
Q Loosen the set screws with the 1/8” Allen wrench and
remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4” Allen wrench.
|
Mounting ——— Va UR
Fasteners Nu
O0
Leave film
on until after TT
installation
Reinstall the handles using the same procedure as
removing.
25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
[3] REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
a second person support the door.
screws and pulling it up. Do the same for the
right-hand door and the middle cover.
Remove the 1/4" hex head screw to disconnect the
ground wire from the hinge.
Remove the 1/4” hex head screw to remove the strain
relief from the water line.
Strain
Relief EB
[д |Securely tape the door shut with masking tape or have
[g [Start with left-hand door first: Remove the hinge cover
on top of the left refrigerator door by removing all hex
24
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
D] Disconnect the water line from the back of the unit by
pressing down on the dark grey collar while pulling up
on the water line.
Pull water line through case conduit from the top to
free the line for door removal. The water line is more
than 4' long and may need to be taped to Door for
accessibility when reinstalling.
Y or Straig ht
Connector
[E]Using a 3/8" socket ratchet/driver, remove the screws
securing the top hinge to the cabinet,
then lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the location in the top of the door.
O
PS
Y
ST
RCA Lifting Hazard.
Single person lift could cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
Note: when removing door, to prevent damage to door
and electronics, carefully place the door in a proper
location.
Note: The lower door hinge pin and hinge are keyed and
must be matched correctly for the door to self close
properly. Please follow the directions carefully.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS {cont)
Note: for proper installation later, please follow the next step
carefully.
Remove the tape and keeping the door as
straight as possible, open the door to 90° then lift
straight up to remove it.
Lift up & off
center hinge
Open Door to 90°
N
[4] REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door.
There are no wires or water lines on the opposite side
REMOVE CENTER HINGE (if necessary)
Remove the 3/8” screws securing the center hinge to the
cabinet.
Use T20 driver 10 remove outboard screw
№
Кетоуе
center screw
Loosen Quter
SCrews
25
[A ]Reinstall center hinge first and torque the screws to 65
[B ]Rotate doors closed and make sure moveable center
[SIREINSTALLING THE REFRIGERATOR DOORS
Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator, follow
details below for critical alignments.
in-lbs. With the LH door at 90° to the front of
the case, lower the refrigerator door onto the center
hinge. Ensure that the door and hinge align correctly.
oa
sealing portion of the door aligns with the striker. if the
door will not self-close after reinstalling, remove door, turn
door upside down, check alignment mark and arrow;
{there is an alignment mark on the door closure
mechanism It corresponds to an alignment arrow on
the plastic ring. Rotate door closure mechanism to align
mark and arrow, reinstall door).
Underside OF
Fresh Food Door
If door cannot be installed at 50° follow steps below:
1. Install door at 180° to case front.
2. If space limits opening door to less than 180°, then:
a} Remove door, carefully turn door upside down.
b} Check alignment of door closure mechanism shaft on
underside of door. The flats on the shaft should
correspond to alignment tab on plastic ring or mark
on bottom end cap.
c) If shaft is not aligned to tab/mark, using 5/32" Allen
wrench, rotate door closure mechanism shaft
counterclockwise for right door and clockwise for left
door, Then align flat with tab/mark,
d} Install the door at 90°.
Securely tape the door shut with masking tape or have a
second person support the door. Reinstall the top hinge
and torque the screws to 65 in-lbs.
[C |Be sure to reinstall the ground wire and strain relief to the
top hinge.
[D jReinstal! hinge cover. NOTE: Ensure wires are not pinched
or under screw bosses before tightening screws.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont)
[6] REMOVE THE FREEZER DOOR
Pull the freezer door open to full extension.
Remove 3 attachment screws, located at the bottom
on each side of the freezer door using 3/8" hex socket
driver.
ID Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure the
door before lifting.
Lift the freezer door to disengage it from the slide
mechanism
| N
The door can safely rest on the bottom. Do not rest the
door on any other surfaces to avoid scratches.
Push the slide mechanism back completely until it self
retracts.
26
[7] REPLACING THE FREEZER DOOR
Pull the slide Mechanism to full extension using both
hands simultaneously.
Remove the basket resting on the slides.
[Yee Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure the
door before lifting.
Lift the freezer door and place it on the slide mechanism
Align and insert
tab on Freezer
Door Bracket
with slot on
Freezer Slide
Bracket.
[D] Replace the attachment screws and torque the screws
to 65 in-Ib
For adjusting freezer door gaps, follow the instructions
on pg 27.
Replace the basket
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont)
Instructions for adjusting freezer door gaps:
IMPORTANT!
The 6 mounting screws (3 on each side) are NOT interchangeable with the center or top hinge
screws. Drawer screws have flat washer heads, and other screws have lines/ribs on washer heads.
After installation of the freezer door, check for uniform gaps (top and bottom of right and left hand
side) with the template provided.
In the event of excessive gaps use the following steps to adjust the freezer door.
Step 1 - Loosen the 3 screws on each side {right and left) of the freezer door.
Step 2 - Adjust set screw clockwise if gap at the top is too big (see template). Turn the set screw using 3/32” hex
key clockwise by quarter to half a rotation
Step 3 - Adjust set screw counter-clockwise if gap at the bottom is too big [see template). Turn the set screw
using 3/32" hex key counter-clockwise by quarter to half a rotation
Step 4 - Tighten the 3 screws on each side {right and left).
Step 5 - Re-check the gaps using the template and repeat steps 1 to 4 if required and complete with step 5.
- Le — — FE—]— —I — — — — — ii — — — — — — — — — — — —
Fold here for using template Plier ici pour utiliser le gabarit Déblelo aqui para usar la plantilla
step1
Étape 1
Paso 1
Step 4
Étape 4
Paso 4
0.600”
Мы
|
Template for checking gaps.
Gap should be 0.6” or below.
Gabarit pour vérifier les
écarts. L'écart doit étre de
0,6 po [1,5 cm) ou moins.
Plantilla para el contro! de
espacios. El espacio debería
ser de 0.6” o inferior.
Set Screw
Vis d'ajustement
Tornillo del Set Step 2 Step 3
Etape 2 Étape 3
Paso 2 Paso 3
Refer to 239D4144P001, Pub No. 31-45474-2
27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont)
LEVEL THE FREEZER DOOR
Locate the height adjuster cam in the freezer
door. Slightly loosen the three door attachment
screws on both sides using a 3/8” hex socket
driver.
Locate and loosen the cam screw using the
T-27 screw driver.
28
[9] LEVEL THE FREEZER DOOR (cont)
Lift the door on the side requiring adjustment,
rotate the cam to required position.
O) )O
0 - Initial position
1 - Lift by 0.050”
-1 - Lower by 0.050”
-2 - Lower by 0.100
-3 - Lower by 0.150”
After adjustment tighten the 3 attachment
screws using to 65 in-lb.
REMOVE PACKAGING
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
Installation Anti-Tip Floor Bracket
Instructions PYE, PWE Models Only
AA WARNING > Tip Over Hazard.
a
1/8" {3 mm) Drill Bit and Tape measure
Electric or Hand Drill
Built-in style models {model PYE, CYE, and PWE) are
top heavy, especially with any doors open. These
models must be secured with the anti-tip floor Pencil
bracket to prevent tipping forward, which could result
in death or serious injury. Read and follow the entire
ESCC— 0
5/16" {8 mm) Nut Driver
installation instructions for installing the anti-tip floor LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR
bracket packed with your refrigerator. AT-2 BRACKET
NOTE: Place the anti-tip floor bracket locator template
If you did not receive an anti-tip bracket with your the rane ante ко onto the floor
purchase, call 1.800.620.8774 10 receive one at no with the desired location of the RH side of the
; Se PA A. refrigerator (see Figure 1).
o neat Instructions of the bracket, visit: www. Figure 1 - Installation Overview
(In Canada, www.GEAppliances.ca.) Floor - Concrete 2 wall Holes
(2 Holes) Floor Bracket
: ; to Install
MATERIALS YOU MAY NEED (not included Floor - Wogd Le) 2H Holes
Anchor Sleeves = R В Rear RH
1/4" {6 mm) x 1-1/2” (38 mm) 1/2” (12 mm} OD — Corner of
Drill Bit Appropriate for Anchors Bose Bracket _.- < = RH Side of ———
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only Refrigerator Refrigerator Sheet P
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
AT-1 | MEASURE CABINET OPENING template with 1s RY floor holes ¡nec up with ‚
e floor holes indicated on the template sheet,
AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH approximately 15 44” from the edge of the sheet
Measure width of cabinet opening where or the RH side of the refrigerator.
refrigerator will be placed, W. Hold down in position and use the anti-tip floor
Be sure to account for any countertop overhang, bracket as a template for marking the holes
baseboard thickness and any clearance desired. based upon your configuration and type of
Width, W, should not be less than 36". The construction as shown in Step 3. Mark the hole
refrigerator will be placed approximately in the locations with a pencil, nail or awl.
middle of this opening. NOTE:
Rear Wall * It is REQUIRED to use at least 2 screws to mount
a $ возрос the floor bracket {one on each side of the
W or Counterto or anti-tip floor bracket). Both must be into either
= a! Overhang. the wall or the floor. Figure 2 indicates all the
| (Whichever Is acceptable mounting configurations for screws.
: A Larger) Plus identify the screw holes on the anti-tip floor
Any Desired bracket for your configuration.
REFRIGERATOR Clearance
— RH Side Refer to 239D1142P001, Pub No. 31-45484-2
29
Installation Instructions
LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR
BRACKET {cont.)
Figure 2 — Acceptable
Screw Placement Locations
Recommended Installation
- Wood
AT-2
Recommended Installation
- Concrete
Minimum Acceptable #2 -
Minimum Acceptable #1 -
Wood Floor
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #3 -
Concrete Floor
AT-3| ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
WOOD Wall and Floor Construction:
e Drill the appropriate number of 1/8” (3 mm)
pilot holes in the center of each floor bracket
ole being used (a nail or awl may be used if
a drill is not available) AND remove the locator
template from the floor.
* Mount the anti-tip floor bracket by fastening
the 2, or recommended 4, #10-16 hex-head
screws tightly into place as illustrated in
Figure 3.
Figure 3 - Attachment to Wall and Floor
2Screws Floor wall
Rear RH Must Enter Bracket
Corner of the Wood or
Refrigerator Metal Stud wall
= Piate
Stud
| || | ><
||
Floor
CONCRETE Wall and Floor Construction:
* Anchors required (not provided):
4 each 1/4” (6 mm) x 1-1/2" (38 mm) lag bolts
4 each 1/2" (12 mm) O.D. sleeve anchors
e Drill the recommended size holes for the
anchors into the concrete at the center of the
holes marked in Step 2.
o Install the sleeve anchors into the drilled
holes. Place the anti-tip floor bracket as
indicated in Step 2. Remove the locator
template from the floor.
e Install the lag bolts through the anti-tip floor
bracket and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
* For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8” {3 mm]
pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the
center of each hole.
* Mount the anti-tip floor bracket using the
Minimum Acceptable Installation #1, as
illustrated in Fig. 2.
POSITIONING THE REFRIGERATOR
TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR
AND BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the opening,
plug the power cord into the receptacle and
connect waterline (if equipped). Check for leaks.
B | Locate the refrigerator’s RH side and move back
approximately in line with the RH side of the
cabinet opening, W. This should position the
anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base
bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the cabinet
opening until it comes to a complete stop. Check to
see if the refrigerator front lines up with the cabinet
front face. If not, carefully rock the refrigerator
forward and backward until engagement occurs
and you notice that the refrigerator is fully pushed
up against the rear wall.
[D] If Applicable: Adjust the rear {and front} wheel
height settings to fully engage the rear anti-tip
brackets, while also aligning the refrigerator
front with the cabinet front face.
AT-4
NOTE:
If you pull the refrigerator out and away from the wall
for any reason, make sure the anti-tip floor bracket is
engaged when the refrigerator is pushed back against
the rear wall.
30
Refer to 239D1142P001, Pub No. 31-45484-2
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont)
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic ice maker
operation. If there is not a cold water supply, you will
need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
* Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into the
wall outlet.
* If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerators water valve, Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube
(WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic
tube to install filter.
Before connecting the water line to the house, purge
the house line for at least 2 minutes.
If you are using copper tubing, place a compression nut
and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming
from the house cold water supply.
If you are using the GE SmariConnect™ tubing, the nuts
are already assembled to the tubing.
Bride
Abrazadera del tu
1/4" Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4"
If you are using copper tubing, insert the end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™ tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight. Then tighten
one additional turn with a wrench. Over tightening may
cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
position. You may need to pry open the clamp.
Va” SmartConnect™
Compression Tubing
Nut
Ferrule
sleeve)
© Refrigerator
// Connection
Tubing Clamp
31
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house water
supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached to the power
cord.
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
Turn the leveling legs clockwise to raise
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Flat-Head Screwdriver
NOTICE: To avoid possible property
damage, the leveling legs must be firmly
touching the floor.
32
LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
When When
the left the left
door is door is
lower than higher than
§ | theright 1 the right
door. door.
ee
Adjustment
point
If you open the freezer door, you can see
the center hinge.
Insert 1/4” Allen wrench into the shaft of the
center hinge.
Adjust the height by turning clockwise
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
Installation Instructions
Refrigerator Assembly Instructions, suggested assembly.
Instructions dassemblage du réfrigerator, dassemblage suggérer.
Instrucciones de montaje del refrigerador, ensamble sugerido.
Models
Divider
(Select
models only)
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown.
Position the bin hooks over the bin locator
and push forward until inserted fully.
2) Push bin down until locked into posi-
tion.
Bin hook
rear each side
Bin locator — |
each side
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225 Refer to 239D4129P002 Pub No. 31-45498
GEAppliances.com 35
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturers recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis (RO) Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator's filter bypass plug. Using
the refrigerator's water filtration cartridge in
conjunction with the RO water filter can result in
hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted
by the refrigerator or ice maker manufacturer.
Follow these instructions carefully to minimize
the risk of expensive water damage.
Water hammer {water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct water
hammer before installing the water supply line to
the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
For PFE27 and PYE23K Models: If the refrigerator is
operated before the water connection is made to
the ice maker, press and hold both the CRUSHED
and CUBED buttons together for 3 seconds to
disengage the ice maker. When the refrigerator has
been connected to the water supply, press and hold
both the CRUSHED and CUBED buttons together for
3 seconds to re-engage the ice maker.
For Non-LCD Models: If the refrigerator is operated
before the water connection is made to the ice
maker, press and release the ICE MAKER button on
the control panel to disengage the ice maker. When
the refrigerator has been connected to the water
supply, press and release the ICE MAKER button on
the control panel to re-engage the ice maker.
34
For PFE29 and PYE23P Models: If the refrigerator is
operated before the water connection is made to
the ice maker, see ICE MAKER under SETTINGS menu
of the LCD Operations section and follow the screen
commands to turn the ice maker OFF.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill} during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent
the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
» Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kit, 1/4" outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect” Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6 (18m) -WX08X10006
15" (4.6 m) - WX08X10015
25'(7.6 m} - WX08X10025
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont)
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure at all
times. Certain types of plastic will crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
+ À GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 {in Canada
1.800.661.1616).
* A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4-8.1 bar).
* Power drill.
* 1/27 or adjustable wrench.
* Straight and Phillips blade screwdriver.
* Two 1/4" outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
e |f you are using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
— О
e |f your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
35
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
[1] SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
[21 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
=
[3] DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont)
[4] FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Comr,
7
Saddle-Type Vertical Cold Water
Shutoff Valve Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
[5] TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
Washer
[6] ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor {behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
36
[7] CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve, Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve Compression Nut
SmartConnect”
Tubing
Ferrule (sleeve)
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
[8IFLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter or 2 minutes) of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 11 in Installing the Refrigerator.
Normal operating conditions.
HUMMM...
— WHOOSH...
& The new high efficiency compressor may run foster and longer
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum
or pulsating sound while it is operating.
£3 You may hear a whooshing sound when the doors close, This is
due to pressure equalizing within the refrigerator.
Ej After dispensing ice, a motor will close the ice chute to keep
Warn room air from entering the ice bucket, maintaining ice at a
freezing temperature,
The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after
dispensing ice.
ES
GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what | hear? These sounds are normal.
WHIR!
“5
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are
opened frequently or when a large amount of food is added to
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and
energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
3 You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator
is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the
correct temperature.
& Expansion and contraction of cooling coils during and after
defrost can cause a cracking or popping sound.
3 On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may
hear the ice cubes dropping info the ice bucket.
3 On models with a dispenser, during water dispense, you may
hear the water lines move at initial dispense and after dispenser
button is released.
WATER SOUNDS
0
The flow of refrigerant through the cooling coils may make a
gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice
melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure
equalization.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator and freezer
temperatures to match the display. During that time refrigerator and
freezer door openings should be minimized.
TIPS
—
© Freezer cools first.
m Refrigerator compartment cools last; it may take several
hours after the freezer.
ci Turning off ice maker makes both fresh food and freezer
food cool faster.
37
Before vou call for service...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
| Possible Causes
What to Do
Water filter indicator light
remains lit after replacing filter
Water filter indicator must be reset
Non-LCD models:
-Press and hold reset button.
LCD models:
-On the LCD screen select
SETTINGS, then WATER FILTER. Select
RESET.
Water filter indicator light is not lit
| This is normal. This indicator will turn
on to tell you that you need to replace
the filter soon.
See About the Water Filter for more
information.
Handle is loose/handle has a gap.
‘| Handle needs adjusting
See Attach Fresh Food Handle and
Attach the Freezer Handle sections for
detailed instructions.
Refrigerator beeping This is door alarm -Turn off or disable with door closed
-If door open and alarm is sounding, you
can only snooze the alarm
Not cooling { The cooling system is off See About Controls.
Water has poor taste/odor*
| Water dispenser has not been used
{ for a long time
Dispense water, until all water in system
is replenished.
Water in glass is warm*
Normal when refrigerator is first
À installed
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Water dispenser has not been used
| for a long time
Dispense water, untii all water in system
is replenished
Water system has drained
Allow several hours for replenished
supply to chill
Water dispenser does not work*
Water supply line turned off or not
connected
See Installing the Water Line
Water filter clogged or filter/bypass
| plug not installed
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug
| Air may be trapped in the water
system
Press the dispenser arm for at least 5
minutes.
| Water in reservoir is frozen because
| the controls are set too cold
Set the refrigerator control to a warmer
setting and wait 24 hours. If the water
does not dispense after 24 hours, call for
service
Water spurting from dispenser*
| Newly installed filter cartridge
Run water from the dispenser for 5
minutes {about 2 gallons)
*Select Models Only
38
Before you call for service...
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips (cont)
Problem
Possible Causes
What to Do
No water or ice cube production*
Supply line or shutoff valve is clogge
Call a plumber
Water filter is clogged
Replace filter cartridge or remove filter and
install bypass plug
Filter cartridge not properly installed
Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Ice maker is turned off
Check that the ice maker is turned on. See
About the Automatic ice Maker.
Water is leaking from dispenser*
Air may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed
Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system
Photos not found*
Photos not in root directory of USB
Photos not in JPEG format
| Camera/PC used with USB cord
Make sure the photos are in the root direc-
tory in your USB
Photos must be in JPEG format
Must use a USB drive
AUTO FILL under fill/no fill*
Not all containers work with
AUTO FILL
Try different container
e Container not found
e Unstable container
» Misaligned container
See pg. 11
AUTO FILL overfills*
Not all containers work with
AUTO FILL
Try different container
PRECISE FILL will not fill container* -
Normal, PRECISE FILL requires use of
dispenser paddle
For a specific amount of water, select PRE-
CISE FILL to dispense water
Freezer cooling, fresh food not cooling
Normal, when refrigerator first
plugged in or after extended power
outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
Ice dispenser opens after closing
freezer drawer *
Normal
The ice dispenser door may open after
closing freezer door to allow access
*Select Models Only
39
Before you cali for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner's
SERVICE manual. 1!f needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.
com or calling 800.ge. CARES 800.432.2737
Truth or Myth
installation.
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require replacement, | TRUE The water filter indicator will indicate the need to replace the water filter
even though the filter indicator has not turned red, or avery six months. Water quality varies from city to city; if water flow from
reads "Filter Expired.” the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should
be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for
replacement.
The automatic ice maker in my refrigerator will MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be
produce ice when the refrigerator is plugged into a turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line
power receptacle. is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on/
off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the
refrigerator control panel. See About the Automatic Ice Maker,
After the refrigerator has been plugged in and MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
connected to water, | will immediately have unlimited for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after
chilled water available from the water dispenser. installation. High usage conditions will not allow time for the water to
chill,
After water dispenses, a few drops of water are TRUE A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser
normal. paddle has been released. To minimize the drops, remove the glass
slowly from the dispenser.
| will never see frost inside the freezer compartment. | MYTH Frost inside the freezer typically indicates that the door is not properly
sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a
plastic spatula and towel, then check to ensure that no food packages
or containers are preventing the freezer door from closing. Check the
refrigerator control pane! to ensure the door alarm is on.
When the refrigerotor is installed, or after replac- TRUE A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines.
ing the water filter, | must dispense water for five Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes
minutes. to remove air from the water line, and flush the filter.
To fill the ice bucket to the maximum copacity, | TRUE Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows ice
should dispense 12 and 18 hours after installation. to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to
produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in 24 hours,
| can use the water filter bypass plug to determine if | TRUE Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice production,
the filter requires replacement. may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter
bypass plug (provided with the refrigerator), and check flow from the
dispenser. If water flow returns to normal with the bypass plug in place,
replace the water filter.
The top of the refrigerator doors will always be MYTH Several things can affect the fresh food door alignment, including the
aligned. floor the refrigerator is installed on, and loading of doors. If the top of
the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” allen wrench to adjust
the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom
right or left hand side of the door; open the freezer door to access the
screw. On some models, the left hand fresh food door may be raised using
spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
Refrigerator door handles can be easily tightened. TRUE If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted using
a 1/8" allen wrench, on set screws located on the ends of the handles.
There may be odor and taste problems with your ice. | TRUE After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
avoid odor and taste problems.
| can make fine adjustments to the fresh food doors | TRUE If the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” Allen wrench to adjust
to align them. the right hand door. The adjustment screw is located on the bottom of the
right door. Open the freezer door to access. The left hand fresh food door
may be raised using spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
Door handles should always be removed for MYTH Check chart on reverse side of this instruction, If the doors must be
removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily
through the passage way opening. Adjust handles that are loose or have
a gap, by adjusting 1/8” set screws on either end of handles,
40
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner's
SERVICE manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.
com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Truth or Myth (cont.)
Truth or Myth? Answer | Explanation
Door removal is always required for installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors should only be
removed when necessary to prevent damage from passage way or
access to final location.
Refrigerator doors that won't close after installation, | TRUE Door mechanism works best if installed at 90°+. If installed at 180°,
can be adjusted to close properly. remove the door from the mid hinge, and swing the door 180° before
reinstalling. See Reinstalling the Refrigerator Doors.
There is an adjustment to rear wheels. MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door
adjustment.
Check for leaks after all water connections are made. | TRUE While purging the air from the water system, check all water line
connections for leaks, Check the connection to the household water
supply at back of refrigerator, and door water line connect.
My LCD display will always be on when | plug the MYTH If the refrigerator has been stored in a cold environment, the LCD may
power cord in at installation. be slow to give a proper display. Give the refrigerator enough time to
warm up, and the display should be okay.
Any packaging residue can be cleaned off the MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine
refrigerator using any cleaner. on Stainless Steel panels, door handles and trim. Check this instruction
under “Cleaning the Outside” for full details.
41
Refrigerator Warranty. (ror customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or Staple your receipt here.
an authorized Customer Care® technician. To schedule service, Proof of the original
visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES purchase date is needed
(800.432.2737). Please have serial number and model number to obtain service under the
available when calling for service. warranty.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT submit the data to GE at the time of service.
[For the Periodof. | GE Will Replace
— GEPROFILET" AND
- GE CAFE" MODELS
- One Year | Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the original — During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
purchase | . Service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During
(Water fitter, if included) this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water filter
From the original purchase id
date of the refrigerator cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY
- Five Years - Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
{GE Profile models ony) connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of
- purchase charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not C С ov or.
са TEE ЛИ LA
SAN AAA AT DA pt a AA EA ALEA RI A A SE FAL ea
ro = DT A 0 a LAA ==
— —
{3 Service trips to your home to teach you how to use the product. = + Replacement of of Fhe e light bulbs, it included, or water rfi lter
73 Improper installation, delivery or maintenance. cartridge, if included, other than as noted above.
F3 Failure of the product ¡fit is abused, misused, or used for other — “+ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
than the intended purpose or used commercially. of God.
El Loss of food due to spoilage. 2 Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
i} Product not accessible to provide required service.
11 Damage caused by a non-GE Brand water filter.
i Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
13 Damage caused after delivery.
zi Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service, In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
42
RPWF Water Filter Cartridge Limited Warranty. | sap your receipt
here. Proof of the
original purchase
Contact us at www.geapplianceparts.com, date is needed to
or call 800.GE.CARES. obtain service
under the warranty.
© We Will Replace, At No Charge To You:
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
From the date of the workmanship during this limited thirty-day warranty.*
original purchase
q
* Service trips to your home to teach you how to use the product.
e Improper installation.
* Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended
purpose or used commercially.
» Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
» Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the
specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
* Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of Gad.
e Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General.
For Purchases Made In lowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer: Seller:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
*if your GE part foils becouse of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase far use, we will give you a new or, at our option, o rebuilt part without charge.
Return the defective part to the ports supplier from whom it wos purchosed together with o copy of the "proof of purchose® for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse,
it will be exchanged. The worranty dees not cover the failure of parts which ore damaged while in your possession, ore abused, or hove been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of lobor to remove or install it to diagnose the fault. It does not caver parts used in products in
commercial use except in the cose of oir conditioning equipment. In no event shall GE be liable for consequential damages. Worrantor: General Electric Compony
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period cilowed by law.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com © 2012 General Electric Company PC66596
43
Performance Data Sheet
Model: GE RPWF
Use Replacement Cartridge RPWF.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal tothe permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Capacity 170 Gallons [643.5 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
: Average Product | Max Permissible
Substance Tested NSF specified Avg % - Water Product Water | NSF Reduction NSF
for Reduction Average Influent Challenge Concentration Reduction Concentration Concentration | Requirements Test Report
: Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L + 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A >50% J-00102044
: Nominal Particulate
i Class, , 20.5to < 1.0 pm | 7,633,333 pts/mL | At least 10,000 particles/mL 99.0% 71,850 pts/ml N/A 285% J-00106249
E 107 to 10% fibers/L; fibers
Asbestos — . 109 MFL greater than 10pm in length | 99.99% <1 MFL N/A 299% J-00102069
¡Atrazine : . 0.009 mg/L 0.009 mg/L + 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 ma/L N/A J-00102058
' Benzene: 0.016 mg/L 0.015 mg/L + 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 ma/L N/A J-00102065
‘Corbofuran 20 0.08 ma/L 0.08 mg/L + 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059
Суб > Ш 104,750 cysts/L Minimurn 50,000 cysts/L 99.99% 3 cyst/L N/A 299.95% J-00102057
lead [email protected] - 0.140 ma/L 0.15 mg/L + 10% 99.3% 0.00% mg/L. 0.010 mg/L N/A J-00102052
‘leadpH@85 — 0.158 mg/L 0.15 mg/L + 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053
; Mercury © pH 6.5 | 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 91% 0.0003 ma/L 0.002 mg/L N/A J-00102054
Mercury @ pH: 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 88.34% 0.0007 mg/L 0.002 ma/L N/A J-00104087
:Lindane О 0.002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 99% 0.00002 ma/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063
! P-Dichlorobenzene 0.222 ma/L 0.225 mg/L = 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067
Toxaphene. . 0.015 mg/L 0.015 mg/L + 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061
: 2, 4-D Reduction | 0.218 mg/L 0.210 mg/L+10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064
VOC ° | 0.278 mg/L 0.300 mg/L + 10% 97,7% 0.0015 mg/L. N/A 295% J-00102070
*Bosed on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International. Claims tested and verified
by independent laboratory:
Max Permissible
Contaminant NSF specified Avg % Average Product Water Product Water NSF
Reduction Average Influent Challenge Concentration Reduction Concentration Concentration Test Report
: Atenolol | 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxetine _. | 845 ng/l N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221
:Ibuprofen 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726
| Progesterone: | 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727
‘Trimethoprim | 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm} Water Pressure 25-120 psi {172- 827 kPa]
Water Supply Potable Water Water Temperature 33° F - 100° F (0.6° C - 38° C]
Itis essentiol that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions, exceeds BO psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
actual performance may vary. professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Replacement Cartridge: RPWF. For estimated costs of replacement elements » Do not install where water hammer conditions may occur. fwater hammer
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com. conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
Л WARNING professional if you are uncertain how to check for this condition,
* Do notinstall on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100° F (38° C).
« Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drap
below 33% (0.6%).
* The disposable filter cartridge must be replaced every 6 months at the
rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
= Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable
cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-C01.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage: For conditions of use, health claims certified by the California Department of Public
* Read and follow use instructions before installation and use of this system. Health, ond replacements, see performance data sheet. California Department
« Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. of Public Health Certification 4411-2110. The contaminants or other substances
+ Do not install if woter pressure exceeds 120 psi 1827 kPal. If your water pressure removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
GE System tested ond certified by NSF
. MSF International against NSF/ANSI Standard
Appliances 42 and Stondard 53 in model GE RPWE
Appliance Park paca OU DOTE CO nn
* * ELEMENT =
Louisville, KY 40225 24-07087119-0
geapplianceparts.com EPA 2070595-MEX-001
© 2012 General Electric Company — PC71879
44
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
11-2110
Date Issued: November 16, 2011
Trademark/Model Designation J RR 5 - Replacement Elements
GE RPWF TT т Г СВРМЕ
Manufacturer: 3M Purification thei: Le da EA o В - re
The water treatment devite(s) listed, ‚ON- this certificate have: met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health, and à Safety ( Code for the following health related contaminants:
HERE i io cA. i
- wi 2 + y E Hi 4.
= Eh 7 E r а La . -— " Ey : * ; :
E + О or o
ir то SE СР,
E e
ATL A
E .
[a 1
Ea
pee
; N Inorganic/Radiological Co ntaminants
Cysts + Ct pa Te ¡Asbestos 5 Ta Ee
: Le 7 Tr . I
` : - a
- eects … : Ea X E.
: a = “o ULT, : md
Sea Ear e _— mam, E к” MERE A = ‘Lea a ón } A Lf 4
Е ща ОИ, : + “a Fr. Di Rem = La LIA; + = è m = =" o E ‚
; : POR LIU OI À emg бо E =T Io. rl mi}! +. = © peng И Fb oT. nH £ ;
r § Е Là aa ¡e E a: a a PL ee mere ; N 4 , г? Tem e же ба В 1 *, i .
! = : PO ea SE - > Ня = : ‚о . : - вы НЦ 0 ot :
+ 1 Ea x ha TH deu tv, = - _— k à 5 dr _ . x a y 1; 1 . . ’
d a " DS a 5 : Ea, el a ee Sat . mme ен” = SH pea ma, ma” Ce . "
pos EI Po ER pe Вале a ii A - Mercury E OS
. - ‚бо s'. em, PU ` т -— Ы т. PS ps” no -
: E TA EEC E > dp a ME O E ECN paa > , € E 3 - es qe E я |
1 Do РВ "+ Ll wh "0 i , == — == I « u = 0 a - > 1 т = - iH x :
Ë - races ia, a Pr must “a «то. i .% 1 = _ +
= mes, au AI fm am CU e L ——— m Ma Ar
= АК
заем fe FU. ==
mr. pe
Organic Contaminants - A CO ЛВ
WF — i : о т. В a A - si
: pit. : == * LE Lo PET TS 5 ar Eo" =
Im - : Uan " = + it Loy Rel ou AE m TL I > 7 E } |
AI TA ETE To 7 PEN Ta я a ще TTM AY : i
ам ет — . a + ir. ; - : 7 D . . nh .
y mm : : = Зена AER a e ATA > ! | i
; т а EL a E. TT - воно - ;
trazine - ой - o pH: e E UR II O o
1} >. sl a В EAE Lo tE el o. dl e 4 i 1 4
hr - Tres pe ee : e = Cpr мои? Зе, 5 :
ha 24 “oy LL a Le, À 9 * a E 1. — i.
E E __ : E € ‚те . . + - ал * E E I
Benzer je. +, ме i Ой ji role Ta hy 5 PF wk es VT emit 3 . } : : Е о !
A 1 . E ? о - + = i СЕ 1 pt - - . 20” . Te : - or
TE В" = бля - + В Parma mo si ; r 7 !
Vta TS O ELA ETA Pri EN le: EE;
pora TE AT a Jara Y i: iy " : F AE it AO i - PTE dane ey eA mol I 1 1
I ". a E EY LN am - nt „505 „= - a $ DT AT Ra a - i
arbofuran - ИЕ ; vam : om "t mo E Ea ET © + Вы я E + f Н To ! E ; % A i - ry ah ое я ' al :
C re Fab ETE TE ET a he A EAT a
== а“: = i - . . = - - ri Pour 1 о o - a … :
oom rd = i = mate a An DOM m = è- RA po. me E Y !
- Er" id - "Te о = - TAT $ 1 7 "Ta ; ' = + . ! Eee i '
— i TERR A - em. L = я aa + В той :
Lindane: : A Danse SA Ti DIRA by
: E, - = жил = : -
=. mm a
{ i }
- 7 FE RE y à ; 3 ETE TE 5 o
> - " DT = a ео - . 5 ' а pe fo pt e BoA
p- -Dichlotobenzene”- Eme A CE | E |
] la г i
ob a dure A Π; ITALIAN E 5:
hi 7 т a “i asl ’ - n
foray ene 7 NETO
i e +
AIT NET __ ла LEA ABi953 Low Lead Compliant o
_ EA . Lt N
f - "LE _ - Mi ; Vie e i - x L i Mz ; i 4 ut
7 ci ; * Fi = + i to ; . Fi = E ;
bg i EEES E =>. a Де
бел д ea a ' ‚3 _ FP | ‚35 +
4 Do : г" - }
fe _ 1 FE +
3 AE LF ©
: - di La
Tu vy . 1 - ¥
! - E 217 Na
7 } LA E a
Tos? “LEA OÙ
Na y TAE Pa E 77
не За И
ВИ er ; =. зай д 1
wi Lay N no + 7 . i с ` _ ome E J + ; A +. mm oF
ro токе ск = жа ; -
o aa e
Rated Service Capacity: 170 lens FM.
e сто — Rated Service Flow: 05 gpm
Conditions of Certification?” e TA
Do not use where water is microbiolegically unsafe Of witi
1 water. er of. unknown qiality, except that systems certified
for cyst reduction may be used on disinfectéd waters that may contain’ filterable cysts.
45
Consumer Support.
GE Appliances Website in the Us: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances website, 24 hours a day, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner's Manuals, order parts
or even schedule service on-line, In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service | nthe US: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Lite Design Studio inthe US: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE's Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the US: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories inthe Us. GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us inthe US: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. ELC 9M3
Register Your Appliance In the US: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in United States
à congé
=
’
géra
Refr
Instructions d'installation
Préparation avant installation
duréfrigérateur.............. 21,22
Installation du réfrigérateur. .... 23-33
Installation de l'alimentation
Conseils de dépannage. 38, 39
Fonctionnement normatl............ 37
Entretien - Mythe ou réalité..... 40, 41
Assistance à la clientèle
Garantie pour les clients aux U.S.A. .42
Certificat de garantie du filtre à eau
a cartouche RPWF. ............... 43
Données de performance .......... 44
Certificat de l'état de Californie pour
le dispositif de traitement
des edUX.............eerecereraa. 45
Assistance à la clientele .... Plat verso
*Certains modeles seulement
Inscrivez ici les numéros de modele et de
série:
Modele #
Numero de Série #
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur
du compartiment de réfrigération.
© GEAppliances.com
( Consignes de sécurité ........ 2-3 Manuel dutilisation’
) Consignes d'utilisation … erinstiuctións:
a Fonctions —...........eeeecccen.. 4,5 Ë d'installation —
Commandes...................... 6-9 : т
LC с Distributeur*.......... aaa 10 Modeles GE et GE Profile
Remplissage automatique*......... 11 , -
N а) dai o Ч ‘que 12 Les numéros de modèle commençant par PFE, GFE,
uy Options de stockage des DFE, et GNE sont des modèles
C produits frais .................. 13,14 de profondeur normale (PN)
° — Zone climatisée & Tiroir à Les numéros de modèle commençant par PYE et
LC température contrdlée ........ 15,16 PWE sont des modèles de profondeur
3 Congélateur ....................... 17 de comptoir (PC)
Machine à glagons automatique. ...18
(1) Entretien et nettoyage... 19
ja) | Remplacement des ampoules ...... 20
239D4106P010 49-60683-1 06-13 GE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
— a
Try
Ti resp
web Le
darte ter
Déc
ae la:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Site Internet d'Electroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre
réfrigérateur, consultez le site www.GEAppliances.com
CONSIGNES DE SECURITE POUR LE REFRIGERATEUR
Á DANGER graves, voire la mort.
ÂÀ AVERTISSEMENT blessures graves, voire la mort.
ÂÀ Mise EN GARDE
blessures mineures ou graves.
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d'alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 AVERTISSEMENT
17 Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d'Installation avant toute utilisation.
El Débranchez le réfrigérateur avant tout entretien ou réporation.
&Æ REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
£1 Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d'utiliser
l'appareil.
L Nous déconseillons fortement l'utilisation d'une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si
l’utilisation d'un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit
obligatoirement être homologué UL {aux USA) ou CSA (au Canadoi,
à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et
doit être équipé d'une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les
caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15
amperes (minimum) et de 120 volts.
& Pour éviter les risques d'asphyxie et d'enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment
de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d'interrompre son
utilisation.
3 Ne stockez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
E L'alimentation électrique du réfrigérateur ne peut pas être coupée
par l'intermédiaire du ponneau de commande. Pour ce faire,
il est nécessaire de débrancher le réfrigérateur pour couper
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
l'alimentation.
2 Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se suspendre
aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux clayettes du
réfrigérateur. 15 pourraient se blesser gravernent.
Di Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou
avec l'élément chauffant qui libère [es glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique
pendant que le réfrigérateur est branché.
D Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l'eau
tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre
peuvent se casser s'ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
£1 Eloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l'on peut facilement
se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les
placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les
portes du réfrigérateur en présence d'enfants.
5 Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d'adhérer à ces
surfaces extrêmement froides.
3 Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.
{ Utilisez un verre résistant pour prendre des glaçons {sur les modèles
avec distributeur de glaçons),
INSTALLATION
M Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l'essence à l'écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
GEAppliances.com
e mm:
Risque de basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE et PWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout
avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l'aide du système anti-basculement par fixation au sol
pour éviter que l'appareil ne bascule vers l'avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lisez et suivez les instructions d'installation complètes pour l'installation du système anti-basculement par
fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
PEER Risque de choc électrique
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d'incendies, des chocs électriques ou la mort.
= Ne coupez pas ou n'enievez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise a la terre du cordon
d'alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s'adapte à la prise
de courant standard à 3 broches [pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour s'assurer que le système est correctement
mis a la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l'installateur a la responsabilité
et l'obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N'utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d'une tension nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire, Ceci
permet d'obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d'occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d'alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise. — —
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé
ou endommagé. N'utifisez pas un cordon fissuré ou présentant
des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux
extrémités,
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention
a ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation afin de ne pas
l'endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Un enfant risque de suffoquer ou d'y être emprisonné.
Demontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l'enfermement d'un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Les enfants pris au piège ou morts d'asphyxie sont toujours
d'actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dongereux même si vous ne les laissez au rebut que pour «
IMPORTANT:
suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur,
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise аи rebut de l'appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes,
vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou responsable de l'élimination.
congélateur:
Li Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
3 Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
A propos des fonctions.
Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permet-
tant d'avoir un espace de stockage plus spacieux.
@ Fcioirage à DEL
L'éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer
différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont situées sous la
porte du réfrigérateur pour éclairer le congélateur lorsque celui-ci
est ouvert.
© Plateau rabattable*
Permet Un espace de stockage dans la porte en cas de besoin. Il se
replie lorsqu'il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur à température contrôlée
Bac à température contrôlée qui peut accueillir les produits les plus
volumineux.
oO Bac à produits laitiers
Compartiment séparé pour vos produits,
@ Machine à glaçons double / bac d'appoint
(sur certains modèles)
Une machine à glace pour chacun des deux compartiments vous
permettra d'avoir une plus grande réserve de glace sous la main et
un bac d'appoint vous donnera une plus grande flexibilité pour son
rangement.
*Certains modèles seulement
O Clayette QuickSpace™
Elle s'utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se
glisse vers l'arrière pour stocker des produits hauts.
O Clayettes anti-débordements
Concues pour empécher les aliments renversés de couler et per-
mettre ainsi un nettoyage facile.
O Bac amovible a condiments
Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.
O Bac de porte amovible
Peut être enlevé pour les réfrigérateurs à côté d'un mur limitant
l'ouverture de porte.
O Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
O Filtre intégré a la porte*
Situé dans la porte pour une perte d'espace minime dans la partie
de stockage des denrées alimentaires fraiches et pour un rem-
placement facile.
O Filtre à eau*
Filtre l'eau et l'eau destinée à se transformer en glace,
A propos des fonctions. * GEAppliances.com
о Bac à glace de porte*
1. Ouvrez la porte gauche du
compartiment de réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir
la porte du bac.
3. À l'aide de la poignée, soulevez le
seau à glace pour libérer les repères
au fond du bac.
4. Pour remettre le seau à glace,
placez-le sur les guides et enfoncez-le
jusqu'a ce quil soit correctement en
place.
5. Si vous n'arrivez pas ú le remettre,
faites tourner la fourche d'1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d'une
montre.
@ Boc rabattable pour les
produits laitiers*
1. Ouvrez la porte droite du Plateau rabattable
compartiment de réfrigération. [bac ouvert]
2. Appuyez sur les deux boutons sur les
côtés inférieurs et le bac s'ouvrira,
3. Faîtes la manœuvre en sens inverse
pour le réinstaller,
© Filtre à eau/à glace intégré à
la porte
Retrait du filtre et du bouchon
de dérivation
Poussez sur l'encoche du couvercle et
ouvrez le volet du filtre. Firez le filtre et le
bouchon de dérivation vers le haut pour
le retirer.
installation de la cartouche
filtrante
Poussez sur l’encoche au bas du
couvercle et ouvrez celui-ci, Soulevez
la porte et alignez les languettes du
filtre avec celle du support de filtre et |
appuyez sur le filtre pour [le positionner Ne pas tourner
correctement.
|
Filtre à eau et à glace (intégré à la porte]
Le couvercle du filtre est conçu
pour être réinstallé s'il est retiré ©
accidentellement.
*Certains modèles seulement
A propos des paramétres de température.
PFE29,PYE23P Type de commande A, LCD externe de contrôle
| Temperature | Express Mode | settings |}
Cubed
| Water | |Crushed | | Cubed |
\ | }
PFE27, PYE23K Type de commande B, LCD externe de contróle
A в Frearar - Retrgeretee A
Actual Temp Set Temp
| Turbo Freeze [=] | Turba cool |
Door Alarm Lock Controls
| Reset Filter Replcos Water Fiter Light
| Water | [Crushed] | Cubed |
GFE29, GFE27, DFE29 Type de commande C, Contrdle externe
Freezer Refrigerator
"ВВ; 66;
É
Actuol Temp Hold 7 sec Set Temp
ка Тор — ONCE Energyamert
Bottom ON OFF
Reploce Water Filter
( Water | Crushed | Cubed )
| \ A EZ Y
GNE26, PWE23 Type de commande D, interne de contrále
| Refrigerator
Hold 3 Sec for *F/*C
Recommended: 37 °F
Actual Set
HE:
Llc
Là Energy Smart
Recommended: 0°F
Energy Smart Override
| Freezer
\ Hold 3 Seconds }
i Door Alarm
1 ice Maker
Lock Controis
Hald 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
NN.
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n'a pas
été retiré pendant l'installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de ternpératures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à O°F
(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à
l'intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée)
suivant les conditions d'utilisation et de fonctionnement.
GEAppliances.com
A propos des paramètres de température.
Modification de la température pour un style de
controle A et Cafe
Modification de la température pour un style de contrôle À et Cafe :
Activez par : Bouton de тоске (==
Activez par : Sous le mot “réfrigérateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée. Appuyez sur
TERMINÉ pour retourner ou menu ACCEUIL.
Pour changer la température du congélateur :
Accédez par : Bouton de température
Activez par : Sous le mot “congélateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL.
Pour ACTIVÉIe système de refroidissement, accédez aux
RÉGLAGES € a partir du menu ACCUEIL. Passez à la page suivante
et tappez DÉSACT IVER LE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCUEIL.
Désactiver le système de refroidissement arrête le
refroidissement ou réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
courant électrique.
Modification de la température pour un style de
contrôle B
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
languette. Le voyant lumineux TEMP ACTUELLE sera activé
et l'écran affichera la température réelle. Pour modifier la
température, appuyez sur l’une des deux température
est affichée.
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, appuyez
et maintenez les plaquettes de congélateur | pendant
3 secondes. Lorsque le système de refroidissement est
DÉSACTIVÉ l'affichage doit indiquer DÉSACTIVÉ
Pour ACTIVER le système de refroidissement, appuyez
sur l’une des deux [FE] languette. L'écran affiche ACTIVÉ
et ensuite la temperatu re reelle du réfrigérateur et du
congélateur. DESACTIVER le systéme de refroidissement
arréte le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne COUPE
pas le courant électrique.
Modification de la température pour un style de
controle C
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
[FE] languette. Le voyant lumineux TEMP. ACTUELLE
sera activé et l'écran affichera la température réelle. Pour
modifier la température, a ppuyez soit sur RÉFRIGÉRATEUR
ou CONGÉLATEUR |LE-|| jusqu'à ce que la température
souhaitée soit affichée.
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, appuyez
et maintenez les plaquettes de congélateur |-3= pendant
3 secondes. Lorsque le système de refroidissement est
DÉSACTIVÉ l'affichage doit indiquer DÉSACTIVÉ
Pour ACTIVER le système de refroidissement, appuyez sur
l'une des deux languette. L'écran affiche les réglages
de température préréglés de 37° pour un réfrigérateur
et O°F pour un congélateur. Désactiver le système de
refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur,
mais il ne coupe pas le courant électrique.
Changer la temp., pour le type de commande D
L'affichage de la température est situé à l'intérieur de la porte
du réfrigérateur à gauche. Pour changer la température,
appuyez et relâchez la languette RÉFRIGERATEUR ou
CONGÉLATEUR. Le voyant lumineux TEMP ACTUELLE
sera activé et l'écran affichera la température réelle. Pour
modifier la température, a ppuyez soit sur RÉFRIGÉRATEUR
ou CONGÉLATEUR jusqu'à ce que lo température souhaitée
soit affichée.
Pour DÉSACTIVÉ le système de refroidissement, accédez aux
RÉGLAGES a partir du menu ACCUEIL. Passez à la page suivante
et tappez ACTIVER LE SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCUEIL.
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, appuyez
sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR pendant
3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est
DÉSACTIVÉ l'affichage doit indiquer DÉSACTIVÉ
Pour ACTIVER le système de refroidissement, appuyez sur
la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR, L'écron
affiche les réglages de température préréglés de 37° pour
un réfrigérateur et O°F pour un congélateur. Désactiver le
système de refroidissement arrête le refroidissement ou
réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
REMARQUE : Pour une température optimale, il est recommandé d'éviter de placer la nourriture ou d'autres produits
directement devant les bouches de circulation d'air ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais,
empêchant ainsi le flux d'air.
A propos des controles - Funciones.
prime per ep
O =: | press Mode = Settings =
Cubed
| water | (Crushed | | cubed
O 1 1 1 1
!
Le remplissage automatique mains libres fonctionne avec
des capteurs qui contrôlent le remplissage du bac, distribuant l'eau
filtrée automatiquement sans avoir à être activé manuellement.
@ Réglage du remplissage précis*
Distribue l'eau filtrée et mesurée de façon précise à l’aide
de la commande manuelle, en onces, tasses, pintes ou lîtres.
©) Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
@3 Gestion de la température du compartiment pour les
aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
o Réglage du TurboFreeze"
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la
temperature du congélateur après que la porte ait fréquemment
été ouverte.
O Réglage du TurboCoolMc
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la
température du compartiment pour les aliments frais après
que la porte ait fréquemment été ouverte,
@ Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et
d'eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
@ Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.
O Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du congéla-
teur ou celle du compartiment pour les aliments frais aurait été laissée
ouverte.
*Certains modèles seulement
N A een refrigerator A и
—————— Actual Temp Set Temp
| Turbo Freeze | ] I Turbo Cool |” ©
Or Door Alarm Lock Controls f=
/ Reset Filter Replace Water Filter Light
O Remplissage automatique mains libres* O
@) Chargement de photos*
3
| Water | | crushed] | Cubed
1 T T i
Réinstallation du filtre |
Appuyer pendant 3 secondes aprés avoir replacé le filtre.
Insérez une clé USB pour charger des photos
personnelles à l'écran LCO du réfrigérateur.
L'écran vous quidera dans le chargement et
le visionnement du diaporama.
Assurez-vous que les photos sont dans le
répertoire racine de votre clé USB.
Couverture USB
Réglages additionnels
e Chargement et suppression de photos
» Diaporama
« Prêt pour connexion à la maison
« Réinstallation du filtre à eau
* Machine à glaçons en marche/éteinte
« Avertisseur sonore de la porte
* Gestion du son
+ Système de réfrigérotion en morche/éteint
Unités de mesure métriques/anglaises
* Tutoriel vidéo pour le remplissage automatique
Modes additionnels
+ Mode Sabbath
Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le bouton de ver-
rouillage et sur celui de la lumière (alarme de porte et des boutons de
la machine à glaçons pour les non-dispense modèles) pour activer ou
désactiver le mode Sabbath.
Activer le mode Sabbath pour éteindre les lumières intérieures, le
contrôle de la température et les fonctions avancées. Lorsqu'il sera en
mode Sabbath, le compresseur sera alimenté par une décongélation
programmée.
A propos des contróles - Funciones.*
жал а у EE
Alm LE
mn TOF £-
Cah
pins
DER Te i
118 me A ECTS
- S - 3
Style de commandes
Commandes externes
Freezer
"Е *F
Н De 6 Be
Actual Temp Hold 3 sec Set Temp
се Тор ON OFF EnergySmart
Ice Bottom ON OFF
Reploce Water Filter
Refrigerator
Lock
Controls
Crushed
Dispenser
Light
“Commandes internes
I Refrigerator
Hold 1 Sac fof TC
|r
Recommended: 37
Actuol Set
Du.
"С
1) Energy Smart
Recommended: O°F
Freezer
reos о A
I Door Alarm
I Ice Maker
poe Controls
Hod 3 Stim
Sd00 0 ©
i Reset Filter
Hold 3 Seconds
ъ
ОЙ
Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du
congélateur ou celle du compartiment pour les aliments frais
aurait été laissée ouverte.
Réinstallation du filtre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir replacé le filtre.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de
glace et d'eau ainsi que tous les boutons de commandes et de
température.
©
Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
O Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
©
Gestion de la machine à glaçons double*
Mettre en marche où éteindre vos machines à glace.
Réglage du Turbo Cool
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la tempé-
rature du réfrigérateur après que la porte ait fréquemment été
ouverte.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
O
*Certains modéles seulement
GEAppliances.com
A propos du distributeur.*
Distributeur d'eau et
de glace
(Consulter la section
sur les paramètres
de température et les
fonctions de contrôle]
A Geile du
distributeur
Pree,
AVERTISSEMENT [i PE
Risque de lacération
£3 N'introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l'ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez
de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des
blessures graves, voire une amputation.
53 Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons. Un
verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.
Si l'eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d'être
installé, il y a peut-être de l'air dans le conduit d'eau. Appuyez
sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour
purger l'air contenu dans le conduit d'alimentation en eau et
ainsi remplir ce dernier d'eau. Afin d'éliminer les impuretés du
système, jetez les six premiers verres d'eau.
Pour retirer la grille du distributeur
G Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu’à la butée.
& Localisez la languette centrale sur le fond de la grille et
appuyez.
& Tirez l'ensemble de la grille du distributeur vers vous.
E Soulevez la grille métallique du distributeur de métal par
l'encoche centrale pour la nettoyer.
Pour remettre la grille du distributeur
& Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus de
la clayette de récupération et placez-le sous les deux pattes
en plastique de chaque côté.
12 Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l'aide des guides
centraux.
5 Poussez jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Informations importantes concernant votre distributeur
E N'ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de [a machine à glaçons de la porte. Ils
peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
2 Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d'utiliser des
verres étroits, La glace accumulée peut bloquer le conduit ou
peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent
le conduit, retirer le seau à glace et faites-les passer à l'aide
d'une cuillère en bois.
E Ne placez pas de boisson ou d'aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les
canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
D Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez
ce dernier à proximité de l'ouverture du distributeur, mais
sans la toucher.
ET [| est possible que de la glace pilée soit distribuée
même si vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont
accidentellement acheminés vers le broyeur.
[1 Après distribution de glace pilée, de l'eau peut s'écouler du
conduit.
13 Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace.
Ce phénomène est normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement
s'évaporer.
Pour utiliser le distributeur d'eau interne*
| Le distributeur d'eau est situé sur le mur inté-
| e rieur gauche du compartiment réfrigérateur.
Pour la distribution d'eau :
© Placer le verre contre la covité.
& Appuyer sur le bouton du distributeur
d'eau.
© Tenir le verre sous le distributeur
pendant 2 ou 3 secondes après avoir
relâché le bouton du distributeur. L'eau
pourrait continuer à couler après que
le bouton ait été relâché.
*Certains modèles seulement
Si l’eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la
première fois, il se pourrait qu'il y ait de l'air dans le système de
conduites d'eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant
au moins 5 minutes pour permettre à l'air emprisonné de sortir
des conduites et pour permettre à l'eau de les remplir. i se pour-
rait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant le pro-
cessus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l'air des conduites
d'eau. Afin de nettoyer les conduites d'eau de toute impureté,
jetez les 6 premiers verres d'eau qui sortiront du distributeur.
Note : Pour éviter l'accumulation d'eau, le distributeur devrait
être essuyé de temps à autre à l'aide d'un chiffon ou d'une
éponge propre.
10
| | . GEAppliances.com
A propos du remplissage automatique.*
Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :
« Centrer le récipient dans la cavité du distributeur (sans toucher
les capteurs du fond] et retirer la main du récipient.
e Appuyer sur Remplissage automatique
Pour arrêter le Remplissage automatique
e Appuyer sur Annuler, pour reprendre le remplissage, appuyer
sur Remplissage automatique.
Faits importants à propos du Remplissage automatique
* Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient < Une poignée ou d'autres garnitures sur le rebord du récipient
uniforme d'une hauteur de 4 a 8 po. et d'une largeur de 2 a pourraient entraîner un débordement ou des variations du
6 po. Le récipient devrait être de la même hauteur que les volume de remplissage.
capteurs du fond. » Ny 2, < Des éclaboussures pourraient se produire selon la position
* La forme, la capacité et la fonctionnalité des récipients du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la
mesurant plus de 8 po, de hauteur pourraient varier. présence de glaçons
+ Le volume des récipients pourrait également varier; si vous + Nettoyer les capteurs régulièrement à l'aide d’un chiffon
recevez le message d'erreur « Récipient introuvable », propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de
essayez avec un récipient différent. , nettoyant directement sur les capteurs.
* Le remplissage automatique prendra fin automatiquement — e Leremplissage automatique fonctionne mieux si la
après un certain temps. pression d'eau de la résidence se trouve entre 60 et 100
livres par pouce carré.
Capteurs
*Certains modèles seulement 11
A propos de la cartouche RPWF du filtre à eau GE®.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in one of the following places:
Bottom-freezer (BF) refrigerators:
- Inthe water filter compartment on the right side wall of the
left-hand fresh food door.
- In the fresh food interior an the left side wall, near the top.
When to replace the filter cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message will appear on the
screen when the water filter needs to be replaced. The filter status
message must be reset manually.
The “Water Filter; Replace” status message can be reset by
entering the Settings menu from the home screen. Then, select
the Water Filter menu and press the RESET button. This will reset
the filter status.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light {or message)
will illuminate on the screen when the water filter needs to be
replaced. This light must be reset by pressing and holding the
Reset Filter button for three seconds.
The filter cartridge has a maximum life of six months and
should be replaced when indicated by the filter indicator on the
refrigerator, or sooner if a significant reduction in flow occurs.
Removing the filter cartridge
To replace the filter, first remove the old cartridge by opening
the filter door and pulling on the bottom of the cartridge to allow
it to swing outward. When the cartridge can no longer swing,
gently pull to unseat it from the cartridge holder, DO NOT TWIST
CARTIDGE. A small amount of water may drip out.
Installing the Filter Cartridge
1, Align top of filter with cartridge holder and push until cartridge
is fully seated.
2. While continuing to ensure cartridge
is fully seated in the holder; gently
swing the filter inward until itis ina
vertical position. if filter will not swing
easily, check to ensure filter is properly
aligned and fully seated within the
cartridge holder,
3. Run 2 gallons of water through the cold
water dispenser [about 5 minutes] to
remove air from the system. A newly
installed filter cartridge will couse
water to spurt from the dispenser. Use
a large pitcher or sports bottle to catch
the water spray. DO NOT use the hot
water dispenser or hands-free auto-fill
(some models) until all air is removed
from the system.
4, Reset Filter Status message
Touch Screen Models: Access RESET button through the Water
Filter menu.
Non-touch Screen Models: Press and hold the Reset Filter button
for three seconds.
WARNING Using the hot water dispenser prior to purging air
from the system may result in spurting of hot water and lead
to hot water scalding. Follow the instructions above to purge all air
from the system through the cold water dispenser prior to using the
hot water dispenser,
Note: It is normal for water to appear discolored during the initial
system flush. Water color will return to normal after first few minutes
of dispensing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water leakage, you
MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge
is not available. The dispenser and icemaker will not operate without
either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed
in the same way as afilter cartridge. |
/\ WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to
small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every
6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE-branded filters only. Using GE-branded filters in GE
and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE filters meet rigorous industry NSF standards for safety
and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE-branded filters for use in GE and
Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE-branded filters meet GE's standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.geapplianceparts.com or call
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
12
RPWF
© 2012 General Electric Compony PC71879
Reportez-vous à 239D4126P002 Pub# 31-45497
A propos du stockage des produits frais.
GEAppliances.com
rl
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
@ Retirez tous les aliments de la clayette.
@ Soulevez l'avant de la clayette.
Soulevez l'arrière de la clayette et sortez-la
du réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayetie, insérez le
crochet supérieur à l'arrière de cette même
clayette dans une fente du rail.
O Abaissez l'avant de la clayette jusqu'à ce que
le bas de celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords
adaptés pour éviter que les déversements ne
s'écoulent sur les clayettes inférieures,
Clayette QuickSpace™
Cette clayette se partage en deux avec
une partie qui s'escamote sous l'autre pour
permettre le stockage des articles de grande
taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée
ou déplacée (tout comme les clayettes anti-
déversement).
REMARQUE : La partie arriére de la clayette
QuickSpace n'est pas réglable.
13
Bac a produits laitiers non réglable
Pour le retirer : Tirez le bac à produits laitiers
vers le haut, puis retirez-le.
Pour le remettre en place : Engagez le
bac dans les supports de porte moulés et
poussez-le vers le bas. Le bac s'encastrera. Voir
page 33.
more фе
/ |
lr El ——
Ц
Al
Bacs de porte réglables
Les bacs réglables peuvent facilement être
transportés du réfrigérateur à votre surface de
travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis
retirez-le.
Pour les remettre ou pour les déplacer :
Engagez le bac dans les supports de porte
moulés et poussez-le vers le bas. Le bac
s'encastrera. (Voir page 33).
Plateau rabattable*
(bac ouvert)
1. Ouvrez la porte droite
du compartiment de
réfrigération.
2. Appuyez sur les deux
boutons sur les côtés
inférieurs du bac et
celui-ci s'ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse pour
le réinstaller.
Modèles sans distributeur
(Porte qui s'ouvre a gauche)
Bacs de porte non réglables
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis
retirez-le.
Pour les remettre en place : Engagez le
bac dans les supports de porte moulés et
poussez-le vers le bas, Le bac s'encastrera.
Les bacs de porte de la machine à glaçons
ne sont pas interchangeables, notez leur
emplacement lorsque vous les retirez afin de
les remettre au bon endroit.
14
*Certains modèles seulement
A propos de la zone climatisée & du tiroir
a température controlée
GEAppliances.com
|
Cold
||
Colder
Zone climatisée
Conservez les fruits et les légumes dans des
compartiments séparés pour un accès facile.
Essuyez l'eau accumulée dans le fond ou en
dessous des bacs.
"|
A Es
|= —
— LC
EF ==:
=== ПН
Tiroir à température contrôlée *
Le tiroir à température contrôlée est un tiroir
de pleine largeur équipé d'un contrôle de la
température. Ce tiroir peut être utilisé pour les
produits divers de grande taille.
Pour modifier [es paramètres, appuyez sur
bouton de sélection.
"Е с | ——— | ————] Cl —
— 6 H. MEAT BEVERAGE PRODUCE CHEESE CITRUS SELECT
15
<
|
|
ELLE + a = J
Side la glace se forme, les bouteilles
32 134° 36° 38° 40°
]
]
|
Ne stockez pas les bouteilles en verre
lorsque cette fonction est sélectionnée.
peuvent se briser et causer des blessures
corporelles.
= = = = = — — —
Remarque : Alors que la température du comparti-
ment de réfrigération est réglée a 40°F ou plus,
lo température de ce tiroir peut uniquement être
réglée sur « agrumes ».
*Certains modèles seulement
A propos de la zone climatisée & du tiroir a température controlée
Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais réglable
Pour le retirer : Pour le remettre en place :
о Tirez le tiroir jusqu'ú la butée. O Tirez les glissières gauche et droite jusqu'à
, Co ce qu'elles soient complètement sorties.
O Soulevez l'avant du tiroir puis faites le sortir q Р
en tirant. O Placez l'arrière du tiroir en premier, puis
faites pivoter l'avant du tiroir vers le bas
pour que celui-ci repose sur les glissières.
© Poussez le tiroir jusqu’à sa position fermée.
Comment retirer le séparateur du tiroir et le remettre en place
Pour le retirer : Pour le remettre en place :
@ Tirez le tiroir jusqu'à la butée. Procéder en sens inverse pour remettre le
séparateur en place.
O Faites glisser le séparateur vers la droite
pour le dégager du tiroir.
16
A propos du congélateur.
«д
Panier et tiroir du congélateur
@ Ponier
O Tiroir
O Bac utilitaire
GEAppliances.com
Pour le retirer : Enfoncez la languette en
plastique de chaque côté,
Pour le remettre en place : Faites glisser
le bac dans la position souhaitée jusqu'à
encastrement.
Bac non réglable dans le congélateur
Retrait d'un panier
Pour le retirer, modèles à profondeur
standard seulement :
@ Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la
position d'arrêt.
O Retirez le bac de la porte du
congélateur en poussant la languette
de plastique du côté droit ou gauche
afin de libérer l'axe de charnière du
bac.
© Retirez le panier du congélateur en le
soulevant à l'arrière et en le déplaçant
vers l'arrière jusqu’à ce que l'avant du
panier puisse pivoté vers le haut et
sorti.
@ Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
17
Pour le retirer, modèles PYE et PWE
seulement :
@ Ouvrez les portes de la section
réfrigérateur.
@ Ouvrez la porte du congélateur jusqu'à la
position d'arrêt.
© Retirez le panier du congélateur en le
soulevant à l'arrière et en le faisant
pivoter vers le haut.
@ Soulevez-le pour le sortir du
congélateur.
Pour le remettre en place :
Procéder en sens inverse pour remettre le
bac en place.
À propos de la machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
.. - Machine à glaçons automatique * informations.
Machine — ¡q machine à glaçons produit sept glaçons par Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois
cycle - environ 100-130 cycles par 24 heures, que la machine à glaçons se remplit d'eau.
selon la température du compartiment de Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien
congélation, la température de la pièce, le nombre nettoyer le conduit d'eau.
d'ouverture de porte et les autres conditions Vérifiez que rien n'interfère avec le déplacement
d utilisation. du bras de détection.
La machine à glaçons se remplit deau lorsque Quand le bac se remplit jusqu'au niveau du bras
Bras de détection | S0 température atteint 15°F (-10°C) I faut prévoir de détection, la machine à glaçons s'orrête de
005 entre 12 et 24 heures avant qu'un réfrigérateur produire des glaçons. Il est normal de trouver des
nouvellement installé commence à produire des glaçons qui soient soudés ensemble.
glaçons. | Si vous n'utilisez pas souvent vos glaçons, les
Si le réfrigérateur est mis en marche avant vieux glaçons deviennent opaques, prennent un
que la machine à glaçons ne soit raccordée à mauvais goût et rétrécissent.
l'alimentation en eau ou si l'alimentation en eau
du réfrigérateur est fermée, assurez-vous que
la machine à glaçons est éteinte. Une fois que
l'eau a été raccordée au réfrigérateur, la machine
à glaçons peut être mise en marche. Référez-
vous au tableau ci-dessous pour de plus amples
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une
pression d'eau plus faible que la moyenne,
vous entendrez peut-être la machine à glaçons
recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
ÂÀ AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou
avec l'élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doiats ou les mains sur le mécanisme de la
machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Type d'affichage [voir page 7) Numéro de modèle # Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Style de commandes A PFE29, PYE23P Utiliser le menu de réglages de l'écran tactile.
Style de commandes B PFE27, PYE23K Appuyer simultanément pendant 3 secondes sur « Broyée » et «
Mise en cubes »
Style de commandes C GFE29/27, DFE29 | Utiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le bouton «
Machine à glaçons »
Style de commandes D GNE26, PWE23 Utiliser le bouton « Machine à glaçons »
| Portedu Seau à glaçons et distributeur*
glace Ouvrez la porte du bac à glace à l'intérieur — * Pour remettre le seau à glace, placez-le sur
de la porte de gauche. les guides et enfoncez-le jusqu'à ce qu'il
soit correctement en piace.
; * Tirez le seau à glaçons vers le haut dans
. Soulevez et trez la porte de gauche pour le sortir du * Si vous n'arrivez pas a le remettre, faites
> compartiment. tourner la fourche d'1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Stockage de glace supplémentaire*
Un bac de stockage supplémentaire est fourni dans le tiroir de congélation.
e Ouvrez le tiroir de congélation.
e Le seau à glaçons est situé sur le côté gauche sous la cloison.
* Tirez le segu à glaçons vers vous.
18 *Certains modèles seulement
Entretien et nettoyage du réfrigérateur
GEAppliances.com
Nettoyage de l'extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier
inoxydable.
N'utilisez pas de cire pour appareil ménager, de produit
polissant, de javellisant ou de tout autre produit contenant
du chlore sur l'acier inoxydable
L'acier inoxydable peut être nettoyé avec un nettoyant
spécialement formulé pour l'acier inoxydable. Les meilleurs
résultats sont obtenus à l'aide d'un nettoyant pour acier
inoxydable à vaporiser.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez
ensuite avec une éponge, un linge humide ou de l'essuie-tout.
N'utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
N'utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante
Nettoyage de l'intérieur
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Sil est trop difficile de débrancher l'appareil, essorez bien
votre chiffon ou votre éponge pour enlever l'excès d'eau
lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes
ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager
sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d'eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercies en verre avec de l'eau tiède quand ceux-ci
sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent
se casser s'ils sont exposés à des changements soudains
de température ou si vous les cognez ou les faites
tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits
morceaux en cas de casse.
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux
dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure
avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu'à ce qu'ils touchent le
sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d'alimentation.
Départ en vacances
Encas d'absences ou de vacances prolongées, retirez tous les
aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l'intérieur
avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère
à soupe (15 mi) de bicarbonate de soude dans un litre d'eau),
Laissez les portes ouvertes,
Modèles avec affichage LCD : Éteindre le réfrigérateur au
niveau des commandes (page 7).
Dans le cas où la température pourrait descendre en dessous
de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le
système d'alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux.
1) Éteignez ou débranchez le réfrigérateur {p. 7).
2) Videz le seau à glaçons.
3) Fermez l’arrivée d'eau
Si vous fermez l'alimentation en eau, éteignez la machine à
glaçons {p. 18).
Retour de vacances :
1) Remettez le filtre à eau.
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d'eau dans le distributeur
d'eau froide {pendant environ 5 minutes) pour purger le
système.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les clayettes
et les bacs, à l'aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
faites pas reposer le devant ou l'arrière du réfrigérateur contre
le diable, sous peine d'endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que por les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
19
Remplacement des ampoules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
Le compartiment de réfrigération est
équipé d'un éclairage á DEL. De plus,
Nek bas de la porte du compartiment
réfrigérateur est également équipé de
DEL pour éclairer le compartiment de
congélation
Le remplacement des ampoules á DEL
doit étre effectué par un technicien
autorisé,
Si cet ensemble doit être remplacé,
contactez le service GE au 1.800.432.2737
aux États-Unis ou au 1.800.561.3344 au
Canada.
20
Instructions
d'installation
Refrigérateur
Modeles GE and GE Profile™
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.GEAppliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entierement et attentivement.
O...
Les modeles encastrés (modeles PYE, CYE et PWE)
sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure,
surtout avec les portes ouvertes. Ces modeles doivent
être fixés à l’aide du système anti-basculement par
fixation au sol pour éviter que l'appareil ne bascule
vers l'avant, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions
d'installation complètes pour l'installation du système
anti-basculement par fixation au sol livré avec votre
réfrigérateur.
- IMPORTANT —- Respectez tous les codes et
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l'inspecteur local.
e Remarque pour l'Installateur - Assurez-vous de remettre ces
instructions à l'utilisateur.
+ Remarque pour l'utilisateur- Conservez ces instructions
pour toute référence future.
* Niveau de compétence - L'installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
Délai d'exécution- Variable pour l'installation du
réfrigérateur
30 minutes pour l'installation de
l'alimentation en eau
L'installateur est responsable de l'installation correcte de
l'appareil.
< La panne de l'appareil due à une mauvaise installation n'est
pas couverte por la garantie.
PREPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L'INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
ouvez enlever la porte du compartiment de réfrigération et
e tiroir du compartiment de congélation.
+ Pour enlever la porte du compartiment de réfrigération,
consultez la section « Installation du réfrigérateur »
* Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
21
PRÉPARATION (suite)
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À
GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d'une machine à glaçons, il
devra être branché à une alimentation en eau froide. Vous
pouvez vous procurer une trousse GE de branchement à
l'alimentation d'eau (contenant tuyau, robinet, raccords
et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant
notre site internet GEAppliances.com (au Canada par le
site GEAppliances.cal, ou au Centre de Piéces Détachées et
d'Accessoires, au 800.626.2002 (au Canada, 1.800.661.1616).
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Tournevis à cliquet a
G====36
Ce SF Écrou á compression de
de 3/8 po
CIé a molette diamétre externe d' po
et d'une bague
CIé hexagonale de type
Allen de 1/8 po, 3/32 po,
LA po et de 5/32 po
Tournevis cruciforme
6
Tournevis a téte plate
Meche de 1/8 po et
Perceuse manuelle ou
Ческо
électrique a
EE D | |
Crayon Métre
— us ET C—O
Pinces Tournevis a douille % po
FAA
Niveau
Tournevis Torx Т20,
T25
Instructions d'installation
DIMENSIONS Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise a niveau escamotés.
Modèle profondeur du comptoir (PC) seulement Modèle profondeur normale (PN) seulement erofongeur du réfrigérateur 7
x sans les portes 29 36” PN
| 35% — 24 4" PC
a
= 23 %” PN
= 18%" PC
Hauteur entre le
so! et la partie
74" 74" supérieure du cache
69 69 de le charnière 69 74”
69” 69”
Dimensions
supplémentaires
—_ —Y
f
— 314" 364"
E
L
PN PC
Hauteur hors tout du haut du cache de la charniére 69%" | 69%"
Houteur du haut du réfrigérateur 69" 69"
Profondeur du réfrigérateur sans les portes 29%" | 24%
Largeur hors tout du réfrigérateur 35%" | 35%”
Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les portes et les 3684" | 314”
tiroirs équipés de leurs poignées
DEPLACEMENT DU REFRIGERATEUR
En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du
réfrigérateur. Assurez-vous d'avoir assez d'espace pour éviter d'endommager le réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son
emplacement final.
« Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez directement à
l'étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu'à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale,
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur, Placez le réfrigérateur sur
le diable en appuyant un des côtés contre le diable, Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et
effectuent cette installation,
Si votre numéro o de modele commence e par PFE (PN) Si votre numéro de modèle commence par 6 GFE, DFE, GNE (PN)
[soit inférieure ¢ àl'ouverture осо Ce Ea ;
Si v votre n numéro de modèle c commence par x PVE, PWE PO]
re. 7 Plated Re me E 5 “Beiter a avec. ex tl element
„МНод8е ЕЕ seulement) : et lamelles 2 Seo
—- Retirer | les portes —Boltiera avec. Boitier seulement
ne gauches. --Inmelles Fz: : sons charnière]
A fe 6 ELL AIT - = A - 2078 mia д | 2875 zu. Fo : | 28375
es s dans Force jusaua a ce e ques dimension - Retires les: s composants. des: portes dans Fo ordre] e jusqu'à à ce e que dimensi
“soit inférietire:¢ :G l'ouverture
22
Instructions d'installation
INSTALLATION DU REFRIGERATEUR
EMPLACEMENT DU REFRIGERATEUR
* N'installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les
températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce
qu'il serait difficile d'y maintenir une température correcte.
* Ninstallez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
* il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d'un réfrigérateur rempli,
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l'installation, la circulation d'air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po {3 mm)
Dessus 1 po 25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charniere
Arrière 2 po 150 mm)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
* REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce réfrigérateur
est de 36 % po [31 % po pour les modèles CYE), Les portes
et les passages qui mènent à l'emplacement d'installation
doivent avoir une largeur d'au moins 36 % po si vous
souhaitez les portes et les poignées sur le réfrigérateur lors de
son déplacement. Si la largeur des passages est inférieure à
36 44 po, les portes et les poignées du réfrigérateur peuvent
être facilement rayées et endommagées. Le cache supérieur
et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer
le réfrigérateur à l'intérieur en toute sécurité. Si la largeur des
passages est inférieure à 31 % po, commencez por l'étape 1.
* Sl n'est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l'étape 11. Laisser les bandes adhésives et tous
les emballages sur les portes jusqu'à ce que le réfrigérateur
soit dans sa position finale.
* REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer ce
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant
un des côtés contre le diable. || est fortement recommandé
que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et
effectuent cette installation.
23
[1] RETRAIT DES POIGNEES DE PORTE DU
COMPARTIMENT DE REFRIGERATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l'installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
© Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d'1/8 po et
retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d'être
resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d'1/4 po.
Fixations
Ne retirez le
fiimqu'dprés
installation
[2] RETRAIT DES POIGNEES DE PORTE DU
COMPARTIMENT DE CONGELATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l'installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
() Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d'1/8 po et retirez lo
poignée.
REMARQUE : Si les fixa
ou enlevées, utilisez ur
Fixations — {7
Ne retirez le
film qu'apres
installation
Réinstallez les poignées en utilisant la méme
procédure que pour les retirer.
Instructions d'installation
INSTALLATION DU REFRIGERATEUR (suite)
[3] RETRAIT DES PORTES DU REFRIGERATEUR RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (suite]
[A ]Maintenez la porte bien fermée à l'aide de ruban-cache [D | Débronchez l'alimentation en eau à l'arrière de
ou demandez à une deuxième personne de maintenir l'appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en
la porte. | tirant le tuyau d'alimentation en eau vers le haut.
Faites passer le tuyau d'alimentation en eau à travers
le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant
de retirer la porte. La longueur du tuyau d'alimentation
en eau est supérieure à 4 pi. Celui-ci doit être fixé
à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder
facilement lors de la réinstallation de la porte
0.0 El
Commencez par la porte de gauche : Retirez le cache
de la charniére supérieure de la porte gauche du
réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le
tirant vers le haut. Faites de méme pour la porte de
droite et le cache central.
Cache de
charnière tl
4
Connexion en Y ou droite
[E]A l’aide d'un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les
vis de fixation de la charnière supérieure au corps
du réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers
le haut pour dégager l'axe de la charnière de son
emplacement dans le haut de la porte.
[C ]Débranchez les deux connecteurs électriques au niveauf
du cache supérieur. ë
1
1
>
<
DE
+
> ©
Risque lors du levage de charge
Une seule personne soulevant ces charges pourrait
Retirez la vis à téte hexagonale de % po pour se blesser. Demandez l’aide d'une autre personne
débrancher le fil de masse de la chornière. pour manipuler, déplacer ou lever les portes du
Retirez la vis à tête hexagonale de ¥ po pour réfrigérateur.
débrancher réducteur de tension du tuyau Remarque : lorsque vous retirez la porte, pour éviter
d'alimentation en eau. d'endommager celle-ci ainsi que les composants
Vis de électroniques quelle contient, placez-la soigneusement
Frere dans un endroit approprié.
Remarque : La charnière inférieure et son axe sont
a numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la
7 porte se ferme correctement de facon automatique.
o Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
24
Instructions d'installation
INSTALLATION DU REFRIGERATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU REFRIGERATEUR (suite)
Remarque : pour que l'installation se fasse correctement plus
tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
Les portes du compartiment de réfrigération doivent
RETIRÉES et INSTALLÉES en position ouverte à 90°
avec la façade du réfrigérateur.
Soulevez et retirez la
charnière centrale
porte à 90°
EN
Ouvrez la
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez lo même procédure sur la porte du côté opposé.
Il n‘y a pas de câbles ou de tuyau d'alimentation en eau
sur la porte du côté opposé.
[4]RETRAIT DE LA CHARNIERE CENTRALE (si
nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière centrale au
corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis T20 pour retirer la
vis extérieure.
AN"
Retirez
la vis
centrale
Desserrez les vis
extérieures
25
ISIREINSTALLATION DES PORTES DU
REFRIGERATEUR
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller les
portes du réfrigérateur. Suivez les instructions suivantes
pour les alignements critiques.
Réinstallez la charnière centrale d'abord, puis serrez
les vis à un couple de 65 po-ib. -
Avec la porte gauche à 90° par +
rapport à la façade du réfrigérateur,
abaissez la porte du réfrigérateur
sur la charnière centrale. Assurez-
vous que la porte et la charnière
s'alignent correctement. |
8 |Fermez les portes et assurez-vous que la partie mobile
d'étanchéité de la porte soit alignée avec la gâche. Si
la porte ne se ferme pas automatiquement après la
réinstallation, retirez lo porte, retournez-lo, vérifiez le repère
dalignement et la flèche (il y à un repère d'alignement sur le
mécanisme de fermeture de la porte. Celui-ci correspond à
un repère d'alignement sur le cache inférieur. Faîtes pivoter
le mécanisme de fermeture de la porte pour aligner le
repère et la flèche. Réinstallez ensuite la porte).
Dessous de la porte
du compartiment de
réfrigération.
alignez les repères
Si la porte ne peut pas être installé à 90°, suivez les étapes ci-dessous :
1. Installer la porte à 180° du devant du boîtier.
2.Si l'espace disponible ou le modèle limite l'ouverture de la porte à moins
de 180°, alors :
a) Enlevez la porte, retournez-la doucement.
b} Vérifier l'alignement de l'axe du mécanisme de fermeture de la
porte sur le dessous de la porte, Les parties planes sur l'oxe
correspondent au repère d'alignement sur l'anneau en plastique
ou au repère sur le cache inférieur
c) Si l'axe n’est pas aligné sur le repère, à l’aide d'une clé Allen de
5/32 po, faites pivoter l'axe du mécanisme de fermeture de la
porte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la
porte droite, et dans le sens des aiguilles d'une montre pour la
porte gauche, Ensuite, alignez les parties planes avec le repère,
d) Installez la porte à 90°.
Maintenez la porte bien fermée à l'aide de ruban-cache ou
demandez à une deuxième personne de maintenir la porte.
Réinstallez la charnière supérieure d'abord, puis serrez les
vis à un couple de 65 po-lb.
[C |Be sure to reinstall the ground wire and strain relief to the
Assurez-vous d'avoir remis le fil de terre et le réducteur
de tension au niveau de la charnière supérieure.
Réinstallez le cache de la charnière. Remarque :
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ou sous des
emplacement de vis avant de serrer ces dernières.
Instructions d'installation
INSTALLATION DU REFRIGERATEUR (suite)
[6] RETRAIT DE LA PORTE DU
CONGELATEUR
Tirez sur la porte du congélateur jusqu'à ce qu'elle soit
complètement ouverte.
Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque
côté de la porte du congélateur en utilisant le tournevis
a cliquet hexagonal de 3/8 po.
MISE EN GARDE Ji
Risque lors du levage de charge
La porte du congélateur est lourde, Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
mécanisme à glissières.
ls
La porte peut reposer en toute sécurité sur le fond. Ne
posez pas la porte sur toute autre surface pour éviter
les rayures.
Repoussez le mécanisme à glissières complètement
jusqu'à ce qu'il se rétracte automatiquement
20
[7] REINSTALLATION DE LA PORTE DU
CONGELATEUR
Tirez simultanément avec les deux mains sur le
mécanisme a glissiéres jusqu'a extension complete.
Retirez le panier reposant sur les glissiéres.
dd
Risque lors du levage de charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
mécanisme à glissières.
Alignez et insérez
la languette
sur le support
de la porte du
congélateur dans
la fente du support
du mécanisme
a glissiéres du
congélateur.
Remettez les vis de fixation en place et serrez-les au
couple de 65 po-lb.
Pour ajuster les écarts au niveau de la porte du
congélateur, suivez les instructions données en page 27.
Remettez le panier en place.
Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Instructions concernant l’ajustement des écarts
de la porte du congélateur :
IMPORTANT!
Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière
centrale ou supérieure. Après l'installation de la porte du congélateur, vérifiez que les écarts sont uniformes (le
haut et le bas des côtés gauche et droit) à l'aide du gabarit fourni.
Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.
Étape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congélateur.
Étape 2 - Tournez la vis d'ajustement dans le sens des aiguilles si l'écart dans le haut est trop important {voir le
gabarit). À l'aide d'une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d'ajustement dans le sens des aiguilles sur un
quart à un demi- tour.
Étape 3 - Tournez la vis d'ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l'écart dans le bas est trop important
(voir le gabarit). À l'aide d'une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d'ajustement dans le sens contraire des
aiguilles sur un quart à un demi- tour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).
Étape 5 - Vérifiez les écarts de nouveau à l’aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s'il y a lieu et terminez par
l'étape 5.
— os _ - _— SEES. E—— ewes PEE TEE. TEE." —U SSS. aaa 2 aaa aaa" OU SaaS" N —— 4 4929S" ZT —U——_—
Plier ici pour utiliser le gabarit
0.600"
Y
Gabarit pour vérifier les
écarts. L'écart doit être de
0,6 po (1,5 cm} ou moins.
Vis d'ajustement
Étape 2 Étape 3
Reportez-vous à 239D4144P001 Pub No. 31-45474-2
27
Instructions d'installation
INSTALLATION DU REFRIGERATEUR (suite)
MISE A NIVEAU DE LA PORTE DU
CONGELATEUR
Localisez la came de réglage de la hauteur
dans la porte du congélateur. Desserrez les
trois vis de fixation de la porte sur les deux
glissières à l'aide d’un tournevis à cliquet
hexagonal de 3/8 po.
Localisez et desserrez la vis à came en utilisant
le tournevis T-27.
28
El MISE A NIVEAU DE LA PORTE DU
CONGELATEUR (suite)
Soulevez la porte sur le cóté nécessitant un
réglage, faites tourner la came jusqu'a la
position requise.
0 - Position initiale
1 - Lever de 0,050 po
-1 - Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
Une fois le réglage terminé, resserrez les 3 vis
de fixation jusqu’à un couple de 65 po-ib.
RETRAIT DE L'EMBALLAGE
A) Retirez les bandes adhésives, les emballages
en mousse et les protections des clayettes et
des tiroirs.
Instructions
d'installation
SYSTEME ANTI-
BASCULEMENT
Modele PYE, PWE seulement
e de basculement.
AVERTISSEMENT >.
NE] JS risa
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE et PWE) sont
plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout
avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés
à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol
pour éviter que l'appareil ne bascule vers l’avant, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lisez et suivez les instructions d'installation complètes
pour [installation du systéeme anti-basculement par
fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
REMARQUE :
Si vous n'avez pas reçu de système anti-basculement
par fixation au sol avec votre achat, appelez le
1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement. (Au
Canada, appelez le 1.800.561.3344).
Pour les instructions d'installation du systeme
consultez le site : www.GEAppliances.com.
(Au Canada, www.GEAppliances.ca)
MATERIEL DONT VOUS POUVEZ AVOIR
EZ
>
Tire-fond CA Manchons d'ancrage
% po (6 mm) x 1 - % po (38 mm} % po (12 mm) de diamétre
Meche adaptée aux ancrages externe
Uniquement pour les systémes anti-basculement par
fixation au sol en BETON
MESURE DE L'OUVERTURE DISPONIBLE
COMPAREE A LA LARGEUR DU
REFRIGERATEUR
Mesurez W, la largeur de l'ouverture dans laquelle vous
voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir,
de l'épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désiré.
La largeur W doit être supérieure à 36 pouces. Vous devez
placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette
ouverture. Mur arrière Épaisseur de
FOSO 1 la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la plus
grande} plus
— tout espace
libre desire
=
AT-
RÉFRIGÉRATEUR
Côté droit du
réfrigérateur
Avant
Où
Méche de 1/8 po (3 mm} et Métre
Perceuse manuelle ou électrique
EC—0
«— E————p
Tournevis a douille 5/16 po
Crayon (8 mm)
POSITIONNEMENT DU SYSTEME ANTI-
AT-21 BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
Placez le gabarit de positionnement du systeme
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans
la trousse anti-basculement) sur le sol contre le
mur arrière, à l'intérieur de W, et en ligne avec
l'emplacement souhaité pour le côté droit du
réfrigérateur (voir figure 1).
Го
Figure 1 - - Vue d'ensemble de l'installation
2 trous dans le mur
Sol - Béton .
(2 trous) Systeme de
fixation au sol à
Sol - Bore installer
2 trous Trous a
' — droite
ен
LTE Da S
A
AP en
Coin arrière
gauche du mur
= — du placard
boop Sure 7 Cote droit du Gabarit de
réfrigérateur réfrigérateur positionnement
Placez le système anti-basculement par fixation au
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous
au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur
le gabarit, à approximativement 15 34 po du bord
du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Maintenez en position et utilisez le système anti-
El basculement par fixation au sol comme gabarit
pour marquer les trous en vous basant sur votre
configuration et la catégorie de construction
indiquée dans l'étape 3. Marquez l'emplacement des
trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE :
* || est OBLIGATOIRE d'utiliser ou moins 2 vis pour
fixer le système de fixation au sol {un de chaque
côté du sysiéme anti-basculement par fixation au
sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans
le sol. La figure 2 indique toutes les configurations
acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les
trous de vis sur le système anti-basculement par
fixation au sol pour votre configuration.
29 Reportez-vous à 239D1142 P001 Pub# 31-45484-2
Instructions d'installation
AT-2
POSITIONNEMENT DU SYSTEME ANTI-
BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
(suite)
Figure 2 - Emplacements acceptables
pour les vis
Installation recommandée
- Bois
Installation recommandée
- Béton
Minimum Acceptable #1 -
Minimum Acceptable #2 -
Montant de poutre
Plancher en bois
Minimum Acceptable #3 -
Sol en béton
INSTALLATION DU SYSTÈME ANTI-
BASCULEMENT
[A| Mur et plancher en BOIS :
‘* Percez le nombre approprié de trous de guidage
de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation
de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou un
oingon si vous n'avez pas de perceuse] ET enlevez
e gabarit du sol.
e Montez la fixation de sol anti-basculement en
vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis
à tête hexagonale, n ° 10-16 comme illustré à la
figure 3.
Figure 3 - Fixation au mur et au sol
2 Vis doivent Systéme
pénétrer dans le de fixation
montant en boisou ausol
en métal du mur
Mur
Coin arrière droit
du réfrigérateur Montant
du mur
><
Sol |
Mur et plancher en BETON :
* Ancrages nécessaires (non fourni) :
4 tire-fond d' % po [6 mm) x 1- 3 po (38 mm) 4
manchons d'ancrage d' % po (12 mm) de diamétre
exierne
* Percez les trous de taille recommandées pour
les ancrages dans le béton au centre des trous
marqués dans l'étape 2.
+ Placez les manchons d'ancrage dans les trous
percés. Placez la fixation de sol anti-basculement
comme indiquée à l'étape 2. Retirez le gabarit de
positionnement du sol.
» Installez les tire-fond à travers la fixation de sol
anti-basculement et serrez correctement.
Mur en BOIS et sol CARRELE :
e Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le
mur identifié dans la figure 1. Percez diagonalement
un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de
chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
« Installez la fixation de sol anti-basculement en
utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré
dans la Fig. 2.
POSITIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
POUR L'ENGAGER DANS LE SYSTEME
ANTI-BASCULEMENT
Avant de mettre le réfrigérateur dans son
emplacement final, branchez le cordon
d'alimentation dans la prise de courant et raccorder
l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu'il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le
reculer jusqu’à ce qu'il soit approximativement
aligné avec le côté droit de l'ouverture W. Cette
manœuvre devrait positionner le système anti-
basculement pour que celui-ci s'accroche à la base
anti-basculement du réfrigérateur
Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
l'ouverture jusqu'à ce qu'il s'arrête. Vérifiez que
l’avant du réfrigérateur s'aligne avec la façade des
lacards. Dans le cas contraire, faites délicatement
asculer le réfrigérateur vers l'avant et vers l'arrière
jusqu'à ce que le système anti-basculement soit
engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur
est complètement poussé contre le mur du fond
Si nécessaire : Réglez la hauteur des roulettes arrière
[et avant) de maniere á engager complètement le
système anti-basculement, tout en alignant l'avant du
réfrigérateur à l'avant des placards.
AT-
Es
30
REMARQUE : Si vous faites sortir le réfrigérateur en le
tirant et l'écartez du mur pour une raison quelconque, assurez-
vous de bien engager le système anti-basculement quand
vous repoussez le réfrigérateur contre le mur du fond.
Reportez-vous à 239D1142 P0O01 Pub# 31-45484-2
Instructions d'installation
INSTALLATION DU REFRIGERATEUR (suite)
LA CONDUITE D'EAU DE LA MAISON
Une alimentation d'eau froide est requise pour foire
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous
devrez en fournir une si elle n'existe pas. Consultez la
section « Installation de l'alimentation en eau ».
REMARQUES :
s Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique
du réfrigérateur n'est pas branché à la prise murale.
« Si votre réfrigérateur n'est pas équipé de filtre à
eau, nous recommandons d'en monter un si votre
alimentation d'eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du
réfrigérateur. Installez le dans la conduite d'alimentation
d'eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d'un tuyau supplémentaire (WX08X10002)
pour brancher le filtre, Ne coupez pas le tuyau en
plastique pour installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À
Écrou de
compression d'1/4 po
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de
compression et une bague (manchon! à l'extrémité
du tuyau qui vient de l'alimentation d'eau froide de la
maison. Si vous utilisez le tuyau GESmartConnect™, les
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que
possible l'extrémité du tuyou dans le raccord à l'arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord,
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect"", insérez
l'extrérnité moulée du tuyau dans le raccord à l'arrière du
réfrigérateur, puis serrez l'écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d'un autre tour à l'aide d'une clé. Des fuites
peuvent survenir si l'écrou est trop serré.
Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d'écarter la bride.
Tuyau
SmartConnectT"
Raccord du
réfrigérateur
31
Instructions d'installation
INSTALLATION DU REFRIGERATEUR (suite)
Ouvrez l'alimentation d'eau ou niveau du robinet
d'arrêt (alimentation en eau de la maison) et vérifiez
qu'il n'y a pas de fuite.
[13] BRANCHEMENT DU CORDON
D'ALIMENTATION DU REFRIGERATEUR
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au
cordon d'alimentation.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1} à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci
soit correctement positionné sur le sol et ne
vacille pas
2} de frein pour stabiliser le réfrigérateur
pendant son utilisation et son nettoyage.
Les pieds de mise à niveau permettent aussi
d'empêcher le réfrigérateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le
sens des aiguilles d'une montre pour relever le
réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour l'abaisser.
==
Tournevis à tête plate
REMARQU E : Pour éviter tout
dommage matériel, les pieds de mise à niveau
doivent bien reposer sur le sol.
MISE À NIVEAU DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le
réfrigérateur soit de niveau pour que les portes
soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin
d'aide, consultez la section précédente sur la mise à
niveau du réfrigérateur.
Lorsque la Lorsque la
porte de porte de
gauche gauche
est plus est plus
} basse que 1 haute que
la porte de la porte de
droite, droite.
Со
Point de réglage
Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous
verrez la charnière centrale.
Insérez une clé Allen d'% po dans l'axe de la
charnière centrale.
Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Lorsque vous
tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, la porte se déplace vers le haut.
52
Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
- = = = = 7
Modeles sans
distributeur
Instructions de montage du réfrigérateur (suggestion).
Séparateur
(sur certains
modèles A
uniquement) [=
Pour positionner les bacs dans les
portes :
Faîtes correspondre votre bac avec
о la lettre indiquée. Positionnez les
crochets du bac sur le repère et le
pousser en avant jusqu'à insertion
complète. Crochet de
bac arrière de
chaque côté
Appuyez sur le bac jusqu'à ce qu'il
soit bien encastré dans sa position
finale. Lg]
Repére du bac—— | lL оЩ
de chaque cóté
Reportez-vous à 239D4129P002 Pub# 31-45498
33
Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D'EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d'alimentation
d'equ en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon
la longueur de tuyau dont vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d'eau à osmose inverse GE
dans votre réfrigérateur, la trousse GE RVKIT est la seule
installation approuvée. Pour les autres systèmes à osmose
inverse, suivez les recommandations du fabricant
Si l'alimentation d'eau du réfrigérateur provient d’un
système de filtration de l'eau par osmose inverse
(OI) ET si votre réfrigérateur est équipé d'un filtre à
eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du
réfrigérateur. En cas d'utilisation de la cartouche de
filtration d'eau du réfrigérateur associée à un filtre à
OI peut produire des glaçons creux,
L'installation de cette conduite d'eau n'est pas
garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de
la machine à glaçons. Suivez attentivement ces
instructions afin de minimiser le risque de fuite
d'eau et de dommages onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les
pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites
d'eau ou des inondations. Appelez un plombier
certifié pour corriger les coups de bélier avant de
brancher l'alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d'endommager
votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une
conduite d'eau chaude.
Pour les modèles PFE27 et PYE23K : Si le
réfrigérateur est mis en marche avant que
l'alimentation d’eau ne soit raccordée à la machine à
glaçons, maintenez enfoncés les boutons CRUSHED
(Pitée} et CUBED (En cubes) simultanément pendant
3 secondes pour désengager la machine à glaçons.
Une fois le réfrigérateur raccordé à l'alimentation
d’eau, maintenez enfoncés les boutons CRUSHED
(Pilée) et CUBED (En cubes) simultanément pendant 3
secondes pour réengager la machine à glaçons.
Pour les modèles non LCD : Si le réfrigérateur est
mis en marche avant que l'alimentation d’eau ne
soit raccordée à la machine à glaçons, enfoncez puis
relâchez le bouton ICE MAKER (Machine à glaçons)
du panneau de commande pour désengager la
machine à glaçons. Une fois le réfrigérateur raccordé
à l'alimentation d'eau, enfoncez puis relâchez le
bouton ICE MAKER (Machine à glaçons) du panneau
de commande pour réengager la machine à glaçons.
34
Pour les modèles PFE29 et PYE23P : Si le
réfrigérateur est mis en marche avant le
raccordement de l'alimentation d'eau à la machine
à glaçons, voir ICE MAKER (machine à glaçons) sous
le menu SETTINGS (Réglages) de la section LCD
Operations (Opérations LCD) et suivre les commandes
à l'écran pour éteindre l'appareil (OFF).
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons
a des endroits ou la température baisse sous le point
de congélation.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique {tel qu’une
perceuse) durant l'installation, s'assurer que celui-ci
est doublement isolé et qu'il est mis à la terre de
façon à prévenir les chocs électriques, ou qu’il est
alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux
codes de plomberie locaux.
PIÈCES NÉCESSAIRES
e Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect""
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d'34 po
pour brancher le réfrigérateur à l'alimentation
d'eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux
extrémités du tuyau doivent être coupées bien
droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous
avez besoin : mesurez la distance entre le robinet
d’eau à l'arrière du réfrigérateur et le tuyau
d'alimentation en eau. Assurez-vous d'avoir une
longueur de tuyau suffisante pour permettre
d’éloigner le réfrigérateur du mur après l'installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes : |
6 pi (1,8 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m} - WX08X10015
25 pi (7,6 m}- WX08X10025
Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D'EAU (suite)
PIECES NECESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique
autorisés par GE sont fournis avec la trousse GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N'utilisez pas
d'autres tuyaux d'alimentation d’eau en plastique,
cette ligne étant sous pression en permanence.
Certains types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le vieillissement et causer des
dégâts d’eau dans votre maison.
+ Vous pouvez vous procurer une trousse GE de
branchement à l'alimentation d'eau (contenant
tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès
de votre fournisseur ou au Centre de Pièces
Détachées et d'Accessoires, au 800.626.2002 (au
Canada, 1.800.661.1616).
e Alimentation en eau froide La pression de
l'alimentation d'eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4
à 8,1 bar. `
e Perceuse électrique.
* Clé d'A po ou cié réglable
+ Un tournevis à tête plate et un tournevis
cruciforme.
+ Deux écrous à compression d'un
diamètre extérieur de 44 po et deux
bagues (manchons]—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d'arrêt
et au robinet d'eau du réfrigérateur.
OU
* Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect""
Refrigerator Tubing, les raccords nécessaires sont
déjà assemblés au tuyau.
+ Si votre canalisation d’eau
actuelle en cuivre est —0
équipée d'un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez
besoin d'un adaptateur (que vous trouverez
dans votre magasin de matériel de plomberie)
pour brancher le tuyau d'eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d'un coupe-tube, puis utiliser un raccord à
compression. Ne coupez jamais l'extrémité finie
d'un tuyau de la trousse GE SmartConnectT*
Refrigerator Tubing.
e Robinet d'arrêt pour brancher
le tuyau d'eau froide, Le robinet
d'arrêt doit avoir une entrée d’eau
avec un diamètre intérieur minimal
de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU
D'EAU FROIDE, Des robinets d'arrêt de type vanne
à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d'alimentation d’eau. Avant d’en acheter, assurez-
vous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
55
Installez le robinet d'arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus proche.
[1] FERMETURE DE L'ALIMENTATION D'EAU
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger
l’eau des tuyauteries.
[210UVREZ LE ROBINET LE PLUS PROCHE POUR
PURGER L'EAU DES TUYAUTERIES.
Choisissez un emplacement pour le robinet qui
soit facilement accessible. |! est préférable de se
connecter sur le côté d'un tuyau vertical. Si vous
devez vous connecter à un tuyau horizontal,
faites le branchement vers le haut ou sur le
côté, plutôt qu'en bas du tuyau pour éviter de
recevoir des sédiments provenant de la conduite
d’eau.
mi
[3] PERCAGE D'UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d'eau,
à l’aide d'un foret dur, même si vous utilisez un
robinet auto-forant. Enlevez toutes les bavures
dues au perçage du trou dans le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l'eau couler dans votre
perceuse.
Si vous ne percez un trou d' % po, votre
production de glace ainsi que la taille des
glacons seront réduites.
Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D'EAU (suite)
[4] FIXATION DU ROBINET D’ARRET
Fixez le robinet d'arrêt à la canalisation d'eau
froide à l'aide du collier de serrage.
Collier de
serrage Xx
Robinet d'arrét de
type vanne à étrier
IB Tuyau vertical
d'eau froide
REMARQUE : L'installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
du Massachusetts. L'utilisation de robinets-
vannes à étrier sont interdites ou Massachusetts.
Demandez l'avis de votre plombier qualifié.
[5] SERRAGE DU COLLIER
Serrez les vis du collier jusqu'à ce que la rondelle
d'étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez
d'écraser le tuyau.
Rondelle
Collier de
serrage
Vis du
collier
[ZIBRANCHEMENT DU TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l'extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d'arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez bien l'écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d'une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l'extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d'arrêt et serrez l'écrou de compression à la
main, puis serrez d'un tour supplémentaire avec
une clé. Des fuites peuvent survenir si l'écrou est
trop serré.
Robinet d'arrêt de
type vanne à étrier Écrou de compression
Tuyau
SmartConnect"
Robinet de sortie
REMARQUE : L'installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
du Massachusetts. L'utilisation de robinets-
vannes à étrier sont interdites ou Massachusetts.
Demandez l'avis de votre plombier qualifié.
[6] PASSAGE DU TUYAU
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou
au niveau du placard adjacent) aussi près du
mur que possible.
[8] PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d'alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu'à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d'eau après
écoulement d'environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau ou au bout de 2 minutes.
Pour terminer l'installation du réfrigérateur, retournez à
l'étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
Conditions normaux de fonctionnement.
GEAppliances.com
. HUMMM...
— QUUCR...
Le nouveau compresseur á rendement élevé peut fonctionner
plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous
pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement
E yous entendrez peut-étre un sifflement lorsque les portes se
erment.
3 Ceciest dú al'équilibrage de la pression dans le réfrigérateur.
Aprés distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace
pour empêcher l'air tiède ambiant d'entrer dans le seau à glace,
permettant ainsi de maintenir la glace à une température en
dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est
normal, quelques instants après la distribution de glace.
rm
Lig
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j'entends ? Ces conditions sont normaux.
WHIR!
ss
3 Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses,
Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d'être branché,
lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l'ajout
d’une grande quantité d'aliments dans le réfrigérateur ou le
congélateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
li Lavitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement
et une économie d'énergie optimum.
- CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
5 Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs
lorsque le réfrigérateur vient d'être branché. Ceci se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la bonne température.
E L'expansion et la contraction des serpentins de refroidissement
pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des
craquements ou des claquements.
3 Sur les modèles équipés d'une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber
dans le seau à glace.
3 Sur les modèles équipés d'un distributeur, au cours de la
distribution d'eau, vous entendrez peut-être le déplacement des
tuyaux d'eau au début de la distribution et après avoir relâché le
bouton du distributeur.
BRUITS D'EAU
(
E La circulation du liquide frigorigéne dans le système provoque
parfois des gargouillements comme de l'eau en ébullition.
& L'eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois
provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le
cycle de dégivrage.
Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le
cycle de dégivrage quand la glace sur l'évaporateur fond et coule
dans le bac collecteur.
La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement dû à
l'équilibrage de la pression.
ес
{72
REFROIDISSEMENT AU
DEMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans
le réfrigérateur et le congélateur correspondent à celles affichées à
l'écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum
l'ouverture des portes du réfrigérateur et du congélateur.
CONSEILS
7 Le congélateur se refroidit en premier.
3 Le compartiment de réfrigération se refroidit en dernier,
cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.
53 En éteignant la machine à glaçons, les aliments dans
le congélateur et le réfrigéroteur se refroidissent plus
rapidement.
с
i
37
Avant d'appeler a un réparateur...
Conseils de dépannage
faire appel à un technicien.
Economisez du temps et de l'argent ! Consultez d'abord les
tableaux dans les pages suivantes pour peut-être éviter de
“| Causes Possibles
Solution
L'indicateur du filtre à eau doit être
réinstallé.
Modèles sans écran LCD :
-Appuyer pendant un moment sur le
bouton Réinstaller.
Modèles avec LCD :
-Sur l’écran LCD, sélectionner Réglages,
puis Filtre à eau. Sélectionner Réinstaller.
| L'indicateur de filtre & eau doit être
réinitialisé
Sélectionnez SETTINGS (Paramétres} a
l'écran LCD, puis WATER FILTER (Filtre à
eau). Sélectionnez RESET (Réinitialiser)
a
St=| Ceci est normal, Ce voyant s'allume
pour vous signaler que le filtre devra
| bientôt être remplacé.
Consultez la section À propos du Filtre à
Eau pour de plus amples informations.
=| La poignée doit être ajustée.
Consultez les sections Fixation de la
Poignée du Compartiment de Réfrigération
et Fixation de la Poignée du Congélateur
pour des instructions détaillées.
| s'agit de l'alarme de la porte
Arrêtez-la ou désactivez-la avec la
porte fermée. Si la porte est ouverte
et l'alarme retentit, vous ne pouvez
qu'arrêter l'alarme.
- Le système de refroidissement est
Consultez la section À propos des com-
mandes
iti | Le distributeur d’eau n’a pas été uti-
lisé pendant une longue période.
Tirez de l'eau jusqu'à ce que toute l'eau
du système soit remplacée.
| Ceci est normal lorsque le réfrigéra-
teur vient d'être branché
Attendez 24 heures pour que le
réfrigérateur refroidisse complètement
Le distributeur d'eau n‘a pas été uti-
lisé pendant une longue période
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l'eau
du système soit remplacée.
Le système d'eau a été vidangé
Attendez quelques heures pour que
l'eau se refroidisse.
“| Le robinet d'eau est fermé ou n’est
pas branché.
Consultez la section Installation de la
conduite d'eau
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le
bouchon de dérivation n’est pas installé
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez
le filtre et installez le bouchon de dérivation.
De l’air peut être piégé dans le sys-
=| tème d'eau.
Appuyez sur le bras de distribution pen-
dant au moins 5 minutes.
L'eau dons le réservoir est gelée parce
que les commandes sont réglées sur
une température trop froide.
Réglez la commande du réfrigérateur
sur une température plus élevée et
attendez 24 heures. Si le distributeur ne
donne pas d’eau au bout de 24 heures,
contactez un réparateur
“| La cartouche du filtre vient d’être
| installée
Faites couler l'eau du distributeur
pendant 5 minutes (environ 2 gallons ou
7,5 litres).
*Certains modèles seulement
38
Avant d'appeler à un réparateur.
GEAppliances.com
| Causes Possibles
Solution
La ligne d'alimentation ou le robinet
d'arrêt est bouché
Appelez un plombier
: Le filtre & eau est bouché
Remplacez la cartouche de filtre ou
retirez le filtre et installez le bouchon de
dérivation.
; La cartouche du filtre n’est pas cor-
:| rectement installée
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre,
en étant certain qu'elle est bien verrouillée
‘| La machine à glaçons est éteinte
Vérifier que la machine à glaçons est en
marche Consultez la section À propos de la
machine à glaçons automatique
“| L'air est peut être présent dans le
| système d'alimentation en eau,
‘| amenant l’eau à goutter après
| distribution
Distribuez de l'eau pendant au moins 5
minutes pour éliminer l’air du système
| Les photos ne sont pas dans le réper-
| toire racine de USB
Assurez-vous que les photos sont dans le
répertoire racine de votre clé USB
| Les photos ne sont pas au format
| JPEG
Les photos doivent être au format JPEG
; L'appareil photo/l’ordinateur est uti-
+ lisé avec le cordon USB
Vous devez utiliser une clé USB
ique) | Tout récipient ne peut pas servir
:| pour le AUTO FILL (remplissage
automatique).
Essayer un récipient différent
es Récipient introuvable
e Récipient instable
e Récipient mal placé
Voir p.11
: Tout récipient ne peut pas servir pour
;| le AUTO FILL (remplissage automa-
‘| tique).
Essayer un récipient différent
те | C'est normal, PRECISE FILL (Remplis-
sage précis) nécessite l'utilisation d’un
“| bras de distribution
Pour une quantité spécifique d’eau,
sélectionnez PRECISE FILL IRemplissage
précis) pour distribuer de l'eau
| Ceci est normal lorsque le réfrigéra-
teur vient d'être branché ou après
une panne d'électricité d'une longue
; durée.
Attendez 24 heures pour que la
température dans les deux compartiments
atteigne les températures sélectionnées.
$1 Normal
La porte du distributeur de glace peut
s'ouvrir après la fermeture de la porte du
congélateur pour permettre l'accès
39
*Certains modèles seulement
Avant de faire appel ¢ un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce
ENTRETIEN manuel Sinécessaire, une visite par un technicien de service peut étre prévue en nous con-
tactant en ligne sur GEAppliances.com ou par télephone au 800.ge. CARES 800.432.2737
Mythe ou réalité
sera toujours alignée.
Mythe ou réalité ? Réponse | Explication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter | VRAI L'indicateur du filtre à eau vous indiquera la nécessité de
un remplacement même si l'indicateur de filtre remplacer le filtre à eau tous les six mois. La qualité de l'eau varie
n’a pas viré au rouge ou indique Filtre Epuisé. d’une ville à l’autre. Si le débit d'eau du distributeur ralentit ou si
la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé,
même si l'indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d'un
remplacement.
La machine à glaçons automatique dans mon | MYTHE [| Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau
réfrigérateur produira de la glace lorsque le et la machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la
réfrigérateur est branché à une prise sect- machine à glaçons est en marche, mais seulement après avoir
eur. raccordé le système à l'alimentation en eau et que celle-ci est
ouverte. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à
partir des commandes. Veillez à ce que !a machine à glaçons
soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande
du réfrigérateur. Consultez la section À propos de fa machine à
glaçons automatique.
Une fois que le réfrigérateur est branché MYTHE | Le bac du distributeur d'eau situé à l'intérieur du réfrigérateur
à une prise électrique et raccordé à une sert à stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour
alimentation en eau, j'aurai immédiatement des que l'eau de ce réservoir soit refroidie après l'installation. Une
que ntités illimitées d'eau glacée disponibles au utilisation trop importante ne permet pas à l'eau de se refroidir.
istributeur d’eau.
Apres distribution d'une quantité d'eau, la VRAI Quelques gouttes d'eau peuvent tomber du distributeur après que
présence de quelques gouttes d'eau est nor- le bras de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes,
male. retirez lentement votre verre du distributeur.
II n'y aura jamais de givre dans le compartiment | MYTHE | La présence de givre dans le congélateur indique généralement
de congélation. que la porte n'est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En
cas de givre, éliminez le l'aide d'une spatule en plastique et d’un
torchon. Puis vérifiez qu'aucun aliment ou conteneur empêche la
fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de
contrôle du réfrigérateur si l'alarme de la porte est activée.
Après installation du réfrigérateur ou après le VRAI Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de
remplacement de la cartouche filtrante, je dois l'air dans les tuyaux d'eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour
tirer de l’eau pendant cing minutes. tirer de l'eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l'air
du tuyau d'alimentation en eau et rincer le filtre.
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité | VRAI La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures
maximale, je dois distribuer des glaçons environ après l'installation, permet à la glace de se disperser dans le seau
12 à 18 heures après l'installation. à glace. Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des
glaçons supplémentaires. Production normale de glaçons = 100
glaçons en 24 heures.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du VRAI La réduction de débit du distributeur d'eau ou de la production
filtre à eau pour déterminer si le filtre doit être de glace peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau.
remplacé. Installez le bouchon de dérivation du filtre à eau (fourni avec le
réfrigérateur), et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le
débit d'eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en
place, remplacez le filtre à eau.
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur | MYTHE | Plusieurs facteurs peuvent affecter l'alignement des portes du
compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le
réfrigérateur est installé et la quantité d'aliment (charge) dans les
portes. Si les parties supérieures des portes du compartiment de
réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen d’ 14 po
pour ajuster la porte/gauche de droite. La vis de réglage se trouve
sur le côté intérieur ou gauche droit de la porte. Ouvrez la porte
du congélateur pour accéder à cette vis. Sur certains modèles
la porte de gauche du compartiment de réfrigération peut être
relevée à l'aide d’entretoises. Appelez 800-GECARES pour obtenir
ces entretoises.
40
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce
ENTRETIEN manuel Sinécessaire, une visite par un technicien de service peut étre prévue en nous con-
tactant en ligne sur GEAppliances.com ou par téléphone au 800.ge. CARES 800.432.2737
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ? Réponse | Explication
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent | VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou s'il y à un espace vide ou
être facilement resserrées., niveau de la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d'un clé
Allen d' 1/8 po sur les vis de réglage situées sur les extrémités des
poignées.
Il peut y avoir des problèmes d'odeur et de goût | VRAI Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les
avec votre glace. premières 24 heures de production de glace pour éviter tous
problème d'odeur et de goût.
Je peux effectuer des réglages précis des portes du | МВА! Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pos alignées,
compartiment de réfrigération pour les aligner. utilisez une clé Allen d’ % po pour ajuster ia porte de droite. La vis de
réglage est située au bas de la porte de droite. Ouvrez la porte du
congélateur pour y accéder. La porte de gauche du compartiment de
réfrigération peut être relevée à l’aide d’entretoises. Appelez 800-GECARES
pour obtenir ces entretoises,
Les poignées de porte doivent toujours être retirées | MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Si les portes doivent
pour l'installation. être retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne
retirez pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s'il y à un
espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque
extrémité des poignées.
Les portes doivent toujours être retirées pour MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent
l'installation. uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les
dommages provoqués par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à
l'emplacement final.
Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas après | VRAI Le mécanisme de la porte fonctionne mieux si celle-ci est instailée à 90°+.
l'installation peuvent être ajustées pour qu'elles Si elle est installée à 180°, retirez la porte à partir de [a charnière centrale
ferment correctement. puis ouvrez la porte à 180° avant de la réinstaller. Consultez la section
Réinstallation des portes du réfrigérateur
Les roues arrière peuvent être ajustées. MYTHE Lorsque vous purgez l'air du systéme, vérifiez I'absence de fuites au
niveau de toutes les connexions. Vérifiez la connexion a l'alimentation en
eau du domicile à l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce
tuyau au niveau de la porte.
Vérifiez l'absence de fuites d'eou après avoir effectué | VRAI Si le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, À est possible
tous les raccordements. que l'écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage
correct. Laissez assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une
température normale, l'affichage devrait alors être correct.
Mon écran LCD sera toujours allumé lorsque je MYTHE If the refrigerator has been stored in a cold environment, the LCD may be
branche le cordon d'alimentation lors de l'installation. slow to give a proper display. Give the refrigerator enough time to warm
up, and the display should be okay.
Tout résidu d'emballage peut être nettoyé à l'aide de | MYTHE N'utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant
n'importe quel détergent.
du chlore sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en
acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de
l'extérieur du réfrigérateur pour plus de détails.
41
Garantie du refr Igera teUr. (pour les produits achetés aux Etats-Unis)
== Toutes les reparations en vertu de la garantie sont fournis par
Ef nos Centre de Service d'Usine ou par un technicien autorisé
== Customer CareW. Pour prévoir une réparation, consultez notre site
7 GEAppliances.com ou appelez le 800.GE.CARES (800.432.2737).
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l'utilisati
embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes
avec votre appareil. I! permet également à GE d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des
informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à
GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
mere
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d'achat
initial est nécessaire.
Pendantiapériodede - GE remplacera :
- MODÉLES GE PROFILE"
AND GE CAFE
UnAn Toute pièce du réfrigérateur qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de
À compter de [a date d'achat _ fabrication. Pendant la validité de la présente garantie fimitée d'un an, GE fournira également
initial gratuitement la main d'œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d'un vice de matériau ou de main
(filtre à eau, st inclus) À compterde d'œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une
la date d'achat initiol cartouche filtrante de remplacement.
MODÈLES GE PROFILE
UNIQUEMENT
: Cing Ans | Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
- (modèles GE profile les tuyaux de raccordement) qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de
uniquement) A compterde fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également
lo date dachat - gratuitement la main d'œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé
du réfrigérateur.
1 Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer recommandée ou à cause d'une concentration excessive de
l'utilisation de ce produit sédiments dans l'eau d'alimentation.
2 Une installation, livraison ou maintenance défectueuse. .3 Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
:1Une panne du produit par abus d'utilisation, par mauvaise filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre susmentionnées.
que celui pour lequel il a été fabriqué. LiTout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
E Détérioration des aliments. catastrophe naturelle.
E] Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du CiTout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
disjoncteur du domicile. éventuels de cet appareil.
7] Les dommages causés après la livraison. [:i Le service s'il est impossible d’avoir accès au produit.
E1 Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause (} Dommages causés par l'utilisation d'un filtre qui n'est pas de
d'une pression d'eau en dehors de la gamme de fonctionnement marque GE.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l'échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, v compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d'un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est étendue à l'acheteur d'origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une
utilisation domestique oux Etats-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur
autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l'appareil à un centre de service
autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d'expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence, Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d'état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
42
Certificat de garantie de la cartouche RPWF du filtre a eau.
Agrafez votre facture ici. Pour
Contactez-nous sur www.geapplianceparts.com obtenir le service sous garantie,
ou appelez le 800.GE.CARES une preuve de la date d'achat
a ; initial est nécessaire.
1 Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours — Toute pièce de la cartouche filtrante qui s'avère défectueuse en raison d’un défaut
A compter de la date de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
d'achat initial
M Te IE TNT EA CE
та о ТЗ DB TA NA
qui:n-est:pas:couve
+ LE. NW.
E ANETTE PE NATA
—
Ni E
carey
* Les déplacements a votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
e Une installation incorrecte.
e Une panne du produit par abus d'utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s'il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a'été fabriqué ou de façon commerciale.
e Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
e Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d'une pression d'eau en dehors de la gamme de
fonctionnement recommandée ou à cause d'une concentration excessive de sédiments dans l’eau d'alimentation.
e Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une catastrophe naturelle.
e Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l'acheteur d'origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour
une utilisation domestique aux États-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d'expédition ou de dépannage
à votre domicile.
Certains états n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence, Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou
le bureau d'état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en lowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant
la réalisation de cette vente.
Ce formulaire doit être conservée au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur : Vendeur :
Nom Nom
Adresse Adresse
Ville État Code postal Ville État Code postal
Signature Date Signature Date
*Si votre pièce GE s'avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'ochat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre
gré, une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce 0 été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce, Si la pièce est défectueuse
et n'indique aucun signe d'une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pos lo défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive
ou ant été mal instollées, Elle né couvre pas les frais de retour de ia pièce ou fournisseur ouprês duquel elle à été acheté, Elle ne couvre pos non plus le coût de main d'œuvre pour retirer ou installer cette
pièce pour diagnostiquer [a ponne, Elle ñe couvre pos les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cos des équipements de climotisotion, En aucun Cas, GE ne peut être tenu
responsable des dommages indirects, Gorant : General Electric Company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l'échange du produit suivant les modalités de la Gorantie Limitée. Toutes garonties tacites, y compris les garanties de valeurs
marchondes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à [o durée lo plus courte autorisée par la loi.
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com © 2012 General Electric Company | PC66596
43
Fiche de données de performance
GE RPWF
Utilisez des cartouches de rechange RPWF.
La concentration des substances indiquées dans l'eau alimentont le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau en sortie du système, telle que l'exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53. Les systèmes sont testés et certifiés par le NSF
international conformément à la norme NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances chimiques indiquées ci-dessous.
Gallons de des tests NSF.
Concentration Concentration
pour Concentration d'amorce % reduction moyenne max permissible | Exigences de Rapport
l'eau ; en sortie reduction NSF d'essai NSF
Goût et odeur de chlore 97.4% A 250% J-00102044
au moins 10 000
107 0 10% : les fibres
+ 10%
50 000
+ 10%
+ 10%
J-00104087
J-00102063
A
295% J-00102070
*Bosé sur Mutilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum,
Les allégations suivantes de réductions pharmaceutiques n'ont pas été certifiées par NSF International. Allégations testées et vérifiées
par un laboratoire indépendant :
Max Permissible
Réduction des Moyenne pour l’eau Concentration d'amorce % réduction | Concentration moyenne Concentration max — Rapport
contaminants d'alimentation spécifiée par NSF moyenne en sortie permissible en sortie d'essai NSF
:Aténolal - —-— 1088 ng/L N/A 99,5% 5,0 ng/L N/A J-00103221
: Fluoxétine —_. 845 na/l N/A 99,4% 5,0 nofL N/A J-00103221
Ibuprofene . 898 ng/L N/A 98.8% 9,9 пай. N/A J-00103726
: Progestérone | 945 ng/L N/A 99 4% 5.5 ng/L N/A J-00103727
:Triméthoprime —.-: 403 пой. N/A 99,5% 2,0 ng/L N/A J-00105221
Directives d'utilisation/Paramèêtres de l'eau d'alimentation
Débit fourni 0,5 gpm (1,89 Ipm) Pression d'alimentation 25-120 psi{172- 827 kPa)
Alimentation en eau Eau potable Température de l'eau 33° F - 100° Е (0.6° С - 38° С)
Il est impératif que les méthodes d'installation, de maintenance et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant pour ce produit soient respectées.
Consultez le manuel dinstaliation pour toute information sur la garantie.
Remarque : 1l est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions Ne procédez pas à l'installation si la pression de l'eau dépasse 120 psi (827 kPa).
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier, Si votre pression d'eau déposse 80 psi, il est nécessaire d'installer un système
Cartouche de rechange : RPWEF, Pour une estimation des coûts de remplacement de limitation de pression. Contactez un plombier professionnel si vous n'êtes pas sûr
des éléments, veuillez appeler le 1-800-626-2002 ou consultez notre site internet de la méthode permettant de vérifier vatre pression d'eau.
a www.geapplianceparts.com. * Ninstollez pos le système s'il y a des possibilités de coups de bélier, En cos de cou
A AVERTISSEMENT de bélier, vous devez installer un dispositif onti-bélier. Contactez un plombier professionnel
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants: si n'êtes pas sûr de lo méthode permettant de vérifier la présence de ce problème.
* N'utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement * Ninstallez pas le systeme sur une conduite d eou chaude. La température maximale
insalubre ou de qualité inconnue sons avoir un dispositif de désinfection | d utilisation de ce systeme de filtration est de 100°F (38 Cl.
adéquate en amont ou en aval de votre système. Les systèmes homologués + Protégez le filtre du gel. Vidangez le filtre lorsque lo température descend en dessous
pour la réduction des spores peuvent être utilisés sur une eou désinfectée de 33°F (0,6°C),
pouvant contenir des spores fiitrables. Numéro d'établissement EPA 070595-MEX-00L La cortouche filtrante jetable doit être remplocée tous les six mois au débit normal ou
A NOTER: plus tôt si vous remarquez une réduction du débit d'eau.
Pour réduire le risque de dommages dus à un dégât des eaux:
* Lisez et suivez les instructions d'instollation avant l'installation et l'utilisation Pour les conditions d'utilisation, les allégations de santé certifiées par le Département
de ce système. en . . Californien de la Santé Publique, et les remplacements, consultez les données de performance.
* L'installation eu utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux Département Californien de la Santé Publique, Certificat #11-2110. Les contaminants ou autres
et nationaux de plomberie. — , , , substances qui peuvent être réduits ou éliminés par votre système de traitement d'eou ne sont
* Ne procédez pas à l'installation si la pression de l'eau dépasse 120 psi (827 kPa). pos obligatoirement présentes dans votre eau.
Les systé testés et certifiés
Nome Bm Ё
Appliances RPWF pour ke woleus de réduction chimique
Appliance Park remacemenn | indiquées dans les données de pes
Louisville, KY 402
eappliance arts com 34-8708 7115-0
geapp parts. EPA #070595-MEX-001
© 2012 General Electric Company — PC71879
44
Ftat de Californie
Département de Santé Publique
Dispositif de traitement de l’eau
Numéro de Certificat
11 2410
Date d'émission : 16 novembre 2011
Marque / Nom du modèle TT eT ATT RA Pièces de rechange
GE RPWF ов E Te “RPWEF-
Ш a A = - = od - dio : Do po a E 3 Y”, .
Fabricant : 3M Purification Inc.- ==. WE: = Lon == ps Ea do
Le(s) dispositif(s) de traitément de Peau fisté(s) s sur ce certíficat est conformes aux exigences, statuées dans
la Section 116330 du Code de Santé et de Sécurité concernant les contaminants suivants : 2 (dE
eZ Li e en yt AA
; fre + aa Cr no, } +. 5 ame 5 as a, 4, . Ti ы N o Ш ; | a
Microbiolo ical Contarhirians and Turbidi Contaminants огра iques/radiologiques
-_ эн 3 I= ed
e J TEL EE 2 a : | “À
eu, ne arc ES 1 E,
. Cr RE = ar = в ТМ 7 , : a 1 i t Я A ,
Ar Far ; a Ta O DA ET sr, а Sot к “ 5 - T
' $ > 1 Hi Pa La AS — DOE Ë . era] ec =r, a I Ea i
Gor aa Niza Me Tn, Thorp lm LT fn = Eau TON
' : vache, QE L ta et me a » t, reee Eo -. "= More бо го” 1
4 sk Bree =. x BOOT ma e Pal ; - € „тт | iE '
£ | Зы == „tn + " 2 вл t т 7 Ta a Pos n
- 17 A a Е: LA - 1 , E r . - ow Tn a = L 1
1 ih e Tow 5,1 4. == u am ak eam TT — 4 mi . PE aa] P= 7 F я
NE y hy fe Teme i ne ne a i. Pi Le Tew Te E Pulse EE == Lp Ta :
* : = = po . e - : - . - = я C0 ri" + | N
pe Ha De 5 UN А тт ; A a PAE ae * F Pe a, r я + a = a fo A a = Y fee OPI 1 A I
Contamiñants 0 or ani Jules: FE PETT = Ame ATA E | vik At eed 1 Ù ; Ft Ts ime Am ра ¡E
E! TR 74 TT of. : ar . E a = Le ir A DT GG" Taf st + E {
“> = te +. ER i I? Фоки Нл Por aa - - ;
An men iT ea ru E E AE 7 НОА О Te a A TA Tea mo +
= , to a —— - - Li, Lr ai a - ne = im ER e. E À с
Atrazine 1411 7 La Eb NA e em ERE TES a
nos Poet пб; - =" UA iD : =; 5 à :
н +. + в, Eux ton: Ta ELO Ea дне, | 13
z = ww = - 7 : I НЫЕ EL E ai Ta NN 5 Е ip 4
B A №. E = A ; =; - El тк ! „7 . О es - _° == A i
aaa 14 27 eo. prea ry 5 иже Cite e E ; ; - |
Benzérie - = I Ë amb de ACTA TET TEE 5 ET |
rhe = . = Chi = Te - so . - ae - Era ‚я -
. Le } a = ; =; „ил 1 ah + UF " HT am Esta is “а
a a O i i i Be Sa А teed + Pra Ti Fre al AL - F i i
. = E BL - LRO ma i "LÉ, a a т
( arbofuran- | res e rares a PE meh EsTe 1 aro
1 o EE i A aT . E мет TA 1 LT o E = er + 1
E 2 я Tal и F ЫЕ ä A 57 LA A „ие = "ок 5 томе wt тон i Lae et 5, 1 К ! i
E * ar Li . Tm + - = . . a : к.с = В В
Te L E y e o E E MU. no aa UAT =... Ë à #
aa "a > = ‚= А FAL #4" fx, — + В 1 в i +
"i PO ho
e . rl rN 0
: И a ; ; Re or A и >
AF du PE Ca TE E O Rf ей
in Jane. НЕ им т ^^ a A = вы KA am La a RE Lo LT a г Ji e == М
СОР x El BIEL Does cer = EC al
= - es > ! aT ite OT SET
a NL —_ ; „7 e ` a ;
p-Dichlorobenzá éñé:: Де se» Во E EPS Ea ea
ko . : . . -
... a Sr 4
y .
=
rae ere :
A
he „1 a PELI E j “CE Pte Tm
= fc cum ra ye -—
| oxaph éne ae LT ey А AB1953 С ого a.
10" "_— =. =
PETIT eb US — on orm пе.
CY me se - eS, 7 . . mu 1" Es Li ee = TA au . EE : une i "i
AT ly a Cop ET RTL Ree LB ene A po
. = i |} ; : Penh = ть об Е: a" Fu ra Te z ce pd = + PE la" } :
- Pa - - "a = + ‘ - = ". = = . «= —
==. i wo + La aa A RE EEE A + Ty Re LE Le - {
ohn EST EE PREIS ILLES e A, + дор
cov, par substitution ehlofoforme Fight 15 ATEN US й À, Lei,
to. - = A ла it E a E i ao e ]
e > ls а o o i
ee A . E PC x A I Lak E
== Te т 3 E >. =
i "i "7 en . ran Te - | ii bos .
В Ha 7 a wr = = 7 o i + .
. . Вт, ur I, TELE “о "я cc. - i д”
7 T ' .. = О a
+ "+ вол ai .. 1 ry | 1 rT q ;
В = ` ди =. 1 cL SARE ie ;
Е _ - q — # Ta _ я 1 i a O" i F
toa 1 Sr TR 4257 «1% - . É E
- te E E ra au.” do 1
a Pos | SE To Ё eg ET ==
. . e a re ALE Le LE а Pu A .
i E г
i : z 1 — ee = as 44 1 E 1 Fa a ‚ В 27 E
= = } EEN UNT a EE енто : ti e Ta e KR
7 rt Tr но A ENEE pi 4 : PU. 1 22°" $
= , 750 A ее) > . E CU Le = : - r >
i ARCE a E E E ES E RS a à. .
1 te Te Sa EE Dire! ESS AE a i
wan ШЕЛ ER UA Tae wel a Pre } '
ро ба os АЛ md ELE eu CTI bof 4 È
1 EI | ERA Ta ily e a ; E a!
1 ME ri SAA ae gy ; Po - 7557
= CH TN et 4 E y a . Ls —- : . -
I 2 BB. KB 205 8 Le TL py BLE ZL RTH aR i > TA a el ...
| FTO ITA eT — 7 {+ wi TE ea +
De - ET A = РЕ . Em `
7, Lx : = + 7 E. 7 t -— 7
f Tam E TT + E TA = PE ho
ES ле Ш = - + + ~ 1 i + use J
; ERAS, вла hs =
a : rT owe or, >, m пе”
.
AE
Capacité nominale : 170 galón ; E à; 3 iz en Rated service Flow: 0. 5 gpm
x,
Conditions de certification = o To
Ne doit pas être utilisé avec une eau u dont la quate а insalubre qu incertaine, Scents pour les systèmes certifiés
лы жел небыл а же
45
Assistance a la clientele.
Site Internet d'Electroménagers GE Aux Etats-Unis : GEAppliances.com
Vous avez une question ou avez besoin d'aide pour votre appareil électroménager Consultez le Site Internet
Electroménagers GE 24 heures sur 24, tous les jours de l'année ! Pour une plus grande commodité et un service plus
rapide, vous pouvez maintenant télécharger votre Manuel d'Utilisation ou même programmer un entretien en ligne. Au
Canada : www GEAppliances.ca
Programmation d'une réparation Aux États-Unis: GEAppliances.com
Le service de réparations GE est tout près de chez vous. Allez en ligne et programmez votre réparation au moment qui
vous convient, à tout moment ! Ou appelez le 800. GE.CARES (800.432.2 737) pendant les heures normales d'ouverture.
Au Canada, appelez le 1800.561.3344
Studio de Conception Réaliste Aux États-Unis: GEAppliances.com
GE soutient l'idée de Conception Universelle où les produits, les services et l'environnement peuvent être utilisés par
des personnes de tout âge, taille et capacité. Nous reconnaissons le besoin de concevoir nos produits pour un vaste
éventail d'aptitudes et de déficiences mentales et physiques. Pour de plus amples informations sur les applications de
la Conception Universelle de GE, y compris des idées de conception de cuisine pour les personnes à mobilité réduite,
consultez notre site Internet dès aujourd'hui. Pour les consommateurs malentendants, veuillez appeler le 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Au Canada, contactez : Directeur, Relations Clientèle, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton,N.B.EICO9M3
Extension de garantie Aux États-Unis: GEAppliances.com
Vous pouvez souscrire à une extension de garantie et en savoir davantage sur les remises particulières disponibles
avant expiration de votre garantie. Vous pouvez souscrire en ligne à tout moment ou en appelant le 800.626.2224
pendant les heures normales d'ouverture. Les Services à Domicile pour les Clients GE seront toujours disponibles
même après expiration de la garantie. Au Canada, appelez le 1.888.261.2133
Pièces Détachées et Accessoires Aux États-Unis: GEApplianceParts.com
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des
accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile. Les cartes bancaires VISA, MasterCard ou Discover sont
acceptées, Commandez en ligne dès aujourd'hui, 24 heures sur 24 ou par téléphone au 800.626.2002 pendant nos
heures normales d'ouverture.
Les instructions contenues dans ce manuel! détaillent les procédures à utiliser pour n'importe quel utilisateur. Il est
préférable que les autres réparations soient effectuées par un réparateur qualifié. La prudence doit être de mise, toute
maintenance incorrecte peut entraîner un fonctionnement dangereux.
Les clients au Canada devront consulter les pages jaunes pour trouver le Centre de Service Mabe le plus proche ou
appeler le 1.800.661.1616.
Nous contacter Aux États-Unis: GEAppliances.com
Si vous n'êtes pas satisfait du service reçu par GE, veuillez nous contacter par l'intermédiaire de notre site internet avec
toutes vos coordonnées, y compris votre numéro de téléphone ou écrivez à l'adresse suivante :
Responsable Principal, Relations Clientèle,
Electroménagers GE, Appliance Park,
Louisville, KY 40225
Au Canada : www.GEAppliances.ca, ou écrivez-nous a l'adresse suivante :
Directeur, Relations Clientèle, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. ELC 9M3
Enregistrement de votre appareil Aux États-Unis: GEAppliances.com
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne - quand cela vous convient. Un enregistrement de votre produit dans
les temps vous permettra une meilleure communication et garantira, si besoin, des réparations rapides dans les
conditions de votre garantie. Vous pouvez également envoyer la carte d'enregistrement pré-imprimée incluse dans
l'emballage. Au Canada : www.GEAppliances.ca
Imprimé oux États-Unis.
GEAppliances.com
Freezer Inferior
Refrigeradores
Instrucciones de seguridad ..2-3
Instrucciones de Funcionamiento
FUNCIones .........e...e.reccorooo 4,5
Controles ................eecccreoo 6-9
Dispensador ....................... 10
Autollenado*....................... 11
Filtro de Agua............eeoececn.. 12
Opciones de Almacenamiento
de Comidas Frescas .......... 13,14
Climate Zone y Cajón
de Temperatura Controlada...15,16
Freezer..........LL. esse eee ne na ue 17
Máquina de Hacer Hielo
Automática. .............. ....... 18
Cuidado y Limpieza ............... 19
Reemplazo de las Luces............ 20
Instrucciones de Instalación
Preparación para instalar
el Refrigerador ............. 21, 22
Instalaciôn del Soporte
Anti-Volcaduras ............. 29,30
Instalación del Refrigerador ....23-33
Instalación del Suministro
de Agua...........e...eeeon. 34-35
Consejos para la Solución
de Problemas ............ 38,39
Condiciones de Funcionamiento
Normal......................eee. 37
Servicio Técnico - Verdad
O MItO..........eeoceccracacoas 40,41
Soporte al Cliente
Garantía para Clientes de EE.UU....42
Certificado Limitado del
Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWF.......... 43
Ficha Técnica de Rendimiento ...... 44
Garantia de Tratamiento del Agua
del Estado de California.......... 45
Soporte al Cliente ......... Contratapa
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
N? de Modelo
N° de Serie
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
FA A AAA SLT eT TAE E
AA еле ER Tia Y
м
te EEE ar ES
Teo AS NA RCA uma RS Rr AE sr
- Manual del Propietarioe:
RES AO AD Ao
- Instrucciones de Instalación...
De em ae De SE SE ED UNC TEC et In TR
GE y GE Profile" modelos
Los modelos que comienzan con las letras
PFE, GFE, DFE, y GNE son Modelos con
Profundidad Estándar (SD)
Los modelos que comienzan con las letras
PYE y PWE son Modelos con Profundidad de
Mesada (CD)
*Modelos Selectos Únicamente
239D4106P011 Pub No. 49-60683-1 06-13 GE
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD:
| INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
A Este es el simbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o "PRECAUCIÓN". Estas palabras se definen como:
Á PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Á 0 2:12N0": 88 Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Nue Mee Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NA fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ci Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las
acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían
El Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o sufrir lesiones graves.
reparaciones. E En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
El NOTA: Las repa raciones deberán ser realizadas por un evite el contacto con las partes móviles del mecanismo evecior
Profesional del Servicio Técnico calificado. o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No
coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
El No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper
si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o
impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
El Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
El Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertos condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si es necesario usar
un prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL len Estados A : лены
Unidos) o uno certificado por CSA ten Canadál, de 3 cables con está elseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a ;
tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable — * Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
de 15 amperes (mínimo) y 120 volts. lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas
NE. _ , el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado
E A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden A Peg 9
) 7 de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de Р
cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el E: No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
mismo. cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel se podrá
o adherir a estas superficies extremadamente frías.
3 No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos Р
cerca de éste o de otros electrodomésticos. £3 No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
_ . . congeladas en forma previa.
Ei La corriente al refrigerador no puede ser desconectada por E
ninguna configuración del panel de control; el refrigerador | Use un vidrio sólido al dispensar hielo (en modelos con
debe ser desconectado para quitar la corriente. — dispensador de hielo).
INSTALACIÓN
Á ADVERTENCIA Wy Riesgo de Explosion.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasoling, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
2
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
GEAppliances.com
e
ho
1. Riesgo de Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE, y PWE) son inestables, especialmente con
las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin
de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras
embalado con su refrigerador.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
PEZ. Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ÁN ADVERTENCIA
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de
3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacoriente de pared
estándar de 3 cables [conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de
riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y
el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente
conectado atierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es
su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente
de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un
adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico
con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de
115 voltios de CA, 80 Hz, 15 0 20 amperes. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos
del hogar, lo cual podría ecasionar riesgos de incendio debido al
recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera
para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados
o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o
abrasión sobre su extensión o extremos.
Al dlejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no
mede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no
aT
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o
abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven
por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar
accidentes,
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
El Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
3 Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Acerca de las funciones.
7) Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio*
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la
puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.
д Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas
del refrigerador. Las luces LED están ubicadas debajo de la puerta
de comidas frescas para iluminar el freezer cuando se abra.
© Bandeja desplegable*
Permite un almacenamiento adicional en la puerta cuando lo
necesite y se guarda cuando no.
€) Caidn con control de temperatura electrénica de
ancho completolen algunos modelos)
Recipiente con control de temperatura ajustable que puede ubicar
artículos más grandes,
o Recipiente de lácteos
Compartimiento aparte para sus productos.
O Recipiente utilitario/ hielera dual bin (en algunos
modelos) Una hielera en ambos compartimientos le brindan
más hielo cuando lo necesite o un recipiente utilitario para un
almacenaje flexible.
*Modelos Selectos Únicamente
Estante de QuickSpace™
Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando
lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar
artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más
fácil,
Recipiente para condimentos desmontable
Recipiente aparte diseñado para retiro y almacenamiento fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de
la puerta.
Recipiente de Climate zone (área climática)
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro en la puerta
Está ubicado en la puerta para un espacio más disponible en la
sección de comida fresca y para un fácil reemplazo.
Filtro de agua*
Filtra agua y hielo
Acerca de las funciones.* GEAppliances.com
Recipiente de hielo en la puerta*
1. Abra la puerta izquierda de comidas
frescas.
2. Baje la traba para abrir la puerta del
recipiente.
3., Uso del recipiente con sujeción manual
hacia arriba y afuera para despejar los
localizadores en la parte Inferior del
recipiente.
é, Para reemplazar la hielera, ajuste la
misma a los soportes de la guía y empuje
hasta que la misma se ubique correcta-
mente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire
la Horquilla de la Hielera % en dirección
de las agujas del relaj.
O Recipiente de lácteos desplegable
1. Abra la puerta derecha de comidas
frescas.
2. Presione ambos botones en los lados
inferiores y el recipiente descenderá.
3. Dé vuelta para reinstalar,
Hielera
Baje la bandeja
(bandeja abierta)
© Hielo en la puerta/ filtro de agua
Retire el filtro/ tapón del bypass
1. Presione la depresión sobre la tapa y
abra la puerta del filtro. Levante el filtro/
tapón del bypass y empuje hacia afuera
para retirar el mismo 7
Instale el cartucho del filtro
1. Presione la depresión en la parte inferior '
de la tapa y abra, Levante la puerta y
alinee las lenglietas de un filtro a otro/
suspensor y empuje el filtro para colo-
carlo en su lugar.
La tapa del filtro fue diseñada para
ser reinstolada si se retira de forma
accidental
- Empujar o tirar >> A
Balancear
No tuerza
~~ |
Filtro de Agua y Hielo [en la puerta)
*Modelos Selectos Únicamente
Sobre los controles con ajustes de temperatura.
PFE29,PYE23P Estilo de Control A, Control Externo del LCD
[Temperature | Expresa Mode | Settings |
Cubed
“
A
| Water | [Crushed [ Cubed |
|
\ | | f
PFE27, PYE23K Estilo de Control B, Control Externo del LCD
A Freezer e Refrigwotor Г A
Actual Temp Set Temp rl
Turbo Freeze Г” | Turbo Cool
Boor Alarm Lock Controls
Reset Filter Replace Water Fiter Light
| Water ) |Crushed | | Cubed ]
\ |
GFE29, GFE27, DFE29 Estilo de Control C, Control Externo
Actrol Temp Hold 1 sac Sel Temp
Ka Top ON CFE Enemymart
lca Bottom ON OFF
Filter ( Water | Crushed | Cubed )
\ a EY
GNE?26, PWE?23 Estilo de Control D, Control Interno
| Refrigerator
Hold 3 Sec for *F/*C
Recommended: 37 °F
Actual Set
LALA
LA Lec
ue Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
\_ Hold 3 Seconds )
| Door Alarm
| Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37*F para el compartimiento del
refrigerador y en O*F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los
ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real
en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real! puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base
al uso y al ambiente donde se usa.
GEAppliances.com
Sobre los controles con ajustes de temperatura.
Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control A y Café
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Acceda Por: Botón de Temperatura ==
Active por: Debajo de la palabra “Refrigerador”, use las flechas
para seleccionar la temperatura deseada. Presione DONE
(Hecho) al finalizar para regresar a la pantalla HOME (Inicio).
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Acceda Por: Botón de Temperatura rms
Active por: Debajo de la palabra “Freezer”, use las flechas
para seleccionar la temperatura deseada.
Presione DONE (Hecho) al finalizar para regresar a la pantalla
HOME (Inicio).
Para apagar el sistema de enfriamiento, acceda a SETTINGS
(Configuraciones) en la pantalla HOME (Inicio). Dé vuelta la
página y presione COOLING SYSTEM ON [Sistema de Enfri-
amiento Activado). Presione DONE [Hecho] para regresar a la pan-
talla HOME (Inicio). Para encender el sistema de enfriamiento,
acceda a SETTINGS (Configuraciones) en la pantalla HOME
(Inicio). Dé vuelta la página y presione COOLING SYSTEM
OFF (Sistema de Enfriamiento Desactivado). Presione DONE
(Hecho) para regresar a la pantalla HOME (Inicio).
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento
del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control B
Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla f=]
. La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encenderá
y la pantalla mostrará a temperatura real, Para cambiar o
temperatura, presione la tecla (= hasta que se muestre la
temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presio-
nadas las teclas de Freezer de forma |< simultánea por
3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF
(Apagado), en la pantalla se debería leer OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione cualquier
tecla 3 La pantalla mostrará ÓN (Encendido) y luego la
temperatura real del refrigerador y del freezer. Apagar el
sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrig-
erador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo Cambiar la Temperatura del Estilo de Control C
Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla
| | La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encend-
erú y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar
la temperatura, presione la tecla [Z| hasta que se muestre
la temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presio-
nadas las teclas de Freezer de forma imultônea por 3
segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF
(Apagado), en la pantalla se debería leer OFF [Apagado].
Para encender el sistema de refrigeración, presione cualquier
tecla -] La pantalla mostrará la configuración de la tem-
peratura programada de 37*F para el refrigerador y 0°F para
el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfri-
amiento del refrigerador pero no corta la corriente eléctrica.
Cambio de Temperatura para el Estilo de Control D
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte inte-
rior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar
la temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR
(Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP
(Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará ta
temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione lig-
eramente la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER
(Freezer) hasta que se muestre la temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga
presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y
FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos.
Cuando el sistema de refrigeración esté en OFF [Apagado],
en la pantalla se debería leer OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione tanto
las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer).
La pantalla mostrará la configuración de la temperatura
programada de 37°F para el refrigerador y 0°F para el
freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el
enfriomiento del refrigerador, pero no corta la corriente
eléctrica.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos
directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el flujo de
aire.
O [empero | Express Mode | Settings ]
SAA
wk | | Cubed
| Water | |Crushed| | cubed |
O 1 1 1 1
Llenado Automático con Manos Libres*
El llenado automático sin manos utiliza sensores para monitorear
el peso de un envase a fin de dispensar de forma automática
agua filtrada sin tener que activar la paleta.
O configuración de Llenado Preciso*
©
о
©
Dispensa de forma precisa agua filtrada en medidas precisas
tanto en onzas como en tazas, cuartos de galones o litros
usando la paleta.
Control de temperatura del refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.
Configuración de TurboFreeze'"
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las temperaturas
del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes.
Configuración TurboCool“
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura
de las comidas frescas luego de aperturas de puerta frecuentes.
Controles de bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispensador
de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.
Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar
el dispensador.
*Modelos Selectos Únicamente
@
A Freezer © Refrigerator A /
li навел Actual Temp Sat Temp Ni A
mi Turbo Freeze [ 1 | Turbo Cool |”
| Door Alarm Lock Controls 6
A Reset Filter | Replace Water Filter Light К
J
| Water | | Crushed | | Cubed |
1 T T y
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas fres-
cas se hayan dejado abiertas.
Reinicio del Filtro
Espere 3 segundos luego de reemplazar el filtro..
Carga de fotos*
Inserte la tarjeta de memoria USB para
cargar fotos personales en la pantalla
de LCD del refrigerador. El LCD brindará
instrucciones en pantalla sobre la
carga y visualización de diapositivas,
Asegúrese de que las fotos están en el
directorio raíz de tu USB.
Tapa del USB
Configuraciones adicionales:
*e Carga y borrado de fotos
» Diapositivas
* Connected Home (Hogar Conectado) está listo
* Reinicie el filtro de agua
* Máquina de hacer hielo encendida/ apagada
* Alarma de la puerta
+ Control de sonido
e Sistema de enfriamiento encendido/ apagado
* Unidades métricas/ inglesas
* Tutorial de video de auto llenado
Modos Adicionales
« Modo Sabâtico
Mantenga presionado el bloqueo y la luz (alarma de la puerta y hielo
botones fabricante para los modelos no dispensar) de forma simul-
tdnea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático.
Active el Modo Sabático para apagar las luces internas, el control de
temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con
una descongelación por tiempo cuando esté en modo Sabático
Acerca de las funciones de los controles.*
GEAppliances.com
Freezer
lee Top
Refrigerator
H H,
"с
АНК Тетр НЫМ 3 sec Set Temp
a
ON OFF EnergySmart
Ice Bottom ON OFF
Replace Water Filter
CC
Door
Alarm
Reset
Filter
Crushed
|| Refrigerator |
Hold 3 Sez Re "FIC
Racammanded: 37 °F
Actual Set
"НЕ:
hd Energy Smart
Recommended: 0"F
" Ice Maker
|
| § Door Alarm Pi
|
| ии
i Lock Controls
Hold асов
ES
do ©
-—
O Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer
o de comidas frescas se hayan dejado abiertas.
2) Reinicio del Filtro
Espere 3 segundos luego de reemplazar el filtro.r.
© Controles de Bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear
el dispensador de hielo y agua y todos los botones
de funciones y temperatura
© Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para
iluminar el dispensador.
o Control de temperatura del freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
o Control de temperatura del refrigerador
Adjust fresh food compartment temperature
O Control de la hielera dual*
Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo
© Configuraciôn TurboCoolTM
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatu-
ra del refrigerador luego de aperturas de puerta frecuentes.
O Configuración de la máquina de hacer hielo
Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo
*Modelos Selectos Únicamente
Acerca del dispensador.*
| Acerca del dispensador
(Consulte acerca de
los controles con
configuraciones de
temperatura y acerca de las
funciones de los controles)
E Bandeja del Dispensador
Eee Riesgo de Laceración
E? Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
13 Use un vidrio resistente al dispensar hielo. Un vidrio no
resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en
la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.
A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador
El A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador
E Ubique la lengúeta en el centro sobre la parte inferior y
empuje hacia adentro.
3 Empuje el ensamble de la Bandeja del Dispensador hacia
afuera.
1 Levante la Bandeja del Dispensador de metal hacia afuera en
la ranura central para limpiar.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
1 Coloque la tapa de la Bandeja del Dispensador sobre la
bandeja de agarre y posicione la misma debajo de los dos
tensores sobre cada lado.
E Centre la bandeja del dispensador y alinee la misma con las
guías centrales.
E Empuje hacia adentro hasta que esté firmemente en su lugar.
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
El No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo
pique o vierta correctamente.
E? Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use vasos
angostos, El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer
que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si
el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el
mismo con una cuchara de madera.
E Las bebidas y las comidas no se deberán entriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer
hielo o el taladro se bloqueen.
3 Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la
abertura del dispensador.
Ei Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada
incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en
Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos
son dirigidos accidentalmente a la picadora.
tt Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
1 A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
Para Usar el Dispensador de Agua Interno*
| El dispensador de agua está ubicado
en la pared izquierda dentro del
o compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
@ Sostenga el vaso contra el hueco.
@ Presione el botón dispensador
de agua.
O Sostenga el vaso debajo del
dispensador entre 2 y 3 segundos
luego de liberar el botón del
dispensador. Es posible que continúe
dispensando agua luego de que el
botón fue liberado.
*Modelos Selectos Únicamente 10
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala
por primera vez, es posible que la cañería de agua posea
aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos
5 minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de
agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso,
es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a
medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de
limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis
primeros vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe
ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una
esponja.
Acerca del llenado automático.*
GEAppliances.com
Para Usar LLENADO AUTOMATICO CON MANOS
LIBRES:
* Centre el envase en la Bandeja del Dispensador de Receso (sin
tocar los sensores inferiores) y retire la mano del envase
* Presione AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO).
Para Detener AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO)
* Presione CANCEL (CANCELAR); para reiniciar el llenado presione
AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO.
Factor Importante acerca del LLENADO AUTOMÁTICO
* Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme
entre 4 y 8” de alto y entre 2 y 6” de ancho. El envase ser tan
alto como los sensores inferiores.
La forma del envase, el nivel de llenado y la funcionalidad
podrán variar en los envases de altura superior a 8".
Los volúmenes de los envases podrán variar; si aparece el
mensaje de error (Envase No Encontrado”, intente usar un
envase diferente. |
El tiempo de AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) concluirá.
Las manijas y decoraciones sobre el borde del envase podrán
ocasionar desbordes o variaciones en los volumenes de
llenado. |
*Modelos Selectos Unicamente
* Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la
ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del
envase, y los cubos de hielo.
* Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y
limpía, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre
los sensores.
e AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) funciona mejor con
una presión de agua del hogar de 40 a 100 psi.
Sensores
11
Acerca del cartucho del filtro de agua RPWF de GE®.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en uno
de los siguientes lugares:
Refrigeradores con freezer en la parte inferior:
-En el compartimiento del filtro de agua en la pared del lado
derecho de la puerta de comidas frescas del lado izquierdo.
-En el interior de las comidas frescas en la pared del lado
izquierdo, cerca de la parte superior.
Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro se debería reemplazar cada seis meses o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hacer hielo.
Modelos con Pantalla Táctik Un mensaje del estado del filtro aparecerá
en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua.
El mensaje de estado del filtro se deberá reiniciar de forma manual.
El mensaje de estado “Filtro de Agua: Reemplazar" podrá ser
reiniciado, ingresando al menú Settings (Configuraciones) en la
pantalla principal. Luego, seleccione el menú Water Filter (Filtro
de Agua) y presione el botón RESET (Reiniciar). Esto reiniciará el
estado del filtro.
Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz lo mensaje) del estado del
filtro se iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar
el filtro de agua. La luz deberá ser reiniciada manteniendo presionado
el botón Reset Filter (Reínicio del Filtro) durante tres segundos.
El cartucho del filtro posee una vida máxima de seis meses y debería
ser reemplazado cuando lo marque el indicador del filtro en el
refrigerador, o antes si se produce una reducción significativa del flujo.
Retiro del cartucho del filtro
Para reemplazar el filtro, primero retire el cartucho gastado abriendo
la puerta del filtro y empujando la parte inferior del cartucho a fin
de permitir que se balancee hacia afuera. Cuando el cartucho ya no
se pueda balancear, de forma suave empuje para desconectar el
mismo del porta cartuchos, NO TUERZA EL CARTUCHO. Es posible
que gotee una pequeña cantidad de agua.
Como Instalar el Cartucho del Filtro
1, Alinee la parte superior del filtro con porta cartucho y empuie
hasta que el cartucho quede totalmente insertado.
2. Mientras continúa asegurando que el
cartucho esté completamente insertado
en el sostén, gire suavemente el filtro hacia
adentro hasta que quede en posición
vertical, Si el filtro no gira fácilmente,
controle para asegurar que el filtro esté |
alineado de forma adecuada y completamente Al.
insertado dentro del porta cartuchos.
3. Deje correr 2 galones de agua a través
del dispensador de agua fría
(aproximadamente 5 minutos) a fin de
eliminar el aire del sisterna. Un cartucho
del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua
del dispensador, Use una jarra grande o
una botella deportiva para atrapar el agua
rociada. NO use el dispensador de agua
caliente ní el llenado automático sin mano,
[atgunos medelos) hasta que todo el aire
sed eliminado del sistema.
¿, Reinicie el mensaje del Estado del Filtro
Modelos con Pantalla Táctil: Acceda al botón RESET (Reiniciar) a través
del menú water Filter (Filtro de Agua).
Modelos sin Pantalla Táctil: Mantenga presionado el botón Reset Filter
[Reínicar el Filtro) durante tres segundos.
A ADVERTENCIA : Usando el dispensador de agua caliente antes
de purgar el aire del sistema podrá generar chorreos de agua
caliente y ocasionar escaldaduras con agua caliente. Siga las instrucciones
anteriores sobre cómo purgar todo el aire del sistema, a través del dispensador
de agua fría antes de usar el dispensador de agua caliente,
N Empuje hacia
odentro/ afuera
Balancee
Nota: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo
inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego
de unos pocos minutos de comenzar a dispensar.
Tapón de Bypass del Filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas
de agua, usted DEBERA usar el tapón del bypass del filtro cuando no se
disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. El dispensador y la
máquina de hacer hielo no funcionará si el filtro o el tapón del bypass
del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo
que un cartucho del filtro.
/N ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan,
acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable |
debería ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria
en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GÉ únicamente. El uso de filtros
de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad, Los filtros GE cumplen con rigurosos
estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee
filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no
son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.geapplianceparts.com,
o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE}, 800.626.2002.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
RPWF
© 2012 General Electric Company PC71879
12 Consulte 239D4126P002 Pub# 31-45497
Acerca de las opciones de almacenamiento
de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
@ Retire todos los artículos del estante.
& Incline el estante hacia arriba en la parte
frontal,
© Levante el estante hacia arriba desde la
parte trasera y retire el mismo.
Para reemplazar:
Y “inclinar el estante hacia arriba, inserte el
gancho superior en la parte trasera del
estante en una ranura del soporte.
Incline hacia abajo la parte frontal del
estante, hasta que la parte inferior del
mismo quede bloqueada.
GEAppliances.com
Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen
extremos especiales que ayudan a evitar
derrames sobre estantes inferiores.
Estante Quick Space
Este estante se divide a la mitad y se desliza por NOTA: La mitad trasera del Estante Quick
debajo de sí mismo para almacenar productos — Space no es ajustable.
altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado
o reubicado (al igual que los estantes a prueba
de derrames).
13
Acerca de las opciones de almacenamiento de comidas frescas.
Recipiente de Lacteos No Ajustable
Para retirar: Levante el recipiente de forma Para reemplazar: Adhiera el recipiente en los
recta y luego empuje hacia afuera. soportes de puerta moldeados y empuje hacia
abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar. Lea
la página 33.
Recipientes Ajustables a la Puerta
Los recipientes ajustables pueden serllevados Bandeja desplegable *
fácilmente del refrigerador al área de trabajo. bandeja abierta)
1. Abra la puerta derecha
de comidas frescas.
2. Presione ambos botones
Para retirar el mismo: Levante el recipiente de
forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar: Deslice el en los lados inferiores
recipiente justo sobre los soportes de puerta del recipiente y este
moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente último se desplegará.
se bloqueará en el lugar (lea la página 33). 3. Dé vuelta para
reinstalar,
Modelos sin Dispensión
(Puerta Izquierda)
Recipientes No Ajustables a la Puerta
Para retirar: Levante el recipiente de forma
recta y luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar: Adhiera el recipiente en los
soportes de puerta moldeados y empuje hacia
abajo. Esto lo bloqueará en el lugar.
Los recipientes de la puerta de la máquina de
hacer hielo no son intercambiables; observe
la ubicación al realizar su retiro y reemplace el
recipiente en su ubicación correcta.
*Maodelos Selectos Únicamente
14
Acerca de climate zone (área climática) y del cajón
con control de temperatura. GEAppliances.com
ClimateZone
Mantenga las frutas y verduras organizadas
en compartimientos separados para un fácil
acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en
la parte inferior de los cajones o debajo de los
mismos se deberá limpiar.
Cajón con Control de Temperatura*
El Cajón con Control de Temperatura es un
cajón de anchura completa con control de
temperatura ajustable. Este cajón puede
ser usado para productos grandes de tipos
variados.
Para cambiar la configuración, presione el botón
de selección.
O —— *F — rt —_— | — Е
МЕАТ BEVERAGE PRODUCE CHEESE CITRUS SELECT
Cold
32° 134% 36° 38° 40°
г
|
|
|
|
|
A 3
[
[
|
|
|
| и
Riesgo de Laceracion.
|
|
|
L
Colder
ubicación. Si están congeladas, se podrán
romper y producir lesiones personales.
-—— — кн — кн _ _ кн O_O] CU. O ds o A = EE EE точ
|
No guarde botellas de vidrio en esta |
|
|
Nota: Cuando la temperatura de comidas frescas
esté configurada en 40° o más, el cajón con control
de temperatura sólo puede ser configurado para
cítricos.
*Modelos Selectos Únicamente
15
Acerca de climatezone (area climatical y del cajon
con control de temperatura.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Ajustable de Embutidos/ Productos
Cultivados
Para retirar: Para reemplazar:
@ Empuje el cajón fuera de su posición final. @ Empuje los costados izquierdo y derecho
hasta que estén completamente
O Levante la parte frontal del cajón hacia extendidos.
arriba y hacia afuera. O Primero vuelva a colocar el cajón
nuevamente y gire el mismo del frente
hacia abajo para que se apoye en el
deslizador.
O Empuje el cajón hacia adentro hasta la
posición cerrada.
Cómo Retirar y Reemplazar el Divisor del Cajón
Para retirar: Para reemplazar:
O Empuje el cajón fuera de su posición final. — invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el
divisor del cajón.
O Deslice el divisor de cacerolas hacia la
derecha para liberar el mismo de la
cacerola.
16
Acerca del freezer.
Canasta y Cajon del Freezer
O Canasta
д Cajón
€) Recipiente de Utilidades
GEAppliances.com
Para retirar: Empuje hacia adentro la
la derecha.
Para reemplazar: Desiice el recipiente en la
Ubicación hasta que quede bloqueado.
Recipiente No Ajustable en el Freezer
lengüeta plástica, ya sea hacia la izquierda o
Retiro de la Canasta
Para retirar los modelos de Profundidad
Estándar únicamente:
€) Abra la puerta del freezer hasta la
posición de detención.
@ Retire el cubo de la puerta del freezer
empujando la lengúeta de plástico
tanto hacia la derecha como hacia la
izquierda para liberar el perno de las
bisagras del cubo.
O) Retire la canasta del freezer
levantando su parte trasera y
moviendo la misma hacia atrás hasta
que el frente se pueda rotar hacia
arriba y afuera.
@ Levante hacia afuera para retirar la
misma.
17
Para retirar los modelos PYE y PWE
únicamente:
€) Abra las puertas de alimentos frescos.
@ Abra la puerta del freezer hasta la
posición de detención.
O Retire la canasta del freezer
levantando la parte trasera de la
canasta y rotando la misma hacia
arriba.
Ó Levante hacia afuera y retire la misma.
Para reemplazarla:
Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.
Acerca de la máquina de hacer hielo automática.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina
de hacer
Interruptor de Energía
Máquina de Hacer Hielo Automática*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos
por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130
cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de
la temperatura del compartimiento del freezer, la
temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua
cuando se enfríe y llegue a los 15% (-10%). Puede
llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién
instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar
las conexiones de la tubería de agua a la unidad
o si el suministro de agua a un refrigerador en
funcionamiento es apagado, asegúrese de que la
máguina de hacer hielo esté apagada. Una vez
que el agua haya sido conectada al refrigerador, la
máguina de hacer hielo podrá ser encendida. Para
más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.
automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la
máquina de hacer hielo se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para
permitir que el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
brazo indicador.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su
tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior
a la normal, es posible que escuche que la válvula
de agua de la máquina de hacer hielo realice varios
ciclos para producir una cantidad de hielo.
Nnaaae MN Pora minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo
Tipo de Pantalla (Lea la Página 6)
Estilo de Control A
N° de Modelo
PFEZ9, PYE23P
Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo
Use el menú de configuraciones en la pantalla táctil
Estilo de Control B
PFE27, PYEZ3K
Mantenga presionados “CRUSHED” (Picado) y "CUBED” (Cubos)
al mismo tiempo durante 3 segundos.
Estilo de Control C
GFE29/27, DFE29
Use el botón “ICE MAKER" (Hielera) en el control!
Estilo de Control D
GNE26, PWEZ23
Use el botón “ICE MAKER" (Hielera) en el control
Puerta de
la Caja
de Hielo
Levante y empuje
ta rr a Ha
Hielera y Dispensador*
izquierda.
Almacenamiento de Hielo Adicional*
* Abra la puerta de la caja de
hielos dentro de la puerta
* Empuje hacia arriba y afuera
la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma
del compartimiento.
e Para reemplazar la hielera,
ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta
que la hielera se ubique
correctamente.
* Si la hielera no se puede
reemplazar, gire la horquilla de
la hielera % en dirección de las
agujas del reloj.
El cajón del compartimiento del freezer cuenta con almacenamiento de hielo adicional.
* Abra el cajón de freezer.
* La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo debajo del montante.
* Empuje la hielera hacia adelante.
18
*Modelos Selectos Únicamente
Cuidado y limpieza del refrigerador.
GEAppliances.com
Limpieza de la Parte Exterior
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las
puertas y componentes.
No use cera, limpiametales, blanqueadores para
electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre
partes de acero inoxidable.
No use cera, limpiametales, blanqueadores para
electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre
partes de acero inoxidable,
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos
productos pueden rayar y dañar la terminación de la
pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interior
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de
los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la
superficie interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 mi) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
[NET No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de
vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales
como sacudones o caídas.
El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire
la comida y desenchute el refrigerador. Limpie el interior con
una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera
{15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) .
de agua. Deje las puertas abiertas.
Modelos con LCD: Apague el refrigerador del control (pág. 7).
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (pág. 7) o desenchufe el refrigerador.
2) Vacie la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la maquina de hacer
hielo (pág. 18).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de
agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que
la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro
manual. Esto podría dañar el refrigerador.
19
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una
posición erguida durante el movimiento.
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
Hay una luz LED en el compartimiento
de comidas frescas y en la parte inferior
de las puertas de comidas frescas para
iluminar el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado
reemplace las luces LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de
este ensamble, llame al Servicio Técnico
de GE al 1.800.432.2737 en Estados
Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
*Modelos Selectos Únicamente
20
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador
Modelos GE y GE Profile"
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
EVEN ME riesgo de caído
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE,
y PWE) son inestables, especialmente con las puertas
abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el
soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia
adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en
su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-
volcaduras embalado con su refrigerador.
- IMPORTANTE —- Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
* Nota para el instalador — Asegúrese de que el Consumidor
conserve estas instrucciones.
* Nota para el Comprador - Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
* Nivel de habilidad - La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
* Tiempo de Instalación - La instalación del refrigerador
puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de
Agua en unos 30 minutos
* La correcta instalacion del producto es responsabilidad del
instalador.
* Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
—8
Llave Ajustable Trinquete / Destornillador
de 3/8"
©
Tuerca de Compresiön
de Diómetro Externo y ‚
Abrazadera de Refuerzo Destornillador con Cabeza
manga) de 34” Phillips
Destornillador con cabeza
Llaves Allen de 1/8”, aplanada
3/32", 44” y 5/32"
a
Л
——
Cinta métrica
EXC —O
Llave de Tuercas de 14”
Broca y Taladro Eléctrico o
Manual de 1/8"
e
Lápiz Ea À
Nivel
ee
Pinzas
Llave Torx T20, T25
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
* Para retirar la puerta del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador.
* Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro
de agua de GE (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel
minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com len Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and Accessories
(Piezas y Accesorios), 800.626.200? len Canadá 1.800.661.1616).
Instrucciones de Instalacion
DIMENSIONES Todas las medicion es se dan con la pata niveladora completamente replegada.
Modelos con Profunidad de Mesada {CD} Unicamente Modelos con Profunidad Estándar (5D) Unicamente profundidad de Caja si n 7]
Puertas de 293%"5S
243%" CD
о
== SD de 23 4"
= CD de 18 4”
Altura del suelo a
lo porte superior
de la tapa de
69%"
bisagra de 6974”
69%"
69” 69 #
Dimensiones Adicionales
SD CD
Altura General a la Parte Superior de la 697%" | 69%"
Tapa de la Bisagra
Altura hasta la Parte Superior del Gabinete 69" 69”
Profundidad de la Caja sin Puerta 29%" | 24%
Ancho General de la Caja Exterior 35%" | 35%"
Profundidad Exterior General de las Puertas/ 36%" | 31%”
Cajones con Manijas
COMO MOVER EL REFRIGERADOR
* Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegúrese de contar con espacio
para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final.
* Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el Paso 6. Deje la cinta, la
envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación final.
* NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual,
apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación.
si su número o de modelo comienza con PFE (SD) Si su número de modelo comienza con GFE, DFE, GNE = (50)
“5010 1e coja-
Fa sn manjas)
ta Col a con Totalmente. -
amin i © er Manis
a pu al Г
“inferior que ela abertura -
Si su número o de modelo c comienza con CFE (SD) Si su número de modelo comienza con CVE, PYE, PWE (CD)
= "Retiro de la Bande]a.“ ‘Retiro dela Tn
В щи puerta Ci cn n° do la aan Totalmente Retiro de los: de Goteo (Modelo e “Puerta; del, “cafe con: “solo оса:
el Lado e en el Fz, sin | Ensamblado. Moles - В Ро Lado 914: - Monjos e del Fz. in nis
ae la abertura. — “inferior. que ela obertura:
IL
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
* No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 60% (16%), ya que no se activará con la
frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
* No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100% (37%), ya que no funcionará de forma
correcta.
* Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Costados 1/8" (3 mm]
Parte superior Gabinete/ Tapa de la Bisagra de 1” [25 mm
Partetrasera 27 (50 mm)
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
* NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una
profundidad de 36 34” (31 34” para los modelos CYE). Las
puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la
instalación deberán tener por lo menos 36 1/4” de ancho,
a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al
refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación
de la instalación. Si los pasillos poseen menos de 36 34”,
las puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y
dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser
retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido
de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen
menos de 31 34”, comience por el Paso 1.
* Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el Paso
11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que
el refrigerador se encuentre en su ubicación final.
* NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador.
Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un
costado contra este último, Recomendamos enfáticamente
que DOS PERSONAS realicen el traslado y completen la
instalación.
23
[1] RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE
COMIDAS FRESCAS
El Diseño del Mango varía dependiendo de los modelos;
sin embargo, la instalación es igual.
Manijas de acero inoxidable y de plástico:
Q Afioje el conjunto de tornillos con la llave Allen de 1/8" y
retire la manija.
NOTA: Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje de la
manija, use una llave Allen de 34".
Tensores
de Montaje ———..
Deje la película
testa hasta
finalizar la
instalación
[2] RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
FREEZER
El Diseño del Mango varía dependiendo de los modelos;
sin embargo, la instalación es igual.
Manijas de acero inoxidable y de plástico:
QAñoje el conjunto de tornillos con la llave Allen de 1/8" y retire la
manija.
NOTA: Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje de la
manija, use una llave Allen de 14”.
Tensores NN
de Montaje
Ti
i,
>
i .
Deje la película puesta: *-|- :;
hasta finalizar la
instalación
Vuelva a instalar las manijas usando el procedimiento que usó
para retirar las mismas.
Instrucciones de Instalacion
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.)
[3] RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
[A]De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta
de mascarar o pida a otra persona que sostenga la
puerta.
[B |Comience por la puerta del lado izquierdo: Retire la
tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta
izquierda del refrigerador, retirando todos los tornillos
hexagonales y empujando la misma hacia arriba. Haga
lo mismo en la puerta derecha y en la tapa intermedia.
Tapa de la
[С ]Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa
superior. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 44”
para desconectar el cable a tierra de la bisagra. Retire
el tornillo de cabeza hexagonal de 34” para retirar el
amortiguador de refuerzo de la tubería de agua.
Tornillo de Amortiguador
Conexión de Refuerzo В
а Негга y
24
RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont)
(D Desconecte la tubería de agua de la parte trasera de
la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro
mientras levanta la tubería de agua.
Coloque la línea de agua a través del conducto de la
caja desde la parte superior para liberar la línea para ell
retiro de la puerta. La línea de agua tiene una longitud
superior a 4” y es posible que se deba encintar a la
Puerta para que esté accesible al reinstalar.
Conexión en Y o Recta
[E]Usando un trinquete/ destornillador de 3/8”, retire los
tornillos asegurando la bisagra superior al gabinete,
luego levante la bisagra hacia arriba para liberar el
perno de la bisagra desde la ubicación en la parte
superior de la puerta.
{1
nea Riesgo al levantar la puerta.
Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
Nota: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
Nota: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la
bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe
hacer coincidir correctamente para que la puerta se cierre
sola. Siga las instrucciones detenidamente.
Instrucciones de Instalacion
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.)
RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR cont)
Nota: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguien
paso de forma cuidadosa.
Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e
INSTALAR abiertas a 90° con la caja hacia el frente.
Levante la bisagra central
hacia arriba y afuera
Abra la
Puerta a 90°
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No
hay cables ni líneas de agua en el lado opuesto.
[4]
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario)
Retire los tornillos de 3/8” asegurando la bisagra central al
gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo
externo.
Retire el
tornillo central
Afloje los tornillos exteriores
[SIREINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el refrigerador,
siga los detalles que figuran a continuación para conocer
las alineaciones críticas.
Reinstale la bisagra central primero y ajuste los tornillos
con giros de torsión de 65 libras pulgada. Con la puerta del
lado izquierdo a más de 90 hacia el frente de la caja, baje la
puerta del refrigerador sobre la bisagra central. Asegúrese de
que la puerta y la bisagra se alineen correctamente.
25
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (cont)
Ny
Gire las puertas hasta cerrarlas y asegúrese de que la
posición de sellado del centro móvil de la puerta se alinee
con el cerradero. Si la puerta no se cierra sola luego de la
reinstalación, retire la puerta, dé vuelta la misma, controle la
marca y la fecha de alineación; (hay una marca de alineación
en el mecanismo de cierre de la puerta Corresponde a una
marca de alineación en la tapa del extremo inferior. Gire el
mecanismo de cierre de la puerta para alinear la marca y la
flecha, reinstale la puerta „”
Lado inferior DE la Puerta
de Comidas Frescas
Marcas de
alineación
Si la puerta no puede ser instalada a 90”, siga estos próximos
pasos,
1. instale la puerta a 180* del frente de la caja.
2.5i el espacio a el modelo limitan la apertura de la puerta a menos de
180”, entonces:
a) Retire la puerta, y con cuidado dé vuelta la misma.
b) Controle la alineación del hueco del mecanismo de cierre de la
puerta en la parte trasera de la misma. Las partes
planas del hueca deberían corresponder con la lengüeta de alin-
eación en el anillo plástico o con la marca en la tapa del extremo
inferior.
c) Si el hueco no está alineado con la lengúeta/ marca, usando una
llave Allen de 5/32”, rote el hueco del mecanismo de cierre de la
puerta en contra de las agujas del reloj para la puerta derecha
y a favor de las agujas del reloj para la puerta izquierda. Luego
alinee la parte plana con la lengileta/ marca.
d) Instale la puerta a 90”.
De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de
mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.
Reinstale la bisagra superior y ajuste los tornillos con giros
de torsión de 65 libras pulgada.
Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el
amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.
[D] Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. Nota: Asegúrese
de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de
tomillos antes de ajustar estos últimos.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont)
[6] RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER
Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte
inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un
destomillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8".
AS Ÿ |
COGTHHOHIGE gr |
ga A EE
—]]] E LE EL
A
E q IK.
A
PRECAUCION IM
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
Levante la puerta del freezer para desconectarla del
mecanismo de deslizamiento.
| Ne
Ч]
La puerta puede descansar de forma segura en la
parte inferior. No apoye la puerta sobre ninguna otra
superficie a fin de evitar rayones.
Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento
completamente hasta que se repliegue.
Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
26
[7] REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL FREEZER
Empuje el Mecanismo de deslizamiento hasta su
extensión completa usando ambas manos de forma
simultánea.
= я == =
Jiao Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
Alinee e inserte
la lengúeta en
el soporte de la
puerta del freezer
dentro de la ranura
del soporte de
deslizamiento del
freezer.
[D] Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos
con giros de torsión de 65 libras pulgada.
Para ajustar los espacios de la puerta del freezer, siga
las instrucciones de la página 27.
Reemplace la canasta.
Instrucciones de Instalacion
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont)
¡IMPORTANTE!
Los 6 tornillos de montaje (3 en cada lado) NO son intercambiables con los tornillos de la bisagra
central o superior.
Luego de la instalación de la puerta del freezer, controle que los espacios sean uniformes (la parte superior e
inferior del lado derecho e izquierdo) con la plantilla provista.
En caso de espacios excesivos siga los siguientes pasos para ajustar la puerta del freezer.
Paso 1 - Afloje los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda) de la puerta del freezer.
Paso 2 — Ajuste el tornillo del set en dirección de las agujas del reloj si el espacio en la parte superior es demasiado
grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usando una llave hexagonal de 3/32” en dirección de las agujas del
reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.
Paso 3 — Ajuste el tornillo del set en dirección contraria a las agujas del reloj si el espacio en la parte inferior
es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usando una llave hexagonal de 3/32” en dirección
contraria a las agujas del reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.
Paso 4 - Ajuste los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda).
Paso 5 - Vuelva a controlar los espacios usando la plantilla y repita los pasos 1 a 4 si se requiere y complete con el
paso 5.
Dóblelo aquí para usar la plantilla
0.600”
Мы,
"ЧЩ
Plantilla para el control de
espacios. El espacio debería .
ser de 0.6” o inferior.
Tornillo del Set
Paso 2 Paso 3
Consulte 239D4144P001 Pub N° 31-45474-2
27
Instrucciones de Instalacion
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont)
NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL FREEZER [9] NIVELACIÓN DE LA PUERTA DEL
FREEZER (cont)
Levante la puerta del lado que requiera ajustes,
gire la leva hacia la posición requerida.
©) )O
0 - Initial position
1 - Levante de a 0.050”
-1 - Baje de a 0.050”
-2 - Baje de a 0.100
-3 - Baje de a 0.150”
Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta
del freezer. Lentamente afloje los tres tornillos Luego del ajuste tense los 3 tornillos de ajuste
de ajuste de la puerta a ambos lados usando usando hasta 65 libras pulgada.
un destornillador con cabeza hueca hexagonal
de 3/8".
RETIRE EL EMBALAJE
Ubique y afloje el tornillo de leva usando un A) Retire toda la cinta, gomaespuma y
destornillador T-27. embalajes protectores de los estantes y
cajones.
28
Instrucciones
de Instalacion
SOPORTE DE PISO
ANTI-VOLCADURAS
Modelos de PYE, PWE sólo
> Riesgo de Caida.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE,
y PWE) son inestables, especialmente con las puertas
abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el
soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia
adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en
su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-
volcaduras embalado con su refrigerador.
NOTA:
Si no recibió el soporte anti-volcaduras con su compra,
llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En
Canadq, llame al 1.800.561.3344).
Para acceder a instrucciones sobre el soporte,
visite: www.GEAppliances.com.
MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR (no incluidos]
BG
Tirafondos “ Casquillos de Anclaje
1/4" (6 mm) x 1-1/2" (38 mm) 1/2” (12 mm) Diámetro Exterior
Broca para Taladro Apropiada para Anclajes
Para Soporte Anti-Volcaduras Montado en Pisos de
Concreto Unicamente
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE
DISPONIBLE VS. EL ANCHO DEL
REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será
ubicado el refrigerador, W.
Asegúrese de contar con espacio por encima de la mesada,
grosor en el rodapié y cualquier despeje deseado. El
ancho, W, no debería ser inferior a 36”. El refrigerador será
ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura.
approximately in the middle of this opening.
Pared Trasera
AT-
>
El Grosor del
Rodapié o el
Espacio Encima
de la Mesada
(Cualquiera Sea
Más Grande)
— Además de
Cualquier
Despeje
Deseado
Е == == A O O = == === am OA E A тт то A =
xd
REFRIGERADOR
Lado Derecho
Frente
29
HERRAMIENTAS NECESARIAS
SP,
Broca y Taladro Eléctrico o Cinta métrica
Manual de 1/8” (3 mm)
— 1)
EIAIT— 0
Lápiz Llave de tuercas de 5/16” (8 mm)
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO
ANTI-VOLCADURAS
Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso
anti-volcaduras (incluido dentro del kit anti-volcaduras)
sobre el piso contra la pared trasera, dentro de W, y
alineado con la ubicación deseada del lado derecho del
refrigerador (vea la Figura 1).
Figura 1 - Visión General de Instalación
AT-
Го
Piso - Concreto 2 Agujeros en la Pared
(2 Agujeros) Soporte de
- Piso para
Piso - Madera Na | Instalar do
== Derecho
Esquina Trasera
Derecha de la
Pared del Gabinete
Hoja de ta Plantilla
de Ubicación
sl
Soportede __--— Lado Derecho del
Base en el
Refrigerad
Refrigerador EE
Coloque el soporte para piso anti-volcaduras en la
plantilla de ubicación con sus agujeros para piso del lado
derecho alineado con los agujeros del piso indicados en
la hoja de la plantilla, aproximadamente 15 1/4” desde el
extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador.
Sostenga en la posición y use el soporte para piso anti-
volcaduras como una plantilla para hacer los agujeros,
basados en su configuración y tipo de construcción
como se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones
de los agujeros con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA:
* Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte (uno a cada lado del
soporte para piso anti-volcaduras). Ambos deben
estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica
todas las configuraciones de montaje aceptables -
para los tornillos. Identifique los agujeros de los
tornillos en el soporte para piso anti-volcaduras
para su configuración.
Consulte 2390114? PO01 Pub n° 31-45484-2
Instrucciones de Instalación
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO
ANTI-VOLCADURAS (cont)
Figura 2 — Ubicaciones Aceptables
para la Colocación de Tornillos
N
AT-
Instalación Recomendada -
Concreto
Instalación Recomendada -
Madera
Mínimo Aceptable N° 2 -
Minimo Aceptable N° 1 -
Piso de Madera
Pernos de la Placa de Pared
Minimo Aceptable N° 3 -
Piso de Concreto
FE
ул!
= TT
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
[A] Construcción del Piso y la Pared de MADERA:
* Realice la cantidad apropiada de agujeros de
prueba de 1/8" (3 mm) en el centro de cada
agujero de soporte del piso que se usará (se podrá
usar un clavo o punzón si no se cuenta con una
brocal Y retire la plantilla de ubicación del piso.
* Monte el soporte para piso anti-volcaduras
ajustando los 2, o se recomienda 4, tornillos de
cabeza hexagonal n* 10-16 de forma ajustada en
cada lugar como se ilustra en la Figura 3.
Figura 3 — Ajuste a la Pared y el Piso
2 Tornillos
Soporte Pared
Esquina Trasera Debe oar del Piso
del Lado Derecho 0 la Tachuela
del Refrigerador de Metal Perno
de la
mp Placa de
Pared
===
Piso
30
Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO:
* Se requiere el uso de anclajes (no provistos):
4 tirafondos cada uno de 34” (6 mm} x 1-1/2" {38 mm)
4 sujetadores de manga cada uno de 3” (12 mm) de
diámetro exterior
* Realice los agujeros usando los tamaños
recomendados para los anclajes en el concreto sobre
el centro de los agujeros marcados en el Paso 2.
* Instale los sujetadores de mangas en los agujeros
perforados. Coloque el soporte de piso anti-
volcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la
plantilla de ubicación desde el piso.
* Instale los tirafondos a través del soporte para
piso anti-volcaduras y ajuste los mismos de forma
apropiada.
Construcción del Piso de MOSAICO y la Pared de MADERA:
* For this special case, locate the 2 wall holes identified
in Fig. 1. Drill an angled 1/8" {3 mm) pilot hole (approx.
as shown in Fig. 3) in the center of each hole.
* Monte el soporte para piso anti-volcaduras usando
la Instalación Mínima Aceptable n* 1, como se ilustra
en la Figura 2.
_ CÔMO POSICIONAR EL REFRIGERADOR
PARA ADHERIR LOS SOPORTES DEL
PISO ANTI-VOLCADURAS Y DE LA BASE
[A] Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura,
enchufe el cable de corriente en el receptáculo y
conecte el suministro de agua [si está equipado).
Controle que no haya pérdidas.
Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el
mismo hacia atrás aproximadamente en línea con
el lado derecho de la abertura del gabinete, W. Esto
debería posicionar el soporte del piso anti-volcaduras, a
fin de adherir la base anti-volcaduras con el refrigerador.
De forma suave haga girar el refrigerador
nuevamente hacia el gabinete, abriendo el mismo
hasta que se detenga completamente. Controle
que el frente del refrigerador se alinee con la cara
frontal del gabinete. Si no es asi, con cuidado mueva
el refrigerador hacia adelante y atrás hasta que se
produzca la adherencia y observe que el refrigerador
esté completamente apoyado sobre la pared trasera.
Si Corresponde: Realice los ajustes de altura
de las ruedas traseras (у frontales) para adherir
completamente los soportes anti-volcaduras
traseros, mientras también alinea el frente del
refrigerador con la cara frontal del gabinete.
AT
NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la
pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para
piso anti-volcaduras esté adherido cuando el refrigerador es
empujado hacia atrás contra la pared trasera.
Consulte 239D1142 P001 Pub n* 31-45484-2
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont.)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si
no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá
proveer uno, Consulte la sección sobre Cómo Instalar el
Suministro de Agua.
NOTAS:
* Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
* Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla С
de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo
en la tubería de agua más cercana al refrigerador.
Si usará el Kit de Tuberias para Refrigeradores de GE
SmartConnectTM, necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No
corte la tuberia de plástico para instalar el filtro.
* Ántes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue
la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo Imango) en el
extremo de la tubería proveniente del suministro de agua
fría del hogar.
Abrazadera
de refuerzo
(manga)
Abrazadera
> k—, del Tubo
Tubería de %4”
Si usará tuberías de GE SmartConnectTM, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera
del refrigerador, lo más lejos posible. Ai sostener la
tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de GE SmartConnectTM , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del reírigerador, y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente. Luego realice un ajuste adicional con
un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar
pérdidas.
Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener
la misma en la posición correcta. Será necesario que
abra la abrazadera haciendo palanca.
Tubería de
Tuerca de SmartConnect™
Compre
ion de 44”
Conexión del
Refrigerador
31
Instrucciones de Instalacion
COMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont)
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre
[suministro de agua hogareño) y controle que no haya
pérdidas.
113) ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR
Consulte la información de conexión a tierra adjunta
con el cable de corriente.
NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan de modo
que el refrigerador quede posicionado de
manera firme en el piso y no se tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como freno
estabilizador para sostener el refrigerador
de forma segura en su posición durante
el funcionamiento y la limpieza. Las patas
niveladoras también evitan la caída del
refrigerador.
Gire las patas niveladoras en dirección de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador, en
contra de las agujas del reloj para bajarlo.
la propiedad, las patas niveladoras deberán
estar tocando el piso de manera firme.
Destornillador con cabeza aplanada
AVISO: Ain de evitar posibles daños sobre
32
NIVELACION DE LAS PATAS DEL
REFRIGERADOR
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección
previa sobre nivelación del refrigerador.
Cuando Cuando
le puerta la puerta
izquierda Izquierda
esta más está más
J baja que 1 alta que
la puerta lo puerta
derecho. derecha.
—
Punto de ajuste
Si abre la puerta del freezer, podrá ver la
bisagra central.
Inserte una llave Allen de 1%” en el hueco de la
bisagra central.
Ajuste la altura girando en dirección a favor
o en contra de las agujas del reloj. Al girar
en contra de las agujas del reloj, la puerta se
moverá.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (cont)
Modelos sin
Dispensión
Instrucciones de Ensamble del Refrigerador, ensamble sugerido.
-
| |
| |
| | = и
|| | ‘ 5
| à |
| |
| | |
| |
| | q
| | |
| y |
| | |
L -
| | ==
= = ||
Lo =]
Divisor
ar ай (modelos
selectos :
únicamente) f= /
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra
mostrada. Posicione los ganchos
del recipiente sobre el ubicador } и
del recipiente y empuje hacia
Parte trasera del
adelante hasta que se inserte gancho del recipiente
completamente. a cada lado
Empuje el recipiente hacia abajo
hasta que se bloquee en su
posición.
Ubicador де
recipiente a cada
lado
Refer to 239D4129P002 Pub n° 31-45498
33
Instrucciones de Instalacion
COMO INSTALAR LA TUBERIA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados
son WX8X2, WXBX3 o WKX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de
suministro de agua de plástico aprobadas son las
Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM
(WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Osmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con el Kit GE RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis
inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
de Filtración de Agua por Osmosis Inversa (RO) Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar
el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con
un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería de agua no posee
garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina
de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a
fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la
plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las
piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir
los golpes de ariete antes de instalar la tubería de
suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
Para los Modelos PFE27 y PYE23K: Si el refrigerador
es utilizando antes de haber realizado la conexión
del agua a la máquina de hacer hielo, mantenga
presionados los botones CRUSHED (Picado) y CUBED
(Cubos) al mismo tiempo durante 3 segundos
para desconectar la máquina de hacer hielo.
Cuando el refrigerador haya sido desconectado
del suministro de agua, mantenga presionados
los botones CRUSHED [Picado] y CUBED (Cubos) al
mismo tiempo durante tres segundos para volver a
conectar la máquina de hacer hielo.
Para los Modelos sin LCD: Si el refrigerador es
utilizando antes de haber realizado la conexión del
agua a la máquina de hacer hielo, presione y libere el
botón ICE MAKER (Máquina de Hacer Hielo) en el panel
de control para desconectar la máquina de hacer
hielo. Cuando el refrigerador haya sido conectado
al suministro de agua, presione y libere el botón ICE
MAKER (Máquina de Hacer Hielo) en el panel de control
para volver a conectar la máquina de hacer hielo.
34
Para los Modelos PFE29 y PYE23P: Si el refrigerador
es utilizado antes de haber realizado la conexión
de agua a la máquina de hacer hielo, consulte
ICE MAKER (Máquina de Hacer Hielo) en el menú
SETTINGS (Configuraciones) de la sección LCD
Operations (Funciones del LCD) y siga los comandos
en pantalla para apagar la máquina de hacer hielo.
No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en
áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo
cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el dispositivo cuente con doble aislación o que esté
conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de
descargas eléctricas, o que sea cargados a través del
uso de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo
con los requisitos indicados en el código local de
plomería.
LO QUE NECESITARÁ
e Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
SmartConnectTM de 14” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si
usará cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria:
mida la distancia desde la válvula de agua en
la parte trasera del refrigerador hasta la tubería
del suministro de agua. Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de
la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE
SmartConnectTM están disponibles en las siguientes
longitudes:
6 (18m) - WX08X10006
15’(4.6 m) -WX08X10015
25’(7.6 m) - WX08X10025
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont)
LO QUE NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella
provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de
GE SmartConnectTM. No use ningún otro suministro de
agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo
presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y
ocasionar problemas con el agua en su hogar.
* Un kit de suministro de agua de GE (el cual
contiene tubería, válvula de cierre y uniones que
figuran en la lista siguiente) está disponible por un
costo adicional a través de su vendedor minorista
o de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios),
800.626.2002 (En Canadd 1.800.661.1616).
* Un suministro de agua fría. La presión del agua
deberá estar entre 20 y 120 o: si [barra 1.4-8.1).
* Taladro eléctrico.
e 1/2” 0 llave ajustable.
* Destornillador de punta plana o Phillips.
* 72 abrazaderas de compresión
(mangas) y dos tuercas RL
de compresión de %" de
diámetro externo - para
conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre
y a la válvula de agua del refrigerador.
О
* Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
GE SmartConnect™, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
e Si su tubería de agua de cobre
existente posee una unión con —0
avellanado en su extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros) para conectar la tuberia
de agua al refrigerador O puede cortar la unión
con avellanado con un cortador de tubo y
luego usar una unión de compresión. No corte
los extremos con forma de la tuberia para
refrigerador de GE SmartConnect".
* Cierre la válvula para conectar a la
tubería de agua fría. La válvula de
cierre debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo
de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DE
AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura
están incluidas en muchos kits de suministro de
agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que
la válvula tipo montura cumpla con los códigos de
plomería locales.
35
instale la válvula de cierre en la tubería de agua
potable de uso frecuente más cercana.
[1] CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo
suficientemente larga para despejar la tubería
de agua.
[2] ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de
fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el
lateral de una tuberia de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una tubería de
agua horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte inferior, a
fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento
de la tubería de agua.
=
[3] TALADRE EL AGUJERO DE LA
VALVULA
Taladre un agujero de 34” en la tubería de agua
(incluso si usará una válvula auto-perforante),
usando una punta afilada. Elimine cualquier
zumbido que resulte de haber taladrado el
agujero en la tuberia.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se
drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 3%" se podrá ver
reducida la producción de hielo o los cubos de
hielo podrán ser más pequeños.
Instrucciones de Instalacion
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont)
[4] AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua
fria con la abrazadera de la tubería.
Abrazadera
de la tubería \
Välvula de Cierre
Tipo Montura
[Fede de Agua
Fria Vertical
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales
y su uso está prohibido en Massachusetts.
Consulte a un plomero matriculado.
[5] AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA
TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la
tubería.
Abrazadera Lavadora
de la tubería Extremo de
la Entrada
Tornillos con
Abrazadera
[6] ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y
el refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero
perforado en la pared o el piso [detrás del
refrigerador o del gabinete con base adyacente)
tan cerca a la pared como sea posible.
36
[ZICONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la
tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conecte la misma a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de
Tuberías para Refrigerador GE SmartConnectTM,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de cierre y ajuste la tuerca
de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste
adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá
ocasionar pérdidas.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tubería de
SmartConnect™
(manga)
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales
y Su uso está prohibido en Massachusetts.
Consulte a un plomero matriculado.
[8] DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego
de haber dejado correr aproximadamente un
galón {1 litro), o 2 minutos, de agua a través de
la tubería.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 11 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Condiciones de funcionamiento normal.
HUMMM...
—WHOOSH...
Ei Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione
más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de
pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
1 Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se
debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
с Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de
hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo,
manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco
después de dispensar hielo.
GEAppliances.com
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
WHIR!
“us
3 Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia
o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los
compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas correctas,
“1 Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS
ES posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se
enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el
refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta,
La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento
durante y después de la descongelación pueden producir
sonidos de roturas o estallidos.
Ei En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de
producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo
caer al recipiente del hielo.
Ei En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua
es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua
e niciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea
iberado.
Ld
ES
SONIDOS DEL AGUA
(
Ei Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de
enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.
I - El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelamiento.
3 Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo
de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el
evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a
la igualación de la presión.
El
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
ES posible que pasen hasta 24 horas para que las temperaturas del
refrigerador y del freezer igualen la pantalla. Durante dicho tiempo,
se deberían minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y
del freezer.
CONSEJOS
El El freezer se enfria primero.
m El compartimiento del refrigerador se enfría en último
lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de
varias horas después que el freezer.
El Apagar la máquina de hacer hielo permite que tanto la
comida fresca como la comida del freezer se enfrien con
mayor rapidez.
37
Antes de Solicitar el Servicio Técnico...
== |
Consejos para la Solución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
:| Causas Posibles
Qué Hacer
Ce-i| El indicador del filtro de agua debe ser
;| reiniciado
Modelos sin LCD:
-Mantenga presionado el botón de
reinicio.
Modelos con LCD:
-En la pantalla de LCD seleccione SET-
TINGS (Configuraciones), y luego WATER
FILTER (Filtro de Agua). Seleccione RESET
(Reiniciar).
| El indicador del filtro de agua debe ser
S| reiniciado
En la pantalla de LCD seleccione con-
figuraciones del sistema, y luego WATER
FILTER (Filtro de Agua) Seleccione RESET
(Reiniciar).
ua] Esto es normal. Este indicador se
encenderá para indicarle que es nec-
esario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Para más información, consulte Acerca
del Filtro de Agua.
Es necesario ajustar la manija
Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones Cómo Ajustar
la Manija de Comidas Frescas y Cómo
Ajustar la Manija del Freezer.
| Se trata de la alarma de la puerta
Apague o desactive la misma con la
puerta cerrada. Si la puerta está abierta
y la alarma está sonando, sólo podrá
detener la alarma.
+| Consulte Acerca de los Controles.
Consulte Acerca de los Controles
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
Es normal cuando el refrigerador es
usado por primera vez luego de su
instalación
Espere 24 horas hasta que el refrigera-
dor se enfríe completamente.
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado
Espere varias horas hasta que el sumin-
istro repuesto se haya enfriado.
El suministro de agua está apagado o
no está conectado
Consulte Cómo Instalar el Suministro de
Agua.
El filtro de agua está atascado o
el enchufe del filtro/ bypass no fue
instalado
Reemplace el cartucho del filtro o retire
el filtro e instale el tapón del bypass.
Es posible que haya aire atrapado en
el sistema de agua
Presione el brazo dispensador durante
por lo menos 5 minutos.
El agua en la reserva está congelada
<| debido a que los controles están
= | configurados en una temperatura
= demasiado fría
Configure el control del refrigerador en
una configuración más caliente y espere
24 horas. Si el agua no es dispensada
luego de 24 horas, comuníquese al servi-
cio técnico.
«| El cartucho del filtro fue instalado en
- [forma reciente
Deje correr agua del dispensador du-
rante 5 minutos (aproximadamente 2
galones).
*Madelos Selectos Únicamente
38
Antes de Solicitar el Servicio Técnico...
GEAppliances.com
TE SE Causas Posibles
Qué hacer
ide "| La linea de suministro o la válvula de
X cierre estän atascadas
Llame a un plomero
: El filtro de agua está atascado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el tapón del bypass.
: El cartucho del filtro no está instalado de
:] forma apropiada
Retire y vuelva a instalar el cartucho del
filtro, asegurándose de que se puede blo-
quear correctamente en su lugar.
: La máquina de hacer hielo está apagada
Controle que la máquina de hacer hielo
esté encendida. Consulte Acerca de la
Máquina de Hacer Hielo Automática.
| Puede haber aire presente en el sistema
‘| de entrada de agua, haciendo que gotee
| agua luego de ser dispensada
Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema
{| Las fotos no se encuentran en el directo-
:| rio de origen del USB
Asegúrese de que las fotos estén en el
directorio de origen en su USB
: Las fotos no están en formato JPEG
Las fotos deberán estar en formato JPEG
:| Uso de la cámara/ PC con un cable USB
Se deberá usar un dispositivo USB
CE TE No todos los envases funcionan con
“| AUTO FILL (Llenado Automático]
Intente con un envase diferente
“le Envase no encontrado
Je Envase inestable
; Envase inestable
Consulte la pág. 11
:| No todos los envases funcionan con
-| AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
| Es normal, PRECISE FILL (Llenado
¡| Preciso) requiere el uso de una paleta
-| dispensadora
Para una cantidad específica de agua,
seleccione PRECISE FILL [Llenado Preciso)
para dispensar agua
ida:-| Es normal, cuando el refrigerador se
:*| enchufa por primera vez o luego de un
:| corte de energía prolongado
Espere 24 horas para que la temperatura
en ambos compartimiento alcance las
temperaturas seleccionadas.
“| Normal
La puerta del dispensador de agua se
podrá abrir luego de cerrar la puerta del
freezer para permitir el acceso
39
*Modelos Selectos Únicamente
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas
SERVICIO
de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá
programar el servicio técnico visitandonos a través de Internet en GEAppliances.com o
llamando al 800.ade.CARES 800.432. 2737.
Verdad o Mito
instalación.
Verdad 0 Mito? Respuesta | Explicación
El filtro de agua del refrigerador podrá requerir un reem- | VERDADERO El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de
plazo, incluso aunque el indicador del filtro no se haya agua cada seis meses, La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo
vuelto rojo o que se lea “Filtro Vencido”. del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de
agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la
necesidad del reemplazo
La máguina de hacer hielo automática de mi refrigerador | MITO El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchu- ser encendida, Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo
fado a un receptáculo de corriente. después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté abierta.
La máquina de hacer hielo puede ser encendida/ apagada desde los controles y
asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de contro! del
refrigerador. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática.
Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y MITO El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua
conectado al agua, tendré inmediatamente agua fría para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la
disponible desde el dispensador de agua. instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que
el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas VERDADERO | Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que
pocas gotas de agua. . la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio
lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del MITO La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
freezer. correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la
misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que
no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se
cierre. Controle el panel de contro! del refrigerador para asegurar que la alarma de
la puerta esté activada.
Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el | VERDADERO Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las
filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos. cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo
menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, debería | VERDADERO — | Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite que
dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación. el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la máquina de
hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100 cubos
en 24 horas,
Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para VERDADERO — | Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la
determinar si el filtro requiere un reemplazo. producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua.
Instale el tapón del bypass del filtro de agua [provisto con el refrigerador), y
controle el flujo desde el dispensador, Si el flujo de agua regresa a la normalidad
con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del refrigerador siempre — | MITO Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos,
estará alineada. incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las
puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no está alineada,
use una llave Allen de 34" para ajustar la puerta de la derecha. El tomillo de ajuste
está ubicado en el costado inferior derecho de la puerta; abra la puerta del freezer
para acceder al tornillo. La puerta de alimentos frescos de la izquierda se podrá
levantar usando separadores. Para obtener los separadores, comuníquese al
800-GECARES.
Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden VERDADERO — | Silas manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se
ajustar fácilmente. podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados en los
extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas con su olor y VERDADERO Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción
sabor. de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos | VERDADERO | Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de %"
frescos para alinearlas. para ajustar la puerta de la derecha / izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado
en la parte inferior de la puerta derecha o izquierda. Abra la puerta del freezer para
tener acceso. En algunos modelos la puerta de alimentos frescos de la izquierda se
podrá levantar usando separadores. Para obtener los separadores, comuníquese
al 800-GECARES.
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar parala | MITO Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Sí las puertas se deben
retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la
abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un espacio,
ajustando el conjunto de tornillos de 1/8” en cada extremo de las manijas.
40
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas
SERVICIO de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá
programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppl:ances.com o
llamando al 800.ge.CARES 800.432.2737.
Verdad o Mito (cont.)
Verdad o Mito? (cont.) Respuesta | Explicación
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la MITO Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Las puertas
instalación. sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo
o en el acceso hasta la ubicación final.
Las puertas del refrigerador que no cierren luego — | VERDADERO | El mecanismo de la puerta funciona mejor si se instala a más de 90°,
de la instalación se podrán ajustar para que Si se instala a 180, retire la puerta de la bisagra media, y balancee la
cierren de forma correcta. puerta 180” antes de reinstalarla. Lea Cómo Reinstalar las Puertas del
Refrigerador.
Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. MITO Los patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para
equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el
ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las VERDADERO | Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas
conexiones del agua. las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el
suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la
conexión de la tubería de agua de la puerta.
Mi pantalla de LCD siempre estará encendida MITO Si el refrigerador se ubicó en un ambiente frío, es posible que la pantalta
cuando enchufe el cable de corriente en la de LCD esté lenta al darla imagen. Dé al refrigerador suficiente tiempo
instalación. para calentarse, y la pantalla funcionará bien.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan
del refrigerador con un limpiador.
MITO
cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y
componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas
instrucciones en “Limpieza de la Parte Exterior”,
41
Garantia del Refr iger Ador. (Para clientes en Estados Unidos)
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al ee
Cliente (Customer CareS). Para programar una visita del servicio acceder al servicio técnico de
técnico, visitenos en GEAppliances.com, o comuniquese al 800. acuerdo con ia garantia deberá
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, contar con la prueba de la fecha
tenga los números de serie y modelo disponibles. original de compra.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
Abroche su recibo aquí. Para
datos a GE en el momento del servicio.
"Por el Período de: — GE Reemplazarä
MODELOS GE PROFILE" Y GE CARE
Un Año — Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Desde la fecha de la compra — Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
— original servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días ~~ - Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o
(Filtro de Agua, si está la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el
incluido fecha de lo compra reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
original del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE ÚNICAMENTE
Cinco Años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
Modelos de GE Profile todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
UN # + m . a + "я = =
Desde la fecha de la compra Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin
original costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en
- el sistema de refrigeración sellado.
TIA a TALA TI PLA Treat A AAN ro a di EA PEA de ELA TI NE AAN EIA aa NE A e ia Py
21 Viajes del técnico del servicio a su hogar para ensefiarle sobre específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
cómo usar el producto. agua.
E. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. 3 Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho
E] Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
propósitos diferentes al original o uso comercial. anteriormente.
ES Pérdida de alimentos por mal estado. -i Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
ES Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. __ inundaciones o catástrofes naturales. |
E Daño causado después de la entrega. : :-) Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
EI Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a —.. o de este producto dar el servie В
la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento — “- Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
12: Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá reguerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantia Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWF.
Abroche su recibo aqui, Para
Póngase en contacto con nosotros acceder al seo nice oe
; acuerdo con la garantía deberá
en la www.geapplianceparts.com, contar con la prueba de la fecha
o llame al 800.GE.CARES. original de compra.
Reemplazaremos, Sin Costo:
“Treinta Días Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los
Desde la fecha dela — fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
compra original
. + Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
e instalación inadecuada.
* Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
* Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
* Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
* Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
* Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantia excluye el costo de envio o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en lowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del
vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador: Vendedor:
Nombre Nombre
Domicilio Domicilio
Ciudad Estado Codigo Postal Ciudad Estado Codigo Postal
Firma Fecha Signature Fecha
*Si su pieza de GE folla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta dias desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nuevo o, a su eleccién, uno piezo reconstruido
sin cargo, Devuelva la pieza defectuoso al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de ls “prueba de compra” de la pieza. Sí la pieza es defectuosa y na muestra signos
de abuso, será combiado. La garantia nó cubre la falla de las piezos que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, ó sí fueran instoladas de forma incerrecta. No cubre el costo
de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ní cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla, No cubre las plezas usadas en productos de
uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el combio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantias implícitas, incluyendo garantías implícitas
de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito porticular, se limitan a seis meses o af pertodo más corto permitido por la ley.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com © 2012 General Electric Company PC66596
45
Ficha Técnica de Rendimiento
del Modelo: GE RPWF
Use el Cartucho de Reemplazo de RPWF.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
aceptable para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por NSF International
contra NSF/ANS! Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de sustancias que figuran a continuación.
de 170 de la evaluación de NSF.
AL . Requisitos de
Concentración Móxima % Promedio eq ,
| | Ic Reduccion
especificada por NSF Promedio | de Reduccion de NSF
+
Por lo menos 10,000
de —-
Concentración del | estable de
Procesada | Agua Procesada
A
Informe de
Evaluación de NSF
Promedio
influente
Sustancia Evaluada
para la Reducción
a
| Partícula.
10? to 10 fibras/L; fibras
a 10 um de
Asbéstos 1
J-00102059
J-00102052
J-00102057
A
A
299.9%
99.3%
99.99%
Plomo en
+
J-00104087
10%
10%
99.9% 0.0001
VGC Ce 0.300 A
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Los siguientes reclamos de reduccidn farmacéutica no fueron certificados por NSF International. Reclamos evaluados y verificados
por un laboratorio independiente:
+
Reducción de Concentra ción Concentración Máxima % Promedio | Promedio de Concentración! | A Informe de
- P 3 = a ua
| contaminantes romedio Especificade por NSF de Reduccion del Aqua Procesada Agua Procesada Evaluaciôn de NSF
i Atenolol nn 1088 na/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221
¡Fluoxetina ~~~ 845 na/l N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221
:[buprofeno ____… 898 na/L N/A 98.8% 99 ng/L _ N/A J-00103726
! Progesterona . 00 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727
‘Trimetoprima ~~~ 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
Pautas de Aplicacion/Parametros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) Prasion del Agua 25-120 psi (172- 827 kPa]
Suministro de Agua Agua Potable Temperatura del agua 33° F- 100° F (06° € - 38° C)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fobricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como
fue promocionada. Para acceder a información sobre la Garantía, cansulte el Manual de Instalación.
Noto: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones presión del agua es 80 psi, superior a los 80 psi, deberá instalar una válvula fimitadora
estándares de laboratorio, el rendimiento puede variar. de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con
Reemplazo del Cartucho; RPWE, Para conocer costos estimados de elementos de un plomero profesional,
reemplazo, comuniquese al 1-800-626-2002 o visite nuestro sitio web en * No instale cuando se puedon producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones
www.geopplianceparts.com. de golpe de ariete, deberd instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no estd seguro sobre
A ADVERTENCIA cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
ie . us ; « No instale en lineas de suministro de ogua caliente, La ternperatura maxima de
Afin de reducir el riesgo asociodo con la ingestión de contaminantes: funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100*F [37,8%].
* No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de * Protega el filtro de temperaturas heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
calidad desconocida sin uno desinfección adecuada, antes o después, del
sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar inferiores a 33°F (06°C). ,
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables, Número de * El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso
Establecimiento de EPA 070595-MEX-001. normal, o antes sj se produce una reducción notoria en el caudal.
AVISO = x ; ee
E ; = . ; . Para conocer las condiciones de uso, reclamos médicos certificados por el California
Af de reducirel riesgo asociado condarias sobre la propiedad debido apérdidas de agua: Department of Public Health (Departmento de Salud Pública de California), consulte la ficha
+» Len y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistemo. A e e .
ela Ye y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatoles técnica de rendimiento. Certificación del California Department of Public Health n® 11-2110.
Los contaminantes u otras sustancios eliminadas 9 reducidas por este filtro de agua no están
y locales. - т
* No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPal. Si la necesariamente en el agua de todos los usuarios.
GE Sistemo evoluado y certificado por NSF
WRF | intemational contra NSFFANSI Estóndor
Appliances 42y Esténdor 53 eneimoddo GERPAF
Appliance Park asemplozo | enla fcho Lácrico de rendimiento.
del Cemento
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
34-8708-7119-0
EPA #070595-MEX-001
Q 2012 General Electric Company PC71879
Ad
Estado de California
Department of Public Health (Departamento de Salud Pública)
Numero de Certificado
del Dispositivo de Tratamiento del Agua
11-2110
Fecha de Emision: 16 de noviembre de 2011
Designación de Marca/ Modelo | ее” енто ПЛ - Elenientos de e Reemplazo
GE RPWF TIA E E — CRPWE-,
TRATA XT Nm E за E
Fabricante: 3M Purifi cation Inc:” - a == EA =: —. ; : = |
== = - = j
El dispositivo(s) de tratamiento del a agi ‘que re figura'e en este: certificado cumplió c con 1 los requisitos de evaluación de
acuerdo con la Sección 116830 del ¿Código de Salud y Seguridad para los siguierites contaminantes relacionados
con la salud: =~. A $, пери В ad
a: Le Lh „Ad "= = : г
т : _ ; A . TN e FOE
+ . = ST Te ВЫ mt 2 2 i + i i E re “4 НЫ — L Ea "I Zn
Эн! - й : UT 4 ` yo A — A
1 -—
: =:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad 3 Contamiñantes Inorgénicos Radiolögicos
iT. na ;
i . I T om NET 7 mi 3 2] e E i ra ! 5
Po oe . _ os Hz = a iL Ta, " +
Ne A2 ; a A EN o a "Е :
5 : ==; i Fes po, = = Ta - r =, F "o E - 1 ‚= a? ne
. [EE , ; = ROYO deln ara” or ra me Пот : F,
1 ; PAE EA E TP a FEA A i whore TE Edd : LL aE эт = iF = t ; !
te + ав oF Ca RRE са “ —_ he E. Mi Ji 2 5 E, - + TES MT =. . E
Do Nah, EE T CTE RA TT pr MI TEE 01
5 . Cal BT E N_N CEE A E A A AO E 1 с ol " ' +
Dorr RATERS е Сер Tame TT AA Mercurio: a E
oa Ar E a .. - TL … т _— 10 . - - .E .
Ed ms A A, A 1 TE 3 1e Ал Ea - E
| i = - я om - . y - T = . A de = I :
* Tam? om В PS, | = . TT wok re AT = We AT i +
- - Lp
i Fr A }
t
", = a
ужо” Ta Зет - a
ï
=
e
: = a : - LL i a
14 Spa > "Tu ADN Y : 1e + > - „ой É Te A себ AP AREA iaa + ts
Contaminantes Or Áñicos”- Y a EE DONE E E TS Ae añ Ро
mT as Ri ет В Ble pt Te o Po. . AA Ra !
A = жи - - To ee > Tn + A i Du Aly ry us E 07 ‚бо — et À à
o Иа Сен ня SPE TT ee = meee ар E E =
Atrezina 3 TI pret TE AS
a7 * “ LP PE 1 ах LoL Кб: - 3 E . .
: - a a та Ё + boue - .
Loa = ‘À i :
1 - i - -
-
=
me, O
mp
-
; Lt Я г. to a 0e a TE + BAER E LAT = Po
- e Ce ! gr TT Ter Ne E Po
> Te ~ TT TS, cen TEE Te m
. Dam 12 COLE -° fers - i
мел e i rg wr Fy hm i jé 754 Te ae . Ê = i x
— ee > Eo TE E ry Yor. a ©
u $ TTT и a ЗИ TF 1 EN ra § }
- = eed 1 % ra fame: pa | Я Ш | Laa
2 = TN aa
! afm nF ar
- a i
i.
..
-
1
7
rrr
f
"
="
. .
Ti e Ran = ; - r eh :
rd Ura Ta DU ea CN el PRO EU eye: ` ;
EA AT aay 1 : F Lh LTT a homer RE A 3 7 > Mi TE - ‚
7 ir Er LC x La . , - = = - dire a. . Ts я - va = 7
Fe oT Val m ai оны SET eT IUT A E O те f
C= ye Pw wl a ar "a aE my nh *, Eu „I Air a ‘ : Рон a a -
Lindano, E E DAA ER LE py ATT iaa e 6
ua > Cm —.. E Cr ак? щит E - cour x 70
: a = Hi nn. - — "т. " . TT Palo
Da - A E E NTE -—
-Di - SE wT TT ad RA } Hal `
= т т TS er o. lilas Foe = TR 3
E Si - al
Pomel
TE A rl Зи Сб *
rt
Pr
rand
Eme en ;
e ил à firent es. ;
Toxáfeno PESTE à LE — 5 - Conforme € con CA AB1953 Bajo Plorio
[Tee a + a 7 MCE Te Ш cee Th pr EE Too tg -
2, 4-D = й бо Кг. 0, ! "er р - - - . ` DE E ыы A. 7 4 7 Le TO A"
pe ET: ‘ SE e bos Aa “ et о EA у e г Ce Lun AS o
же i . ada ia К a Di = T a = ; Ре + : = wrk, =
- ADA e ds fa
г a :
= . ; Lo
pi à Г + !
po HE beat
} OF +
{A #, 3 Ay 1
So . y E k ; . —
a —
(E o
#
10
La Ко
|
и
Capacidad del Servicio Calificado: 70 galones — es Flujo d del Servicio Calificado: 0.5 gpm
That
“Condiciones de Certif icación: = = es
Tr
No usar donde el agua no sea segura: a nivel-microbactereológico o ‘donde la calidad del agua sea
desconocida, excepto que los sistemas certificados para la-reducción de quistes puedan ser usados en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
45
Consumer Support.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE en EEUU: GEAppliances.com
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido,
ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de
Internet.
Servicio Prog ramado En EE.UU: GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el
horario comercial habitual.
Estudio de Diseño de la Vida Real En EEUU: GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal - productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de
habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE,
incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de
incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantias Extendidas En EEUU: GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224
durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
Piezas y Accesorios En EEUU: GEAppliances.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hay a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2007, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos En ECUU: GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web
con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, Ky 40225
Registre su Electrodoméstico En EEUU: GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado,
Impreso en Estados Unidos

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement