Samsung MM-E330D Manual de usuario


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Samsung MM-E330D Manual de usuario | Manualzz
MM-E320D
MM-E330D
SISTEMA DE DVD MICRO
COMPONENTES
manual del usuario
imagine posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsung.com/register
Información de seguridad
Advertencias de seguridad
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA.
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO TÉCNICO.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este símbolo indica “voltaje peligroso”
dentro del producto y representa un
riesgo de descarga eléctrica o daños
personales.
PRECAUCIÓN : PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA
PUNTA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA
ANCHA E INSÉRTELO TOTALMENTE.
ADVERTENCIA
• para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a
la humedad.
PRECAUCIÓN
• No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de
agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando
colocarlos sobre el aparato.
• El enchufe de corriente se utiliza como un dispositivo de
desconexión y debe estar a mano en todo momento.
• Este aparato debe conectarse siempre a una toma de CA
con conexión de toma de tierra.
• Para desconectar el aparato de la toma de alimentación,
saque el enchufe de la toma de corriente; el enchufe de la
toma de corriente debe estar accesible y operativo.
2
Español
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
PRODUCTO
Este símbolo indica que se incluyen
instrucciones importantes con el
producto.
LASER PRODUCT
LASER PRODUKT
LASER LAITE
LASER APPARAT
LÁSER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 1
Este reproductor de CD está clasificado como un
productor LÁSER de CLASE 1.
El uso de controles, ajustes o la ejecución de
procedimientos distintos a los especificados en
este documento pueden dar como Resultadoado
la exposición peligrosa a radiaciones.
PRECAUCIÓN
• RADIACIÓN INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR E
IGNORAR EL INTERBLOQUEO; EVITE LA
EXPOSICIÓN AL HAZ.
Información de seguridad
Licencia
Precauciones sobre el manejo y
almacenamiento de discos
Pequeños arañazos en el disco pueden reducir la calidad del
sonido y de la imagen o provocar saltos.
Tenga especial cuidado de no arañar los discos al manejarlos.
Sujeción de discos
• No toque el lado de reproducción del disco.
• Sujete el disco por sus bordes de forma que no deje huellas en su
superficie.
• No adhiera papel ni cinta en el disco.
Almacenamiento de discos
• No los exponga a la luz directa del sol.
• Guárdelos en un área ventilada fresca.
• Guárdelos en una funda de protección limpia.
Guárdelos verticalmente.
✎ NOTA


No deje que los discos se ensucien.
No cargue discos agrietados o arañados.
Copyright
Manejo y almacenamiento de discos
Si deja huellas en el disco, límpielas con un detergente suave
diluido en agua y límpielo con un paño suave.
• Al limpiar, pase el paño suavemente de dentro a fuera del
disco.
✎ NOTA

• INFORMACIÓN SOBRE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de
vídeo digital creado por DivX,LLC, una filial de Rovi Corporation.
Este es un dispositivo oficial DivX Certified® que reproduce
vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y
herramientas de software para convertir sus archivos en vídeos
DivX.
• INFORMACIÓN SOBRE VÍDEO A LA CARTA DIVX: Este
dispositivo DivX Certified® debe registrarse para poder
reproducir películas DivX de vídeo a la carta (VOD) adquiridas.
Para obtener el código de registro, localice la sección DivX VOD
en el menú de configuración del dispositivo. Vaya a vod.divx.
com para obtener información adicional sobre la forma de
completar el registro.
• DivX Certified® para reproducir vídeo DivX ®.
• DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados
son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales y se
utilizan con licencia.
• Este producto está cubierto por una de las siguientes patentes
de EE.UU.: 7.295.673, 7.460.668, 7.515.710, 7.519.274.
Puede formarse condensación aire caliente entre en contacto
con las piezas frías del interior del producto. Cuando se forme
condensación dentro del producto, es posible que no funcione
correctamente. Si se produce, retire el disco y deje el producto
encendido durante 1 ó 2 horas.
© 2012 Samsung Electronics Co., Ltd. Reservados
todos los derechos.
Protección de copia
• Muchos discos DVD están codificados con la protección de copia.
Por esta razón, debe conectar sólo el producto directamente al TV,
no a un aparato de vídeo. La conexión al vídeo puede causar la
distorsión de la imagen proveniente de discos DVD con protección
de copia.
• “Este producto incorpora tecnología de protección de copia,
protegida por patentes estadounidenses y otros derechos de
propiedad intelectual Rovi Corporation. La ingeniería inversa y
desensamblaje están prohibidos.”
Accesorios
Compruebe los accesorios suministrados que se incluyen a continuación.
FUNCTION
SOUND
DISC SKIP
EQ
DVD
1
2
DISC MENU
TITLE MENU
4
3
5
6
SYNC
8
7
9
VOL
VOL
0
RDS PTY
RDS DISPLAY
REPEAT
HOME
USB REC
TUNING
TOOLS
INFO
EXIT
RETURN
DISPLAY
A
CD REC
MO/ST TUNING
B
TIMER
SPEED ON/OFF
Cable de vídeo
Antena de FM
Manual del usuario
C
TIMER
D
SLEEP
CLOCK
Mando a distancia /
Pilas (tamaño AAA)
Español
3
Índice
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
2
3
3
2
3
3
3
Advertencias de seguridad
Accesorios
Precauciones sobre el manejo y almacenamiento de
discos
Licencia
Copyright
Protección de copia
5
5
6
9
9
9
10
11
Precauciones
Iconos que se utilizarán en el manual
Tipos y características de los discos
Descripción
Panel frontal
Panel delantero
Panel posterior
Mando a distancia
12
13
14
15
15
Conexión de los altavoces
Conexión de la salida de vídeo al televisor
Conexión de componentes externos
Conecte de la antena de FM
Conexión de los auriculares
16
16
17
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
18
18
18
Antes de empezar (Ajuste inicial)
Ajuste del menú de configuración
Pantalla
Formato de TV
Señal salida vídeo
Audio
Ajuste de DRC (Compresión de margen dinámico)
AUDIO-SYNC
Sistema
Configuración inicial
Registro de DivX(R)
Idioma
Seguridad
Clasificación paterna
Cambiar contraseña
Asistencia técnica
Información del producto
19
19
20
20
25
25
26
26
28
29
29
29
Reproducción de discos
Reproducción de CD de audio (CD-DA)/MP3/WMA
Reproducción de archivos JPEG
Uso de la función de reproducción
Modo de sonido
Ajuste del reloj
Audición de la radio
Acerca de la transmisión RDS
Función del temporizador
Función Mute(Sin sonido)
Función Display
Función Dormir
INTRODUCCIÓN
5
CONEXIONES
12
CONFIGURACIÓN
16
FUNCIONES BÁSICAS
19
4
Español
01
FUNCIONES AVANZADAS
Función USB
Función de grabación
32
33
34
Solución de problemas
lista de códigos de idiomas
Especificaciones
Introducción
30
30
30
INFORMACIÓN ADICIONAL
32
Introducción
Precauciones
• Asegúrese de que la toma de CA de su casa cumpla con los
requisitos indicados en la pegatina de identificación de la parte
posterior del producto.
• Instale el producto horizontalmente, sobre una base adecuada
(mueble), con espacio suficiente a su alrededor para ventilación
(7,5~10 cm).
• No coloque el producto sobre amplificadores o cualquier otro equipo
que pueda generar calor.
Asegúrese de que los orificios de ventilación no queden tapados.
• No apile nada sobre el producto.
Iconos que se utilizarán en el manual
Asegúrese de comprobar los siguientes términos
antes de leer el manual del usuario.
Icono
Término
DVD
B
CD
Esto implica una función
disponible en un CD de datos
(CD DA, CD-R/-RW).
• Durante tormentas, desconecte el enchufe de CA de la toma
de corriente. Los picos de tensión debidos a rayos podrían
dañar el producto.
• No exponga el producto a la luz directa del sol ni a otras
fuentes de calor. Podrían sobrecalentarla y provocar una
avería en el producto.
A
MP3
Esto implica una función
disponible en discos
CD-R/-RW.
• Proteja el producto de la humedad y de un calor excesivo o
de equipos que generen fuertes campos magnéticos o
eléctricos (es decir, altavoces).
G
JPEG
Esto implica una función
disponible en discos
CD-R/-RW.
• Desconecte el cable de alimentación de la fuente de CA si el
producto no funciona correctamente.
• El producto no ha sido creado para uso industrial. Este
producto es sólo para uso personal.
D
DivX
Esto implica una función
disponible en discos MPEG4.
(DVD±R/±RW,
CD-R/-RW)
• Es posible que se produzca condensación en el producto o
en el disco en situaciones de temperaturas bajas. Si tiene que
transportar el producto durante el invierno, espere 2 horas
aproximadamente antes de usarlo hasta que la unidad haya
alcanzado la temperatura de la sala.
!
PRECAUCIÓN
• Las pilas utilizadas en este producto contienen productos
químicos que son peligrosos para el medio ambiente.
No tire las pilas con el resto de la basura doméstica.
• Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato.
✎
NOTA
• Ponga las bocinas a una distancia razonable a ambos lados
del aparato.
Esto implica un caso en el que la
función no está operativa o pueden
cancelarse los ajustes.
Esto implica sugerencias o
instrucciones en la página que
ayudan a utilizar cada función.
• Oriente las bocinas hacia el centro del área de audición.
• Las fi guras e ilustraciones de este Manual del usuario se facilitan sólo para referencia y pueden diferir del aspecto real del producto.
• Se puede cobrar una tarifa administrativa si:
a. el usuario solicita un técnico y el producto no tiene ningún defecto(es decir, si el usuario no se ha leído este manual del
producto)
b.el usuario lleva el producto a reparar a un centro de servicio y el producto no tiene ningún defecto(es decir, si el usuario no se
ha leído este manual del producto).
• Antes de realizar cualquier trabajo o efectuar la visita al usuario se le comunicará a éste el monto de la tarifa administrativa.
Español
5
ESPAÑOL
d
Esto implica una función
disponible en discos
DVD-Vídeo o DVD±R/±RW
grabados y finalizados en
modo Vídeo.
• Antes de trasladar el producto, asegúrese de que el orificio de
inserción de disco esté vacío.
• Para desconectar completamente el producto de la toma de CA,
retire el enchufe principal de la toma de corriente, especialmente
cuando se deje sin utilizar durante un período de tiempo prolongado.
Definición
Introducción
Tipos y características de los discos
Código de región
El producto y los discos están codificados por región. Estos
códigos deben concordar para que el disco se reproduzca.
De lo contrario, no se reproducirá.
Tipos de discos que pueden reproducirse:
Tipos de discos
Señales Tamaño Tiempo máximo
y marca
grabadas de disco de reproducción
(logotipo)
AUDIO
+
DVD-VIDEO
Tipo de disco
Código
de región
Área
1
EE.UU., territorios de EE.UU. y
Canadá
AUDIO-CD
2
Europa, Japón, Oriente Próximo,
Egipto, Sudáfrica, Groenlandia
DivX
3
Ta i w á n , C o re a , F i l i p i n a s ,
Indonesia, Hong Kong
4
México, Sudamérica,
Centroamérica, Australia, Nueva
Zelanda, Islas del Pacífico, El
Caribe
5
Rusia, Europa del Este, India,
mayor parte de África, Corea del
Norte, Mongolia
6
China
AUDIO
Aprox. 480 min.
(dos caras)
12 cm
74 min.
12 cm
-
AUDIO
+
DVD-VÍDEO
12 cm
VIDEO
Aprox. 240 min.
(una cara)
VÍDEO
¡No utilice los siguientes tipos de disco!
• No deben utilizarse en este producto discos LD,
CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM y DVD-RAM.
Si se reproducen tales discos, aparece en la pantalla
de TV el mensaje <WRONG DISC FORMAT
(FORMATO DE DICO ERRÓNEO)>.
• Es posible que los discos DVD adquiridos en el
extranjero no se reproduzcan en este producto.
Si se reproducen tales discos, aparece en la pantalla
de TV el mensaje <Wrong Region. Please check
Disc. (Región errónea. Compruebe el disco.)>.
Tipos de disco y formato de disco
Este producto no admite archivos Secure (DRM) Media.
Discos CD-R
• Es posible que algunos discos CD-R no puedan
reproducirse dependiendo del dispositivo de grabación
de disco (grabador de CD o PC) y de las condiciones
del disco.
• Utilice un disco CD-R de 650 MB / 74 minutos.
No utilice los discos CD-R por encima de 700 MB / 80
minutos ya que es posible que no se reproduzca.
• Es posible que no puedan reproducirse algunos discos
CD-RW (regrabables).
• Sólo pueden reproducirse correctamente los CD-R que
se hayan "cerrado" correctamente. Si se cierra la
sesión pero el disco se deja abierto, es posible que no
pueda reproducir totalmente el disco.
6
Español
01
• Sólo podrán reproducirse discos CD-R con
archivos MP3 en formato ISO 9660 o Joliet.
• Los nombres de archivo MP3 no deben contener
espacios ni caracteres especiales (. / = +).
• Utilice los discos grabados con una velocidad de
compresión/descompresión de datos superior a 128 Kbps.
• Sólo podrán reproducirse archivos con las
extensiones ".mp3" y ".MP3".
• Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se
hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento
en blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser
reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
• Si el disco no está cerrado, el inicio de la
reproducción tardará más tiempo y no podrá
reproducir todos los archivos grabados.
• En archivos codificados con un formato de
velocidad de bits variable (VBR), es decir, los
archivos codificados con una velocidad de bits baja
y alta (p. ej.: 32 Kbps ~ 320 Kbps), es posible que
se salte el sonido durante la reproducción.
• Es posible reproducir un máximo de 999 pistas por CD.
• Es posible reproducir un máximo de 250 carpetas por CD.
Discos JPEG en CD-R
• Sólo podrán reproducirse archivos con las
extensiones ".jpg".
• Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo
iniciar la reproducción y no podrá reproducir todos
los archivos grabados.
• Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos
JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
• Los nombres de los archivos JPEG deben estar
compuestos de 8 caracteres o menos y no pueden
contener espacios ni caracteres especiales (. / = +).
• Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión que se
hayan grabado consecutivamente. Si hay un segmento
en blanco en el disco Multisesión, el disco podrá ser
reproducido sólo hasta el segmento en blanco.
• En una carpeta puede almacenarse un máximo de
999 imágenes.
• CD de imágenes Kodak/Fuji: sólo pueden reproducirse
los archivos JPEG de la carpeta de imágenes.
• En los discos de imágenes que no sean CD de
imágenes Kodak/Fuji el inicio de la reproducción
puede tardar más tiempo o es posible que no se
reproduzcan en absoluto.
Discos DVD±R/±RW, CD-R/RW
• Si no se ha grabado correctamente un disco
DVD-R/-RW en formato de Vídeo DVD, no se
podrá reproducir.
Introducción
Discos CD-R de MP3
DivX (Digital internet video express)
DivX es un formato de archivo de vídeo de Microsoft y está
basado en tecnología de compresión MPEG4 para proporcionar
datos de audio y vídeo en Internet en tiempo real.
MPEG4 se utiliza para codificación de vídeo y MP3 para
codificación de audio de forma que los usuarios puedan ver
un vídeo casi con vídeo y audio de calidad de DVD.
Formatos admitidos (DivX)
Este producto sólo admite los siguientes formatos
multimedia.
Si no se admiten los formatos de vídeo y audio, es
posible que el usuario experimente problemas como
imágenes distorsionadas o falta de sonido.
Formatos de vídeo admitidos
Formato
AVI
WMV
Versiones admitidas
DivX3.11~DivX5.1
V1/V2/V3/V7
Formatos de audio admitidos
Formato
Velocidad de bits
MP3
80~320 kbps
WMA
56~128 kbps
AC3
128~384 kbps
Frecuencia de
muestreo
44,1 khz
44,1/48 khz
• Relación de aspecto: este producto admite hasta
720x576 píxeles. No se admiten las resoluciones de
pantalla de TV superiores a 800.
• Cuando reproduzca un disco cuya frecuencia de
muestreo sea superior a 48 khz o 320 kbps, es
posible que experimente temblores en la pantalla
durante la reproducción.
• Es posible que las secciones con una velocidad de
cuadro alta no se puedan reproducir mientras se
reproduce un archivo DivX.
• Debido a que este producto sólo proporciona
formatos de codificación autorizados por DivX
Networks, Inc., es posible que no se reproduzca
un archivo DivX creado por el usuario.
• No se admiten las actualizaciones de software para
formatos incompatibles.
(Ejemplo: QPEL, GMC, resolución mayor de 800 x 600
píxeles, etc.)
Español
7
Introducción
Especificaciones de USB Host
- En función del fabricante, quizá no sea
compatible el lector de tarjetas USB.
Especificaciones de USB Host
- Si instala varios dispositivos de memoria múltiple en un
lector de varias tarjetas, puede sufrir problemas.
• Admite dispositivos compatibles con USB 1.1 o
USB 2.0.
• Admite dispositivos conectados utilizando el
cable USB de tipo A.
• Admite dispositivos compatibles con UMS
(Dispositivo de almacenamiento en masa USB) V1.0.
• Admite el dispositivo cuya unidad conectada
esté formateada en el sistema de archivos FAT
(FAT, FAT16, FAT32).
No compatible
• No admite un dispositivo que requiera instalar en el
PC un controlador independiente (Windows).
• No admite conexión a un concentrador USB.
• Un dispositivo USB que esté conectado mediante
el alargador USB es posible que no se reconozca.
• Un dispositivo USB que requiere una fuente de alimentación
independiente debe conectarse con una conexión de
alimentación independiente.
Limitaciones de funcionamiento
•Si el dispositivo conectado tiene varias unidades
(o particiones) instaladas, sólo se puede
conectar una unidad (o partición).
• Un dispositivo que solo admite USB 1.1 puede
causar diferencias en la calidad de la imagen,
dependiendo del dispositivo.
Dispositivos compatibles
• Dispositivo de almacenamiento USB,Reproductor
MP3,Cámara digital.
• HDD extraíble
- Se admiten HDD extraíbles equipados con
menos de 160 Gbytes. Es posible que no se
reconozcan HDD extraíbles equipados con 160
Gbytes o más, dependiendo del dispositivo.
- Si el dispositivo conectado no funciona debido a
una fuente de alimentación insuficiente, puede
utilizar un cable de alimentación independiente
para suministrar energía de forma que pueda
funcionar correctamente. Puede diferir el conector
del cable USB, dependiendo del fabricante del
dispositivo USB.
• Lector de tarjetas USB: lector de tarjetas USB
de una ranura y de varias ranuras.
8
Español
Formatos compatiblest
Formato
Imagen
fotográfica
Nombre de
archivo
JPG
MP3
WMA
WMV
DivX
Extensión
del
archivo
JPG .JPEG
.MP3
.WMA
.WMV
.AVI
Velocidad
de bits
–
80~320
kbps
56~128
kbps
4Mbps
4Mbps
Versión
–
–
V8
V1,V2,
V3,V7
DivX3.11~
DivX5.1
Píxel
640x480
–
–
720x576
–
44.1kHz
44.1kHz
44.1KHz~ 48KHz
Música
Película
Frecuencia
de
muestreo
• No se admite CBI (Control/Bulk/Interrupt).
• No se admiten las cámaras digitales que usan
protocolo PTP o requieren la instalación de
programas adicionales cuando se conectan a un
ordenador.
• Algunos reproductores MP3, al conectarse a este
producto es posible que no funcionen dependiendo
del tamaño del sector de su sistema de archivos.
• La función USB HOST no es compatible si se
conecta un producto que transfiere archivos
multimedia mediante el programa específico de su
fabricante.
• Este producto no es compatible con dispositivos
USB que usan MTP (Media Transfer Protocol).
• La función USB host de este producto no admite
todos los dispositivos USB.
01
Descripción
Introducción
Panel frontal
6
1
5V
500mA
AUX IN
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
PHONES
4 5
PANTALLA DE VENTANA
COMPARTIMIENTO DE DISCO COMPACTO
USB
AUX IN
CONECTOR DE TOMA DE AUDÍFONOS
BOTÓN DE CONTROL DE VOLUMEN
Panel delantero
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Botón de encendido
Botón USB REC
Cambio de función
Botón de sintonización
descendente/salto ascendente
Modo sin tonización o botón parar
Botón Reproducir / Pausa
Botón de sintonización
descendente/salto ascendente
Abrir/cerrar cdcambiar disco CD
USB REC
1 2 3 4 5 6 7 8
Español
9
Introducción
Panel posterior
PB
Y
COMPONENT
OUT
5
ONLY FOR
SERVICE
PR
SPEAKERS
OUT(8 )
1
VIDEO OUT
2
3
4
1
CONECTORES DE SALIDA DE
ALTAVOCES DE 2.0 CANALES
Conecte los altavoces frontal.
2
SÓLO PARA SERVICIO
Esta toma es para pruebas, no la utilice.
3
TERMINAL DE ANTENA FM
Conecte la antena de FM.
4
TOMA VIDEO OUT
Conecte la entrada de vídeo del televisor (VIDEO IN) a la toma VIDEO OUT.
5
TOMAS DE SALIDA DE VÍDEO
COMPONENTE
Conecte a estas tomas un televisor con entradas de vídeo componente.
10
Español
01
Introducción
Mando a distancia
Guía del mando a distancia
Botón MUTE
FUNCTION
Botón POWER
SOUND
DISC SKIP
Botón SOUND
Botón DISC MENU
EQ
DVD
3
1
2
DISC MENU
TITLE MENU
4
5
Botón DVD*
Botones numéricos (0~9)
6
SYNC
8
7
0
RDS DISPLAY
Botón SEARCH
Botón SEARCH,RDS DISPLAY
Botón PAUSE
REPEAT
HOME
Botón REPEAT
Botón HOME
Botón TOOLS
Botón SYNC*
Botón VOL +
VOL
RDS PTY
Botón SKIP
Botón SKIP, RDS PTY*
Botón STOP
Botón PLAY
Botón TITLE MENU
9
VOL
Botón VOL -
Botón FUNCTION
Botón EQ
USB REC
Botón USB REC
Botón TUNING
TUNING
TOOLS
INFO
Botón INFO
Botón CURSOR/INTRO
Botón RETURN
DISPLAY
Botón DISPLAY, A
Botón MO/ST, B
Botón CD REC SPEED
EXIT
RETURN
A
CD REC
MO/ST TUNING
B
TIMER
SPEED ON/OFF
C
TIMER
CLOCK
Botón TIMER ON/OFF
D
SLEEP
Botón EXIT
Botón TUNING
Botón D
Botón C
Botón SLEEP
Botón TIMER/CLOCK
* Este producto no utiliza la función DISC SKIP,SYNC.
* Es posible que este producto no tenga la función RDS dependiendo de la región.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
✎ NOTA




* Tamaño de pila: AAA
Coloque las pilas en el mando a distancia de forma que
coincidan las polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).
Sustituya las pilas al mismo tiempo.
No exponga las pilas a calor ni a llamas.
El mando a distancia se puede utilizar a una distancia de
unos 7 metros en línea recta.
Español
11
Conexiones
Antes de trasladar o instalar el producto, asegúrese de apagar y desconectar el cable de alimentación.
Conexión de los altavoces
PB
Y
COMPONENT
OUT
ONLY FOR
SERVICE
PR
SPEAKERS
OUT(8 )
VIDEO OUT
Posición del producto
Colóquelo en un soporte o en un estante, o bien debajo del soporte del televisor.
Selección de la posición de audición
La posición de audición debe ser una distancia al televisor de aproximadamente 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla
del TV.
Ejemplo : En TV de 32 pulg., de 2 a 2,4 m
En TV de 55 pulg., de 3,5 a 4 m
Altavoces delanteros
ei
Coloque estos altavoces frente a la posición de audición, con el interior (aproximadamente 45°) hacia usted.
Coloque los altavoces de forma que sus potenciadores de agudos se encuentren a la misma altura de sus oídos.
! PRECAUCIÓN

No permita que los niños jueguen con los altavoces o cerca de ellos. Podrían sufrir lesiones por la caída de
un altavoz.

Al conectar los cables de los altavoces a los mismos, asegúrese de que la polaridad (+/ –) sea correcta.

Si coloca el altavoz cerca del equipo de televisión, es posible que se distorsione el color de la pantalla debido
al campo magnético generado por el altavoz. Si sucede esto, aleje el altavoz del equipo de televisión.
✎ NOTA
12
Español
02
Conexiones
Conexiones
Conexión de la salida de vídeo al televisor
Elija uno de los cuatro métodos para conectar a un televisor.
PB
Y
COMPONENT
OUT
ONLY FOR
SERVICE
PR
SPEAKERS
OUT (8 )
VIDEO OUT
MÉTODO 1( no suministrado)
MÉTODO 2 (suministrado)
TV
VIDEO INPUT
COMPONENT IN
MÉTODO 1: Vídeo componente(Mejor calidad)
Si el televisor está equipado con entradas de vídeo componente, conecte un cable de vídeo Componente
(no suministrado) desde las tomas COMPONENT OUT (Pr, Pb y Y) de la parte posterior del producto a las
tomas de entrada de vídeo componente del TV.
MÉTODO 2: Vídeo compuesto(Buena calidad)
Conecte el cable de vídeo que se suministra desde la toma VIDEO OUT de la parte trasera del producto a la
toma VIDEO IN del TV.
Español
13
Conexiones
Conexión de componentes externos
5V
500mA
AUX IN
PHONES
( no suministrado)
Conexión de un componente analógico externo
Componentes de señales analógicas como aparatos de vídeo.
1. Conecte AUX IN (Audio) en la parte frontal del producto a la salida de audio del componente analógico
externo.
2. Presione el botón F(
) para seleccionar la entrada AUX.
Puede seleccionar AUX pulsando el botón FUNCTION del mando a distancia.
14
Español
02
Conexiones
Conexiones
Conecte de la antena de FM
PB
Antena de FM
(suministrada)
Y
COMPONENT
OUT
ONLY FOR
SERVICE
PR
SPEAKERS
OUT( 8 )
VIDEO OUT
1. Conecte la antena de FM que se suministra a la toma de antena de FM.
2. Mueva lentamente el cable de la antena alrededor hasta que encuentre un punto en el que haya una
buena recepción y fíjelo en la pared o en otra superficie rígida.
✎ NOTA

Este producto no recibe emisiones de AM.
Conexión de los auriculares
Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o programas de radio sin
molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5 mm de diámetro
o un adaptador apropiado.
5V
500mA
AUX IN
PHONES
1. Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
• El sonido no sale ya por los altavoces.
✎ NOTA
 El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición.
Español
15
Configuración
Antes de empezar (Ajuste inicial)
1. Pulse el botón POWER cuando se enchufe en
el TV por primera vez. Aparecerá la pantalla de
configuración inicial.
Ajuste del menú de configuración
El paso de acceso puede diferir dependiendo del
menú seleccionado. La GUI (interfaz gráfica de
usuario) de este manual puede diferir, dependiendo de
la versión del firmware.
Initial setting | On-Screen Language
Select a language for the on-screen displays.
1
English
한국어
Nederlands
Français
2
Deutsch
Italiano
Move
3
Select
2. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar el idioma
que desee y, a continuación, pulse el botón INTRO.
3. Pulse los botones ▲▼ para el formato de TV que
desee y, a continuación, pulse el botón INTRO.
1
BOTÓN HOME : muestra el menú de inicio.
2
BOTONES INTRO / DIRECCIÓN :
Mueve el cursor y selecciona un elemento.
Selecciona el elemento actualmente resaltado.
Confirma el ajuste.
3
BOTÓN RETURN: vuelve al menú de
configuración anterior
4
BOTÓN EXIT: sale del menú de configuración.
✎ NOTA



Si va a la pantalla anterior, mantenga pulse el
botón A.
Una vez que seleccione el idioma del menú,
puede cambiarlo pulsando el botón PARAR
() del panel superior durante más de 5
segundos sin ningún disco.
Cuando no aparezca la pantalla de
configuración inicial, consulte Configuración
inicial. (Consulte la página 18.)
4
Settings
Function
DVD/CD
1. Pulse el botón POWER en modo NO DISC (SIN
DISCO),o Durante la reproducción, pulse dos
veces el botón PARAR.
2. Pulse los botones ◄► para seleccionar Configuración,
a continuación, pulse el botón INTRO.
3. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar el menú
que desee y, a continuación pulse el botón INTRO.
4. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar el submenú
que desee y, a continuación pulse el botón INTRO.
5. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar la opción
que desee y, a continuación, pulse el botón INTRO.
6. Pulse el botón EXIT para salir del menú de configuración.
16
Español
03
Puede configurar diversas opciones de pantalla
como formato de TV, resolución, etc.
Formato TV
Dependiendo del tipo de televisión, se puede ajustar
la configuración de la pantalla.
En diferentes países se aplica un estándar de TV.
Puede seleccionar entre NTSC o PAL.
• NTSC : Puede seleccionar el formato de vídeo NTSC
• PAL : Puede seleccionar el formato de vídeo PAL
✎ NOTA
Dependiendo del tipo (NTSC o PAL) de la unidad principal que tiene, la imagen
de visualización de TV puede que sea diferente.
Settings
Audio
Display
TV Aspect
4:3 Pan-Scan
Audio
Video Out Signal
4:3 Letter Box
System
16:9 Wide
Language
Security
Support
Move
Select
Return
• 4:3 Pan-Scan
Ajuste de DRC
(Compresión de margen dinámico)
Esta función equilibra el rango entre los sonidos más
altos y más bajos. Puede utilizar esta función para
disfrutar del sonido Dolby Digital para ver películas
con un volumen bajo por la noche.
Settings
Se selecciona cuando desee ver el video
16:9 suministrado por el disco DVD sin
las barras negras de las partes superior e
inferior, incluso aunque tenga un televisor con
una relación de pantalla 4:3 (se cortarán los
extremos derecho e izquierdo de la película).
Display
DRC
Audio
Audio Sync
4/8
Language
2/8
• 16:9 Wide (16:9 Panorámico)
Podrá ver la imagen 16:9 completa en el TV
panorámico.
Off
Security
Support
Move
• 4:3 Letter Box (4:3 Buzón)
Se selecciona cuando desee ver los
suministros totales del DVD de la pantalla
con una relación de altura / anchura 16:9,
aunque tenga un TV con una pantalla
con una relación de altura / anchura 4:3.
Aparecerán unas barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.


Si un DVD tiene la relación 4:3, no podrá verlo en pantalla
panorámica.
Debido a que los discos DVD se graban en varios formatos de
imagen, tendrán un aspecto diferente dependiendo del software, del
tipo de televisor y del ajuste de la relación de aspecto del televisor.
Select
Return
• Puede seleccionar off (no), 2/8, 4/8, 6/8, Full (Completo)
AUDIO-SYNC
Si esto ocurre, ajuste el tiempo de demora de audio
para que coincida con el vídeo. Si esto ocurre,
ajuste el tiempo de demora de audio para que
coincida con el vídeo.
Settings
0 mS
Display
DRC
:0
Audio
Audio Sync
25 mS
: 50 mSec
50 mS
System
✎ NOTA
: 0 Full
: 506/8
mSec
System
Language
75 mS
Security
100 mS
Support
125 mS
150 mS
175 mS
Move
Select
Return
• Puede definir el tiempo de demora de audio entre 0
ms y 300 ms. Defínalo con el estado óptimo.
Español
17
Configuración
Señal salida vídeo
Pantalla
Configuración
Seguridad
Sistema
Configuración inicial
Utilizando la configuración inicial, puede definir el idioma y
el formato de TV.
La función de bloqueo paterno está disponible junto con
los DVD que han sido asignados al nivel. Esta función le
ayuda a controlar los tipos de DVD que su familia ve.
Hay hasta 8 niveles de calificación en un disco.
Clasificación paterna
Registro de DivX(R)
Permite ver el código de registro VOD de DivX(R) VOD
para comprar y reproducir contenido VOD DivX(R).
Idioma
Puede seleccionar el idioma que prefiera en el menú
en pantalla, menú del disco, etc.
Seleccione el nivel de calificación que desee establecer.
Un número mayor indica que el programa está
destinado únicamente a adultos. Por ejemplo, si
selecciona hasta el Nivel 6, no se reproducirán los
discos que contengan Nivel 7 y 8.
Seleccione la red y pulse el botón INTRO.
- La contraseña se define en "0000" de forma
predeterminada.
- Una vez completada la configuración, volverá a la
pantalla anterior.
Settings
Settings
Display
OSD Language
Audio
Disc Menu
System
Audio
Language
Subtitle
English
: ENGLISH
Korean
Display
Parental Rating
: Off
Audio
Password
: Change
Chinese
: ENGLISH
Dutch
: ENGLISH
System
Security
French
Support
German
Language
Security
Support
Italian
Japanese
Move
Lenguaje
OSD
Select
Return
Selecciona el idioma del menú del disco.
Audio
Selecciona el idioma del audio del disco.
Subtítulos
Selecciona el idioma de los subtítulos del
disco.
a Para seleccionar otro idioma, seleccione OTHERS
(OTRO) en Disc Menu (Menú Disco), Audio y Subtitle
(Subtítulos) e introduzca el código del idioma de su
país (consulte la página 33).
a No es posible seleccionar OTHERS (OTRO) en el
menú de idioma de OSD.
✎ NOTA
El idioma seleccionado sólo aparecería si el
disco lo incluyese.
18
Select
Return
Cambiar contraseña
Seleccione el idioma para la pantalla.
Menú Disco

Move
Español
Seleccione Cambiar e introduzca la contraseña de
4 dígitos para definir el bloqueo paterno utilizando
los botones numéricos del mando a distancia.
Si olvida la contraseña
En modo "NO DISC" (SIN DISCO), mantenga
pulsado el botón PARAR () del panel superior
durante 5 segundos o más. Todos los ajustes
volverán a los ajustes originales de fábrica.
Asistencia técnica
Asistencia técnica
Información del producto
Proporciona información de contacto para obtener
asistencia sobre su producto.
1. Pulse el botón ABRIR/CERRAR .
Reproducción de CD de audio (CD-DA)/
MP3/WMA
BA
2. Coloque un disco en la bandeja con el lado de
la etiqueta hacia arriba.
04
3. Pulse el botón ABRIR/CERRAR para cerrar la
bandeja del disco.
Track01


1/17
Función Reanudar: Cuando detiene la
reproducción del disco, el producto recuerda la
posición en la que se detuvo, al volver a pulsar el
botón REPRODUCIR, se reanudará la
reproducción desde la última posición.
(Esta función sólo está operativa con DVD.)
Pulse dos veces el botón PARAR durante la
reproducción para desactivar la función de
reanudación (Resume).
Si no se pulsa ningún botón en el producto o en
el mando a distancia durante más de 3 minutos
cuando el producto se encuentra en modo de
pausa, cambiará al modo de reanudación de
parada. Y tras otros 5 minutos en modo de
reanudación de parada, cambiará al modo del
protector de pantalla.
Es posible que aparezca la pantalla inicial,
dependiendo del contenido del disco.

Los discos pirateados no funcionarán en este
producto ya que violan las recomendaciones de
CSS (Sistema de codificación de contenido:
sistema de protección de copia).

No se admite audio DTS.
䡋 aparecerá
válido.
Funciones básicas
✎ NOTA

cuando se pulsa un botón no
0:15 / 3:59
Function DVD/CD
• Si se deja el producto en modo de parada
durante más de 5 minutos sin interacción por
parte del usuario, se activa un protector de
pantalla en el TV.
• Si el producto se deja en el modo de protector de
pantalla durante más de 20 minutos, se apagará
automáticamente.
Repeat Play Mode
1. Introduzca un CD de audio (CD-DA) o un Disco MP3
en la bandeja del disco.
• En un CD de audio, la primera pista se
reproducirá automáticamente.
- Pulse los botones #$ para ir a la pista
anterior/siguiente.
• En un disco MP3/WMA, pulse los botones
▲▼◄► para seleccionar Music (Música) y
pulse el botón INTRO.
- Pulse los botones ▲▼◄► para
seleccionar el archivo que desee y, a
continuación, pulse el botón INTRO.
- Pulse los botones  para ir a la
página anterior/siguiente.
2. Pulse el botón PARAR () para detener la
reproducción.
✎ NOTA

Protector de pantalla de TV/Función de
ahorro de energía
Configuración /
Reproducción de discos
03
Funciones básicas


Dependiendo del modo de grabación, es posible
que no se puedan reproducir los CD MP3/WMA.
El índice de un CD MP3 varía dependiendo del
formato de pista MP3/WMA grabado en el disco.
No es posible reproducir los archivos WMA-DRM.
Español
19
Funciones básicas
Reproducción de archivos JPEG
Las imágenes capturadas con una cámara o
videocámara digital o los archivos JPEG de un PC se
pueden almacenar en un CD y, posteriormente,
reproducirse con este producto.
Uso de la función de reproducción
Buscar Atrás / Adelante
dBAD
1. Inserte un disco JPEG en la bandeja de disco.
2. Pulse los botones ◄► para seleccionar Fotos y,
a continuación, presione el botón INTRO.
Pulse los botones para la función de
búsqueda.
3. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar la
carpeta que desee reproducir y, a continuación,
presione el botón INTRO.
4. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar la foto
que desee y, a continuación, presione el botón
INTRO.
• El archivo seleccionado se reproducirá y se
iniciará la presentación.
• Para detener la presentación, pulse el botón
PAUSA ().
• Puede ver el archivo anterior/siguiente
pulsando los botones ◄,► durante el modo
de presentación.
../ PICTURES
JPEG 1
JPEG 2
1➞2➞3➞4
1➞2➞3➞4
✎ NOTA

No se oye ningún sonido en el modo de
búsqueda.
Salto de escenas/canciones
dBAD
Pulse los botones #$.
• Cada vez que se pulse el botón durante la
reproducción, se reproducirá el capítulo, pista o
directorio (archivo) anterior o siguiente.
JPEG 3
Reproducción a cámara lenta
642 X 352
Dd
2010/01/01
Function DVD/CD
Pages
Return
Pulse el botón PAUSA () y, a continuación, el
botón  para reproducción a cámara lenta.
Función Girar
G
Mantenga pulsado el botón VERDE(B) o
AMARILLO(C) durante el modo PAUSA.
• Botón VERDE(B): gira 90° a la izquierda.
• Botón AMARILLO(C): gira 90° a la derecha.
✎ NOTA

Las resoluciones máximas admitidas por este
producto son 5120 x 3480 (o 19,0 megapíxeles)
para archivos JPEG estándar y 2048 x 1536 (o
3,0 megapíxeles) para archivos de imágenes
progresivas.
20
Español
D
d
1 ➞2 ➞3
1 ➞2 ➞3
✎ NOTA


No se oye ningún sonido durante la reproducción lenta.
La reproducción lenta hacia atrás no funciona.
Uso del menú de título
Pulse de forma repetida el botón PAUSA.
• La imagen avanza por fotograma cada vez que se
pulse el botón durante la reproducción.
✎ NOTA

No se oye ningún sonido durante la reproducción
por fotogramas.
d
En DVD que contengan varios títulos, puede ver el
título de cada película.
1. Durante la reproducción, mantenga
pulsado el botón TITLE MENU del
mando a distancia.
2. Pulse los botones ▲▼◄► para realizar la
selección que desee y pulse el botón INTRO.
✎ NOTA

Función de salto de 5 minutos
D
Dependiendo del disco, las opciones de configuración
del menú podrían variar y este menú podría no estar
disponible.
Durante la reproducción, pulse el botón ◄,►.
• La reproducción salta 5 minutos adelante siempre
que pulse el botón ►.
• La reproducción salta 5 minutos atrás siempre
que pulse el botón ◄.
✎ NOTA

Puede utilizar esta función sólo en el DivX.
Uso del menú del disco
d
Puede ver los menús del idioma de audio, el idioma
de los subtítulos, el perfil, etc.
1. Durante la reproducción, mantenga
pulsado el botón DISC MENU del
mando a distancia.
2. Pulse los botones ▲▼◄► para realizar
la selección que desee y pulse el botón INTRO.
✎ NOTA

Dependiendo del disco, las opciones de
configuración del menú podrían variar y este
menú podría no estar disponible.
Español
21
Funciones básicas
dD
04
Reproducción por fotogramas
Funciones básicas
Repetición de reproducción
Repetición de reproducción A-B
dBAD
Repetir DVD/DivX
Puede repetir el título, el capítulo o la sección
(Repetir A-B) del DVD/DivX.
Repeat
dB
Puede reproducir de forma repetida una sección
determinada de un DVD o CD.
1. Durante la reproducción de DVD o CD, pulse el
botón REPEAT del mando a distancia.
2. Para DVD, pulse los botones ▲▼ para
seleccionar A-. Para CD, pulse de forma
repetida el botón REPEAT hasta que aparezca
en el TV.
Off
3. Pulse el botón INTRO en el punto en el que
desea iniciar la repetición de la reproducción (A).
4. Pulse el botón INTRO en el punto donde quiere
que termine (B) la reproducción repetida.
1. Durante la reproducción de DVD/DivX, REPEAT
pulse el botón REPEAT del mando a
distancia.
2. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar
el modo de repetición que desee y
pulse el botón INTRO.
3. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar NO
para volver a la reproducción normal y, a
continuación, pulse el botón INTRO.
Z
D
No ➞ Título ➞ Capítulo ➞ A No ➞ Título ➞ Folder ➞ Todo
Repetición de CD/MP3
1. Durante la reproducción de CD/ MP3, pulse de
forma repetida el botón REPEAT para
seleccionar el modo de repetición que desea.
B
A
22
Normal Repetir pista Repetir todo Aleatoria repetir sección A-B)
(Normal Repetir pista Repetir Dir Repetir
todo Aleatoria)
Español
5. Para volver a la reproducción normal,
Para DVD, pulse el botón REPEAT para
seleccionar REPEAT OFF.
Para CD, pulse el botón REPEAT para
seleccionar .
✎ NOTA

La función Repetir A-B no está disponible con
discos DivX, MP3 o JPEG.
04
d


03/04
001/001
0:00:21
KO 1/2
EN 02/02
1/1
Change
Select

D
2/3

KO 1/2
EN 02/02
Change

Select
ejemplo, si hay más de una película en un DVD,
cada película se identificará como un título.
Capítulo (
) : la mayoría de discos DVD
se graban en capítulos para poder encontrar
rápidamente un capítulo específico.
Tiempo de reproducción (
) : permite la
reproducción de la película desde el momento
deseado. Debe introducir el momento de inicio
como referencia. La función de búsqueda de
una secuencia concreta no funciona en algunos
discos.
Audio (
): hace referencia al idioma de banda sonora
de la película. El disco DVD puede contener hasta 8 idiomas
de audio
Subtítulos (
): se refiere a los idiomas de los
subtítulos disponibles en el disco. Podrá elegir el
idioma de los subtítulos o, si lo prefiere, quitarlos
de la pantalla. El disco DVD puede contener
hasta 32 idiomas de subtítulos.
Ángulo (
): cuando los DVD contienen
múltiples ángulos de una escena concreta,
puede utilizar la función Ángulo.
Selección del idioma del audio
dD
1. Durante la reproducción, pulse el botón
TOOLS del mando a distancia.
2. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar
la opción que desee.
3. Pulse los botones ◄► para crear el cambio de
la configuración que desee y, a continuación,
pulse el botón INTRO.
- Puede utilizar los botones numéricos del
mando a distancia para controlar la misma
opción.
4. Para que desaparezca la información del disco,
pulse de nuevo el botón TOOLS.
1. Pulse el botón TOOLS.
2. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar AUDIO
)
(
3. Pulse los botones ◄► o los para seleccionar el
idioma de audio que desea.
• Dependiendo del número de idiomas de un
disco DVD, cada vez que se pulsa el botón
se selecciona un idioma de audio diferente.
✎ NOTA


Si está reproduciendo contenido desde el menú de
herramientas, es posible que algunas funciones no
estén habilitadas dependiendo del disco.
Es posible que el menú de he3rramientas difiera
dependiendo de los discos y los archivos.
Menú TOOLS (HERRAMIENTAS)
 Título (
) : Para acceder al título deseado
cuando hay más de un título en el disco. Por
Español
23
Funciones básicas
Visualización de la información del disco
Funciones básicas
Selección del idioma de los subtítulos
dD
1. Pulse el botón TOOLS.
2. Pulse los botones ▲▼ para seleccionar
).
Subtítulos (
3. Pulse los botones ◄► o los para seleccionar
el idioma de los subtítulos que desea.
• Dependiendo del número de idiomas de un
disco DVD, cada vez que se pulsa el botón
se selecciona un idioma de subtítulos
diferente.

Según el disco que utilice, puede que no estén
disponibles las funciones de idiomas de los
subtítulos ni de audio.
En el formato de archivo DivX, los idiomas de
subtítulos pueden representarse sólo mediante
números.
Función de captura
D
• Debe tener cierta experiencia con la extracción y edición
de vídeo para utilizar correctamente esta función.
• Para usar la función de captura, guarde el archivo de
captura (*.smi) con el mismo nombre que el archivo
multimedia DivX (*.avi) dentro de la misma carpeta.
Ejemplo. Raíz
Samsung_007CD1.avi
Samsung_007CD1.smi
• Para el nombre de archivo es posible utilizar hasta 60
caracteres alfanuméricos o 30 caracteres de lenguas
orientales (caracteres de 2 bytes como coreano o
chino).
• Los archivos de subtítulos de DivX son *.smi, *.sub, *.srt
por encima de 148 kbytes no se admite.
24
Español
d
Esta función permite ver la misma escena en
diferentes ángulos.
1. Pulse el botón TOOLS.
2. Pulse los botones ▲▼ hasta seleccionar la
pantalla Ángulo (
).
3. Pulse los botones ◄► o los para seleccionar el
ángulo que desea.
✎ NOTA

✎ NOTA

Función de ángulo
La función de ángulo sólo funciona con discos en
los que se hayan grabado desde varios ángulos.
04
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso
para seleccionar las opciones.
Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
EQ(Ecualizador)
El sistema micro-compacto está equipado con
un ecualizador predefinido que permite elegir el
balance más apropiado entre las frecuencias de
agudos y de graves de acuerdo con el tipo de
música que está escuchando.
1. Prenda el equipo presionando el botón POWER .
2. Mantenga pulsado el botón TIMER/CLOCK y
pulse el botón INTRO.
Resultado: Aparece"CLOCK" .
TIMER
3. Presione el botón INTRO. La hora
Pulse EQ en el mando a distancia.
Cada vez que pulse EQ, el modelo EQ
cambiará como se indica a continuación:
EQ

OFF FLAT RANCHA SAMBA CUMBIA HABANA BOOMBAREGGAE PARTY POP HIPHOP ROCKJAZZ CLASS STA+EQ DYN+SMP3+ VIR+S .
CLOCK
parpadea.
 Disminuir las horas: ◄
Aumentar las horas: ►
4. Cuando aparezca la hora correcta, presione
INTRO.
Resultado: Los minutos parpadean.
 Disminuir los minutos: ◄

Aumentar los minutos: ►
5. Cuando aparezca la minuto correcta, presione INTRO.
✎ NOTA
Resultado: Aparece" TIME" en la pantalla.
Ahora, está establecida la hora actual.

Al grabar CD, la función EQ no funciona y el EQ
recupera automáticamente el modo "OFF"
(Desactivado).

Esta función no está disponible durante la
reproducción de un disco DVD.

✎ NOTA


Puede ver la hora, incluso cuando esté utilizando otra
función, pulsando el botón TIMER/CLOCK una vez.
También puede utilizar # o $ en el panel superior en vez
de los botones◄ o ►del paso 3,4.
P BASS
El sistema micro compacto tiene un botón de
potenciador de graves denominada SBS (Super Bass
Sound). Esta función hace que el sonido sea más
potente y más real.
1. Pulse el botón SOUND en el mando a distancia.
SOUND
Resultado: aparece “P BASS”.
2. Para cancelar esta función, pulse de
nuevo el botón, aparece “P OFF”
durante unos segundos.
✎ NOTA

Al grabar CD, la función Power Bass no funciona
y el Power Bass recupera automáticamente el
modo "OFF" (Desactivado).
Español
25
Funciones básicas
Ajuste del reloj
Modo de sonido
Funciones básicas
Audición de la radio
Utilización de los botones del mando a
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM.
2. Sintonice la emisora que desee.
• Sintonización automática 1: pulse el botón
PARAR para seleccionar PRE 01 y, a
continuación, pulse los botones TUNING(
)
para seleccionar la emisora predefinida.
• Sintonización automática 2: pulse el botón
PARAR para seleccionar MANUAL y, a
continuación, mantenga pulsados el botón
) para buscar automáticamente
TUNING (
las emisoras activas.
• Sintonización manual: Pulse el botón PARAR
para seleccionar MANUAL y, a continuación,
)para
pulse brevemente el botón TUNING(
aumentar o reducir la frecuencia en
incrementos.
Utilización de los botones del producto
1. Pulse el botón F(
) para seleccionar FM.
2. Seleccione una emisora.
• Sintonización automática 1: pulse el botón
PARAR (  ) para seleccionar PRESET y, a
continuación, pulse los botones # $ para
seleccionar la emisora predefinida.
• Sintonización automática 2: pulse el botón
PARAR (  ) para seleccionar MANUAL y, a
continuación, mantenga pulsados los botones
# $ para buscar automáticamente la banda.
• Sintonización manual : pulse el botón PARAR
(  ) para seleccionar MANUAL y, a continuación,
pulse los botones # $ para sintonizar en una
frecuencia más alta o más baja.
Ajuste de Mono/Estéreo
Pulse el botón MO/ST.
• Cada vez que se pulsa el botón, el sonido
cambia entre STEREO Y MONO.
• En un área de recepción pobre,
seleccione MONO para una emisión clara
sin interferencias.
✎ NOTA

26
Esto sólo se aplica al escuchar una emisora
FM.
Español
eajuste de emisoras
Ejemplo: Predefinir FM 89.10 en la memoria
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM.
2. Pulse el botón PARAR(  ) en el panel superior
para seleccionar el modo <MANUAL>.
3. Pulse el botón # $ en el panel superior para
seleccionar <89.10>.
4. Pulse el botón INTRO.
• El número parpadea en pantalla.
5. Pulse los botones # $ para seleccionar el
número de presintonía.
• Puede seleccionar entre 1 y 15 presintonías.
6. Pulse de nuevo el botón INTRO.
• Pulse el botón INTRO antes de que
desaparezca el número de la pantalla.
• El número desaparece de la pantalla y la
emisora se almacena en memoria.
7. Para memorizar otra emisora, repita los pasos del
2 al 6.
• Para sintonizar una emisora predefinida, pulse #
$ en el panel superior para seleccionar un canal.
NOTA
✎

También puede utilizar los botones TUNING (
) del
mando a distancia en vez de los botones # o $ del
paso 3,5,7.
Acerca de la transmisión RDS
Uso del sistema RDS (Sistema de Datos de
Radio) para recibir las emisoras FM
El sistema RDS permite a las emisoras FM enviar una señal
adicional junto con sus señales de programas normales.
Porejemplo, las emisoras pueden enviar sus propios
nombres, así como también la información acerca del tipo de
programaque transmiten (deportes, música, etc.).
Cuando se sintoniza una emisora FM que provee el servicio
RDS, elindicador del RDS se ilumina en la ventana de
visualización.
Descripción de la función RDS
• PTY(Program Type) : muestra el tipo de programa que
está siendo transmitido.
• PS NAME (Program Service Name) : indica el nombre de
la emisora con 8 caracteres.
• RT (texto de radio) : descodifica el texto transmitido por
unaemisora (si lo hay) y está compuesto por un máximo
de 64 caracteres.

RDS puede no funcionar bien si la emisora sintonizada no está
transmitiendo la señal RDScorrectamente o si la señal es débil.
Para mostrar las señales RDS
Las señales RDS que envía la emisora se pueden ver en la
ventana de visualización.
Presione el botón RDS DISPLAY mientras escucha una
estación de FM.
• Pulse el botón del modo RDS DISPLAYal escuchar una
emisora FM.Cada vez que pulse el botón, se muestra la
siguiente información: PS NAME RT
CT Frequency
PS
(Program Service)
durante la búsqueda, aparece <PS>,
seguido por los nombres de la emisora.Si
no hay ninguna señal, aparece <NO PS>.
RT(RadioText)
durante la búsqueda, aparece <
RT>, seguido por los mensajes en
texto que envíala emisora. Si no hay
ninguna señal, aparece <NO RT>.
CT (Clock Time)
Frequency
Descodifica la hora del reloj de control
detiempo real en la frecuencia FM.
frecuencia de la emisora
(servicio no RDS).
Caracteres mostrados en la ventana de visualización
Antes de comenzar!
Funciones básicas
✎ NOTA
Para buscar un programa usando los códigos PTY
04
• CT (Hora del reloj) : Descodifica la hora del reloj de control
detiempo real en la frecuencia FM.
• TA(Traffic Announcement) : indica que se está
transmiendo el parte de tráfico.
• La Búsqueda PTYes aplicable solamente a las
emisoras prefijadas.
• Para detener la búsqueda en cualquier momento
durante el proceso, presione STOP.
• Hay un límite de tiempo para realizar los pasos
que se describen a continuación. Si el ajuste se
cancela antes deque termine de realizarlo, vuelva
a comenzar por el paso 1.
• Al pulsar los botones en el mando a distancia
principal, asegúrese de que ha seleccionado la
emisora de FM utilizando el mando a distancia
principal.
1. Pulse el botón RDS PTY mientras escucha una
emisora de FM.
2. Pulse el botón TUNING(
) hasta que el
código de PTY que desee aparezca en pantalla.
• La pantalla le proporciona los códigos de
PTY que se describen a la derecha.
3. Pulse de nuevo el botón RDS PTY, mientras aún
se encuentra en pantalla el código de PTY
seleccionado en el paso anterior.
• La unidad central busca 30 emisoras de FM
predefinidas, se detiene cuando encuentra la
seleccionada y sintoniza dicha emisora.
Cuando la ventana de visualización muestra PS o RT, se usan
los siguientes caracteres.
• La ventana de visualización no puede diferenciar las
mayúsculas de las minúsculas; siempre utilizalas
letras mayúsculas.
• La ventana de visualización no puede mostrar
letras con acentos ortográficos. <A>, por
ejemplo,puede corresponder a una <A> con
acento, como <À>, <Á>, <Â>, <Ã>, <Ä> e <Å>.
Indicación PTY(Tipo de programa) y función
PTY-SEARCH
Una de las ventajas del servicio RDS es que puede
localizar un tipo particular de programa de los canales
prefijadosespecificando los códigos PTY.
Español
27
Funciones básicas
Función del temporizador
Resultado: aparece CHKREC (Do you want to record?)
(¿Desea grabar?).
El temporizador le permite encender o apagar el
sistema automáticamente a una hora específica.



Antes de ajustar el temporizador, compruebe que la
hora actual sea correcta.
En cada paso, tiene unos segundos para ajustar las
opciones que desee. Si sobrepasa este tiempo, debe
iniciar de nuevo.
Si no desea que el sistema se encienda o se apague
automáticamente, debe cancelar el temporizador
presionando el botón TIMER ON/OFF.
Ejemplo: desea despertarse con música todas las mañanas.
Pulse el botón INTRO (
9.
2). Si selecciona REC Y, puede definir la grabación de
temporización del sintonizador.
).
a. Pulse el botón INTRO (
Resultado: ON aparece durante unos segundos,
puede definir el tiempo de encendido de
temporización del sintonizador.
).
b. Pulse el botón INTRO (
Resultado: OFF aparece durante unos segundos,
puede definir el tiempo de apagado de
temporización del sintonizador.
1. Encienda el sistema presionando el botón
POWER.
2. Pulse el botón TIMER/CLOCK y, a continuación,
pulse los botones ◄ o ► hasta que aparezca
TIME.
3. Pulse el botón INTRO (
).
Resultado: aparece ON durante unos segundos, puede
definir el tiempo de encendido del
temporizador.
4.
Ajuste el tiempo de encendido del temporizador.
a
b
c
d
Pulse el botón ◄ o ►.
Pulse el botón INTRO (
).
Resultado: el indicador de minutos parpadea.
Pulse el botón ◄ o ►.
Pulse el botón INTRO (
).
Resultado: aparece OFF durante unos segundos,
ahora puede definir el tiempo de
apagado del temporizador.
5. Ajuste el tiempo de apagado del temporizador.
a
b
Pulse el botón ◄ o ►.
Pulse el botón INTRO (
c
d
Resultado: el indicador de minutos parpadea.
Pulse el botón ◄ o ►.
Pulse el botón INTRO (
).
6. Pulse el botón ◄ o ► para ajustar el nivel de
volumen y presione el botón INTRO (
).
Resultado: aparece la fuente que se va a seleccionar.
7. Pulse el botón ◄ o ► para seleccionar la fuente que
desee reproducir cuando se encienda el sistema.


FM (radio) : a Pulse el botón INTRO (
).
b Seleccione una emisora pulsando el
botón ◄ o ►.
DVD/CD : cargue un CD de audio.
USB : conecte el dispositivo USB.
8. Pulse el botón INTRO (
28
Español
✎ NOTA





El tiempo máximo de grabación con temporizador del
sintonizador es 5 horas.
Si las horas de encendido y apagado son las mismas,
aparece la palabra ERROR.
Si la hora de encendido y apagado es la misma para la
hora de grabación con temporizador, sólo está
disponible la hora de encendido o apagado y la hora de
grabación no está disponible.
Si no haya disco ni USB, cuando seleccione “DVD/CD, USB”,
cambiará automáticamente a “TUNER” (SINTONIZADOR).
si se activa el temporizador automático, es posible que la
función DVD/CD o USB requieran la activación de un paso
adicional dependiendo del disco (o dispositivo). Por tanto,
es mejor seleccionar la función de sintonizador en su lugar.
).
Resultado: aparece VOL XX, donde XX
corresponde al volumen ya definido.

).
Resultado: REC N aparece, puede pulsar el botón ◄ o
► para seleccionar REC Y o REC N, y pulse el botón
INTRO.
1). Si selecciona REC N, cancelará la grabación con
temporizador del sintonizador incluso aunque
haya definido la grabación de temporizador del
sintonizador.
).
Cancelación del temporizador
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede
detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
1. Para cancelar el temporizador, pulse TIMER
ON/OFF una vez y deja de aparecer.
Resultado:
ya no aparece.
2. Para reanudar el temporizador, pulse de nuevo
TIMER ON/OFF.
Resultado:
aparece de nuevo.
Usted puede fijar un tiempo para que el reproductor
de DVD se apague automáticamente.
SLEEP
1. Pulse el botón SLEEP:

1. Pulse la tecla MUTE:


Aparece ‘MUTE ’ en la pantalla.
Para recuperar el sonido, presione de nuevo
MUTE o presione el botón VOL-, +.
Resultado: se inicia la reproducción y
aparecen las siguientes indicaciones:
90MIN
2. Pulse el botón SLEEP una o varias veces para
indicar el tiempo que el sistema de continuar
funcionando antes de que se apague:
90MIN  60MIN  45MIN  30MIN  15MIN 
SLPOFF
En momento puede:
 Comprobar el tiempo restante manteniendo pulsando
el botón SLEEP .
 Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Función Display
Puede ver todas las funciones disponibles en
pantalla, ajuste el brillo de la pantalla.
3.
1. Cada vez que pulse el botón DISPLAY del
mando a distancia, el modo de visualización
cambiará como se indica a continuación:
Para cancelar el temporizador de reposo, pulse el
botón SLEEP hasta que aparezca en pantalla SLPOFF.
DISPLAY

La función Demo
Todas las funciones disponibles en el
sistema aparecen en la pantalla del panel
frontal.

La función Atenuador
Se selecciona la función del atenuador y la pantalla
se oscurece.

Visualización ACT
Se encienda la pantalla.

Reloj ACT
Aparece el reloj definido.
A
Connecting
Español
29
Funciones básicas
Esta función es útil para cuando se tenga que ir
a atender a la puerta o a contestar una llamada
telefónica.
04
Función Dormir
Función Mute (Sin sonido)
Funciones Avanzadas
Función de grabación
Función USB
Reproducción de archivos
multimedia utilizando la
Puede disfrutar de los archivos multimedia como imágenes,
películas y canciones guardadas en un reproductor MP3, en
una Memory Stick USB o una cámara digital con audio de alta
calidad con sonido de 2.0canales conectando el dispositivo de
almacenamiento al puerto USB del producto.
B
Puede grabar sonido del CD, la emisora de radio o
sonido de una fuente externa en el dispositivo de
almacenamiento USB.
1. Encienda el sistema presionando el botón POWER.
2. Conecte el dispositivo de almacenamiento externo
USB que desee grabar a la toma USB (
) de la
unidad principal.
3. Reproduzca un disco, ajuste la frecuencia de radio o
conecte la fuente externa en la unidad principal.
CD
5V
500mA
AUX IN
PHONES




1. Conecte el dispositivo USB al puerto USB de la
parte frontal del producto.
Sintonizador
2. Seleccione el modo USB presionando el botón
F ( ) de la unidad principal.
• Puede seleccionar USB pulsando el botón
FUNCTION del mando a distancia.

3. Pulse los botones ◄► para seleccionar
Vídeos, Música o Foto.
- Seleccione un archivo para reproducirlo.

Extracción segura de USB

Para evitar daños en la memoria almacenada en el
dispositivo USB, realice una extracción segura antes
de desconectar el cable USB.
• Pulse el botón AMARILLO(C).
- Aparecerá en pantalla REMOVE.
• Retire el cable USB.
✎ NOTA

Retire el cable USB lentamente del puerto USB.
De lo contrario, podría causar daños en el
puerto USB.
Pulse el botón F( ) de la unidad principal para
seleccionar la función de DVD/CD.
Pulse el botón ABRIR/CERRAR para abrir el
compartimento del disco.
Inserte un CD y presione el botón ABRIR/CERRAR
para cerrar el compartimento del disco.
Utilice el botón de selección de CD ( # o $ ) para
seleccionar la canción que desee.

Pulse el botón F(
) de la unidad principal para
seleccionar la función de FM.
Ajuste la frecuencia de radio que desee grabar.
Fuente externa

Conecte el componente externo/reproductor MP3 a la
unidad principal.
Pulse de nuevo el botón FUNCTION para seleccionar a
entrada AUX.
Reproduzca una canción desde el dispositivo externo.
4. Pulse el botón USB REC para iniciar la grabación.
CD





Aparece “TRACK RECORDING”
(GRABACIÓN DE PISTA) y se inicia la
grabación del CD.
Mantenga pulsado el botón USB REC para iniciar
la grabación de todas las pistas del disco.Aparece
“FULL CD RECORDING”.
Si graba un disco MP3, el archivo se copia
totalmente en el dispositivo USB.
Aparece “Processed XX%” en el TV. Una vez que
termine la grabación, aparecerá “USB copy done”
Si ya existe este archivo, aparecerá "File Existed"
(YA EXISTE EL ARCHIVO)en el TV y se cancela la
función.
Sintonizador/Fuente externa

30
Español
Aparece “RECORDING” (GRABANDO).
05
5. Para detener la grabación, pulse el botón PARAR
(  ) y cree y guarde automáticamente el archivo
como un archivo MP3.

Tras la grabación, se creará en el dispositivo un
directorio con el nombre “RECORDING”(CD), “CD
COPY” (MP3 CD), “TUNER RECORDING” o “AUX
RECORDING”.
✎ NOTA










1. Cada vez que pulse el botón CD REC SPEED
del mando a distancia, la velocidad de
grabación cambiará como se indica a
continuación:
RECORD SPD x 1RECORD SPD x 3

Mientras se graba el sintonizador o la fuente
externa, no se admite la velocidad de grabación.

Cuando seleccione RECORD SPD x 3, no se
generará la salida del sonido de audio.
No desconecte el cable USB o de CA durante la
grabación ya que puede causar daños en el archivo..
Si ha desconectado el dispositivo USB durante la
grabación, la unidad principal se apagará y es posible
que no pueda borrar el archivo grabado. En este
caso, conecte el dispositivo al PC y haga una copia
de seguridad de los datos USB en el PC y formatee el
dispositivo USB.
Cuando sea insuficiente la memoria USB, aparecerá
“NOT ENOUGH MEMORY” (MEMORIA INSUFICIENTE).
La grabación es posible si el dispositivo USB o el DD
están formateados en el sistema de archivos FAT. (No
se admite el sistema de archivos NTFS.)
Cuando utilice la función de búsqueda de alta
velocidad, la grabación de CD no está operativa.
Algunas veces, el tiempo de grabación puede tener
mayor duración en algunos dispositivos USB.
Al grabar el CD, las funciones EQ no están disponibles
y se desactivan automáticamente.
Al grabar el CD, las funciones REPEAT no están
disponibles y se desactivan automáticamente.
No puede grabar la radio al buscar o so no hay
frecuencias disponibles en el modo del sintonizador.
Tenga en cuenta que el ajuste demasiado alto del
nivel de entrada al grabar música desde un dispositivo
externo a través del canal AUX y USB puede generar
ruidos en la propia grabación. En este caso, baje el
nivel de volumen del dispositivo externo.
Español
31
Funciones Avanzadas
Velocidad de grabación
Información adiciona
Solución de problemas
Consulte el diagrama que se incluye a continuación cuando este producto no funcione debidamente. Si el
problema que experimente no se encuentra en la lista que se incluye a continuación o si dichas instrucciones
no sirven de ayuda, apague e producto, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano o con el centro de asistencia técnica de Samsung Electronics.
Síntoma
Comprobación/Remedio
No puedo expulsar el disco.
• Está el cable de alimentación bien enchufado a su toma de corriente?
• Apague la unidad y enciéndala de nuevo.
No se inicia la reproducción.
•Compruebe el número de región del DVD.
Es posible que no puedan reproducirse los discos DVD adquiridos en el extranjero.
• Los CD-ROM y DVD-ROM no se pueden reproducir en este producto.
• Asegúrese de que el nivel de calificación sea correcto.
La reproducción no se inicia inmediatamente
al pulsar el botón Reproducir/Pausa.
• Está utilizando un disco deformado o un disco con arañazos en la superficie?
• Limpie el disco.
No se produce sonido.
• No se oye nada durante la reproducción rápida, la reproducción lenta y la reproducción por
fotogramas.
• Están los altavoces correctamente conectados? Se ha personalizado correctamente la
configuración de los parlantes?
• Está el disco seriamente dañado?
El mando a distancia no funciona.
• Funciona el mando a distancia dentro del alcance de ángulo y distancia?
• Se han agotado las pilas?
• El disco gira pero no se produce
ninguna imagen.
• Está encendido el TV?
• Están los cables de vídeo correctamente conectados?
• Está el disco sucio o dañado?
• No es posible reproducir discos con fallos de fabricación.
• La calidad de la imagen es mala y la
imagen tiembla.
No funciona el idioma del audio ni los
subtítulos.
• El idioma de audio y subtítulos no funcionarán si el disco no los contiene.
La pantalla de menú de no aparece aunque se
seleccione la función menú .
• Está utilizando un disco que contiene menús?
No es posible cambiar la relación de
aspecto.
• Puede reproducir DVD 16:9 en modo 16:9 WIDE (16:9 PANORÁMICO), 4:3 LETTER BOX (4:3
BUZÓN) o 4:3 PAN SCAN, los DVD 4:3 sólo se pueden ver con una relación 4:3. Consulte la
portada del disco DVD y seleccione la función apropiada.
32
Español
06
Información
adicional
Other Information
Comprobación/Remedio
• El producto no funciona.
(Ejemplo: se apaga la unidad o la
tecla del panel delantero no
funciona o se oye un ruido extraño.)
• El producto no funciona con
normalidad.
Se ha olvidado la contraseña del
nivel de calificación.
No se recibe la emisión de radio.
• Mientras aparece en pantalla del producto el mensaje “NO DISC (SIN DISCO)",
mantenga pulsado el botón PARAR () de la unidad principal por más de 5 segundos
sin disco (función reinicio).
Si se utiliza la función RESET (REINIC.) se eliminarán todos los ajustes
memorizados.
No la utilice a menos que sea necesario.
• Mientras aparece en pantalla de la unidad principal el mensaje “NO DISC” (SIN
DISCO), mantenga pulsado el botón PARAR () del mando a distancia durante más
de 5 segundos. Aparece en pantalla “INIT” y todos los ajustes vuelven a sus valores
predeterminados.
Y pulse el botón POWER. Si se utiliza la función RESET (REINIC.) se eliminarán
todos los ajustes memorizados. No la utilice a menos que sea necesario.
• Está la antena correctamente conectada?
• Si la señal de entrada de la antena es débil, instale la antena FM en un área que tenga una
buena recepción.
Lista de códigos de idiomas
Introduzca el número de código apropiado para OTHERS (OTROS) del menú Disc (Disco), Audio y Subtitle
(Subtítulos). (Consulte la página 18.)
Code
Language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
1027
Afar
1142
Greek
1239
Interlingue
1345
Malagasy
1482
Kirundi
1527
1028
Abkhazian
1144
English
1245
Inupiak
1347
Maori
1483
Romanian
1528
Tajik
Thai
1032
Afrikaans
1145
Esperanto
1248
Indonesian
1349
Macedonian
1489
Russian
1529
Tigrinya
1039
Amharic
1149
Spanish
1253
Icelandic
1350
Malayalam
1491
Kinyarwanda
1531
Turkmen
1044
Arabic
1150
Estonian
1254
Italian
1352
Mongolian
1495
Sanskrit
1532
Tagalog
1045
Assamese
1151
Basque
1257
Hebrew
1353
Moldavian
1498
Sindhi
1534
Setswana
1051
Aymara
1157
Persian
1261
Japanese
1356
Marathi
1501
Sangro
1535
Tonga
1052
Azerbaijani
1165
Finnish
1269
Yiddish
1357
Malay
1502
Serbo-Croatian
1538
Turkish
1053
Bashkir
1166
Fiji
1283
Javanese
1358
Maltese
1503
Singhalese
1539
Tsonga
1057
Byelorussian
1171
Faeroese
1287
Georgian
1363
Burmese
1505
Slovak
1540
Tatar
1059
Bulgarian
1174
French
1297
Kazakh
1365
Nauru
1506
Slovenian
1543
Twi
1060
Bihari
1181
Frisian
1298
Greenlandic
1369
Nepali
1507
Samoan
1557
Ukrainian
1069
Bislama
1183
Irish
1299
Cambodian
1376
Dutch
1508
Shona
1564
Urdu
1066
Bengali;
Bangla
1186
Scots Gaelic
1300
Canada
1379
Norwegian
1509
Somali
1572
Uzbek
1067
Tibetan
1194
Galician
1301
Korean
1393
Occitan
1511
Albanian
1581
Vietnamese
1070
Breton
1196
Guarani
1305
Kashmiri
1403
(Afan) Oromo
1512
Serbian
1587
Volapuk
1079
Catalan
1203
Gujarati
1307
Kurdish
1408
Oriya
1513
Siswati
1613
Wolof
1093
Corsican
1209
Hausa
1311
Kirghiz
1417
Punjabi
1514
Sesotho
1632
Xhosa
1097
Czech
1217
Hindi
1313
Latin
1428
Polish
1515
Sundanese
1665
Yoruba
1103
Welsh
1226
Croatian
1326
Lingala
1435
Pashto, Pushto
1516
Swedish
1684
Chinese
1105
Danish
1229
Hungarian
1327
Laothian
1436
Portuguese
1517
Swahili
1697
Zulu
1109
German
1233
Armenian
1332
Lithuanian
1463
Quechua
1521
Tamil
1130
Bhutani
1235
Interlingua
1334
Latvian,
Lettish
1481
RhaetoRomance
1525
Tegulu
Español
33
Información adicional
Síntoma
Información adicional
Especificaciones
General
Sintonizador de FM
Diso(1 Diso)
Peso
Peso
Dimensiones
Rango de temperatura de servicio
Rango de humedad de servicio
Relación de señal/ruido
Sensibilidad útil
Distorsión armónica total
DVD - Disco Versátil Digital (Del inglés
Digital Versatile Disc)
CD : 12 cm (DISCO COMPACTO)
Vídeo/Audio
Amplificador
Vídeo componente
1.68 Kg (MM-E320D)
1.76 Kg (MM-E330D)
200 (An) x 142( Al) x 207 (Pr.) mm
+5°C~+35°C
10 % - 75 %
55 dB
12 dB
0.6 %
Velocidad de lectura: 3,49 ~ 4,06 m/seg.
Tiempo de reproducción aprox. (Cara simple, Disco de capa simple): 135 min.
Velocidad de lectura: 4,8 ~ 5,6 m/seg.
Tiempo máximo de reproducción: 74 min.
Y : 1.0 Vp-p (75 Ω de carga)
Pr : 0.70 Vp-p (75 Ω de carga)
Pb : 0.70 Vp-p (75 Ω de carga)
Salida del altavoz delantero
10 W/CH (8 Ω) x2 (MM-E320D)
Salida del altavoz delantero
35 W/CH (8 Ω) x2 (MM-E330D)
ango de frecuencia
20Hz~20KHz
Índice S/N
70dB
Separación de canales
60dB
Sensibilidad de entrada
(AUX)900mV
*: Especificación nominal
- Samsung Electronics Co., Ltd se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.
- Los pesos y dimensiones son aproximados.
- El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
- Para conocer la fuente de alimentación y el consumo de energía, consulte la etiqueta adherida al producto.
34
Español
Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contacte con nuestro
Servicio de Atención al Cliente.
Area
Contact Center
WebSite
Area
Contact Center
0-800-555-555
0-88-555-55-55
8-10-800-500-55-500
0-800-61440
WebSite
Eliminación correcta de las pilas de este producto
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida de pilas
independientes.)
La marca de la pila , manual o embalaje indica que las baterías de este producto no deben desecharse con
la basura doméstica al final de su vida útil. Donde se indica, los símbolos químicos Hg, Cd o Pb indican
que la pila contiene mercurio, cadmio o plomo por encima de los niveles de referencia de la Directiva de la
CE 2006/66. Si no se eliminan las pilas de la forma debida, estas sustancias pueden causar daños en la
salud humana o en el medio ambiente.
Para proteger los recursos naturales y promocionar la reutilización de materiales, separe las pilas y
recíclelas a través del sistema gratuito de devolución de pilas local.
Eliminación correcta de este producto
(Equipos de desecho eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida independientes)
Esta marca en el producto, accesorios o documentación indica que el producto y sus accesorios electrónicos
(cargador, cascos, cable USB) no deben eliminarse con la basura doméstica al final de su vide útil. Para evitar posibles
daños en el medio ambiente o en la salud debido a residuos incontrolados, sepárelos de otros tipos de residuos y
recíclelos de forma responsable para fomentar la reutilización sostenida de recursos materiales.
Los usuarios domésticos deben ponerse en contacto con el distribuidor en el que adquirieron el producto o con las
autoridades locales para obtener detalles sobre el lugar y la forma de reciclar estos artículos de forma ambientalmente
segura.
Los usuarios comerciales deben ponerse en contacto con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del
contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben mezclarse con otros residuos comerciales
de deshecho.
Code No. AH68-02458D(Rev 0.0)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Home audio micro system 70 W Black
  • Optical disc player
  • USB port
  • MP3 playback

Related manuals

advertisement