Yamaha Portatone PSR-3 Owner's Manual

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Yamaha Portatone PSR-3 Owner's Manual | Manualzz
 Owner’s Guide
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del propietario
Congratulations!
Thank you for choosing a Yamaha
PortaTone PSR-3, Your PSR-3 is a high-
performance electronic keyboard that fea-
tures the most advanced Yamaha technology. В
for superior sound and features. To ensure;
‘that you fully understand the many fine ie
features provided, we urge you to follow: the
steps outlined in this manual while actually
trying out the instrument's features.
Herzlichen
Glückwunsch
Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha
PortaTone PSR-3, Ihr PortaTone ist ein
leistungsstarkes elektronisches Kéyboard, das
dank modernster Yamaha Musikiechnologie .
überlegenen Klang und vielseitige Binsatz-"
möglichkeiten bietet. Um dag grofiartige. Poten-
tial des PortaTone voll ausschöpfen‘ Zu Könhen
und sich gut mit seinen Funktionen vertraut zu
machen, sollten Sie sich beim anfänglichen
Spielen auf dem Instrument nach den
Bedienschritten in dieser Anleitung richten,
ue . .
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur le PortaTone Yamaha PSR-3. Le
PSR-3 est un clavier électronique, produit de
la technologie Yamaha la plus perfectionnée,
vous offrant des fonctions et une qualité
sonore remarquables. Afin de parfaitement
comprendre toutes Jes fonctions de cet instru-
ment, nous vous conserllons de lire très
attentivement ce mode d’emploi tout en
essayant les fonctions qui y sont décrites.
¡Enhorabuena!
Muchas gracias por comprar el Porta Tone
PSR-3 de Yamaha. Su PSR-3 es un teclado
electrónico de gran rendimiento que
caracteriza la tecnología más avanzada de
Yamaha para un sonido y características
superiores. Para asegurarse de que entiende
totalmente las muchas características con las
que se proporciona, le sugerimos que siga los
pasos descritos en este manual mientras
prueba las características de los instrumentos,
CONTENTS
Taking Care of Your PortaTone ........ 1
Automatic Playback of the Demo Tune .3
Anbringen und Abnehmen dès
-Notefstánders..:. энер: 5 e, N
Verwendung vor Kopthórer oder
externem Verstárkersystem-....;......7
Sonderzubehór ................................. 7
Bezeichnung der Teile ...................... 8
Bedienteld .................. ene 8
Anschlüsse auf der Rückseite rear er REEL 9
Spielen aut dem PSR-3 ................ 9
Entretien du PortaTone................. 13
Alimentation électrique... 13
Fonctionnement sur piles .................. 13
Utilisation d’un adaptateur secteur en
OPtion ................immieien nina nene nr ana nana 13
Montage et retrait du pupitre. 13
Power Supply ........................—............. 1 Playing in the Harmony Mode .............. 3
Using Batteries 1 Selecting Voices …………….…..….….………uees À
+ Using. An Optional Power Adaptor.......1 Playino iho Volume... rs 4
N Setting Up: a Remaving the Music - ~~ Adjusting the Tempo (speed) of the
> Stand o A Rhythm Pattern .................—.........—.—... 4
e “Using Headphones or. anExtemal : Automatic Accompaniment............... 5
“Sound SYStem::........ 1) SINGLE FINGER Mode ...................... 5
Optional Accessories.......................... 1 FINGERED Mode .. rere eran D
Nomenclature ..................—.........—..... 2 Automatic Ad-Lib Phases ............. >
~ Top Panel Controls 2 Song Accompaniment........:..............6
- Rear Panel Connectors ms rn О, Troubleshooting a ET ee 6
Playing the PSRES ранен reee. Specifications … ara 8
Behandlung Ihres PortaTone ..........7 Automatische Wiedergabe des
Stromversorgung .............................. 7 Demostickes ....................... rt 9
Stromversorgung {iber Batterien ......... 7 Spielen in der HARMONY-Betriebsart 9
Stromversorgung ber Netzadapter....7 Lautciamerogol reeset М
>2 Да UN -...eeeeeearcenaeo.
Spielen-mit Schlagzeugbegleitung. Yo
Einstellung des Rhythmustempos ..... 10
Automatische Begleitung ee 11
SINGLE:FINGER-Betriebsart ............ 11
FINGERED-Betriebsart ................—... 11
Phrasenautomatik ..............—....._..e... 11
Songbegleitung........................——.—... 12
Fehlersuche eee 12
Technische Daten ............................ 12
Reproduction de la mélodie de
démonstration eee. 15
Jouez en mode harmonie.................. 15
Selection des МОХ .................e.e.....e. 16
Réglage du volume 16
Reproduction d’un pattern rythmique 16
Réglage du tempo (vitesse) des pat
Utilisation d’un casque d’écoute ou terns rythmiques ............... „16
d'un systeme de sonorisation Accompagnement automatique, 17
externe............. a, 13 Mode SINGLE FINGER ... 1 7
Accessoires en option .................. 13 Mode FINGERED ...........ee 17
Nomenelature 14 Phrases Ad-Lib automatiques ...........17
Commandes du panneau supérieur .. 14 Accompagnement de morceaux ..18
Connecteurs du panneau arriére ...... 15 Dépistage des pannes .................. 18 р
Jouez du PSR-3 ee 15 Spécifications 18
Cuidados de su PortaTone ........... 19 canción de demostración Se 21
; ; ocando con el modo de armonía ....21
Alimenta Con Нео: Le Selección de voces ….….….….…..…..…..….….…… 22
Uso del adaptador de alimentación Ajuste del volumen pecaconnennancacanenina nenes 22
opcional ....................eeeericananacanannnonanes 19 Tocando un patrón rítmico Ue 22
. Ajuste del tempo (velocidad) del
Colocación y extracción del atril . 19 patrón rítmico .......................eeeens 22
Uso de auriculares o un sistema de — Acompañamiento automático ......23
sonido exterior ..............—.e e. em... 19 Modo SINGLE FINGER 93
Accesorios opcionales ................. 19 Modo FINGERED... ... … 23
Nomenciatura 20 Frases de i improvisaciôn automáticas 23
Controles del panel superior ............. 20 Acompañamiento de cancion ......24
Conectores del panel posterior ......... 21 Localización y reparación de
TocandoconelPSR-3 .................. 21 TI 24
Reproducción automática de la
Especificaciones ....................... 24
Cuidados de su Portalone
Su PortaTone le dard muchos afios de placer tocando
música si sigue las reglas sencillas que aquí se dan:
1. Evite colocar el PortaTone en áreas sujetas a la excesiva
humedad o calor, No deje el instrumento cerca de cale-
factores ni en un automóvil expuesto a la luz directa del sol.
2. Evite los lugares en los que el instrumento quede expuesto
a excesivo polvo o humedad.
3. Las conexiones entre el Porta Tone y cualquier otro aparato
deben realizarse con ambas piezas del equipo en OFF,
4. No exponga el instrumento a golpes fuertes ni coloque
objetos pesados encima.
5. Utilice un paño suave, seco o ligeramente húmedo, para la
limpieza. Nunca utilice productos químicos tales como
—. bencina o disolvente.
— Puesto que el PortaTone posee circuitos digitales, puede
causar interferencias si se coloca cerca de aparatos recep-
tores de televisión o radio. Si esto ocurre, aleje el instru-
mento del equipo afectado.
Alimentación
Su PSR-3 funciona con baterías opcionales o un adaptador
de alimentación opcional. Siga las instrucciones que se dan a
continuación de acuerdo a la fuente de alimentación que
quiere utilizar.
Uso de pllas |
Seis pilas alcalinas del tamaño D de 1,5 Y (SUM-1 o R-20)
o equivalentes (vendidas por separado), deben instalarse
primero en el compartimiento de las pilas.
1. Abra la cubierta del compartimiento de las pilas ubicado en
7 el panel de la parte inferior del instrumento.
¿. Inserte las seis pilas teniendo cuidado de seguir las marcas
de polaridad de la caja.
3. Coloque la cubierta del compartimiento, asegurándose de
que se bloquea firmemente.
OCI ICICI IC Jo
Precaución:
1. Cuando se gasten las pilas, reemplácelas con un juego
completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas
nuevas y viejas.
2. Para evitar daños posibles debidos a fugas de las pilas,
extráigalas del instrumento si no se va a utilizar durante
largo tiempo.
Uso del adaptador de alimentación opcional
Enchufe el cable de salida de CC del adaptador de alimen-
tación opcional PA-1, PA-1B o PA-3 en la toma DC(9-12
V)IN del panel trasero, luego enchufe el adaptador en el
tomacorriente de CA. DC IN 8.127
+
©
Utilice SOLO un adaptador de alimentación PA-1, PA-1B,
o PA- 3 Yamaha para alimentar su instrumento desde la salida
de CA principal. El intentar utilizar otros adaptadores de CA
puede resultar en graves daños en su PSR-3.
Colocación y extracción del atril
El PSR-3 se suministra con un atril que puede colocarse en
el instrumento insertando las dos patas que salen de su borde
inferior en los orificios correspondientes del panel posterior
del instramento.
Para extraer el atril, saque
las patas de los orificios
mientras inclina el atril hacia
el teclado.
Uso de auriculares o un sistema.
de sonido exterior
Toma HEADPHONES/AUX.OUT del panel trasero
Se pueden enchufar un par de auriculares estéreo para la
práctica en privado o para tocar por la noche. El sistema del
altavoz interno se desconecta antomáticamente cuando se
enchufan los auriculares en la toma HEADPHONES/
AUX.OUT.
La toma HEADPHONES/AUX.OUT se puede también usar
para llevar la salida del PSR-3 a un amplificador de teclado,
sistema de sonido estéreo, mezclador o grabadora de cintas,
Utilice el cable de conexión Yamaha opcional para conectar la
toma HEADPHONES/AUX.OUT en su sistema de sonido.
HEADPHONES!
AUX QUT
©
Accesorios opcionales
E Adaptador de alimentación de CA (PA-1/PA-1B/PA-3)
M Auriculares (HPE-3/HPE-5)
E Soporte (L-2/L-4)
E Banqueta (BC-6)
*: Algunos accesorios opcionales no están disponibles en todos los
países.
19
Nomenclatura
WEL FASS M7 PURA HAY
MOT CAN Nit NTLS AND PLAY MI COMENTA
Г
[
TC TINGCAED F VOLUME à ¥ TEMPO A
HINGE FINGERED
Fans ATA a DEMO 1 7 q 4 5
SÓN ACCP лата
RAP: USDA ОН СОР Г PEL et
1
Mir cone on
"er:
A B с D
SINGLE FINE SECTION
YAMAHA
Controles dei panel superior
@- Interruptor de alimentación/modo [POWER/
MODE] ......... AN päginas 21 y 23
@) Botones de volumen [VOLUME] ……… página 22
(9 Botones del tempo [TEMPO]..................... página 22
(4) Botón de selección de ritmo/canción
[RHYTHM/SONG SELECT]............. páginas 22 y 24
5) Botón de parada [STOP] ............. páginas 21, 22 y 24
E) Botón de improvisación [AD-LIB] .......... página 23
(7) Botón de armonía [HARMONY] ............... página 21
20
Botón de demostración [DEMO (SONG
ACCOMP. MELODY ON/OFF)] ........páginas 21 y 24
(9 Lista del banco de voces [VOICE BANK]
pecnononononoamnonas concnorereace. PÁBINA 22
® E Botones de selecciôn de voces [VOICE SE-
110 y ванн página 22
(D Botón de entrada [ENTER] ......................... página 22
(9 Sección de un solo dedo [SINGLE FINGER] penoso
pevoneenoronenenoenenve enema. página 23
(3 Sección de todos los dedos PSIFINGERED] vases sneunes
ennennenennDenenenanon nano RT ..pagina 23
00
OA O
BL { VOICÉ DUAL VOICE
>. so AMAS: NA
EPLIT VOICE
nen ны re
Ma rE
|
—
| My ПЦ rm
Conectores panel posterior
0% Toma de auriculares/salida auxiliar [HEAD-
PHONES/AUX.OUT] ..... page 19
(5) Toma de entrada de alimentación [DC(9-
12VIN].... … page 19
Tocando con el PSR-3
Reproducciôn automâtica de la
cancion de demostracion
Deslice el interruptor [POWER/MODE] en la posición
NORMAL, y presione el botón [DEMO].
CJ)
POWER OFF À | | L— FINGERED DEMO
NORMAL SINGLE FINGER SONG ACC
G СМР.
MELODY CM OFF
me
La canción de demostración continuará reproduciéndose
hasta que presione el botón [STOP] o [DEMO].
CC
STOP DEMO
SONG ACCOMP.
MELODY ON ХОРЕ
© El tempo y el volumen pueden variar mientras la canción de
demostración se está reproduciando.
Tocando con el modo de armonia
Cuando se coloca en ON el PSR-3, el número de voz 00
(TRUMPET) se selecciona automáticamente y el modo HAR-
MONY se desactiva.
El modo HARMONY se puede colocar en ON o en OFF
presionando el botón [HARMONY |.
AC-LIB ARMUN Y
COMPUTER Ai
En el modo HARMONY, el tocar notas sencillas en el
teclado produce una armonía de dos o cuatro partes
dependiendo de la voz seleccionada. El modo HARMONY es
más útil con el acompañamiento automático SINGLE FIN-
GER o FINGERED explicados más tarde.
Cuando HARMONY se coloca en OFF, puede tocar notas
sencillas así como sus propios acordes o armonías en el -
teclado.
8 Si se selecciona una voz SPLIT, la armonía no se aplicará a la voz
inferior aunque el modo HARMONY esté en ON.
86 Sólo se pueden tocar notas sencilias cuando el modo HARMONY
está en ON -con la excepción de la voz inferior cuando se
selecciona una voz SPLIT.
21
Tocando con el PSR-3
Selección de voces
El PSR-3 tiene 100 voces diferentes (00 a 99 listadas en
VOICE BANK impreso en el panel de la parte superior) que
puede seleccionarse mediante el uso de los botones numéricos
y [ENTER]. Para seleccionar cualquier voz, presione dos
botones de números y luego el botón [ENTER]. Para selec-
cionar la voz número 04 (SOPRANO SAX) por ejemplo,
presione [0], [4], y luego [ENTER]. La voz de platillos
cerrados sonará para confirmar que los botones de encima se
han presionado correctamente. -
0000000000
ENTER
Las voces del PSR-3 se dividen en cuatro categorías:
SINGLE (voces 00—39): Voces sencillas.
ENSEMBLE (40—49): Yoces con un sonido de conjunto.
DUAL (50—79): Combinaciones de dos voces.
SPLIT (80—99): Voces divididas con una voz de la
sección del lado izquierdo del
teclado (hacia la izquierda de la
tecla F*2), y otra de la sección del
lado derecho.
TEO ААА |
Ÿ
PUNTO DE DIVISION
Mitad inferior Mitad superior
O Las voces SPLIT se pueden usar sólo en el modo NORMAL.
Cuando se selecciona el modo SINGLE FINGER o FINGERED sólo
se pueden usar las voces superiores.
Ajuste del volumen
El volumen del PSR-3 se puede ajustar en 11 pasos. El
volumen se ajusta automáticamente a “normal” cuando el
interruptor POWER se coloca en ON.
Presione el botón [VOLUME AJ] para aumentar el volumen
o el botón [VOLUME Y] para disminuir el volumen. El
volumen aumenta o disminuye ligeramente cada vez que se
presiona el botón correspondiente, Presione los botones [VOL-
UME] juntos para reponer el ajuste del volumen normal.
ЧТ VOLUME db
e Después de conectar la alimentación, podrá reducirse el volumen
hasta 9 pasos y aumentarse en 1 paso.
22
Tocando un patrón rítmico
El PSR-3 tiene 22 patrones rítmicos diferentes que se
pueden seleccionar y reproducir presionando la tecla blanca
apropiada del teclado, mientras se mantiene presionado el
botón [RHYTHM/SONG SELECT].
RHYL NG
LECT
Para reproducir el ritmo SWING, por ejemplo, mantenga
presionado el botón [RHY THM/SONG SELECT] y presione—.
la tecla blanca del teclado etiquetada con “SWING”, El ritm
SWING empezará a reproducirse inmediatamente.
El patrón rítmico se puede parar en cualquier momento
presionando el botón [STOP],
e Se puede seleccionar un patrón rítmico diferente de la misma forma
mientras se reproduce un patrón rítmico. En este caso, el patrón
rítmico nuevo se reproducirá desde el principio del siguiente
compás.
Ajuste del tempo (velocidad) del
patrón rítmico
El tempo del patrón rítmico seleccionado se puede ajustar
en 16 pasos.
40, 50, 60, 73, 80, 92, 100, 112, 120, 132, 146, 159, 184,
200, 225, 240 (tiempos por minuto)
Un tempo de 120 tiempos por minuto se selecciona auto- -—
máticamente cuando se coloca en ON inicialmente el inter-
ruptor [POWER/MODE].
Presione el botén [TEMPO À] para aumentar el tempo o el
botón [TEMPO Y] para disminuir el tempo. El tempo
aumenta o disminuye un paso cada vez que el botón corres-
pondiente se presiona, Presione ambos botones [TEMPO]
juntos para reponer el ajuste del tempo normal de “120”.
Y TEMPO A
Acompañamiento automático
NT] Ú _.Ú]Ú]]—]]—]———];—];———;]];——k .——T—];—o];;———]————í———;—;——;—;—]]]]—]——————— LL
Modo SINGLE FINGER
El acompañamiento automático SINGLE FINGER hace
simple el producir acompañamientos orquestados muy
bonitos, usando acordes mayores, de séptima, menores y de
séptima menores presionando un número mínimo de teclas en
SINGLE FINGER SECTION del teclado (hacia la izquierda
del marcador SINGLE FINGER SECTION). El acompaña-
miento de bajo y acordes producido se corresponde perfecta-
mente con el patrón rítmico seleccionado.
1. Deslice el interruptor [POWER/MODE] en la posición SIN-
GLE FINGER.
FUER DEF A LL. FINGERED
NORMAL {| L SINGLE FINGER
4. Seleccione el ritmo deseado de la forma normal. La voz de
platillos cerrados sonará para confirmar que la tecla de
selección de ritmo se ha presionado correctamente.
Además, también puede seleccionar la voz de melodía
(teclado superior) que intente usar de la forma normal, el
PSR-3 determinará automáticamente las voces a usar para
el bajo y acordes del acompañamiento,
3. Presione una tecla de SINGLE FINGER SECTION del
teclado para iniciar el acompañamiento. Si presiona una
tecla “C”, por ejemplo, se reproducirá un acompañamiento
en C mayor. Presione otra tecla de SINGLE FINGER SEC-
“TION para seleccionar un acorde nuevo. La tecla que
presione determinará siempre la “raiz” del acorde repro-
ducido (por ej., “C” para acorde en C).
с G F
Tocando acordes menores, de séptima, y de
séptima menores.
E Para acordes menores, presione la tecla de raiz y una
tecla negra hacia su izquierda.
E Para acordes en séptima, presione la tecla de raiz y una
tecla blanca hacia su izquierda.
E Para acordes en séptima menor, presione la tecla de raiz
y una tecla blanca y negra hacia su izquierda.
€ El acompañamiento automático continuará reproducióndose aunque
saque sus dedos de las teclas de acompañamiento automático de
bajo y acordes. Sólo necesita presionar las teclas de acompaña-
miento automático de bajo y acordes cuando cambie los acordes.
4. Presione el botón [STOP] para detener el acompañamiento.
Modo FINGERED
El modo FINGERED es ideal si ya sabe cómo tocar acordes
en el teclado, ya que le permitirá dar sus propios acordes a la
característica de acompañamiento automático de bajo y
acordes.
1. Deslice el interruptor [POWER/MODE] en la posición FIN-
GERED.
POWER OFF | | L— FINGERED
NORMAL SINGLE FINGER
on)
2. Seleccione el ritmo deseado de la forma normal.
3. Tan pronto toque un acorde en la FINGERED SECTION
del teclado (hacta la izquierda del marcador de FINGERED
SECTION), el PSR-3 empezará a reproducir automática-
mente el acorde junto con el ritmo seleccionado y la línea
de bajo apropiada. El acompañamiento continuará aunque
libere las teclas de acompañamiento automático de bajo y
acordes. Cuando cambie acordes, asegúrese de liberar todas
las teclas antes de tocar un acorde nuevo.
4. Presione el botón [STOP] para detener el acompañamiento.
El PSR-3 aceptará los siguientes tipos de
acordes:
E Mayor E Séptima
E Menor E Disminuido
M Mayor de séptima HM Aumentado
E Menor de séptima
e Todas las demás operaciones FINGERED son iguales que en el
modo SINGLE FINGER.
Frases de improvisación
automáticas
Presione brevemente el botón [AD-LIB] mientras el
acompañamiento automático está reproduciéndose para
producir una frase de “improvisación” corta que pueda usarse
como “relleno” para su interpretación. El botón [AD-LIB]
puede mantenerse presionado para producir líneas de
improvisación más largas.
O Si se presiona el botón [(AD-LIB] en el modo NORMAL, se repro-
ducirá una frase de improvisación en € mayor. |
23
Acompañamiento de
canción
El PSR-3 puede reproducir el acompañamiento para 15
canciones diferentes que puede tocar junto con la canción,
listados encima del teclado.
Para seleccionar e iniciar la reproducción de un acompaña-
miento de canción, mantenga presionado el botón [RHY THM/
SONG SELECT] y presione la tecla negra del teclado corres-
pondiente para la canción deseada. La canción seleccionada
empezará con una introducción de dos compases.
NG
ECT
Cuando se inicie primero el acompañamiento de una
canción, la melodía de la canción también se reproducirá. S1
quiere silenciar la melodía y dejar sólo el acompañamiento,
presione el botón [DEMO (SONG ACCOMP. MELODY ON/
OFF)). El botón [DEMO (SONG ACCOMP. MELODY ON/
OFF)] activa/desactiva alternativamente la melodía. Cuando la
melodía se desactiva, es posible seleccionar una voz diferente
usando el procedimiento de selección de voz estándar.
DEMO
SONG ACCOMP,
MELODY ON OFF
El acompañamiento de la canción se puede detener en cual-
quier momento presionando el botón [STOP].
8 Consulte el manual de instrucciones.
* Publicado por Hal Leonard Publishing Corporation para Yamaha
Corporation.
€ Las "canciones de demostración" de este teclado son sólo para
propósitos de "demostración". No pueden reproducirse las
"canciones de demostración” al 100%.
Localización y
reparación de averías
Síntomas Soluciones
Volumen reducido,
distorsión
Reemplace las pitas.
No se escuchan todas
las notas cuando toca
un número de notas
simultáneamente.
El PSR-3 puede producir un
máximo de 8 notas al mismo
tiempo (sin incluir los sonidos
rítmicos). La reproducción de
demostración, el acompañamiento
automático y el acompañamiento de
la canción utilizan parte de este
número de notas.
24
Especificaciones
Teclado:
49 teclas (C1-C5)
Voces:
100voices
SINGLE VOICE: TRUMPET, HORN, TROMBONE, TUBA, SOPRANO
SAX, TENOR SAX, CLARINET, BASS CLARINET, OBOE, PICCOLO,
FLUTE, PANFLUTE, RECORDER, OCARINA, PIANO, ELECTRIC PIANO,
TOY PIANO, REED ORGAN, PIPE ORGAN, JAZZ ORGAN, HARPSI-
CHORD, FUNKY CLAVI, ACCORDION, ACOUSTIC GUITAR, HAWAIIAN
GUITAR, JAZZ GUITAR, ROCK GUITAR, ACOUSTIC BASS, ELECTRIC
BASS, CELLO, BANJO, MANDOLIN, HARP, VIOLIN, CARILLON, TIM-
PANI, STEEL DRUM, GLOCKENSPIEL, MARIMBA, VIBRAPHONE
ENSEMBLE VOICE: BRASS 1, BRASS 2, CHIME, HONKY-TONK PIANO,
WOODWIND 1, WOODWIND 2, 12STRING GUITAR, MARIMBA,
STRINGS 1, STRINGS 2
DUAL VOICE: BRASS DUO, SAX & TOY PIANO, DROP, HARP &
PANFLUTE, SAX DUO, STRING DUO, VIOLIN & CELLO, GLOCKEN &
PIANO, SAX & CLARINET, TROMBONE & HORN, BANJO & FLUTE,
GUITAR & TRUMPET, ORGAN & PICCOLO, JAZZ GUITAR & ORGAN —.
FUNKY SYNTH, CRYSTAL, RECORDER & BASS, CARILLON &
OCARINA, ROCK GUITAR & BASS, STEEL DRUM & ORGAN, HARP &
ACCORDION, BANJO & HORN, MANDOLIN & OBOE, SLAP BASS,
PIANO & PANFLUTE, CARILLON & BANJO, STEEL DRUM & HARP,
MARIMBA & RECORDER, SAX & BASS, BANJO & GUITAR
SPLIT VOICE: BASS/SAX, BASS/PIANO, GUITAR/E.PIANO, PIANO/
TRUMPET, HARPSICHORD/FLUTE, GLOCKEN/MARIMBA, BASS/CLARI-
NET, BASS/ROCK GUITAR, ACCORDION/PANFLUTE, E.PIANO/SAX,
PIANO/VIOLIN, TOY PIANO/OCARINA, BASS/BANJO, GUITAR/SAX,
BASS/CLAYI, ACCORDION/PICCOLO, PIANO/HARP, ORGAN/JAZZ
GUITAR, CELLO/FLUTE, BASS/PIANO/PERCUSSION
Estilos ritmicos:
POP ROCK, BOOGIE WOOGIE, RHUMBA, BBEAT, 16BEAT,
ROCK'N'ROLL, HARD ROCK, ROCK-A-BALLAD, DISCO, BOSSA NOVA,
SWING, FUNK, TECHNO ROCK, SHUFFLE, SAMBA, JAZZ WALTZ,
REGGAE, COUNTRY, TANGO, WALTZ, MARCH 1, MARCH 2
Acompañamiento de canciones:
JOY TO THE WORLD, BROTHER JOHN, THE OLD FOLKS AT HOME,
HOUSE OF RISING SUN, A LITTLE BROWN JUG, SILENT NIGHT, JIN-
GLE BELLS, AVE MARIA, DIE LORELEI, CAMPTOWN RACES, WHEN
THE SAINTS GO MARCHING IN, BRAHMS’ LULLABY, YESTERDAY,
HEY JUDE, VENUS
Otos controles:
VOLUME, TEMPO, RHYTHM/SONG SELECT, STOP, AD-LIB, HAR-
MONY, DEMO (SONG ACCOMP. MELODY ON/OFF), VOICE SELECT 1-
0, ENTER, POWER/MODE (OFF, NORMAL, SINGLE FINGER, FIN-
GERED)
Tomas auxiliares:
HEADPHONES/AUX. OUT, DC 9-12V IN
Ampliticadores principales:
3W
Altavoces:
10cm
Tensión nominal:
9V CC (seis pilas tamaño “D”, SUM-1, R-20 o equivalentes), adaptador de
alimentación de CA (PA-1, PA-1B o PA-3)
Dimensiones (An x Prf x Al):
844mm x 252.9mm x 105.3mm
Peso:
2,8kg excluyendo las pilas
Accesorio suministrado:
Atril
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC require-
ments. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part
15 for Class "B" digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance
that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to
the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other elec-
tronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not eccur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the
unit "OFF" and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-
ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
WARNING: CHEMICAL CONTENT NOTICE!
The solder used in the manufacture of this product contains LEAD. In addition, the electrical/electronic and/or plastic (where
applicable) components may also contain traces of chemicals found by the California Health and Welfare Agency (and possi-
bly other entities) to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm.
DO NOT REMOVE ANY ENCLOSURE COMPONENTS! There are no user serviceable parts inside. All service
should be performed by a service representative authorized by Yamaha to perform such service.
IMPORTANT MESSAGE: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally “friendly”. We
sincerely believe that our products meet these goals. However, in keeping with both the spirit and the letter of various statutes
we have included the messages shown above and others in various locations in this manual.
» This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America,
« Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Corporation of America vetriebenen Produkte.
+ Ceci ne s'applique qu'aux produits distribués par Yamaha Corporation of America.
* Esto se aplica solamente a productos distribuidos por Yamaha Corporation of America.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik
Deutschland,
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Musikinstrument Typ: PSR-3 CANADA
(Gerät, Typ, Bezeichnung) |
. e , . THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
in Ubereinstimmung mit den Bestimmungen der “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
VERFUGUNG 1046/84 DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTER-
(Amtsblattverfügung) FERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPART-
MENT OF COMMUNICATIONS.
funk-entstôrt ist.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES DÉPASSANT LES LIMITES
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA
dieses Gerátes angezeigt und die Berechtigung zur “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE
Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE
eingeräumt. MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
* This applies only to products distributed by Yamaha Europa GmbH. * This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
« Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen Produkte. — « Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Canada Music Ltd, vertriebenen
* Ceci ne s'applique qu'aux produits distribués par Yamaha Europa GmbH. Produkte.
«+ Esto se aplica solamente a productos distribuidos por Yamaha Europa GmbH. * Ceci ne s'applique au'aux produits distribués par Yamaha Canada Music Lid.
* Esto se aplica solamente a productos distribuidos por Yamaha Canada Music Lid.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrarende radiostej.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire
87/308/CEE.
Diese Gerâte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of the
Council Directive B2/499/EEC and/or 87/308/EEC,
Questo apparecchio à conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva CEE/87/308)
sulla soppressione dei radiodisturbi.
Este producto esta de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de radio
frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
For details of products, please contact our nearest subsidiary/
or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser
au concessionnaire/distributeur pris dans la liste suivante le plus
proche de chez vous.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei unseren unten aufge-
führten Niederlassungen und Vertragshándlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
continuacion.
Para detalles sobre los productos, póngase en contacto con
nuestra subsidiaria o distribuidor autorizado enumerados a
| NORTH AMERICA |
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd,
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
MIS 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
| MIDDLE & SOUTH AMERICA |
MEXICO
Yamaha De Mexico S.A. De C.Y.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col, Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F,
Tel: 686-00-33
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboucas 2636, Sáo Paulo, Brasil
. Tel: 55-11 853-1377
PANAMA
Yamaha De Panama S.A.
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10, Piso
3, Oficina % 105, Ciudad de Panama, Panama
Tel: 507-69-5311
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES
AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,
U.S.A,
Tel: 305-261-4111
o EUROPE |
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha-Kemble Music(U.K,) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 BBL England
Tel: 0908-366700
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
SiemensstraBe 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA/HUNGARY
Yamaha Music Austria GmbH.
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 0222-60203900
THE NETHERLAND
Yamaha Music Benelux B.V.,
Verkoop Administratie
Postbus 1441, 3500 BK, Utrecht, The Netherland
Tel: 030-308711
BELGIUM/LUX EMBOURG
Yamaha Music Benelux B.V.,
Administration des Yentes
Rue de Bosnie 22, 1060 Brusseles, Belgium
Tel: 02-5374480
FRANCE
Yamaha Musique France, Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate(Milano), Italy
Tel: 02-937-4081
SPAIN
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-77-7270
PORTUGAL
Valentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras,
Portugal
Tel: 01-443-3398/4030/1823
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens gata 1, Box 30053, 400 43
Góteborg, Sweden
Tel: 031-496090
- DENMARK
Yamaha Scandinavia Filial Danmark
Finsensvej 86, DK-2000 Frederiksberg, Denmark
Tel: 31-87 30 88
FINLAND
Fazer Music Inc.
Lánsituulentie 1A, SF-02100 Espoo, Finland
Tel: 90-435 011
NORWAY
Narud Yamaha AS
Osterndalen 29, 1345 Osterás
Tel: 02-24 47 90
ICELAND
Páll H, Pálsson
P.O: Box 85, Reykjavik, Iceland
Tel: 01-19440
EAST EUROPEAN COUNTRIES
(Except HUNGARY)
Yamaha Europa GmbH.
SiemensstraBe 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel; 04101-3030
UNION OF SOVIET SOCIALIST
REPUBLICS
Yamaha Corporation, Asia Oceania Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 81(Country Code)-53-460-2311
| AFRICA
MOROCCO
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A,
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
OTHER COUNTRIES
Yamaha Musique France, Division Export
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
MIDDLE EAST ASIA
ISRAEL
R.B.X. International Co., Ltd.
P.O. Box 11136, Tel-Aviv 61111, Israel
Tel; 3-298-25]
|
OTHER COUNTRIES
Yamaha Musique France, Division Export
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
|
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
15/F., World Shipping Centre, Harbour City,
7 Canton Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: 3-722-1098
INDONESIA
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Inkel Corporation Ltd.
41-4 2-Ka Myungryoon-dong, Chongro-ku, Seoul,
Korea
Tel: 2-762-5446 — 7
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor,
Malaysia
Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES |
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, Makati, Metro Manila
1200, Philippines
Tel: 2-85-7070
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
80 Tannery Lane, Singapore 1334, Singapore
Tel: 747-4374
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.
KHS Fu Hsing Building, 322, Section 1, Fu-Hsing
5. Road, Taipei 10640, Taiwan. R.O.C.
Tel; 2-709-1266
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
933/1-7 Rama I Road, Patumwan, Bangkok,
Thailand
Tel: 2-215-0030
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia Oceania Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 8l(Country Code)-53-460-2311
| OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty, Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland New Zealand
Tel: 9-640-099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia Oceania Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 81(Couniry Code)-53-460-2311
ASIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 81(Country Code)-53-460-3273
YAMAHA
The serial number of this product May be found on the bottom of the unit. You
should note this serial number in the space provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the
event of theft.
Model No. PSR-3
Serial No.
Concerning Warranty
This product was made for international distribution, and since the warranty for
this type of product varies from marketing area to marketing area, please
contact the selling agency for information concerning the applicable warranty
and/or service policies.
~~
Die Serienummer befindet sich an der Unterseite des instrumentes. Wir
empfehlen, diese Nummer sicherheitshalber an der unten vorgesehenen
Stelle einzutragen, um sie auch im Falle eines Diebstahls jederzeit zur Hand
zu haben.
Modell-Nr. PSR-3
Serien-Nr.
Hinweis zur Garantie
Dieses Produkt wird international vertrieben, und die Garantiebedingungen
sind von Vertriebsland zu Vertriebsland verschieden. Ihr Handler gibt Ihnen
gerne genauere Informationen zu den in Ihrem Land gültigen Garantie- und/
oder Serveicebedingungen.
Le numéro de série de ce produit figure sur le socle. ll conviendra de noter ce
numéro de série dans l'espace réservé ci-dessous et de conserver ce manuel:
celui-ci constitue le docuent perrnanent de votre achat et permet l'identification
en cas de vol.
Modèle No. PSR-3
No. de série
Remarque relative à la garantie
Ce modèle est destiné à être distribué à l'échelle internationale. Etant donné
que les conditions de garantie pour ce type de produit varient en fonction des
Zones de commercialisation, prière de prendre contact avec l'agence chargée
des ventes pour fous renseignements relatifs aux conditions de garantie et de
service après-vente.
El nümero de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la
unidad. Sirvase anotar este número de serie en el espacio proporcionado
abajo y guarde este manual como comprobante de compra para ayudar a la
identificación en caso de robo.
N° de modelo PSR-3
N° de serie
Concerniente a la garantia
Este producto ha sido fabricado para ser distribuido internacionalmente y,
como la garantía para este tipo de producto varía en relación a su área de
comercialización, sirvase consultar con el agente de ventas sobre la
información en tomo a la garantía aplicable y/o políticas de servicio.
@ @ x= 104 VL 1180 Printed in Japan

advertisement

Related manuals

advertisement