Philips HP8361/00 Brugermanual
PDF
Dokument
Reklama
Reklama
2 Register your product and get support at www.philips.com/welcome a b c d --- -- DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok DE Benutzerhandbuch Temperaturindstilling Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår 0HGLXPWLOK¡M&RJGHURYHU Fint, almindeligt eller let krøllet hår Lav til medium (160 ºC og derunder) Lav (Under 160 ºC) 2 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op. 3 Tryk på tænd/sluk-knappen ( ), indtil skærmen lyser op. » Standardtemperaturindstillingen vises ( ). h i j k PT Manual do utilizador EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ SV Användarhandbok ES Manual del usuario TR .XOODQ×PN×ODYX]X FI Käyttöopas AR FR Mode d’emploi FA IT Manuale utente ( ) eller ( ) for at vælge en temperatur, der 4 Tryk på passer til dit hår. » Når glattepladerne er blevet opvarmet til den valgte temperatur, vises ”READY” ( ). l 5 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, hvilket giver yderligere glans og reducerer krusning. » Ion-indikatoren ( ) vises. » Når funktionen er slået til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd. Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres. 6 Tryk på knappen SONIC ( ) for at slå den soniske funktion til eller fra. Det giver hurtigere glatteresultater og mindre friktion. » Når funktionen er slået til, vises ”SONIC” ( ) på displayet. » The default temperature setting is displayed ( ). ( ) or ( ) to select a suitable temperature 4 Press the setting for your hair. » When the straightening plates have heated up to the selected temperature setting, the stable indication “READY“ ( ) is displayed. 5 The ion function activates when the appliance is switched on, which provides additional shine and reduces frizz. » The ion indicator ( ) is displayed. » When the function is on, a special odor may be smelt and a sizzling noise may be heard, which is normal and caused by the ions that are generated. 6 Press the SONIC button ( ) to switch on or off the sonic function. It provides faster straightening results and perfect gliding. » When the function is on, the indication “SONIC” ( ) is displayed. • The sonic vibration only starts when the straightening plates are pressed together. The straightening plates make a rattling sound when they are slightly in contact, which does not affect the performance of the appliance. 7 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. 8 Place it between the straightening plates ( ÀUPO\WRJHWKHU ) and press the handles English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. • De soniske vibrationer starter først, når glattepladerne presses sammen. Glattepladerne laver en raslende lyd, selv ved ganske let kontakt, men det berører ikke apparatets ydeevne. 7 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. 8 Placer den mellem glattepladerne ( sammen. ), og pres håndtagene godt 9 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH (maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. 10 Efter 20 sekunder skal du gentage trin 8 og 9, indtil du opnår det ønskede resultat. 11 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 10. 12 For at style dit hår igen skal du holde knappen ( ) inde i 3 sekunder for at tænde for touch-up-funktionen. Denne funktion sikrer det rette resultat med en lavere temperatur og bedre beskyttelse. » Når funktionen er aktiveret, vises ”TOUCH-UP” ( ) på displayet, og temperaturangivelsen ( ) forsvinder. 13 Tryk enten på knappen ( ) eller på knappen ( ) igen for at forlade touch-up-funktionen, hvorefter den forrige glattetemperaturindstilling vises. Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk efter 60 minutter. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 9 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 10 After 20 seconds, repeat step 8 and 9 until you achieve the desired look. 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare det i det medfølgende etui. 11 To straighten the rest of your hair, repeat steps 7 to 10. 12 To re-styling your hair, press and hold button ( ) for 3 seconds to switch on the touch-up function. This function ensures the right result with a reduced temperature and better protection. » When the function is on, the indication “TOUCH-UP” ( ) is displayed and the temperature indication ( ) disappears. 13 Press either the button ( ) or the button ( ) again to exit the touch-up function and the previous straightening temperature setting appears. Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off automatically after 60 minutes. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Lås glattepladerne fast ( 3 Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. • (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Umgebung 1 Sæt stikket i stikkontakten. g NL Gebruiksaanwijzing • Hårtype Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår e f + EN User manual Glat håret ud Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. 9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ HP8361 ). Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH Philips-forhandler. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. 2 • Haarglättung Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine niedrige Temperaturstufe. Haartyp Temperaturstufe Dick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (mind. 170º C) Fein, normal oder leicht gewellt Niedrig bis mittel (max. 160º C) Hell, blond, gebleicht oder gefärbt Niedrig (max. 160º C) • 6 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 7 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( Geräts aufzuheben. ), um die Verriegelung des 8 Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste ( ) gedrückt, bis das Display DXÁHXFKWHW » Die Standard-Temperaturstufe wird angezeigt ( ). • 9 Drücken Sie die Taste ( ) oder ( ), um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen. » Wenn die Glätterplatten auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt wurden, wird auf dem Display READY ( ) angezeigt. 10 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. » Die Ionen-Betriebsanzeige ( ) wird angezeigt. » Wenn Sie die Ionisierungsfunktion aktiviert haben, können Sie möglicherweise einen speziellen Geruch oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst. 11 Drücken Sie die Taste SONIC ( ), um die Sonic-Vibration zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Diese Funktion garantiert schnelleres Glätten und optimales Gleiten. » Ist die Funktion aktiviert, wird auf dem Display SONIC ( ) angezeigt. • Die Sonic-Vibration beginnt erst, wenn Sie die Glätterplatten zusammendrücken. Die Glätterplatten erzeugen ein klapperndes Geräusch, wenn sie leicht in Kontakt kommen. Dies hat aber keinen (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV 12 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne ab. 13 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten ( Griffe fest zusammen. ), und drücken Sie die 14 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. 15 Wiederholen Sie nach 20 Sekunden Schritt 8 und 9, bis Sie den gewünschten Look erzielt haben. 16 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 7 bis 10. 17 Um Ihr Haar erneut zu stylen, halten Sie die Taste ( ) 3 Sekunden lang gedrückt, um die Touch-up-Funktion zu aktivieren. Diese Funktion garantiert optimale Ergebnisse bei reduzierter • ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƐƩưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƝƷƯƵƭ ƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ ƷƱƞƳƴƧ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0) ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ. ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ ƬơƫƫƩƜƳơƲ ƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭ ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ Temperatur und besserem Schutz für Ihr Haar. Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, WARNING: Do not use this appliance 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơ ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ » Ist die Funktion aktiviert, wird TOUCH-UP ( ) angezeigt, und sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. ƪơƴƳơƱƜƞƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ &ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ near water. die Temperaturanzeige ( ) wird ausgeblendet. 4 Lock the straightening plates ( ). ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơ ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ • When the appliance is used in a ( ) oder die Taste 18 Drücken Sie entweder die Taste 1 Wichtig 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with ƴƱƟƷơƞƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲ &ƪơƩƷơƬƧƫƼƴƥƱƧ ( ), um die Touch-up-Funktion zu deaktivieren. Daraufhin wird die the hanging loop ( ) or store it in the supplied pouch. ƳươƳƴƜ Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig bathroom, unplug it after use since vorherige Temperatureinstellung angezeigt. durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ ƗơƬƧƫƞ Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich the proximity of water presents a risk, 3 ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ ƗơƬƧƫƼƴƥƱƧơưƼ& • WARNUNG: Verwenden Sie das Guarantee and service nach 60 Minuten automatisch aus. ƬơƫƫƩƜ Nach der Verwendung: even when the appliance is switched If you need information e.g. about replacement of an attachment or if Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ Steckdose. off. RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG • Wenn das Gerät in einem 2 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen • WARNING: Do not use ƳƵƳƪƥƵƞ Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Sie es abkühlen. Badezimmer verwendet wird, trennen 3 ƑơƴƞƳƴƥƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥươƴƧƬƝƭƯƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten this appliance near bathtubs, Sie es nach dem Gebrauch von der ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ Tuch. Dansk » ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ). showers, basins or other 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ). Stromversorgung. Die Nähe zum Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 4 ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ ( ƞ ( ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơ 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und vessels containing water. udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit Wasser stellt ein Risiko dar, sogar ƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse produkt på www.philips.com/welcome. • Always unplug the appliance after use. » žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƦƥƳƴơƨƯƽƭƪơƩƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭ aufhängen ( ) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen. wenn das Gerät abgeschaltet ist. ƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƳƴơƨƥƱƜƧ • If the mains cord is damaged, you ƝƭƤƥƩƮƧ©READY© ) . 1 Vigtigt • WARNUNG: Verwenden Sie das 3 Garantie und Kundendienst 5 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƼƴơƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ must have it replaced by Philips, a Gerät nicht in der Nähe Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder ƪơƩƧƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƳƴơƬơƫƫƩƜưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ opbevar den til senere brug. treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website ƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ service centre authorised by Philips or • ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat von Badewannen, Duschen, (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ ). Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR Waschbecken oder sonstigen » žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƬưƯƱƥƟƭơ i nærheden af vand. Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, ơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ avoid a hazard. wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Behältern mit Wasser. • Hvis du anvender apparatet i ©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩ ơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ • This appliance can be used by children • =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ badeværelset, skal du trække stikket ƆƫƫƧƭƩƪƜ 6 ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ621,& ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞƭơ aged from 8 years and above and Netzstecker aus der Steckdose. ud efter brug, da vand udgør en risiko, ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơVRQLF ƑơƱƝƷƥƩƣƱƧƣƯƱƼƴƥƱƯ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƟƳƩƹƬơƪơƩƴƝƫƥƩơƯƫƟƳƨƧƳƧ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ persons with reduced physical, sensory • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ selvom apparatet er slukket. » žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧ ƝƭƤƥƩƮƧ©SONIC© ). or mental capabilities or lack of ein defektes Netzkabel nur von einem www.philips.com/welcome. • ADVARSEL: Brug ikke dette • ƈƤƼƭƧƳƧVRQLFƮƥƪƩƭƜƥƩƼƴơƭưƩƝƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ experience and knowledge if they have Philips Service-Center, einer von Philips ƬƥƴơƮƽƴƯƵƲƐƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲươƱƜƣƯƵƭƝƭơƭƞƷƯƳơƭ apparat i nærheden af badekar, ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƪƱƯƴƜƫƩƳƬơƼƴơƭƥƶƜưƴƯƭƴơƩƥƫơƶƱƜƯƯưƯƟƯƲƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩ been given supervision or instruction autorisierten Werkstatt oder einer ƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ brusekabiner, kummer eller ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ concerning use of the appliance in a 7 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ lKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ andre kar, der indeholder vand. ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ safe way and understand the hazards Original-Ersatzkabel ersetzt werden. • Tag altid stikket ud, efter du har brugt 8 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƪơƩ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ưƩƝƳƴƥƪơƫƜƴƩƲƫơƢƝƲƬƥƴơƮƽƴƯƵƲ involved. Children shall not play with • Dieses Gerät kann von Kindern apparatet. 9 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ the appliance. Cleaning and user ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ ab 8 Jahren und Personen mit • Hvis netledningen beskadiges, må den • žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ maintenance shall not be made by verringerten physischen, sensorischen 10 ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƪơƩ kun udskiftes af Philips, et autoriseret ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ children without supervision. ƬƝƷƱƩƭơƥưƩƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ oder psychischen Fähigkeiten oder Philips-serviceværksted eller en 11 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ • Before you connect the appliance, Mangel an Erfahrung und Kenntnis ƝƹƲ WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ 12 ƄƩơƭơƮơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ ensure that the voltage indicated on verwendet werden, wenn sie bei der undgå enhver risiko. ( ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ the appliance corresponds to the local WRXFKXSƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞƥƮơƳƶơƫƟƦƥƩƴƯƳƹƳƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ Verwendung beaufsichtigt wurden • Dette apparat kan bruges af børn ƬƥƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƩƬƥƣơƫƽƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơ ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ power voltage. oder Anweisung zum sicheren » žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧơƭƜƢƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧ fra 8 år og opefter og personer • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ©TOUCH-UP© ƪơƩƳƢƞƭƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ). • Do not use the appliance for any Gebrauch des Geräts erhalten und med reducerede fysiske, sensoriske ( ƣƩơƭơ 13 ƑơƴƞƳƴƥƮơƭƜƴƯƪƯƵƬưƟ ( ƞƴƯƪƯƵƬưƟ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ other purpose than described in this die Gefahren verstanden haben. ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơWRXFKXSƪơƩƭơƥƬƶơƭƩƳƴƥƟƧ eller mentale evner eller manglende ưƱƯƧƣƯƽƬƥƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ manual. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ erfaring og viden, hvis de er blevet ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ • When the appliance is connected to spielen. Die Reinigung und Wartung ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: instrueret i sikker brug af apparatet og ưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ the power, never leave it unattended. darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ forstår de medfølgende risici. Lad ikke ưƱƟƦơ • ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ • Never use any accessories or durchgeführt werden. 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ børn lege med apparatet. Rengøring ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ parts from other manufacturers 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ og vedligeholdelse må ikke foretages af • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose • ươƭƟ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ anschließen, überprüfen Sie, ob die børn uden opsyn. 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ). ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ recommend. If you use such auf dem Gerät angegebene Spannung 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ accessories or parts, your guarantee mit der Netzspannung vor Ort ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ƞƭơƴƧƭƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧ dig, at den spænding, der er angivet ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ ƨƞƪƧ becomes invalid. übereinstimmt. på apparatet, svarer til den lokale 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ • Do not wind the mains cord round • Verwenden Sie das Gerät ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ spænding. ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ the appliance. nie für andere als in dieser ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ • Brug ikke apparatet til andre ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV • ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ • Wait until the appliance has cooled Bedienungsanleitung beschriebene ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ formål end dem, der er beskrevet i ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ Zwecke. down before you store it. ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ YHMOHGQLQJHQ ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ • Wenn das Gerät an eine Steckdose • Pay full attention when using the • Hold konstant opsyn med apparatet, ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ angeschlossen ist, lassen Sie es zu appliance since it could be extremely når det er sluttet til stikkontakten. Español ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ keiner Zeit unbeaufsichtigt. hot. Only hold the handle as other • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ • Verwenden Sie niemals Zubehör oder parts are hot and avoid contact with EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧ ƬƥƴƧƭ producto en www.philips.com/welcome. the skin. VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX Teile, die von Drittherstellern stammen ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ • Always place the appliance with the bzw. nicht von Philips empfohlen 1 Importante anvender en sådan type tilbehør eller ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y dele, annulleres garantien. ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR oder Teile verwenden, erlischt Ihre surface. The hot heating plates should • Du må ikke sno ledningen rundt om • ADVERTENCIA: No utilice este ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ Garantie. never touch the surface or other apparatet. aparato cerca del agua. ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um ÁDPPDEOHPDWHULDO • Læg aldrig apparatet væk, før det er ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ • Si utiliza el aparato en el cuarto de • Avoid the mains cord from coming das Gerät. helt afkølet. EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ • into contact with the hot parts of the • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor La proximidad de agua representa ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ Vær meget opmærksom, når du appliance. Sie es wegräumen. XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ bruger apparatet, da det kan være • Keep the appliance away from • Geben Sie acht bei der Verwendung • ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ apagado. meget varmt. Hold kun i håndtaget, ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ des Geräts, da es äußerst heiß sein • ADVERTENCIA: No utilice este da de øvrige dele er varme, og undgå ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ it is switched on. könnte. Halten Sie nur den Griff, da die kontakt med huden. aparato cerca del agua ni ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ • Never cover the appliance with anderen Teile heiß sind, und vermeiden • Placer altid apparatet med holderen cerca de bañeras, duchas, ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ Sie Kontakt mit der Haut. anything (e.g. a towel or clothing) cubetas u otros recipientes ƱƥƽƬơƴƯƲ SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ • when it is hot. Stellen Sie das Gerät immer mit dem • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ que contengan agua. RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn • Only use the appliance on dry hair. Do Ständer auf eine hitzebeständige, LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ • Desenchufe siempre el aparato stabile ebene Fläche. Die heißen not operate the appliance with wet brændbare materialer. GHVSXpVGHXVDUOR ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH hands. • Netledningen må ikke komme i • Si el cable de alimentación está ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ oder anderes brennbares Material • Keep the heating plates clean and free • žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ kontakt med apparatets varme dele. dañado, deberá ser sustituido por berühren. of dust and styling products such as • Når apparatet er tændt, skal det Philips, por un centro de servicio ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mousse, spray and gel. Never use the autorizado por Philips o por personal ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ holdes væk fra brændbare genstande nicht mit den heißen Teilen des Geräts • appliance in combination with styling FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU og materialer. ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ in Berührung kommt. products. situaciones de peligro. • Når apparatet er varmt, må der ikke ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ • Halten Sie das eingeschaltete • The heating plates has coating. This • Este aparato puede ser usado por ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ lægges noget hen over det (f.eks. Gerät fern von leicht entzündbaren coating might slowly wear away over ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ niños a partir de 8 años y por KnQGNO GHUHOOHUW¡M Gegenständen und Materialien. time. However, this does not affect the • personas con su capacidad física, ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ Brug kun apparatet på tørt hår. • Bedecken Sie das heiße Gerät niemals performance of the appliance. psíquica o sensorial reducida y por ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH • If the appliance is used on colormit Handtüchern, Kleidungsstücken • ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ quienes no tengan los conocimientos hænder. oder anderen Gegenständen. treated hair, the heating plates may be • y la experiencia necesarios, si han ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Hold varmepladerne rene og fri • Verwenden Sie das Gerät nur an VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU sido supervisados o instruidos acerca • ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ for støv og stylingprodukter som always consult their distributor. trockenem Haar. Bedienen Sie das del uso del aparato de forma segura ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ f.eks. mousse, spray og gel. Brug • Always return the appliance to a Gerät nicht mit nassen Händen. y siempre que sepan los riesgos que • ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ aldrig apparatet sammen med • Halten Sie die Heizplatten sauber service centre authorized by Philips conlleva su uso. No permita que stylingprodukter. ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ for examination or repair. Repair by und frei von Staub sowie von ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR • Varmepladerne har en belægning. ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Los niños no deben llevar a cabo ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ Denne belægning slides muligvis væk extremely hazardous situation for the Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ la limpieza ni el mantenimiento sin med tiden. Dette påvirker dog ikke user. das Gerät nie in Kombination mit ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ supervisión. apparatets ydeevne. • 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR Stylingprodukten. • Antes de enchufar el aparato, ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ • Hvis apparatet bruges til farvet hår, • Die Heizplatten verfügen über eine openings to avoid electric shock. FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR • ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ kan det smitte af på varmepladerne. • Do not pull on the power cord after Beschichtung. Diese Beschichtung en el mismo se corresponde con el ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ Kontakt altid forhandleren, før nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies using. Always unplug the appliance by YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ apparatet bruges på kunstigt hår. KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH • No utilice este aparato para otros holding the plug. ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ • Reparation og eftersyn af apparatet Leistung des Geräts. ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0) skal altid foretages på et autoriseret • Bei Verwendung mit getöntem oder manual. ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ This Philips appliance complies with all applicable standards and Philips-serviceværksted. Reparation UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV gefärbtem Haar können sich die • 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ Heizplatten möglicherweise verfärben. FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG • ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ Environment medføre ekstremt farlige situationer Wenden Sie sich an Ihren Händler, HOpFWULFD This symbol means that this product shall not be disposed ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ for brugeren. of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your bevor Sie es für künstliches Haar • No utilice nunca accesorios ni piezas ƳƵƳƪƥƵƞƲ • Stik aldrig metalgenstande ind i country’s rules for the separate collection of electrical and verwenden. electronic products. Correct disposal helps prevent negative de otros fabricantes o que Philips no • žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ åbningerne, da dette kan give elektrisk • consequences for the environment and human health. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR stød. bzw. Reparatur stets an ein von 2 Straighten your hair hace, quedará anulada su garantía. ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag Philips autorisiertes Service-Center. Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your • No enrolle el cable de alimentación • ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ altid stikket ud af stikkontakten ved at hair. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH $OZD\VVHOHFWDORZVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVW alrededor del aparato. ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ holde fast i stikket. time. Personen kann zu einer hohen • Espere a que se enfríe el aparato antes ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0) Gefährdung für den Verbraucher Hair Type Temperature Setting de guardarlo. • ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ Coarse, curly,hard-to-straighten Mid to High (170 ºC and above) führen. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder • Preste total atención cuando utilice og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ Fine, medium-textured or softly Low to Mid (160 ºC and below) • Führen Sie keine Metallgegenstände waved el aparato, ya que puede estar muy ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ Miljø Pale, blonde, bleached or Low (Below 160 ºC) in die Öffnungen ein, da dies zu caliente. Agarre solo el mango, ya que • ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ color-treated Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes Stromschlägen führen kann. el resto de piezas están calientes, y sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ 1 Connect the plug to a power supply socket. Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og evite el contacto con al piel. elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at 2 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance. ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG. 3 Press and hold the On/Off button ( ) until the display screen ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ lights up. • • Aseta aina laite telineen kanssa • 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ Coloque siempre el aparato con el VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMDWDVDLVHOOH support sur une surface plane et estable y resistente al calor. Las placas alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HVSODTXHV de calentamiento calientes nunca saa päästää kosketuksiin alustan tai FKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLVrWUHHQ GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV minkään tulenaran materiaalin kanssa. contact avec la surface ou d’autres • 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV PDWpULDX[LQÁDPPDEOHV • Evite que el cable de red entre en • Veillez à ce que le cordon kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. contacto con las piezas calientes del d’alimentation ne soit pas en contact • Pidä laite poissa helposti syttyvistä aparato. avec les parties chaudes de l’appareil. • 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD • 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV on kytkettynä. • Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä encendido. ORUVTX·LOHVWDOOXPp • 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR • 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU tai vaatteella, kun se on kuuma. • Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp exemple d’une serviette ou d’un caliente. vêtement) lorsqu’il est chaud. Älä käytä laitetta märillä käsillä. • Utilice el aparato sólo sobre el pelo • Utilisez l’appareil uniquement sur • Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei seco. No utilice el aparato con las cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD PDQRVPRMDGDV YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa • Mantenga las placas de calentamiento • Les plaques chauffantes doivent être tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa. limpias y sin polvo ni productos para propres et ne doivent comporter • /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl moldear el pelo, tales como espuma DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH moldeadora, laca o gel. Nunca utilice produits coiffants du type mousse, SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. moldear. avec des produits coiffants. • -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml • Las placas de calentamiento tienen un KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l • /HVSODTXHVFKDXIIDQWHVSUpVHQWHQW revestimiento. Este revestimiento se un revêtement. Ce revêtement peut Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, puede desgastar lentamente con el SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ tiempo. No obstante, esto no afecta al GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH tehdä. rendimiento del aparato. toutefois pas les performances de • 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD • Si se utiliza el aparato con cabello l’appareil. NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ • teñido, las placas de calentamiento Si vous utilisez l’appareil sur cheveux valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. pueden mancharse. Antes de utilizarlo FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD aiheuttaa vaaratilanteita laitteen chauffantes se tachent. Avant d’utiliser su distribuidor. O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV Nl\WWlMlOOH • Lleve siempre el aparato a un centro FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU • Älä työnnä laitteen aukkoihin • &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ de servicio autorizado por Philips metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. para su comprobación y reparación. &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU • bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ Las reparaciones llevadas a cabo por YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ pistorasiasta aina pitämällä kiinni lugar a situaciones extremadamente TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH pistokkeesta. peligrosas para el usuario. pour l’utilisateur. 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0) • 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR • 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV dans les ouvertures au risque de vous NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl aberturas. pOHFWURFXWHU Ympäristö • No tire del cable de alimentación • Ne tirez pas sur le cordon Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD. FODYLMD WHQDQWODÀFKH 2 Hiusten suoristaminen &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0 • Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV Medioambiental (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana 2 Posición de temperatura Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (170 °C o superior) Fino, de textura media o ligeramente ondulado %DMDDPHGLD&RLQIHULRU Claro, rubio, decolorado o teñido %DMDLQIHULRUD& 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH 2 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado ( ) hasta que se encienda la pantalla de visualización. » Se mostrará la posición de temperatura predeterminada ( ). ( )o ( ) para seleccionar una 4 Pulse el botón temperatura adecuada para su tipo de cabello. » Cuando la plancha para el pelo alcance la temperatura seleccionada, se encenderá el indicador “READY“ ( ). 5 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el encrespado, se activa cuando el aparato está encendido. » Se muestra el indicador de iones ( ). » Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal y lo causan los iones generados. 6 Pulse el botón SONIC ( ) para activar o desactivar la función sónica. Esta función proporciona un alisado más rápido y un deslizamiento perfecto. » Si la función está activada, se muestra la indicación “SONIC“ ( ). • /DYLEUDFLyQVyQLFDFRPLHQ]DFXDQGRVHMXQWDQODVGRVSODFDV alisadoras. Las placas alisadoras emiten un sonido vibratorio al entrar OLJHUDPHQWHHQFRQWDFWRORFXDOQRLQÁX\HHQHOUHQGLPLHQWRGHO aparato. 7 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para alisarlo. 8 Colóquelo entre las placas alisadoras ( ÀUPHPHQWH \MXQWHORVPDQJRV 9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso. 10 Una vez hayan transcurrido 20 segundos, repita los pasos 8 y 9 hasta conseguir el aspecto deseado. 11 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 7 al 10. 12 Para volver a dar forma a tu cabello, mantenga pulsado el botón ( ) durante 3 segundos para activar la función de retoque. Esta función garantiza un resultado óptimo con una temperatura reducida \XQDPHMRUSURWHFFLyQ » Cuando la función está activada, se muestra la indicación “TOUCH-UP” ( ) y la indicación de temperatura ( ) desaparece. 13 Pulse el botón ( ) o el botón ( ) para salir de la función GHUHWRTXH\YROYHUDODMXVWHGHWHPSHUDWXUDDQWHULRUGHODSODQFKD Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se apaga automáticamente transcurridos 60 minutos. Después del uso: 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. 4 Bloquee las placas alisadoras ( ). 5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH guardarlo colgándolo por su anilla ( ) o en la funda incluida. 3 Hiustyyppi Lämpötila-asetus Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat Keskitaso-korkea (vähintään 170 ºC) Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat Matala-keskitaso (enintään 160 ºC) Vaaleat, vaalennetut tai YlUMlW\W Matala (alle 160 ºC) 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. Alisado del pelo Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de cabello. 6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXWLOLFHOD plancha por primera vez. Tipo de cabello Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. 9DOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD Garantía y servicio 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al &OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO 2 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( » Kun toiminto on käytössä, laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu MDVLLWlVDDWWDDNXXOXDVLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQ muodostamista ioneista. 6 Ota äänivärähtelytoiminto käyttöön tai poista se käytöstä painamalla SONIC-painiketta ( +LXNVHWVXRULVWXYDWQRSHDPPLQMD muuttuvat silkinsileiksi. » Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti SONIC ( ). • Äänivärähtely alkaa vasta, kun suoristuslevyt painetaan yhteen. Suoristuslevyistä kuuluu kolisevaa ääntä, kun ne koskettavat toisiaan hiukan. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. 7 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl hiuksia. 8 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQ NlGHQVLMDW\KWHHQ 9 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW eivät kuumene liikaa. 10 7RLVWDMDYDLKHWWDVHNXQQLQYlOHLQNXQQHVKDOXWWXORSSXWXORV on saavutettu. 11 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 7–10. 12 Jos haluat muotoilla hiukset uudelleen, ota viimeistelytoiminto käyttöön painamalla -painiketta ( ) 3 sekuntia. Tämän WRLPLQQRQWDYDOOLVWDDOHPSLOlPS|WLODMDSDUHPSLVXRMDXVYDUPLVWDYDW oikeanlaisen lopputuloksen. » Kun toiminto on käytössä, näytössä on teksti TOUCH-UP ( MD lämpötilan osoitin ( ) häviää. Tärkeää • • • • • • • • • • • • Lissage de vos cheveux 9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH cheveux. 6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHODSUHPLqUH utilisation. Type de cheveux Réglage de température eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU 0R\HQjpOHYpVXSpULHXUj& Fins, de texture moyenne ou OpJqUHPHQWRQGXOpV %DVjPR\HQ&HWLQIpULHXU &ODLUVEORQGVFRORUpVRX GpFRORUpV %DVLQIpULHXUj& 6 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 7 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX( ). 8 Appuyez sur le bouton marche/arrêt ( MXVTX·jFHTXHO·DIÀFKHXU s’allume. » /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXWV·DIÀFKH ). ( ) ou ( SRXUVpOHFWLRQQHUXQH 9 Appuyez sur le bouton WHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGHFKHYHX[ » /RUVTXHOHVSODTXHVOLVVDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH GHPDQGpHO·LQGLFDWLRQ©READYª V·DIÀFKHHQFRQWLQX 10 La fonction ionisante s’active lorsque l’appareil est mis sous tension, FHTXLDSSRUWHGDYDQWDJHGHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQWOHVIULVRWWLV » Le voyant de la fonction ionisante ( V·DIÀFKH » /RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOHSHXWVH IDLUHVHQWLUHWXQJUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVWWRXWj IDLWQRUPDOFDUSURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV 11 Appuyez sur le bouton SONIC ( SRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUOD fonction sonique. Cette fonction permet d’obtenir un lissage plus rapide et une brillance parfaite. » /RUVTXHODIRQFWLRQHVWDFWLYpHO·LQGLFDWLRQ©SONICª ) V·DIÀFKH • /HVYLEUDWLRQVVRQLTXHVFRPPHQFHQWGqVTXH 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD 4 Lukitse suoristuslevyt ( ). 5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ) tai sitä voi säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa. 3 Takuu ja huolto -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ )UDQoDLV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. 1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU • • • /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll käyttöä varten. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl vaikka virta olisi katkaistu. VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön MlONHHQ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD Laitetta voivat käyttää myös yli YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ fyysinen tai henkinen toimintakyky on UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl on neuvottu laitteen turvallisesta Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Varmista ennen laitteen liittämistä, HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl sitä ilman valvontaa. Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ympärille. $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ säilytykseen asettamista. Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta. &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH] OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp. 13 Lopeta viimeistelytoiminto painamalla -painiketta ( ) tai painamalla uudelleen -painiketta ( ). Laite palaa aiemmin käytettyyn suoristuslämpötilaan. Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Käytön jälkeen: Suomi • )- tai 5 .XQODLWWHHVHHQN\WNHWllQYLUWDNl\QQLVW\\LRQLNlVLWWHO\MRNDOLVll NLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD » Ionikäsittelyn osoitin ( ) näkyy. Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD www.philips.com/welcome. 1 Environnement 2 ). 3 Paina virtapainiketta ( ), kunnes näyttö avautuu. » Oletuslämpötila-asetus tulee näyttöön ( ). 4 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus painamalla ( ( ) -painiketta. » Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan, näytössä lukee READY ( ). Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH d’une douche, d’un lavabo QLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW contenant de l’eau. 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV utilisation. Si le cordon d’alimentation est HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU 3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV ou plus, des personnes dont les FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV par des enfants sans surveillance. Avant de brancher l’appareil, assurezYRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil dans un autre EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH manuel. Lorsque l’appareil est sous tension, ne OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV par Philips. L’utilisation de ce type G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH l’annulation de la garantie. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Cet appareil peut être extrêmement FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW contact avec la peau. G m N m Q P N m D m P Q m m m m m m m m m N m 4 m m • • • • • • • • • • • • • • • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Prestare la massima attenzione GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR calde ed evitare il contatto con la pelle. Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH termoresistente. Le piastre riscaldanti QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. Tenere l’apparecchio acceso lontano GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. Le piastre riscaldanti sono dotate GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Prima di XWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOLFRQVXOWDUH sempre il produttore. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. • • • • • • • • • • • • • • • &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0) 4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. • Ambiente - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8( - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 • • Come lisciare i capelli Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze JHEUXLNVDDQZLM]LQJ Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH standaard op een hittebestendige, stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal. Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld. Dek het apparaat nooit af als het heet LVELMYPHWHHQ handdoek of kleding). Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet met natte handen. Houd de verwarmingsplaten schoon HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de loop der WLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ'LWKHHIW echter geen invloed op de prestaties van het apparaat. De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG haar. Raadpleeg voor gebruik met kunsthaar de distributeur. %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDUHHQGRRU Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan OHLGHQWRWHHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNH situatie voor de gebruiker. Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische schokken te voorkomen. Trek na gebruik niet aan het netsnoer. +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW stopcontact door aan de stekker te trekken. Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di capelli. Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una temperatura bassa. (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09 Tipo di capelli Impostazione della temperatura ,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH Media-alta (170ºC o superiore) Milieu Sottili, consistenza media, leggermente mossi Bassa-media (160ºC o inferiore) Chiari, biondi, schiariti o tinti Bassa (sotto 160ºC) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHW milieu en de volksgezondheid. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 3 Tenere premuto il pulsante di attivazione/disattivazione ( ÀQRD quando la luce sul display non si accende. » 9LHQHYLVXDOL]]DWDO·LPSRVWD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDSUHGHÀQLWD ( ). 4 Premere il pulsante ( )o ( ) per selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di capelli. » Quando le piastre per lisciare i capelli raggiungono la temperatura impostata, viene visualizzata la scritta “READY“ ( ). 5 La funzione di ionizzazione si attiva quando l’apparecchio viene acceso per donare ulteriore lucentezza ai capelli e ridurre l’effetto crespo. » Viene visualizzato l’indicatore della funzione ioni ( ). » 4XDQGRODIXQ]LRQHYLHQHDWWLYDWDqSRVVLELOHDYYHUWLUHXQ particolare odore accompagnato da un ronzio. Si tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni. 6 Premere il pulsante SONIC SHUDWWLYDUHGLVDWWLYDUHLOÁXVVR sonico. Questa consente di ottenere capelli perfettamente lisci in minor tempo. » 6HODIXQ]LRQHqDWWLYDYLHQHYLVXDOL]]DWDO·LQGLFD]LRQH´SONIC“ ( ). • La vibrazione sonica viene avviata solo quando le piastre vengono premute. Le piastre emettono un tintinnio quando si toccano appena, ma questo non compromette le prestazioni dell’apparecchio. 7 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. 8 Posizionarla tra le piastre per lisciare i capelli ( le impugnature. ) e unire con forza 9 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. 10 'RSRVHFRQGLULSHWHUHLSDVVDJJLHÀQRDGRWWHQHUHLOORRN desiderato. 11 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 7 a 10. 12 Per cambiare piega, tenere premuto il pulsante ( ) per 3 secondi per attivare la funzione Touch-Up. Questa funzione consente di ottenere risultati ottimali ad una temperatura ridotta e con una protezione superiore. » 4XDQGRODIXQ]LRQHqDWWLYDODVFULWWD´TOUCH-UP“ ( ) compare sul display e l’indicazione della temperatura ( ) scompare. 13 Premere nuovamente il pulsante ( )o ( ) per uscire dalla funzione; in questo modo viene visualizzata l’impostazione precedente della temperatura per lisciare i capelli. Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico che lo spegne dopo 60 minuti. Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno umido. 4 Bloccare le piastre ( ). 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Può anche essere appeso all’apposito gancio ( ) o riposto nella custodia in dotazione. 3 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza &OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. 1 Belangrijk /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH kunnen raadplegen. • • • • • • 2 Uw haar ontkrullen =RUJGDWXHHQWHPSHUDWXXUVWDQGNLHVWGLHELMXZKDDUSDVW .LHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGHVWUDLJKWHQHUYRRU het eerst gebruikt. Haartype Temperatuurstand 6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWH ontkrullen Gemiddeld tot hoog (170 ºC en hoger) )LMQOLFKWNUXOOHQGRI golvend Gemiddeld tot laag (160 ºC en lager) Lichtgetint, blond, gebleekt of gekleurd Laag (lager dan 160 ºC) • • • • • • • • • • • • • • • • • (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0) ( ) om een temperatuurstand te kiezen » Wanneer de ontkrulplaten de gekozen temperatuur hebben EHUHLNWYHUVFKLMQWGHLQGLFDWLH´READY “ ( ). 5 De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Dit zorgt voor extra glans en vermindert kroezen. » De ionenindicator ( YHUVFKLMQW » Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert. 6 Druk op de SONIC-knop ( ) om de sonische functie in of uit te schakelen. Deze functie biedt u snellere ontkrulresultaten en het DSSDUDDWJOLMGWVRHSHOGRRUKHWKDDU » $OVGHIXQFWLHLVLQJHVFKDNHOGYHUVFKLMQWGHLQGLFDWLH´SONIC“ ( ). • De sonische trilling start alleen wanneer de ontkrulplaten op elkaar worden gedrukt. De ontkrulplaten maken een ratelend geluid wanneer deze elkaar licht raken. Dit heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat. Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡. 2 Rette håret Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt. Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang. Hårtype Temperaturinnstilling Tykt, krøllete hår og hår som er vanskelig å glatte Middels til høy (170 ºC og over) Fint, middels tykt eller litt bølgete hår Lav til middels (160 ºC og under) Lyst, blondt, bleket eller farget hår Lav (under 160 ºC) 1 Koble støpselet til en stikkontakt. ) for å låse opp apparatet. 4 Trykk på knappen ( ) eller ( ) for å velge en passende temperaturinnstilling for håret ditt. » Når retteplatene er oppvarmet til valgt temperaturinnstilling, vises NRQWLQXHUOLJLQGLNDVMRQHQREADY ( ). 5 ,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWEOLUVOnWWSnQRHVRPJLU ekstra glans og mindre krusing. » Indikatorlampen for ion ( ) vises. » 1nUIXQNVMRQHQHUSnNDQGXNMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQ knitrelyd. Det er normalt og kommer fra ionene som genereres. 6 Trykk på SONIC-knappen ( ) for å slå av eller på den soniske IXQNVMRQHQ'HWJLUUDVNHUHUHVXOWDWHURJJODWWHUHKnU » +YLVIXQNVMRQHQHUSnYLVHVLQGLNDVMRQHQSONIC ( ). • Den soniske vibreringen begynner når retteplatene blir presset sammen. Retteplatene lager en skranglelyd når de er så vidt nær hverandre. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet. 7 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 8 Plasser den mellom retteplatene ( sammen. 9 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp (maks. 5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. 10 (WWHUVHNXQGHUJMHQWDUGXWULQQRJWLOKnUHWKDUInWW¡QVNHW utseende. 8 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten ( stevig samen. 12 Hvis du vil frisere håret på nytt, trykker du på og holder nede knappen ( LWUHVHNXQGHUIRUnVOnSnIXQNVMRQHQIRUÀQSXVV WRXFKXS)XQNVMRQHQV¡UJHUIRUDWGXRSSQnUULNWLJUHVXOWDWPHG redusert temperatur og bedre beskyttelse. » 1nUIXQNVMRQHQHUSnYLVHVLQGLNDVMRQHQTOUCH-UP ( ), og WHPSHUDWXULQGLNDVMRQHQ ) forsvinner. 10 Herhaal stap 8 en 9 na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat hebt bereikt. 11 Herhaal stap 7 t/m 10 om de rest van het haar te ontkrullen. 12 Als u uw haar anders wilt stylen, houdt u de knop ( )3 seconden ingedrukt om de touch-upfunctie in te schakelen. Deze IXQFWLH]RUJWYRRUKHWMXLVWHUHVXOWDDWPHWHHQODJHUHWHPSHUDWXXUHQ betere bescherming. » Als deze functie is ingeschakeld, wordt de indicatie “TOUCH-UP” ( ZHHUJHJHYHQHQYHUGZLMQWGHWHPSHUDWXXULQGLFDWLH ). 13 Druk op de knop ( ) of druk nogmaals op de knop ( ) om de touch-upfunctie af te sluiten. De vorige WHPSHUDWXXUVWDQGYRRUKHWRQWNUXOOHQYHUVFKLMQW Opmerking: het apparaat beschikt over een automatische uitschakelfunctie. Na 60 minuten schakelt het apparaat automatisch uit. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige doek. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ). 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen of het opbergen LQKHWELMJHOHYHUGHHWXL 3 Garantie en service $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Als u het apparaat in de badkamer Norsk gebruikt, haal de stekker dan na *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU opleveren, zelfs als het apparaat is 1 Viktig uitgeschakeld. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. WAARSCHUWING: gebruik dit • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet apparaat niet in de buurt van i nærheten av vann. een bad, douche, wastafel of • Når du bruker apparatet på badet, må DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW du koble det fra etter bruk. Nærheten +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU het stopcontact. apparatet er slått av. Indien het netsnoer beschadigd is, • ADVARSEL: Ikke bruk moet u het laten vervangen door apparatet nær badekar, Philips, een door Philips geautoriseerd GXVMKnQGYDVNHUHOOHUDQGUH servicecentrum of personen met elementer som inneholder vann. YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH • Koble alltid fra apparatet etter bruk. voorkomen. • Hvis apparatet overopphetes, slår det Dit apparaat kan worden gebruikt seg av automatisk. Trekk ut støpselet GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ SnDSSDUDWHWRJODGHWDYNM¡OHVQRHQ door personen met verminderde minutter. Kontroller at gitrene ikke er OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH blokkert av lo, hår osv. før du slår på capaciteiten of weinig ervaring en DSSDUDWHWLJMHQ NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid hebben ontvangen aangaande veilig skiftes ut av Philips, et servicesenter JHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQ]LMGH VRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHU JHYDUHQYDQKHWJHEUXLNEHJULMSHQ • • • • • • • • • • • • • • • • ( ) eller knappen ( LJMHQIRU 13 Trykk på enten knappen nVOnDYIXQNVMRQHQIRUÀQSXVV'HQIRUULJHWHPSHUDWXULQQVWLOOLQJHQ for retting vises. Merk$SSDUDWHWKDUHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ'HWVOnV automatisk av etter 60 minutter. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW 4 Lås retteplatene ( ) 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge den i hengeløkken ( ) eller oppbevare den i etuiet som følger med. 3 Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Português • Den här apparaten kan användas av à utilização segura do aparelho e se EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD tiverem sido alertadas para os perigos barn som är 8 år och äldre och av \DS×OPDPDO×G×U • &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] envolvidos. As crianças não podem med olika funktionshinder, eller som brincar com o aparelho. A limpeza e a inte har kunskap om hur apparaten ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ manutenção do utilizador não podem används så länge de övervakas och \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× ser efectuadas por crianças sem får instruktioner angående säker ROGXĚXQGDQHPLQROXQ supervisão. användning och förstår riskerna • &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q med apparaten. Rengöring och de que a tensão indicada no mesmo • &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU användarunderhåll ska inte göra av corresponde à tensão do local onde ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q barn utan vuxens tillsyn. está a utilizá-lo. • %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP • Innan du ansluter apparaten WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ kontrollerar du att spänningen som que não o descrito neste manual. DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH anges på apparaten motsvarar den Nunca deixe o aparelho sem vigilância NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD lokala nätspänningen. quando estiver ligado à corrente. NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL Nunca utilize quaisquer acessórios ou • Använd inte apparaten för något annat yitirir. ändamål än vad som beskrivs i den här • (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD peças de outros fabricantes ou que användarhandboken. D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH VDUPD\×Q • Lämna aldrig apparaten obevakad när recomendado. Se utilizar tais • &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× den är ansluten till elnätet. acessórios ou peças, a garantia perderá bekleyin. • Använd aldrig tillbehör eller delar från a validade. • &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ andra tillverkare, eller delar som inte 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU uttryckligen har rekommenderats volta do aparelho. SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH av Philips. Om du använder sådana Aguarde que o aparelho arrefeça VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× tillbehör eller delar gäller inte garantin. antes de o guardar. engelleyin. • Linda inte nätsladden runt apparaten. • &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU Tenha muito cuidado ao utilizar • Vänta tills apparaten har svalnat innan o aparelho, pois este pode estar \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ du lägger undan den. extremamente quente. Segure apenas 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH • Var försiktig när du använder pela pega, visto que as outras peças YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH estão quentes, e evite o contacto com apparaten, eftersom den kan vara temas etmemelidir. a pele. mycket varm. Håll endast i handtaget • (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ eftersom andra delar är varma, och Coloque sempre o aparelho com o E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ undvik kontakt med huden. suporte numa superfície plana, estável • &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ • Ställ alltid apparaten i stativet på en e resistente ao calor. As placas de uzak tutun. aquecimento quentes nunca devem värmetålig, stabil och plan yta. De heta • &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] tocar na superfície nem noutros värmeplattorna ska aldrig beröra ytan JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ PDWHULDLVLQÁDPiYHLV eller annat brännbart material. • &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH • Undvik att nätsladden kommer i &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q em contacto com as partes quentes kontakt med apparatens varma delar. • ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH • Håll apparaten borta från brandfarliga do aparelho. WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo föremål och material när den är Mantenha o aparelho afastado de ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL påslagen. REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV |QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH • Täck aldrig över apparaten med något quando estiver ligado. UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q (t.ex. en handduk) när den är varm. Nunca cubra o aparelho (p. ex., com • ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPDYDUG×U • Apparaten får endast användas på toalhas ou roupa) quando estiver %XNDSODPD]DPDQLoLQGH\DYDŕoD quente. torrt hår. Använd inte apparaten med \×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXPFLKD]×Q våta händer. Utilize apenas o aparelho sobre SHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] • Håll värmeplattorna rena och fria cabelos secos. Não utilize o aparelho • &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD com as mãos molhadas. från damm och stylingprodukter som ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG üzerinde kullanmadan önce mutlaka Mantenha as placas de aquecimento aldrig apparaten tillsammans med limpas e sem pó e produtos de SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q stylingprodukter. modelação para o cabelo como • &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND • Värmeplattorna har en beläggning. espuma, laca e gel. Nunca utilize yetkili bir Philips servis merkezine o aparelho em combinação com Beläggningen kan nötas bort efter J|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQ produtos de modelação do cabelo. längre tids användning. Det påverkar NLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQoRN dock inte apparatens prestanda. As placas de aquecimento são tehlikeli durumlara yol açabilir. • Om du använder apparaten på revestidas. Este revestimento poderá • (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ desgastar-se com o passar do IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q tempo. No entanto, isto não afecta o värmeplattorna. Innan du använder • .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX desempenho do aparelho. DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ rådfråga hårdistributören. Se o aparelho for utilizado em cabelos PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ • Lämna alltid in apparaten till ett pintados, as placas de aquecimento (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0) SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR serviceombud auktoriserat av Philips %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH för undersökning och reparation. tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. sempre o seu distribuidor. Reparation som görs av en Çevre RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD Leve sempre o aparelho a um BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× en ytterst riskfylld situation för centro de assistência autorizado da JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD användaren. 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU. • För inte in metallföremål i öppningarna 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU eftersom det medför risk för elektriska 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ uma situação extremamente perigosa stötar. 6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ 6DoG]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU× para o utilizador. • Dra inte i nätsladden efter användning. seçin. 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV Koppla alltid från apparaten genom att 6Do7LSL 6×FDNO×N$\DU× nas aberturas para evitar choques hålla i kontakten. .DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU Orta - Yüksek (170 ºC ve üzeri) HOpFWULFRV īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDN 'ŕN2UWD&YHDOW× (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0) GDOJDO×VDoODU Não puxe o cabo de alimentação Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler $o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\D 'ŕN&DOW× após a utilização. Desligue o aparelho gällande exponering av elektromagnetiska fält. ER\DO×VDoODU VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q Miljö &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV Ambiente (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8( Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos HOpFWULFRV HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD saúde pública. • • • • Temperaturinställning Låg till medel (160 ºC eller lägre) Tipo de cabelo 5HJXODomRGDWHPSHUDWXUD 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. Cabelo grosso, encaracolado, difícil de alisar 0pGLDDOWD&RXVXSHULRU &DEHORÀQRGHWH[WXUD LQWHUPpGLDOLJHLUDPHQWH ondulado 0pGLDEDL[D&RXLQIHULRU 3 Håll på/av-knappen ( ) intryckt tills teckenfönstret slås på. » Standardtemperaturen visas ( ). Cabelo claro, louro, pintado Baixa (Inferior a 160 ºC) 4 Tryck på ( ) eller ( RFKYlOMOlPSOLJ temperaturinställning för ditt hår. » När plattångsplattorna värmts upp till den valda temperaturen visas ”READY” ( ). 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD 2 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho. 3 Mantenha o botão ligar/desligar ( SUHPLGRDWpRYLVRUDFHQGHU » $WHPSHUDWXUDSUHGHÀQLGDpDDSUHVHQWDGD ). 4 Prima o botão ( ) ou ( ) para seleccionar uma temperatura adequada ao seu cabelo. » Quando as placas alisadoras atingirem a temperatura seleccionada, a indicação “READY” (preparadas) ( p apresentada. 5 $IXQomRGHL}HVpDFWLYDGDTXDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRRTXH proporciona um brilho adicional e reduz o frisado. » 2LQGLFDGRUGHL}HV pDSUHVHQWDGR » Quando a função está ligada, poderá notar um odor particular e RXYLUXPUXtGRWLSRVLOYR²LVWRpQRUPDOHpFDXVDGRSHORVL}HV que são gerados. 6 Prima o botão SONIC ( ) para ligar ou desligar a função sónica. Esta permite alisamentos mais rápidos e um deslize perfeito. » Quando a função está ligada, a indicação “SONIC” (sónica) ( ) pDSUHVHQWDGD • A vibração sónica começa apenas quando as placas alisadoras são fechadas. As placas alisadoras produzem um ruído quando entram ligeiramente em contacto. Isto não afecta o desempenho do aparelho. 7 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura para alisar. 8 Coloque-a entre as placas de alisamento ( ) e aperte as pegas. 9 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy PRYLPHQWRPi[VHJXQGRVGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD evitar o sobreaquecimento. 10 $SyVVHJXQGRVUHSLWDRVSDVVRVHDWpREWHURDVSHFWR GHVHMDGR 11 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 7 a 10. 12 Para modelar novamente o seu cabelo, mantenha o botão ( ) premido durante mais de 3 segundos para ligar a função de retoque. Esta função assegura o resultado correcto a uma temperatura reduzida e a melhor protecção. » Quando a função está ligada, a indicação “TOUCH-UP” (retoque) ( pDSUHVHQWDGDHDLQGLFDomRGDWHPSHUDWXUD ) desaparece. 13 Prima novamente o botão ( ) ou o botão ( ) para sair GDIXQomRGHUHWRTXHVHQGRDSUHVHQWDGDDGHÀQLomRDQWHULRUGD temperatura de alisamento. Nota: O aparelho tem uma função de desactivação automática. Este desliga automaticamente após 60 minutos. $SyVDXWLOL]DomR: 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( ) ou colocá-lo dentro da bolsa fornecida. • Hårtyp Medel till hög (170 ºC eller högre) 3 • Platta ut håret 6HWLOODWWGXYlOMHUHQWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJVRPlUOlPSOLJI|UGLWWKnU 9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHUSODWWnQJHQI|U första gången. )LQWQRUPDOWHOOHUPMXNW vågigt 1 Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. 2 7MRFNWORFNLJWVYnUWDWW platta ut Alisar o seu cabelo 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Importante Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD. &HUWLÀTXHVHGHTXHVHOHFFLRQRXXPDWHPSHUDWXUDDGHTXDGDSDUDR seu cabelo. Utilize sempre uma regulação baixa quando utilizar o alisador pela primeira vez. 2 ), og trykk håndtakene godt 11 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO 9 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. • Miljø 7 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ • Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. 3 Trykk på og hold nede av/på-knappen ( WLOGLVSOD\VNMHUPHQO\VHU » Den standard temperaturinnstillingen vises ( ). ) in de desbetreffende positie om het 3 Houd de aan/uitknop ( ) ingedrukt totdat het display wordt verlicht. » De standaardtemperatuurstand wordt weergegeven ( ). 4 Druk op ( ) of GLHELMXZKDDUSDVW • OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW PDQXQQJnUIDUOLJHVLWXDVMRQHU Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU med manglende erfaring eller NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. Ikke surr ledningen rundt apparatet. 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX legger det vekk. Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på. Sett alltid apparatet i stativet på HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU annet brennbart materiale. Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene av apparatet. Hold apparatet unna brennbare JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH når det er slått på. Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt. Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte hender. Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter som skum, VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU Varmeplatene har belegg. Dette EHOHJJHWNDQVNMHVDNWHVOLWHVRYHU tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet. Hvis apparatet brukes på farget hår, NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår. Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHUXWI¡UW DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSH VY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRUEUXNHUHQ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL åpningene. Det kan føre til elektrisk støt. Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet. 2 Skyv lukkelåsen ( 1 Steek de stekker in een stopcontact. 2 Schuif de ontgrendeling ( apparaat te ontgrendelen. • Garantia e assistência &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV AVISO: não utilize este aparelho perto de água. Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente Svenska após a utilização, uma vez que a Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta presença de água apresenta riscos, av Philips support. mesmo com o aparelho desligado. 1 Viktigt AVISO: não utilize este aparelho Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och perto de banheiras, chuveiros, spara den för framtida bruk. • VARNING: Använd inte den här lavatórios ou outros apparaten nära vatten. recipientes que contenham • Om du använder apparaten i ett água. badrum måste du dra ut kontakten Desligue sempre da corrente após efter användning. Närhet till vatten cada utilização. utgör en fara, även när apparaten är 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU avstängd. sempre substituído pela Philips, por • VARNING: Använd inte um centro de assistência autorizado apparaten i närheten av da Philips ou por pessoal devidamente badkar, duschar, behållare eller TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV kärl som innehåller vatten. de perigo. • Dra alltid ut nätsladden efter Este aparelho pode ser utilizado användning. por crianças com idade igual ou • Om nätsladden är skadad måste den superior a 8 anos e por pessoas alltid bytas ut av Philips, ett av Philips com capacidades físicas, sensoriais auktoriserade serviceombud eller ou mentais reduzidas, ou com falta liknande behöriga personer för att de experiência e conhecimento, caso undvika olyckor. tenham sido supervisionadas ou lhes WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV /MXVWEORQWEOHNWHOOHU färgat 2 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ Låg (under 160 ºC) 5 1lUDSSDUDWHQVOnVSnDNWLYHUDVMRQIXQNWLRQHQVRPJHUH[WUDJODQV och minskar burrighet. » Jonindikatorn ( ) visas. » När funktionen är på kan du känna en speciell lukt eller höra HWWIUlVDQGHOMXG'HWlUQRUPDOWRFKRUVDNDVDYGHMRQHUVRP genereras. 6 Tryck på knappen SONIC ( ) för att slå på/stänga av den soniska funktionen. Det ger ett slätt resultat snabbare och ett perfekt glid. » Om funktionen är aktiverad visas indikeringen ”SONIC” ( ). • Den soniska vibrationen startar först när plattångsplattorna trycks ihop. Plattångsplattorna rasslar när de bara har lite kontakt med varandra. Det påverkar inte apparatens prestanda. 7 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. ) och tryck ihop handtagen 11 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q 12 6Do×Q×]×\HQLGHQŕHNLOOHQGLUPHNDPDF×\ODG]HOWPHIRQNVL\RQXQX açmak için GĚPHVLQL VDQL\HEDV×O×WXWXQ%XIRQNVL\RQ GDKDD]V×FDNO×NYHGDKDL\LNRUXPD\ODGRĚUXVRQXoODUVDĚODU » )RQNVL\RQDo×NNHQ´TOUCH-UP” ( ) göstergesi görüntülenir ve V×FDNO×NJ|VWHUJHVL ) kaybolur. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. ). Garanti och service Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH 7UNoH %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q Önemli &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q • • • • ǜžǚƴƲůȶȹ ƾƸźƾǤȘȹ ƾſƾƯƓȱǍƯŵljƶƵƄźȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůNjƶŸȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǓƸƪƶůǛƄƁ 5 .ȵNjƯƏ .( ) ǠǣǞƬŽȚȴǞƁLjȚǍŵƻžǍƷƮƁ ǕƵƉůȴȖȶȖǀƶƸƯžǀƇǣȚȤȠǞƱůȴȖǚƵƄƤȚǜž ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀȴǞƳůƞŲ .ƾƀNjƸŽǞůǛƄƁǠƄŽȚȝƾſǞƁLjȚǝƃƃƉůȶǠƯƸƃŶǍžȖȚnjƀȶ Ȕȹ ƾǤǞǤ .ƾƷƴƸưƪůȯƾƲƁȘȶȖǀƲǣƾƱŽȚǀŸǍƉŽȚǀƱƸŷȶǚƸưƪƄŽ ( ) SONICȤȥǟƴŸǓưǤȚ 6 .ȱǍƯƪŽȹ Ǿƀnjžȹ ƾŮƾƸƉſȚȶǏƸƴƵƄŽȚǠźǀƸŽƾƅžǃǣƾƄſǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀǜƵƬů .( ) “SONIC” ǍŵƻžǍƷƮƁ ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀȴǞƳůƞŲ ǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚǠ ȼŲǞŽǓưǤǛƄƁƞŲǓƲźǀŸǍƉŽȚǘǣƾƱŽȚȥȚǎƄƀǽȚȖNjƃƁ ȴȖǽȘȆǍųȃȚƾƵƀNjŲȖǏžǾƁƾžNjƶŸȹ ƾƆŸǎžȹ ƾůǞǧǏƸƴƵƄŽȚƾŲǞŽȤNjƫƁ .ƾƵƷƬƯŮ .ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǟƴŸǍŰƻƁǽǙŽȣ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD NXOODQPD\×Q <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL prizden çekin. 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD oDO×ŕW×UPD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND çekin. &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD mümkündür. Çocuklar cihazla R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F× )ǏƸƴƵƄŽȚǠ ȼŲǞŽƞŮƾƷƯǤ ȤȶnjƐȚǜž (ȴȚǞŰ Ȼ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ 9 .ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘ 10 11 12 .ǀŮǞƴƭƓȚǀƇƁǍƉƄŽȚǟƴŸǚƫƎǟƄŲ 9ȶ 8ƞůǞƭƒȚȤǍżȆȹǀƸſƾŰ 20NjƯŮ .10ǟŽȘ 7ȝȚǞƭƒȚȤǍżȆǝƴżȱǍƯŵǏƸƴƵƄŽ ȴȚǞŰ ȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚȆȱǍƯŵljƁǍƉůȜȢƾŸȁ Ȼ 3ȜNjƓ ( ) ǕžȜȥƾƄƛǀƆƸƄſǟƴŸǙŽǞƫŲǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀǜƵƬů .ǀƁǍƇƉŽȚǀƉƵƴŽȚǀƱƸŷȶǚƸưƪƄŽ .ǟƴƬźǀƁƾƵŲȶǀƬ ȿƱƈžȜȤȚǍŲǀűȤȢ ) “TOUCH-UP” ǍŵƻžǍƷƮƁ ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀȴǞƳůƞŲ .( ) ȜȤȚǍƑȚ ǍŵƻžǠƱƄƈƁȶ ( ǜžȟȶǍƈƴŽȆȹ ȚȢNjƆž ( ) ȤȥǟƴŸȶȖ ( ) ȤȥǟƴŸǓưǤȚ 13 .ǘŮƾƉŽȚǏƸƴƵƄŽȚȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘǍƷƮƸźȆǀƁǍƇƉŽȚǀƉƵƴŽȚǀƱƸŷȶ NjƯŮȹ ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸǗŻǞƄƸź .ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘǀƱƸŷǞŮȥƾƷƐȚǕƄƵƄƁ :ǀƮŲǾž .ȹǀƲƸŻȢ 60 :ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ .ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ .( )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽǚƱŻȖ 3 ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ ȜȤƾƁȥǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞž ǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿ ȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽ Ɖ ƫ Ŵ Ɖ Ɖ ŵ Ŵ ŵ ƪ ƪ Ŵ ȩ Ɖ ƫ Ɖ Ŵ Ŵ Ŵ Ȩ ŵ Ȩ ŵ Ɖ Ɖ ƫ Ƭ ŵ Ŵ ƫ Ŵ ŵ Ǘ ƫ ǧ ƪ ȩ Ƭ Ɖ 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ ). Ɖ ǧ ǧ Ŵ Ȩƫ ƫ Ɖ ŵ ŴǗ ) Garanti ve servis Ɖ Ǔ ǒ Ɖ Ɖ ŵ ȳƾƀ 1 2 3 4 .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ .ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽȶȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ ǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯůȹ ƾƬƁȖǙƶƳƚƾƵż .ȤƾƃưŽȚǜžȲƾųȶȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ 5 Ȼ .ȜȢȿ ȶǎƓȚǀƃƸƲƑȚǠźǝƶƁǎƈůȶȖ ( )ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ 7 8 ȿ .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž .ȳƾƳŲƼŮƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ ( Ǐ ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů .www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů • .ȱǍƯƪŽǀƵǣǾžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƇƄŽ ( ) ǟƴŸȶȖ ( ) ǟƴŸǓưǤȚ 4 ) »READY» ǍŵƻžǍƷƮƁ ȆȜȢNjƤȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘǟƄŲǏƸƴƵƄŽȚƾŲǞŽǜƈƉƁƞŲ .ǁŮƾƅŽȚ 13 ']HOWPHIRQNVL\RQXQGDQo×NPDNLoLQ GĚPHVLQH ) veya GĚPHVLQH WHNUDUEDV×Q|QFHNLG]HOWPHV×FDNO×Ě×D\DU× görüntülenir. Not%XFLKD]GDELURWRPDWLNNDSDQPDIRQNVL\RQXYDUG×UGDNLND VRQUDRWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U .XOODQ×PGDQVRQUD: 13 Tryck antingen på ( ) eller på ( ) igen för att stänga av touch-up-funktionen. Föregående inställning av plattångstemperatur visas. Obs! Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion. Den stängs av automatiskt efter 60 minuter. Efter användning: • ( )ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ )ǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪƄŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚ 3 .( ) ǠǤȚǍƄźǽȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘȩǍŸǛƄƁ 8 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×Q DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHNROODU×V×N×FD ELUELULQHEDVW×U×Q 12 Om du vill styla om håret håller du intryckt ( ) i 3 sekunder för att slå på touch-up-funktionen. Med den här funktionen får du rätt resultat med lägre temperatur och bättre skydd. » När funktionen är aktiv visas ”TOUCH-UP ( ) och vald temperatur ( ) försvinner. 1 .ȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁ ( EDVW×U×OG×Ě×QGDEDŕODU']OHŕWLUPHSODNDODU×KDÀIoHWHPDVHWWLNOHULQGH W×N×UW×VHVLo×NDU×UDQFDNEXFLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] 10 VDQL\HVRQUDLVWHGLQL]J|UQPHNDYXŕDQDNDGDUDG×PYH·X WHNUDUOD\×Q 1 2 .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ .ȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬůǟƄŲ ( ) gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin. 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ) eller förvara den i det PHGI|OMDQGHIRGUDOHW ǀƯƱůǍžǟŽȘǀƭŴǞƄžȜȤȚǍŲ (ǟƴŸȖȶǀƁǞƂžǀűȤȢ 170) ǀƭŴǞƄžǟŽȘǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ (ǟſȢȖȶǀƁǞƂžǀűȤȢ 160) (ǀƁǞƂžǀűȤȢ 160ǜžǟſȢȖ)ǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ • 6RQLNWLWUHŕLP\DOQ×]FDG]OHŕWLUPHSODNDODU×ELUELULQHGRĚUX 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV× ile asabilir veya birlikte verilen çantada saklayabilirsiniz. 3 ǝƉƸƴƢƿƯƫƁȶNj ȿƯƆžȆǜƪų ȭ ǞƃƫžȶȖǒƸƃžȶȖȆǍƲŵȖȶȖȆƌƾź ȿ 6 6RQLNIRQNVL\RQXQXDoPDNYH\DNDSDWPDNLoLQ621,&GĚPHVLQH ( EDV×Q%XGDKDK×]O×G]OHŕWLUPHVRQXoODU×YHPNHPPHOND\PD |]HOOLĚLVDĚODU » )RQNVL\RQoDO×ŕ×UNHQ´SONIC” ( ) göstergesi görüntülenir. 3 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘ ǚƸƴŻȶȖǀžǞƯƶŽȚǓŴǞƄžȶȖȆǛŸƾſ ȟ ȿǞƵƄŽȚ » )RQNVL\RQDo×NNHQIDUNO×ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\XODELOLUEX normaldir ve üretilen iyonlar nedeniyle meydana gelir. 10 Upprepa steg 8 och 9 efter 20 sekunder tills du nått önskat resultat. 4 Lås plattångsplattorna ( ǍƯƪŽȚȬǞſ 5 &LKD]Do×OG×Ě×QGDL\RQIRQNVL\RQXGHYUH\HJLUHUHNGDKDID]ODSDUODNO×N VDĚODUYHN×YU×OPD\×D]DOW×U » ī\RQJ|VWHUJHVL ) görüntülenir. 9 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. 11 Upprepa steg 7-10 för att platta ut resten av håret. 2 ȱǍƯŵǏƸƴƵů .ȱǍƯƪŽǀƵǣǾžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǜžNjżƺů .ǟŽȶLjȚȜǍƵƴŽǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǟƴŸȹ ƾƵǣȚȢȨǍŲȚ 3 (NUDQD\G×QODQDQDNDGDU$oPD.DSDPDGĚPHVLQL EDV×O×WXWXQ » 9DUVD\×ODQV×FDNO×ND\DU×J|UQWOHQLU ). 9 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOHVDo VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×QPDNVVDQL\H Ɖ Ŵ Ŵ Ɖ Ɖ Ŵ Ɖ ƪ ŵ ƪ Ŵ Ɖ ŵ ƪ ƪ Ɖ ƪ Ɖ Ɖ ƪ ƪ Ɖ Ɖ ƪ ŵ ƫ ƪ ƪŴ ƪ Ɖ ƫ ǏŴ Ɖ Ɖ ȧ Ǔ Ŵ ɧ Ŵ ƪ Ǥ Ɖ Ǐ Ɖ 1 .ȹ ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ .ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ ȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸ ǜŸȹ ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹ ȚǍƭųǚƳƪƁ .ǚƸưƪƄŽȚ ǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ȿ žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲ ȆȲƾƉƄŹǽȚǀŵǍ Ⱦ ǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưȾ ƓȚȶȖ .Ȕƾž NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹ ƾƵǣȚȢǛŻ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ƿƆƸźȆȹ ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ȲdžǞƈžǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ ȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜž .Ǎƭų ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸȹ ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹ ƾƫƲſȴǞſƾƯƁ ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ .ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ ǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹ ȚNjŮȖ ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹ ȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ ȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ .ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖ ȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ .ȥƾƷƐȚ .ǝƮƱƎȴȖ Ŵ ƪ Ǔ ǒ Ɖ Ŵ Ɖ Ŵ Ŵ ƪ Ɖ Ǥ Ɖ Ɖ Ɖ Ɖ Ǐ ŵ Ɖ ƾƀǞžȴNjŵȵNjƶƪųȤȢǂŸƾŮǝɨ ȆȢǞŵɬžȲƾƯźȴǞɭȢǍɳƴƵŸ ȆȵƾǦƄŴȢȴȢǍɨǜŵȶȤƾŮ 5 .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴNjŵȥȶȥȚȶȵNjŵ .ȢǞŵɬžȵȢȚȢǐɭƾƘ ( ) ȴǞɭǍǦſƾƪſ ȆȢǞŵȵNjǥƶŵǎŽȶȶǎƴűɞȚNjǧȶȵNjŵȳƾƵƪƄŴȚɬɭǞŮǁŴȚǜɳƛ ȆǁŴȚǜŵȶȤȢǍɳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ .ǁŴƾƀȴǞɭNjǥŽǞůȴȕǁƴŸȶȵȢǞŮɞȢƾŸɞǍžȚǝɨ ǜɭȚƾŮ .ȢǞŵȧǞžƾųƾɭǜŵȶȤɧǥſǞŴȢǍɳƴƵŸƾůNjǥƀȢȤƾƪźȚȤ ( ) SONIC ǝƵɨȢ 6 .ȢǞŮNjƀȚǞųɬŽƾŸȶǍƄƯɭǍŴǞžȴȢǍɨȯƾǧȢǍɳƴƵŸ .ȢǞŵɬžȵȢȚȢȴƾƪſ ( ) ”SONIC” ǍǦſƾƪſ ȆǁŴȚǜŵȶȤȢǍɳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ ǛƀǝŮǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧǝɨȢǞŵɬžȬȶǍŵɬƄŻȶǓƲźɧǥſǞŴȧȥǍŽ ɬɭȚNjǧNjƶƶɨȚNjǥǨɬǣǎűȦƾƢǛƀƾŮɬƄŻȶǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧ .NjſǞŵɬžȵȢǍƪź .ȢȤȚNjſɞǍǥŰƾůȵƾǦƄŴȢɬɭȚȤƾɨȤȢǝɨ ȆNjƶƶɨɬžNjǥŽǞů ȤȢȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮǍƄžɬƄſƾŴ 5 ȥȚǍƄƵɨȵȥȚNjſȚǝŮȚȤǞžȥȚɞȚǝɳůȶȵȢȥǝſƾŵȚȤƾƀǞž 7 .NjɭǍǥǦŮǁŴȢ ǛƀǝŮǛɳƇžȚȤƾƀǝƄŴȢȶ ( ) NjǥƀȢȤȚǍŻǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧǜǥŮȚȤǞžǝƄŴȢǜɭȚ 8 .NjǥƀȢȤƾƪź ɛǞſǝŮǝƪɭȤȥȚ (ǝǥſƾŰ 5 ǍƅɨȚNjŲ) ǁɨǍŲɧɭƾŮǞžɞNjƶƴŮɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞžɞǞŶȚ 9 NjŲȥȚǐǥŮȴNjŵȭȚȢǂŸƾŮȤƾɨǜɭȚȴǞǩ .NjǥƶɨǗŻǞůɬƄƵƉŻǶǥƀȤȢǝɨǜɭȚȴȶNjŮ ȆNjǥƪɳŮ .ȢǞŵɬžǞž ǝŮNjǥƀȚǞųɬžǝɨɬƄŽƾŲƾůNjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 9 ȶ 8 ǝƴŲǍž ȆǝǥſƾŰ 20 ȥȚNjƯŮ .NjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 10 ƾů 7 ǚŲȚǍž ȆƾƀǞžǝǥƲŮȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮ 10 .NjɭƾǥŮǁŴȢ 11 ȵȢȚȢȤƾƪźǝǥſƾŰ 3 ɞȚǍŮǝŮȚȤ ( ) ǝƵɨȢ ȆƾƀǞžȢNjƆžȴȢȚȢǁŽƾŲɞȚǍŮ 12 ȶǍƄƵɨɞƾžȢƾŮȚȤǝƆǥƄſǜɭǍƄƷŮȢǍɳƴƵŸǜɭȚ .ȢǞŵǜŵȶȤǝƶǥƷŮɞƾžȢȢǍɳƴƵŸƾůNjɭȤȚNjƷǦſȶ .NjƀȢɬžǝǣȚȤȚǞžǍƄƪǥŮǁŷƾƱŲ ǍǦſƾƪſȶȵNjŵȵȢȚȢȴƾƪſ ( ) ”TOUCH-UP” ǍǦſƾƪſ ȆǁŴȚǜŵȶȤȢǍɳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ .ȢǞŵɬžNjɭNjǨƾſ ( ) ƾžȢ ɞƾžȢȢǍɳƴƵŸȥȚƾůNjǥƀȢȤƾƪźȵȤƾŮȶȢȚȤ ( ) ƾƁ ( ) ǝƵɨȢ 13 .ȢǞŵǍƀƾŷǞžɞǞŶȚɬƴƃŻɞƾžȢǛǥƮƶůȶȵNjŵȟȤƾųǝƶǥƷŮ ǝŮǝƲǥŻȢ 60 ȥȚǏǨȵƾǦƄŴȢ .ǁŴȚȤƾɨȢǞųȴNjŵȧǞžƾųȢǍɳƴƵŸǝŮǎƷƆžȵƾǦƄŴȢǜɭȚ :ǝűǞů .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶ :ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ .NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ .NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧȶȵƾǦƄŴȢ .( ) NjǥƶɨǚƱŻȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧ 1 2 3 4 ƾŮȚȤȤȚǞƪŴNjǥſȚǞůɬž .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ 5 .NjǥƀȢȤȚǍŻȵNjŵǝǣȚȤȚǗǥɨȤȢȚȤȴȕƾɭNjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ ( ) ǎɭȶȕǝƲƴŲ ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 2 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL ND\G×U×Q 4 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQ ( ) veya ( GĚPHVLQHEDV×Q » ']OHŕWLUPHSODNDODU×VHoLOHQV×FDNO×ND\DU×QDHULŕWLĚLQGHVDELW “READY“ ( ) göstergesi görüntülenir. ) ƾɭ ( ) 4 .Njǥƶɨ ) ”READY” ǁŮƾŰǍǦſƾƪſ ȆNjſNjŵȭȚȢƾƵŵɬŮƾƈƄſȚɞƾžȢƾůǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧɬƄŻȶ .ȢǞŵɬžȵȢȚȢǐɭƾƘ țƾƈƄſȚȚȤȢǞųɞǞžƿŴƾƶžɞƾžȢǛǥƮƶůȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( ( 3 ȦȤȢȕǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶȥȚ ȹ ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ ȦƾƢȢǞųȤǞƪɨȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com ǝƯűȚǍžǝžƾſǁſƾƵǤɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢɞȚǍŮ) NjɭǍǥǦŮ ȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .(Njǥƶɨ .NjǥɭƾƘǝƯűȚǍž 7 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q ) så att apparaten låses upp. 8 Placera den mellan plattorna ( ordentligt. ȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿȿƶƏ .ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸȹ ȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚǘŮȖ Ⱦ .ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘȹ ƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ ȴǞƳƁƾžNjƶŸ (ȹ ǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž) .ȹ ƾƶųƾŴ ǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ .ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲů ƾƵƀǞƴųȶƞƈƉƄŽȚǠ ŲǞŽǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ ȼ ȿ ȜǞŹȤǚƅžǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚǜž ȹ ȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶȦǞƓȚ .ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶžȸȖǕž ǜžǀƲƃƭŮȴƾƸƭưžƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽȴȘ ȼ ǕžƾȹƂƸƪźƾȹƂƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁNjŻ .ȔǾƭŽȚ .ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽȚnjƀǜƳŽ .ǁŻǞŽȚ ȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ ǍƪƄŴȚ .ƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘ ȼ ǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞžȹ ƾƵǣȚȢ .ǠŸƾƶƫŽȚ ȲǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘȹ ƾ ƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ ȿ ȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫůȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜž ǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ .ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯů ȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ .ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽ Ɖ Ŵ Ɖ Ɖ ƭ ƫ ƪ ǔ Ŵ Ŵ Ȧ Ŵ Ŵ ƫ ƫ Ȩ ŵ ǧ ŵ Ɖ ȩ Ɖ ǧ ŵ Ŵ Ŵ ƪ ŵ 2 ƾƀǞžȴȢǍɨǞŶȚ .NjǥƶɨțƾƈƄſȚȚȤȢǞųɞƾƀǞžɞȚǍŮƿŴƾƶžɞƾžȢǛǥƮƶů .NjǥƀȢȤȚǍŻǛɨɞƾžȢȝƾƵǥƮƶůɞȶȤȚȤȴȕ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚȤƾŮǜǥŽȶȚɞȚǍŮǞžɞǞŶȚȥȚǍǬȚ ǞžȬǞſ ƾžȢǛǥƮƶů ȴȢǍɨȯƾǧǝɨɬɭƾƀǞžƾɭȥȶ ȆǛǥƈǤɞƾƀǞž ǁŴȚǁƈŴȴȕ (ǍůǽƾŮȶȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 170) ȢƾɭȥƾůǓŴǞƄž ǍźƾɭǓŴǞƄžǁźƾŮƾŮ ȆɛȥƾſɞƾƀǞž ȳǍſ (ǍůǜǥɭƾǨȶȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 160) ǓŴǞƄžƾůǛɨ ƩſȤƾɭȵǍƴɨȢ ȆȤǞŮ ȆƩſǍƵɨɞǞž ȵNjŵ (ȢȚǍǬɬƄſƾŴǝűȤȢ 160 Ǎɭȥ) Ǜɨ .NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ .ȢǞŵȥƾŮȵƾǦƄŴȢǚƱŻƾůNjǥſȚǎưƴŮȚȤ ( ) ȵƾǦƄŴȢƠƉŮǚƱŻ 1 2 .ȢǞŵǜŵȶȤǐɭƾƘǝƇƱǧƾůNjɭȤȚȢǝǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( ) ȧǞžƾų/ǜŵȶȤǝƵɨȢ 3 .( ) ǁŴȚȵNjŵȵȢȚȢȴƾƪſȩǍźǐǥǨɞƾžȢǛǥƮƶů ">
/

Preuzimanje
Samo prijateljski podsetnik. Dokument možete pogledati ovde. Ali što je najvažnije, naš AI ga je već pročitao. Može da objasni složene stvari jednostavnim rečima, odgovori na vaša pitanja na bilo kom jeziku i pomogne vam da brzo navigirate čak i najdužim ili najkomplikovanijim dokumentima.
Reklama
Ključne karakteristike
Straightening iron Technology: Warm
Hair straightening Ionic function
Warm-up time: 30 s
Built-in display
Auto power off
Cord length: 2.5 m