advertisement
▼
Scroll to page 2
of 68
Use and Care Guide MCSD3 TM TM 3-Tier Stainless Steel Digital Steamer READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safeguards WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all electrical appliances and may cause personal injury or death. Please follow all safety instructions. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3.To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or Steamer Base in water or other liquid. 4.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Consumer Service for examination, repair or adjustment. 7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11.Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 12.To disconnect, press the ON/OFF Button, then remove the plug from wall outlet. 13. Do not use appliance for other than intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only. 2 ADDITIONAL Important Safeguards CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage to property. 1.A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this Use and Care Guide before operating or cleaning this appliance. 2.If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the water! 3.When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials. 4.To reduce the risk of fire, do not leave this appliance unattended during use. 5.If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance! 6.The cord to this appliance should only be plugged into a 120V AC electrical wall outlet. 7. Do not use this appliance in an unstable position. 8.Do not use the Digital Steamer if the Drip Tray, Steamer Base, or Steamer Basket is cracked or damaged. 9. Make sure the Digital Steamer is unplugged and the steaming water has cooled before transporting or cleaning. 10. Never plug the Digital Steamer in until you place the Drip Tray into position around the Heating Element. Next, fill the Steamer Base with water. 11. To avoid burns, keep hands and face clear of the Lid’s steam holes during cooking. WARNING: Steam is hot and can cause burns. Keep hands and face away from steam holes in the Lid. Use protective oven mitts to remove Steamer Baskets from the Base and to lift the Lid. When removing the Lid after steaming, always tilt Lid away from your face to avoid burns caused from steam. 3 ADDITIONAL Important Safeguards (cont.) 12. The Steamer Base and components are not for use in ovens (microwave, convection or conventional) or on a stove-top. CAUTION: While steaming, make sure the Digital Steamer is placed in a secure area that will not be bumped or pushed or disturbed in any manner. 13. Make sure the FIRST (I) Steamer Basket is securely sitting in steaming position – over the Drip Tray, on the Steamer Base. Make sure the bottom of every stacked Steamer Basket sits securely in the grooves along the top rim of the Steamer Basket below it, and that the food is contained and evenly distributed within each Basket. Make sure the Lid is properly affixed before pressing the ON/OFF Button to begin steaming. Polarized Plug This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product. PLASTICIZER WARNING CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes may occur or stains can appear. ELECTRIC POWER If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances. 4 Getting to know your MasterChef® Digital Steamer PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS 2. 1. 3. 4. 13. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 5 1. Lid (P/N MCSD3-RP-LD) 2. Steam Holes 3. Rice Cooking Bowl (P/N MCSD3-RP-RB) 4. Steamer Basket Handle 5. Steamer Containers (entire set) (P/N MCSD3-RP-BK) 6.Water Fill Hole 7. Drip Tray (P/N MCSD3-RP-DT) 8.Water Level Lens 9. Polarized Plug 10. Steamer Base (P/N MCSD3-RP-BA) 11. Control Panel with LCD Digital Display 12. Heating Element 13. Removable Steamer Basket Inserts - Pack of 3 (P/N MCSD3-RP-SP) BEFORE USING FOR THE FIRST TIME IMPORTANT: Never place Lid, Rice Cooking Bowl, Steamer Baskets or Drip Tray on a hot stove or in a microwave. Before using your Digital Steamer for the first time, we suggest you become familiar with all of its parts. Read all instructions and cautions carefully. 1.Unpack your Digital Steamer and accessories. 2.Before steaming foods, clean Lid, Rice Cooking Bowl, Steamer Baskets, Inserts and Drip Tray in mild dishwashing detergent. Rinse thoroughly and dry. CAUTION: Appliance surfaces are hot during and after use. 3.We recommend placing a large heat-resistant tray, protective mat or kitchen towel on your countertop to serve as a resting area to place Steamer Baskets when checking cooking progress. REMOVABLE STEAMER BASKET INSERT ASSEMBLY There are 3 Steamer Baskets and 3 interchangeable Removable Steamer Basket Inserts. 1.To assemble, place a Steamer Basket flat onto the counter top. All Steamer Basket Inserts have 6 special cups to hold eggs in position. The Insert must be flipped so the cups are facing upwards to hold eggs (in the shell) in place. Add Insert centered into the bottom of the Basket. 2.Slide one of the Insert’s Tabs under the Base Tab at the bottom of the Basket. With one side in position, now lock the opposite side of the Insert into the Base. 3. Grasp the Basket with one hand. With the your second Indented Tab hand, press the Insert’s Indented Tab and use the first hand to gently pull the wall of the Basket out slightly, just until the second Indented Tab falls securely under the Base Tab (see Figure 2). Base Tabs Figure 2 6 STEAMER BASKET CONFIGURATIONS Figure 3. Single Basket. Use the FIRST (I) Basket with the Steamer Basket Insert and Lid. Figure 4. Two Baskets. Use FIRST (I) and SECOND (II) Baskets with Inserts and Lid. Figure 5. Three Baskets. Use FIRST (I), SECOND (II) and THIRD (III) Steamer Baskets with Inserts and Lid. Figure 6. Use the FIRST (1) Basket with the Steamer Basket Insert. Add the SECOND (2) Basket with NO Insert to create a Deep Steamer Basket for artichokes or cauliflower head. . NOTE: Removable Inserts allow you to stack 2 Steamer Baskets together for larger, deeper foods (see Figure 6). If you would like to steam another tier, you may add the THIRD (III) Steamer Basket. (See Figure 7.) Figure 7. Use FIRST (I) Basket with Insert, add the SECOND (II) Basket with NO Insert Add THIRD (III) Basket with Insert. 7 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Make sure the Digital Steamer is unplugged. 2.Place unit on a flat sturdy surface with adequate clearance. Keep children away from the Digital Steamer. 3. Place the Drip Tray onto the Steamer Base making sure that the Tray is level. Both Water Fill Holes (in the Drip Tray Handles) will fit perfectly into the Steamer Base cutouts. With a measuring cup or any spouted vessel, fill the Steamer Base to the MAX water line (5 cups) on the Water Level Lens. This amount of water/liquid will steam for approximately 1 hour. WARNING: When cooking foods for more than 1 hour, check the Water Level Lens periodically. Since the Digital Steamer cannot operate properly when the water level is too low, you must refill while steaming. Use a spouted vessel and add water through either Water Fill Hole. 4. There are 3 Steamer Baskets. Use the markings on the Steamer Basket Handles to identify the FIRST (I), SECOND (II), and THIRD (III) Steamer Baskets and their positions. Place foods to be cooked into the various Steamer Baskets. 5. The bottom of every stacked Steamer Basket locks into the grooves along the top rim of the Steamer Basket below it. 6. When using a single Steamer Basket, use only the FIRST (I) Basket (See Figure 3.) When using 2 tiers (dual Steamer Baskets), use the FIRST (I) Basket and rest the SECOND (II) Basket with the Lid on top. (See Figure 4.) NOTE: It is important that food is contained and evenly distributed within each Basket. CAUTION: Make sure the FIRST (I) Steamer Basket is securely sitting in steaming position – over the Drip Tray, on the Steamer Base. Make sure the bottom of every stacked Steamer Basket sits securely in the grooves along the top rim of the Steamer Basket below it, and that the food is contained and evenly distributed within each Basket. CAUTION: While steaming, make sure the Digital Steamer is placed in a secure area that will not be bumped or pushed or disturbed in any manner or where steam could damage upper cabinets, curtains, etc. 7. Place the denser foods that need to cook the most in the FIRST (I) Steamer Basket, closest to the steam. To ensure all pieces in the Steamer Basket will be cooked within the same time frame, cut 8 food in each Basket to a uniform size and distribute food evenly throughout the Basket. 8. When cooking in multiple Steamer Baskets with foods requiring various steaming times, place the food to be finished first in the THIRD (III) Steamer Basket. 9. When the Steamer Base, Drip Tray, Steamer Basket(s) and Lid are properly set up, plug the unit into a 120V AC electric outlet. 10. Press the ON/OFF Button. The Digital Steamer will emit an audible beep and the numbers “00:00” will appear in the LCD display. 11. Press the “SET” button and the the default steaming time of 20 minutes (00:20) and the word “STEAMER” will blink in the LCD Display. To adjust steaming time, press the HOUR and MINUTE Buttons. Pressing the MINUTE BUTTON once at a time, will change the time in one-minute increments. Holding the MINUTE BUTTON down will cause the time to increase rapidly to 59 and then start over at 0. To set the timer for steaming of less than 20 minutes, press the Hour button twice and then press the Minute Button to the desired time. When the desired steaming time has been set, wait 5 seconds (do not press any buttons), the word “Steamer” will stop flashing, the ON/OFF Button will turn red and the unit will begin to steam. The time on the Control Panel will count down until it reaches 00:00. NOTE: The maximum steaming time is 1 hour (60 minutes). 12. When cooking with multiple Steamer Baskets, set the Timer to the shortest steaming time. When the first steaming time is reached, the Digital Steamer will beep 5 times, 00:00 will appear in the display, and the ON/OFF Button will turn green. Press the ON/OFF Button to turn the Digital Steamer off. Use protective oven mitts to remove the Lid. Check the THIRD (III) Basket food for desired doneness. If the THIRD (III) Basket’s food is finished cooking, remove it and replace the LID onto the SECOND (II) Steamer Basket. 13. Press the ON/OFF Button and follow steps 10 – 12 and set the desired cooking time to begin steaming again. When the second steaming time is reached, the Digital Steamer will beep 5 times, 00:00 will appear in the display, and the ON/OFF Button will turn green. Press the ON/OFF Button to turn the Digital Steamer off. Use protective oven mitts to remove the Lid. Check the SECOND (II) Basket food for desired doneness. If the SECOND (II) Basket’s food is finished cooking, remove it and replace the Lid onto the FIRST (I) Steamer Basket. 9 OPERATING INSTRUCTIONS (Cont.) WARNING: Steam is hot and can cause burns. Keep hands and face away from steam holes in the Lid. Use protective oven mitts to remove Steamer Baskets from the Base and to lift the Lid. When removing the Lid after steaming, always tilt Lid away from your face to avoid burns caused from steam. 14. While cooking in 2 or 3 tiers, it may become necessary to check the food in the FIRST (I) (bottom) Steamer Basket. Using oven mitts, carefully remove the stacked THIRD (III) and the SECOND (II) Baskets with Lid and place onto a large heat-resistant tray, protective mat or place onto a kitchen towel spread out over the countertop. Check food in the FIRST (I) Steamer Basket. If it still requires more steaming time, replace the Steamer Baskets on top of the FIRST (I) Steamer Basket. Make sure the Baskets are securely sitting in position on top of each other and also on top the Steamer Base. Check that the Lid is properly in position. 15. To adjust the cooking time, press the SET Button. The word “STEAMER” will begin blinking in the display panel and the ON/OFF Button will remain red. Adjust the cooking time using the HOUR and MINUTE buttons. After 5 seconds (do not press any buttons), the word “Steamer” will stop blinking and the timer on the Control Panel will count down until it reaches 00:00. 16. When cooking is complete, 00:00 will appear in the display, the Digital Steamer will beep 5 times and the ON/OFF Button will turn green. The Digital Steamer will automatically go into the Keep Warm Mode for up to one hour and the timer will begin to count up to one hour. After one hour, the Digital Steamer will beep 3 times and power off. 17. Unplug and allow to cool before cleaning. CAUTION: Never place the FIRST (I) Steamer Basket directly onto the Steamer Base without the Drip Tray in proper position. CAUTION: NEVER USE EITHER THE SECOND (II) Steamer Basket or the THIRD (III) Steamer Basket without the FIRST (I) Steamer Basket in the bottom position. Suggestion: Place an outstretched kitchen towel, large heat-resistant tray, or protective mat onto the counter next to the Digital Steamer. This will become a useful surface to place Steamer Baskets when 10 checking for doneness or removing Baskets from the stack. To Refill the Steamer Base with Water During Steaming 1.If all the water in the water reservoir is used before the cooking time is complete, the Digital Steamer will begin to beep to indicate that you must add water in the base. Use a spouted vessel to add water to either Water Fill Hole to refill the Steamer Base during steaming. WARNING: When cooking foods for more than 1 hour, check the Water Level Lens periodically. Since the Digital Steamer cannot operate properly when the water level is too low, you must refill while steaming. 2. Make sure that the water reaches the MAX water line. Add more water as necessary. 3. NOTE: When steaming for extended periods of time, it may be necessary to remove water from the Drip Tray. Using protective oven mitts, remove Basket(s) and Lid. Using a heat-resistant long handled ladle or spoon, remove the majority of the water from the Drip Tray, making sure that the water level always remains close to the MAX water line. Replace the Basket(s) with Lid and continue cooking. USING THE DELAY TIME FUNCTION Your Digital Steamer allows you to delay cooking for up to 12 hours and 59 minutes. 1.Press the “SET” button and the default steaming time of 20 minutes (00:20) and the word STEAMER will flash in the LCD Display. To adjust steaming time, press the HOUR and MINUTE Buttons until desired cooking time is selected. 2.Press the “SET” Button again and the numbers 00:00 and the word “TIMER” will flash in the display. Press the HOUR and MINUTE Buttons to select the desired delay time. After 5 seconds, the word “TIMER” will stop flashing and will remain in the display panel. This indicates the unit is in the delay time mode. The delay timer will begin to count down and then automatically switch to the set cook time and the Red On/Off Button will illuminate. 11 USING THE RICE COOKING BOWL TO STEAM RICE Use the Rice Cooking Bowl to prepare light and fluffy rice: cook brown or white rice, and even wild rice. 1.Add the rice and water amounts listed on the RICE STEAMING CHART to the Rice Cooking Bowl. The amount of water will be less than listed on the rice package because the Digital Steamer will retain moisture. 2. Place the Rice Cooking Bowl into the FIRST (I) Steamer Basket. Add NO MORE THAN 1 cup of rice + the amount of water and other ingredients suggested on the RICE STEAMING CHART. The amount of water will vary depending on the type of rice or grain. 3. Place the Steamer Basket securely in steaming position over the Drip Tray on the Steamer Base; then add the Lid. (See Figure 8.) 4. Press the On/Off Button. Press the SET button and the default steaming time of 20 minutes (00:20) and the word “STEAMER” will blink in the LCD Display. Select the appropriate Figure 8 cooking time suggested on the RICE STEAM CHART that follows. When the desired steaming time has been set, wait 5 seconds (do not press any buttons), the word “STEAMER” will stop flashing, the ON/OFF Button will turn red and the unit will begin to steam. The time on the Control Panel will count down until it reaches 00:00. WARNING: When cooking rice for more than 1 hour, check the Water Level Lens periodically. Since the Digital Steamer cannot operate properly when the water level is too low, you must refill while steaming. Use a spouted vessel and add water through either Water Fill Hole. 5. Add more water to the Steamer Base as necessary. 6. When cooking is complete, 00:00 will appear in the display, the Digital Steamer will beep 5 times and the ON/OFF Button will turn green. The Digital Steamer will automatically go into the Keep Warm Mode for up to one hour and the timer will begin to count up to one hour. After one hour, the Digital Steamer will beep 3 times and power off. 12 7. Use protective oven mitts to remove the Lid. Always tilt Lid away from your face when removing. If excess liquid remains in the Rice Cooking Bowl after rice is done, then use a spoon or ladle to remove the excess water, a little at a time. Replace the Lid and Press the On/Off Button. Press the Set Button and select the desired cooking time and allow the Digital Steamer to cook for an additional 5 minutes. CAUTION: Take care not to let the Steamer Base or the grains boil dry. HINTS FOR STEAMING RICE 1.There are many types of rice. Follow specific directions for the variety used. 2. For softer rice, increase the amount of water indicated in the RICE STEAMING CHART by 1 to 2 tablespoons. For firmer rice, decrease the amount of water added to the Rice Cooking Bowl by 1 to 2 tablespoons. 3. At the end of the suggested cooking time specified on the RICE STEAMING CHART, use protective oven mitts to remove the Lid. Always tilt Lid away from your face when removing to avoid burns. Be careful not to allow condensed water to spill into the Rice Cooking Bowl since this would reduce the quality and flavor of the steamed rice. Stir the rice in the Rice Cooking Bowl and check its doneness and consistency. 4. Rice may be seasoned with salt, pepper, or butter after steaming. 13 RICE STEAMING Chart Type of Rice Grain Amount of Raw Rice Amount of Cold Water Suggested Cooking Time* White rice, short, regular, long, or extra long grain 1 cup 1-1/4 cups 35 to 45 min. Brown rice, regular, long, or short grain 1 cup 1-1/4 cup 50 to 60 min. Long grain & wild rice 1 cup 1-2/3 cups 55 to 60 min. Rice mix (1 package) 5 to 7 oz. 1-2/3 cups 45 to 50 min. *Approximate times are offered as guidelines only. Cooking times may vary. NOTE: Do not remove Lid until ready to serve. HINTS FOR BEST STEAMING RESULTS 1.When placing food into the Steamer Baskets, make certain not to block all of the Steam Holes in the Inserts. This is especially important when cooking with multiple Steamer Baskets. There must be adequate air circulation around the food to ensure even steaming on all levels. WARNING: DO NOT OVERFILL STEAMING BASKETS AS THIS WILL IMPAIR THE STEAMING ABILITY OF THE APPLIANCE. ONLY FILL BASKETS APPROXIMATELY HALF FULL WITH FOOD. NOTE: When steaming large quantities of food, it may become necessary to rearrange the food. Use protective oven mitts to remove the Lid. Always tilt Lid away from your face when removing to avoid burns caused from steam. Gently move food; then replace Lid immediately when finished. 2. Experiment with various vegetables and combinations. Using the recipes and the Cooking Guide supplied in this booklet, you may experiment and adjust your cooking times to your personal taste. WARNING: When cooking foods for more than 1 hour, check the Water Level Lens periodically. Since the Digital Steamer cannot operate properly when the water level is too low, you must refill while steaming. Use a spouted vessel and add water through either Water Fill Hole. 3. Make sure that the water reaches the MAX water line. Add more water as necessary. 14 STEAMING FRESH VEGETABLES 1.Clean vegetables thoroughly. Cut off stems; peel or chop if necessary. Smaller pieces steam faster than larger ones. 2. Quantity, quality, freshness and size/uniformity may affect steaming times. Adjust steaming time as desired. WARNING: When cooking foods for more than 1 hour, check the Water Level Lens periodically. Since the Digital Steamer cannot operate properly when the water level is too low, you must refill while steaming. Use a spouted vessel and add water through either Water Fill Hole. FRESH VEGETABLE STEAMING CHART The times in the VEGETABLE STEAMING CHART (next page) are approximate. Set the Timer and check for doneness at the suggested cooking time; continue cooking if necessary. The size and shape of the food, as well as personal taste, may call for adjustments. If you want softer vegetables, add more water if necessary, and steam for additional time. Do not allow the water in the Steamer Base to boil dry. NOTE: Foods that steam in the THIRD (III) or SECOND (II) Basket(s) may require additional cooking time. 15 Vegetable Amount (Approximate) Suggested Cooking Time* Artichoke, whole 3 medium, tops trimmed 50 to 55 min. Asparagus, spears 1 lb. 20 to 25 min. Beans, green/wax, cut or whole 1 lb. 45 to 55 min. Broccoli, spears Florets 1/2 to 1 lb. 1/2 to 1 lb. 35 to 45 min. 20 to 25 min. Brussels sprouts 1 lb. 25 to 30 min. Cabbage, 1/8 wedges 1 head 45 to 50 min. Carrots, 2-inch chunks 1 lb. 25 to 30 min. Cauliflower, chunks Florets 1 medium head 1/2 to 1 lb. 35 to 40 min. 35 to 40 min. Corn on the cob 3 small 35 to 45 min. Mushrooms, whole 1 lb. 10 to 15 min. Parsnips, whole 1 lb. 40 to 50 min. Potatoes, new, whole 2 lb. 45 to 55 min. Rutabaga, quartered 1 lb. 55 to 65 min. Spinach 12 oz. 10 to 15 min. Summer squash, yellow and green zucchini, 1/2-inch slices 1 lb. 10 to 15 min. Turnips, halved 1 lb. 45 to 60 min. Winter squash, cut in half, or to fit in Basket, skin up 1 squash 30 to 50 min. *Approximate times are offered as guidelines only. Cooking times may vary. 16 STEAMING FISH, POULTRY & PRE-COOKED MEATS 1.The steaming times listed in the FISH STEAMING CHART are for fresh or frozen (fully thawed) fish or shellfish. Before steaming, clean and prepare fresh seafood. 2 . Use lettuce leaves under fish fillets and fish steaks to catch some of the juice and to make removing the fish easier. 3. Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to avoid over-cooking. 4. Marinate fish to impart flavors before cooking. Serve steamed seafood plain or use seasoned butter or margarine, lemon or add your favorite sauces after steaming. 5. Adjust steaming times accordingly to suit your personal taste. NOTE: Foods that steam in the THIRD (III) or SECOND (II) Basket(s) may require additional cooking time. FISH / SHELLFISH STEAMING CHART Fish / Shellfish Number of Pieces (Approximate) Suggested Cooking Time* Clams in shell, littlenecks Cherrystones 6 4 15 to 20 min. 20 to 25 min. Crab, pre-cooked king crab, legs/claws 6 20 to 25 min. Lobster tails 2 20 to 30 min. Oysters in shell 6 20 to 25 min. Scallops, bay (shucked) Sea (shucked) 12 12 15 to 20 min. 15 to 20 min. Shrimp, medium, in shell 12 5 to 10 min. Fish, whole trout Fillets Steaks 2 small 3 2 15 to 20 min. 15 to 22 min. 20 to 25 min. *Approximate times are offered as guidelines only. Cooking times may vary. 17 PRE-COOKED MEAT & POULTRY STEAMING CHART Meat / Poultry Amount (Approximate) Suggested Cooking Time* Chicken breasts, boneless, skinless 4 boneless breasts or 1/2 cut up fryer 30 to 40 min. Hot dogs 1 package 15 to 20 min. Pre-cooked sausage 1 lb. 15 to 20 min. *Approximate times are offered as guidelines only. Cooking times may vary. BOILED EGG STEAMING CHART Boiled Eggs in Shell Number of Large Eggs Suggested Cooking Time Soft boiled 1 to 6 10 min. Medium boiled 1 to 6 15 min. Hard boiled 1 to 6 20 min. BOILED EGG STEAMING CHART 1.Place 1 raw egg into each custard cup coated with butter. Season with salt and pepper, if desired. Place custard cup(s) into FIRST (I) Steamer Basket. 2. Cover with Lid. Boiled Eggs in Cup Number of Large Eggs Suggested Cooking Time Soft boiled 1 to 4 custard cups 10 to 15 min. Medium boiled 1 to 4 custard cups 15 to 20 min. SCRAMBLED EGGS STEAMING CHART 1.In a small bowl, beat 6 eggs together. Add 2 tablespoons milk and seasonings. 2. Coat Rice Cooking Bowl with butter. Add egg mixture. 3. Stir eggs about halfway through cooking, when the eggs start to set around the edge. Scrambled Eggs Number of Large Eggs Suggested Cooking Time Scrambled 6 20 to 25 min. 18 USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified appliance repair technician if the product requires servicing. CARE AND CLEANING CAUTION: Unplug and allow Digital Steamer and water to cool completely before emptying water from the Drip Tray and Steamer Base and before cleaning. IMPORTANT: Always empty the Steamer Base and Drip Tray and clean after each use. Fill with clean water before each use. 1.Make sure the Steam is powered OFF. 2. Unplug and allow Digital Steamer, Drip Tray and water to cool completely before cleaning. 3. Use the 2 Handles on the Drip Tray to carefully lift the Drip Tray out of the Steamer Base. Raise it up high enough to clear the Heating Element under the Drip Tray. 4. Inserts and Drop Tray are top rack dishwasher-safe or they can be washed by hand in warm, soapy water. Rinse thoroughly. Dry the Steamer Base and all accessories after each cleaning. 5. Clean the outside of the Digital Steamer with a soft, damp cloth. CAUTION: DO NOT IMMERSE CORD, PLUG OR STEAMER UNIT IN WATER OR OTHER LIQUID. TO STORE Unplug the Digital Steamer from the wall outlet and clean all parts. Be sure all parts are dry before storing; then nest the parts inside each other for easy storage. 1.With the Steamer Basket Inserts removed, nest the FIRST (I) and SECOND (II) Steamer Baskets inside the THIRD (III) Basket. Add the 3 Steamer Basket Inserts and then the Rice Cooking Bowl. Place the Lid on top to store. 2.Store Digital Steamer in its box or in a clean, dry place. Never store it while it is hot, wet or still plugged in. DESCALING We recommend that you descale your Digital Steamer after every 7 to 19 OPERATING INSTRUCTIONS (Cont.) 10 uses. Mineral deposits can form a coating on the Drip Tray, Heating Element, and in the Steamer Base. This can cause longer steaming times and possibly an off flavor in the foods. 1.Follow instructions outlined the CARE AND CLEANING section of this Owner’s Manual. 2. Make sure the Digital Steamer is unplugged and completely cool. 3. Add 3 cups of warm water into the Steamer Base. Add 1/4 cup white vinegar into the Steamer Base. Then add enough warm water to fill the Steamer Base to the MAX water line. 4. Allow the vinegar/water solution to soak in the Steamer Base for 30 minutes. After this soaking period, scrub as needed with a nylon scrubber. Pour out the vinegar/water solution. 5. Using fresh, cold water, rinse the Steamer Base and Drip Tray several times. Hand wash thoroughly to remove all traces of the vinegar. 6. Wipe the Digital Steamer’s exterior with a damp cloth. 20 RECIPES Steamed Lobster Tails with Lemon Mayonnaise 2 lobster tails 1 cup mayonnaise 1 Tablespoon fresh lemon juice 2 Tablespoons sour cream 1/2 teaspoon grated lemon peel 1/4 teaspoon pepper Fill water reservoir to MAX. Insert Drip Tray, place Steamer Basket on top. Place lobster tails into the Steamer Basket and cover with lid. Set timer to 22 minutes. Once the lobster is done, transfer to a serving bowl and cool to room temperature. In a small bowl, mix the mayonnaise, lemon juice, sour cream, lemon peel and pepper. Crack open tails and serve with lemon mayonnaise. 21 Steamed Striped Bass with Parsley Garlic Oil 1 Tablespoon coriander seeds 1 Tablespoon fennel seeds 2 crushed garlic cloves 1 orange, juiced, flesh reserved 1 lemon, juiced, flesh reserved 1 Tablespoon black peppercorns Splash Spanish wine 4 (6 oz) striped bass fillets, skin-on Canola oil Salt and freshly ground black pepper Parsley leaves, for garnish Combine the coriander seed, fennel seed, crushed garlic, orange juice and remainder of the squeezed flesh, the juice of the lemon and remainder of the squeezed flesh, the black peppercorns and splash of wine to the water in a sauce pan and bring to a simmer over medium heat. Let cool. Add fish fillets and let marinate 1-2 hours. Remove fillets, brush with oil and season with salt & pepper. Place in the basket. Fill water reservoir to the MAX level. Insert the Drip Tray and place the Steamer Basket on top. If the fillets are too big for 1 basket, place in 2. Place the Lid on the basket. Set steaming for 10-12 minutes, or until desired doneness is achieved. Parsley Garlic Oil: Add the parsley and garlic to a blender and with the blender on, slowly stream in the oil until combined. Season with salt and pepper to taste. Let the oil sit at room temperature for at least 30 minutes. 22 Steamed Cod with Rice 1/2 cup plus 2 Tablespoons water 2 Tablespoons soy sauce 1 Tablespoon rice wine vinegar 1/2 cup raw long grain rice, washed and drained 4 large outer leaves of Napa cabbage Four 6 oz pieces cod Salt and pepper 1 Tablespoon plus 1 teaspoon oyster sauce 1 teaspoon finely chopped ginger Fill water reservoir to the MAX level. Insert the Drip Tray and place the Steamer Basket on top. Combine all liquid. Add to Rice Cooking Bowl along with the rice. Place rice bowl into the Steamer Basket and cover with the Lid. Set Digital Steamer to 40 minutes. When rice is tender remove from Digital Steamer and let cool. Fill a small sauce pan with water, add 1 teaspoon salt, and bring to a boil. Blanch the Napa leaves in the water for 2 minutes. Refresh in cold water. Drain. Season the cod fillets with salt and pepper. Brush 1 teaspoon of oyster sauce on each piece. Lay out the Napa leaves inside up, stem end toward you. Take 1/4 cup of the finished rice and flatten it onto the leaf, within 1-inch of the sides, and 2 inches of the top and bottom. Place the cod in the middle of the rice. Sprinkle it with a pinch of the chopped ginger. Fold in the sides of the leaves to the center. Fold the stem over the top of the fish and continue to roll, making a bundle. Continue with the rest of the fish. Place seam side down on the rack of your Digital Steamer, cover and steam for 15 minutes. 23 Steamed Lobster Salad 2 lobster tails, about 1 1/2 lb. each 2 ribs celery, sliced paper thin 1 medium red onion, thinly sliced 1 lb. very ripe tomatoes, chopped into 1/4-inch pieces 2 cloves garlic, thinly sliced 15 basil leaves 20 mint leaves 1/2 cup extra virgin olive oil Juice and zest of 1 lemon 2 cups arugula, washed and spun dry Fill water reservoir to MAX. Insert Drip Tray, place Steamer Basket on top. Place lobster tails into the Steamer Basket and cover with Lid. Set timer to 22 minutes. Once the lobster is done, transfer to a serving bowl and cool to room temperature. Remove meat from lobster, cut into 1/2-inch pieces. Place in a large mixing bowl. Add celery, onion, tomatoes, garlic, basil, mint, olive oil, lemon juice and toss. Season with salt and pepper and let stand 10 minutes. Add arugula, toss to coat and serve sprinkled with lemon zest. 24 Steamed Pork Wonton Dumplings 1 lb. ground pork 1 (5 oz) can water chestnuts, strained and finely chopped ½ cup scallions, finely chopped 1 Tablespoon minced garlic 1 Tablespoon jarred minced ginger 1 Tablespoon sesame oil 1 egg, beaten 1 pack oriental sesame dressing mix 2 Tablespoons oyster sauce 1 (16 oz) pack wonton wrappers Napa cabbage In large bowl mix pork, water chestnuts, scallions, garlic, ginger, sesame oil, egg, sesame dressing mix, and oyster sauce. Fill center of each wonton wrapper with 1 teaspoon of meat filling. Gather wrapper up and twist to secure sides. Brush the edges of the wontons with water to help seal. Fill water reservoir to MAX. Insert Drip Tray, place Steamer Basket on top. Arrange cabbage leaves on the bottom of Steamer Basket. Place dumplings about 1-inch apart and steam until the filling is cooked through, about 20 minutes. Makes about 30 dumplings 25 Steamed Asparagus 1 lb. medium-thick asparagus, peeled and trimmed 1 to 2 Tablespoons extra-virgin olive oil Kosher salt and freshly ground pepper 1 lemon, cut into wedges Fill water reservoir to MAX. Place the asparagus into two Steamer Baskets. Cover, and steam until crisp-tender, about 10 minutes. Transfer asparagus to a heated serving dish, drizzle with the olive oil, and season with salt and pepper to taste. Garnish with lemon and serve immediately. Cook’s Note: You may finish the asparagus with the grated zest of a small lemon, a Tablespoon of unsalted butter, and a teaspoon of minced flat-leaf parsley leaves, instead of the oil. Serves 3 to 4 Steamed Vegetables with Dressing 1/2 bunch broccoli, cut in large florets 1/2 bunch cauliflower, cut in large florets 2 carrots, cut in thick slices 1 yellow or zucchini squash, cut in thick rounds 1/2 to 1 head fennel, cut into thin wedges 1 bunch asparagus 8 cloves garlic 1 bunch scallions Fill water reservoir to MAX. Place the vegetables into two Steamer Baskets. Cover, and steam until crisp-tender, about 10 minutes. Transfer to a bowl and serve with the following dressing. May be served warm or at room temperature 26 Steamed Vegetables with Dressing (cont.) 4 ripe medium tomatoes, halved 1 Tablespoon white wine vinegar 2 cloves garlic, smashed 2 teaspoons kosher salt Freshly ground black pepper Pinch crushed red pepper flakes 1/2 cup extra-virgin olive oil 1 cup loosely packed fresh basil leaves Scoop the flesh and juices of the tomatoes out of the skins with a spoon into a bowl; discard the empty skins. Whisk in the vinegar, garlic, salt, pepper, and red pepper flakes, breaking up the tomato as you do. Gradually whisk in the olive oil, starting with a few drops and then adding the rest in a steady stream to make a chunky, slightly thick dressing. Roughly chop the basil and stir into the dressing. Set aside for 15 minutes to let the flavors come together. Remove the garlic. Serves 4 27 Steamed Rum Raisin Custard with Sauce 1/2 cup raisins 3/4 cup dark rum 1 stick plus 1 teaspoon unsalted butter, softened 1/2 cup superfine sugar 2 large eggs 1/2 cup all-purpose flour, sifted 6 tablespoons whole milk 1 teaspoon finely grated lemon zest Custard Place the raisins in a medium bowl. In a small saucepan, gently bring the rum to a simmer. Pour over the raisins and let soak at least 2 hours and up to 8 hours. Drain and set the raisins aside. Reserve the rum for the sauce. Grease the Rice Cooking Bowl with 1 teaspoon of the butter. In a large bowl, cream together the stick of butter and the sugar. Beat in the eggs. Fold in the flour in 3 additions, then the milk. Fold in the drained raisins and lemon zest. Pour into the prepared dish and cover with lightly greased parchment paper or foil. Tie a string around the rim of the dish to keep the paper in place. Fill water reservoir to MAX. Place in the top of the prepared Steamer. Cover with Lid and steam until the pudding is set, about 1 3/4 hours, adding more water as needed to the water reservoir. (Do not let the water boil while the custard is cooking or it will curdle.) Remove from the Digital Steamer and let sit with the parchment paper on for 15 minutes. Uncover, then divide among 4 plates and drizzle each serving with the rum sauce. Serve warm. 28 Steamed Rum Raisin Custard with Sauce (cont.) Sauce 1 cup whole milk or half-and-half 1/2 vanilla bean, split in half lengthwise to remove seeds 4 large egg yolks 1/2 cup sugar 3 tablespoons reserved rum, from custard recipe, above In a medium saucepan, bring the milk, vanilla bean and vanilla seeds to a simmer over medium-high heat. Remove from the heat and let steep for 5 minutes. Discard the vanilla bean. Steamed Chocolate Cake 2 eggs 1 cup sugar 1 cup milk 2 Tablespoons unsalted butter, melted, plus extra to butter custard cups 1/2 teaspoon pure vanilla extract 1 1/2 ounces unsweetened chocolate, melted 1 1/2 cups all purpose flour 1/4 teaspoon salt 1 1/2 teaspoons baking powder Thickly butter 8 custard cups. Whip the eggs with a mixer until light and fluffy. Add the sugar and mix until combined. Add the milk, butter, vanilla, and chocolate. Mix until combined. Sift the flour with the salt and baking powder twice. Add to the egg mixture and mix until combined. Pour the batter into the custard cups, filling each about 2/3 full. Cover each cup with foil. Fill water reservoir to MAX. Place in the Steamer Baskets. Cover with Lid and steam until the top of cakes are firm, 30 to 40 minutes. Remove the cups and remove the foil. Serve warm. 29 Steamed Lemon Sponge Pudding with Raspberries Butter, for coating, plus 2 oz. melted Sugar, for coating, plus 1/2 cup 1/2 pint raspberries 3 eggs, separated 1/2 teaspoon vanilla extract 1 lemon, zested 1 1/4 cups buttermilk 1 1/4 cups flour 1/2 teaspoon baking powder 1/4 teaspoon baking soda 3 - 4 tablespoons sugar 1 cup yogurt Butter and sugar ramekins, place 5 or 6 berries in each one. With a hand mixer, whip the yolks with 1/2 cup sugar until light and fluffy. Mix in the vanilla, melted butter, lemon zest, and buttermilk. Stir the dry ingredients together and slowly mix them into the yolks. In a separate bowl, whip the whites until stiff then fold them into the batter. Pour the batter into the prepared molds filling almost to the top. Fill water reservoir to MAX. Place cups in Steamer Baskets, cover with foil. Steam for 30 minutes. Remove from the Digital Steamer and let set 5 minutes before turning the cakes out. Mash the remaining raspberries with 1 to 2 tablespoons of sugar to make a rough puréed mash. Stir 2 tablespoons sugar into the yogurt. Serve yogurt and raspberry purée with cakes. 30 LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty: This product is warranted by Triple Loop Housewares, LLC to be free from defects in materials or workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty covers only the original consumer purchaser of the product. Neither the retailer nor any other company involved in the sale or promotion of this product is a co-warrantor of Triple Loop’s warranty. Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel, normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance abuse or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible. Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will be refunded for purchase price less shipping and handling, when the cord and rating label are returned to the Repair Department. Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free 1 (877) 231-9237 between the hours of 8:30 am - 5:00 pm Eastern Standard Time Monday - Friday and 9:00 am - 5:00 pm on Saturdays. Please refer to model number MCSD3 when you call and have your receipt for reference. In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the manufacturer’s warranty period, no charge is made for service or postage. Call for return authorization 1 (877) 231-9237. For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the cord and rating label with postage prepaid to the USA address listed below. Please note that all customs duty/brokerage fees, if any, must be paid by you and we will require you to pay the cost of customs duty/brokerage fees to us in advance of our performing any service. To contact us, please write to or call: Repair Department 1403 TI Boulevard STE. B Richardson, TX 75081 1 (877) 231-9237 Email: [email protected] Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for Triple Loop any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract. Refund shall be the sole remedy of the purchase under this warranty, and in no event shall Triple Loop be liable for any incidental or consequential damages, losses or expenses. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This product distributed by Triple Loop Housewares © 2011, Columbia MO 65203 © 2011 Reveille Independent, LLC MasterChef™ is a trademark of Reveille Independent, LLC and used under license. The MasterChef™ Logo is a trademark of Shine Limited and used under license. All rights reserved. FOX™ Fox and its related entities. All Rights Reserved. Printed in China P/N MCSD3-OM-411 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Garantie : Ce produit est garanti par Triple Loop Housewares, LLC d’être exempt de matériaux défectueux et de vice de fabrication pour une période d’un (1) an suivant la date d’achat initiale. La présente garantie est offerte seulement à l’acheteur initial et n’est pas transférable. Aucun détaillant ni aucune autre société qui participe à la vente ou à la promotion de ce produit n’est considéré comme un garant de la garantie de Triple Loop. Couverture de la garantie : La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par les accidents lors de la livraison, le mauvais usage, la négligence, le mauvais entretien, l’usage commercial, une réparation par un personnel non autorisé, l’usure normale, l’assemblage incorrect, l’installation ou l’entretien abusif ou tout autre dommage occasionné autrement que par la défectuosité des pièces et les vices de fabrication. La présente garantie est valide seulement si le produit a été acheté et utilisé aux États-Unis et ne s’applique pas aux unités qui ont été utilisées en violation des instructions écrites fournies à l’achat du produit ou aux unités qui ont été modifiées ou aux dommages aux produits ou pièces de ceux-ci dont le numéro de série a été enlevé, modifié, abîmé ou rendu illisible. Garanties implicites : TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUE L’ACHTEUR PEUT AVOIR SONT LIMITÉES EN DURÉE À UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE. Certains territoires ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations précitées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Application de la garantie : Durant la période de garantie d’un an ci-haut mentionnée, un produit avec une défectuosité sera remboursé du montant de l’achat moins les frais d’expédition et de manutention, quand la corde et l’étiquette d’évaluation auront été retournées au Service de réparations. Service et réparation : Si l’appareil venait à ne pas fonctionner correctement, vous devez en premier lieu appeler au numéro sans frais 1 877 231-9237 entre 8 h 30 et 17 h heure normale de l’Est – du lundi au vendredi et entre 9 h et 17 h le samedi. Veuillez mentionner le numéro de modèle MCSD3 quand vous appelez et ayez votre reçu en mains. Service d’un appareil sous la garantie (É.-U.) : Pour un appareil encore sous la garantie du manufacturier, il n’y a aucuns frais de service ou d’expédition. Appeler au 1 877 231-9237 pour obtenir l’autorisation de retourner l’appareil. . Pour les produits achetés aux É.-U., mais utilisés au Canada : vous pouvez retourner la corde et l’étiquette d’évaluation à l’adresse aux É.-U. indiquée ci-dessous. L’affranchissement est prépayé. Veuillez noter que les droits de douane et les frais de courtage, s‘il y en a, doivent aussi être acquittés par vous et nous exigeons qu’ils soient payés à l’avance pour que nous assurions le service. Pour communiquer avec nous, veuillez écrire ou appeler : Service de réparations 1403 TI Boulevard STE. B Richardson, TX 75081 1 (877) 231-9237 Courriel : [email protected] Limitations des solutions : Aucun représentant ni aucune personne n’est autorisé à prendre en charge pour Triple Loop quelque responsabilité en rapport avec la vente de nos produits. Aucune réclamation ne devrait être faite pour des pièces défectueuses ou une défaillance de fonctionnement or une défaillance du produit en vertu d’aucune théorie de responsabilité, contrat ou droit commercial y compris, mais sans se limiter à la négligence, négligence grave, responsabilité absolue, violation de garantie et violation de contrat. Le remboursement sera pour l’acheteur la seule réparation en vertu de cette garantie, et en aucun cas Triple Loop ne devrait être tenu responsable de dommages accessoires ou consécutifs, de pertes ou de dépenses. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les limitations ou les exclusions pourraient ne pas s’appliquer à vous. Droits légaux : La présente garantie vous offre des droits spécifiques. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Ce produit est distribué par Triple Loop Housewares © 2011, Columbia MO 65203 © 2011 Reveille Independent, LLC MasterChef™ est une marque commerciale de Reveille Independent, LLC, utilisée sous licence. Le logo MasterChef™ est une marque commerciale de Shine Limited, utilisée sous licence. Tous droits réservés. FOX™ Fox et ses entités liées. Tous droits réservés. Imprimé en Chine P/N MCSD3-OM-411 Pudding spongieux au citron et framboises Beurre pour graisser plus 55 gr, fondu Sucre pour le fond plus ½ tasse ½ chopine de framboises 3 œufs, séparés 1/2 cuillerée à thé d’extrait de vanille Zeste de 1 citron 1 1/4 de tasse de babeurre 1 1/4 tasse de farine 1/2 cuillerée à thé de poudre à pâte 1/4 cuillerée à thé de bicarbonate de sodium 1 à 2 cuillerées à soupe de sucre, plus 2 cuillerées à soupe 1 tasse de yogourt Mettre 5 ou 6 framboises dans chacune des tasses enduites de beurre et de sucre. Fouetter les jaunes et ½ tasse de sucre à l’aide d’un mélangeur à mains jusqu’à ce qu’ils soient légers et moelleux. Mélanger la vanille, le beurre fondu, le zeste de citron et le babeurre. Mélanger les ingrédients secs ensemble et ajouter les lentement aux jaunes d’œuf. Dans un bol séparé, fouetter les blancs jusqu’à consistance puis incorporer les dans la pâte. Verser la pâte dans les moules préparés presque jusqu’au rebord. Remplir le réservoir à la ligne MAX. Placer les tasses dans les paniers, couvrir de papier aluminium. Faire cuire pendant 30 minutes. Enlever du cuiseur et laisser reposer 5 minutes avant de renverser les gâteaux. Écraser les framboises qui restent avec 1 à 2 cuillerées à soupe de sucre pour faire une purée. Mélanger 2 cuillerées à soupe de sucre au yogourt. Servir le yogourt et la purée de framboises avec les gâteaux. 33 Crème anglaise au rhum et aux raisins secs et la sauce (suite) ½ tasse de sucre 3 cuillerées à soupe du rhum en réserve (de la recette de la crème anglaise ci-dessus) Dans une casserole de grandeur moyenne, amener à faible ébullition à feu moyen haut le lait, la gousse de vanille et les graines de vanille. Enlever du feu et laisser macérer pendant 5 minutes. Enlever la gousse de vanille. Gâteau au chocolat 2 œufs 1 tasse de sucre 1 tasse de lait 2 cuillerées à soupe de beurre non salé, fondu, et un peu plus pour beurrer les tasses 1/2 cuillerée à thé d’extrait de vanille pur 45 ml de chocolat non sucré, fondu 11/2 tasse de farine tout usage 1/4 de cuillerée à thé de sel 1 1/2 cuillerée à thé de poudre à pâte Beurrer épais 8 tasses. Fouetter les œufs au mélangeur jusqu’à apparence légère. Ajouter le sucre et mélanger pour en faire un seul mélange. Ajouter le lait, le beurre, la vanille et le chocolat. Mélanger pour en faire un seul mélange. Tamiser la farine avec le sel et la poudre à pâte deux fois. Ajouter au mélange d’œuf et mélanger pour en faire un seul mélange. Verser la pâte dans les tasses, environ 2/3 de la capacité dans chacun. Couvrir chaque tasse de papier aluminium. Remplir le réservoir à la ligne MAX. Mettre en place les paniers. Couvrir et cuire jusqu’à ce que le dessus des gâteaux soit ferme, environ de 30 à 40 minutes. Enlever les tasses et enlever le papier aluminium. Servir chaud. 32 Crème anglaise au rhum et aux raisins secs et la sauce ½ tasse de raisins secs 3/4 de tasse de rhum brun 1 bâton plus 1 cuillerée à thé de beurre non salé, ramolli ½ tasse de sucre superfin 2 gros œufs ½ tasse de farine tout usage, tamisée 6 cuillerées de lait entier 1 cuillerée à thé de zeste de citron finement râpé Placer les raisins secs dans un bol de grandeur moyenne. Dans une petite casserole, amener doucement le rhum à faible ébullition. Verser sur les raisins secs et laisser tremper au moins 2 heures et jusqu’à 8 heures. Égoutter et mettre les raisins secs de côté. Réserver le rhum pour la sauce. Graisser le bol de cuisson du riz de 1 cuillerée à thé de beurre. Dans un grand bol, mélanger ensemble le bâton de beurre et le sucre. Battre les œufs dans le mélange. Incorporer la farine en 3 étapes, puis le lait. Incorporer les raisins secs et le zeste de citron. Verser dans le plat déjà préparé et couvrir avec du papier parchemin ou du papier aluminium légèrement graissé. Attacher une corde autour du rebord du plat pour garder le papier en place. Remplir le réservoir d’eau à la ligne MAX. Placer dans le panier de cuisson. Couvrir et cuire jusqu’à ce que la crème anglaise soit prête, environ 1 heure et ¾, en ajoutant de l’eau au réservoir selon le besoin. (Ne pas laisser l’eau bouillir pendant la cuisson, sinon la crème ne va pas lever). Enlever du cuiseur et laisser reposer pendant 15 minutes en laissant le papier parchemin. Découvrir, puis séparer dans 4 assiettes et verser la sauce au rhum dans chacune d’elles. Servir chaud. 1 tasse de lait entier ou moitié-moitié 1/2 gousse de vanille, séparée en deux dans le sens de la longueur pour enlever les graines Le jaune de 4 gros œufs 31 Légumes à la vapeur et vinaigrette (suite) 4 tomates mûres (moyennes), coupées en deux 1 cuillerée à soupe de vinaigre de vin blanc 2 gousses d’ail, écrasées 2 cuillerées à thé de sel Poivre noir fraîchement moulu Une pincée de flocons de piment de Cayenne 1/2 tasse d’huile d’olive extra vierge 1 tasse de feuilles de basilic frais légèrement tassées Au moyen d’une cuillère, mettre la chair des tomates dans un bol; jetez la peau. Mélanger en fouettant le vinaigre, l’ail, le sel, le poivre, les flocons de piment de Cayenne et les tomates. Faire en sorte que les morceaux de tomates restent plus ou moins gros. Continuer à fouetter en ajoutant d’abord quelques gouttes d’huile d’olive et puis toute la quantité nécessaire en un seul jet continu. La vinaigrette doit être légèrement consistante. Couper grossièrement le basilic et le mélanger à la vinaigrette. Mettre de côté pendant 15 minutes pour laisser la saveur s’imprégner. Enlever l’ail. Pour 4 personnes 30 Asperges à la vapeur 0,45 kg d’asperges de grosseur moyenne, pelées et arrangées 1 à 2 cuillerées à soupe d’huile d’olive extra vierge Sel et poivre fraîchement moulu 1 citron coupé en morceaux Remplir le réservoir à la ligne MAX. Placer les asperges dans deux paniers de cuisson. Couvrir et faire cuire jusqu’à ce qu’elles soient croquantes, environ 10 minutes. Transférer dans un plat de service chaud, arroser d’huile d’olive et assaisonner de sel et poivre au goût. Garnir de citron et servir immédiatement. Remarque du chef : vous pourriez garnir les asperges du zeste d’un petit citron, d’une cuillerée à soupe de beurre non salé et d’une cuillerée à thé de feuilles de persil, au lieu de l’huile d’olive. Pour 3 à 4 personnes Légumes à la vapeur et vinaigrette 1/2 botte de brocoli, coupée en gros morceaux 1/2 botte de chou-fleur, coupée en gros morceaux 2 carottes coupées en tranches épaisses 1 courge jaune ou zucchini, coupée en rondelles épaisses 1/2 à 1 tête de fenouil, coupée en morceaux minces 1 botte d’asperges 8 gousses d’ail 1 botte d’échalotes Remplir le réservoir à la ligne MAX. Placer les légumes dans deux paniers de cuisson. Couvrir et faire cuire jusqu’à ce qu’ils soient croquants, environ 10 minutes. Transférer dans un bol et servir avec la vinaigrette dont la recette est ci-dessous. Peut être servi chaud ou à la température de la pièce. 29 Dumplings Won ton au porc 0,45 kg de porc haché 1 boîte de 150 ml de châtaigne d’eau, égouttées et coupées finement ½ tasse d’échalote, coupées finement 1 cuillerée à soupe d’ail émincé 1 cuillerée à soupe de gingembre émincé en pot 1 cuillerée à soupe d’huile de sésame 1 œuf, battu 1 paquet de vinaigrette orientale au sésame 2 cuillerées à soupe de sauce aux huitres 1 paquet (475 ml) de pâtes won ton Chou Naps Dans un grand bol, mélanger le porc, les châtaignes d’eau, les échalotes, l’ail, le gingembre, l’huile de sésame, l’œuf, la vinaigrette au sésame et la sauce aux huitres. Remplir le centre de chaque pâte won ton de 1 cuillerée à thé du mélange de viande. Rassembler la pâte et tourner pour fermer les côtés. Brosser les côtés des pâtes avec de l’eau pour sceller. Remplir d’eau jusqu’à la ligne MAX. Mettre le bac d’égouttement, placer le panier dessus. Place les feuilles de chou dans le bas du panier de cuisson. Placer les dumplings à environ 2,5 cm l’un de l’autre et faire cuire jusqu’à ce que la garniture soit cuite, environ 20 minutes. Fait environ 30 dumplings. 28 Salade de homard 2 queues de homard, d’environ 0,60 kg chacun 2 pieds de céleri, tranché très mince 1 oignon rouge (moyen), en tranches minces 0,45 kg de tomates mûres, coupées en morceaux de 0,635 cm 2 gousses d’ail, tranchées minces 15 feuilles de basilic 20 feuilles de menthe 1/2 tasse d’huile d’olive extra vierge Le jus et le zeste d’un citron 2 tasses de roquette, lavée et égouttée Remplir d’eau jusqu’à la ligne MAX. Mettre le bac d’égouttement, placer le panier dessus. Place les queues de homard dans le panier et couvrir. Régler la minuterie à 22 minutes. Après la cuisson, transférer dans un plat de service et laisser refroidir à la température de la pièce. Enlever la chair du homard et couper en morceaux de 1,25 cm. Placer dans un grand bol. Ajouter le céleri, l’oignon, les tomates, l’ail, le basilic, la menthe, l’huile d’olive, le jus de citron et mélanger. Assaisonner de sel et poivre et laisser reposer pendant 10 minutes. Ajouter la roquette, retourner pour enduire et servir saupoudrée du zeste de citron. 27 Morue et riz à la vapeur 1/2 tasse plus 2 cuillerées à soupe d’eau 2 cuillerées à soupe de sauce soya 1 cuillerée à soupe de vinaigre de riz 1/2 tasse de riz à grains longs, lavé et égoutté 4 grandes feuilles de chou Napa 4 morceaux de morue de 170 grammes Sel et poivre 1 cuillerée à soupe plus 1 cuillerée à thé de sauce aux huitres 1 cuillerée à thé de gingembre finement haché Remplir le réservoir jusqu’à la ligne MAX. Mettre le bac d’égouttement et le panier dessus. Mélanger tous les liquides. Les ajouter au bol de cuisson du riz ainsi que le riz. Placer le bol dans le panier et couvrir. Régler la minuterie à 40 minutes. Quand le riz est tendre, l’enlever et laisser refroidir. Remplir une petite casserole d’eau, ajouter une cuillerée à thé de sel et faire bouillir. Blanchir les feuilles de chou pendant 2 minutes. Refroidir dans l’eau froide. Égoutter. Assaisonner les filets de sel et de poivre. Badigeonner 1 cuillerée à thé de sauce aux huitres sur chaque morceau. Étendre les feuilles de chou l’intérieur vers le haut, la tige vers vous. Étendre 1/4 de tasse de riz sur la feuille, à 2,5 cm des côtés et à 5 cm du haut et du bas de la feuille. Placer la morue sur le milieu du riz. Saupoudrer d’une pincée de gingembre haché. Replier les côtés des feuilles vers le centre. Plier la tige sur le dessus du poisson et continuer de rouler pour obtenir un rouleau. Faire de même avec les autres morceaux de poisson. Placer le joint vers le bas sur le panier du cuiseur, couvrir et cuire pendant 15 minutes. 26 Bar rayé et huile de persil et ail 1 cuillerée à soupe de graines de coriandre 1 cuillerée à soupe de graines de fenouil 2 gousses d’ail écrasées jus d’une orange, la pulpe en réserve jus d’un citron, la pulpe en réserve 1 cuillerée à soupe de grains de poivre noir Un peu de vin espagnol 4 filets (170 gr) de bar rayé, avec la peau Huile de canola Sel et poivre noir fraichement moulu Feuilles de persil, pour garnir Dans une casserole, ajouter à l’eau les graines de coriandre et de fenouil, l’ail écrasé, le jus d’orange et le reste de la pulpe, le jus de citron et le reste de la pulpe, les grains de poivre noir et le vin. Amener à ébullition à feu moyen. Laisser refroidir. Ajouter les filets et laisser mariner de 1 à 2 heures. Enlever les filets, badigeonner avec l’huile et assaisonner de sel et poivre. Placer dans le panier. Remplir le réservoir jusqu’à la ligne MAX. Mettre le bac d’égouttement et le panier dessus. Si les filets n’entrent pas dans un panier, en utiliser 2. Placer le couvercle sur le panier. Régler la minuterie à 10 ou 12 minutes ou laisser cuire jusqu’à ce soit à votre goût. Huile de persil et ail : Passer l’huile, le persil et l’ail au mélangeur jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Assaisonner de sel et de poivre, si vous le voulez. Laisser reposer l’huile à la température de la pièce pour au moins 30 minutes. 25 RECETTES SAVOUREUSES Queues de homard à la mayonnaise au citron 2 queues de homard 1 tasse de mayonnaise 1 cuillerée à soupe de jus de citron frais 2 cuillerées à soupe de crème sûre 1/2 cuillerée à thé de zeste de citron 1/4 cuillerée à thé de poivre Remplir d’eau jusqu’à la ligne MAX. Mettre le bac d’égouttement, placer le panier dessus. Place les queues de homard dans le panier et couvrir. Régler la minuterie à 22 minutes. Après la cuisson, transférer dans un plat de service et laisser refroidir à la température de la pièce. Dans un petit bol, mélanger la mayonnaise, le jus de citron, la crème sûre, le zeste de citron et le poivre. Ouvrir les queues et servir avec la mayonnaise au citron. 24 ENLEVER LE CALCAIRE Nous recommandons que vous enleviez le calcaire après 7 à 10 utilisations. Une couche de dépôts de minéraux peut se former sur le bac d’égouttement, sur l’élément chauffant et dans la base du cuiseur, ce qui pourrait allonger les temps de cuisson et possiblement rendre les aliments moins savoureux. 1.Suivre les instructions décrites dans la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE de ce manuel. 2. S’assurer que le cuiseur est débranché et complètement refroidi. 3. Mettre 3 tasses d’eau chaude dans la base. Ajouter ¼ de tasse de vinaigre blanc. Ajouter ensuite assez d’eau chaude pour remplir la base jusqu’à la ligne MAX. 4. Laisser la solution vinaigre-eau tremper pendant 30 minutes. Frotter ensuite au moyen d’un tampon à récurer en nylon. Enlever la solution. 5. Rincer plusieurs fois à l’eau froide la base et le bac d’égouttement. Bien laver à la main pour enlever toute trace de vinaigre. 6. Nettoyer l’extérieur de l’appareil au moyen d’un chiffon humide. 23 CONSIGNES D’ENTRETIEN Cet appareil nécessite peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce que l’utilisateur peut lui-même réparer. Ainsi, ne jamais tenter de réparer soi-même l’appareil. Si l’appareil doit être réparé, communiquer avec un technicien qualifié. ENTRETIEN ET NETTOYAGE MISE EN GARDE : Débrancher le cuiseur et laisser refroidir complètement avant de vider l’eau du bac d’égouttement et de la base.et aussi avant de nettoyer. IMPORTANT : Toujours vider la base et le bac d’égouttement et nettoyer après chaque usage. Remplir d’eau fraîche avant chaque usage. 1.S’assurer que l’appareil est éteint. 2. Débrancher et laisser refroidir complètement l’appareil, le bac d’égouttement et l’eau avant de nettoyer. 3. Utiliser les 2 poignées du bac d’égouttement pour l’enlever de la base. Le soulever assez haut pour ne pas toucher à l’élément sous le bac. 4. Les accessoires et le bac d’égouttement vont au lave-vaisselle sur le panier supérieur ou ils peuvent être lavés à la main dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer soigneusement. Assécher la base et tous les accessoires après chaque nettoyage. 5. Essuyer l’extérieur du cuiseur au moyen d’un chiffon doux et humide. MISE EN GARDE : NE PAS IMMERGER LE CORDON, LA FICHE OU LE CUISEUR DANS L’EAU OU UN AUTRE LIQUIDE. RANGEMENT Débrancher le cuiseur et nettoyer toutes les pièces. S’assurer que toutes les pièces soient sèches avant de ranger; les placer ensuite les unes dans les autres pour faciliter le rangement. 1.Après avoir enlevé les accessoires, placer le PREMIER (1) et le DEUXIÈME (2) panier dans le TROISIÈME (3). Placer ensuite les 3 accessoires et le bol de cuisson du riz.Placer le couvercle sur le dessus. 2.Ranger le cuiseur dans la boîte ou dans un endroit sec et propre. Ne jamais ranger l’appareil s’il est chaud, humide ou encore branché. 22 TABLEAU DE CUISSON DE LA VOLAILLE ET DE LA VIANDE PRÉ-CUITE 0,45 kg. Saucisse pré-cuite 1 paquet Saucisses à hot dog entre dans le panier Poitrines de poulet, désossées, sans la peau Quantité (Approximatif) Viande / Volaille Temps de cuisson suggéré* 30 à 40 min. 15 à 20 min. 15 à 20 min. *Les temps de cuisson sont approximatifs et offerts à titre indicatif. Ils peuvent varier. TABLEAU DE CUISSON DES ŒUFS DURS 1à6 Très cuits 1à6 Moyennement cuits 1à6 Peu cuits Nombre d’oeufs (gros) Oeufs bouillis dans la coquille Temps de cuisson suggéré 10 min. 15 min. 20 min. TABLEAU DE CUISSON DES ŒUFS DURS 1.Placer un œuf cru dans chaque tasse préalablement enduite de beurre. Assaisonner de sel et de poivre, si vous le voulez. Placer les tasses dans le PREMIER (1) panier. 2. Couvrir avec le couvercle. 1 à 4 tasses Moyennement cuits 1 à 4 tasses Peu cuits Nombre d’oeufs (gros) Oeufs bouillis dans la tasse Temps de cuisson suggéré 10 à 15 min. 15 à 20 min. TABLEAU DE CUISSON DES ŒUFS BROUILLÉS 1.Dans un petit bol, battre 6 œufs. Ajouter 2 cuillerées à soupe de lait et assaisonner. 2. Enduire de beurre le bol de cuisson du riz. Ajouter le mélange des œufs. 3. Remuer à mi-chemin du temps de cuisson, quand les œufs commencent à prendre autour de bol. 6 Brouillés Nombre d’oeufs (gros) Oeufs brouillés Temps de cuisson suggéré 20 à 25 min. LA CUISSON DU POISSON, DE LA VOLAILLE ET DES VIANDES PRÉ-CUITES 1.Les temps de cuisson indiqués dans le TABLEAU DE CUISSON DU POISSON conviennent pour les poissons et les fruits de mer frais ou congelés (une fois complètement décongelés.) Laver et préparer les fruits de mer frais. 2 . Placer des feuilles de laitue sous les filets ou les darnes de poisson pour retenir le jus. Il sera aussi plus facile d’enlever le poisson. 3. Les coquilles des palourdes, des huîtres et des moules peuvent s’ouvrir à des moments différents. Vérifier pour éviter que les fruits de mer soient trop cuits. 4. Faire mariner les poissons pour donner de la saveur. Servir les fruits de mer nature ou ajouter de la margarine ou du beurre assaisonné, du citron ou l’une de vos sauces préférées. 5. Régler les temps de cuisson selon vos préférences personnelles. REMARQUE : Les aliments qui cuisent dans le DEUXIÈME (2) ou TROISIÈME (3) panier peuvent prendre plus de temps à cuire. TABLEAU DE CUISSON DES POISSONS ET DES FRUITS DE MER 2 petites 3 2 Truite entière Filet Darne 12 Crevettes moyennes, dans lacoquille 12 12 Pétoncles de baie (écaillées) De mer (écaillées) 6 Huitres dans la coquille 2 Queues de homard 6 Crabe royal, pré-cuit, cuisses/pinces 15 à 20 min. 20 à 25 min. 6 4 Palourdes du Pacifique, dans la coquille Palourdes américaines Temps de cuisson suggéré* Nombre de morceaux (Approximatif) Poisson/ Fruit de mer 20 à 25 min. 20 à 30 min. 20 à 25 min. 15 à 20 min. 15 à 20 min. 5 à 10 min. 15 à 20 min. 15 à 22 min. 20 à 25 min. *Les temps de cuisson sont approximatifs et offerts à titre indicatif. Ils peuvent varier. 20 1 unité Courge d’hiver, coupée en 2, ou qui entre dans le panier pelé 0,45 kg. Navets, moitié 0,45 kg. Courge d’été : zucchini jaune et vert, tranches de 1,25 cm- 340 gr. Épinards 0,45 kg. Rutabaga, 1/4 1 kg. Pommes de terre nouvelles, entières 0,45 kg. Panais, entiers 0,45 kg. Champignons, entiers 3 petits Mais en épis 1 moyen 0,20 à 0,45 kg. Chou-fleur, gros morceau Morceaux 0,45 kg. Carottes, morceaux de 6 cm- 1 pomme Chou, morceaux de 1/8 0,45 kg. Choux de Bruxelles 0,20 à 0,45 kg. 0,20 à 0,45 kg. Brocoli, têtes Morceaux 0,45 kg. Haricots, verts/cirés, coupés 0,45 kg. Asperges, pointes 3 moyens, hauts enlevés Artichaut, entier Quantité (approximative) Légume Temps de cuisson suggéré* 50 à 55 min. 20 à 25 min. 45 à 55 min. ou entiers 35 à 45 min. 20 à 25 min. 25 à 30 min. 45 à 50 min. 25 à 30 min. 35 à 40 min. 35 à 40 min. 35 à 45 min. 10 à 15 min. 40 à 50 min. 45 à 55 min. 55 à 65 min. 10 à 15 min. 10 à 15 min. 45 à 60 min. 30 à 50 min. *Les temps de cuisson sont approximatifs et offerts à titre indicatif. Ils peuvent varier. 19 LA CUISSON DES LÉGUMES FRAIS 1.Nettoyez soigneusement les légumes. Enlever la tige; les peler ou les couper si nécessaire. De plus petits morceaux cuisent plus rapidement que les gros. 2. Les temps de cuisson peuvent varier selon la quantité, la qualité, la fraîcheur, la grosseur et l’uniformité. Régler les temps de cuisson au goût. AVERTISSEMENT : Si vous faites cuire des aliments pour plus d’une heure, vérifier périodiquement le niveau d’eau. Puisque le cuiseur ne fonctionne pas correctement quand le niveau d’eau est trop bas, vous pourriez avoir à ajouter de l’eau durant la cuisson. Utiliser un contenant avec bec et ajouter de l’eau dans n’importe lequel des orifices de remplissage. TABLEAU DE CUISSON DES LÉGUMES FRAIS Les temps dans le TABLEAU DE CUISSON DES LÉGUMES (page suivante) sont approximatifs. Régler la minuterie et vérifier la cuisson à la fin du temps de cuisson; continuer de faire cuire si nécessaire. Selon la forme et la taille des aliments et aussi selon vos goûts personnels, vous pourrez vous ajuster. Si vous aimez des légumes plus tendres, ajouter plus d’eau et faire cuire plus longtemps. Ne pas laisser la base s’assécher. REMARQUE : Les aliments qui cuisent dans le DEUXIÈME (2) ou TROISIÈME (3) panier peuvent prendre plus de temps à cuire. 18 CONSEILS POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS DE CUISSON 1.Quand vous placez des aliments dans les paniers, s’assurer de ne pas obstruer tous les orifices d’évaporation des accessoires. Ce conseil est encore plus important quand vous faites cuire en utilisant plus qu’un panier de cuisson. Il doit y avoir une circulation d’air adéquate autour des aliments pour assurer une cuisson égale à tous les niveaux. AVERTISSEMENT : NE PAS TROP REMPLIR LES PANIERS POUR NE PAS DIMINUER LA QUANTITÉ DE VAPEUR PRODUITE PAR L’APPAREIL. NE LES REMPLIR QU’À ENVIRON LA MOITIÉ SEULEMENT. REMARQUE : Quand vous faites cuire de grandes quantités d’aliments, il peut être nécessaire de les replacer. Utiliser des mitaines pour enlever le couvercle. Pour éviter d’être brûlé, ne jamais le placer près de votre visage. Déplacer doucement les aliments, puis replacer le couvercle. 2. Il serait bon d’expérimenter différentes sortes de légumes et des combinaisons différentes. Grâce aux recettes et au Guide de cuisson fournis avec cette brochure, vous pourrez expérimenter et changer les temps de cuisson selon vos goûts personnels. AVERTISSEMENT : Si vous faites cuire des aliments pour plus d’une heure, vérifier périodiquement le niveau d’eau. Puisque le cuiseur ne fonctionne pas correctement quand le niveau d’eau est trop bas, vous pourriez avoir à ajouter de l’eau durant la cuisson. Utiliser un contenant avec bec et ajouter de l’eau dans n’importe lequel des orifices de remplissage. 3. S’assurer que le niveau de l’eau atteigne la ligne MAX. Ajouter plus d’eau si nécessaire. 17 CONSEILS POUR LA CUISSON DU RIZ 1.Il y a plusieurs types de riz. Suivre les instructions selon la variété utilisée. 2. Pour un riz plus tendre, ajouter 1 ou 2 cuillerées à soupe à la quantité d’eau indiquée dans le TABLEAU DE CUISSON DU RIZ. Pour du riz plus ferme, réduire la quantité d’eau de 1 à 2 cuillerées à soupe. 3. Une fois la cuisson complétée selon le temps indiqué sur le TABLEAU DE CUISSON, utiliser des mitaines pour enlever le couvercle. Pour éviter d’être brûlé, ne jamais le placer près de votre visage. Faire attention de ne pas laisser l’eau condensée se renverser dans le bol de cuisson. Le riz serait moins savoureux. Remuer le riz et vérifier s’il est cuit et s’il est assez consistant. 4. Le riz peut-être assaisonné de sel, de poivre ou de beurre après la cuisson. TABLEAU DE CUISSON DU RIZ 45 ml Mélange de riz (1 paquet) 1 tasse Riz à long grain et riz sauvage 1 tasse Riz brun, régulier, à grain court ou lon 1-1/4 tasse 1 tasse Riz blanc, court, régulier, à grains longs, ou extra longs Quantité d’eau froide Quantité de riz Type de grain 1-1/4 tasse 1-2/3 tasse 1-2/3 tasse Temps de cuisson suggéré* 35 à 45 min. 50 à 60 min. 55 à 60 min. 45 à 50 min. *Les temps de cuisson sont approximatifs et offerts à titre indicatif. Ils peuvent varier. REMARQUE : N’enlever le couvercle que lorsque vous êtes prêt à servir. 16 “STEAMER” s’affichent. Sélectionner le temps de cuisson approprié selon les suggestions du TABLEAU DE CUISSON DU RIZ (ci-dessous). Quand le temps de cuisson désiré a été réglé, attendre 5 secondes (n’appuyer sur aucun bouton), le mot “STEAMER”arrête de clignoter, le bouton ON/OFF devient rouge et l’appareil commence à produire de la vapeur. Le temps sur le tableau de commande s’écoule jusqu’à ce qu’il atteigne 00:00. AVERTISSEMENT : Si vous faites cuire du riz pour plus d’une heure, vérifier périodiquement le niveau d’eau. Puisque le cuiseur ne fonctionne pas correctement quand le niveau d’eau est trop bas, vous pourriez avoir à ajouter de l’eau durant la cuisson. Utiliser un contenant avec bec et ajouter de l’eau dans n’importe lequel des orifices de remplissage. 5. Ajouter de l’eau dans la base du cuiseur si nécessaire. 6. Lorsque la cuisson est complétée, 00:00 s’affiche, le cuiseur émet un bip 5 fois et le bouton ON/OFF devient vert. Le cuiseur se met automatiquement en mode Garder chaud pendant au maximum une heure et la minuterie en fait le décompte. À la fin de l’heure, le cuiseur émet un bip 3 fois et s’éteint. 7. Utiliser des mitaines pour enlever le couvercle. Ne jamais placer le couvercle près de votre visage. S’il y a un excès de liquide dans le bol après la cuisson, utiliser une cuillère ou une louche pour l’enlever un peu à la fois. Replacer le couvercle et appuyer sur le bouton On/Off. Appuyer sur le bouton Set et sélectionner le temps de cuisson désiré et laisser continuer la cuisson 5 minutes de plus. MISE EN GARDE : Prendre soin de ne pas laisser s’assécher la base ou les grains. 15 UTILISER LA FONCTION DE RETARDEMENT Le cuiseur est muni d’une fonction de retardement pour une période pouvant aller jusqu’à 12 heures et 59 minutes. 1.Appuyer sur le bouton “SET” et le temps de cuisson par défaut de 20 minutes (00:20) et le mot “STEAMER” clignotent. Pour régler le temps de cuisson, appuyer sur les boutons HOUR et MINUTE jusqu’à l’obtention du temps de cuisson désiré. 2.Appuyer sur le bouton “SET” une autre fois et les chiffres 00:00 et le mot “TIMER” clignotent. Appuyer sur les boutons HOUR et MINUTE pour choisir le temps de délai désiré.Après 5 secondes, le mot “TIMER” s’arrête de clignoter et reste affiché dans le tableau d’affichage. L’appareil est alors en mode retardement. La minuterie du délai commence à faire le décompte et la cuisson commence ensuite automatiquement pour le temps réglé. Le bouton rouge On/Off s’allume. LA CUISSON DU RIZ DANS LE BOL POUR LE RIZ Utiliser le bol de cuisson du riz pour préparer un riz léger et légèrement gonflé: peut cuire du riz blanc ou brun et même du riz sauvage. 1.Ajouter les quantités de riz et d’eau indiquées sur le TABLEAU DE CUISSON DU RIZ. La quantité d’eau devra être moindre que celle indiquée sur l’emballage du riz puisque le cuiseur numérique retient de l’humidité. 2. Placer le bol de cuisson du riz dans le PREMIER (1) panier. Ne pas faire cuire PLUS QU’une tasse de riz plus la quantité d’eau et des autres ingrédients suggérée sur le TABLEAU DE CUISSON DU RIZ. La quantité d’eau varie selon le type de riz ou de grain. 3. Placer le panier en position au dessus du bac d’égouttement sur la base du cuiseur et mettre le couvercle. (voir la figure 8). 4. Appuyer sur le bouton ON/OFF. Appuyer sur le bouton “SET” et le temps de cuisson par défaut de 20 minutes (00:20) et le mot Figure 8 14 automatiquement en mode Garder chaud pendant au maximum une heure et la minuterie en fait le décompte. À la fin de l’heure, le cuiseur émet un bip 3 fois et s’éteint. 17. Débrancher et laisser refroidir avant de nettoyer. MISE EN GARDE : Ne jamais placer le PREMIER (1) panier directement sur la base si le bac d’égouttement n’est pas en bonne position. MISE EN GARDE : NE JAMAIS UTILISER LE DEUXIÈME (2) ou le TROISIÈME (3) panier si le PREMIER (I) n’est pas en bonne position. Suggestion : Placer une serviette de cuisine, un grand plateau résistant à la chaleur ou un tapis protecteur sur le comptoir près du cuiseur. Vous aurez ainsi un endroit pratique pour placer les paniers lorsque vous vérifiez si les aliments sont prêts ou lorsque vous enlevez les paniers. REMPLIR LA BASE DU CUISEUR DURANT LA CUISSON 1.Si toute l’eau du réservoir est utilisée avant que la cuisson ne soit complétée, le cuiseur émet des bips pour indiquer que vous devez ajouter de l’eau. Utiliser un contenant avec bec pour ajouter de l’eau durant la cuisson dans n’importe lequel des orifices de remplissage. AVERTISSEMENT : Si vous faites cuire des aliments pour plus d’une heure, vérifier périodiquement le niveau d’eau. Puisque le cuiseur ne fonctionne pas correctement quand le niveau d’eau est trop bas, vous pourriez avoir à ajouter de l’eau durant la cuisson. 2. S’assurer que le niveau de l’eau atteigne la ligne MAX. Ajouter plus d’eau si nécessaire. 3. REMARQUE : Si vous cuisez pour de longues périodes de temps, il peut être nécessaire d’enlever de l’eau du bac d’égouttement. En utilisant des mitaines, enlever les paniers et le couvercle. En utilisant une louche ou une cuillère à long manche, enlever la majorité de l’eau du bac, tout en s’assurant que le niveau de l’eau demeure près de la ligne MAX. Replacer les paniers et le couvercle et continuer la cuisson 13 FONCTIONNEMENT (suite) sont prêts. Si les aliments dans le TROISIÈME (3) panier sont prêts, les enlever et replacer le couvercle sur le DEUXIÈME (2) panier. 13. Appuyer sur le bouton ON/OFF et suivre les étapes 10 à 12, régler ensuite le temps de cuisson désiré pour la nouvelle cuisson. Lorsque le deuxième temps de cuisson est écoulé, le cuiseur émet un bip 5 fois, 00:00 s’affiche et le bouton ON/OFF devient vert. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour éteindre le cuiseur. Utiliser des mitaines pour enlever le couvercle. Vérifier si les aliments dans le DEUXIÈME (2) panier sont prêts. Si les aliments dans le DEUXIÈME (2) panier sont prêts, les enlever et replacer le couvercle sur le PREMIER (1) panier. AVERTISSEMENT : La vapeur est chaude et peut causer des brûlures. Ne pas mettre les mains ou la visage près des orifices d’évaporation du couvercle. Utiliser des mitaines pour enlever les paniers de cuisson de la base et pour enlever le couvercle. Pour éviter les brûlures, lorsque vous enlevez le couvercle après la cuisson, ne jamais le placer près de votre visage. 14. Lorsque vous cuisez à 2 ou 2 étages, il peut être nécessaire de vérifier les aliments dans le PREMIER (1) panier (celui du bas). En utilisant des mitaines, enlever soigneusement le TROISIÈME (3) et le DEUXIÈME (2) panier et le couvercle et les placer sur un plateau résistant à la chaleur ou sur un tapis protecteur ou sur une serviette de cuisine étendue sur le comptoir. Vérifier les aliments dans le PREMIER (1) panier. S’il est nécessaire de faire cuire plus longtemps, replacer les paniers de cuisson sur le PREMIER (1) panier. S’assurer que les paniers sont bien en place les uns sur les autres et aussi sur le dessus de la base du cuiseur. Vérifier si le couvercle est dans la bonne position. 15. Pour régler le temps de cuisson, appuyer sur le bouton SET. Le mot “STEAMER” commence à clignoter dans le tableau d’affichage et le bouton ON/OFF demeure rouge. Régler le temps de cuisson en utilisant les boutons HOUR et MINUTE. Après 5 secondes (n’appuyer sur aucun bouton), le mot “STEAMER” arrête de clignoter et le temps de la minuterie du tableau de commande s’écoule jusqu’à atteindre 00:00. 16. Lorsque la cuisson est complétée, 00:00 s’affiche, le cuiseur émet un bip 5 fois et le bouton ON/OFF devient vert. Le cuiseur se met 12 MISE EN GARDE : Durant la cuisson, s’assurer que le cuiseur est placé dans un endroit sécuritaire pour que personne ne le cogne, ne le pousse ou ne le déplace et aussi pour qu’il ne soit pas dans un endroit où la vapeur endommagerait les armoires, les rideaux, etc. 7. Placer les aliments denses qui prennent plus de temps à cuire dans le PREMIER (1) panier, près de la vapeur. Pour être sûr que tous les aliments dans les paniers seront cuits durant la période de cuisson, les couper en un format uniforme et les distribuer également dans chaque panier. 8. Si vous cuisez dans plusieurs paniers des aliments dont les temps de cuisson varient, placer les aliments qui cuisent le plus rapidement dans le TROISIÈME (3) panier. 9. Lorsque la base du cuiseur, le bac d’égouttement, les paniers et le couvercle sont bien en place, brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 volts CA. 10. Appuyer sur le bouton ON/OFF. Le cuiseur émet un bip et les chiffres “00:00” s’affichent. 11. Appuyer sur le bouton “SET” et le temps de cuisson par défaut de 20 minutes (00:20) et le mot “STEAMER” clignotent. Pour régler le temps de cuisson, appuyer sur les boutons HOUR et MINUTE. À chaque fois que vous appuyez sur le BOUTON MINUTE, vous augmentez le temps d’une minute. En maintenant enfoncé le BOUTON MINUTE, le temps augmentera rapidement à 59, puis le décompte recommencera à 0. Pour régler la minuterie à moins de 20 minutes, appuyer sur le BOUTON HOUR deux fois et ensuite sur le BOUTON MINUTE jusqu’à l’obtention du temps désiré. Quand le temps de cuisson désiré a été réglé, attendre 5 secondes (n’appuyer sur aucun bouton), le mot “STEAMER” arrête de clignoter, le bouton ON/OFF devient rouge et l’appareil commence à produire de la vapeur. Le temps sur le tableau de commande s’écoule jusqu’à ce qu’il atteigne 00:00. REMARQUE : L’appareil produit de la vapeur pour un temps maximum de 1 heure (60 minutes). 12. Lorsque vous cuisez à plusieurs paniers, régler la minuterie au temps de cuisson le plus court. Lorsque le premier temps de cuisson est écoulé, le cuiseur émet un bip 5 fois, 00:00 s’affiche et le bouton ON/OFF devient vert. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour éteindre le cuiseur. Utiliser des mitaines pour enlever le couvercle. Vérifier si les aliments dans le TROISIÈME (3) panier 11 FONCTIONNEMENT 1. S’assurer que le cuiseur est débranché. 2.Placer l’appareil sur une surface plane et solide avec suffisamment d’espace libre autour. Les enfants ne doivent pas s’approcher du cuiseur numérique. 3. Placer le bac d’égouttement dans la base du cuiseur en s’assurant qu’il est à niveau. Les deux orifices de remplissage de l’eau (dans les poignées du bac d’égouttement) vont s’ajuster parfaitement dans les ouvertures de la base du cuiseur. Avec une tasse à mesurer ou tout autre contenant avec bec, remplir la base du cuiseur jusqu’à la ligne MAX (5 tasses) sur le hublot du niveau d’eau. Cette quantité d’eau produit de la vapeur pendant environ une heure. AVERTISSEMENT : Si vous faites cuire des aliments pour plus d’une heure, vérifier périodiquement le niveau d’eau. Puisque le cuiseur ne fonctionne pas correctement quand le niveau d’eau est trop bas, vous pourriez avoir à ajouter de l’eau durant la cuisson. Utiliser un contenant avec bec et ajouter de l’eau dans n’importe lequel des orifices de remplissage. 4. Il y a 3 paniers de cuisson. Utiliser les indications sur les poignées du panier de cuisson pour savoir lequel est le PREMIER (1), le DEUXIÈME (2) et le TROISIÈME (3) panier et tenir compte de leur position. Placer les aliments à cuire dans les différents paniers de cuisson. 5. Le bas de chaque panier de cuisson s’insère dans les rainures sur le dessus du panier en dessous. 6. Si vous n’utilisez qu’un seul panier de cuisson, utiliser seulement le PREMIER (1) panier (voir la figure 3). Si vous utilisez 2 étages (2 paniers de cuisson), utiliser le PREMIER (1) panier et le DEUXIÈME (2) avec le couvercle. (voir la figure 4). REMARQUE : Il est important qu’il n’y ait pas trop d’aliments et qu’ils soient distribués également dans chaque panier. MISE EN GARDE : S’assurer que le PREMIER (1) panier de cuisson est bien en place – au-dessus du bac d’égouttement sur la base du cuiseur S’assurer que la base de chaque panier de cuisson est bien en place dans les rainures sur le dessus du panier en dessous et qu’il n’y ait pas trop d’aliments et qu’ils soient distribués également dans chaque panier. 10 CONFIGURATIONS DU PANIER DE CUISSON Figure 3. Un seul panier Uitilser le PREMIER (1) panier avec l’accessoire et le couvercle. Figure 4. Deux paniers. Utiliser le PREMIER (1) et le DEUXIÈME (2) avec les accessoires et le couvercle. Figure 5. Trois paniers. Utiliser le PREMIER (1), le DEUXIÈME (2) et le TROISIÈME (3) panier de cuisson avec les accessoires et le couvercle. Figure 6. Utiliser le PREMIER (1) panier avec l’accessoire. Ajouter le DEUXIÈME (2) panier SANS accessoire pour obtenir un panier de cuisson plus grand pour les artichauts et les pommes de chou-fleur. REMARQUE : Les accessoires amovibles permettent de placer 2 paniers de cuisson ensemble quand les aliments sont plus volumineux. (voir la figure 6). Si vous avez besoin d’un autre étage, vous pouvez ajouter le TROISIÈME (3) panier. (voir la figure 7). Figure 7. Utiliser le PREMIER (1) panier avec accessoire, ajouter le DEUXIÈME (2) panier SANS accessoire et ajouter le TROISIÈME (3) panier avec accessoire. 9 ASSEMBLAGE DE L’ACCESSOIRE AMOVIBLE DU PANIER DE CUISSON Il y a 3 paniers de cuisson et 3 accessoires amovibles et interchangeables pour les paniers. 1.Pour assembler, placer un panier de cuisson à plat sur le comptoir. Tous les accessoires sont munis de 6 tasses spéciales pour tenir les œufs. Ces accessoires doivent être placés avec les tasses vers le haut pour pouvoir tenir les œufs (dans la coquille). Mettre l’accessoire au centre dans le bas du panier. 2.Glisser l’un des onglets de l’accessoire sous l’onglet de la base au bas du panier. Une fois un des côtés en position, verrouiller l’autre côté de l’accessoire dans la base. 3. Saisir le panier d’une main. Avec l’autre main, appuyer sur l’onglet dentelé de l’accessoire Onglet dentelé et utiliser ensuite la première main pour tirer doucement vers l’extérieur sur le côté du panier, jusqu’à ce que le deuxième onglet dentelé se place solidement sous Onglets de Figure 2 l’onglet de la base (voir la la base figure 2). 8 AVANT D’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS IMPORTANT : Ne jamais placer le couvercle, le bol de cuisson du riz, les paniers de cuisson ou le bac d’égouttement sur une cuisinière en marche ou dans un four à micro-ondes. Avant d’utiliser le cuiseur numérique pour la première fois, nous vous suggérons de vous familiariser avec toutes les pièces. Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde. 1.Déballer le cuiseur et les accessoires. 2.Avant de cuire des aliments, nettoyer le couvercle, le bol de cuisson du riz, les paniers de cuisson, les accessoires et le bac d’égouttement en utilisant un détergent à vaisselle doux. Rincer à fond et sécher. MISE EN GARDE : Durant et après l’utilisation, les surfaces de l’appareil sont chaudes. 3.Nous recommandons de placer un grand plateau résistant à la chaleur, un tapis protecteur ou une serviette de cuisine sur le dessus du comptoir pour y placer les paniers de cuisson pour surveiller la progression de la cuisson. 7 APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CUISEUR À VAPEUR MasterChef® LE PRODUIT PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT DE L’ILLUSTRATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 6 13. 1. Couvercle (P/N MCSD3-RP-LD) 2. Orifices d’évaporation 3. Bol de cuisson du riz (P/N MCSD3-RP-RB) 4. Poignée du panier de cuisson 5. Contenants de cuisson (ensemble complet) (P/N MCSD3-RP-BK) 6.Orifice de remplissage de l’eau 7. Bac d’égouttement (P/N MCSD3-RP-DT) 8.Hublot du niveau d’eau 9. Fiche polarisée 10. Base du cuiseur (P/N MCSD3-RP-BA) 11. Tableau de commande avec affichage numérique à cristaux liquides 12. Élément chauffant 13. Accessoires amovibles du panier de cuisson – Ensemble de 3 (P/N MCSD3-RP-SP) MISE EN GARDE RELATIVE AUX PLASTIFIANTS MISE EN GARDE : Pour éviter que les plastifiants exsudent de la finition du comptoir, de la table ou de toute autre surface, placer des sous-verres ou des napperons NON PLASTIFIÉS entre l’appareil et la surface de plan de travail. Si vous ne le faites pas, la surface du plan de travail pourrait devenir foncée, tachée ou s’abimer. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Si le circuit électrique est surchargé d’autres dispositifs, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il devrait être branché à un circuit indépendant. 5 AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) AVERTISSEMENT : La vapeur est chaude et peut causer des brûlures. Ne pas mettre les mains ou la visage près des orifices d’évaporation du couvercle. Utiliser des mitaines pour enlever les paniers de cuisson de la base et pour enlever les couvercles. Pour éviter les brûlures, lorsque vous enlevez le couvercle après la cuisson, ne jamais le placer près de votre visage. 12. Ne jamais utiliser la base et les pièces dans un four (que ce soit un four à micro-ondes, un four à convection ou un four conventionnel), ni sur la cuisinière. MISE EN GARDE : Lorsque vous cuisinez, toujours s’assurer que le cuiseur est placé dans un endroit sécuritaire pour que personne ne le frappe, ne le pousse ou ne le déplace. 13. S’assurer que le PREMIER (1) panier de cuisson est bien en place – au-dessus du bac d’égouttement sur la base du cuiseur. S’assurer que la base de chaque panier de cuisson est bien en place dans les rainures sur le dessus du panier en dessous et qu’il n’y ait pas trop d’aliments et qu’ils soient distribués également dans chaque panier. S’assurer que le couvercle est bien en place avant d’appuyer sur le bouton ON/OFF pour commencer la cuisson. FICHE POLARISÉE Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour prévenir tout risque d’électrocution, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans la prise murale. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, insérez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. Ne jamais tenter de modifier ou de contourner ce dispositif de sécurité. CONSIGNES POUR LE CORDON Pour réduire le risque de se prendre dans le cordon ou de trébucher, celui fourni avec l’appareil est court. Ne pas utiliser cet appareil avec une rallonge. 4 CONSERVEZ CES DIRECTIVES RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE : Cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur lors de son fonctionnement. Il importe donc de prendre toutes les précautions d’usage afin de prévenir les risques de brûlures, d’incendie ou d’autres dommages corporels ou matériels. 1.Il est impératif que tout utilisateur de cet appareil ait bien lu et compris le mode d’emploi et les consignes de sécurité. Tous les utilisateurs de cet appareil devraient lire et comprendre le présent manuel d’utilisation avant de se servir de cet appareil ou de le nettoyer. 2.Si l’appareil se retrouve accidentellement submergé, dans l’eau ou un liquide quelconque, le débrancher immédiatement. Ne jamais le sortir de l’eau avant de l’avoir débranché! 3.Toujours laisser suffisamment d’espace pour la circulation d’air au-dessus et de chaque côté de l’appareil. Ne pas l’utiliser à proximité de rideaux, draperies murales, vêtements, linges à vaisselle ou tout autre matériau inflammable. 4.Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. 5.Si l’appareil montre des signes de mauvais fonctionnement, le débrancher immédiatement. Ne jamais utiliser ni tenter de réparer un appareil défectueux! 6.Brancher le cordon de l’appareil dans une prise électrique de 120 volts c.a. seulement. 7. Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas stable. 8.Ne pas utiliser le cuiseur vapeur si le bac d’égouttement, le socle de l’appareil ou un des paniers est fêlé ou endommagé. 9. S’assurer que le cuiseur est débranché et que l’eau dans l’appareil s’est refroidie avant de le transporter ou le nettoyer. 10. Ne jamais brancher le cuiseur avant d’avoir placé le bac d’égouttement autour de l’élément chauffant. Remplir ensuite d’eau la base du cuiseur. 11. Pour éviter les brûlures, ne pas mettre les mains et le visage près des orifices d’évaporation du couvercle durant la cuisson. 3 LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Quand on utilise un appareil électrique, il y a toujours un risque d’incendie et d’électrocution qui pourrait causer des blessures ou même la mort. Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité. Au moment d’utiliser un appareil électrique, toujours respecter les règles de sécurité élémentaires, dont celles-ci : 1. Lire toutes les instructions. 2.Ne jamais toucher aux surfaces chaudes. Se servir des poignées ou des boutons. 3.Pour éviter les risques d’électrocution, ne jamais placer le cordon, les fiches ou la base du cuiseur dans l’eau ou un autre liquide. 4.Assurer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. 5.Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous le nettoyez. Laissez-le refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer des pièces. 6.Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, si l’appareil fonctionne mal ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec le service à la clientèle pour le faire examiner, réparer ou régler. 7.Pour prévenir les blessures, ne pas utiliser des accessoires ou des pièces autres que ceux recommandés par le fabricant. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 9.Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir et le tenir loin de toute surface chaude. 10.Ne pas placer l’appareil près d’un brûleur de cuisinière à gaz ou d’un élément de cuisinière électrique, ni dans un four chaud. 11.Faire preuve de grande prudence si vous déplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. 12.Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton ON/OFF, et retirer la fiche de la prise murale. 13.Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné. 2 Guide d’utilisation et d’entretien MCSD3 TM TM CUISEUR À VAPEUR À TROIS ÉTAGES EN ACIER INOXYDABLE 68
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project