Fujifilm GFX50S II Camera Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
148 Páginas

Anuncio

Fujifilm GFX50S II Camera Manual de usuario | Manualzz

FF210001

Manual Básico

Le agradecemos haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el manual a mano para futuras consultas una vez que haya terminado.

Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponibles en el siguiente sitio.

http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/

Se puede acceder al sitio anterior, que proporciona instrucciones detalladas y material no incluido en esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente o tableta. También contiene información sobre la licencia de software.

BL00005131-500 ES

MEMO ii

P

Índice de capítulos

1

Antes de empezar

2

Primeros pasos

3

Captura y visualización de fotos

4

Grabación y reproducción de vídeos

5

Lista de menús

6

Conexiones

7

Avisos

89

107

49

83

125

1

33 iii

P

Contenido

Accesorios suministrados ...................................................................................... viii

Acerca de este manual...............................................................................................ix

Símbolos y convenciones .....................................................................................................ix

Terminología .................................................................................................................................ix

1

Antes de empezar

Partes de la cámara ......................................................................................................2

Placa del número de serie .....................................................................................................5

La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble).................................5

El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............................................................5

El dial de modo ............................................................................................................................6

El interruptor de modo STILL/MOVIE .............................................................................7

El botón DRIVE ..............................................................................................................................7

Los diales de control .................................................................................................................8

La lámpara indicadora .............................................................................................................9

El monitor LCD ........................................................................................................................... 10

La tapa ocular ............................................................................................................................. 11

Enfoque del visor ..................................................................................................................... 11

Pantallas de la cámara ............................................................................................. 12

El visor electrónico .................................................................................................................. 12

El monitor LCD ........................................................................................................................... 14

Selección de un modo de visualización .................................................................... 16

Ajuste del brillo de la pantalla .......................................................................................... 17

Rotación de pantalla .............................................................................................................. 17

El botón DISP/BACK ................................................................................................................ 18

La pantalla dual ......................................................................................................................... 19

Personalización de la pantalla estándar ..................................................................... 20

El monitor LCD secundario ................................................................................................ 22

Uso de los menús ...................................................................................................... 25

Los menús .................................................................................................................................... 25

Selección de una pestaña de menú ............................................................................ 26

Modo de pantalla táctil ........................................................................................... 27

Controles táctiles para el disparo ................................................................................... 27

Controles táctiles de reproducción .............................................................................. 31 iv

Contenido

2

Primeros pasos

Colocación de la correa ........................................................................................... 34

Colocación de un objetivo ..................................................................................... 35

Inserción de la pila .................................................................................................... 36

Introducción de las tarjetas de memoria .......................................................... 38

Uso de dos tarjetas.................................................................................................................. 39

Carga de la pila ........................................................................................................... 40

Apagar y encender la cámara ............................................................................... 43

Confi guración básica ................................................................................................ 44

Selección de otro idioma .................................................................................................... 47

Modifi cación de la fecha y la hora ................................................................................. 47

3

Captura y visualización de fotos

Modos P, S, A y M ....................................................................................................... 50

Modo P: AE programado ..................................................................................................... 50

Modo S: AE prioridad a la obturación ......................................................................... 51

Modo A: AE prioridad a la apertura .............................................................................. 53

Modo M: Exposición manual ............................................................................................ 55

Modos personalizados .......................................................................................................... 58

Enfoque automático ................................................................................................. 64

Modo de enfoque ................................................................................................................... 65

Opciones de enfoque automático (modo AF) ...................................................... 66

Selección del punto de enfoque.................................................................................... 68

Enfoque manual ......................................................................................................... 71

Comprobación del enfoque ............................................................................................. 72

Sensibilidad ................................................................................................................. 74

AUTO ................................................................................................................................................ 75

Medición ....................................................................................................................... 76

Compensación de la exposición .......................................................................... 77

Bloqueo de enfoque/exposición ......................................................................... 78

Otros controles .......................................................................................................................... 79

Visualización de imágenes ..................................................................................... 80

Borrar imágenes ......................................................................................................... 81 v

vi

4

Grabación y reproducción de vídeos

Grabación de vídeos ................................................................................................. 84

Confi guración de los ajustes de vídeo ....................................................................... 87

Visualización de los vídeos ..................................................................................... 88

5

Lista de menús

Los menús de disparo (fotografía fi ja)................................................................ 90

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ........................................................................... 90

AJUSTE DE AF/MF .................................................................................................................... 91

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ......................................................................... 93

AJUSTE DEL FLASH.................................................................................................................. 94

Los menús de disparo (vídeos) ............................................................................. 95

AJUSTE DE LA PELÍCULA ...................................................................................................... 95

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ........................................................................... 96

AJUSTE DE AF/MF .................................................................................................................... 97

AJUSTE DE AUDIO ................................................................................................................... 98

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO .................................................................................................... 98

El menú de reproducción ....................................................................................... 99

Los menús de confi guración ...............................................................................100

AJUSTE DE USUARIO ........................................................................................................... 100

CONFIG. SONIDO ................................................................................................................... 101

CONFIG. PANTALLA .............................................................................................................. 101

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .................................................................................................. 103

CONTROL ENERGÍA .............................................................................................................. 104

CONF. DAT. GUARD. .............................................................................................................. 105

AJUSTE DE CONEXIÓN ....................................................................................................... 106

Contenido

6

Conexiones

Salida HDMI ...............................................................................................................108

Conexión a dispositivos HDMI ...................................................................................... 108

Disparo ........................................................................................................................................ 109

Reproducción .......................................................................................................................... 109

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) .............110

Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote .................... 110

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop®

Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX/FUJIFILM X Acquire ......................................................................................... 112

Conexión a través de USB .....................................................................................113

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop®

Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX/FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift Combiner ................... 116

Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador ................ 117

Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam) ................... 117

Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ........................... 118

Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire) .......................................................................... 118

Conexión a teléfonos inteligentes ............................................................................. 119

Impresoras instax SHARE ......................................................................................122

Establecer una conexión .................................................................................................. 122

Impresión de imágenes .................................................................................................... 123

7

Avisos

Notas y precauciones .............................................................................................126

vii

Accesorios suministrados

Con la cámara se incluye lo siguiente:

Pila recargable NP-W235

Transformador de corriente alterna AC-5VJ

Adaptador de conexión

Cable USB (aprox. 0,6 m)

Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)

Correa larga

Protector de cable

Tapa de la zapata de accesorios (instalada en la zapata de accesorios)

Manual Básico (este manual)

O La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes del uso ( P 40).

N • El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la región.

• Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software disponible para su cámara.

https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/ viii

Acerca de este manual

Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM GFX50S II. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido antes de proceder.

Símbolos y convenciones

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

O

Información que debe leerse para evitar dañar el producto.

N Información adicional que podría ser útil al usar el producto.

P Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.

Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita . Las ilustraciones son para fi nes explicativos

únicamente; los dibujos pueden estar simplifi cados, mientras que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con el modelo de cámara descrito en este manual.

Terminología

Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamente “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente

“LCD”. Los teléfonos inteligentes y las tabletas se denominan

“teléfonos inteligentes”.

ix

MEMO x

Antes de empezar

1

Partes de la cámara

1

A Botón Fn2

B Botón Fn3

C Monitor LCD secundario ...............................22

D Micrófono .........................................................85

E Zapata para accesorios

F Control de ajuste dióptrico...........................11

G Liberación del bloqueo del dial ...........50, 84

H Dial de modo .....................................................6

I Interruptor de modo STILL / MOVIE ........ 7, 84

J Clip de la correa ...............................................34

K Tapa del conector 1

L Tapa del conector 2

M Luz auxiliar de AF

Luz del autodisparador

Luz indicadora

N Contactos de señal del objetivo

O Botón de liberación del objetivo .................35

P Botón Fn4

Q Dial de control delantero ................................8

R Interruptor ON / OFF .........................................43

S Disparador

T Botón Fn1

Botón d (compensación de exposición) ... 77

U Tapa de la zapata para accesorios

V Tapa del cuerpo ...............................................35

W Conector para micrófono .............................85

X Conector para auriculares

Y Conector USB (Tipo C) ...................................40

Z Micro conector HDMI (Tipo D) a Terminal de sincronización

2

Partes de la cámara b

Botón DRIVE .......................................................7

c

Botón b (borrar) ............................................81

d Visor electrónico (EVF) .............. 12, 16, 17, 27 e

Tapa ocular (bloqueable) .............................11

f

Botón VIEW MODE ..........................................16

g Botón de la luz de fondo del monitor secundario .....................................................24

h

Selector de modo de enfoque .....................65

i Botón AFON .......................................................79

j Dial de control trasero .....................................8

k

Botón Q (menú rápido) l Lámpara indicadora ........................................9

Luz indicadora m

Tapa del conector del disparador remoto ............................................................57

n Pestillo de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria .....................................38

o Tapa de la ranura para tarjeta de memoria .............................................. 5, 38 p

Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas .....................................................36

q Tapa del compartimento de las pilas .......36

r

Botón DISP (visualización)/ BACK ...............18

s

Botón a (reproducción) .............................80

t Altavoz ...............................................................88

u

Botón MENU/OK ...............................................25

v

Botón AEL (bloqueo de exposición) ...........79

w Mando de enfoque

(palanca de enfoque) ............................ 5, 68 x

Montura del trípode y Monitor LCD .......................................10, 14, 16

Pantalla táctil ..................................................27

z

Sensor ocular ...................................................16

0 Conector de disparador remoto .................57

1 Ranura para tarjeta de memoria 2 ...........38

2

Ranura para tarjeta de memoria 1 ...........38

3 Pestillo de la pila .............................................37

4 Compartimento de las pilas ........................36

3

1

1

El protector del cable

Fije el protector tal y como se muestra para evitar que se desconecte accidentalmente.

cámara.

B Coloque el protector en la cámara.

C Apriete el tornillo de bloqueo.

D muestra.

4

Partes de la cámara

Placa del número de serie

No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT ID, el número de serie y otra información importante.

Placa del número de serie

La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble)

La tapa de la ranura para tarjeta de memoria se puede extraer bajando el pestillo interior. Extraiga la tapa para facilitar el acceso cuando se instala una plataforma de cámara o en otras situaciones en las que sea difícil abrir o cerrar la tapa.

El mando de enfoque (palanca de enfoque)

Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque. El mando de enfoque también puede utilizarse para navegar por los menús.

1

5

El dial de modo

Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial hasta que el icono del modo deseado se alinee con el índice.

1

A P (AE PROGRAMADO)

B S (AE PRIOR OBT)

A (AE PRIOR ABER)

M (MANUAL)

C C1 / C2 / C3 / C4 / C5 / C6

(PERSONALIZADO 1/2/3/4/5/6)

El diafragma y la velocidad de obturación pueden ajustarse usando el cambio de programa.

Seleccione esta opción para controlar completamente los ajustes de la cámara, incluyendo la apertura ( M y A ) y/o la velocidad de obturación

( M y S ).

Tome fotografías utilizando los ajustes previamente guardados.

50

51

53

55

58

O Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial.

6

Partes de la cámara

El interruptor de modo STILL/MOVIE

Deslice el interruptor de modo STILL /

MOVIE hacia STILL para tomar fotografías o hacia MOVIE para grabar vídeos.

El botón DRIVE

Pulse el botón DRIVE para confi gurar los ajustes de disparo. Las opciones indicadas varían en función de la posición del interruptor de modo STILL / MOVIE .

• Pulsar el botón con STILL seleccionado muestra las opciones del modo de accionamiento.

1

B Foto única

I Modo de ráfaga

W CONTINUA ISO

V BKT BAL. BLANCOS

BKT Horquillado j Exposición múltiple p TOMA MÚLT. CON DESPL. PÍXEL

Pulsar el botón con MOVIE seleccionado muestra las opciones de velocidad de fotogramas.

7

Los diales de control

Gire o pulse los diales de control para:

Dial de control delantero Dial de control trasero

1

• Seleccione las pestañas del menú o la página a través de los menús

• Ajuste la apertura 1, 2

• Visualice otras imágenes durante la reproducción

• Resalte elementos del menú

• Seleccione la combinación deseada de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa)

• Elija una velocidad de obturación 1, 4

• Ajuste la compensación de la exposición pulsando el botón d y girando el dial 1

• Confi gure los ajustes en el menú rápido

• Seleccione el tamaño del cuadro del enfoque

• Acerque o aleje el zoom durante la reproducción a pantalla completa

• Acerque o aleje el zoom durante la reproducción de múltiples fotos

• Alternar entre la apertura y la sensibilidad ISO 2

• Mantenga pulsado para elegir la opción seleccionada para

D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL COMANDOS

en el menú D  (confi guración)

• Acerque el zoom sobre el punto de enfoque activo 3

• Mantenga pulsado para seleccionar la visualización del enfoque en el modo de enfoque manual 3

• Acerque el zoom al punto de enfoque activo durante la reproducción

1 Puede modifi carse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL COMANDOS

.

2 Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una posición “ A ” o “ C ”, el anillo de apertura debe estar en la posición A o C .

3 Disponible solamente si

COMPROB. ENFOQUE

se asigna a un botón de función.

4 Únicamente si selecciona un valor distinto de auto para la velocidad de obturación.

N La dirección de rotación de los diales de control puede seleccionarse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

DIRECCIÓN DE DIAL COMANDOS

.

8

Partes de la cámara

La lámpara indicadora

El estado de la cámara se muestra mediante la lámpara indicadora.

Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.

Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta.

Parpadea en verde

Se pueden tomar fotografías.

Parpadea en verde y en

Cámara encendida : Grabación de imágenes, o imagen visualizada para su confi rmación después de haber sido tomada con una opción distinta de

NO

seleccionada para D CONFIG. PANTALLA

 >

MOSTRAR FOTO naranja

(se pueden tomar imágenes adicionales).

Cámara apagada : Cargar imágenes a un teléfono inteligente o tableta. *

Se ilumina en naranja

Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.

Parpadea en naranja

Flash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la fotografía.

Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.

* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.

N •

También podría visualizar advertencias en la pantalla.

• La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se encuentre en el visor.

• La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

LUZ INDICADORA

puede usarse para seleccionar la luz (indicador o ayuda de AF) que se enciende durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permanecerá encendida.

1

9

1

El monitor LCD

El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor.

Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.

N El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se puede usar para:

• Tocar la fotografía ( P 28)

• Seleccionar el área de enfoque ( P 27)

• Seleccionar funciones ( P 30)

• Control vídeo optimizado oL ( P 29)

• Reproducción ( P 31)

Orientación “vertical” (retrato)

La pantalla también se puede inclinar para tomar imágenes en ángulos altos o bajos cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orientación “vertical” (retrato).

• Pulse la liberación del bloqueo de inclinación e incline la pantalla tal y como se muestra en la Figura 1.

• Para realizar tomas de ángulo alto, sujete la cámara en la dirección que se muestra en la Figura 2.

10

Figura 1 Figura 2

Partes de la cámara

La tapa ocular

Para extraer la tapa ocular, mantenga pulsados los botones en cualquiera de los lados y deslice la tapa ocular hacia arriba.

Enfoque del visor

Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados, coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico hasta que la visualización esté nítidamente enfocada.

Para enfocar el visor:

A Eleve el control de ajuste dióptrico.

B Gire el control para ajustar el enfoque del visor.

C Devuelva el control a su posición original y bloquéelo en posición.

1

O Levante el control antes del uso. Si se hace caso omiso de esta precaución, puede producirse un funcionamiento erróneo.

11

1

Pantallas de la cámara

En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos.

O Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.

El visor electrónico

J K M N

A B C D EFGHI L O P Q R S T U V x w v u

W t s r q

X

Y

Z a b p o n m l k j i h g f e d c

12

Pantallas de la cámara

A Factor de recorte .............................................95

B Modo IS 2 ............................................................93

C Modo de fl ash (TTL)

D Compensación del fl ash

E Indicador del autodisparador .....................93

F Modo continuo

G Tipo de obturador ...........................................93

H Indicador AF+MF 2 .........................................92

I Bluetooth ACT./DES. ....................................106

J Balance de blancos ........................................90

K Bloqueo AWB ................................................103

L Simulación de película ..................................90

M Rango dinámico .............................................90

N Prioridad rango D ...........................................90

O Estado de transferencia de imagen ..........................................106, 110

P Fecha y hora .....................................44, 47, 100

Q Modo vídeo ...............................................84, 95

R Tiempo de grabación disponible/ tiempo de grabación transcurrido .........85

S Opciones de ranura de tarjeta .......... 39, 105

T Número de fotogramas disponibles 1

U Tamaño imagen .............................................90

V Calidad imagen ..............................................90

W Modo de pantalla táctil .........................27, 92

X Advertencia de temperatura

Y Bloqueo de control 3 .................................... 104

Z Horizonte virtual .............................................21

a Cuadro de enfoque..................................68, 78 b Histograma ......................................................21

c Suministro de energía ...................................42

d Nivel de carga de la pila e Sensibilidad ......................................................74

f Compensación de la exposición ................77

g Apertura .....................................................53, 55 h Velocidad de obturación .......................51, 55 i Bloqueo TTL ......................................................94

j Bloqueo AE............................................. 79, 103 k Medición ...........................................................76

l Modo de disparo .............................................50

m Modo de enfoque 2 .........................................65

n Indicador de enfoque 2 o Indicador de enfoque manual 2 ...........65, 71 p Bloqueo AF............................................. 79, 103 q Indicador de distancia 2 ................................72

r Nivel de grabación 2 .......................................98

s Código de tiempo ...........................................98

t Indicador de exposición .........................55, 77 u Estado de descarga de los datos de ubicación ..........................106, 110 v Modo de formato 35 mm ............................93

w Vista previa de la profundidad de campo .......................................................72

x Comprobación del enfoque..................73, 92

1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

2 No visualizado al seleccionar

para D

CONFIG. PANTALLA

 >

MODO INDICA.

GRANDES (EVF)

.

3 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón

MENU/OK . Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón

MENU/OK de nuevo.

1

13

1 x w v u t

El monitor LCD

A B C D E F G H s r q p

I J K L M N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y k j o n m l i h g f e d c b a Z

14

Pantallas de la cámara

A Factor de recorte .............................................95

B Comprobación del enfoque..................73, 92

C Vista previa de la profundidad de campo.....72

D Estado de descarga de los datos de ubicación ..........................106, 110

E Modo de formato 35 mm ............................93

F Bluetooth ACT./DES. ....................................106

G Estado de transferencia de imagen ..........................................106, 110

H Modo vídeo ...............................................84, 95

I Tiempo de grabación disponible/ tiempo de grabación transcurrido .........85

J Opciones de ranura de tarjeta .......... 39, 105

K Número de fotogramas disponibles 1 ...........

L Tamaño imagen .............................................90

M Calidad imagen ..............................................90

N Fecha y hora .....................................44, 47, 100

O Modo de pantalla táctil 3 .......................27, 92

P Bloqueo AWB ................................................103

Q Balance de blancos ........................................90

R Simulación de película ..................................90

S Rango dinámico .............................................90

T Prioridad rango D ...........................................90

U Bloqueo de control 4 .................................... 104

V Advertencia de temperatura

W Horizonte virtual .............................................21

X Histograma ......................................................21

Y Cuadro de enfoque..................................68, 78

Z Suministro de energía ...................................42

a Nivel de carga de la pila b Indicador de distancia 2 ................................72

c Sensibilidad ......................................................74

d Compensación de la exposición ................77

e Apertura .....................................................53, 55 f Código de tiempo ...........................................98

g Velocidad de obturación .......................51, 55 h Bloqueo TTL ......................................................94

i Bloqueo AE............................................. 79, 103 j Medición ...........................................................76

k Modo de disparo .............................................50

l Modo de enfoque 2 .........................................65

m Indicador de enfoque 2 n Indicador de enfoque manual 2 ...........65, 71 o p q r s t u v w x

Bloqueo AF............................................. 79, 103

Indicador AF+MF

Modo continuo

2

Nivel de grabación

.........................................92

Tipo de obturador ...........................................93

Indicador del autodisparador .....................93

Indicador de exposición .........................55, 77

Compensación del fl ash

Modo de fl ash (TTL)

Modo IS 2

2 .......................................98

............................................................93

1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA  > MODO INDICA.

GRANDES (LCD)

.

3 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.

4 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón

MENU/OK . Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón

MENU/OK de nuevo.

1

15

Selección de un modo de visualización

Pulse el botón VIEW MODE para alternar entre los siguientes modos de visualización.

1

SOLO EVF

SOLO LCD

SOLO EVF + E

E SENSOR OC. +

MOSTRAR IMAG. LCD

Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.

Visor activado, monitor LCD desactivado.

Monitor LCD activado, visor desactivado.

Colocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva el visor. El monitor LCD permanece apagado.

Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el visor, sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la visualización de imágenes una vez retire el ojo del visor después de los disparos. Las opciones seleccionadas para

D CONFIG. PANTALLA

 >

MOSTRAR FOTO

se aplican a la visualización en el monitor LCD.

El sensor ocular

• El sensor ocular podría responder a objetos distintos al ojo humano o a la luz que se refl eje directamente sobre el sensor.

• El sensor ocular está deshabilitado cuando el monitor LCD está inclinado.

Sensor ocular

16

Pantallas de la cámara

Ajuste del brillo de la pantalla

El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajustarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA .

Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.

Rotación de pantalla

Al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA  > INFO. GIRO

AUTOMÁTICO , los indicadores en el visor y en el monitor LCD girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la cámara.

1

17

1

El botón DISP/BACK

El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.

N Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccionar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK .

Visor

Pantalla completa

Pantalla completa

(no hay indicadores)

Pantalla dual (solamente modo de enfoque manual)

Indicadores estándar

Estándar (no hay indicadores)

18

Monitor LCD

Indicadores estándar

Pantallas de la cámara

No hay indicadores

1

Pantalla dual (solamente modo de enfoque manual)

Pantalla de información

La pantalla dual

La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.

19

1

Personalización de la pantalla estándar

Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar:

1 Visualice los indicadores estándar.

Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar.

2 Seleccione VER AJ. PERSONAL.

.

Seleccione D CONFIG. PANTALLA

 >

VER AJ. PERSONAL.

en el menú de confi guración.

3 Seleccione los elementos.

Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección.

GUÍA ENCUADRE

NIVEL ELECTRÓNICO

CUADRO DE ENFOQUE

INDICADOR DISTANC. AF

INDICADOR DISTANC. MF

HISTOGRAMA

VER ALERTA DESTAC. EN VIVO

MODO DE DISPARO

ABERTURA/VEL.OB./ISO

FONDO DE PANTALLA DE INFO.

Compensación Exp. (Dígito)

Compensación Exp. (Escala)

MODO DE ENFOQUE

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

FLASH

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R −

R −

MODO CONTINUO

MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

EQUILIBRIO BLANCO

SIMULAC. PELÍCULA

RANGO DINÁMICO

FOTOS RESTANTES

TAMAÑO/CALIDAD IMAG.

MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.

MODO FORM. 35 mm

ORDEN TRANSF. IMÁGENES

NIVEL MICRÓFONO

MENSAJE GUÍA

NIVEL BATERÍA

CONTORNO ENCUADRAMIENTO

R −

R R

R R

R R

R R

R

R

R

R

R

R R

− R

R R

R R

R R

4 Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.

5 Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo.

20

Pantallas de la cámara

Horizonte virtual

Si selecciona

NIV.ELECTRÓNICO

se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en

3D (mostrado), pulse el botón de función que tenga asignado

NIV.ELECTRÓNICO

.

Inclinación Giro

Contorno de encuadramiento

Habilite

CONTORNO ENCUADRAMIENTO

para facilitar la visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros.

Histogramas

Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.

1

Número de píxeles

Sombras Altas luces

Brillo de píxeles

• Exposición óptima : Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.

• Sobrexposición : Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfi co.

• Subexposición : Los píxeles se agrupan a la izquierda del gráfi co.

Para ver superpuestos en la vista a través del objetivo histogramas RGB independientes y una pantalla que indique las zonas del encuadre que estarán sobreexpuestas con los ajustes actuales, pulse el botón de función que tenga asignado

HISTOGRAMA

.

A Parpadeo de zonas sobreexpuestas

B Histogramas RGB

21

1

El monitor LCD secundario

Entre los ajustes que pueden verse en el monitor LCD secundario están: velocidad de obturación, apertura y sensibilidad ISO.

Monitor LCD secundario

D E F G

A VELOCIDAD DE OBTURADOR

B ABERTURA

C ISO

D MODO DE DISPARO

E TAMAÑO/CALIDAD IMAG.

F EQUILIBRIO BLANCO

G SIMULAC. PELÍCULA

H NIVEL DE BATERÍA

I FOT.REST.

J OPC. RANURA TARJETAS

K d Nivel

N Los ajustes visualizados pueden seleccionarse usando D CONFIG.

PANTALLA

 >

AJUSTE DE SUBMONITOR

.

22

Pantallas de la cámara

Alternar por los indicadores del monitor LCD secundario

Los indicadores mostrados en el monitor

LCD secundario cambian cada vez que se pulsa el botón de modo de monitor

LCD secundario.

INFORMACIÓN DIALES 1

HISTOGRAMA

23

1

Pantallas de la cámara

El botón de la luz de fondo del monitor secundario

Para encender la luz de fondo del monitor LCD secundario cuando encuentra el monitor LCD secundario demasiado oscuro para leer, pulse el botón de la luz de fondo del monitor secundario. Pulse el botón otra vez para apagar la luz de fondo.

Color de fondo

El color de fondo (negro o blanco) del monitor LCD secundario puede seleccionarse usando la opción D CONFIG. PANTALLA

 >

COLOR DE

FONDO SUBMONITOR

en el menú D  (confi guración). Tenga en cuenta que el fondo será visualizado en blanco cada vez que la luz de fondo del monitor LCD secundario esté activada.

24

Uso de los menús

Para visualizar los menús, pulse

MENU/OK .

Los menús

Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la grabación de vídeos y la reproducción.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EF. COLOR CHROME

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR Interruptor de modo

STILL / MOVIE ajustado en

STILL

AJUSTE DE LA PELÍCULA

MODO VÍDEO

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO

SALIDA VÍDEO FULL HD

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

CONTROL DE GRABACIÓN HDMI

F FOTOMETRÍA

F MODO ESTABILIZ. IMAGEN

F AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM.

SALIR Interruptor de modo

STILL / MOVIE ajustado en

MOVIE

Durante la reproducción

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

CAMBIO RANURA

CONVERSIÓN RAW

BORRAR

EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)

REENCUADRE

REDIMENSIONAR

PROTEGER

GIRAR IMAGEN

SALIR

25

1

Uso de los menús

Selección de una pestaña de menú

Para navegar por los menús:

1 Pulse MENU/OK para visualizar los menús.

1

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EF. COLOR CHROME

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

2 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EF. COLOR CHROME

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

Pestaña

3 Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para marcar la pestaña que contenga el elemento deseado.

4 Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.

N Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las fi chas por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar elementos del menú.

26

Modo de pantalla táctil

El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.

Controles táctiles para el disparo

Para habilitar los controles táctiles, seleccione

para D AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

.

AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL

FUNCCIÓN TÁCTIL

AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF

1

EVF

La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor electrónico (EVF). Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE

PANTALLA TÁCTIL

 >

AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF

para seleccionar el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.

N Si habilita

SELECCIÓN FACIAL op al seleccionar

DETECCIÓN

FACIAL ACTIVADA

para G AJUSTE DE AF/MF

 >

AJ. DETEC.

OCULAR/FACIAL

, el rostro utilizado para enfocar podrá seleccionarse con los controles táctiles.

27

Monitor LCD

La operación realizada puede seleccionarse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones:

1

AF

AF OFF

• En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la distancia actual hasta que toque el icono AF OFF .

• En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara continuará ajustando el enfoque para los cambios en la distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AF OFF .

• En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la pantalla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de enfoque automático.

Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.

El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.

DESACTIVADO Controles táctiles deshabilitados.

O Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque.

N • Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo de pantalla táctil, seleccione

NO

para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

.

• La confi guración del control táctil se puede ajustar usando G AJUSTE

DE AF/MF

 > x F MODO DE PANTALLA TÁCTIL

.

28

Modo de pantalla táctil

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL

Seleccionar

para B AJUSTE DE

LA PELÍCULA

 >

CONTROL VÍDEO

OPTIMIZADO oL o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pantalla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la grabación de vídeo. Puede usarse para evitar que los sonidos de la cámara sean

Botón de modo de vídeo optimizado grabados con el metraje de vídeo.

VELOCIDAD DE OBTURADOR

APERTURA

COMPENSACIÓN EXPOS.

ISO

AJ. NIVEL MIC. INTERNO/

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO

FILTRO DE VIENTO

VOLUMEN AURICULARES

• F SIMULAC. PELÍCULA

• F EQUILIBRIO BLANCO

MODO ESTABILIZ. IMAGEN F

• F AUMENTAR MODO

ESTABILIZ. IM.

N • Habilitar los controles de vídeo optimizado deshabilita el anillo de apertura.

• Al activar el control de vídeo optimizado, el botón de modo de vídeo optimizado puede usarse para cambiar los ajustes de disparo o para desactivar el control de vídeo optimizado.

1

29

1

Función táctil

Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de función:

• Deslizar hacia arriba: T-Fn1

• Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2

• Deslizar hacia la derecha: T-Fn3

• Deslizar hacia abajo: T-Fn4

N • En algunos casos, los gestos de deslizamiento de función táctil muestran un menú; toque para seleccionar la opción deseada.

AJ. NIVEL MIC. INTERNO

25.5

AJUSTAR ANULAR

• Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeterminada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione

para

D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > c FUNCCIÓN TÁCTIL

.

30

Modo de pantalla táctil

Controles táctiles de reproducción

Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL  >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL  > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL , se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes operaciones de reproducción:

• Pasar el dedo : Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.

1

• Zoom : Coloque dos dedos sobre la pantalla y aléjelos para ampliar el zoom.

Encoger : Coloque dos dedos sobre la pantalla y acérquelos para alejar el zoom.

N Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen completa, pero no más.

• Doble toque : Toque la pantalla dos veces para acercar el zoom sobre el punto de enfoque.

• Desplazarse : Visualice otras zonas de la imagen durante el zoom de reproducción.

31

MEMO

32

Primeros pasos

33

Colocación de la correa

Coloque la correa.

Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se indica a continuación.

2

O Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada.

34

Colocación de un objetivo

La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura FUJIFILM G.

Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( A ), y a continuación, gire el objetivo hasta que oiga un clic ( B ).

O • Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra materia extraña no penetren en la cámara.

• Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.

• Gire el objetivo hasta que encaje fi rmemente en su lugar.

• No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.

Extracción de objetivos

Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación ( A ) del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica ( B ).

O Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.

Objetivos y otros accesorios opcionales

La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura

FUJIFILM G.

O Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar) objetivos.

• Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias extrañas.

• No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo otra fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en el interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.

• Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.

• Consulte el manual proporcionado con el objetivo para obtener información sobre el uso.

35

2

2

Inserción de la pila

Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a continuación.

1 Abra la tapa del compartimento de las pilas.

Deslice el pestillo de la tapa del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.

O • No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.

No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimento de las pilas.

2 Introduzca la pila tal y como se muestra.

O • Introduzca la pila en la orientación indicada. No utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario.

• Confi rme que la pila quede debidamente asegurada en el compartimento.

36

Inserción de la pila

3 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.

Cierre y bloquee la tapa.

O Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orientación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza.

Extracción de la pila

Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas.

Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.

2

O La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.

37

Introducción de las tarjetas de memoria

Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (vendidas por separado).

N La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras.

1 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.

Desbloquee y abra la tapa.

2

O No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta.

Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.

2 Introduzca la tarjeta de memoria.

Sujetando la tarjeta en la orientación mostrada, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Cierre y bloquee la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.

O Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la introduzca en ángulo ni utilice fuerza.

38

Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.

Presione y suelte la tarjeta para expulsarla parcialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta). La tarjeta se podrá extraer con la mano.

Uso de dos tarjetas

La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la tarjeta de la primera ranura está llena. Podrá cambiarlo usando D CONF. DAT. GUARD.

 > x AJUSTE RANURA TARJETA

.

Puede seleccionar la tarjeta usada para guardar vídeos usando

D CONF. DAT. GUARD.

 > F AJUSTE RANURA TARJETA

.

2

SECUENCIAL

(predeterminado)

La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa cuando se llena la tarjeta de la primera ranura. Si selecciona la segunda ranura para D CONF. DAT.

GUARD.

 >

SEL. RAN. ( x SECUENCIAL)

, la grabación comenzará en la tarjeta de la segunda ranura y cambiará a la primera ranura cuando la tarjeta de la segunda ranura se llene.

COPIA DE

SEGURIDAD

Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.

RAW / JPEG

Igual que para

SECUENCIAL

, excepto que la copia

RAW de las imágenes capturadas con

SUPER

FINE+RAW

,

FINE+RAW

o

NORMAL+RAW seleccionado para H AJUSTE DE CALIDAD DE

LA IMAGEN

 >

CALIDAD IMAGEN

se guardará en la tarjeta de la primera ranura y la copia JPEG en la tarjeta de la segunda ranura.

39

2

Carga de la pila

Por motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica cargada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada; asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar la pila, apague la cámara.

O • Se suministra una pila recargable NP-W235 con la cámara.

La carga tarda aproximadamente 180 minutos.

1 Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimentación de CA.

Conecte el adaptador del conector tal y como se ilustra, asegurándose de que esté totalmente insertado y de que queda bien encajado en los terminales del adaptador de alimentación de CA.

O • El adaptador de enchufe suministrado es de uso exclusivo con el adaptador de alimentación de CA AC-5VJ. No lo utilice con otros dispositivos.

• La forma del adaptador de enchufe varía dependiendo del país de venta.

2 Cargue la pila.

Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.

40

O • Conecte el cable al conector USB de la cámara (tipo C).

• Asegúrese de introducir completamente los conectores.

Carga de la pila

Estado de carga

La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:

Encendido

Apagado

Parpadeando

Cargando pila

Carga fi nalizada

Error de carga

O • El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible con fuentes de alimentación de 100 a 240 V (podría necesitar un adaptador para el uso en el extranjero).

• No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.

• No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.

• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.

Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.

• Utilice únicamente las baterías recargables de Fujifi lm diseñadas para el uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo.

• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.

• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.

• Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al fi nal de su vida

útil y debe sustituirla.

Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente cuando no esté en uso.

• Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga. Cargue la pila regularmente.

Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.

• Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas temperaturas.

2

41

2

Carga de la pila

N • Si la cámara se enciende durante la carga, la carga terminará y la conexión USB se utilizará entonces para alimentar la cámara. El nivel de la batería comenzará a disminuir gradualmente.

• La cámara mostrará el icono “suministro de energía” cuando se alimente mediante USB.

Carga por medio de un ordenador

La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB.

Deje el ordenador encendido durante la carga.

O • La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.

• Conecte el cable USB suministrado.

• Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.

• La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar el cable USB.

• En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado actual, la carga podría no ser compatible.

• La pila tarda aproximadamente 600 minutos en cargarse con una entrada de carga de 5 V/500 mA.

42

Apagar y encender la cámara

Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.

Deslice el interruptor hacia la posición

ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara.

O Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.

N • Pulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.

• Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.

• La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el período de tiempo seleccionado para

D CONTROL ENERGÍA

 >

AUTODESCONEXIÓN

. Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON .

2

43

2

Confi guración básica

Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los ajustes predeterminados, también puede emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, por lo que posteriormente podrá sincronizar los relojes y descargar imágenes. Siga los pasos que se indican a continuación cuando encienda la cámara por primera vez.

N Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

1 Encienda la cámara.

Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma.

2 Seleccione un idioma.

Resalte un idioma y pulse MENU/OK .

3 Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.

Pulse MENU/OK para emparejar la

REGISTRO DE VINCULACIÓN cámara a un teléfono inteligente

¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?

o tableta que ejecute la aplicación

FUJIFILM Camera Remote.

N Para omitir el emparejamiento, presione DISP/BACK .

LAS IMÁGENES SE PUEDEN

TRANSFERIR FÁCILMENTE

AL SMARTPHONE MEDIANTE

LA VINCULACIÓN

ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM

Camera Remote" EN LA WEB

AJUSTAR SALTAR AYUDA

44

Confi guración básica

4 Compruebe la hora.

Una vez fi nalizado el emparejamiento, se le preguntará si desea ajustar el reloj de la cámara con la hora indicada por el teléfono inteligente o la tableta.

Compruebe que la hora es correcta.

REGISTRO DE VINCULACIÓN

VINCULACIÓN COMPLETADA

12/ 31/2021 12:10 AM

¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?

AJUSTAR ANULAR

N Para poner en hora el reloj manualmente, pulse DISP/BACK ( P 47).

5 Sincronice los ajustes de la cámara con los ajustes confi gurados en su smartphone o tablet.

AJUSTE DE SINC. SMARTPHONE

LUGAR Y HORA

LUGAR

HORA

DESACTIVADO

AJUSTAR

N La opción seleccionada puede modifi carse en cualquier momento usando D AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES DE Bluetooth

.

6 Ajuste el reloj.

Pulse MENU/OK para ajustar el reloj de la cámara con la hora indicada en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo de disparo.

7 Seleccione D AJUSTE DE USUARIO  > FORMATEAR en la pestaña D ( CONFIGURAR ).

O Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.

8 Resalte la ranura que contenga la tarjeta que desee formatear y pulse MENU/OK .

9 Se mostrará un diálogo de confi rmación. Para formatear la tarjeta de memoria, resalte

ACEPTAR

y pulse MENU/OK .

N Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione

ANULAR

o pulse

DISP/BACK .

FORMATEAR

¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1?

BORRARÁ TODOS LOS DATOS

ACEPTAR

ANULAR

45

2

2

O • Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.

• No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.

N •

El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo el botón b .

• Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.

Omitir el paso actual

Si omite un paso, se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione

NO

para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la próxima vez que se encienda la cámara.

46

Confi guración básica

Selección de otro idioma

Para cambiar el idioma:

1 Visualice las opciones de idioma.

Seleccione D AJUSTE DE USUARIO  > Q a .

2 Seleccione un idioma.

Marque la opción deseada y pulse MENU/OK .

Modifi cación de la fecha y la hora

Para ajustar el reloj de la cámara:

1 Visualice las opciones FECHA/HORA .

Seleccione D AJUSTE DE USUARIO  > FECHA/HORA .

2 Ajuste el reloj.

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK para ajustar el reloj.

2

47

MEMO

48

Captura y visualización de fotos

49

3

Modos P, S, A y M

Los modos P , S , A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura.

Modo P: AE programado

Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá seleccionar otros valores que produzcan la misma exposición con el cambio de programa.

1 Deslice el interruptor de modo STILL /

MOVIE hacia STILL .

2 Gire el dial de modo hacia P .

P aparecerá en la pantalla.

O • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”.

• Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial.

50

Modos P, S, A y M

Modo S: AE prioridad a la obturación

Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cámara ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.

1 Deslice el interruptor de modo STILL /

MOVIE hacia STILL .

2 Gire el dial de modo hacia S .

3

S aparecerá en la pantalla.

3 Gire el dial de control trasero para seleccionar la velocidad de obturación.

51

3

O • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.

• Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”.

Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial.

N • La velocidad de obturación puede ajustarse mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

• A velocidades de obturación más lentas de 1 segundo, se visualizará un temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.

• Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione

para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

RED.

RUIDO EXP. LARG.

. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.

La imagen se desenfocará si mueve la cámara durante la exposición prolongada; se recomienda el uso de un trípode.

52

Modos P, S, A y M

Modo A: AE prioridad a la apertura

Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima.

1 Deslice el interruptor de modo STILL /

MOVIE hacia STILL .

2 Gire el dial de modo hacia A .

3

A aparecerá en la pantalla.

3 Gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la apertura.

N • Si el objetivo no está equipado con un anillo de apertura, podrá ajustar la apertura usando el dial de control delantero de la cámara.

• Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una posición “ A ” o “ C ”, el dial de control delantero se puede utilizar para ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia A o C .

• Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero pueden modifi carse usando el D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL COMANDOS

.

53

3

O • Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.

• Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.

Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial.

N La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

54

Modos P, S, A y M

Modo M: Exposición manual

En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexponerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la apertura hasta que se alcance la exposición deseada.

1 Deslice el interruptor de modo STILL /

MOVIE hacia STILL .

3

2 Gire el dial de modo hacia M .

M aparecerá en la pantalla.

55

3 Gire el dial de control trasero para elegir una velocidad de obturación y el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la apertura.

3

N • En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.

• Si el objetivo no está equipado con un anillo de apertura, podrá ajustar la apertura usando el dial de control delantero de la cámara.

• Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una posición “ A ” o “ C ”, el dial de control delantero se puede utilizar para ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia A o C .

• Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero pueden modifi carse usando el D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL COMANDOS

.

O Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial.

56

Modos P, S, A y M

BULB

Seleccione una velocidad de obturación de BULB para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.

1 Ajuste la velocidad de obturación en

BULB

.

2 Pulse el disparador por completo.

• El obturador permanece abierto durante 60 minutos mientras se pulsa el disparador.

• La pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de la exposición.

• Soltar el disparador cierra el obturador, fi nalizando la exposición. Comenzará el procesamiento y la cámara mostrará el tiempo de procesamiento restante.

N • Seleccionar la apertura A fi ja la velocidad de obturación en 30 seg.

• Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione

para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

RED.

RUIDO EXP. LARG.

. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.

Utilización de un disparador remoto

Se puede utilizar un disparador remoto para las exposiciones prolongadas. Cuando utilice un disparador remoto RR-100 opcional o un disparador electrónico de otros proveedores, conéctelo al conector del disparador remoto de la cámara.

3

57

3

Modos personalizados

Gire el dial de modo a cualquiera de los modos de C1 (

PERSONALIZADO 1

) a

C6 ( PERSONALIZADO 6 ) para capturar imágenes usando los ajustes del menú de disparo guardados previamente. Los ajustes pueden guardarse o editarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA

IMAGEN

 >

EDIT./GUARD.AJ.P.

.

Guardar los ajustes actuales

Guarde los ajustes actuales en un banco de ajustes personalizados.

1 Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

EDIT./

GUARD.AJ.P.

en el menú de disparo y pulse MENU/OK .

2 Resalte un banco de destino para los ajustes actuales (de

C1

hasta

C6

) y pulse MENU/OK .

EDIT./GUARD.AJ.P.

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5

PERSONALIZADO 6

3 Resalte

4

MENU/OK .

Resalte

GUARD. AJ. ACTUAL

y pulse

ACEPTAR y pulse el banco seleccionado.

MENU/OK .

Los ajustes actuales se guardarán en

SALIR

PERSONALIZADO 1

GUARD. AJ. ACTUAL

EDITAR/COMPR.

GUARDAR CAMBIOS

RESTABLECER CAMBIOS

COPIAR

RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS

EDITAR NOMBRE PERSON.

SALIR

GUARD. AJ. ACTUAL

PERSONALIZADO 1

¿GUARDAR CAMBIOS?

ACEPTAR

ANULAR

58

Modos P, S, A y M

Edición de ajustes personalizados

Edite los bancos de ajustes personalizados existentes.

1 Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN  > EDIT./

GUARD.AJ.P.

en el menú de disparo y pulse MENU/OK .

2 Resalte el banco de ajustes personalizados deseado y pulse MENU/OK .

EDIT./GUARD.AJ.P.

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5

PERSONALIZADO 6

3 Resalte

MENU/OK .

EDITAR/COMPR.

y pulse

4 La cámara mostrará una lista con los elementos del menú de disparo; resalte el elemento que desea editar y pulse MENU/OK .

Confi gure el elemento seleccionado como desee.

SALIR

PERSONALIZADO 1

GUARD. AJ. ACTUAL

EDITAR/COMPR.

GUARDAR CAMBIOS

RESTABLECER CAMBIOS

COPIAR

RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS

EDITAR NOMBRE PERSON.

SALIR

PERSONALIZADO 1

MODO DE DISPARO

VEL. DE OBTURACIÓN

ABERTURA

COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN

MODO DRIVE

SALIR

3

59

3

5 Pulse MENU/OK para guardar los cambios y regresar a la lista del menú de disparo.

Confi gure los elementos adicionales como desee.

N Si selecciona

DESACT.

para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA

IMAGEN

 >

AJUSTE PERSONAL. DE ACTUALIZACIÓN AUTO.

, aparecerán puntos rojos al lado de los elementos editados, pero los cambios no se guardarán automáticamente.

• Para guardar los cambios de los elementos seleccionados, marque los elementos de la lista y pulse Q .

Para guardar los cambios de todos los elementos, regrese al paso 3 y seleccione

GUARDAR CAMBIOS

. Para cancelar todos los cambios y restaurar los ajustes anteriores, seleccione

RESTA-

BLECER CAMBIOS

.

• Si copia un elemento marcado con un punto rojo, el elemento se copiará con los cambios intactos.

60

Modos P, S, A y M

Copiar los ajustes personalizados

Copie los ajustes personalizados de un banco a otro, sobrescribiendo los ajustes en el banco de destino. Si ha cambiado el nombre del banco de origen, el nombre también se copiará en el banco de destino.

1 Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN  > EDIT./

GUARD.AJ.P.

en el menú de disparo y pulse MENU/OK .

2 Resalte el banco de origen y pulse

MENU/OK .

EDIT./GUARD.AJ.P.

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5

PERSONALIZADO 6

3 Resalte COPIAR y pulse

C6

) y pulse MENU/OK .

MENU/OK .

4 Resalte el banco de destino (de

C1

a

Se mostrará un diálogo de confi rmación.

N Cualquier cambio en los ajustes personalizados del banco de destino será sobrescrito.

5 Resalte

ACEPTAR

y pulse MENU/OK .

Los ajustes seleccionados se copiarán en el banco de destino, sobrescribiendo los ajustes existentes.

SALIR

PERSONALIZADO 1

GUARD. AJ. ACTUAL

EDITAR/COMPR.

GUARDAR CAMBIOS

RESTABLECER CAMBIOS

COPIAR

RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS

EDITAR NOMBRE PERSON.

SALIR

COPIAR A

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5

PERSONALIZADO 6

COPIAR

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

¿COPIAR?

ACEPTAR

ANULAR

3

61

3

Restablecer los ajustes personalizados

Restablezca los bancos de ajustes personalizados seleccionados.

1 Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN  > EDIT./

GUARD.AJ.P.

en el menú de disparo y pulse MENU/OK .

2 Resalte el banco de ajustes personalizados deseado y pulse MENU/OK .

EDIT./GUARD.AJ.P.

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5

PERSONALIZADO 6

3 Resalte RESTABLECER AJUSTES

PERSONALIZADOS y pulse MENU/OK .

4

Se mostrará un diálogo de confi rmación.

Resalte do.

ACEPTAR

y pulse MENU/OK .

Se restablecerá el banco selecciona-

SALIR

PERSONALIZADO 1

GUARD. AJ. ACTUAL

EDITAR/COMPR.

GUARDAR CAMBIOS

RESTABLECER CAMBIOS

COPIAR

RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS

EDITAR NOMBRE PERSON.

SALIR

RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS

PERSONALIZADO 1

REST. AJ. PERS. ¿OK?

REST. TODOS AJ. A PREDEF.

ACEPTAR

ANULAR

62

Modos P, S, A y M

Cambiar el nombre de los bancos de ajustes personalizados

Cambie el nombre de los bancos de ajustes personalizados seleccionados.

1 Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN  > EDIT./

GUARD.AJ.P.

en el menú de disparo y pulse MENU/OK .

2 Resalte el banco de ajustes personalizados deseado y pulse MENU/OK .

EDIT./GUARD.AJ.P.

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5

PERSONALIZADO 6

3 Resalte EDITAR NOMBRE PERSON.

pulse MENU/OK .

y

SALIR

PERSONALIZADO 1

GUARD. AJ. ACTUAL

EDITAR/COMPR.

GUARDAR CAMBIOS

RESTABLECER CAMBIOS

COPIAR

RESTABLECER AJUSTES PERSONALIZADOS

EDITAR NOMBRE PERSON.

SALIR

4 Introduzca un nuevo nombre para el banco de ajustes personalizados y seleccione

AJUSTAR

.

Se cambiará el nombre del banco seleccionado.

3

63

Enfoque automático

Tome fotografías con el enfoque automático.

1 Gire el selector de modo de enfoque hacia S o C ( P 65).

2 Elija un modo AF ( P 66).

3 Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque ( P 68).

3

4 Tome las fotografías.

64

Enfoque automático

Modo de enfoque

Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara.

Elija entre las opciones siguientes:

S

(AF-S)

C

(AF-C)

M

(manual)

AF sencillo : El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

Seleccione este modo para objetos estáticos.

AF continuo : El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado hasta la mitad.

Usar para sujetos en movimiento.

Manual : Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo.

Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando el enfoque automático ( P 71).

N • Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.

• Si se selecciona

para G AJUSTE DE AF/MF

 >

PRE-AF

, el enfoque se ajustará continuamente en los modos S y C incluso cuando no se pulsa el disparador.

• El enfoque no sigue al sujeto durante la fotografía de ráfaga, incluso si se ha seleccionado C para el modo de enfoque.

3

65

Opciones de enfoque automático (modo AF)

El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los modos de enfoque y AF.

1 Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.

2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF  > MODO AF .

3 Seleccione un modo AF.

Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.

3 r

UN SOLO PUNTO

La cámara enfoca al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.

Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccionado.

y

ZONA

La cámara enfoca a un sujeto en la zona de enfoque seleccionada.

Las zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque, facilitando enfocar a sujetos en movimiento.

z

AMPLIO j

TODAS

La cámara enfoca automáticamente a los sujetos con alto contraste; la pantalla muestra las zonas enfocadas.

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque ( P 68, 69) para desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO

, y ZONA

y z AMPLIO

.

66

Enfoque automático r

UN SOLO PUNTO

El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.

Usar para sujetos en movimiento acercándose o alejándose de la cámara.

y

ZONA

La cámara sigue el enfoque en la zona de enfoque seleccionada.

Usar con sujetos que se muevan predeciblemente.

z

SEGUIMIENTO

El enfoque sigue a los sujetos en movimiento a través de una amplia zona del encuadre.

j

TODAS

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque ( P 68, 69) para desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO

, y ZONA

y z SEGUIMIENTO

.

3

67

3

Selección del punto de enfoque

Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.

Visualización de la pantalla del punto de enfoque

1 Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.

2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF

 >

ÁREA DE ENFOQUE

para visualizar la pantalla de punto de enfoque.

3 Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.

N El punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los controles táctiles ( P 27).

Selección de un punto de enfoque

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.

Seleccionar punto de enfoque

Seleccionar punto de enfoque central

Elegir entre 6 tama-

ños de fotograma Restaurar tama-

Elegir entre 3 tamaño original

ños de fotograma

N La selección del punto de enfoque manual no está disponible al seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO

en el modo de enfoque S .

68

Enfoque automático

La pantalla del punto de enfoque

La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.

N Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pequeños (

) y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.

r UN SOLO PUNTO y ZONA z AMPLIO/SEGUIMIENTO

El número de puntos disponibles puede seleccionarse usando

G AJUSTE DE AF/

MF

 >

N.º DE PUNTOS

DE ENFOQUE

.

Seleccione entre zonas con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3 puntos de enfoque.

Coloque el cuadro de enfoque sobre el sujeto que desee seguir usando

AF continuo.

Enfoque automático

Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.

• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.

• Sujetos fotografi ados a través de una ventana o de otro objeto refl ectante.

• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de refl ejarla, como el pelo o la piel.

• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.

• Sujetos con poco contraste con el fondo.

• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografi ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).

3

69

Comprobación del enfoque

Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comandos trasero para cancelar el zoom.

Enfoque automático

3

Pantalla normal Zoom de enfoque

N • En el modo de enfoque S , se podrá ajustar el zoom girando el dial de control trasero.

• Se puede usar el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque mientras el zoom está activado.

• En el modo de enfoque S , seleccione r UN SOLO PUNTO

para

MODO AF

.

• El zoom no está disponible en el modo de enfoque C o cuando

G AJUSTE DE AF/MF

 >

PRE-AF

está activado.

• Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

para cambiar la función del centro del dial de control trasero. También puede asignar su función predeterminada a otros controles ( P 103).

70

Enfoque manual

Ajuste el enfoque manualmente.

1 Gire el selector de modo de enfoque hacia M .

j aparecerá en la pantalla.

2 Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.

3 Tome las fotografías.

N • Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

ANILLO DE ENFOQUE

para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.

• Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.

3

71

3

Comprobación del enfoque

Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual.

El indicador de enfoque manual

La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada para D CONFIG. PANTALLA  > UNID. ESCALA ENF.

en el menú de confi guración), la barra azul indica la profundidad de campo, o en otras palabras, la distancia delante y detrás del sujeto que está enfocado.

Distancia de enfoque

(línea blanca)

Profundidad de campo

N •

Si ha seleccionado

INDICADOR DISTANC. AF

e

INDICADOR

DISTANC. MF

en la lista D CONFIG. PANTALLA

 >

VER AJ.

PERSONAL.

, el indicador de enfoque manual puede visualizarse igualmente usando el indicador de profundidad de campo en la pantalla estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar.

• Use la opción G AJUSTE DE AF/MF

 >

ESC. PROFUNDIDAD DE

CAMPO

para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de campo. Seleccione

BASADO EN FORM. PELÍC.

para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,

BASADO

EN PÍXELES

le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.

72

Enfoque manual

Zoom de enfoque

Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF  > COMPROB.

ENFOQUE , la cámara acercará automáticamente el zoom en el

área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom.

N • Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque.

• El zoom se puede ajustar girando el dial de control trasero.

3

73

Sensibilidad

Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

Ajuste la sensibilidad usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE

DISPARO

 >

ISO

.

3

AUTO1

AUTO2

AUTO3

100 – 12800

La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo en conformidad con la combinación de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad de obturación mínima seleccionada para A AJUSTE DE

LOS MODOS DE DISPARO

 >

ISO

. Seleccione entre

AUTO1

,

AUTO2

y

AUTO3

( P 75).

Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado aparece indicado en la pantalla.

L   (50)

H  

(25600/51200/102400)

Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes capturadas con

H , mientras que L reduce el rango dinámico.

N • La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.

• Si lo desea, puede utilizar D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL

COMANDOS

para confi gurar la cámara de modo que la sensibilidad

ISO pueda ajustarse usando el dial de control delantero o trasero.

Ajuste de la sensibilidad

Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.

74

Sensibilidad

AUTO

Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para AUTO1 , AUTO2 y AUTO3 .

SENSIBILIDAD PREDETERM.

SENSIBILIDAD MAXIMA

VEL. OBTUR. MÍN.

100–12800

200–12800

⁄–¼  SEG,

AUTOMÁTICO

800

100

1600

AUTOMÁTICO

3200

La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad únicamente superará el valor predeterminado si la velocidad de obturación necesaria para una exposición óptima es más lenta que el valor seleccionado para

VEL. OBTUR. MÍN.

.

N • Si el valor seleccionado para

SENSIBILIDAD PREDETERM.

es superior al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

, la

SENSIBILIDAD PREDETERM.

será ajustada al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

.

Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que

VEL. OBTUR. MÍN.

si las imágenes pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

.

• Si se selecciona

AUTO

para

VEL. OBTUR. MÍN.

, la cámara ajustará automáticamente la velocidad de obturación mínima de acuerdo con la distancia focal del objetivo (el ajuste sigue siendo el mismo sin importar si la estabilización de imagen está activada o desactivada).

3

75

Medición

Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

 >

FOTOMETRÍA

ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición:

O La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE

AF/MF

 >

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

esté ajustado en

NO

.

3 o

La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución del brillo.

Recomendado en la mayoría de las situaciones.

p

La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor importancia al área central.

v w

La cámara mide las condiciones de iluminación en un área equivalente al 2 % del encuadre. Recomendado con sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el sujeto principal.

La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una exposición constante al realizar múltiples disparos con la misma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.

N Para medir el sujeto en la zona de enfoque seleccionada, seleccione

SÍ para G AJUSTE DE AF/MF

 >

INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.

( P 92).

76

Compensación de la exposición

Ajuste la exposición.

Mantenga pulsado el botón d y gire el dial de control trasero hasta que el valor deseado sea visualizado en el visor o en el monitor LCD.

O La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo.

El botón d

Si se selecciona

INTERRUP. ACT./DES.

para D AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL

 >

AJ. BOT. COMPENSACIÓN EXP.

, la compensación de la exposición se puede ajustar pulsando el botón d una vez, girando el dial de control trasero y, a continuación, pulsando de nuevo el botón d . La compensación de exposición se puede asignar a otros controles usando

D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

.

3

77

3

Bloqueo de enfoque/exposición

El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el disparador hasta la mitad.

1 Sitúe al sujeto en el cuadro de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).

2 Pulse el disparador por completo.

N El bloqueo del enfoque y de exposición usando el disparador solamente está disponible al seleccionar

ON

para D AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL

 >

OBTURADOR AF

,

OBTURADOR AE

.

78

Bloqueo de enfoque/exposición

Otros controles

El enfoque y la exposición también pueden bloquearse usando los botones de función. Bajo los ajustes predeterminados, podrá utilizar el botón AEL para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO

BLOQUEO AF , podrá usarse de modo similar para bloquear el enfoque sin bloquear la exposición.

Botón AEL

(bloqueo de la exposición)

• Si presiona el control asignado, presionar el disparador hasta la mitad no fi nalizará el bloqueo.

• Si selecciona

CONMUT.BLOQ AE/AF para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

MODO BLOQ. AE/AF

, el bloqueo solamente puede fi nalizarse pulsando el control una vez más.

Botón AFON

N • La palanca de enfoque (mando de enfoque) puede usarse para cambiar la posición del punto de enfoque durante el bloqueo de la exposición.

• Los botones de función pueden recibir asignados otros papeles usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

. El bloqueo de la exposición y del enfoque también pueden asignarse a otros botones de función ( P 103).

3

79

Visualización de imágenes

Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor

LCD.

Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a .

100-0001

3

Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada.

N Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono m  (“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar disponible.

Dos tarjetas de memoria

Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pulsado el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.

También puede seleccionar una tarjeta usando la opción C MENÚ DE

REPRODUCCIÓN

 >

CAMBIO RANURA

.

80

Borrar imágenes

Use el botón b para borrar imágenes.

O Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.

1 Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO .

BORRAR

FOTO

FOTOGRAMAS SELEC.

TODAS LAS FOTOS

2 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún diálogo de confi rmación). Repita para borrar imágenes adicionales.

N • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desee borrar ( P 99).

• Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN

 >

BORRAR

( P 99).

3

81

MEMO

82

Grabación y reproducción de vídeos

83

Grabación de vídeos

En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático.

1 Deslice el interruptor de modo STILL/

MOVIE hacia MOVIE .

2 Gire el dial de modo hacia P .

4

AUTO aparecerá en la pantalla.

O Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial.

84

Grabación de vídeos

3 Pulse el disparador por completo.

Comenzará la grabación.

• Un indicador de grabación ( V ) se visualiza cuando la grabación está en curso.

• El tiempo restante se muestra mediante una pantalla de cuenta regresiva, mientras que otra pantalla indica el tiempo de grabación.

Tiempo de grabación

Tiempo restante

4 Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está llena.

Uso de un micrófono externo

Podrá grabar audio con micrófonos externos conectables mediante clavijas de 3,5 mm de diámetro; no podrán usarse micrófonos que requieran alimentación. Para obtener más detalles, consulte el manual del micrófono.

4

O • El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación.

Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.

• Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.

85

4

N • La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción

B AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

LUZ INDICADORA

puede usarse para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se enciende durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permanecerá encendida). Durante la grabación, puede cambiar la compensación de la exposición en hasta ±2 EV y ajustar el zoom usando el anillo de zoom del objetivo (si está disponible).

• Mientras la grabación está en progreso, puede:

– Ajustar la sensibilidad

– Volver a enfocar usando cualquiera de los métodos siguientes:

• Pulsar el disparador hasta la mitad

• Pulse un botón de función al que se haya asignado

AF-ACTIVADO

• Usar los controles de la pantalla táctil

– Visualizar un histograma o un horizonte artifi cial pulsando el botón al cual se ha asignado

HISTOGRAMA

o

NIVEL ELECTRÓNICO

• La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante la grabación.

• Para seleccionar el área de enfoque para la grabación de vídeos, seleccione G AJUSTE DE AF/MF

 >

ÁREA DE ENFOQUE

y use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de comandos trasero ( P 68).

86

Grabación de vídeos

Confi guración de los ajustes de vídeo

• Pulsar MENU/OK al seleccionar MOVIE con el interruptor de modo

STILL / MOVIE muestra el menú de vídeo.

• La velocidad de fotogramas puede seleccionarse utilizando

B AJUSTE DE LA PELÍCULA  > MODO VÍDEO .

• Para seleccionar la tarjeta que será utilizada para guardar vídeos, use D CONF. DAT. GUARD.

 > F AJUSTE RANURA TARJETA .

• El modo de enfoque se selecciona usando el selector de modo de enfoque; para un ajuste continuo del enfoque, seleccione C o elija S y habilite la detección de rostros inteligente. La detección de rostros inteligente no está disponible en el modo de enfoque M .

Profundidad de campo

Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo. Podrá ajustar la apertura cuando el dial de modo esté ajustado en A  (AE con prioridad a la apertura) o M  (manual).

4

87

Visualización de los vídeos

Visualice los vídeos en la cámara.

En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W . Pulse el mando de enfoque

(palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo.

01/01/2019 10:00 AM

+1.0

12800

Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:

4

Arriba

Abajo

Izquierda/ derecha

Iniciar reproducción curso ( x )) pausada (

Finalizar la reproducción y ))

Pausar la reproducción

Iniciar/reanudar la reproducción

Ver otras imágenes Ajustar la velocidad

Retroceder/avanzar un solo fotograma

El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.

O

No cubra el altavoz durante la reproducción.

29m59s

PARO PAUSA

N Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando D

CONFIG. SONIDO

 >

VOL. REPRODUCCIÓN

.

88

Lista de menús

89

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña

H  ( AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ).

5

TAMAÑO IMAGEN Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las nuevas fotografías.

CALIDAD IMAGEN Confi gure los ajustes de compresión JPEG o habilite o deshabilite la grabación RAW.

GRABACIÓN RAW Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW.

SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos.

Seleccione un tinte monocromo para las fotografías realizadas usando

SIMULAC. PELÍCULA

 > a ACROS

y b MONOCHROME

.

EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.

EF. COLOR CHROME Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar colores que tienden a estar muy saturados, como rojos, amarillos y verdes.

COLOR AZUL FX CROMO Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar los azules.

EFECTO PIEL SUAVE Tez suave.

RANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías.

PRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de alto contraste.

EQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la luz solar directa o a la luz artifi cial.

CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves.

90

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

Permite ajustar la densidad del color.

Agudiza o suaviza los perfi les.

Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.

Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en las altas luces y en las sombras lo menos posible.

RED.RUIDO EXP. LARG.

Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas.

OPT. MODUL. OBJV.

Reduzca la ligera pérdida de defi nición causada por la difracción con diafragmas pequeños.

ESPACIOS COLOR Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.

ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes.

EDIT./GUARD.AJ.P.

Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.

Seleccione si los bancos de ajustes personalizados se actualizan automáticamente para refl ejar los cambios en los ajustes.

x F AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional.

AJUSTE DE AF/MF

Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G  (

AJUSTE DE AF/MF

).

5

ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.

Seleccione el tamaño del área de enfoque.

Seleccione si el modo AF utilizado cuando la cámara se encuentra en posición vertical se almacena por separado de aquel utilizado cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal.

Active o desactive el enfoque automático rápido.

Seleccione si desea aumentar los tiempos de exposición para mejorar el enfoque al utilizar AF único.

91

5

Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al seleccionar

ZONA

o

AMPLIO/SEGUIMIENTO

para

MODO AF

.

Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección de puntos de enfoque.

Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.

x F LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir en el enfoque automático.

Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.

Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando el anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque.

Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.

COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.

INTERB. AE PUN.+ÁREA Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de enfoque actual.

x F AJUSTE AF Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar botones de función a los que se les asignan funciones tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.

x F ESC. Elija una escala para la profundidad de campo.

x F LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque.

x F MODO DE

Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el disparador hasta el fondo cuando la cámara no está enfocada.

Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles.

92

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A  ( AJUSTE DE

LOS MODOS DE DISPARO ).

AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador.

Seleccione si los ajustes del disparador automático serán restaurados cada vez que utilice el temporizador o al apagar la cámara.

Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará durante la fotografía con disparador automático.

Confi gure la cámara para que realice automáticamente un número de tomas seleccionado en un intervalo predeterminado.

Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar que cambie drásticamente entre tomas.

Ajuste la confi guración del horquillado de la exposición.

Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para el horquillado de la simulación de película.

Confi gure los ajustes para el horquillado del enfoque.

Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador.

REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares.

Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

ESTABIL. IMAGEN Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen.

MODO FORM. 35 mm Tome imágenes con un ángulo de visión equivalente al de una cámara de formato de 35 mm.

x F COMUNIC.

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos.

93

5

5

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

AJUSTE DEL FLASH

Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F  ( AJUSTE DEL

FLASH ).

AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi gure ajustes tales como el modo de control del fl ash, el nivel del fl ash y la potencia del fl ash.

SUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasionado por el fl ash.

MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL.

AJUSTE DE LA LUZ LED Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash (si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar fotos.

Seleccione grupos al usar el fl ash de la cámara como controlador para el control de fl ash remoto inalámbrico

óptico Fujifi lm.

Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre el fl ash controlador y los fl ashes remotos.

94

Los menús de disparo (vídeos)

N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.

AJUSTE DE LA PELÍCULA

Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse

MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña B  ( AJUSTE DE LA PELÍCULA ).

Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.

Seleccione si desea fi jar la relación de recorte del vídeo en

1,1:1.

SALIDA VÍDEO FULL HD Seleccione cómo se grabará el metraje Full HD y si se emitirá a través de HDMI.

Seleccione si los dispositivos HDMI refl ejarán la información en la pantalla de la cámara.

Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo.

F FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

F MODO ESTABILIZ. Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen.

F AUMENTAR MODO Seleccione el nivel de estabilización de imagen.

F ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

AJUSTE CEBRA Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.

OPTIMIZADO oL

Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas de tipo cebra.

Los ajustes pueden confi gurarse usando los diales de control y los controles de la pantalla táctil.

5

95

LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada.

F EDIT./GUARD.

Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.

x F COMUNIC.

Seleccione si los bancos de ajustes personalizados se actualizan automáticamente para refl ejar los cambios en los ajustes.

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña

H  ( AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ).

5

F SIMULAC. PELÍCULA Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos.

F COLOR

F EQUILIBRIO

Seleccione un tinte monocromo para los vídeos grabados usando

SIMULAC. PELÍCULA

 > a ACROS

y b MONOCHROME

.

Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la luz solar directa o a la luz artifi cial.

F CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves.

F COLOR

F NITIDEZ

Permite ajustar la densidad del color.

Agudiza o suaviza los perfi les.

F REDUCCIÓN RUIDO Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.

F CORRC ILUMN PERIF Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos.

x F AJUST.

Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional.

96

Los menús de disparo (vídeos)

AJUSTE DE AF/MF

Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G  ( AJUSTE DE

AF/MF ).

F ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.

F MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.

x F LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir en el enfoque automático.

F AJ. DETEC. OCULAR/ Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.

F ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.

F COMPROB. x F x

AJUSTE AF

F ESC.

Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.

Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar botones de función a los que se les asignan funciones tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.

Elija una escala para la profundidad de campo.

5 x F LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque.

x F MODO DE Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles.

Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez que comience la grabación del vídeo.

97

Los menús de disparo (vídeos)

AJUSTE DE AUDIO

Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P  ( AJUSTE DE

AUDIO ).

AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.

AJUSTE JACK MIC.

Especifi que el tipo de dispositivo de audio conectado al conector para micrófono.

LIMITADOR NIVEL MIC.

Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda los límites de los circuitos de audio del micrófono.

FILTRO DE VIENTO Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento durante la grabación de vídeo.

FILTRO DE CORTE BAJO Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja frecuencia durante la grabación de vídeo.

Ajuste el volumen de los auriculares.

5

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO

Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña

Q  ( AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ).

Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos.

AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.

AJUSTE RECUENTO Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo durante la grabación de vídeos.

SALTO DE CUADROS Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotogramas.

Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los dispositivos HDMI.

98

El menú de reproducción

El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción.

CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.

CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos.

Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes.

Seleccione si borrar la copia RAW o JPEG de las imágenes grabadas simultáneamente en las ranuras 1 y 2 para tarjetas de memoria con

RAW / JPEG

seleccionado para

D CONF. DAT. GUARD.

> x AJUSTE RANURA

TARJETA

elimina la copia restante.

Permite crear una copia recortada de la imagen actual.

REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual.

Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.

GIRAR IMAGEN Seleccione si las imágenes girarán para su visualización durante la reproducción.

SUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si desea eliminar el efecto de ojos rojos de los retratos.

AJUSTE DE NOTA DE VOZ Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las fotografías.

Evalúe imágenes usando estrellas.

Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda ranura.

Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o tableta.

x F COMUNIC.

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos.

ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas.

PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles con DPOF.

IMPRESIÓN IMPR. instax Imprima imágenes desde impresoras Fujifi lm instax SHARE.

RELACIÓN ASPECTO Seleccione la relación de aspecto de las imágenes visualizadas en un televisor.

99

5

Los menús de confi guración

AJUSTE DE USUARIO

Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  (

CONFIGURAR

) y elija

AJUSTE DE USUARIO

.

5

Formatee las tarjetas de memoria.

Ajuste el reloj de la cámara.

Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su ubicación actual.

Q a Seleccione un idioma.

x AJUSTE DE MI Edite los elementos indicados en la pestaña E  (

MI

MENÚ

), un menú personalizado con las opciones del menú de las fotos de uso más frecuente.

F AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E  (

MI

MENÚ

), un menú personalizado con las opciones del menú de vídeo de uso más frecuente.

LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara.

EDAD DE LA BATERÍA Verifi que la antigüedad de la batería.

Restaure las opciones de disparo o del menú de confi guración a sus valores predeterminados.

Visualice copias electrónicas del número de modelo del producto y otros certifi cados.

100

Los menús de confi guración

CONFIG. SONIDO

Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija CONFIG. SONIDO .

VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque.

Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo.

VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara.

VOL.OBTURADOR

Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico.

SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electrónico.

VOL.REPRODUCCIÓN Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos.

CONFIG. PANTALLA

Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija CONFIG. PANTALLA .

Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.

Ajuste la saturación de la pantalla en el visor electrónico.

AJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.

Ajuste el brillo del monitor.

Ajuste la saturación del monitor.

AJUSTE DE COLOR LCD Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.

MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo.

Seleccione si los indicadores en el visor (EVF) y el monitor

LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara.

5

101

5

Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista previa del balance de blancos.

VISTA EN VIVO NATURAL Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en el monitor.

GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo.

VIS. GIRO AUTO Seleccione si girará automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.

Seleccione la relación de zoom para el zoom de reproducción.

UNID. ESCALA ENF.

Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque.

Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual.

VER AJ. PERSONAL.

Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indicación estándar.

Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor

(EVF).

Seleccione si visualizará indicadores grandes en el monitor

LCD.

Elija los indicadores que aparecen cuando se ha seleccionado

para

MODO INDICA. GRANDES (EVF)

o

MODO INDICA. GRANDES (LCD)

.

Ajuste el contraste de la pantalla.

Seleccione los indicadores mostrados en el monitor LCD secundario.

Seleccione el color de fondo del monitor LCD secundario.

x FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará al tomar fotografías.

F FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará al fi lmar vídeos.

102

Los menús de confi guración

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .

Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque (palanca de enfoque).

x EDIT./GUARD. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido durante la fotografía fi ja.

F EDIT./GUARD. MENÚ Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al fi lmar vídeos.

AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de función.

AJ. DIAL COMANDOS Elija los papeles desempeñados por los diales de control.

Seleccione si desea invertir la rotación del dial de control al ajustar la confi guración.

OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad.

OBTURADOR AE Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE) mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.

Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado.

DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara.

ANILLO DE ENFOQUE Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.

Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfoque en respuesta al movimiento del anillo de enfoque.

MODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado el bloqueo de exposición y/o de enfoque.

MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB).

5

103

5

Seleccione la función asignada al botón de función que normalmente se utiliza para la compensación de exposición.

Seleccione si habilitará los controles táctiles en el monitor

LCD.

Bloquee los controles de la cámara para evitar un funcionamiento inesperado.

CONTROL ENERGÍA

Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  (

CONFIGURAR

) y elija

CONTROL ENERGÍA

.

AUTODESCONEXIÓN Seleccione si la cámara se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación.

Seleccione el retardo antes de que la cámara entre en el modo de espera de disparo. Para salir del modo de espera de disparo, pulse el botón MENU/OK o cualquier otro control.

Confi gure los ajustes para el modo de ahorro de energía.

Elija la temperatura en la cual la cámara se apagará automáticamente cuando su temperatura aumente.

104

Los menús de confi guración

CONF. DAT. GUARD.

Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija CONF. DAT. GUARD.

.

Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una nueva tarjeta de memoria.

GUARDAR FOTO ORG Seleccione si guardará las copias no procesadas de las imágenes tomadas usando la supresión de ojos rojos.

EDIT. NOM. ARCH.

Cambie el prefi jo del nombre del archivo.

x AJUSTE RANURA Seleccione las funciones de las tarjetas de la ranura 1 y la ranura 2 durante la fotografía estática.

F AJUSTE RANURA Seleccione las funciones de las tarjetas de la ranura 1 y la ranura 2 durante la grabación de vídeos.

((

(( x

F

SECUENCIAL)

SECUENCIAL)

Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar

SECUENCIAL

para x AJUSTE RANURA

TARJETA

.

Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar

SECUENCIAL

para F AJUSTE RANURA

TARJETA

.

Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar las imágenes siguientes.

INFO. DE COPYRIGHT Seleccione si añadirá información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a medida que se van tomando.

5

105

Los menús de confi guración

AJUSTE DE CONEXIÓN

Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN .

5

AJUSTES DE Bluetooth Confi gure los ajustes de Bluetooth.

AJUSTE DE RED Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas.

Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras

Fujifi lm instax SHARE opcionales.

MODO DE CONEXIÓN Ajuste la confi guración para la conexión a dispositivos externos.

Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando está conectada a un ordenador o a otro dispositivo a través de un cable USB.

CONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas.

INFORMACIÓN Vea las direcciones MAC, Bluetooth e IP de red inalámbrica de la cámara.

Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores predeterminados.

106

Conexiones

107

Salida HDMI

Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pueden enviarse a dispositivos HDMI.

Conexión a dispositivos HDMI

Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usando un cable HDMI de terceros.

1 Apague la cámara.

2 Conecte el cable como se muestra a continuación.

Introducir en el conector HDMI

Introducir en el Micro conector HDMI (Tipo D)

6

3 Confi gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se ha descrito en la documentación suministrada con el dispositivo.

4 Encienda la cámara. El contenido de la pantalla de la cámara se mostrará en el dispositivo HDMI. La pantalla de la cámara se apaga en el modo de reproducción ( P 109).

O • Asegurándose de introducir completamente los conectores.

• Use un cable HDMI de no más de 1,5 m de largo.

108

Salida HDMI

Disparo

Visualice la visión en directo Full HD o el metraje de vídeo en un televisor o guárdelo en una grabadora externa.

Reproducción

Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.

El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se envían al dispositivo HDMI. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.

N Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo.

6

109

6

Conexiones inalámbricas

(Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores, teléfonos inteligentes o tabletas. Para más información, visite: http://fujifilm-dsc.com/wifi/

Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote

Conecte la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica.

N Para establecer una conexión inalámbrica a la cámara, debe instalar la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta.

FUJIFILM Camera Remote

Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera

Remote para:

• Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente

• Recibir fotos cargadas desde la cámara

• Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccionadas

• Cargar datos de ubicación en la cámara

• Abrir el obturador de la cámara

• Actualizar el fi rmware de la cámara

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

110

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth®

Use D AJUSTE DE CONEXIÓN  > AJUSTES DE Bluetooth  >

REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara.

O • Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.

Una vez fi nalizado el emparejamiento, podrá sincronizar el reloj de la cámara y los datos de ubicación con el teléfono inteligente o tableta.

• Puede elegir una conexión de hasta 7 teléfonos inteligentes o tabletas emparejados.

Teléfonos inteligentes y tabletas: LAN inalámbrica

Establezca conexiones LAN inalámbricas a teléfonos inteligentes o tabletas usando

COMUNIC. INALÁMB.

en A AJUSTE

DE LOS MODOS DE DISPARO

, B AJUSTE DE LA PELÍCULA

o

C MENÚ DE REPRODUCCIÓN

.

6

111

6

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/

Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM

Tether Shooting Plug-in PRO for GFX/FUJIFILM X Acquire

• Antes de proceder, confi gure los ajustes usando D AJUSTE DE CONEXIÓN  >

AJUSTE DE RED y, a continuación, seleccione DISPARO FIJO TETHER

INALÁMBRICO para D AJUSTE DE

CONEXIÓN  > MODO DE CONEXIÓN

AJUSTE DE CONEXIÓN

LECTOR TARJETAS USB

DISPARO AUTO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO

CON. RAWUSB/RES.C.SEG.

( P 106).

• Se puede llevar a cabo el disparo anclado utilizando el software como Capture One Pro Fujifi lm, Adobe® Photoshop®

Lightroom® Classic CC y FUJIFILM X Acquire. Si utiliza Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC, descargue FUJIFILM Tether

Shooting Plug-in PRO for GFX desde el sitio web de Adobe

Exchange. FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX está disponible de forma gratuita.

N • Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether

• Para más información sobre FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX y FUJIFILM X Acquire, visite el sitio web siguiente:

https://fujifilm-x.com/products/software/

112

Conexión a través de USB

La cámara se puede conectar a ordenadores y teléfonos inteligentes a través de USB.

N Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad.

1 Encienda el ordenador.

2 Confi gure los ajustes de acuerdo con el uso de la cámara.

• “Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting

Plug-in PRO for GFX/FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift

Combiner” ( P 116)

“Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador”

( P 117)

• “Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam)”

( P 117)

• “Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO” ( P 118)

• “Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)” ( P 118)

• “Toma múlt. con despl. píxel”

3 Apague la cámara.

4 Conecte el cable USB.

6

Conector USB (Tipo C)

O El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos.

113

6

5 Encienda la cámara.

6 Elija una aplicación de acuerdo con la tarea que desee realizar.

• Disparo anclado : Durante el disparo anclado, puede copiar imágenes utilizando software de disparo anclado como el

Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop® Lightroom®

Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for

GFX/FUJIFILM X Acquire.

• Transferencia de imágenes : Utilice las aplicaciones proporcionadas con su sistema operativo.

• Uso de su cámara como cámara web : Inicie FUJIFILM X Webcam.

• Conversión RAW : Procese las imágenes RAW utilizando

FUJIFILM X RAW STUDIO. La alimentación del motor de procesamiento de imágenes de la cámara se usa para el procesamiento rápido.

• Guardar y cargar los ajustes de la cámara : Use FUJIFILM X Acquire para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y cópielos en varias cámaras.

• Toma múlt. con despl. píxel : La fotografía toma múlt. con despl. píxel se puede realizar a través del disparo anclado. Para ello, utilice FUJIFILM Pixel Shift Combiner.

114

Conexión a través de USB

O • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB.

• Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.

La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.

Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.

• Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.

• Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada en verde antes de apagar la cámara.

• No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso.

No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.

• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.

• En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software de la misma forma que en un ordenador independiente.

• No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable

USB una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso desaparece de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes copiadas es muy grande, la transferencia de datos podría continuar después de que el mensaje deje de visualizarse.

• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una conexión a Internet corren a cargo del usuario.

6

115

6

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/

Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM

Tether Shooting Plug-in PRO for GFX/FUJIFILM X Acquire/

FUJIFILM Pixel Shift Combiner

• Antes de continuar, seleccione

DISPARO AUTO TETHER USB para

D AJUSTE DE CONEXIÓN  > MODO DE

CONEXIÓN en los menús de la cámara.

• Capture One Pro Fujifi lm, Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC +

AJUSTE DE CONEXIÓN

DISPARO AUTO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO

CON. RAWUSB/RES.C.SEG.

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX, FUJIFILM X

Acquire y FUJIFILM Pixel Shift Combiner pueden usarse para el disparo anclado.

N • Seleccione

DISPARO FIJO TETHER USB

si la cámara solamente va a ser utilizada para el disparo anclado. Tenga en cuenta que si se desconecta el cable USB, la cámara continuará funcionando en modo anclado y las imágenes no serán guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara.

• Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether

• Para más información sobre Capture One Pro Fujifi lm, Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting

Plug-in PRO for GFX, FUJIFILM X Acquire y FUJIFILM Pixel Shift

Combiner, visite el siguiente sitio web:

https://fujifilm-x.com/products/software/

116

Conexión a través de USB

Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador

• Antes de copiar imágenes en un ordenador, seleccione LECTOR TARJETAS

USB para D AJUSTE DE CONEXIÓN  >

MODO DE CONEXIÓN .

• El software que podrá usar para copiar imágenes varía con el sistema operativo de su ordenador.

AJUSTE DE CONEXIÓN

DISPARO AUTO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO

CON. RAWUSB/RES.C.SEG.

Mac OS X/macOS

Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture

(suministrado con su ordenador) u otro software.

O Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4 GB.

Windows

Las imágenes se pueden copiar en su ordenador mediante las aplicaciones suministradas con el sistema operativo.

Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam)

Antes de continuar, seleccione

DISPARO AUTO TETHER USB

para

D AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

MODO DE

CONEXIÓN

en los menús de la cámara.

Inicie FUJIFILM X Webcam.

AJUSTE DE CONEXIÓN

DISPARO AUTO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO

CON. RAWUSB/RES.C.SEG.

6

N Para obtener más información sobre FUJIFILM X Webcam, visite el siguiente sitio web:

https://fujifilm-x.com/products/software/x-webcam/

117

6

Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO

• Antes de continuar, seleccione CON.

RAWUSB/RES.C.SEG.

para D AJUSTE

DE CONEXIÓN  > MODO DE CONEXIÓN en los menús de la cámara.

• FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar para convertir imágenes RAW en imágenes JPEG o TIFF.

AJUSTE DE CONEXIÓN

LECTOR TARJETAS USB

DISPARO AUTO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO

CON. RAWUSB/RES.C.SEG.

N Para obtener más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, visite el siguiente sitio web:

https://fujifilm-x.com/products/software/x-raw-studio/

Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)

• Antes de continuar, seleccione

CON.

RAWUSB/RES.C.SEG.

para D AJUSTE

DE CONEXIÓN

 >

MODO DE CONEXIÓN en los menús de la cámara.

• FUJIFILM X Acquire puede usarse para realizar copias de seguridad y restaurar los ajustes de la cámara.

AJUSTE DE CONEXIÓN

DISPARO AUTO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER USB

DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO

CON. RAWUSB/RES.C.SEG.

N Para obtener más información sobre FUJIFILM X Acquire, visite el siguiente sitio web:

https://fujifilm-x.com/products/software/x-acquire/

118

Conexión a través de USB

Conexión a teléfonos inteligentes

Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, seleccione NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN  > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN

USB y conecte la cámara al teléfono usando un cable USB.

Para clientes que usen dispositivos Android

Cómo conectará la cámara depende del tipo de conector USB de su teléfono inteligente.

Use el cable USB suministrado.

Cable USB suministrado

Conector tipo C (macho) Conector tipo C (macho)

Use un cable USB on-the-go (OTG).

Cable USB de terceros Cable USB OTG

6

Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho)

Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra)

O • El teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG.

• Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo C a Mirco-B. Use un cable OTG.

119

6

1 Confi gure D AJUSTE DE CONEXIÓN  > AJUSTE DE

ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO .

2 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable

USB.

N Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel” y vaya al paso siguiente.

3 En su teléfono inteligente, toque la notifi cación “Connected to USB PTP”.

4 De las aplicaciones recomendadas, seleccione “Camera

Importer”.

La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.

N Si aparece el mensaje “There is no MTP devise connected” en la aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 2.

120

Conexión a través de USB

Para clientes que usen iOS

Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equipada con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un cable con un conector USB tipo A para la conexión al adaptador de la cámara.

Cable USB de terceros

Adaptador de conector

Lightning a USB para cámaras de Apple

Conector tipo C (macho)

Conector tipo A (macho)

Use un adaptador de conector

Lightning a USB para cámaras de Apple

1 Confi gure D AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTE DE

ALIMENTACIÓN USB de la cámara en

NO

.

2 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable

USB.

Inicie la aplicación Fotos para importar fotos y vídeos a su teléfono inteligente.

O • Es necesario un cable USB de tipo C a tipo C para la conexión a dispositivos iPad Pro y iPad Air equipados con conectores USB de tipo C.

• Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo

C a Lightning. Use un adaptador de cámara.

6

121

6

Impresoras instax SHARE

Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE.

Establecer una conexión

Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

CONF.CONEX.IMPR.

instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE

(SSID) y la contraseña.

El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña

El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora; la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido una contraseña distinta para imprimir desde un teléfono inteligente, introduzca esa contraseña en su lugar.

122

Impresoras instax SHARE

Impresión de imágenes

1 Encienda la impresora.

2 Seleccione C MENÚ DE

REPRODUCCIÓN  > IMPRESIÓN

IMPR. instax . La cámara se conectará a la impresora.

IMPRESIÓN IMPR.

instax-12345678

CONECTÁNDOSE

FUJIFILM-CAMERA-1234

ANULAR

3 Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para visualizar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse MENU/OK .

IMPRESIÓN IMPR.

100-0020

AJUSTAR instax-12345678

ANULAR

N • Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.

El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.

• Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora conectada.

4 La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impresión.

6

123

MEMO

124

Avisos

125

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención.

• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida

(“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:

CA

CC

Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).

7

Desenchufe del tomacorriente transformador de corriente alterna.

Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.

Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.

Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.

No utilice la cámara ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.

No utilizar en el baño o la ducha

No utilice esta cámara en el baño o la ducha.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

Nunca intente modifi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).

Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

No desmontar

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al

No toque las partes internas punto de adquisición para consulta.

126

Notas y precauciones mismo.

Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.

Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores doblados.

No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable.

Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.

Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.

No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.

No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.

Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.

Utilice únicamente la pila especifi cada.

Coloque la pila tal y como muestra el indicador.

metálicos.

Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.

fuente de alimentación del voltaje indicado.

El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.

No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifi can.

El cargador suministrado debe ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.

Utilizar un fl ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.

Tenga especial cuidado al fotografi ar a niños pequeños.

ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido.

El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado, a altas temperaturas, al seleccionar ALTO para TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM.

o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.

la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.

El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.

Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños visuales.

Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.

Este producto genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.

7

127

7

128

No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.

No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.

No coloque objetos pesados sobre la cámara.

Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.

No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.

No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.

No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.

Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.

No use la clavija si está dañada o si no encaja fi rmemente en la toma de corriente.

Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.

y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.

Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.

Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.

sujetarla y suéltela cuidadosamente.

Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.

Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.

Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.

Notas y precauciones

La pila y el suministro eléctrico

Nota : Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.

ADVERTENCIA : No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.

A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.

Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.

La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.

■ Notas sobre la pila

La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.

Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.

La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.

La pila se puede cargar utilizando la cámara y el adaptador de CA suministrado o un cargador de pilas dual BC-W235 opcional. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los

+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a los +5 °C, la pila no se cargará.

No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.

La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.

Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.

Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga.

Cargue la pila regularmente.

Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.

Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.

• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.

• No la exponga a llamas o fuentes de calor.

• No la desmonte ni la modifi que.

• No lo exponga a presiones atmosféricas bajas.

• Utilícela únicamente con los cargadores designados.

• Deseche las pilas usadas rápidamente.

• No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.

• Evite que entre en contacto con el agua.

• Mantenga los terminales limpios.

• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.

Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambientales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.

No parta ni aplaste mecánicamente las pilas.

7

129

7

• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.

• Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.

• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.

• No lo desmonte.

• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.

• No lo someta a fuertes impactos.

• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.

• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.

Uso de la cámara

• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.

• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.

Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.

FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.

Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.

Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.

Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:

• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel , limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.

• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos , lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.

• Si ingiere cristal líquido , lávese la boca profusamente con agua.

Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica.

Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas:

130

Notas y precauciones

Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS y Lightning son marcas registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca comercial registrada de

Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una marca comercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi CERTIFIED Logo y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.

NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.

Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.

AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software

Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.

Objetivos y otros accesorios

• Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.

• Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.

7

131

AVISOS

Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.

Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.

Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC

PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS

7

Contains IC : 10293A-WMBNBM26A

Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A

Declaración FCC : este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN : Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC.

Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.

Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.

Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:

• Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.

• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.

Aviso de la FCC : Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

Declaración de exposición a radiación : Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las ondas de radio.

Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.

El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción

Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto en todas las bandas de frecuencia probadas.

Notas sobre la concesión : Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.

El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono

1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.

Código de Regulaciones de California, Título 20, División 2, Capítulo 4, Artículo 4, Regulaciones de Efi ciencia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609

132

Notas y precauciones

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

PRECAUCIÓN : Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.

Declaración de la industria canadiense : Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas.

La función de selección de código de país se deshabilita para los productos comercializados en EE. UU./Canadá.

Declaración de exposición a la radiación : Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia.

Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros.

Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas.

Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud.

Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico.

Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales.

GFX50S II ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.

En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein : Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.

Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.

Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos.

Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.

El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.

En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein : Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.

En Japón : Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.

7

133

Cuidado de la cámara

Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:

• expuestos a la lluvia, vapor o humo

• muy húmedos o extremadamente sucios

• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado

• extremadamente fríos

• afectados por vibraciones fuertes

• expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes

• expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas

• junto a productos de caucho o vinilo

Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones

Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:

• Directiva de RoHS 2011/65/UE

• Directiva de RE 2014/53/UE

Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF210001 es conforme con la Directiva

2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/gfx50s-ii/pdf/gfx50s-ii_doc-lwb.pdf

Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:

7

Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).

• Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP) :

LAN inalámbrica: 11,96 dBm

Bluetooth: 3,37 dBm

IMPORTANTE : Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.

Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.

• Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red inalámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.

• Usar únicamente en el país de adquisición.

Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar

• el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.

No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.

No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.

134

Notas y precauciones

• El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.

• Seguridad : Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.

No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene

• Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:

derechos de acceso.

Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.

Este dispositivo no puede conectarse directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públicas) operadas por proveedores de servicios para móviles, teléfonos fi jos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones.

Desmontaje o modifi cación de este dispositivo

Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo

Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos.

Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y

• similares.

Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con

• un representante de Fujifi lm.

No utilice este dispositivo a bordo de un avión.

Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cámara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN  > AJUSTES

DE Bluetooth

 >

Bluetooth ACT./DES.

.

• A continuación se indican las especifi caciones inalámbricas.

LAN inalámbrica

Estándares

Frecuencia de funcionamiento

(frecuencia central)

Protocolos de acceso

IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)

2412 MHz–2462 MHz (11 canales)

Infraestructura

Bluetooth®

Estándares

Frecuencia de funcionamiento

(frecuencia central)

Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)

2402 MHz–2480 MHz

7

135

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención.

• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

No sumergir o exponer al agua.

Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

No sumergir

No desmontar (no abrir la tapa).

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.

No desmontar

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las

No toque las partes internas pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.

No colocar sobre superfi cies inestables.

El producto podría caer, provocando lesiones.

No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.

Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.

7

136

No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.

Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

interior de un vehículo en un día soleado.

Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.

No utilizar con las manos mojadas.

Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.

Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografi ar sujetos a contraluz.

La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.

Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.

La luz solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.

No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.

El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.

Notas y precauciones

Transformador de corriente alterna AC-5VJ

Fabricante Dongguan Yingiu Power Co.,Ltd.

Dirección No.6 Yongxing Road, Shayao Village, Shijie Town,

523292 Dongguan City, Guangdong Province,

PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Nombre de modelo

Entrada nominal

AC-5VJ

100 V – 240 V CA, 50/60 Hz

Capacidad de entrada

Salida nominal

Efi ciencia activa media

Máx. 50 VA

CC de 5,0 V 3,0 A 15,0 W

84,8 %

Efi ciencia a una carga del 10 % 84,2 %

Consumo de energía sin carga 0,02 W

Temperatura de funcionamiento De 0 °C a +40 °C

Peso Aprox. 45 g ± 2 g/1,6 oz. ± 0,1 oz.

137

7

7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN https://fujifilm-x.com

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos