Samsung | RF34H9950S4 | User manual | Samsung RF34H9950S4 User Manual

Refrigerator
user manual
This manual is made with 100 % recycled paper.
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
Free Standing Appliance
DA68-03013E-03.indb 1
2015. 8. 26.
10:38
Contents
SAFETY INFORMATION ……………………………………………………… 2
SETTING UP YOUR FRENCH DOOR REFRIGERATOR ……………… 16
OPERATING YOUR FRENCH DOOR REFRIGERATOR ……………… 26
TROUBLESHOOTING ……………………………………………………… 45
Safety information
SAFETY INFORMATION
• Before operating the
appliance, please read this
manual thoroughly and retain
it in a safe place near the
appliance for your future
reference.
• Use this appliance only for
its intended purpose as
described in this instruction
manual.
This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
English - 2
DA68-03013E-03.indb 2
2015. 8. 26.
10:38
Important safety symbols
• Warnings and Important
and precautions:
Safety Instructions in this
manual do not cover all
possible conditions and
Hazards or unsafe
situations that may occur.
practices that may result
It is your responsibility to use
in severe personal
common sense, caution,
injury or death.
and care when installing,
Hazards or unsafe
maintaining, and operating
practices that may result
your appliance.
in minor personal
• Because the following
injury or property
operating instructions
damage.
cover various models,
the characteristics of your
refrigerator may differ slightly
Do NOT attempt.
from those described in this
Do NOT disassemble.
manual and not all warning
signs may be applicable.
Do NOT touch.
If you have any questions
Follow directions carefully.
or concerns, contact your
Unplug the power plug
nearest service center or find
from the wall socket.
help and information online at
www.samsung.com.
Make sure the machine
is grounded to prevent
electric shock.
Call the contact center for
help.
WARNING
SAFETY INFORMATION
CAUTION
Note.
English - 3
DA68-03013E-03.indb 3
2015. 8. 26.
10:38
These warning signs are
here to prevent injury to you
and others.
Please follow them carefully.
After reading this section,
keep it in a safe place for
future reference.
WARNING
CE Notice
This product has been
•
determined to be in
compliance with the Low
Voltage Directive (2006/95/
EC), the Electromagnetic
Compatibility Directive
(2004/108/EC), RoHS Directive
(2011/65/EU), Commission
Delegated Regulation (EU)
•
No 1060/2010 and the EcoDesign Directive(2009/125/
EC) implemented by Regulation
(EC) No 643/2009 of the
European Union. (For products
sold in European Countries
only)
-
SEVERE WARNING
SIGNS FOR
TRANSPORTATION
AND SITE
• When transporting
and installing the
appliance,care should be
taken to ensure that no
parts of the refrigerating
circuit are damaged.
R-600a or R-134a is used as
a refrigerant.
Check the compressor label
on the rear of the appliance
or the rating label inside the
refrigerator to see which
refrigerant is used for your
refrigerator.
When this product contains
flammable gas (Refrigerant
R-600a),
Refrigerant leaking from the
pipe work could ignite or
cause an eye injury.
If a leak is detected, avoid
any naked flames or potential
sources of ignition and air the
room in which the appliance
is standing for several
minutes.
In order to avoid the
creation of a flammable gasair mixture if a leak in the
refrigerating circuit occurs,
English - 4
DA68-03013E-03.indb 4
2015. 8. 26.
10:38
-
WARNING
•
-
SAFETY INFORMATION
the size of the room in which
When transporting and
the appliance may be sited
installing the appliance,
depends on the amount of
care should be taken to
refrigerant used.
ensure that no parts of
the refrigerating circuit are
Never start up an appliance
damaged.
showing any signs of
damage. If in doubt, consult
your dealer.
The room where the
refrigerator will be sited must
SEVERE WARNING
be 1 m³ in size for every 8 g
SIGNS FOR
of R-600a refrigerant inside
INSTALLATION
the appliance.
• Do not install this
The amount of refrigerant in
appliance in a humid,
your particular appliance is
oily or dusty location, in
shown on the identification
a location exposed to
plate inside the appliance.
direct sunlight and water
Refrigerant squirting out of
(rain drops).
the pipes could ignite or
- Deteriorated insulation of
cause an eye injury.
electrical parts may cause an
When refrigerant leaks from
electric shock or fire.
the pipe, avoid any naked
• Do not place this refrigerator
flames and move anything
in direct sunlight or expose to
flammable away from the
the heat from stoves, room
product and ventilate the
heaters or other appliances.
room immediately.
Failing to do so may result in • Do not plug several
appliances into the same
fire or explosion.
multiple power board.
If the appliance contains
The refrigerator should
isobutane refrigerant
always be plugged into its
(R-600a), a natural gas
own individual electrical outlet
with high environmental
which has a voltage rating
compatibility that is, however,
that matched the rating plate.
also combustible.
English - 5
DA68-03013E-03.indb 5
2015. 8. 26.
10:38
- This provides the best
performance and also
prevents overloading house
wiring circuits, which could
cause a fire hazard from
overheated wires.
If the wall socket is loose, do
not insert the power plug.
- There is a risk of electric
shock or fire.
• Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage
along its length or at either
end.
• Do not bend the power cord
excessively or place heavy
articles on it.
• Do not use aerosols near the
refrigerator.
- Aerosols used near the
refrigerator may cause an
explosion or fire.
• Do not install this appliance
in a location where gas may
leak.
- This may result in an electric
shock or fire.
• The installation or any
service of this appliance
is recommended by a
qualified technician or
service company.
- Failing to do so may result
•
•
-
•
-
•
•
•
-
in an electric shock, fire,
explosion, problems with the
product, or injury.
This refrigerator must be
properly installed and located
in accordance with the
manual before it is used.
Do not install the refrigerator
in a damp place or place
where it may come in contact
with water.
Deteriorated insulation of
electrical parts may cause an
electric shock or fire.
Connect the power plug in
the proper position with the
cord hanging down.
If you connect the power
plug upside down, the wire
can get cut off and cause fire
or an electric shock.
Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage
along its length or at either
end.
Make sure that the power
plug is not squashed or
damaged by the back of the
refrigerator.
When moving the refrigerator,
be careful not to roll over or
damage the power cord.
This constitutes a fire hazard.
English - 6
DA68-03013E-03.indb 6
2015. 8. 26.
10:38
• The refrigerator must be
grounded.
- You must ground the
refrigerator to prevent any
power leakages or electric
shocks caused by current
leakage from the refrigerator.
• Never use gas pipes,
telephone lines or other
potential lightening rods as
ground.
- Improper use of the ground
plug can result in an electric
shock.
• If the power cord is
damaged, have it
replaced immediately by
the manufacturer or its
service agent.
• The fuse on the refrigerator
must be changed by a
qualified technician or service
company.
- Failing to do so may result in
an electric shock or personal
injury.
CAUTION
CAUTION SIGNS FOR
INSTALLATION
• Keep ventilation
opening in the appliance
enclosure or mounting
structure clear of
obstruction.
• Allow the appliance to stand
for 2 hours before loading
foods after installation and
turning on.
WARNING
•
-
•
-
SAFETY INFORMATION
• The appliance must be
positioned so that the plug is
accessible after installation.
• Keep the packing materials
out of reach of children.
- There is a risk of death from
suffocation if children put
them on their head.
SEVERE WARNING
SIGNS FOR USING
• Do not insert the power
plug with wet hands.
Do not store items on top of
the appliance.
When you open or close
the door, items may fall and
cause a personal injury and/
or material damage.
Do not put items filled with
water on the refrigerator.
If spilled, there is a risk of fire
English - 7
DA68-03013E-03.indb 7
2015. 8. 26.
10:38
•
•
•
-
•
•
-
•
-
or electric shock.
Do not let children hang on
the door.
Failure to do so may cause
serious personal injury.
Do not leave the doors of
the refrigerator open while
the refrigerator is unattended
and do not let children enter
inside the refrigerator.
Do not allow babies or
children to go inside the
drawers.
It can cause death from
suffocation by entrapment or
personal injury.
Do not sit on the Freezer
door.
The door can be broken and
cause personal injury.
Never put fingers or other
objects into the dispenser
hole.
Failure to do so may cause
personal injury or material
damage.
Do not store volatile or
flammable substances such
as benzene, thinner, alcohol,
ether or LP gas in the
refrigerator.
The storage of any of such
products may cause an
•
-
•
•
•
•
explosion.
Do not store low
temperature-sensitive
pharmaceutical products,
scientific materials or other
low temperature-sensitive
products in the refrigerator.
Products that require
strict temperature controls
must not be stored in the
refrigerator.
Do not place or use electrical
appliances inside the
refrigerator, unless they are of
a type recommended by the
manufacturer.
Do not use a hair dryer to dry
the inside of the refrigerator.
Do not place a lighted
candle in the refrigerator for
removing bad odours.
This may result in an electric
shock or fire.
Do not touch the inside walls
of the freezer or products
stored in the freezer with wet
hands.
This may cause frostbite.
Do not use mechanical
devices or any other means
to accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
English - 8
DA68-03013E-03.indb 8
2015. 8. 26.
10:38
SAFETY INFORMATION
manufacturer.
climb into the appliance.
• Do not damage the
• Do not disassemble or
refrigerant circuit.
repair the refrigerator by
• This appliance should be
yourself.
positioned in such a way that
- You run a risk of causing
it is accessible to the power
a fire, malfunction and/ or
plug.
personal injury.
- Failing to do so may result in
In case of malfunction, please
an electric shock or fire due
contact your service agent.
to electric leakage.
• Do not attempt to repair,
disassemble, or modify the
• This product is intended
appliance yourself.
only for the storage
- Do not use any fuse(such as
of food in a domestic
cooper, steel wire, etc.) other
environment.
than the standard fuse.
• Bottles should be stored
tightly together so that they
- When repairing or reinstalling
do not fall out.
the appliance is required,
contact your nearest service
• In the event of a gas leak
center.
(such as propane gas,
LP gas, etc.), ventilate
- Failing to do so may result
immediately without touching
in an electric shock, fire,
the power plug.
problems with the product,
Do not touch the appliance
or injury.
or power cord.
• If the appliance
- Do not use a ventilating fan.
generates a strange
- A spark may result in an
noise, a burning or smell
explosion or fire.
or smoke, unplug the
• Use only the LED Lamps
power plug immediately
provided by manufacturer or
and contact your nearest
service agent.
service centre.
• Children should be
- Failing to do so may result
supervised to ensure that
in an electric shock or fire
they do not play with and/or
English - 9
DA68-03013E-03.indb 9
2015. 8. 26.
10:38
•
•
•
-
hazards.
If you experience difficulty
when changing the light,
contact service agent.
If the products is equipped
with LED Lamps, do not
disassemble the Lamp Cover
and LED Lamps by yourself.
Please contact your service
agent.
If any dust or water is in the
refrigerator, pull out power
plug and contact your
Samsung Electronics service
centre.
There is a risk of fire.
CAUTION
CAUTION SIGNS FOR
USING
• To get best performance
from the product,
- Do not place foods too
closely in front of the vents
at the rear of the appliance
as it can obstruct free air
circulation in the refrigerator
compartment.
- Wrap the food up properly or
place it in airtight containers
before putting it into the
refrigerator.
- Do not put any newly
introduced food for freezing
near to already existing food.
• Do not place carbonated
or fizzy drinks in the freezer
compartment.
Do not put bottles or glass
containers in the freezer.
- When the contents freeze,
the glass may break and
cause personal injury and
property damage.
• Do not change or modify
the functionality of the
refrigerator.
- Changes or modifications
may result in a personal injury
and/or property damage.
Any changes or modifications
performed by a 3rd party on
this completed appliance
are neither covered under
Samsung warranty service,
nor is Samsung responsible
for safety issues and
damages that result from 3rd
party modifications.
• Do not block air holes.
- If the air holes are blocked,
especially with a plastic bag,
the refrigerator can be over
cooled.
If this cooling period lasts
too long, the water filter
English - 10
DA68-03013E-03.indb 10
2015. 8. 26.
10:38
-
•
-
•
-
•
-
•
•
installed/connected by a
suitably qualified person and
connected to a potable water
supply only.
CAUTION
•
•
CAUTION SIGNS
FOR CLEANING AND
MAINTENANCE
• Do not directly spray
water inside or outside
the refrigerator.
There is a risk of fire or
electric shock.
Do not use or place any
substances sensitive
to temperature such
as inflammable sprays,
inflammable objects, dry ice,
medicine, or chemicals near
the refrigerator.
Do not keep volatile or
inflammable objects or
substances (benzene,
thinner, propane gas, etc.) in
the refrigerator.
This refrigerator is for storing
food only.
This may result in a fire or an
explosion.
Do not spray cleaning
products directly on the
SAFETY INFORMATION
•
may break and cause water
leakage.
Do not put any newly
introduced food for freezing
near to already existing food.
Please observe maximum
storage times and expiry
dates of frozen goods.
Do not spray volatile material
such as insecticide onto the
surface of the appliance.
As well as being harmful to
humans, it may also result
in an electric shock, fire or
problems with the product.
Do not apply strong shock
or excessive force onto the
surface of glass.
Broken glass may result
in a personal injury and/or
property damage.
Fill the water tank, ice tray
and water cubes only with
potable water (mineral water
or purified water).
Do not fill the tank with tea or
a Sports drink.
This may damage the
refrigerator.
Use only the ice-maker
provided with the refrigerator.
The water supply to this
refrigerator must only be
English - 11
DA68-03013E-03.indb 11
2015. 8. 26.
10:38
display.
SEVERE WARNING
Printed letters on the display
SIGNS FOR
may come off.
DISPOSAL
Remove any foreign matter
• Ensure that none of the
or dust from the power plug
pipes on the back of the
pins.
appliance are damaged
But do not use a wet or
prior to disposal.
damp cloth when cleaning
• R-600a or R-134a is used as
the plug, remove any foreign
a refrigerant.
material or dust from the
Check the compressor label
power plug pins.
on the rear of the appliance
Otherwise there is a risk of
or the rating label inside the
fire or electric shock.
refrigerator to see which
refrigerant is used for your
Never put fingers or other
refrigerator.
objects into the dispenser
When this product contains
hole and ice chute.
flammable gas (Refrigerant
It may cause a personal injury
R-600a), contact your local
or material damage.
authority in regard to safe
Clean the unreachable parts
disposal of this product.
such as hinges by using a
Cyclopentane is used as an
brush or toothbrush.
insulation blowing gas.
The gases in insulation
• Unplug the refrigerator
material require special
before cleaning and
disposal procedure.
performing maintenance.
Please contact your local
If any foreign substance
authorities in regard to the
such as water has entered
environmentally safe disposal
the appliance, unplug the
of this product.
power plug and contact your
Ensure that none of the pipes
nearest service centre.
on the back of the appliances
Failing to do so may result in
are damaged prior to
an electric shock or fire.
disposal.
The pipes shall be broken in
WARNING
•
•
•
•
-
English - 12
DA68-03013E-03.indb 12
2015. 8. 26.
10:38
•
•
-
ADDITIONAL TIPS
FOR PROPER USAGE
• In the event of a power
failure, call the local office of
your Electricity Company and
ask how long it is going to
last.
- Most power failures that are
corrected within an hour
or two will not affect your
refrigerator temperatures.
However, you should
minimise the number of door
openings while the power is
off.
- Should the power failure last
more than 24 hours, remove
all frozen food.
• The appliance might
not operate consistently
(possibility of temperature
becoming too warm in the
refrigerator) when sited
for an extended period of
time below the cold end of
the range of temperature
for which the refrigerating
appliance is designed.
• Do not store food which
spoils easily at low
temperature, such as
bananas, melons.
• Your appliance is frost free,
which means there is no
SAFETY INFORMATION
•
the open space.
When disposing of this
product or other refrigerators,
remove the door/door seals,
door latch so that small
children or animals cannot
become trapped inside.
Leave the shelves in place so
that children may not easily
climb inside.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the old
appliance.
Please dispose of the
packaging material for this
product in an environmentally
friendly manner.
Keep all packaging materials
well out of the reach of
children, as packaging
materials can be dangerous
to children.
If a child places a bag over
its head, it may result in
suffocation.
English - 13
DA68-03013E-03.indb 13
2015. 8. 26.
10:38
•
•
•
•
•
need to manually defrost
your appliance, as this will be
carried out automatically.
Temperature rise during
defrosting can comply with
ISO requirements.
But if you want to prevent an
undue rise in the temperature
of the frozen food while
defrosting the appliance,
please wrap the frozen
food up in several layers of
newspaper.
Any increase in temperature
of frozen food during
defrosting can shorten its
storage life.
The temperature of two
star section (sections)
or compartment
(compartments) which have
two star symbol ( ) is
slightly higher than other
freezer compartment
(compartments).
The two star section
(sections) or compartment
(compartments) is (are) based
on the instruction and/or the
condition as delivered.
Contains fluorinated
greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol.
Foam blown with fluorinated
greenhouse gases.
• Foam blown additive:
Perfluorohexane Global
Warming Potential (GWP)
= 9300
Saving Energy Tips
- Install the appliance in a
cool, dry room with adequate
ventilation.
Ensure that it is not exposed
to direct sunlight and never
put it near a direct source of
heat (radiator, for example).
- Not to block any vents and
grilles is recommended for
energy efficiency.
- Allow warm food to cool
down before placing it in the
appliance.
- Put frozen food in the
refrigerator to thaw.
You can then use the low
temperatures of the frozen
products to cool food in the
refrigerator.
- Do not keep the door of
the appliance open for too
long when putting food in or
taking food out.
The shorter time for which
the door is open, the less ice
will form in the freezer.
English - 14
DA68-03013E-03.indb 14
2015. 8. 26.
10:38
This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as
- staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
- farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type
environments;
- catering and similar non-retail
applications.
SAFETY INFORMATION
- Clean the rear of the
refrigerator regularly.
Dust increases energy
consumption.
- Do not set temperature
colder than necessary.
- Ensure sufficient air flow at
the refrigerator base and at
the back of the refrigerator.
Do not cover air vent
openings.
- It is recommended to install
the refrigerator with clearance
to the back and sides.
This will help reduce power
consumption and keep your
energy bills lower.
- For the most efficient use
of energy, please keep the
all inner fittings such as
baskets, drawers, shelves
on the position supplied by
manufacturer.
English - 15
DA68-03013E-03.indb 15
2015. 8. 26.
10:38
Setting up your French Door
Refrigerator
GETTING READY TO INSTALL THE
REFRIGERATOR
Congratulations on your purchase of the Samsung
refrigerator.
We hope you enjoy the state-of-art features and
efficiencies that this new appliance offers.
B
A
D
C
Selecting the best location for the
Refrigerator
Depth “A”
•
•
•
•
A location with easy access to a water supply.
A location without direct exposure to sunlight.
A location with level (or nearly level) flooring.
A location with enough space for the refrigerator
doors to open easily.
• A location that allows sufficient space to the
right, left, back, and top for air circulation.
If the refrigerator does not have enough space,
the internal cooling system may not work
properly.
• A location that allows you to move the
refrigerator easily if it needs maintenance or
service.
• Do not install the refrigerator in locations where
the temperature is over 43 °C or below 5 °C.
906 mm
Width “B”
908 mm
Height “C”
1822 mm
Overall Height “D”
1850 mm
50 mm
123.5°
123.5°
1519.7 mm
305.9 mm
908 mm
52.4 mm
1256 mm
785 mm
80.7 mm
• Each measurement based on the design
dimension, so it may differ depending on
the measuring method.
English - 16
DA68-03013E-03.indb 16
2015. 8. 26.
10:38
When moving your refrigerator
To prevent floor damage, be sure the front leveling
legs are in the up position (above the floor).
Refer to “HOW TO LEVEL THE REFRIGERATOR” in
the manual on page 21.
REMOVING THE REFRIGERATOR
DOORS
If the refrigerator is too large to pass through your
doorways easily, you can remove the refrigerator
doors.
If you need to remove the doors continue below.
If you do not need to remove the refrigerator doors,
go to “Leveling the Refrigerator” on page 21.
For proper installation, you must place this
refrigerator on a level, hard surface that is the same
height as the rest of the floor.
This surface should be strong enough to support a
fully loaded refrigerator.
To protect the finish of the flooring, cut a large
section of the cardboard carton and place it under
the refrigerator where you are working.
When moving the refrigerator, you need to pull and
push it straight forwards or back.
Do not wiggle it from side to side.
Tools you will need (Not provided)
Philips screwdriver
(+)
Flat-blade
screwdriver (-)
Socket wrench
10 mm
Pliers
Allen wrench
4 mm
Allen wrench
5 mm
WARNING
SETTING UP
FLOORING
• Disconnect power to the refrigerator
before removing the doors or drawers.
• Be careful not to drop, damage or
scratch the doors/drawers while
removing them.
• Use care when you remove the doors/drawers.
The doors are heavy and you could injure
yourself.
• Re-attach the doors/drawers properly to avoid:
- Moisture from air leakage.
- Uneven door alignment.
- Wasting energy due to improper door seal.
English - 17
DA68-03013E-03.indb 17
2015. 8. 26.
10:38
3. Pull up the Fixer Lever (B), and then pull it
forward.
DISASSEMBLE THE
REFRIGERATOR DOORS
1. With the door closed, remove the 6 screws
holding the Top Cover (A) with a Phillips (+)
Screwdriver, and then remove the Top Cover
with the entire wire-harnesses attached.
B
B
A
4. Remove the Hinge (C).
2. Separate the two connectors on the left door
and the one connector on the right door.
Press the white sleeve (D) of the Water Tube
Coupler, and then separate the Water Tube (E).
C
5. Open the door (more than 90°).
Lift up and take it off.
E
D
E
D
• While disassembling and reassembling
the door, make sure that the electric
wires are not peeled off.
• Do not let the door fall down.
CAUTION
English - 18
DA68-03013E-03.indb 18
2015. 8. 26.
10:38
DISASSEMBLE THE FREEZER
DOORS
RE-ATTACHING THE
REFRIGERATOR DOORS
• Be sure to remove the Fridge Door before
removing the Freezer Door.
• Be careful with the wires attached to the bottom
of the Freezer Door while disassembling.
• Be sure to re-attach the Freezer Door
before re-attaching the Fridge Door.
• Before re-attaching, make sure that all the wire
connectors at the bottom of the Freezer Door
are connected.
CAUTION
How to Re-attach the Freezer Door
1. Insert the door into the lower hinge (A) in the
direction of arrow (1) and then push the door in
the direction of arrow (2).
Tighten the screw in the Mid hinge at point (B).
SETTING UP
1. With the door open, remove the screw
holding the cover (A) of the Adjustable Leg
at the bottom of the door with a Phillips
(+) Screwdriver, and then disassemble the
Connector (B).
CAUTION
A
B
B
A
2. Remove the screws in the door hinge, and then
pull out the door.
3. Tilt the Door forward a little, and then lift it up to
remove.
CAUTION
2
1
• Be careful not to damage the wires on
the bottom of the door.
Avoid stepping on them, etc.
1
E
2
English - 19
DA68-03013E-03.indb 19
2015. 8. 26.
10:38
2. Insert the Hinge Shaft (C) into the Mid Hinge
Hole (D).
• When assembling the Hinge Shaft and
the Hinge Cap, be sure to assemble
them in the correct direction.
How to Re-attach Fridge Door
1. Attach the detached Fridge Door to the Mid
Hinge.
(Attach the Door in the open position.)
D
C
3. With the door open, join the connectors on the
bottom of the door.
2. Slide the Fridge Hinge (C) into the fixing slot,
and then press it down so that it is aligned with
the hole in the door.
C
-
Be careful not to step on or damage the
connectors.
3. Inserting the Fixer Lever (B) in the direction of
the arrow, and then flip it down to assemble.
4. Attach the Adjustable Leg Cover using a Phillips
(+) Screwdriver.
B
B
4. Assemble the Wire Connector.
English - 20
DA68-03013E-03.indb 20
2015. 8. 26.
10:38
5. Connect the Water Tube (E).
Connect the connector (G) on the left door and
the connector (H) on the right door.
G
LEVELING THE REFRIGERATOR
AND ADJUSTING THE DOOR
HEIGHT AND THE GAP BETWEEN
THE DOORS
H
HOW TO LEVEL THE REFRIGERATOR
• Insert a Flat-Head (-) Screwdriver into the slot
in the Leveling Leg Control Lever and adjust the
level by turning the Control Lever clockwise or
counter-clockwise.
When you rotate the Lever clockwise, you raise
the refrigerator.
When you rotate the Lever counter-clockwise,
you lower the refrigerator.
6. Attach the front of the Top Cover, and then
press down on its back until it lies flat.
Re-attach the screws.
• Assemble the Fridge and Freezer doors
in the reverse order of disassembly.
• If the Wire Connectors are cross-assembled,
the display will not work properly.
CAUTION
E
flat-blade
screwdriver(-)
SETTING UP
If the Refrigerator is not level, it can cause a height
difference between the doors.
E
Control Lever
Center of the
Indicator Line
English - 21
DA68-03013E-03.indb 21
2015. 8. 26.
10:38
• If the Refrigerator is not level back and
front, put a solid panel (such as a plastic
panel, a plastic ruler, etc.) on the floor
where the rear legs will rest, and then fix
it in place with plastic tape.
When you push in the Refrigerator, make
sure the rear legs rest on the panel.
• If you have a wooden floor or similar soft floor,
take care not to damage the floor when pushing
the Refrigerator into place.
HOW TO ADJUST THE DOOR HEIGHT
If any one of the doors is lower
than the other:
• Check if the Refrigerator is
level before adjusting the
door.
• To avoid injury, insert or remove Snap
Rings carefully.
• Keep the Snap Rings out of the reach of
children and make sure that children do not
play with them or put them into their mouths.
CAUTION
• 1 mm, 1.5 mm, 2 mm, and 2.5 mm Snap
Rings come with the Refrigerator.
• If the Refrigerator is level before you load it with
food, the Refrigerator may become unbalanced
due to the weight of the food.
If this occurs, adjust the level again using the
same procedure.
• If you raise the door too far, it can rub against
the Top Cover.
Snap Rings included with the refrigerator:
• Adjust the door height difference by inserting
a Snap Ring ( 1 ) as shown between the door
and the hinge.
You can use the rings to raise the right side
door of the fresh food compartment and both
doors of the freezer compartment.
1 mm
1.5 mm
2 mm
2.5 mm
1
• After checking the height difference, select one
Snap Ring with a suitable thickness.
Important: You can only insert one snap ring.
Inserting two or more Snap Rings may cause
the Snap Rings to slip out or make a rubbing
noise.
• Lift up the lower door and insert the Snap Ring
into the space between the Door and the Hinge.
English - 22
DA68-03013E-03.indb 22
2015. 8. 26.
10:38
HOW TO ADJUST THE DOOR GAP
INSTALLING THE WATER
DISPENSER LINE
If the gap between the left and right fridge
compartment doors is not even.
1. With the doors closed, remove the 6 screws
holding the top cover using a Phillips
screwdriver, and then lift it off together with the
connected cables.
SETTING UP
• You can adjust the gap by
turning the bolt at the top
right of the cold storage
compartment door.
• Do not turn the bolt too far.
You can break it.
A water dispenser with a filter is one of the helpful
features on your new refrigerator.
To help promote better health, the water filter
removes unwanted particles from your water.
However, it does not sterilize or destroy
microorganisms.
You may need to purchase a water purifying
system to do that.
The water line also connects to the ice maker.
For the ice maker to operate properly, water
pressure of 138~862 kPa (1.4~8.8 kgf/cm³) is
required.
If the refrigerator is installed in an area with low
water pressure (below 138 kPa), you can install a
booster pump to compensate for the low pressure.
After you have connected the water line, make
sure the water storage tank inside the refrigerator is
properly filled.
To do this, press the water dispenser lever until the
water runs from the water outlet.
• Water line installation kits are available at
extra cost from your dealer.
We recommend using a water line
installation kit that contains copper
tubing and ¼” compression nut.
• New hose-sets supplied with the appliance are
to be used and that old hose-sets should not
be reused.
2. Turn the bolt with a 4 mm
hexagonal L-wrench to
adjust the gap.
(Not provided)
3. Turn the bolt clockwise to ( ) widen the
gap. Turn the bolt counter clockwise ( ) to
narrow the gap.
English - 23
DA68-03013E-03.indb 23
2015. 8. 26.
10:38
Connecting to the water supply line
Connecting the water supply line to the
refrigerator.
1. First, shut off the main water
supply.
There are several items that you need to purchase
to complete this connection.
You may find these items sold as a kit at your local
hardware store.
2. Locate the nearest cold water drinking line and
install the pipe clamp and shut off valve.
For Copper Tubing
For Plastic Tubing
• ¼” copper tubing
• ¼” plastic tubing
• ¼” compression nut (1pc)
→ Molded end (Bulb)
• Ferrule (2pc)
• ¼” compression nut (1pc)
Cold water line
Pipe clamp
Shut off valve
Refrigerator
3. Connect the water line installation kit to the shut
off valve.
Cold water line
Plastic Tubing
(Assembled)
Compression
Nut (1/4”)
(Assembled)
Compression
Fitting
(Assembled)
Molded end
(Bulb)
Ferrule
(Not
supplied)
Water line installation
kit
Compression
nut (B) (1/4”)
(Not supplied)
Pipe clamp
Shut off valve
Copper tubing
(Not supplied)
or
Plastic tubing (B)
(Not supplied)
Household water supply line
1. Connect the household water line to the
assembled compression fitting.
- If you are using copper tubing, slip the
compression nut (B) (not supplied) and ferrule
(not supplied) on the copper tubing (not
supplied) as shown.
- If you are using plastic tubing (B), insert the
molded end (Bulb) of the plastic tubing (B) into
the compression fitting.
CAUTION
• Do not use without the molded end (Bulb)
of the plastic tubing (B).
English - 24
DA68-03013E-03.indb 24
2015. 8. 26.
10:38
2. Tighten the compression nut (B) onto the
compression fitting.
Do not over-tighten the compression nut (B).
4. Flush 1 gallon of water through the filter before
drinking or using the water from the refrigerator.
(Flush approximately 6 minutes.)
To flush, press a large glass or cup against the
water dispenser lever.
Fill the glass, empty it into the kitchen sink after
it is filled, and then repeat.
5. After you turn on the refrigerator, let the ice
maker make ice for 1 to 2 days.
Over that period of time, throw out the first 1 or
2 buckets of ice the freezer makes to ensure all
impurities have been removed from the water
line.
• Only connect the water line to a drinkable
water source.
If you have to repair or disassemble
the water line, cut off 1/4" of the plastic
tubing to make sure you get a snug,
leak-free connection.
Now that you have your new refrigerator installed
in place, you are ready to set up and enjoy the
features and functions of the appliance.
By completing the following steps, your refrigerator
should be fully operational.
1. Make sure your refrigerator is in an appropriate
location with reasonable clearance between it
and the wall.
Refer to installation instructions in this manual.
SETTING UP
3. Turn the water on and check for any leakage.
If you find water drops or leakage in the
connection areas, turn off the main water
supply.
Check the connections and, if necessary,
tighten.
COMPLETING THE SET UP
2. Once the refrigerator is plugged in, make sure
the interior light comes on when you open the
doors.
3. Set the Temperature control to the coldest
temperature and wait for an hour.
The freezer will get slightly chilled and the motor
will run smoothly.
Reset the refrigerator and freezer to the
temperatures you want.
4. After you plug the refrigerator in.
It will take a few hours to reach the appropriate
temperature.
You can store food and drinks in the refrigerator
after the temperature is sufficiently cool.
• You can test the water line quickly using
a paper cup. Under normal conditions,
the water dispenser can fill a 5.75 oz.
(170 cc) cup in about 10 seconds.
• If condensation or water drops appears
on both sides of fridge door’s central
part, turn the Energy Saving mode off
after removing the condensation.
(See the explanation of the Energy Saving
button in USING THE CONTROL PANEL
on page 26.)
English - 25
DA68-03013E-03.indb 25
2015. 8. 26.
10:38
Operating your French Door
Refrigerator
USING THE MAIN CONTROL PANEL
3
5
6
7
1
2
4
(1)
Fridge
(Hold 3sec for Power Cool)
(2)
The Fridge button serves two purposes:
- To set the Fridge to your desired
temperature.
- To turn the Power Cool function on
and off.
1. To set the Fridge temperature, touch
the Fridge button to set the refrigerator
to the temperature you want.
You can set the temperature 7 °C and
1 °C.
2. Power Cool function
Touch and hold this button for 3 seconds
to decrease the time needed to cool
products in the Refrigerator.
It can be helpful if you need to quickly cool
easily spoiled items or if the temperature
in the fridge has warmed dramatically (For
example, if the door was left open).
Freezer
(Hold 3 sec for Power Freeze)
The Freezer button serves two purposes:
- To set the Freezer to your desired
temperature.
- To turn the power freezer function on
and off.
1. To set the Freezer temperature, touch
the Freezer button to set the Freezer to
your desired temperature.
You can set the temperature -15 °C
and -23 °C.
2. Power Freezer function
Touch and hold this button for 3 seconds
to decrease the time needed to freeze
products in the Freezer.
It can be helpful if you need to quickly
freeze easily spoiled items or if the
temperature in the freezer has warmed
dramatically (For example, if the door was
left open).
When you use this function the energy
consumption of the refrigerator will
increase. Remember to turn it off when
you don’t need it and return the freezer to
your original temperature setting.
If you need to freeze a large amount of
food, activate Power Freeze function at
least 24 hours before.
English - 26
DA68-03013E-03.indb 26
2015. 8. 26.
10:38
(3)
Chef Pantry
Chef
Pantry
Cool
• If you set the fridge temperature to
1~2 °C the Chef Pantry changes to
Fish/Meat Mode and the Fish/Meat
icon lights.
The Chef Pantry is set to -1 °C in the
Fish/Meat mode.
• If you set the fridge temperature to
3~7 °C the Chef Pantry changes to
Fridge Mode and the Fridge Icon
turns on.
(4)
CoolSelect
(Hold 3 sec for Reset Filter)
• The CoolSelect button lets you set
the Cool Select Room on the bottom
right of your refrigerator to one of
four settings: Freezer, Soft Freezing,
Chill, or Cool.
Filter
Water filter usage
This icon lights when you need to change
the filter, usually after the refrigerator has
dispensed about 300 gallons of water
(after about 6 months).
The icon will blink red for several seconds
when you open or close the door.
After you install the new water filter, reset
the filter indicator by touching and holding
the CoolSelect/hold 3 sec for Filter Reset
button for 3 seconds.
OPERATING
Chef pantry will change to Fish/Meat or
Fridge Mode automatically depending
on the set fridge temperature.
The Fish/Meat Mode lets you store
fish and meat at its freshest for a short
period of time.
To store fish or meat for longer, put it
into the Cool Select Room and select
the “Freezer” or “Soft Freeze” functions.
• Touch Cool to set the temperature of
the Cool Select Room to 2 °C.
You can keep water, juice, soft
drinks, beer, etc. cold.
• If water is not dispensing or dispensing
slowly, you need to replace the
water filter because the water filter is
clogged.
• Some areas have large amounts of
lime in their water, which causes the
water filter to clog more quickly.
• To reset the water filter life indicator.
After you replace the water filter,
touch and hold this button for 3
seconds to reset the water filter life
indicator.
Touch Freezer to set the Cool Select
Room to the same temperature as the
Freezer freezer.
• Use this setting to keep frozen food
fresh.
Soft
Freeze
• Touch Soft Freeze to set the
temperature in the Cool Select Room
to -5 °C.
This feature helps keep meat and
fish fresh longer.
Chill
• Touch Chill to set the temperature of
the Cool Select Room to -1 °C.
English - 27
DA68-03013E-03.indb 27
2015. 8. 26.
10:38
(5)
Vacation (3 sec)
(7)
Touching this button for 3 seconds to
turn Vacation mode on and off.
If you are going on vacation or business
trip or you do not need to use the
refrigerator, press the Vacation button.
When you select vacation button for
fridge compartment (including chef
pantry room) off, display LED of Vacation
will be on (fridge and chef pantry room's
Vacation LED and Star Display's all LED will be
off ). The freezer and CoolSelect will
work normally during vacation mode is
on.
CAUTION
(6)
Door
Alarm
It is strongly requested to
remove foods in the fresh-food
compartment and do not leave
the door open when you select
Vacation function.
Main Control Panel Lock (3 sec)
Touch and hold the Control Lock button
for 3 seconds to lock the Main Control
Panel.
If Main Control Lock is on, none of the
buttons on the Main Control Panel work.
(However, the dispenser control panel
and the dispenser level will continue to
work, because the dispenser control
panel has its own, independent Control
Lock button.)
To unlock the Main Control Panel, touch
and hold the main Control Lock button
for 3 seconds again.
Control
Lock
Door Alarm
To turn the door open alarm on and off.
If the door alarm is set to On, an alarm
beeps if any refrigerator door is left open
for more than two minutes.
The beeping stops when you close the
door.
The door alarm function is pre-set to On
in the factory.
You can turn it off by touching and then
releasing this button.
You can turn it back on in the same
fashion.
The icon lights up when the function is
on.
When the Door Alarm function is on and
the alarm sound is triggered, the Door
Alarm Icon will blink while the alarm
sounds.
• The Main Control Panel locks
automatically one minute after
the last button input, after you
have set Main Lock Control
on.
• If you Lock the Dispenser Control
Panel, the Lock Icon ( ) on the
STAR DISPLAY is displayed.
The Dispenser Control Lock doesn't
affect the Main Control Panel.
The Main Control Panel control panel
has its own lock button.
If you lock the Main Control Panel,
the dot on the Main Control Lock
( ) lights.
English - 28
DA68-03013E-03.indb 28
2015. 8. 26.
10:38
STAR DISPLAY INDICATORS
( 4 ) Chef Pantry
If this icon lights up, it means that the CHEF Mode
is operating now.
1
2
( 5 ) Door Open indicator
3
4
5
6
The Star Display contains indicators and icons that
graphically display the state of your refrigerator.
For example, the Power Cool indicator lights when
the Power Cool mode is on.
( 1 ) Fridge
OPERATING
If the door is open for a certain length of time, this
indicator icon blinks and the refrigerator beeps.
( 6 ) Dispenser Control Panel Lock
If you Lock the Dispenser Control Panel, the Lock
icon ( ) on the Door is displayed.
The Dispenser Lock doesn't affect the Main
Control Panel. The Main Control Panel has its own
lock button.
If you lock the Main Control Panel, the dot on the
Main Control Lock ( ) will be displayed.
1. Fridge temperature display (°C/°F).
2. ‘Power Cool’ Mode Indicator ( ).
( 2 ) Freezer
1. Freezer temperature display (°C/°F).
2. ‘Power Freezer’ Mode Indicator ( ).
( 3 ) Cool Select (Cool Select Room)
The displayed temperature corresponds to the
Cool Select Room setting.
Freezer: Same as the freezer temperature (°C).
Soft Freeze: -5 °C
Chill: -1 °C
Cool: 2 °C
English - 29
DA68-03013E-03.indb 29
2015. 8. 26.
10:38
USING THE DISPENSER
CONTROL PANEL
1
(3)
Ice Maker (3 sec, On/Off )
To turn off or on the ice maker, touch and
hold the Ice Maker button for 3 second.
The ‘Off’ LED lights and the Ice-Maker
stops making ice.
To turn the ice maker on, touch and hold
the Ice Maker button again for 3 seconds.
The ‘Off’ LED turns off.
-
3
-
4
2
If the ice maker function is
ON, and the water line is not
connected, there will be a water
valve noise from the back of the
unit. If this occurs, touch and
hold the Ice Maker button for 3
seconds to turn the ice maker off.
5
(For Ice·Water model Only)
(1)
Dispenser Control Panel Lock
(3 sec)
Touch this button for 3 seconds to turn on
Dispenser Control Lock which locks the
dispenser and dispenser panel buttons so
the buttons can not be used.
The Control Lock icon lights up to
indicate you’ve activated the Control Lock
function.
Press 3 seconds to unlock.
(2)
We recommend you stop ice
making if the following occur:
There is enough ice in the ice
bucket.
You want to save water and energy.
Water is not being supplied to the
refrigerator.
(4)
(5)
Cubed Ice
Crushed ice
Touch the Cubed Ice or Crushed ice
button to select the type of ice you want
dispensed.
Each time you touch the button, the
cubed and crushed ice modes alternate
and the Cubed or Crushed ice icon lights
up, indicating your selection.
Lighting
Touching this button sets the Dispenser
LED lamp (under the display) to
continuous mode so that it stays on
continuously.
The button also lights up.
If you want the Dispenser lamp to
come on only when some one uses the
dispenser, touch this button to turn the
continuous mode off.
English - 30
DA68-03013E-03.indb 30
2015. 8. 26.
10:38
CHANGING THE WATER FILTER
WARNING
• To reduce the risk of water damage
to your property DO NOT use generic
brands of water filters in your SAMSUNG
Refrigerator.
The Filter light turns red to let you
know when it is time to change your
water filter cartridge.
To give you time to get a new filter,
the red light comes on just before the
capacity of the current filter runs out.
Changing the filter on time provides
you with the freshest, cleanest water
from your refrigerator.
OPERATING
USE ONLY SAMSUNG BRAND WATER FILTERS.
SAMSUNG is not legally responsible for any
damage, including, but not limited to, property
damage caused by water leakage from the use of
a generic water filter.
SAMSUNG Refrigerators are designed to work
ONLY WITH SAMSUNG Water Filter.
• To change the water filter more easily,
shut off the water supply valve.
• Sometimes, it is hard to disassemble the water
filter because impurities in the water cause it to
stick.
If you are having difficulties, grip the water filter
firmly and pull it hard.
• When you pull out the water filter, a little water
can leak from the opening. This is normal.
To minimize the water leaks, keep the filter
cartridge horizontal when you pull it.
• To prevent overflow, empty the water filter tray
( 3 ) and dry around the filter case ( 2 ).
(2)
(Red)
(3)
3. Insert the new filter into the filter case ( 4 ).
(4)
1. Shut off the water supply.
Pull down the filter cover, and then turn the
water filter ( 1 ) about 1/4 turn, counterclockwise.
2. Pull the water filter ( 1 ) from the case filter ( 2 ).
(2)
(1)
4. Push the filter in, and then turn it clockwise until
it locks.
• If you have trouble inserting the water
filter because of high water pressure,
shut off the water supply valve.
• The locked symbol should be lined up with the
indicator line.
English - 31
DA68-03013E-03.indb 31
2015. 8. 26.
10:38
5. Touch the “CoolSelect” button for about
3 seconds to reset the water filter.
The color of the indicator ( ) changes from
red to off.
6. If you turned off the water supply, turn it back
on.
• For a replacement water filter, visit your
local home Improvement center, go to
SamsungParts.com on line, or contact
your authorized Samsung dealer.
Be sure the replacement water filter has
the SAMSUNG logo on the box and on
the water filter.
Removing any residual matter inside the
water supply line after installing the water
filter.
1. Turn ON the main water supply if you turned it
off when you installed the water filter.
2. Run water through the dispenser until the water
runs clear (approx. 6 to 7 minutes).
This will clean the water supply system and
remove air from the lines.
3. Additional flushing may be required in some
households.
4. Open the Refrigerator door and make sure
there are no water leaks coming from the water
filter.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT:
The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet
valve of the refrigerator needs to be between 35
and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply, the water
pressure to the reverse osmosis system needs to
be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system
is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the
reverse osmosis system is blocked.
Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis
system to refill after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter, it may
further reduce the water pressure when used
in conjunction with a reverse osmosis system.
Remove the water filter.
If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualified plumber.
• Be sure to flush the dispenser thoroughly,
otherwise water may drip from the
dispenser.
This means that there is still air in the line.
English - 32
DA68-03013E-03.indb 32
2015. 8. 26.
10:38
RECOMMENDED FREEZER AND
REFRIGERATOR COMPARTMENT
TEMPERATURES
The recommended temperatures for the Freezer
and Refrigerator Compartments are -19 °C and
3 °C respectively.
If the temperature of the Freezer and Refrigerator
Compartments are too high or low, adjust the
temperature manually.
CONTROLLING THE FREEZER
TEMPERATURE
Recommended Temp. : -19 °C
Freezer
The Freezer temperature can be set between
-23 °C and -15 °C to suit your particular needs.
Press the Freezer button repeatedly until the
desired temperature is shown in the temperature
display.
The temperature will change by 1 °C with each
press. See below.
Power Freeze
The Power Freeze function substantially speeds up
the freezer compressor, causing the freezer to cool
down rapidly to a temperature you choose.
This icon will light up when you press and hold the
Freezer button for 3 seconds.
Power Freeze is useful if you need to quick freeze
an item, to make a large quantity of ice, or to cool
the freezer rapidly if it has warmed dramatically (for
example, if the door was left open).
To turn the Power Freeze function off manually,
press the Freezer button, and then re-set the
Freezer temperature.
Power Freeze turns off automatically after 50 hours
to decrease energy consumption.
When you use this function, the energy
consumption of the refrigerator will increase.
If you need to freeze large amounts of food,
activate the Power Freeze function at least 20
hours before.
OPERATING
• The Freezer or Fridge temp indicator
will blink when the temperature in the
fridge or freezer compartment goes up
dramatically.
(The Freezer or Fridge temperature
indicator will stop blinking when the
temperature in the Freezer or Fridge
becomes normal.
If the temperature indicator does not
stop blinking after several hours, please
contact a Samsung Service Center.
CONTROLLING THE
TEMPERATURE
-19 °C ➞ -20 °C ➞ -21 °C ➞ -22 °C ➞ -23 °C ➞
-15 °C ➞ -16 °C ➞ -17 °C ➞ -18 °C ➞ -19 °C.
English - 33
DA68-03013E-03.indb 33
2015. 8. 26.
10:38
CONTROLLING THE FRIDGE
TEMPERATURE
USING THE COLD WATER
DISPENSER
The fridge temperature can be set between 1 °C
and 7 °C to suit your particular needs.
Press the Fridge button repeatedly until the desired
temperature is shown in the temperature display.
The temperature will change by 1 °C with each
press. See below.
PUSH THE APPROPRIATE ICE TYPE
BUTTON TO SELECT WHAT YOU
WANT DISPENSED.
3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞
4 °C ➞ 3 °C.
Push the Ice lever dispenser ( 1 ) gently with your
glass. Ice will be released from the dispenser.
You can choose the type of ice by pushing the
cubed or crushed button first.
Using the ice lever ( 1 )
NO ICE
Select this if you want
to turn ice maker off
Recommended Temp. : 3 °C
• The temperature of the Freezer, Fridge,
or Cool Select Room may rise when
you open the doors too frequently, or if
a large amount of warm or hot food is
placed inside.
• This may cause the digital display to blink.
Once the Freezer and Fridge temperature return
to their normal set temperatures, the blinking will
stop.
• If the blinking continues, you may need to “reset”
the Refrigerator.
Try unplugging the appliance, waiting for around
10 minutes, and then plugging the power cord
back in.
• If there is a communication error between the
Display and Main Controller, the Convertible
Display light may blink.
If the blinking continues for a long period of
time, please contact a Samsung Electronics
Service Center.
Using the Water lever ( 2 )
Push the Water lever dispenser ( 2 )
gently with your glass.
Water will be released from the
dispenser.
1
2
• If you push the water and Ice lever at about
the same time, the dispenser operates only
the option you actually selected or pushed
first.
• Please wait 1 second before removing
the glass after dispensing water to
prevent spills.
Do not pull out the dispenser lever after
dispensing ice or water.
It comes back automatically.
English - 34
DA68-03013E-03.indb 34
2015. 8. 26.
10:38
Using the Ice & Water Dispenser together
To get Ice and water, push the Ice lever ( 1 ) first
for ice, then move your glass down and press the
water dispenser lever ( 2 ) for water.
MAINTAINING THE ICE BUCKET
• To fill the ice bucket to maximum capacity after
installation, follow these steps:
1. Allow your refrigerator to operate and cool
down for 24 hours (or 1 full day).
- Waiting 24 hours will allow your ice maker to
cool properly.
2. Dispense 4 to 6 ice cubes into a glass.
3. After another 8, and then 16 hours, dispense a
full glass of ice.
• To test the ice maker, press the Test button on
the ice maker.
You will hear the refrigerator chime (ding-dong).
When the chime sounds, release the Test
button.
• The chime sounds automatically again to let you
know the ice maker is working well.
OPERATING
• To clean the ice bin/bucket, wash with a mild
detergent, rinse well, and dry thoroughly.
Do not use harsh or abrasive cleaners or
solvents.
• Ice is made in cubes.
When you select “Crushed”, the ice maker
grinds the ice cubes into crushed ice.
• When you select Cubed Ice after using the
Crushed Ice mode, a small amount of residual
crushed ice might be produced.
• The ice cubes generated by the rapid ice
making process will look white, which indicates
they are generated normally.
• If ice doesn’t come out, pull out the ice bucket
and press the Test button located on the right
side of ice maker.
See the illustration under Making Ice below.
• Do not press the Test button continuously if the
tray is filled with ice or water.
Water may overflow or ice may jam the bucket.
MAKING ICE
Check the water level
Test button
CAUTION
CAUTION
CAUTION
• If you want to remove ice cubes without
using the ice bucket, turn the ice maker
off and remove the front cover from the
ice maker.
Then, remove the ice cubes.
Note that with the cover removed, the ice
cubes in the ice maker can spill out.
• Do not put food in the ice bucket.
If you store food in the ice bucket, the
food can strike the ice maker when you
open or close the door, causing damage
to the ice maker.
• Note that the ice cubes in the ice bucket
may spill out over the drawer when you
remove the ice bucket from the drawer.
If this occurs, be sure to pick up any ice
cubes that spill.
English - 35
DA68-03013E-03.indb 35
2015. 8. 26.
10:38
CAUTION
• If a power failure occurs, ice cubes
may melt then freeze together when
the power comes back on, causing the
dispenser to stop working.
CAUTION
CAUTION
To prevent this problem, after a power failure, pull out
the ice bucket and discard the residual ice or water.
• If you use all the ice at once, you must
repeat ice making Steps 2 and 3.
However, only wait 8 hours before
dispensing the first 4 to 6 ice cubes.
This will replenish the ice cubes and
ensure maximum ice production.
USING THE ICE OFF FUNCTION
When you select the Ice Off mode, remove all ice
cubes from the bucket.
If you leave the ice cubes in the bucket, the ice
cubes may clump together, making it difficult to
remove them.
To remove the ice bucket safely and avoid injury,
hold the bottom of the bucket with one hand and
the side of the bucket with the other.
Then, lift up on the ice bucket, and pull it straight
out.
To put the ice bucket back in, push it firmly straight
back.
• The inside of the ice bucket stays cold
when it is operating.
Do not reach deep inside the ice bucket.
• Use only the ice maker provided with the
refrigerator.
The water supply to this refrigerator must
be installed/connected by a suitably
qualified person.
Connect to a potable water supply only.
GOING ON VACATION...
If you are going on a long vacation or business trip
and won’t use the water or ice dispensers for a long
time:
- Close the water valve.
Otherwise, water leakage may occur.
- Remove all food and ice in the ice bucket.
- Unplug the refrigerator.
- Wipe excess moisture from inside and leave the
doors open. Otherwise, odor and mold may develop.
• If the ice bucket is not pushed firmly into
place, ice in the bucket can melt.
If the bucket does not fit, turn the helix 90 degree
(see the last illustration on the right, below) and try
again.
English - 36
DA68-03013E-03.indb 36
2015. 8. 26.
10:38
ICE MAKER DO’S AND DON’TS
CAUTION
OPERATING
Do not put your fingers, hands or any other
unsuitable objects in the chute or ice-maker
bucket.
- You can hurt yourself or damage the refrigerator.
Never put your finger or any other objects in the
dispenser opening.
You can injure yourself.
- Do not try to disassemble the ice maker.
- Do not wash or spray the ice bucket with water
while it is in the refrigerator.
Remove it to clean it.
• When you insert the Ice maker tray, be
sure that the tray is well centered at the
entrance.
Otherwise, the tray may be stuck.
Water clouding phenomenon
• All water provided to the refrigerator flows
through a core alkaline water filter.
In the filtering process, the pressure
of the water that has flowed out of the
filter has increased, and the water has
become saturated with oxygen and
nitrogen.
When this water flows out into the air,
the pressure plummets and the oxygen
and nitrogen get supersaturated, which
results in gas bubbles.
The water may temporarily look misty
or cloudy due to these oxygen bubbles.
After a few seconds, the water will look
clear.
English - 37
DA68-03013E-03.indb 37
2015. 8. 26.
10:38
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of the Refrigerator.
(For Ice·Water model Only)
Easy Slide
Ice Maker
Foldable Shelf
(1)
(4)
Water Filter
Crisper Drawerr
(2)
(3)
(5)
(6)
Fridge in Freezer
(Cool Select Room)
Freezer Drawerr
English - 38
DA68-03013E-03.indb 38
2015. 8. 26.
10:38
( 1 )
Chef Pan
It may put under the shelf or into a Chef pantry,
also it can use in the oven as well.
CAUTION
Chef Basket
It is able to take out the whole basket for use
easily.
Chef basket is able to storage a cheese or
vegetable which use often.
( 3 )
• When the door opens, the interlock
switch automatically turns off the auger
motor in the ice maker for safety reasons.
Chef Pantry
It can storage the Chef Pan and can be controlled
as “Fish/Meat” or “Fridge” depends on the fridge
temperature.
( 4 )
• When closing the door, make sure the
Vertical Hinged Section is in the correct
position to avoid scratching the other
door.
If the Vertical Hinged Section is reversed,
put it back into the correct position, and
then close the door.
Moisture may appear at times on the
Vertical Hinged Section.
If you close one door with too much
force, the other door may open.
OPERATING
( 2 )
• Chef pan is not suitable for use in the
microwave oven.
• For the greatest energy efficiency, leave
all selves, drawers, and baskets in
their original positions as shown in the
illustration on the previous page.
• If the interior or exterior LED lamp has
gone out, please contact Samsung
service.
Crystal Door Bin
The FLEX DIVIDER can storage the beverage side
by side with two layers to prevent beverage falling
down.
( 5 )
Utility Corner
It is good for storage the small snack.
( 6 )
Tilting Door Bin
It can incline to take off the groceries easily.
English - 39
DA68-03013E-03.indb 39
2015. 8. 26.
10:38
How to User the Tilting Door Bin
MULTI-PURPOSE DOOR BIN
A detachable divider makes it convenient to store
food.
How to Use the FLEX DIVIDER
• When not in use, leave the Flex Divider flipped
over as shown in the diagram.
• The freezer door bin is designed to be tilted for
easy access.
• Tilt the freezer door bin for easy access when
inserting food, and put it back upright when
closing the door.
• Do not insert too much food in the freezer door
bin. The door may not close properly.
• To avoid collisions between the freezer door
and drawers, leave the freezer door wide open
when using the freezer drawers.
• Flip the Flex Divider to posltion ( 1 ) to prevent
items from falling out and over.
(1)
CHEF PAN
Using the chef pan for the first time
• Flip the Flex Divider to posltion ( 2 ) to use it as
a divider.
• Make sure to clean the chef pan before use.
• Put vinegar and neutral detergent in a 2:1 ratio
into warm water.
Apply this water to a sponge, and use this
sponge to wipe out the chef pan.
Rinse the pan in warm water.
(2)
• This is to remove impurities coming from
the production process.
Precautions on cooking on the chef pan
CAUTION
• Chef pan is not suitable for use in the
microwave oven.
Storage
• Use a stainless steel detergent with a soft cloth
or sponge to clean the pan.
English - 40
DA68-03013E-03.indb 40
2015. 8. 26.
10:38
REMOVING THE REFRIGERATOR
ACCESSORIES
Removing bins with covers
• For bins with covers, open the Door Bin Cover,
and then pull the bin out using both hands.
OPERATING
1. Door Bins Compartment
• To remove - Simply lift the bin up and pull
straight out.
• To relocate - Slide it in above the desired
location and push down until it stops.
Alternatively, for the top bin of the refrigerator,
insert the bin so that it is aligned with the
marked line inside the door.
• There is a marked line for the top bin
only.
Removing the Chef Basket
• Tip the Chef Basket top towards you, and then
pull the Basket out using both hands.
• Do not hold the front side of the door bin when
inserting it.
The door bin may not fit the door.
• To replace, insert the door bin fully to the
marked line of the door.
Otherwise, it may not be attached to the door
properly.
Removing bins
• Simply lift the bin up and pull straight out.
CAUTION
• Injuries can occur if the door bins are not
firmly attached to the doors.
Do not allow children to play with the
bins. Sharp corners of the bins may
cause injury.
• Do not adjust a bin full of food.
Remove the food first.
• To remove dust, wash the bins in water.
• Hold the rear side of the door bin with both
hands, and press down and insert it fully to the
marked line inside the door.
English - 41
DA68-03013E-03.indb 41
2015. 8. 26.
10:38
2. Tempered Glass shelves
• To remove - Tilt up the front of the shelf in the
direction shown ( 1 ) and lift it up vertically ( 2 ).
Pull the shelf out.
• To relocate - Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired
height.
Then, lower the front of the shelf so that the
hooks can drop into the slots.
CAUTION
4. Vegetable & Fruit Drawers (EZ Fresh Zone)
• Holding the drawer with one hand, lift it up a
little bit while pulling it forward, and then pull it
out of the refrigerator.
• Remove the door bins before removing
the drawer to prevent damage to the
door bins.
• The Tempered Glass shelves are heavy.
Use special care when removing them.
1
5. Removing the vegetable storage shelf
2
1. Slide out the left vegetable drawer.
• When re-installing the glass shelves, make sure
that all the hooks on both sides of the shelf are
firmly engaged in the slots of the support.
2. Slide in the right foldable shelf.
3. Chef Pan
• To insert or remove the chef pan from the shelf,
hold both sides of the pan with both hands.
Pull out to remove. Push in to re-insert.
• Use only for stainless steel detergent when
wash it.
3. While supporting the vegetable storage shelf
with one hand, lift it up with the other hand.
English - 42
DA68-03013E-03.indb 42
2015. 8. 26.
10:38
4. Through the empty space created by
removing the foldable shelf, take out the
vegetable storage shelf.
(Reinsert in the reverse order of the removal
steps.)
4. Take the rear right corner of the water tank
and pull it out a little.
(Note that this isn't to fully remove the water
tank)
CAUTION
Take caution not to remove the Water
Hose.
OPERATING
5. Lift up the water tank to remove from the Shelf
Pantry, and bend the pantry cover to unlock it
from the left.
6. Removing the Shelf Pantry
1. Slide out the vegetable drawer.
6. Take out the Shelf Pantry.
(Reinserting it follows the reverse order of its
removal.)
2. Remove the vegetable storage shelf.
3. Loosen two screws at the back of the water
tank.
English - 43
DA68-03013E-03.indb 43
2015. 8. 26.
10:38
7. Removing the Deodorizer
• Fridge Room: Remove the Chef Pantry drawer,
and remove the Deodorizer from inside the
fridge room by unlocking the cover clip.
CLEANING THE REFRIGERATOR
WARNING
• Do not use benzene, thinner, Clorox, or
car detergent to clean the refrigerator.
They can damage the surface of the
appliance and may cause a fire.
Do not spray the refrigerator with water
while it is plugged in.
This can cause an electric shock.
To clean the refrigerator, follow these
steps:
1. Unplug the power code of the refrigerator.
2. Slightly dampen a soft, lint-free cloth or paper
towel with water.
• Freezer/Cool Select Room: Remove the bottom
Drawer, and then pull out the Deodorizer while
pushing the Deodorizer cover clip up using a
finger
• Do not use any kind of detergent to clean
the refrigerator because that can discolor
or damage the refrigerator.
3. Wipe the inside and outside of refrigerator until
it is clean and dry.
4. Plug the power cord of the refrigerator back in.
CHANGING THE INTERIOR LIGHTS
Freezer / Fridge LED Lamp
• If the LED Lamp Cover is stained with foreign
substances, the LED lamp may not look bright.
Wipe the surface cover with clean dry cloth to
return the light to full brighteness.
CAUTION
8. Cleaning the Deodorizer
• Clean the Deodorizer once every two years
or whenever you feel its performance has
diminished.
Dry the Deodorizer under the sun for 24 hours
and then replace it in the reverse order of its
removal.
• Do not disassemble or replace the LED
type lighting yourself.
To replace the LED lights, contact
a Samsung service center or your
authorized Samsung dealer.
• If you attempt to replace the LED lamps
yourself, you risk subjecting yourself to
an electric shock or serious personal
injury.
English - 44
DA68-03013E-03.indb 44
2015. 8. 26.
10:38
Troubleshooting
SOLUTION
The refrigerator
does not work at all
or it does not chill
sufficiently.
• Check if the power plug is properly connected.
• Check if the set temperature on the digital display is warmer than the
freezer or fridge inner temperature.
If it is, set the freezer or fridge to a colder temperature.
• Is the refrigerator in direct sunlight or located near a heat source?
If so, it may not be able to cool sufficiently.
Install it in a location that is out of direct sunlight and not near a heat
source.
• Is the back of the refrigerator too close to the wall, preventing proper
ventilation? If so, it may not be able to cool sufficiently.
Keep it an appropriate distance from the wall.
• Is there too much food inside so that the food is blocking the outlet vent?
To keep the refrigerator at a suitable temperature, do not fill the refrigerator
with too much food.
The food in the
fridge is frozen.
• Check if the set temperature on the digital display is too low.
If so, raise the set temperature inside the refrigerator.
• Try setting the refrigerator to a warmer temperature.
• Is the temperature too low in the room? Set the refrigerator warmer.
• Did you store food with a high moisture content in the coldest part of the
refrigeratoror near the cooling outlet vent?
Try moving those items to the other shelves in the fridge instead of keeping
them in the colder areas or bins.
You hear unusual
noise or sounds.
• Check if the refrigerator is level and stable.
• Is the back of the refrigerator too close to the wall, preventing proper
ventilation?
Try moving the back of the refrigerator at least 5 cm from the wall.
• Was anything dropped behind or under the refrigerator?
• If you hear a “ticking” sound from inside the refrigerator, this is normal.
It occurs because various parts contract or expand in response to
temperature changes in the refrigerator interior.
• If it sounds as if something is hitting something else inside the refrigerator,
this is normal.
The sound is caused by the compressor operating at high capacity.
The cabinet-door
sealing area of the
appliance is hot and
condensation is
occurring.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
• Some heat is normal as anti-condensators are installed in the vertical
hinged section of the refrigerator to prevent condensation.
• Is the refrigerator door ajar?
Condensation can occur when you leave the door open for a long time.
English - 45
DA68-03013E-03.indb 45
2015. 8. 26.
10:38
The Ice Maker is
not producing ice.
You can hear water
bubbling in the
refrigerator.
• Did you wait for 12 hours after installing the water supply line before
making ice?
It may take longer to make ice if it is not sufficiently cool, such as when first
installed.
• Is the water line connected and the shut-off valve opened?
• Did you manually stop the ice making function?
• Is the freezer temperature too warm?
Try setting the freezer temperature lower.
• This is normal.
The bubbling comes from refrigerant circulating through the refrigerator.
There is a bad smell
in the refrigerator.
• Check for spoiled food.
• Foods with strong odors (for example, fish) should be tightly covered.
• Clean out your freezer periodically and throw away any spoiled food.
When cleaning the inside of the fridge, store food elsewhere and unplug
the appliance. Wipe with a dry dishcloth after 2-3 hours and then circulate
air inside the refrigerator.
Frost forms on the
walls of the freezer.
• Is the air vent blocked?
Remove any obstructions so air can circulate freely.
• Allow sufficient space between the stored food for efficient air circulation.
• Is the freezer drawer closed properly?
The water dispenser
is not functioning.
•
•
•
•
The auto close
system does not
work with the
freezer door.
• Is there an imbalance between the right and left parts of the door?
• Open and close the door smoothly 1~2 times.
After you do this, the auto close system usually works properly again.
• Try opening the door smoothly to avoid unbalancing the right part and the
left part of the door.
Condensation or
water drops forms
on vertical mullion
and surroundings,
etc.
• Condensation or water drops may form if the humidity is too high while the
refrigerator is operating.
• If condensation or water drops appears on vertical mullion and
surroundings, etc., turn the Energy Saving mode off after removing the
condensation.
Is the water line connected and the shut-off valve opened?
Has the water supply line tubing been crushed or kinked?
Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.
Is the water tank frozen because the fridge temperature is too low?
Try selecting a warmer setting on the Digital display.
• Check if the filter is properly installed.
If it is not properly installed, the water dispenser may not work.
English - 46
DA68-03013E-03.indb 46
2015. 8. 26.
10:38
Memo
DA68-03013E-03.indb 47
2015. 8. 26.
10:38
Memo
DA68-03013E-03.indb 48
2015. 8. 26.
10:38
Memo
DA68-03013E-03.indb 49
2015. 8. 26.
10:38
Ambient Room Temperature Limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked
on the rating plate.
Class
Symbol
Extended Temperate
SN
Ambient Temperature range (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
ISO 8561
+10 to +32
+10 to +32
Temperate
N
+16 to +32
+16 to +32
Subtropical
ST
+16 to +38
+18 to +38
Tropical
T
+16 to +43
+18 to +43
Internal temperatures may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient
temperature and the frequency with which you open the door.
Adjust the temperature as required to compensate for these factors.
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with
other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG
customer care center.
COUNTRY
Custom Care Center
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
DA68-03013E-03.indb 50
WEBSITE
2015. 8. 26.
10:38
Frigorifero
manuale dell'utente
Questo manuale è prodotto interamente con carta riciclata.
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato questo prodotto Samsung.
Apparecchio a installazione indipendente
DA68-03013E-03.indb 1
2015. 8. 26.
10:38
Indice
INFORMAZIONI DI SICUREZZA …………………………………………… 2
IMPOSTAZIONE DEL FRIGORIFERO CON PORTE ALLA FRANCESE … 16
FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO CON PORTE ALLA FRANCESE … 26
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ………………………………………… 45
Informazioni di sicurezza
INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
• Prima di mettere in funzione
l'apparecchio, leggere per
intero questo manuale e
conservarlo in un luogo sicuro
vicino all'apparecchio per futuro
riferimento.
• Utilizzare l'apparecchio solo
per lo scopo per il quale è stato
prodotto, come descritto in
questo manuale.
L’apparecchio non è inteso
per l'uso da parte di persone
(bambini inclusi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali, inesperte o prive di una
adeguata conoscenza, a meno
che una persona responsabile
per la loro sicurezza fornisca
loro una corretta supervisione e
istruzione all'uso.
• Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con handicap fisici,
sensoriali o mentali o senza
esperienza o conoscenza
del prodotto solo sotto la
supervisione di una persona
responsabile o nel caso in cui
abbiano ricevuto informazioni
specifiche sull'uso sicuro
dell'apparecchio e ne abbiano
compreso i rischi ad esso
associati.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
dell'apparecchio non devono
Italiano - 2
DA68-03013E-03.indb 2
2015. 8. 26.
10:38
Simboli di sicurezza e
precauzioni importanti:
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non
sicure che possono
causare lesioni
personali gravi o
mortali.
Pericoli o pratiche non
sicure che possono
causare lesioni
personali lievi o danni
alla proprietà.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto responsabile.
• Le avvertenze e le importanti
istruzioni di sicurezza riportate
in questo manuale non coprono
tutte le possibili condizioni
e situazioni che possono
verificarsi.
E' responsabilità dell'utente
utilizzare l'apparecchio con
buonsenso, prestando la
massima attenzione e cura
in fase di installazione,
manutenzione e funzionamento.
• Poiché le seguenti istruzioni
operative coprono i vari modelli
disponibili, le caratteristiche
del frigorifero possono differire
da quelle descritte in questo
manuale e non tutti i simboli
di avvertenza possono essere
applicabili. In caso di domande
o dubbi, rivolgetevi al più vicino
centro di assistenza o reperite
le informazioni necessarie online
visitando il sito
www.samsung.com.
NON tentare di.
NON disassemblare.
NON toccare.
Seguire attentamente le
istruzioni.
Estrarre la spina dalla
presa di corrente.
Verificare il
collegamento a massa
dell'apparecchio
per evitare scariche
elettriche.
In caso di necessità
rivolgersi al centro
assistenza.
Nota.
Italiano - 3
DA68-03013E-03.indb 3
2015. 8. 26.
10:38
Questi simboli di avvertenza
hanno lo scopo di prevenire
lesioni personali.
Seguire attentamente le
istruzioni ad essi associate.
Una volta letto, si raccomanda
di conservare il manuale in
un luogo sicuro per future
consultazioni.
AVVERTENZA
Avviso CE
•
Questo prodotto è conforme alle
direttive Bassa tensione (2006/95/
CE), Compatibilità elettromagnetica
(2004/108/CE), RoHS (2011/65/
UE), Regolamento Delegato UE N.
1060/2010 della Commissione,
e Progettazione ecocompatibile
(2009/125/CE) implementata dal
•
Regolamento (CE) N. 643/2009
della Commissione.
(Solo per i prodotti venduti nei
paesi dell'Unione europea)
-
SIMBOLI RELATIVI
A IMPORTANTI
AVVERTENZE PER IL
TRASPORTO E IL LUOGO
DI INSTALLAZIONE
• Durante il trasporto
e l'installazione
dell'apparecchio, prestare
attenzione a che nessuna
parte del circuito di
raffreddamento riporti danni.
Come refrigerante vengono
utilizzati i gas R-600a o
R-134a. Verificare l'etichetta
del compressore sul retro
dell'apparecchio o l'etichetta
energetica all'interno del
frigorifero per controllare il tipo di
refrigerante utilizzato.
Nel caso il prodotto contenga
gas infiammabile (refrigerante
R-600a),
Una perdita di refrigerante dalla
tubazione può accendersi o
causare lesioni oculari. Se si
rileva una perdita, evitare l'uso di
fiamme libere o potenziali fonti di
accensione nei pressi e aerare il
locale per alcuni minuti.
Per evitare che possa crearsi
una miscela di aria e gas
infiammabile qualora si
verificasse una perdita nel
Italiano - 4
DA68-03013E-03.indb 4
2015. 8. 26.
10:38
-
AVVERTENZA
•
-
-
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
circuito di raffreddamento, la
isobutano (R-600a) come
dimensione del locale in cui
refrigerante, nonostante si tratti
viene installato il prodotto deve
di un gas naturale a basso
essere adeguata alla quantità di
impatto ambientale è comunque
refrigerante utilizzato.
combustibile.
Durante il trasporto e
Non attivare mai un apparecchio
l’installazione dell’apparecchio,
che mostri chiari segni di danni.
prestare attenzione a non
In caso di dubbi, consultare il
danneggiare alcuna parte del
rivenditore.
circuito refrigerante.
L'ambiente di installazione deve
essere sufficientemente grande
SIMBOLI DI
da garantire un rapporto pari a
AVVERTENZE
1 m³ per ogni 8 g di refrigerante
IMPORTANTI PER
R-600a utilizzato all'interno
L'INSTALLAZIONE
dell'apparecchio.
La quantità di refrigerante
• Non installare l'apparecchio
utilizzata nell'apparecchio è
in un locale soggetto a
indicata nella piastra identificativa
umidità, fumi d'olio o
all'interno dell'unità.
polvere, luce solare diretta o
pioggia.
Eventuali schizzi di refrigerante
- L'usura del rivestimento isolante
fuoriuscito dalle tubazioni
delle parti elettriche può causare
possono provocare incendio o
scariche elettriche o incendio.
lesioni oculari.
In caso di perdita di liquido
• Non collocare il frigorifero in
refrigerante dalle tubazioni,
una posizione esposta alla luce
evitare il contatto del prodotto
solare diretta o al calore di stufe,
con fiamme libere o qualsiasi
radiatori o altri apparecchi di
altra fonte infiammabile e
riscaldamento.
ventilare immediatamente il
• Non collegare più apparecchi a
locale.
una presa multipla.
La mancata osservanza di
Il frigorifero deve essere sempre
questa precauzione può causare
collegato a una presa elettrica
incendio o esplosione.
separata che abbia una tensione
corrispondente a quanto
Se l'apparecchio utilizza
Italiano - 5
DA68-03013E-03.indb 5
2015. 8. 26.
10:38
-
•
•
•
-
•
-
riportato sull’etichetta.
Ciò consente di ottenere le
migliori prestazioni e prevenire
il sovraccarico dell'impianto
domestico che potrebbe
causare un incendio a causa del
surriscaldamento dei cavi.
Se la presa elettrica è lenta, non
inserire la spina.
Rischio di incendio o scarica
elettrica.
Non utilizzare un cavo con
evidenti segni di usura o
abrasione lungo il rivestimento o
alle estremità.
Non piegare eccessivamente
il cavo di alimentazione né
posizionarvi sopra oggetti
pesanti.
Non utilizzare spray nei pressi
del frigorifero.
L'uso di spray vicino al frigorifero
può causare esplosione o
incendio.
Non installare l'apparecchio in
un luogo esposto a perdite di
gas.
La mancata osservanza di
questa precauzione può causare
incendio o scarica elettrica.
-
•
•
-
•
-
•
•
• L'installazione o eventuali
interventi di manutenzione
su questo apparecchio
devono essere eseguiti da
un tecnico qualificato o da
un centro di assistenza.
Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare
scariche elettriche, incendio,
esplosione, malfunzionamenti o
lesioni.
Prima dell'uso, installare e
posizionare il frigorifero secondo
quanto indicato nel presente
manuale.
Non installare il frigorifero in
un luogo umido o dove possa
entrare a contatto con acqua.
L'usura del rivestimento isolante
delle parti elettriche può causare
scariche elettriche o incendio.
Collegare la spina inserendola
nella posizione corretta con il
cavo rivolto verso il basso.
Collegando la spina al contrario,
l'alimentazione elettrica al cavo
potrebbe essere esclusa e
causare scariche elettriche o un
incendio.
Non utilizzare un cavo con
evidenti segni di usura o
abrasione lungo il rivestimento o
alle estremità.
Accertarsi che la spina non sia
schiacciata o danneggiata dal
retro del frigorifero.
Italiano - 6
DA68-03013E-03.indb 6
2015. 8. 26.
10:38
ATTENZIONE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
• Durante lo spostamento del
richiederne l'immediata
frigorifero, prestare attenzione a
sostituzione al produttore o
non schiacciare o danneggiare il
a un tecnico dell'assistenza.
cavo di alimentazione.
• Il fusibile del frigorifero deve
essere sostituito da un tecnico
- Pericolo di incendio.
qualificato o da un centro
• L’apparecchio deve essere
assistenza autorizzato.
posizionato in modo che la spina
- Il mancato rispetto di questa
sia facilmente accessibile dopo
precauzione può causare
l’installazione.
scariche elettriche o lesioni
• Tenere i materiali di imballaggio
personali.
lontano dalla portata dei
bambini.
SIMBOLI DI ATTENZIONE
- Se un bambino inserisce la testa
PER L'INSTALLAZIONE
in un sacchetto di plastica, può
• Mantenere le aperture
rischiare il soffocamento e la
di ventilazione
morte.
dell'apparecchio o della
struttura a incasso libere da
• Il frigorifero deve essere
ostruzioni.
collegato alla terra.
- Per evitare dispersioni di corrente • Lasciare riposare
l'apparecchiatura per circa 2
o scariche elettriche causate
ore dopo l'installazione prima di
dalle dispersioni del frigorifero,
inserire il cibo al suo interno ed
collegare l'apparecchio a terra.
accenderla.
• Per il collegamento a terra non
utilizzare condotte del gas, linee
SIMBOLI RELATIVI
telefoniche o altri tubi e barre
A IMPORTANTI
che potenzialmente potrebbero
AVVERTENZE PER L'USO
fungere da parafulmini.
• Non toccare la spina
- Un uso improprio della spina di
elettrica con le mani
terra può causare una scarica
bagnate.
elettrica.
• Non collocare alcun oggetto
sopra il frigorifero.
• Se il cavo di alimentazione
- Durante l'apertura e la chiusura
risulta danneggiato,
AVVERTENZA
Italiano - 7
DA68-03013E-03.indb 7
2015. 8. 26.
10:38
•
-
•
•
•
-
•
•
-
della porta, tali oggetti
potrebbero cadere e causare
lesioni personali e/o danni
materiali.
Non collocare recipienti
contenenti acqua sopra il
frigorifero.
In caso di fuoriuscita, l'acqua
potrebbe causare scariche
elettriche o incendio.
Non lasciare che i bambini si
appendano alla porta.
In caso contrario, possono
verificarsi lesioni anche gravi.
Non lasciare le porte del
frigorifero aperte senza
sorveglianza e non permettere
ai bambini di entrare all'interno
dell'apparecchio.
Non lasciare che neonati o
bambini entrino nei cassetti.
In caso contrario, potrebbero
riportare lesioni o morire per
soffocamento.
Non sedersi sulla porta del
freezer.
La porta potrebbe rompersi e
causare lesioni personali.
Non inserire mai le dita o altri
oggetti nel foro del dispenser.
In caso contrario, possono
verificarsi lesioni personali o
danni materiali.
• Non conservare nel frigorifero
sostanze volatili o infiammabili
quali benzene, diluenti, alcool,
etere o GPL.
- La conservazione di tali prodotti
può causare una esplosione.
• Non conservare nel frigorifero
prodotti farmaceutici sensibili
alle basse temperature, materiali
scientifici o qualsiasi altro
prodotto che possa deteriorarsi
in condizioni di bassa
temperatura.
- I prodotti che necessitano di
severi controlli della temperatura
non devono essere conservati in
frigorifero.
• Non collocare né attivare
apparecchi elettrici all'interno
del frigorifero, salvo quelli
raccomandati dal costruttore.
• Non utilizzare un asciugacapelli
all'interno del frigorifero. Non
inserirvi candele accese per
eliminare i cattivi odori.
- La mancata osservanza di
questa precauzione può causare
incendio o scarica elettrica.
• Non toccare le pareti interne del
freezer o i prodotti surgelati con
le mani bagnate.
- Ciò potrebbe causare il
congelamento delle dita.
Italiano - 8
DA68-03013E-03.indb 8
2015. 8. 26.
10:38
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
• Per accelerare il processo di
fornite dal costruttore o dal
sbrinamento, non utilizzare
centro assistenza.
dispositivi meccanici o altri mezzi • Controllare che i bambini
diversi da quelli consigliati dal
non giochino con questo
costruttore.
apparecchio.
• Non danneggiare il circuito
• Non disassemblare
refrigerante.
o riparare il frigorifero
• Questo apparecchio deve essere
autonomamente.
posizionato in modo che la spina
Ciò
potrebbe
causare un
di alimentazione sia facilmente
incendio, un malfunzionamento
accessibile.
e/o lesioni personali.
- La mancata osservanza di
In caso di malfunzionamento,
questa precauzione può causare
contattare il centro di assistenza.
incendio o scariche elettriche
• Non tentare di riparare, smontare
per dispersione di corrente.
o modificare l'apparecchio
autonomamente.
• Questo prodotto è inteso
solo per la conservazione
- Non utilizzare fusibili diversi (quali
di alimenti in ambiente
cavi di rame, acciaio, ecc) diversi
domestico.
dai fusibili standard.
• Riporre le bottiglie una vicina
- In caso di riparazione o
all'altra nel medesimo scomparto
reinstallazione dell'apparecchio,
in modo che non possano
contattare un centro assistenza
cadere all'apertura della porta.
autorizzato.
• In caso di perdita di gas (per es. - Il mancato rispetto di questa
propano, GPL, ecc), ventilare
precauzione può causare
immediatamente il locale senza
scariche elettriche, incendio,
toccare la spina elettrica.
malfunzionamenti del prodotto o
Non toccare l'apparecchio né il
lesioni.
cavo di alimentazione.
• Se l'apparecchio genera un
- Non utilizzare ventole elettriche.
rumore anomalo, odore di
- Una scintilla potrebbe causare
bruciato o fumo, scollegare
esplosione o incendio.
immediatamente la spina
• Utilizzare solo lampadine LED
Italiano - 9
DA68-03013E-03.indb 9
2015. 8. 26.
10:38
-
•
•
•
-
di alimentazione e rivolgersi
al più vicino centro di
assistenza.
Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare
scariche elettriche o incendio.
In caso di problemi nella
sostituzione delle lampadine,
rivolgersi al centro assistenza.
Se il prodotto è dotato
di lampadine LED, non
disassemblare l'assieme
coprilampada/lampada LED
autonomamente.
Rivolgersi al centro assistenza.
Se all'interno del frigorifero è
penetrata polvere o acqua,
scollegare la spina dalla presa
di corrente e rivolgersi al centro
assistenza Samsung Electronics.
Rischio di incendio.
ATTENZIONE
-
•
-
•
-
SIMBOLI DI ATTENZIONE
PER L'USO
• Per ottenere le migliori
prestazioni dal prodotto
- Non collocare alimenti davanti
alle aperture di ventilazione sul
retro del frigorifero per evitare di
ostruire la circolazione dell'aria
all'interno del comparto.
- Avvolgere gli alimenti
adeguatamente o riporli in
contenitori sottovuoto prima di
•
-
conservarli nel frigorifero.
Non aggiungere vicino ad
alimenti già surgelati un nuovo
alimento fresco da surgelare.
Non collocare bevande gassate
o frizzanti nel congelatore.
Non inserire bottiglie o contenitori
di vetro nel congelatore.
Durante il surgelamento del
contenuto, il vetro potrebbe
rompersi e causare lesioni
personali e danni alla proprietà.
Non cambiare o modificare le
funzioni del frigorifero.
Eventuali modifiche possono
provocare lesioni personali e/
o danni alla proprietà. Eventuali
modifiche eseguite da terzi su
questo apparecchio non saranno
coperte dalla garanzia Samsung,
inoltre Samsung non potrà
essere ritenuta responsabile per
problemi di sicurezza e danni
risultanti da tali modifiche.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Se i fori di ventilazione sono
ostruiti, per esempio da
un sacchetto di plastica, il
frigorifero potrebbe raffreddarsi
eccessivamente.
Se il periodo di raffreddamento
è troppo lungo, il filtro dell'acqua
potrebbe rompersi e causare
una perdita d'acqua.
Italiano - 10
DA68-03013E-03.indb 10
2015. 8. 26.
10:38
solo da un tecnico qualificato
e solo alla linea dell'acqua
potabile.
ATTENZIONE
•
-
•
-
SIMBOLI DI ATTENZIONE
PER LA PULIZIA E LA
MANUTENZIONE
• Non spruzzare acqua
direttamente sulle superfici
interne o esterne del
frigorifero.
Pericolo di scariche elettriche o
incendio.
Non utilizzare né collocare
sostanze sensibili alla
temperatura, come ad esempio
spray e oggetti infiammabili,
ghiaccio secco, farmaci o
sostanze chimiche vicino al
frigorifero.
Non conservare oggetti o
sostanze volatili o infiammabili
(benzene, diluenti, GPL, ecc.)
all'interno del frigorifero.
Il frigorifero è idoneo solo alla
conservazione di alimenti.
Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare
incendio o esplosione.
Non spruzzare prodotti per la
pulizia direttamente sul display.
Le lettere stampate sul display
potrebbero non essere più
visibili.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
- Non aggiungere vicino ad
alimenti già surgelati un nuovo
alimento fresco da surgelare.
• Rispettare i tempi di
conservazione e le date
di scadenza degli alimenti
congelati.
• Non spruzzare sostanze volatili
come per esempio insetticidi
sulla superficie dell'apparecchio.
- Oltre ad essere dannosi per
l'uomo, possono causare
scariche elettriche, incendio o
malfunzionamenti.
• Non applicare una forza
eccessiva né urtare con violenza
la superficie in vetro.
- La rottura del vetro può
provocare lesioni personali e/o
danni alla proprietà.
• Riempire il serbatoio dell'acqua
e il cassettino del ghiaccio solo
con acqua potabile (acqua
minerale o depurata).
- Non riempire il serbatoio con tè
o bevande sportive.
Ciò potrebbe danneggiare il
frigorifero.
• Usare solo la macchina del
ghiaccio fornita insieme al
frigorifero.
• L'allacciamento idrico di questo
frigorifero deve essere eseguito
Italiano - 11
DA68-03013E-03.indb 11
2015. 8. 26.
10:38
• Rimuovere eventuali corpi
estranei o polvere dai contatti
della spina.
Per pulire la spina da sostanze
estranee o dalla polvere non
utilizzare un panno bagnato o
umido.
- In caso contrario, pericolo di
scariche elettriche o incendio.
• Non inserire mai le dita o altri
oggetti nel foro del dispenser e
sullo scarico del ghiaccio.
- Ciò potrebbe causare lesioni
personali o danni materiali.
• Pulire eventuali parti non
raggiungibili, ad esempio le
cerniere, con una spazzola o
uno spazzolino da denti.
• Scollegare il frigorifero dalla
presa di corrente prima
di eseguirne la pulizia o la
manutenzione.
• Se all'interno dell'apparecchio
penetrano sostanze estranee,
ad esempio acqua, scollegare
il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e contattare il
più vicino centro assistenza.
- Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare
scariche elettriche o incendio.
AVVERTENZA
SIMBOLI DI
AVVERTENZE
IMPORTANTI PER LO
SMALTIMENTO
• Verificare l'integrità
delle tubazioni sul retro
dell’apparecchio prima di
smaltirlo.
• Come refrigerante vengono
utilizzati i gas R-600a o R-134a.
Verificare l'etichetta del
compressore sul retro
dell'apparecchio o l'etichetta
energetica all'interno del
frigorifero per controllare il tipo di
refrigerante utilizzato.
Se il prodotto contiene gas
infiammabile (refrigerante
R-600a), contattare l'ente locale
preposto per lo smaltimento
sicuro di questo prodotto.
Questo prodotto contiene
ciclopentano come gas isolante.
I gas utilizzati per l'isolamento
richiedono speciali procedure di
smaltimento.
Contattare l'autorità locale
competente per informazioni sul
corretto smaltimento di questo
prodotto.
Verificare l'integrità
delle tubazioni sul retro
dell’apparecchio prima di
smaltirlo.
Italiano - 12
DA68-03013E-03.indb 12
2015. 8. 26.
10:38
•
•
-
ULTERIORI CONSIGLI
PER L'USO
• Se si verifica una interruzione di
corrente, chiamare la compagnia
elettrica locale e chiedere il
tempo previsto per il ripristino
dell’elettricità.
- Generalmente, interruzioni di
corrente di una o due ore non
influiscono sulle temperature
del frigorifero. Tuttavia, durante
l'interruzione di corrente
limitare al minimo l'apertura del
frigorifero.
- Se l'interruzione di corrente
dovesse protrarsi per oltre 24
ore, rimuovere tutti i surgelati dal
freezer.
• L'apparecchio potrebbe non
funzionare in modo corretto
(la temperatura interna
potrebbe aumentare) qualora
la temperatura ambiente
permanesse per lungo tempo
al di sotto della temperatura
minima indicata per questo
frigorifero.
• Non conservare alimenti
facilmente deperibili alle basse
temperature, come banane e
meloni.
• L'apparecchio è di tipo
"frost free"; ciò significa che
non è necessario sbrinarlo
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•
Le tubazioni devono essere
scollegate in uno spazio aperto.
Per lo smaltimento di questo
prodotto o di altri frigoriferi,
rimuovere le porte, le guarnizioni
e le chiusure delle porte in modo
che bambini o animali non
possano rimanere intrappolati
all'interno. Lasciare i ripiani al
loro posto in modo che i bambini
non possano entrare facilmente
all'interno del prodotto.
Controllare che i bambini non
giochino con l'apparecchio
smaltito.
Si prega di smaltire e riciclare
il materiale utilizzato per
l'imballaggio di questo prodotto
secondo quanto previsto dalle
norme vigenti.
Tenere tutti i materiali di
imballaggio lontano dalla portata
dei bambini, poiché possono
essere pericolosi.
Se un bambino inserisce la testa
in un sacchetto, può rischiare il
soffocamento.
Italiano - 13
DA68-03013E-03.indb 13
2015. 8. 26.
10:38
•
•
•
•
•
•
manualmente poiché tale
operazione è automatica.
L'aumento di temperatura per
lo sbrinamento è conforme ai
requisiti ISO.
Tuttavia, per prevenire un
aumento indesiderato della
temperatura dei surgelati
durante l'autosbrinamento
dell'apparecchio, avvolgere
gli alimenti in diversi fogli di
giornale.
L'aumento della temperatura dei
surgelati durante l’operazione di
sbrinamento può ridurre i tempi
di conservazione.
La temperatura di comparti
o sezioni a due stelle,
contrassegnati dal simbolo
( ), è lievemente superiore
rispetti a quella di altri comparti
freezer.
La posizione delle sezioni e dei
comparti a due stelle può variare
a seconda del prodotto pertanto
fare riferimento alle istruzioni e/o
alle condizioni di vendita.
Contiene gas fluorurati ad effetto
serra contemplati dal Protocollo
di Kyoto.
Schiuma generata con gas
fluorurati ad effetto serra.
Additivo schiuma:
Perfluoroesano
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP) = 9300
Consigli per risparmiare energia
- Installare l'apparecchio in un
luogo fresco, asciutto e dotato
di adeguata ventilazione.
Accertarsi che non sia esposto
a luce solare diretta e non sia
installato vicino a una fonte
diretta di calore (un calorifero, ad
esempio).
- Si raccomanda di non ostruire le
ventole e le griglie di ventilazione
per garantire l'efficienza
energetica.
- Lasciare che il cibo caldo
si raffreddi prima di riporlo
nell'apparecchio.
- Per scongelare i surgelati,
collocarli in frigorifero.
Le basse temperature dei
surgelati consentono inoltre
di rinfrescare ulteriormente gli
alimenti presenti in frigorifero.
- Nel riporre o estrarre gli alimenti,
non tenere per molto tempo la
porta aperta.
Minore è il tempo di apertura,
minore è il ghiaccio che si forma
nel freezer.
- Pulire il retro del frigorifero
Italiano - 14
DA68-03013E-03.indb 14
2015. 8. 26.
10:38
-
-
-
Questa apparecchiatura è
progettata per un uso domestico
o applicazioni simili quali
- angoli cottura per il personale
in punti vendita, uffici e altri
ambienti lavorativi;
- fattorie/aziende agricole e per
l'uso dei clienti in hotel, motel e
altri ambiti residenziali;
- bed and breakfast;
- catering e applicazioni simili nonretail.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
-
regolarmente.
La polvere che si accumula
aumenta il consumo di corrente.
Non impostare una temperatura
più bassa del necessario.
Garantire una ventilazione
sufficiente alla base e sul retro
del frigorifero.
Non coprire le aperture di
ventilazione.
Si consiglia di installare il
frigorifero mantenendo dello
spazio sul retro e sui lati.
Ciò consentirà di ridurre sia il
consumo energetico sia il costo
della bolletta elettrica.
Per i migliori risultati in termini di
efficienza energetica, tenere tutti
gli accessori interni quali cestelli,
cassetti e ripiani nella posizione
indicata dal costruttore.
Italiano - 15
DA68-03013E-03.indb 15
2015. 8. 26.
10:38
Impostazione del frigorifero con
porte alla francese
PRIMA DI INSTALLARE IL
FRIGORIFERO
B
A
Scelta della posizione migliore per
l'installazione del frigorifero
D
C
Profondità “A”
906 mm
Larghezza “B”
908 mm
Altezza “C”
1822 mm
Altezza complessiva “D”
1850 mm
50 mm
123,5°
123,5°
1519,7 mm
305,9 mm
908 mm
80,7 mm
785 mm
• Un luogo con facile accesso all'acqua potabile.
• L'apparecchio non deve trovarsi esposto ai
raggi diretti del sole.
• Il pavimento deve essere perfettamente in piano
(o leggermente fuori bolla).
• Lo spazio deve permettere l'apertura agevole
delle porte del frigorifero.
• Lo spazio sui lati, sul retro e in alto deve essere
sufficiente a garantire una corretta circolazione
dell'aria.
Se lo spazio non è sufficiente, il funzionamento
del sistema di raffreddamento potrebbe non
essere adeguato.
• La collocazione deve consentire di spostare
facilmente il frigorifero per manutenzione o
assistenza.
• Non installare il frigorifero in un luogo in cui la
temperatura è superiore a 43 °C o inferiore a
5 °C.
52,4 mm
1256 mm
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo
frigorifero Samsung.
Speriamo apprezzerete le novità tecniche e le
efficienze offerte da questo prodotto.
• Ogni misura è basata sulla dimensione
del design, pertanto può variare a
seconda del metodo di misurazione.
Italiano - 16
DA68-03013E-03.indb 16
2015. 8. 26.
10:38
Durante lo spostamento del
frigorifero
RIMOZIONE DELLE PORTE DEL
FRIGORIFERO
Al fine di prevenire danni al pavimento, accertarsi
che i piedini di regolazione anteriori siano sollevati
(sopra il pavimento).
Consultare il manuale alla sezione “COME
LIVELLARE IL FRIGORIFERO” a pag. 21.
POSIZIONAMENTO A PAVIMENTO
Per una corretta installazione, questo frigorifero
deve essere posizionato su una superficie stabile e
solida livellata con il resto del pavimento.
La superficie deve essere sufficientemente
resistente da sopportare il peso del frigorifero a
pieno carico.
Durante l'installazione, al fine di proteggere il
pavimento, ritagliare un'ampia lastra di cartone e
posizionarla sotto il frigorifero nella posizione di
lavoro.
Spostando il frigorifero, è necessario muoverlo
avanti e indietro seguendo una linea retta.
Non spostarlo prima da un lato e poi dall'altro.
Strumenti necessari (non in dotazione)
Cacciavite a croce
(+)
Cacciavite a
taglio (-)
Chiave a bussola
10 mm
Pinze
Chiave a brugola
4 mm
Chiave a brugola
5 mm
AVVERTENZA
IMPOSTAZIONE
Se la soglia attraverso cui deve passare il frigorifero
è troppo stretta, rimuovere le porte del frigorifero.
Per rimuovere le porte del frigorifero, vedere le
indicazioni riportate sotto.
Se non è necessario rimuovere le porte del
frigorifero, passare al paragrafo "Livellamento del
frigorifero" a pagina 21.
• Prima di rimuovere le porte o i cassetti
del frigorifero, scollegare il cavo di
alimentazione.
• Durante la rimozione di porte e cassetti,
prestare attenzione a non danneggiarli,
graffiarli o farli cadere.
• Prestare la massima attenzione quando si
rimuovono porte/cassetti. e porte sono pesanti
ed è possibile ferirsi.
• Rimontare porte e cassetti in modo corretto al
fine di evitare:
- Formazione di condensa per ingresso d'aria.
- Disallineamento delle porte.
- Spreco di energia elettrica per una scorretta
chiusura delle porte.
Italiano - 17
DA68-03013E-03.indb 17
2015. 8. 26.
10:38
SMONTAGGIO DELLE PORTE DEL
FRIGORIFERO
3. Ripiegare la Leva di fissaggio (B) e tirarla in
avanti.
1. A porta chiusa, rimuovere le 6 viti che
trattengono il coperchio superiore (A) con
un cacciavite a croce (+), quindi sollevare il
coperchio superiore con tutti i cablaggi fissati.
B
B
A
4. Rimuovere il cardine (C).
2. Scollegare i due connettori sulla posta sinistra e
uno sulla porta destra.
Premere il manicotto bianco (D)
dell'accoppiatore del tubo dell'acqua e separare
il tubo dell'acqua (E).
C
5. Aprire la porta (oltre 90°).
Sollevarla e rimuoverla.
E
D
E
D
• Durante lo smontaggio e il rimontaggio
delle porte, prestare attenzione a non
danneggiare i cavi elettrici.
• Non lasciare cadere la porta.
ATTENZIONE
Italiano - 18
DA68-03013E-03.indb 18
2015. 8. 26.
10:38
SMONTAGGIO DELLE PORTE DEL
FREEZER
RIMONTAGGIO DELLE PORTE
DEL FRIGORIFERO
• Rimuovere le porte del frigorifero prima di
rimuovere quelle del freezer.
• Prestare attenzione a non danneggiare i cavi
fissati sul fondo della porta del freezer durante
lo smontaggio.
• Prima di rimontare la porta del freezer
è necessario rimontare la porta del
frigorifero.
• Prima del rimontaggio, verificare che tutti i
connettori posti sul fondo della porta freezer
siano collegati.
ATTENZIONE
A
Come rimontare la porta del freezer
1. Inserire la porta nella cerniera inferiore (A) in
direzione (1) quindi spingere la porta in direzione
(2).
Serrare le viti nella cerniera centrale al punto (B).
IMPOSTAZIONE
1. Aprire la porta, rimuovere la vite che fissa il
coperchio (A) e il piedino di regolazione posto
sul fondo con un cacciavite a croce (+) e
staccare il connettore (B).
ATTENZIONE
B
B
2. Rimuovere le viti nella cerniera della porta ed
estrarre la porta.
A
3. Quindi, inclinare la porta leggermente in avanti e
sollevarla per rimuoverla.
ATTENZIONE
1
E
2
1
• Prestare attenzione a non danneggiare i
cavi sul fondo della porta.
Evitare di pestarli, ecc.
2
Italiano - 19
DA68-03013E-03.indb 19
2015. 8. 26.
10:38
2. Inserire il perno della cerniera (C) nel foro della
cerniera centrale (D).
• Durante l'assemblaggio del perno e del
cappuccio della cerniera, rispettare la
direzione di montaggio.
Come rimontare la porta del frigorifero
1. Montare la porta del frigo sulla cerniera centrale.
(Fissare la porta in posizione aperta.)
D
C
2. Far scorrere la cerniera del frigorifero (C)
nell'alloggiamento quindi premerla verso il basso
in modo da allinearla con il foro corrispondente
della porta.
3. Montare i connettori sul fondo della porta
tenendola aperta.
C
-
Prestare attenzione a non pestare o
danneggiare i connettori.
4. Agganciare il coperchio del piedino regolabile
usando un cacciavite a croce (+).
3. Una volta inserita la leva di fissaggio (B) in
direzione della freccia, piegarla verso il basso
per fissarla.
B
B
4. Montare il connettore.
Italiano - 20
DA68-03013E-03.indb 20
2015. 8. 26.
10:38
5. Collegare il tubo dell'acqua (E).
Collegare il connettore (G) sulla porta sinistra e il
connettore (H) sulla porta destra.
G
H
COME LIVELLARE IL FRIGORIFERO
6. Montare la parte frontale del coperchio
superiore quindi premerlo verso il basso sulla
parte posteriore fino a quando è livellato.
Riavvitare le viti di fissaggio,
• Montare le porte del frigorifero e del
ATTENZIONE
freezer seguendo la procedura di
smontaggio in ordine inverso.
• Se i cavi vengono invertiti, il display potrebbe
non funzionare correttamente.
• Inserire un cacciavite a lama (-)
nell'alloggiamento del piedino di regolazione e
regolarne l'altezza ruotandolo in senso orario o
antiorario.
Ruotando il piedino in senso orario si solleva il
frigorifero.
Ruotandolo invece in senso antiorario il
frigorifero si abbassa.
cacciavite a lama
piatta (-)
IMPOSTAZIONE
L'installazione del frigorifero su un pavimento non
livellato potrebbe causare una differenza in altezza
tra le porte.
E
E
LIVELLARE IL FRIGORIFERO E
REGOLARE L'ALTEZZA DELLE
PORTE E LO SPAZIO TRA DI ESSE
Leva di controllo
Centro della linea
indicatrice
Italiano - 21
DA68-03013E-03.indb 21
2015. 8. 26.
10:39
• Se le parti anteriore e posteriore del
frigorifero non sono livellate, posizionare
un pannello rigido (in plastica o una
guida) sul pavimento all'altezza dei piedini
posteriori e fissarlo con nastro adesivo.
Nello spingere il frigorifero, accertarsi che
i piedini posteriori restino sul pannello.
• Se il frigorifero è installato su un pavimento
in legno o in materiale morbido, prestare
attenzione a non danneggiare il pavimento nello
spingere il frigorifero in posizione.
COME REGOLARE L'ALTEZZA DELLE
PORTE
• Per evitare lesioni, inserire o rimuovere gli
anelli prestando attenzione.
• Tenere gli anelli di tenuta fuori della portata
dei bambini e verificare che non li usino come
giocattoli o se li mettano in bocca.
ATTENZIONE
• Il frigorifero ha in dotazione anelli di
tenuta da 1 mm, 1,5 mm, 2 mm e
2,5 mm.
• Se il frigorifero è livellato prima di riempirlo,
potrebbe diventare sbilanciato a causa del peso
del contenuto.
In questo caso regolare il livellamento usando la
stessa procedura.
• Qualora si sollevi troppo la porta, questa
potrebbe sfregare contro il coperchio superiore.
Quando una delle porte è più
bassa dell'altra:
Gli anelli di tenuta sono forniti in
dotazione con il frigorifero.
• Controllare il livellamento del
frigorifero prima di regolare
la porta.
• Regolare l'altezza della porta inserendo un
anello distanziale ( 1 ) come mostrato tra la
porta e la cerniera.
E' possibile usare i distanziali sulla porta destra
del comparto alimenti freschi e su entrambi i
lati del comparto freezer.
1 mm
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
1
• Dopo aver controllato la differenza di altezza,
scegliere un anello di tenuta di spessore idoneo.
Importante: È possibile inserire un solo anello
distanziale. L'inserimento di più anelli distanziali
potrebbe farli fuoriuscire o creare dei rumori di
sfregamento.
• Sollevare la porta più bassa e inserire l'anello di
tenuta tra la porta e la cerniera.
Italiano - 22
DA68-03013E-03.indb 22
2015. 8. 26.
10:39
COME REGOLARE LO SPAZIO TRA
LE PORTE
Se lo spazio tra la porta sinistra e quella destra del
frigo non è uniforme.
1. Con le porte chiuse, utilizzare un cacciavite
a croce per rimuovere le 6 viti che fissano il
coperchio superiore, quindi sollevarlo insieme ai
cavi ad esso collegati.
Il dispenser dell'acqua dotato di filtro è una delle
funzioni che caratterizzano il nuovo frigorifero.
Per favorire una salute migliore, il filtro rimuove
dall'acqua eventuali particelle indesiderate.
Tuttavia, questo filtro non sterilizza né neutralizza i
microorganismi.
Per questo è necessario acquistare un sistema di
depurazione dell'acqua.
Il tubo dell'acqua è collegato anche alla macchina
del ghiaccio.
Perché la macchina del ghiaccio funzioni
correttamente, è necessaria una pressione
dell'acqua di 138~862 kPa (1,4 ~ 8,8 kgf/cm³).
Se il frigorifero è installato in un'area caratterizzata
da bassa pressione dell'acqua (inferiore a 138 kPa),
per compensare la pressione insufficiente è
possibile installare un'autoclave.
Dopo avere collegato il tubo dell'acqua, verificare
che il serbatoio dell'acqua all'interno del frigorifero
sia pieno.
Per fare questo, premere la leva del dispenser
dell'acqua fino a far fluire l'acqua dall'erogatore.
IMPOSTAZIONE
• E' possibile regolare lo
spazio ruotando il bullone in
alto a destra del comparto
del freddo.
• Non ruotare troppo il
bullone. Una forza eccessiva
possibile romperlo.
INSTALLAZIONE DEL TUBO DEL
DISPENSER DELL'ACQUA
• I kit di installazione del tubo dell'acqua
possono essere acquistati a parte presso
il rivenditore.
Si raccomanda l'uso di un kit di
installazione del tubo dell'acqua con tubi
in rame e dado di compressione da ¼”.
• Utilizzare il nuovo set di tubi fornito in dotazione
eliminando il precedente set senza riutilizzarlo.
2. Ruotare il bullone con
una chiave a L esagonale
da 4 mm per regolare il
coperchio.
(Non forniti)
3. Ruotare il bullone in senso orario (
) per
allargare lo spazio. Ruotare il bullone in senso
antiorario (
) per ridurre lo spazio.
Italiano - 23
DA68-03013E-03.indb 23
2015. 8. 26.
10:39
Connessione al tubo di alimentazione
dell'acqua
Collegamento del tubo di alimentazione
dell'acqua al frigorifero.
1. Per prima cosa, chiudere
la mandata principale
dell'acqua.
Per completare questo collegamento è necessario
acquistare diversi elementi.
Presso i ferramenta è possibile trovare kit di
installazione che includono tutti gli elementi
necessari.
2. Individuare il tubo dell'acqua fredda potabile
e fissare la fascetta stringitubo e la valvola di
chiusura.
Per tubi in rame
Per tubi in plastica
• Tubo in rame da ¼”
• Tubo in plastica da ¼” →
• Dado di compressione da
Terminale stampato
¼” (1 pz)
(a bulbo)
• Ferrula (2 pz)
• Dado di compressione da
¼” (1 pz)
Tubo acqua fredda
Fascetta stringitubo
Valvola di chiusura
Frigorifero
Dado di
compressione
(¼” ) (montato)
3. Collegare il kit di installazione del tubo
dell'acqua alla valvola di chiusura.
Tubo acqua
fredda
Fascetta
stringitubo
Kit di installazione
tubo acqua
Ferrula
(Non fornita)
Tubo in plastica
(montato)
Raccordo di
compressione
(montato)
Terminale
stampato (a
bulbo)
Dado di
compressione (B)
(1/4”) (Non fornito)
Valvola di
chiusura
Tubo in rame oppure Tubo in plastica (B)
(non fornito)
(non fornito)
Tubo dell'acqua domestica
1. Collegare il tubo dell'acqua al raccordo di
compressione assemblato.
- Se si usa un tubo in rame, far passare il dado
di compressione (B), (non fornito) e la ferrula
(non fornita) sul tubo in rame (non fornito) come
illustrato.
- Se si usa un tubo in plastica (B) , inserire il
terminale stampato (a bulbo) del tubo in plastica
(B) nel raccordo di compressione.
ATTENZIONE
• Non usare senza il terminale stampato (a
bulbo) del tubo in plastica (B).
Italiano - 24
DA68-03013E-03.indb 24
2015. 8. 26.
10:39
2. Serrare il dado di compressione (B) sul raccordo
di compressione.
Non serrare eccessivamente il dado di
compressione (B).
4. Prima di bere o usare l'acqua erogata dal
dispenser del frigorifero, far scorrere attraverso
il filtro circa 4,5 litri d'acqua. (Flussare per circa
6 minuti.)
Per flussare l'acqua dal filtro, premere un
grande bicchiere o una tazza contro la leva del
dispenser dell'acqua.
Riempire il bicchiere, vuotarlo nel lavandino di
cucina e ripetere l'operazione.
5. Dopo avere acceso il frigorifero, lasciare che la
macchina del ghiaccio produca ghiaccio per 1
o 2 giorni.
Durante questo lasso di tempo, gettare 1
o 2 volte il contenuto del portaghiaccio per
accertarsi che ogni impurità sia stata rimossa.
• Collegare il tubo dell'acqua solo a una
sorgente di acqua potabile.
Se è necessario riparare o smontare il
tubo dell'acqua, tagliare 6,5 mm della
tubazione in plastica per essere certi di
ottenere un collegamento sicuro, privo di
perdite.
Ora che il frigorifero è installato, è possibile
utilizzare le funzioni e le caratteristiche del prodotto.
Completando i seguenti passaggi, il frigorifero sarà
pienamente operativo.
1. Verificare che il frigorifero sia installato in un
luogo adeguato e che vi sia spazio sufficiente
tra l'apparecchio e la parete.
Vedere le istruzioni di installazione riportate in
questo manuale.
IMPOSTAZIONE
3. Aprire l'acqua e controllare se vi sono perdite.
Se si trovano gocce d'acqua o perdite nelle
aree di collegamento, chiudere la mandata
principale dell'acqua.
Controllare i collegamenti e provvedere a
serrare se necessario.
COMPLETAMENTO
DELL'INSTALLAZIONE
2. Una volta collegato il frigorifero, verificare che la
luce interna si accenda all'apertura delle porte.
3. Impostare la temperatura sul valore più freddo e
attendere un'ora.
Il freezer si raffredderà moderatamente e il
motore girerà regolarmente.
Impostare frigorifero e freezer sulle temperature
desiderate.
4. Una volta acceso,
il frigorifero impiegherà alcune ore per
raggiungere la temperatura impostata.
Una volta raggiunta una temperatura
sufficientemente bassa sarà possibile
conservare nel frigorifero alimenti e bevande.
• Il tubo dell'acqua può essere testato
rapidamente usando un bicchiere di
carta. In condizioni normali, il dispenser
dell'acqua può riempire un bicchiere di
circa 170 cc in circa 10 secondi.
• In caso di condensa o gocciolamenti
su entrambi i lati della parte centrale
delle porte del frigorifero, disattivare la
modalità di Risparmio energetico dopo
aver rimosso la condensa.
(Vedere la spiegazione del tasto Energy
Saving (Risparmio energetico) in USO
DEL PANNELLO DI CONTROLLO a
pagina 26.)
Italiano - 25
DA68-03013E-03.indb 25
2015. 8. 26.
10:39
Funzionamento del frigorifero con
porte alla francese
USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO PRINCIPALE
3
5
6
7
1
2
4
(1)
Frigorifero
(Premere 3 secondi per
attivare la funzione Power Cool
(Raffreddamento rapido)
(2)
Il tasto Fridge (Frigo) serve a due scopi:
- Per impostare il frigorifero sulla
temperatura desiderata.
- Per attivare/disattivare la funzione
Power Cool (Raffreddamento rapido).
1. Premere il tasto Fridge (Frigo) per
impostare il frigorifero sulla temperatura
desiderata.
E' possibile impostare la temperatura
tra 7 °C e 1 °C.
2. Funzione Power Cool (Raffreddamento
rapido)
Tenere premuto questo tasto per 3
secondi per ridurre il tempo necessario a
raffreddare gli alimenti nel frigorifero.
Può essere utile se si ha bisogno di
congelare rapidamente alimenti che si
deteriorano facilmente o se la temperatura
nel freezer si è alzata drasticamente (per
esempio, se è stata lasciata aperta la
porta)
Freezer
(Tenere premuto per 3 sec per
attivare la funzione Power Freeze
(Congelamento rapido))
Il tasto Freezer serve a due scopi:
- Per impostare il freezer sulla
temperatura desiderata.
- Per attivare e disattivare la funzione
Power Freezer (Congelamento rapido).
1. Premere il tasto Freezer per impostare
il freezer sulla temperatura desiderata.
E' possibile impostare la temperatura
tra -15 °C e -23 °C.
2. Funzione Power Freezer
(Congelamento rapido)
Tenere premuto questo tasto per 3
secondi per ridurre il tempo necessario a
congelare gli alimenti nel freezer.
Può essere utile se si ha bisogno di
congelare rapidamente alimenti che si
deteriorano facilmente o se la temperatura
nel freezer si è alzata drasticamente (per
esempio, se è stata lasciata aperta la
porta).
L'uso di questa funzione comporta un
aumento del consumo energetico del
frigorifero. Disattivarla qualora non sia
necessaria, riportando il freezer alla
temperatura originaria.
Attivare la funzione di congelamento
rapido almeno 24 ore prima di surgelare
una grande quantità di alimenti.
Italiano - 26
DA68-03013E-03.indb 26
2015. 8. 26.
10:39
(3)
Chef Pantry (Dispensa)
Chef
Pantry
•
(Dispensa)
Soft
Freeze
(Surgelazione
leggera)
• Toccare Soft Freeze per impostare la
temperatura nella Cool Select Room
su -5 °C. Questa funzione aiuta a
mantenere più a lungo la carne e il
pesce.
Chill
(Congelamento)
• Toccare Chill per impostare la
temperatura della Cool Select Room
a -1 °C.
Cool
(Freddo)
• Toccare Cool per impostare la
temperatura della Cool Select Room
(Zona a refrigerazione controllata) a
2 °C. In questo modo si mantengono
fresche le bevande (acqua, succhi di
frutta, analcolici, birra, ecc...).
Impostando la temperatura del
frigorifero su 1~2 °C, la modalità
Chef Pantry (Dispensa) cambia
in Fish/Meat (Pesce/Carne) e si
accende la relativa spia.
Chef Pantry è impostata su -1 °C in
modalità Fish/Meat (Pesce/Carne).
• Impostando la temperatura del
frigorifero su 3~7 °C Chef Pantry
(Dispensa) cambia in Fridge
(Frigorifero) e si accende la relativa
spia.
(4)
CoolSelect
(tenere premuto per 3 secondi per
reimpostare il filtro)
• Il tasto CoolSelect consente di
impostare la Cool Select Room
nella parte inferiore destra del
frigorifero su una delle seguenti
quattro impostazioni: Freezer, Soft
Freezing (Surgelazione leggera), Chill
(Congelamento) e Cool (Freddo).
FUNZIONAMENTO
Chef Pantry (Dispensa) cambierà
automaticamente in Fish/Meat (Pesce/
Carne) o Fridge (Frigorifero) in base alla
temperatura del frigorifero impostata.
La modalità Fish/Meat (Pesce/Carne)
permette di conservare pesce e carne al
fresco per un breve periodo di tempo.
Per conservare pesce o carne per un
tempo maggiore, riporre gli alimenti
nel comparto Cool Select Room e
selezionare la funzione "Freezer" o "Soft
Freeze".
Filtro
Uso del filtro dell'acqua
Questa icona si illumina quando è
necessario sostituire il filtro, solitamente
dopo che il frigorifero ha erogato circa
1135 litri di acqua (dopo circa 6 mesi).
Quando si apre o si chiude la porta, l’icona
lampeggia in rosso per diversi secondi.
Dopo avere installato il nuovo filtro
dell'acqua, azzerare l'indicatore del filtro
tenendo premuto per 3 secondi il tasto
CoolSelect attivando così la funzione Filter
Reset (Reset filtro).
• Se l'acqua non viene erogata o
l'erogazione è lenta, è necessario
sostituire il filtro dell'acqua perché è
ostruito.
• In alcune zone, l'acqua contiene
un'elevata quantità di calcare che
provoca un'ostruzione più rapida del
filtro.
• Per ripristinare l'indicatore della
durata del filtro. Dopo avere sostituito
il filtro dell'acqua, tenere premuto
questo tasto per 3 secondi per
azzerare l'indicatore di durata del
filtro dell'acqua.
Toccare Freezer per impostare la Cool
Select Room alla stessa temperatura del
freezer.
Freezer
• Usare questa impostazione per
mantenere la temperatura dei
surgelati.
Italiano - 27
DA68-03013E-03.indb 27
2015. 8. 26.
10:39
(5)
Premere il tasto Vacation
(3 secondi)
(7)
Toccare questo tasto per 3 secondi per
attivare o disattivare la funzione Vacation
(Vacanze).
Se ci si assenta per molto tempo per
una vacanza o un viaggio di lavoro
oppure non si necessita di usare il
frigorifero, premere il tasto Vacation
(Vacanza). Selezionando il tasto Vacation
(Vacanze) per il comparto del frigorifero
(compreso il comparto Chef pantry),
Vacation si accenderà la spia della funzione
(Vacanze) Vacation (le spie Fridge (Frigo) e Chef
pantry (Dispensa) si spegneranno).
Durante la modalità Vacation, Freezer e
CoolSelect funzioneranno regolarmente.
ATTENZIONE
(6)
Si consiglia fortemente di
rimuovere gli alimenti dal
comparto del fresco e di non
lasciare la porta aperta dopo
aver selezionato la funzione
Vacation (Vacanza).
Blocco del pannello di controllo
principale (3 sec)
Tenere premuto il tasto Control Lock
(Blocco controlli) per 3 secondi
per bloccare il pannello di controllo
principale.
Se il blocco del pannello di controllo
principale è attivo, nessuno dei tasti
del pannello di controllo principale sarà
operativo.
(Tuttavia il pannello di controllo del
dispenser e il livello del dispenser
continueranno a funzionare poiché
il pannello di controllo del dispenser
possiede il proprio tasto di blocco
indipendente).
Per sbloccare il pannello di controllo
principale, tenere premuto il tasto
Control Lock (Blocco controlli) per 3
Control secondi.
Lock
(Blocco
controlli)
Door Alarm (Allarme porta)
Attivare e disattivare l'allarme porta
aperta.
Se l'allarme porta è attivo, l'allarme
suona appena una delle porte del
frigorifero viene lasciata aperta per più di
due minuti.
La chiusura della porta interrompe
l'allarme sonoro.
Door
La funzione di allarme porta è preAlarm
impostata su On in fabbrica.
(Allarme
porta) E' possibile disattivarla premendo e poi
rilasciando questo tasto.
Può essere riattivata nello stesso modo.
L'icona si illumina quando la funzione è
attiva.
Quando la funzione Door Alarm
(Allarme porta) è attiva e scatta il
segnale acustico, l'icona Allarme porta
lampeggerà mentre l'allarme suona.
• Il pannello di controllo
principale si blocca
automaticamente dopo
un minuto in seguito alla
pressione dell'ultimo tasto,
dopo aver attivato il blocco.
• Bloccando il pannello di controllo
del dispenser, sul display STAR si
illuminerà l'icona del blocco ( ).
Il blocco del controllo del dispenser
non influenza il pannello di controllo
principale.
Il pannello di controllo principale è
dotato di un proprio tasto di blocco.
Bloccando il pannello di controllo
principale, si illuminerà il puntino
sopra il blocco del controllo
principale ( ).
Italiano - 28
DA68-03013E-03.indb 28
2015. 8. 26.
10:39
SPIE SUL DISPLAY STAR
( 4 ) Dispensa
Questa icona si illumina quando la Modalità CHEF
è attiva.
1
2
( 5 ) Spia apertura porta
3
5
6
Il display Star contiene delle spie e delle icone che
visualizzano graficamente lo stato del frigorifero.
Ad esempio, la spia Raffreddamento rapido si
illumina quando la modalità è attiva.
( 6 ) Blocco del pannello di controllo del
dispenser
( 1 ) Frigorifero
Bloccando il pannello di controllo del dispenser,
verrà visualizzata l'icona di blocco ( ) sulla porta.
Il blocco del dispenser non influenza il pannello
di controllo principale. Il pannello di controllo
principale è dotato di un proprio tasto di blocco.
Bloccando il pannello di controllo principale, si
illuminerà il puntino sopra il blocco del controllo
principale ( ).
1. Display della temperatura del frigorifero (°C).
2. Spia della modalità 'Raffreddamento rapido'
( ).
FUNZIONAMENTO
4
Se la porta resta aperta per un determinato periodo
di tempo, questa icona lampeggia e il frigorifero
emette un segnale acustico.
( 2 ) Freezer
1. Display della temperatura del freezer (°C).
2. Spia della modalità 'Congelamento rapido' ( ).
( 3 ) Cool Select (Cool Select Room) (Zona
a refrigerazione controllata)
La temperatura visualizzata corrisponde
all'impostazione della Cool Select Room.
Congelatore: Uguale alla temperatura del freezer
(°C).
Surgelazione leggera; -5 °C
Congelamento) -1 °C
Freddo) 2 °C
Italiano - 29
DA68-03013E-03.indb 29
2015. 8. 26.
10:39
USO DEL PANNELLO DI
CONTROLLO DEL DISPENSER
(3)
Ice Maker (3 sec, On/Off )
Per disattivare l'Ice Maker, tenere premuto
il tasto Ice Maker per 3 secondi.
L'icona 'Off' si illumina e l'Ice Maker si
disattiva.
Per riattivare l'Ice Maker, tenere premuto il
tasto Ice Maker di nuovo per 3 secondi.
Il LED 'Off" si spegne.
1
3
-
4
2
Se la funzione Ice Maker è
attiva e la tubazione di mandata
dell'acqua non è collegata,
si udirà dal retro dell'unità un
rumore proveniente dalla valvola
dell'acqua. In tal caso, tenere
premuto il tasto Ice Maker per
3 secondi per disattivare la
funzione.
5
(Solo per i modelli dotati di dispenser
dell'acqua)
(1)
Blocco del pannello di controllo del
dispenser (3 sec)
Premere questo tasto per 3 secondi per
attivare il blocco dei controlli del dispenser
in modo da bloccare il dispenser e i tasti
del pannello del dispenser.
L'icona Blocco controlli si illumina a
indicare che è stata attivata la relativa
funzione.
Premere per 3 secondi per sbloccare.
(2)
Si consiglia di interrompere la
produzione di ghiaccio se:
Il portaghiaccio è sufficientemente
fornito.
Si desidera risparmiare acqua ed
energia.
Al frigorifero non viene fornita
acqua.
(4)
(5)
Illuminazione
Premere questo tasto per tre secondi
per impostare la luce LED del dispenser
(sotto il display) in modo che resti sempre
accesa.
Anche il tasto si illumina.
Se si desidera che il LED del dispenser si
accenda solo quando si usa il dispenser,
premere il tasto Illuminazione per
disattivare la modalità continua.
Cubed Ice (Ghiaccio a cubetti)
Crushed ice (Ghiaccio tritato)
Premere il tasto Cubed Ice (Ghiaccio a
cubetti) o Crushed Ice (Ghiaccio tritato)
per selezionare il tipo di ghiaccio che si
desidera produrre.
Ogni volta che si preme il corrispondente
tasto, le modalità ghiaccio in cubetti e
ghiaccio tritato si alternano e le icone
si illuminano indicando la selezione
effettuata.
Italiano - 30
DA68-03013E-03.indb 30
2015. 8. 26.
10:39
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
DELL'ACQUA
AVVERTENZA
• Per ridurre il rischio di danni materiali
provocati dall'acqua, NON usare nel
frigorifero SAMSUNG filtri acqua di altre
marche.
La spia rossa del filtro si accende in
rosso per segnalare quando è tempo
di cambiare la cartuccia del filtro
dell'acqua.
Per dare il tempo di procurarsi un
nuovo filtro, la spia rossa si accende
appena prima che si esaurisca la
capacità del filtro in uso. Sostituire il
filtro entro i tempi indicati consente al
frigorifero di fornire l'acqua più fresca e
pulita.
FUNZIONAMENTO
USARE SOLO FILTRI ACQUA SAMSUNG.
SAMSUNG non è legalmente responsabile di
eventuali danni, inclusi, a titolo esemplificativo ma
non esaustivo, i danni alla proprietà causati da
perdite d'acqua dovute all'uso di un filtro dell'acqua
generico.
I frigoriferi SAMSUNG sono progettati per
funzionare SOLO CON filtri acqua SAMSUNG.
• Per sostituire con maggiore facilità il
filtro dell'acqua, chiudere la valvola di
alimentazione dell'acqua.
• A volte smontare il filtro dell'acqua risulta difficile
perché resta bloccato dalle impurità presenti
nell'acqua.
In caso di difficoltà, afferrare con fermezza il
filtro dell'acqua e tirare forte.
• Quando si estrae il filtro dell'acqua, è possibile
che si verifichi una piccola perdita dall'apertura.
Ciò è normale. Per ridurre al minimo le perdite
d'acqua, mantenere orizzontale la cartuccia del
filtro durante l'estrazione.
• Per evitare traboccamenti, vuotare la vaschetta
del filtro dell'acqua (3) e asciugare intorno al
portafiltro (2).
(2)
(Rosso)
(3)
3. Inserire il nuovo filtro nel portafiltro (4).
(4)
1. Chiudere il rubinetto di carico dell'acqua.
Spingere verso il basso il coperchio del filtro,
quindi ruotare il filtro dell'acqua (1) di circa 1/4
di giro in senso antiorario.
2. Estrarre il filtro dell'acqua (1) dal portafiltro (2).
(2)
(1)
4. Spingere il filtro e ruotarlo in senso orario fino
ad avvertire uno scatto.
• In caso di difficoltà nell'inserire il filtro
dell'acqua a causa di un'elevata
pressione idrica, chiudere la valvola di
alimentazione dell'acqua.
• Il simbolo del blocco dovrebbe essere allineato
con la linea dell'indicatore.
Italiano - 31
DA68-03013E-03.indb 31
2015. 8. 26.
10:39
5. Toccare il tasto "CoolSelect" per circa 3
secondi per reimpostare il filtro dell'acqua.
Il colore dell'indicatore ( ) passa da rosso a
spento.
6. Riaprire l'alimentazione dell'acqua se era stata
chiusa.
• Per ottenere un filtro sostitutivo, rivolgersi
al Centro assistenza autorizzato di zona,
accedere al sito SamsungParts.com
online oppure contattare un rivenditore
Samsung autorizzato.
Verificare che il filtro dell'acqua di
ricambio riporti il logo SAMSUNG sulla
scatola e sul filtro stesso.
Rimozione di residui all'interno del
tubo di alimentazione dell'acqua dopo
l'installazione del filtro.
1. Riaprire la valvola di carico dell'acqua qualora
sia stata chiusa prima di installare il filtro
dell'acqua.
2. Far scorrere l'acqua attraverso il dispenser fino
a quando fluirà pulita (circa 6-7 minuti).
Questo accorgimento consente di pulire il
sistema di mandata dell'acqua ed elimina l'aria
dai tubi.
3. Un ulteriore flussaggio può essere necessario in
determinate situazioni.
4. Aprire le porte del frigorifero e accertarsi che
non vi siano perdite d'acqua provenienti dal
filtro dell'acqua.
Alimentazione dell'acqua a osmosi
inversa IMPORTANTE:
La pressione dell'alimentazione dell'acqua che
esce da un sistema a osmosi inversa e arriva alla
valvola di immissione dell'acqua del frigorifero deve
essere compresa tra 35 e 120 psi (241 e 827 kPa).
Se un sistema di filtrazione dell'acqua a osmosi
inversa è collegato all'alimentazione dell'acqua
fredda, la pressione dell'acqua che arriva al
sistema a osmosi inversa deve essere minimo di
40 - 60 psi (276 - 414 kPa.)
Se la pressione idrica che arriva al sistema a
osmosi inversa è inferiore a 40 - 60 psi (276 414 kPa):
• Controllare se il filtro sedimenti nel sistema a
osmosi inversa è bloccato.
Sostituire il filtro se necessario.
• Dopo un utilizzo intensivo lasciare che il
serbatoio sul sistema a osmosi inversa si
riempia.
• Se il frigorifero ha un filtro dell'acqua, questo
può ridurre la pressione dell'acqua se usato
insieme a un sistema a osmosi inversa.
Rimuovere il filtro dell'acqua.
In caso di domande sulla pressione idrica,
chiamare un idraulico autorizzato e qualificato.
• Effettuare un buon flussaggio del
dispenser, altrimenti l'acqua potrebbe
scendere a gocce.
Ciò significa che c'è ancora aria nel tubo.
Italiano - 32
DA68-03013E-03.indb 32
2015. 8. 26.
10:39
TEMPERATURE CONSIGLIATE DEI
COMPARTI FRIGO E FREEZER
Le temperature consigliate per i comparti frigo e
freezer sono rispettivamente di -19 °C e 3 °C.
Se la temperatura dei comparti frigo e freezer è
troppo alta o troppo bassa, regolarla manualmente.
Power Freeze (Surgelazione intensa)
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
DEL FREEZER
Temperatura consigliata : -19 °C
Freezer
La temperatura del freezer può essere impostata
tra -23 °C e -15 °C per adeguarla alle proprie
esigenze.
Premere più volte il tasto Freezer finché il display
della temperatura indicherà la temperatura
desiderata.
La temperatura cambierà di 1 °C a ogni pressione.
Vedere sotto.
-19 °C ➞ -20 °C ➞ -21 °C ➞ -22 °C ➞ -23 °C ➞
-15 °C ➞ -16 °C ➞ -17 °C ➞ -18 °C ➞ -19 °C.
La funzione Power Freeze (Surgelazione intensa)
ha sostanzialmente il compito di accelerare il
funzionamento del compressore del freezer
provocando una rapida riduzione della temperatura
impostata.
Questa icona si accende alla pressione del tasto
Freezer per 3 secondi.
La funzione Power Freeze (Surgelazione intensa) è
utile per congelare rapidamente un cibo, produrre
un'elevata quantità di ghiaccio o raffreddare
rapidamente il freezer in caso di riscaldamento
eccessivo (ad esempio nel caso sia stata lasciata
aperta la porta del comparto).
Per disattivare la funzione Power Freeze
(Surgelazione intensa), premere il tasto Freezer e
reimpostare la temperatura.
La funzione Power Freeze (Surgelazione intensa)
viene automaticamente disattivata dopo 50 ore per
ridurre il consumo energetico.
L'uso di questa funzione comporta un aumento del
consumo energetico del frigorifero.
Attivare la funzione Power Freeze (Surgelazione
intensa) almeno 20 ore prima di surgelare una
grande quantità di alimenti.
FUNZIONAMENTO
• L'indicatore Freezer/Fridge (Frigo)
lampeggia quando la temperatura
nei comparti frigo e freezer aumenta
sensibilmente.
(L'indicatore Freezer o Fridge (Frigo)
smetterà di lampeggiare quando la
temperatura interna del freezer o del
frigorifero tornerà a un valore normale.
Se l'indicatore della temperatura continua
a lampeggiare per diverse ore senza
interruzione, contattare il centro di
assistenza Samsung.
CONTROLLO DELLA
TEMPERATURA
Italiano - 33
DA68-03013E-03.indb 33
2015. 8. 26.
10:39
CONTROLLO DELLA
TEMPERATURA DEL FRIGO
USO DEL DISPENSER
DELL'ACQUA FREDDA
La temperatura del freezer può essere impostata
tra 1 °C e 7 °C per adeguarla alle proprie esigenze.
Premere più volte il tasto Fridge (Frigo) finché il
display della temperatura indicherà la temperatura
desiderata.
La temperatura cambierà di 1 °C a ogni pressione.
Vedere sotto.
3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞
4 °C ➞ 3 °C.
PREMERE IL TASTO DEL GHIACCIO
CHE SI DESIDERA EROGARE.
Uso del dispenser del ghiaccio (1)
Premere delicatamente il dispenser del ghiaccio
(1) con il bicchiere. Il ghiaccio verrà erogato dal
dispenser.
Si può scegliere il tipo di ghiaccio premendo prima
il tasto "Cubed" (Cubetti) o "Crushed" (Tritato).
NO ICE (NIENTE
GHIACCIO)
Selezionare questo
tasto se si desidera
disattivare l'Ice Maker
Temperatura consigliata : 3 °C
• La temperatura del freezer, del frigorifero
o del comparto Cool Select Room può
aumentare quando si aprono le porte
troppo spesso, o se si colloca all'interno
una grande quantità di cibo tiepido o
caldo.
• In questo caso il display digitale potrebbe iniziare
a lampeggiare.
Non appena freezer e frigo torneranno alle normali
temperature impostate, il lampeggiamento
cesserà.
• Se il lampeggio continua, può essere necessario
“resettare” il frigorifero.
Provare a scollegare l'apparecchio, attendere
per circa 10 minuti quindi ricollegare il cavo di
alimentazione.
• Se c'è un problema di comunicazione tra il
display e il controller principale, la spia del
display convertibile potrebbe lampeggiare.
Se continua a lampeggiare per un lungo periodo
di tempo, contattare il centro assistenza
Samsung Electronics.
Uso del dispenser
dell'acqua (2)
Premere delicatamente il dispenser
dell'acqua (2) con il bicchiere.
L'acqua verrà erogata dal
dispenser.
1
2
• Premendo contemporaneamente la leva
di erogazione dell'acqua e del ghiaccio, il
dispenser attiva solo la funzione selezionata
o premuta per prima.
• Dopo avere erogato l'acqua, attendere 1
secondo prima di rimuovere il bicchiere
per evitare fuoriuscite.
Non tirare verso di sé la leva del
dispenser dopo l'erogazione di ghiaccio
o acqua.
Tornerà indietro automaticamente.
Italiano - 34
DA68-03013E-03.indb 34
2015. 8. 26.
10:39
Erogazione di ghiaccio e acqua
PRODUZIONE DEL GHIACCIO
Per erogare ghiaccio e acqua, premere prima la
leva del dispenser del ghiaccio (1), poi abbassare il
bicchiere e premere la leva del dispenser dell'acqua
(2).
• Per pulire il contenitore del ghiaccio/
portaghiaccio, lavare con un detergente
delicato, sciacquare bene e asciugare con cura.
Non utilizzare detersivi o solventi corrosivi o
abrasivi.
• Il ghiaccio viene prodotto in cubetti.
Selezionando "Crushed" (Tritato), la macchina
del ghiaccio trita i cubetti di ghiaccio ottenendo
ghiaccio tritato.
• Selezionando "Cubed Ice" (Cubetti) dopo avere
usato la modalità "Crushed Ice" (Tritato), è
possibile che si produca una piccola quantità di
ghiaccio tritato residuo.
• I cubetti di ghiaccio prodotti con il processo
rapido appariranno bianchi, a indicare una
produzione normale.
• Se non si riesce a estrarre il ghiaccio, rimuovere
il portaghiaccio e premere il tasto di prova a
destra della macchina del ghiaccio.
Vedere di seguito l'illustrazione sotto Produzione
di ghiaccio.
• Non premere continuamente il tasto di prova
quando il cassetto è pieno di ghiaccio o acqua.
L'acqua potrebbe traboccare oppure il ghiaccio
potrebbe bloccare il portaghiaccio.
FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE DEL
PORTAGHIACCIO
• Per riempire il portaghiaccio alla capacità
massima dopo l'installazione, seguire questi
passaggi:
1. Lasciare che il frigorifero funzioni e si raffreddi
per 24 ore (1 giornata intera).
- Dopo 24 ore la macchina del ghiaccio sarà
adeguatamente fredda.
2. Erogare da 4 a 6 cubetti di ghiaccio nel
bicchiere.
3. Dopo 8, e poi 16 ore, erogare un bicchiere
pieno di ghiaccio.
• Per provare la macchina del ghiaccio, premere il
tasto di prova posto sulla macchina stessa.
Il frigorifero emetterà un segnale acustico (din
don). Al suono del campanello, rilasciare il tasto
di prova.
• Il campanello suonerà di nuovo
automaticamente per segnalare che l'Ice Maker
funziona correttamente.
Controllare il livello
dell'acqua
Tasto di prova
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
• Per rimuovere i cubetti di ghiaccio
senza usare il portaghiaccio, spegnere
la macchina del ghiaccio e rimuovere il
coperchio anteriore dalla macchina del
ghiaccio.
Quindi, rimuovere i cubetti di ghiaccio.
Notare che con il coperchio rimosso, i
cubetti di ghiaccio nella macchina del
ghiaccio potrebbero fuoriuscire.
• Non mettere alimenti nel portaghiaccio.
Conservando alimenti nel portaghiaccio,
il cibo può toccare la macchina del
ghiaccio all'apertura o chiusura della
porta, danneggiandola.
• Notare che i cubetti di ghiaccio nel
portaghiaccio possono fuoriuscire
rimuovendo il portaghiaccio dal
suo alloggiamento. In questo caso,
raccogliere eventuali cubetti fuoriusciti.
Italiano - 35
DA68-03013E-03.indb 35
2015. 8. 26.
10:39
ATTENZIONE
• In caso di interruzione di corrente, i
cubetti di ghiaccio possono sciogliersi
e congelarsi in un blocco al riattivarsi
dell'alimentazione, provocando
un'interruzione del funzionamento del
dispenser.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Per evitare questo problema, dopo un'interruzione
di corrente estrarre il portaghiaccio ed eliminare il
ghiaccio o l'acqua residui.
• Se si usa subito tutto il ghiaccio in una
volta, è necessario ripetere i passaggi 2 e
3 per la produzione del ghiaccio.
Attendere solo 8 ore prima di erogare i
primi 4 - 6 cubetti di ghiaccio.
Questo reintegrerà i cubetti di ghiaccio
e garantirà la massima produzione di
ghiaccio.
USO DELLA FUNZIONE ICE OFF
(DISATTIVAZIONE GHIACCIO)
Quando si seleziona la modalità Ice Off
(Disattivazione ghiaccio), rimuovere tutti i cubetti di
ghiaccio dal portaghiaccio.
Se si lasciano i cubetti di ghiaccio nel
portaghiaccio, potranno saldarsi insieme
rendendone difficile la rimozione.
Per rimuovere in modo sicuro il portaghiaccio ed
evitare incidenti, tenere il fondo del portaghiaccio
con una mano e il lato con l'altra.
Quindi sollevare il portaghiaccio estraendolo.
Per rimontare il portaghiaccio, premerlo saldamente
nel suo alloggiamento.
• Quando il frigorifero è in funzione,
l'interno del portaghiaccio è molto
freddo.
Non introdurre in profondità le mani nel
portaghiaccio.
• Usare solo l'Ice Maker fornito insieme al
frigorifero.
L'allacciamento idrico di questo frigorifero
deve essere eseguito solo da un tecnico
qualificato..
Eseguire il collegamento solo alla linea
dell'acqua potabile.
DURANTE LE VACANZE...
In caso di vacanze lunghe o viaggi d'affari, quando
non si utilizzano i dispenser di acqua e ghiaccio per
un lungo periodo di tempo:
- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
In caso contrario potrebbero verificarsi perdite
d'acqua.
- Rimuovere tutto il cibo e il ghiaccio nel
portaghiaccio.
- Scollegare il frigorifero dalla presa di corrente.
- Asciugare all'interno l'umidità in eccesso e lasciare
le porte aperte. In caso contrario, all'interno possono
svilupparsi cattivi odori e muffe.
• Se il portaghiaccio non è montato in
modo corretto, il ghiaccio al suo interno
potrebbe fondersi.
Se il portaghiaccio non entra bene, ruotare l'elica
di 90 gradi (vedere l'ultima immagine in basso a
destra) e riprovare.
Italiano - 36
DA68-03013E-03.indb 36
2015. 8. 26.
10:39
REGOLE DI UTILIZZO DELLA
MACCHINA DEL GHIACCIO
ATTENZIONE
FUNZIONAMENTO
Non inserire le dita, le mani o altri oggetti inidonei
nel condotto di scarico del ghiaccio o nel
portaghiaccio.
- È possibile ferirsi o danneggiare il frigorifero.
Non inserire mai le dita o altri oggetti
nell'apertura del dispenser.
È possibile ferirsi.
- Non tentare di smontare la macchina del
ghiaccio.
- Non lavare o spruzzare il portaghiaccio con
acqua mentre si trova nel frigorifero.
Rimuoverlo per pulirlo.
• Quando si inserisce la vaschetta della
macchina del ghiaccio, assicurarsi che sia
ben centrata all'ingresso.
Altrimenti la vaschetta può incastrarsi.
Intorbidimento dell'acqua
• Tutta l'acqua fornita al frigorifero passa
per il filtro centrale alcalino per l'acqua.
Nel processo di filtraggio, la pressione
dell'acqua che passa per il filtro aumenta,
e l'acqua si satura di ossigeno e azoto.
Quando quest'acqua fuoriesce, la
pressione si abbassa bruscamente e
l'ossigeno e l'azoto diventano sovrasaturi,
causando bolle di gas.
L'acqua può temporaneamente apparire
intorbidita o torbida a causa di queste
bolle di ossigeno. Dopo qualche
secondo, l'acqua apparirà trasparente.
Italiano - 37
DA68-03013E-03.indb 37
2015. 8. 26.
10:39
PARTI E FUNZIONI
Usare questa pagina per conoscere meglio le parti e le funzioni del frigorifero.
(Solo per i modelli dotati di dispenser dell'acqua)
Ripiano scorrevole
Ice Maker
Ripiano pieghevole
(1)
(4)
Cassetto Crisper
per mantenere i cibi
croccanti
(2)
Filtro dell'acqua
(3)
(5)
(6)
Frigorifero nel
freezer
(Cool Select Room)
Cassetto freezerr
Italiano - 38
DA68-03013E-03.indb 38
2015. 8. 26.
10:39
(1)
Chef Pan
Può essere inserita sotto il ripiano nella Dispensa,
così come può essere utilizzata nel forno.
ATTENZIONE
• La Chef pan non è idonea per l'uso nel
microonde.
Chef Basket
È possibile estrarre l'intero cestello per utilizzarlo
comodamente.
Chef basket è in grado di alloggiare formaggi e
verdure che si usano di frequente.
(3)
Chef Pantry (Dispensa)
Può alloggiare la Chef Pan ed essere controllata
come "Fish/Meat" (Pesce/Carne) o "Fridge" (Frigo)
in base alla temperatura del frigorifero.
(4)
• Quando si chiude una porta, assicurarsi
che la sezione verticale con cerniera sia
nella posizione corretta per evitare di
graffiare l'altra porta.
Se la sezione verticale con cerniera è
invertita, riposizionarla correttamente e
chiudere la porta.
A volte sulla sezione verticale con
cerniera può comparire della condensa.
Se si chiude una porta con forza
eccessiva, può aprirsi l'altra porta.
FUNZIONAMENTO
(2)
• Per avere una efficienza energetica
ottimale, lasciare tutti i ripiani, i cassetti
e i balconcini nella posizione originale
come mostrato nella illustrazione della
pagina precedente.
• Quando la porta si apre, l'interruttore di
interblocco spegne automaticamente,
per motivi di sicurezza, il motore della
macchina del ghiaccio.
• Se una lampada a LED interna o
esterna si brucia, contattare l'assistenza
Samsung.
Balconcini trasparenti
Il DIVISORIO FLESSIBILE può accogliere le bibite
affiancate su due livelli in modo da prevenirne la
caduta.
(5)
Angolo multifunzione
È utile per conservare piccoli alimenti
(6)
Balconcino inclinabile
Questo balconcino può essere inclinato per
estrarre più facilmente i cibi.
Italiano - 39
DA68-03013E-03.indb 39
2015. 8. 26.
10:39
Come usare il balconcini inclinabile
BALCONCINO FRIGO
MULTIFUNZIONE
Si tratta di un divisorio rimovibile utile per la
conservazione dei cibi.
Come usare il DIVISORIO FLESSIBILE
• Quando non serve, lasciare il supporto ripiegato
come mostrato nel disegno.
• Il balconcino del freezer è stato progettato per
essere inclinabile in modo da accedere più
facilmente al contenuto.
• Inclinare il balconcino in modo da accedere più
facilmente al contenuto e rimetterlo in posizione
eretta prima di chiudere la porta del freezer.
• Non inserire troppi alimenti nel balconcino del
freezer. La porta potrebbe non chiudersi più
correttamente.
• Per evitare di sbattere la porta del freezer contro
i cassetti, lasciare la porta del freezer ben
aperta durante l'accesso ai cassetti.
• Ripiegare il supporto multifunzione in posizione
(1) per impedire la caduta degli oggetti.
(1)
CHEF PAN
Primo uso della Chef pan.
• Ripiegare il supporto multifunzione in posizione
(2) per utilizzarlo come divisorio.
(2)
• Assicurarsi che la Chef pan sia pulita prima di
usarla.
• Versare aceto e un detersivo neutro con un
rapporto di 2:1 in acqua calda.
Immergere una spugna e usarla
successivamente per pulire la Chef pan.
Sciacquare il recipiente in acqua calda.
• Tale azione serve a rimuovere eventuali
residui provenienti dalla fabbricazione.
Precauzioni durante la cottura con la chef
pan.
ATTENZIONE
• La Chef pan non è idonea per l'uso nel
microonde.
Conservazione
• Usare un detersivo per acciaio inossidabile e un
panno o spugna morbidi per pulire il recipiente.
Italiano - 40
DA68-03013E-03.indb 40
2015. 8. 26.
10:39
RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI
FRIGO
• È stata prevista una linea disegnata
appositamente per il balconcino
superiore.
Rimozione dello Chef Basket
• Inclinare lo Chef Basket verso di sé ed estrarlo
usando entrambe le mani.
• Non afferrare la parte anteriore del balconcino
durante l'inserimento.
Si potrebbe non riuscire a rimontare il
balconcino nella porta.
• Per rimontarlo, inserire il balconcino
completamente fino alla linea disegnata sulla
porta.
In caso contrario il montaggio potrebbe non
risultare corretto.
FUNZIONAMENTO
1. Balconcini
• Per rimuoverli - Sollevarli ed estrarli.
• Per rimontarli - Inserirli dall'alto e premerli verso
il basso fino in fondo.
In alternativa, per il balconcino superiore del
frigorifero, inserirlo in modo che sia allineato con
la linea disegnata all'interno della porta.
Rimozione dei balconcini con coperchio
• Per i balconcini dotati di coperchio, aprire il
coperchio del balconcino ed estrarlo usando
entrambe le mani.
Rimozione dei balconcini
• Sollevare il contenitore ed estrarlo.
ATTENZIONE
• Se i balconcini non sono saldamente
fissati alle porte, possono causare lesioni.
Non lasciare giocare i bambini con
contenitori e balconcini. Gli angoli
taglienti potrebbero provocare lesioni.
• Non regolare il balconcino carico di
alimenti.
Prima rimuovere gli alimenti.
• Per spolverare un balconcino, estrarlo e lavarlo
in acqua.
• Afferrare il retro del balconcino con entrambe
le mani e premerlo verso il basso inserendolo
completamente fino alla linea disegnata sulla
porta.
Italiano - 41
DA68-03013E-03.indb 41
2015. 8. 26.
10:39
2. Ripiani in vetro temperato
• Per rimuoverlo - Sollevare la parte anteriore del
ripiano in direzione ( 1 ) e sollevare il ripiano
verticalmente ( 2 ). Estrarre il ripiano.
• Per rimontarlo - Inclinare la parte anteriore del
ripiano e farla scorrere nelle guide fino all'altezza
desiderata.
Quindi abbassare la parte anteriore del ripiano
in modo da fissarla in posizione.
ATTENZIONE
4. Cassetti frutta e verdura (zona EZ Fresh)
• Tenere il cassetto con una mano, sollevarlo
leggermente e tirarlo in avanti per estrarlo dal
frigorifero.
• Rimuovere i balconcini prima di estrarre
i cassetti per evitare di romperli o
danneggiarli.
• I ripiani in vetro temperato sono
pesanti. Prestare la massima attenzione
nell'estrarli.
5. Rimozione del ripiano per la verdura
1
2
1. Estrarre il cassetto della verdura facendolo
scorrere verso l'esterno.
• Nel rimontare i ripiani in vetro, assicurarsi che
tutti i ganci su entrambi i lati dello scaffale
siano saldamente fissati negli alloggiamenti del
supporto.
2. Far scorrere verso l'interno il ripiano
pieghevole.
3. Chef Pan
• Per inserire o estrarre la Chef Pan dal ripiano,
afferrarla con entrambe le mani.
Estrarla per rimuoverla. Premerla per reinserirla.
• Usare solo detersivo per acciaio inossidabile
per lavarla.
3. Tenendo il cassetto per le verdure con una
mano, sollevarlo con l'altra mano.
Italiano - 42
DA68-03013E-03.indb 42
2015. 8. 26.
10:39
4. Attraverso l'apertura creatasi rimuovendo il
ripiano pieghevole, estrarre il ripiano per la
verdura.
(Per reinserirlo seguire le istruzioni indicate per
l'estrazione in ordine inverso.)
4. Afferrare l'angolo posteriore destro del
serbatoio dell'acqua e tirarlo leggermente.
(Nota bene: non estrarlo completamente.)
ATTENZIONE
Prestare attenzione a non rimuovere il
tubo dell'acqua.
6. Rimozione dello Shelf Pantry
FUNZIONAMENTO
5. Sollevare il serbatoio dell'acqua per rimuovere
il Shelf Pantry e piegare il coperchio per
separarlo dal lato sinistro.
1. Estrarre il cassetto della verdura facendolo
scorrere verso l'esterno.
6. Estrarre il Shelf Pantry.
(Per rimontarlo seguire le istruzioni indicate per
l'estrazione in ordine inverso.)
2. Rimuovere il ripiano per la verdura.
3. Svitare le due viti situate sul retro del serbatoio
dell'acqua.
Italiano - 43
DA68-03013E-03.indb 43
2015. 8. 26.
10:39
7. Rimozione del deodorante
• Comparto frigorifero: Rimuovere il cassetto Chef
Pantry, quindi rimuovere il deodorante dal vano
frigo sbloccandone il fermo.
PULIZIA DEL FRIGORIFERO
AVVERTENZA
• Per pulire il frigorifero non usare benzene,
diluenti, Clorox o detergenti per auto.
L'uso di questi prodotti potrebbe
danneggiare la superficie
dell'apparecchio e causare un incendio.
Non spruzzare acqua sul frigorifero se
l'apparecchio è collegato alla corrente
elettrica; in caso contrario potrebbero
verificarsi scariche elettriche.
Per pulire il frigorifero seguire le fasi
indicate sotto:
1. Scollegare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa a parete.
2. Inumidire leggermente un panno morbido privo
di peli o della carta.
• Comparto Freezer/Cool Select Room:
Rimuovere il cassetto inferiore, quindi estrarre il
deodorante spingendo contemporaneamente il
fermo del coperchio verso l'alto con un dito.
• Per la pulizia del frigorifero non usare
detersivi di alcun tipo perché potrebbero
scolorire o danneggiare l'apparecchio.
3. Strofinare l'interno e l'esterno del frigorifero
finché sarà pulito e asciutto.
4. Ricollegare la spina del cavo di alimentazione
alla presa a parete.
SOSTITUZIONE DELLE
LAMPADINE INTERNE
Lampadina LED Freezer / Frigorifero
8. Pulizia dell’unità Deodorante
• Pulire il deodorante una volta ogni due anni
o quando si ritiene che la sua efficacia sia
diminuita.
Lasciare asciugare il deodorante al sole per 24
ore, quindi rimontarlo seguendo la procedura di
rimozione in senso inverso.
• Se il coperchio della lampadina LED è
macchiato, la luce emessa dal LED potrebbe
non essere brillante. Pulire la superficie del
coperchio con un panno asciutto e pulito per
ripristinare l'intensità della luce.
ATTENZIONE
• Non smontare o sostituire le lampadine a
LED autonomamente.
Per sostituire una lampadina a LED
contattare il centro assistenza Samsung
o un rivenditore Samsung autorizzato.
• Il tentativo di sostituire autonomamente
una lampadina a LED può comportare
il rischio di scariche elettriche o lesioni
personali.
Italiano - 44
DA68-03013E-03.indb 44
2015. 8. 26.
10:39
Risoluzione dei problemi
SOLUZIONE
Il frigorifero
non funziona o
non raffredda a
sufficienza.
• Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa.
• Controllare sul display se la temperatura impostata è superiore rispetto a
quella interna del freezer o del frigorifero.
Se lo è, impostare freezer e frigo su una temperatura inferiore.
• Il frigorifero è esposto a luce solare diretta o è posizionato vicino a una
fonte di calore?
In caso affermativo il frigorifero potrebbe non essere in grado di raffreddarsi
correttamente.
Posizionarlo in un luogo non esposto alla luce solare diretta o vicino a una
fonte di calore.
• Il retro dell'apparecchio è troppo vicino alla parete, impedendo una corretta
ventilazione? In caso affermativo il frigorifero potrebbe non essere in grado
di raffreddarsi correttamente.
Mantenerlo a una distanza appropriata dal muro.
• Nel frigo è conservata una quantità eccessiva di alimenti che ostruisce
le aperture di ventilazione? Per mantenere il frigorifero a una temperatura
idonea, non riempirlo eccessivamente di cibo.
Il cibo all'interno
del frigorifero è
ghiacciato.
• Controllare sul display se la temperatura impostata è troppo bassa.
In caso affermativo aumentare la temperatura all'interno del frigorifero.
• Provare a impostare il frigorifero a una temperatura superiore.
• La temperatura è troppo bassa nella stanza? Impostare una temperatura
superiore.
• Sono stati conservati alimenti molto umidi nella parte più fredda del frigorifero
o vicino alle aperture di ventilazione?
Provare a spostare gli alimenti su altri ripiani del frigo anziché conservarli nelle
aree o nei contenitori a temperatura più bassa.
Si avvertono rumori
o suoni insoliti.
• Controllare che il frigorifero sia stabile e livellato.
• Il retro dell'apparecchio è troppo vicino alla parete, impedendo una corretta
ventilazione?
Provare ad allontanare il retro del frigorifero di almeno 5 cm dal muro.
• Qualcosa è caduto dietro o sotto il frigorifero?
• Se si avverte un ticchettio provenire dall'interno del frigorifero non si tratta
di un malfunzionamento ma di una condizione normale.
Ciò è dovuto alle variazioni di temperatura all'interno del frigorifero che
provocano la contrazione e l'espansione di alcuni elementi.
• Se si avvertono rumori simili ad urti provenire dal frigorifero, ciò è normale.
Il rumore è causato dal funzionamento a elevato regime del compressore.
L'area adiacente
alla chiusura telaio/
porte è calda e si
verifica condensa.
• Un po' di calore è normale in quanto nelle sezioni verticali sono montati
dispositivi anticondensa per evitare la formazione di condensa.
• La porta del frigorifero è rimasta socchiusa?
Se una porta rimane aperta per lungo tempo può formarsi condensa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
Italiano - 45
DA68-03013E-03.indb 45
2015. 8. 26.
10:39
La macchina del
ghiaccio non
produce ghiaccio.
Si avverte un
gorgoglio d'acqua
nel frigorifero.
• Sono passate almeno 12 ore dopo l'installazione del tubo di alimentazione
dell'acqua prima di produrre il ghiaccio?
Per produrre ghiaccio può essere necessario un tempo maggiore se il
frigorifero non è sufficientemente freddo, così come accade alla prima
installazione.
• Il tubo dell'acqua è collegato e la valvola di chiusura aperta?
• E' stata arrestata manualmente la funzione di produzione del ghiaccio?
• La temperatura del freezer è troppo alta?
Provare a impostare una temperatura più bassa per il freezer.
• Ciò è normale.
Il gorgoglio proviene dalla circolazione del liquido refrigerante nel frigorifero.
All'interno del
frigorifero si avverte
cattivo odore.
• Controllare l'eventuale presenza di cibo avariato.
• I cibi con odori forti (ad esempio il pesce) devono essere conservati in
contenitori ermetici.
• Pulire il freezer periodicamente e rimuovere eventuali residui di cibo o
alimenti scaduti.
Durante la pulizia dell'interno del frigorifero, conservare il cibo in un altro
luogo e scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica. Asciugare con un
panno asciutto dopo 2-3 ore quindi arieggiare l'interno.
Presenza di
ghiaccio sulle pareti
del freezer.
• Le aperture di ventilazione sono ostruite?
Rimuovere eventuali ostruzioni per consentire la libera circolazione dell'aria.
• Lasciare spazio sufficiente tra gli alimenti per una corretta circolazione
dell'aria.
• Il cassetto freezer è correttamente chiuso?
Il dispenser
dell'acqua non
funziona.
•
•
•
•
Il sistema
di chiusura
automatica non
funziona con la
porta del freezer.
• C'è uno sbilanciamento tra i lati destro e sinistro della porta?
• Aprire e chiudere la porta dolcemente 1~2 volte.
Fatto questo, di solito il sistema di chiusura automatica funziona di nuovo in
maniera adeguata.
• Provare ad aprire la porta dolcemente ed evitare di sbilanciare i lati destro e
sinistro della porta.
Si forma della
condensa o delle
goccioline di acqua
sul montante
verticale e nelle
zone circostanti,
ecc.
Il tubo dell'acqua è collegato e la valvola di chiusura aperta?
Il tubo della linea di alimentazione dell'acqua è stato schiacciato o piegato?
Assicurarsi che il tubo sia libero e non ostruito.
Il serbatoio dell'acqua è gelato perché la temperatura del frigorifero è
troppo bassa?
Provare a selezionare una temperatura superiore sul display.
• Verificare che il filtro sia correttamente inserito.
Se non è correttamente montato, il dispenser dell'acqua potrebbe non
funzionare.
• È possibile che si formi della condensa o delle goccioline se l'umidità è
troppo elevata durante il funzionamento del frigorifero.
• In caso di condensa o gocciolamenti su entrambi i lati della parte centrale
delle porte del frigorifero, disattivare la modalità di Risparmio energetico
dopo aver rimosso la condensa.
Italiano - 46
DA68-03013E-03.indb 46
2015. 8. 26.
10:39
Promemoria
DA68-03013E-03.indb 47
2015. 8. 26.
10:39
Limiti di temperatura ambiente
Il frigorifero è progettato per operare entro la gamma di temperature ambiente specificata per la sua
classe e indicata sull’etichetta.
Classe
Simbolo
Temperata estesa
SN
Intervallo temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
ISO 8561
da +10 a +32
da +10 a +32
Temperata
N
da +16 a +32
da +16 a +32
Subtropicale
ST
da +16 a +38
da +18 a +38
Tropicale
T
da +16 a +43
da +18 a +43
Le temperature interne possono essere influenzate da molti fattori, come la posizione del
frigorifero, la temperatura ambiente e la frequenza con la quale si aprono le porte.
Regolare la temperatura secondo necessità per compensare ognuno di questi fattori.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Italiano
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto
e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere
smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o
alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a separare il
prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo
le normative locali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata
di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi
accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Contatta SAMSUNG WORLD WIDE
Se hai commenti o domande sui prodotti Samsung,
contatta il Servizio Clienti Samsung
Samsung Electronics Italia S.p.A., Viale della Liberazione, 9, 20124, Milano (MI)
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
DA68-03013E-03.indb 48
2015. 8. 26.
10:39
Frigorífico
manual del usuario
Este manual está impreso en papel 100 % reciclado.
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Electrodoméstico independiente
DA68-03013E-03.indb 1
2015. 8. 26.
10:39
Índice
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD …………………………………………… 2
INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO FRENCH DOOR…………………… 16
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO FRENCH DOOR …………… 26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS …………………………………………… 45
Información de seguridad
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato,
lea atentamente este manual
y consérvelo en un lugar
seguro cerca del aparato para
consultarlo en el futuro.
• Utilice este aparato solo para
las funciones propias que se
describen en este manual de
instrucciones.
Este electrodoméstico no
está diseñado para que lo
usen personas (incluidos los
niños) con discapacidad física,
mental y sensorial, o faltas de
conocimiento y experiencia, sin
la supervisión o las indicaciones
de una persona responsable
que garanticen un uso seguro
del aparato.
• Este electrodoméstico lo
pueden utilizar niños a partir
de los 8 años y personas con
discapacidad física, mental y
sensorial, siempre y cuando
tengan una supervisión o
instrucciones sobre el uso de
estos electrodomésticos de
una forma segura y siendo
consecuentes de los posibles
peligros que este pueda
ocasionar.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico.
La limpieza y el mantenimiento
del aparato deben estar
supervisados por adultos.
• Las advertencias y las
instrucciones de seguridad
Español - 2
DA68-03013E-03.indb 2
2015. 8. 26.
10:39
Símbolos y precauciones de
seguridad importantes:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o
inseguras que pueden
provocar lesiones
físicas graves o la
muerte.
Prácticas peligrosas o
inseguras que pueden
provocar lesiones
físicas leves o daños a
la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
importantes de este manual no
abarcan todas las situaciones
posibles que puedan surgir.
Es su responsabilidad usar el
sentido común y actuar con
precaución y cuidado durante la
instalación, el mantenimiento y
el uso del electrodoméstico.
• Dado que las siguientes
instrucciones de funcionamiento
cubren varios modelos, las
características de su frigorífico
pueden variar ligeramente de
las descritas en este manual
y es posible que no todas las
advertencias sean aplicables.
Si tiene alguna duda, póngase
en contacto con el centro de
servicio más cercano o consulte
la información en línea en
www.samsung.com.
NO intentarlo.
NO desmontar.
NO tocar.
Seguir las instrucciones
cuidadosamente.
Desconectar el enchufe
de la toma mural.
Comprobar que la
máquina está conectada
a tierra para prevenir una
descarga eléctrica.
Llamar al centro de
servicio técnico.
Nota.
Español - 3
DA68-03013E-03.indb 3
2015. 8. 26.
10:39
Estos símbolos de advertencia
tienen la función de prevenir
lesiones personales a usted y a
otras personas.
Debe seguirlos
cuidadosamente.
Después de leer esta sección,
guárdela para consultas
futuras.
Aviso CE
Se ha establecido que este
producto cumple la Directiva
sobre baja tensión (2006/95/CE),
la Directiva sobre compatibilidad
electromagnética (2004/108/CE),
la Directiva RoHS (2011/65/UE),
el Reglamento delegado de la
comisión (UE) N.º 1060/2010 y la
Directiva sobre diseño ecológico
(2009/125/CE) establecida por el
Reglamento (CE) N.º 643/2009
de la Unión Europea. (Solo para
productos que se venden en
países europeos)
ADVERTENCIA
•
•
-
-
SEÑALES DE
ADVERTENCIA
IMPORTANTES SOBRE
EL TRANSPORTE Y LA
INSTALACIÓN
• Cuando transporte e instale
el electrodoméstico, tenga
cuidado de no dañar
ninguna pieza del circuito
de refrigeración.
Se utilizan los refrigerantes
R-600a o R-134a.
Compruebe la etiqueta del
compresor situada en la parte
posterior del electrodoméstico o
la etiqueta de especificaciones
del interior del frigorífico para ver
cuál es el refrigerante utilizado.
Cuando este producto contenga
gases inflamables (refrigerante
R-600a)
Una fuga de refrigerante se
puede inflamar o causar lesiones
oculares.
Si detecta una fuga, evite la
presencia de llamas o fuentes
capaces de provocar una
ignición y ventile durante varios
minutos la habitación donde
está instalado el frigorífico.
Para evitar que se mezclen el
gas inflamable y el aire en caso
de una fuga en el circuito de
Español - 4
DA68-03013E-03.indb 4
2015. 8. 26.
10:39
-
-
Cuando transporte e instale el
electrodoméstico, tenga cuidado
de no dañar ninguna pieza del
circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA
-
•
•
-
SEÑALES DE
ADVERTENCIA
IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
• No instale este aparato
en un lugar donde haya
humedad, grasas o polvo,
o que esté expuesto a la luz
directa del sol o al agua de
la lluvia.
Un aislamiento defectuoso de
las partes eléctricas puede
causar una descarga eléctrica o
un incendio.
No exponga el frigorífico a la luz
directa del sol ni a fuentes de
calor, como por ejemplo estufas,
calentadores y otros aparatos.
No enchufe más de un aparato
en la misma placa de potencia.
El frigorífico siempre se debe
enchufar en su propia toma de
corriente, que tenga una tensión
nominal que coincida con la de
la placa de especificaciones
eléctricas.
Así se conseguirá el mejor
rendimiento y se impedirá
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•
refrigeración, el tamaño de la
habitación donde se pueda
instalar el electrodoméstico
dependerá de la cantidad de
refrigerante utilizado.
Nunca ponga en marcha un
electrodoméstico que presente
indicios de daños. En caso de
duda, póngase en contacto con
el distribuidor.
El tamaño de la habitación
donde se instale el frigorífico
debe ser de 1 m³ por cada 8 g
de refrigerante R-600a.
La cantidad de refrigerante de
cada electrodoméstico se indica
en la placa de identificación que
se encuentra en el interior.
Una fuga de refrigerante de
los tubos se puede inflamar o
causar lesiones oculares.
Si hay fugas de refrigerante en
los tubos, evite la presencia de
llamas, aleje cualquier material
inflamable del producto y ventile
la habitación inmediatamente.
De no hacerlo se podría producir
un incendio o una explosión.
Si el electrodoméstico
contiene refrigerante isobutano
(R-600a), un gas natural de alta
compatibilidad medioambiental
que, sin embargo, también es
combustible.
Español - 5
DA68-03013E-03.indb 5
2015. 8. 26.
10:39
•
•
•
•
-
el sobrecalentamiento del
cableado, que podría causar un
incendio.
Si la toma mural está floja,
no enchufe el cable de
alimentación.
Hay peligro de descarga eléctrica
o incendio.
No utilice un cable que muestre
grietas o signos de abrasión
en toda su longitud o en sus
extremos.
No doble excesivamente el
cable de alimentación ni coloque
sobre él objetos pesados.
No utilice aerosoles cerca del
frigorífico.
Podrían causar una explosión o
un incendio.
No instale este aparato en un
lugar donde pueda haber fugas
de gas.
Se podría producir una descarga
eléctrica o un incendio.
•
•
-
•
-
•
• La instalación y las
reparaciones de este
electrodoméstico debe
•
efectuarlas un técnico o
una empresa de servicios
acreditados.
•
- De no hacerlo así, se podría
provocar una descarga eléctrica,
un incendio, una explosión,
problemas con el producto o
lesiones personales.
Antes de su utilización, este
frigorífico debe instalarse
correctamente en el lugar
adecuado siguiendo las
instrucciones del manual.
No instale el frigorífico en un
lugar con humedad o donde
pueda entrar en contacto con el
agua.
Un aislamiento defectuoso de
las partes eléctricas puede
causar una descarga eléctrica o
un incendio.
Conecte el cable de alimentación
en la posición adecuada y deje
que cuelgue.
Si conecta el cable de
alimentación invertido, los hilos
se pueden cortar y provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
No utilice un cable que muestre
grietas o signos de abrasión
en toda su longitud o en sus
extremos.
Asegúrese de que el cable no
quede aplastado ni lo dañe la
parte posterior del frigorífico.
Cuando mueva el frigorífico,
tenga cuidado de no enroscar ni
dañar el cable de alimentación.
Español - 6
DA68-03013E-03.indb 6
2015. 8. 26.
10:39
• El frigorífico debe estar
conectado a tierra.
- La puesta a tierra del frigorífico
evita fugas de electricidad o
descargas eléctricas originadas
por una fuga de corriente del
frigorífico.
• Para la conexión a tierra nunca
utilice cañerías de gas, líneas de
teléfono o cables de pararrayos.
- Una toma de tierra inadecuada
puede provocar una descarga
eléctrica.
• Si el cable de
alimentación está dañado,
debe reemplazarlo
inmediatamente el
fabricante o el personal de
servicio técnico.
• El fusible del frigorífico debe
reemplazarlo un técnico o
una empresa de servicios
acreditados.
- De no hacerlo así, se podría
provocar una descarga eléctrica
o lesiones personales.
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA LA
INSTALACIÓN
• Mantenga libres de
obstrucciones las aberturas
de ventilación del aparato.
• Después de la instalación y
el encendido del aparato, no
introduzca alimentos hasta que
no hayan pasado 2 horas.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
- Hay riesgo de incendio.
• Este electrodoméstico debe
colocarse de modo que el
enchufe sea accesible después
de la instalación.
• Guarde los materiales del
embalaje fuera del alcance de
los niños.
- Si un niño se los pone en la
cabeza se puede asfixiar.
SEÑALES DE
ADVERTENCIA
IMPORTANTES PARA EL
USO
• No enchufe el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• No almacene objetos encima del
aparato.
- Al abrir o cerrar la puerta, los
objetos se podrían caer y causar
lesiones personales o daños
materiales.
• No ponga objetos que
contengan agua encima del
frigorífico.
Español - 7
DA68-03013E-03.indb 7
2015. 8. 26.
10:39
- Si se derrama agua, hay peligro
de incendio o descarga eléctrica.
• No deje que los niños se
cuelguen de la puerta.
- Podrían lesionarse gravemente.
• No deje las puertas del frigorífico
abiertas sin supervisión ni
permita que los niños se
introduzcan en el frigorífico.
• No deje que los niños se metan
en los cajones.
- Si quedan atrapados se podrían
asfixiar o sufrir lesiones.
• No se siente en la puerta del
congelador.
- Se puede romper y causar
lesiones personales.
• No introduzca los dedos ni
otros objetos en el orificio del
dispensador.
- Hay riesgo de lesiones
personales o daños materiales.
• No almacene sustancias volátiles
o inflamables, como benceno,
disolventes, alcohol, éter o gas
LP, en el frigorífico.
- Se podría provocar una
explosión.
• No almacene en el frigorífico
productos farmacéuticos,
materiales científicos ni otros
productos sensibles a las bajas
temperaturas.
- No almacene en el frigorífico
productos que requieran
un control estricto de la
temperatura.
• No coloque ni utilice aparatos
eléctricos dentro del frigorífico,
a menos que sean de un tipo
recomendado por el fabricante.
• No utilice un secador de
pelo para secar el interior del
frigorífico. No ponga una vela
encendida en el interior del
frigorífico para eliminar los malos
olores.
- Se podría producir una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque las paredes interiores
del congelador ni los productos
guardados en su interior con las
manos mojadas.
- Se podría causar lesiones por
congelación.
• No utilice dispositivos mecánicos
ni otros métodos para acelerar el
proceso de descongelación que
no sean los recomendados por
el fabricante.
• No dañe el circuito de
refrigeración.
• Coloque el electrodoméstico de
manera que el enchufe resulte
accesible.
- De lo contrario se podría
Español - 8
DA68-03013E-03.indb 8
2015. 8. 26.
10:39
producir una descarga eléctrica
o un incendio debido a una fuga
eléctrica.
•
•
•
• No desmonte ni repare el
frigorífico usted mismo.
- Puede provocar un incendio, un
mal funcionamiento o lesiones
personales.
En caso de mal funcionamiento,
póngase en contacto con el
-
-
-
-
•
•
-
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•
• Este producto está
diseñado únicamente para
almacenar alimentos en un
entorno doméstico.
Las botellas se deben guardar
juntas y sin dejar espacio entre
ellas para evitar que se caigan.
En caso de fuga de gas (como
propano, LP, etc.) ventile
inmediatamente y no toque el
enchufe.
No toque el aparato ni el cable
de alimentación.
No utilice un ventilador.
Una chispa podría provocar una
explosión o un incendio.
Utilice solo las lámparas LED
suministradas por el fabricante o
el personal de servicio técnico.
No deje que los niños jueguen
con el electrodoméstico ni se
suban encima.
•
personal de servicio técnico.
No intente arreglar, desmontar
ni modificar el aparato usted
mismo.
No utilice un fusible (como cable
de cobre o acero) que no sea el
estándar.
Para reparar o volver a instalar
el aparato, póngase en contacto
con el centro de servicio técnico
más cercano.
De no hacerlo así, se podría
provocar una descarga eléctrica,
un incendio, problemas con el
producto o lesiones personales.
• Si el aparato genera ruidos
extraños, olor a quemado
o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al
centro de servicio técnico
más cercano.
De no hacerlo así, se podría
provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
Si tiene problemas para cambiar
la lámpara, póngase en contacto
con el personal de servicio
técnico.
Si el producto está equipado
con lámparas LED, no desmonte
la tapa de la lámpara ni la
lámpara LED usted mismo.
Póngase en contacto con el
Español - 9
DA68-03013E-03.indb 9
2015. 8. 26.
10:39
personal de servicio técnico.
• Si hay polvo o agua dentro
del frigorífico, desenchúfelo y
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de
Samsung.
- Hay peligro de incendio.
PRECAUCIÓN
-
-
-
•
-
•
-
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA EL
USO
• Para conseguir el mejor
rendimiento del producto
No ponga alimentos demasiado
cerca de las salidas de
ventilación de la parte posterior
del aparato ya que podrían
obstruir la circulación del aire del
compartimento del frigorífico.
Envuelva los alimentos
adecuadamente o póngalos en
un recipiente hermético antes de
guardarlos en el frigorífico.
En el congelador no ponga
alimentos sin congelar junto a
otros congelados.
No guarde bebidas carbónicas
ni refrescos en el compartimento
del congelador.
No guarde botellas ni envases
de vidrio en el congelador.
Al congelarse el contenido,
el vidrio se puede romper y
•
-
-
•
•
provocar lesiones personales y
daños materiales.
No cambie ni modifique las
funciones del frigorífico.
Los cambios o modificaciones
pueden causar lesiones
personales o daños materiales.
El servicio de garantía de
Samsung no cubre los cambios
o modificaciones realizados
por un tercero y Samsung no
se hace responsable de los
problemas de seguridad o daños
derivados de las modificaciones
realizadas por un tercero.
No bloquee las salidas de
ventilación.
Si bloquea las salidas, en
especial con bolsas de plástico,
el frigorífico se puede enfriar en
exceso.
Si el periodo de enfriamiento
es demasiado largo, el filtro
del agua se puede romper y
provocar fugas de agua.
En el congelador no ponga
alimentos sin congelar junto a
otros congelados.
Sea estricto con los tiempos
de almacenamiento máximo y
las fechas de caducidad de los
alimentos congelados.
No rocíe materiales volátiles,
como insecticidas, sobre la
Español - 10
DA68-03013E-03.indb 10
2015. 8. 26.
10:39
-
-
•
-
•
•
PRECAUCIÓN
•
•
•
-
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA
LA LIMPIEZA Y EL
MANTENIMIENTO
• No rocíe agua directamente
ni en el interior ni el exterior
del frigorífico.
Hay riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
No utilice ni deposite sustancias
sensibles a la temperatura,
como pulverizadores u objetos
inflamables, hielo seco,
medicinas ni productos químicos
cerca del frigorífico.
No guarde objetos ni sustancias
volátiles o inflamables (benceno,
disolventes, gas propano, etc.)
en el frigorífico.
En este frigorífico solo se deben
guardar alimentos.
Se podría producir un incendio o
una explosión.
No rocíe el panel directamente
con limpiadores en aerosol.
Los caracteres impresos del
panel se pueden borrar.
Elimine cualquier resto de polvo
o suciedad del enchufe.
No utilice un paño húmedo o
mojado para eliminar restos de
polvo o suciedad del enchufe.
Hay peligro de descarga eléctrica
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•
superficie del aparato.
Además de ser perjudiciales
para las personas, se podría
provocar una descarga eléctrica,
un incendio o problemas con el
producto.
No golpee ni aplique una fuerza
excesiva sobre la superficie de
vidrio.
La rotura del vidrio puede causar
lesiones personales o daños
materiales.
Llene el depósito de agua, la
bandeja de hielo y las cubiteras
solo con agua potable (agua
mineral o depurada).
No llene el depósito con té ni
bebidas isotónicas.
Podría dañar el frigorífico.
Utilice solo la máquina de hielo
proporcionada con el frigorífico.
El suministro de agua del
frigorífico solo lo debe instalar
o conectar el personal técnico
cualificado y se debe conectar
únicamente a un suministro de
agua potable.
Español - 11
DA68-03013E-03.indb 11
2015. 8. 26.
10:39
o incendio.
SEÑALES DE
• No introduzca los dedos ni
ADVERTENCIA
otros objetos en el orificio del
IMPORTANTES PARA
dispensador ni en el dispensador
LA ELIMINACIÓN DEL
de hielo.
APARATO
- Hay riesgo de lesiones
• Antes de deshacerse de un
personales o daños materiales.
aparato compruebe que no
• Limpie las piezas difíciles de
estén deteriorados los tubos
alcanzar, como las bisagras,
de la parte posterior.
con un cepillo o un cepillo de
• Se utilizan los refrigerantes
dientes.
R-600a o R-134a.
Compruebe la etiqueta del
• Desenchufe el frigorífico
compresor situada en la parte
antes de realizar tareas de
posterior del electrodoméstico o
limpieza o mantenimiento.
la etiqueta de especificaciones
• Si ha penetrado en el aparato
del interior del frigorífico para ver
cualquier sustancia extraña
cuál es el refrigerante utilizado.
como agua, desenchufe el cable
Cuando este producto contenga
y póngase en contacto con el
gases inflamables (refrigerante
centro de servicio técnico más
R-600a), póngase en contacto
cercano.
con las autoridades locales para
- De no hacerlo así, se podría
eliminar este aparato de forma
provocar una descarga eléctrica
segura.
o un incendio.
El ciclopentano se utiliza como
gas para expansión en aislantes.
Los gases de los materiales
aislantes requieren un
procedimiento especial de
eliminación.
Póngase en contacto con
las autoridades locales para
deshacerse de este aparato
de forma segura para el medio
ambiente.
ADVERTENCIA
Español - 12
DA68-03013E-03.indb 12
2015. 8. 26.
10:39
•
•
-
CONSEJOS
ADICIONALES PARA UN
USO CORRECTO
• En el caso de un fallo de
corriente, llame a la oficina
local de su compañía eléctrica
y solicite información sobre la
duración de la interrupción del
suministro.
- La mayoría de los cortes de
electricidad que se solucionan
en una o dos horas no afectan a
la temperatura del frigorífico. Sin
embargo, mientras el aparato
esté sin corriente abra la puerta
lo menos posible.
- Si el fallo de corriente supera
las 24 horas, saque todos los
alimentos congelados.
• Es posible que el aparato
no funcione correctamente
(temperatura del frigorífico
demasiado alta) si se ha
mantenido durante un tiempo
excesivo a una temperatura por
debajo del grado de frío para
el que se ha diseñado este
frigorífico.
• No guarde a baja temperatura
los alimentos que se deterioran
fácilmente, como plátanos,
melones, etc.
• Este aparato no genera
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•
Antes de deshacerse de un
aparato compruebe que no
estén deteriorados los tubos de
la parte posterior.
Los tubos se podrían romper en
un espacio abierto.
Cuando se deshaga de este
producto o de otros frigoríficos,
quite la puerta o los cierres de
la puerta para que no pueda
quedar atrapado en su interior
un niño pequeño o un animal.
Deje los estantes en su sitio para
que a los niños les resulte difícil
entrar.
No deje que los niños jueguen
con el viejo electrodoméstico.
Deshágase del embalaje de este
aparato de forma respetuosa
con el medio ambiente.
Guarde los materiales del
embalaje fuera del alcance de
los niños, ya que pueden ser
peligrosos para ellos.
Si un niño mete la cabeza en
una bolsa, se podría asfixiar.
Español - 13
DA68-03013E-03.indb 13
2015. 8. 26.
10:39
•
•
•
•
escarcha y no es necesario
descongelarlo manualmente,
ya que esta función se realiza
automáticamente.
El aumento de la temperatura
durante la descongelación
puede cumplir con los requisitos
ISO.
Pero si desea evitar un aumento
indebido de la temperatura
de los alimentos congelados
durante la descongelación del
aparato, envuélvalos con varias
capas de papel de periódico.
Un incremento de temperatura
de los alimentos congelados
durante la descongelación
puede acortar el tiempo de
almacenamiento.
La temperatura en las secciones
o compartimentos con el
símbolo de dos estrellas ( )
es ligeramente más alta que en
los otros compartimentos del
congelador.
La ubicación de las secciones
o los compartimentos de dos
estrellas puede variar según el
producto y deberá referirse a las
instrucciones o al estado en el
momento de la entrega.
Contiene gases fluorados de
efecto invernadero regulados
por el Protocolo de Kioto.
• Espuma con gases fluorados de
efecto invernadero inyectados.
• Aditivo de la espuma:
Potencial de calentamiento
atmosférico (GWP) del
perfluorohexano = 9300
Consejos para el ahorro de
energía
- Instale el aparato en un lugar
fresco y seco con la ventilación
adecuada.
No exponga el aparato a la luz
directa del sol ni lo ponga cerca
de fuentes de calor directo (un
radiador, por ejemplo).
- Para mejorar la eficiencia
energética se recomienda no
bloquear las aberturas ni las
rejillas de ventilación.
- Deje enfriar los alimentos antes
de introducirlos en el aparato.
- Deje descongelar los alimentos
en el frigorífico.
De este modo se utilizan
las bajas temperaturas de
los alimentos congelados
para enfriar los alimentos del
frigorífico.
- No deje abierta la puerta del
frigorífico demasiado tiempo
cuando introduzca o saque
alimentos.
Español - 14
DA68-03013E-03.indb 14
2015. 8. 26.
10:39
-
-
-
-
Este aparato está diseñado
para utilizarse en entornos
domésticos o similares como
- cocinas para el personal de
tiendas, oficinas u otros lugares
de trabajo
- albergues rurales y habitaciones
de hoteles, moteles y otros
entornos residenciales
- pensiones y casas de
huéspedes
- catering y aplicaciones no
minoristas similares.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
-
Cuanto menos tiempo esté
abierta la puerta, menos hielo se
formará en el congelador.
Limpie la parte posterior del
electrodoméstico regularmente.
El polvo aumenta el consumo de
energía.
No configure una temperatura
más baja de lo necesario.
Asegúrese de que haya un flujo
de aire suficientemente amplio
en la base y la parte posterior
del frigorífico.
No tape las aperturas de
ventilación.
Se recomienda instalar el
frigorífico con un espacio libre en
la parte posterior y los laterales.
Esto ayudará a reducir tanto el
consumo de energía como los
recibos de la luz.
Para un uso más eficiente de
la energía, mantenga todos
los accesorios internos, como
cestas, cajones o estantes, en la
posición en la que los entrega el
fabricante.
Español - 15
DA68-03013E-03.indb 15
2015. 8. 26.
10:39
Instalación del frigorífico French
Door
PREPARACIÓN PARA LA
INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO
Le felicitamos por la compra de este frigorífico
Samsung.
Esperamos que disfrute de las innovadoras
funciones que ofrece este nuevo electrodoméstico.
Selección de la mejor ubicación para el
frigorífico
• Un lugar con acceso fácil al suministro de agua.
• Un lugar que no esté expuesto a la luz directa
del sol.
• Un lugar con el suelo nivelado (o casi).
• Un lugar con espacio suficiente para abrir
fácilmente las puertas del frigorífico.
• Un lugar con espacio suficiente a izquierda,
derecha, detrás y arriba para que circule el aire.
Si el frigorífico no tiene el espacio suficiente, es
posible que el sistema de enfriamiento interno
no funcione correctamente.
• Un lugar que permita mover fácilmente el
frigorífico para realizar el mantenimiento o una
reparación.
• No instale el frigorífico en un lugar donde se
alcancen temperaturas por encima de los 43 °C
o por debajo de los 5 °C.
B
A
D
C
Profundidad “A”
906 mm
Anchura “B”
908 mm
Altura “C”
1822 mm
Altura total “D”
1850 mm
50 mm
123,5°
123,5°
1519,7 mm
305,9 mm
908 mm
52,4 mm
1256 mm
785 mm
80,7 mm
• Cada medición está basada en las
dimensiones del diseño, por lo que
puede variar según el método de
medición.
Español - 16
DA68-03013E-03.indb 16
2015. 8. 26.
10:39
Desplazamiento del frigorífico
Para evitar daños al suelo, asegúrese de que las
patas de ajuste delanteras estén levantadas (sobre
el suelo).
Consulte “CÓMO EQUILIBRAR EL FRIGORÍFICO”
en la página 21 del manual.
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS
DEL FRIGORÍFICO
Si el frigorífico es demasiado grande y no pasa
fácilmente por la entrada, puede retirar las puertas
del frigorífico.
Si necesita quitar las puertas, siga leyendo.
Si no necesita quitar las puertas del frigorífico, vaya
a “Nivelación del frigorífico” en la página 21.
INSTALACIÓN
PAVIMENTO
Para instalar el frigorífico correctamente colóquelo
sobre una superficie nivelada y resistente que esté
a la misma altura que el suelo restante.
La superficie debe ser lo bastante sólida para
sostener un frigorífico a plena carga.
Para proteger el acabado del suelo, corte una
plancha grande de cartón y colóquela debajo del
frigorífico.
Mueva el frigorífico empujando hacia adelante o
hacia atrás en línea recta.
No lo mueva de lado a lado.
Herramientas necesarias
(no suministradas)
Destornillador
Philips (+)
Alicates
ADVERTENCIA
Destornillador de
cabeza plana (-)
Llave de tubo
(10 mm)
Llave Allen (4 mm) Llave Allen (5 mm)
• Desconecte la alimentación del frigorífico
antes de quitar las puertas o los cajones.
• Tenga cuidado de no dejar caer, dañar o
rayar la puerta o el cajón al quitarlos.
• Tenga cuidado cuando quite las puertas o los
cajones. Las puertas son pesadas y podría
lastimarse.
• Vuelva a montar correctamente las puertas/los
cajones para evitar:
- Que se cree humedad por fugas de aire.
- Que la puerta se desalinee.
- Que se consuma más energía por un mal cierre
de la puerta.
Español - 17
DA68-03013E-03.indb 17
2015. 8. 26.
10:39
DESMONTAJE DE LAS PUERTAS
DEL FRIGORÍFICO
3. Levante la palanca de fijación (B) y tire hacia
adelante.
1. Con la puerta cerrada, saque los tornillos 6
que sujetan la cubierta superior (A) con un
destornillador Phillips (+) y retire la cubierta
superior con todo el cableado.
B
B
A
4. Retire la bisagra (C).
2. Desconecte los dos conectores de la puerta
izquierda y el conector de la puerta derecha.
Presione el manguito blanco (D) del acoplador
del tubo de agua y separe el tubo de agua (E).
C
5. Abra la puerta (más de 90°).
Levántela y retírela.
E
D
E
D
• Cuando desmonte o vuelva a montar la
puerta, tenga cuidado de no pelar los
cables eléctricos.
• Tenga cuidado que la puerta no se caiga.
PRECAUCIÓN
Español - 18
DA68-03013E-03.indb 18
2015. 8. 26.
10:39
DESMONTAJE DE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR
MONTAJE DE LAS PUERTAS DEL
FRIGORÍFICO
• Debe desmontar la puerta del frigorífico
antes de desmontar la puerta del
congelador.
• Durante el desmontaje tenga cuidado con
los cables de la parte inferior de la puerta del
congelador.
• Debe montar la puerta del congelador
antes de volver a montar la puerta del
frigorífico.
• Antes de realizar el montaje, asegúrese de que
estén conectados todos los conectores de
los cables de la parte inferior de la puerta del
congelador.
PRECAUCIÓN
Cómo volver a montar la puerta del
congelador
INSTALACIÓN
1. Con la puerta abierta, retire el tornillo que
sujeta la cubierta (A) de la pata de ajuste en la
parte inferior de la puerta con un destornillador
Phillips (+) y desmonte el conector (B).
PRECAUCIÓN
1. Inserte la puerta en la bisagra inferior (A) en la
dirección de la flecha (1) y empuje la puerta en
la dirección de la flecha (2).
Apriete el tornillo de la bisagra central en el
punto (B).
A
B
B
2
2. Quite los tornillos de la bisagra de la puerta y
tire de la puerta.
A
1
3. Incline la puerta un poco hacia adelante y
levántela para sacarla.
1
PRECAUCIÓN
E
• Tenga cuidado de no dañar los cables de
la parte inferior de la puerta.
Evite pisarlos, etc.
2
Español - 19
DA68-03013E-03.indb 19
2015. 8. 26.
10:39
2. Inserte el eje de la bisagra (C) en el orificio de la
bisagra central (D).
• Cuando monte el eje de la bisagra y
la tapa de esta, compruebe que la
dirección sea la correcta.
Cómo volver a montar la puerta del
frigorífico
1. Monte la puerta del frigorífico en la bisagra
central.
(Monte la puerta en posición abierta.)
D
C
3. Con la puerta abierta, monte los conectores en
la parte inferior de la puerta.
2. Deslice la bisagra del frigorífico (C) en la ranura
de fijación y presione hasta que quede alineada
con el orificio de la puerta.
C
-
Tenga cuidado de no pisar ni dañar los
conectores.
4. Monte la cubierta de la pata de ajuste con un
destornillador Phillips (+).
3. Inserte la palanca de fijación (B) en la dirección
de la flecha y gírela hacia abajo para montarla.
B
B
4. Monte el conector del cable.
Español - 20
DA68-03013E-03.indb 20
2015. 8. 26.
10:39
5. Conecte el tubo del agua (E).
Conecte el conector (G) en la puerta izquierda y
el conector (H) en la puerta derecha.
G
NIVELACIÓN DEL FRIGORÍFICO
Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS
PUERTAS Y LA HOLGURA ENTRE
ELLAS
H
CÓMO EQUILIBRAR EL FRIGORÍFICO
6. Monte el frontal de la cubierta superior y
presione la parte posterior hasta que quede
plana.
Vuelva a montar los tornillos.
• Para montar las puertas del frigorífico
y del congelador invierta el proceso de
desmontaje.
• Si se intercambian los conectores del cable, la
pantalla no trabajará correctamente.
PRECAUCIÓN
E
• Inserte un destornillador de cabeza plana (-) en
la ranura de la palanca de control de la pata de
ajuste y nivele girando la palanca de control a
derecha o izquierda.
Si gira la palanca en el sentido de las agujas del
reloj, levantará el frigorífico.
Si gira la palanca en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, bajará el frigorífico.
destornillador de
cabeza plana (-)
INSTALACIÓN
Si el frigorífico está desnivelado, puede haber una
gran diferencia de altura entre las puertas.
E
Palanca de control
Centro de la línea
indicadora
Español - 21
DA68-03013E-03.indb 21
2015. 8. 26.
10:39
• Si no están equilibradas las partes
anterior y posterior del frigorífico, coloque
un panel sólido (panel de plástico, una
regla de plástico, etc.) sobre el suelo en
la parte donde descansarán las patas
traseras y fíjelo con cinta de plástico.
Cuando empuje el frigorífico, compruebe
que las patas traseras siguen en el panel.
• Si el suelo es de madera o material similar,
tenga cuidado de no dañarlo cuando arrastre el
frigorífico hasta su lugar.
CÓMO AJUSTAR LA ALTURA DE LAS
PUERTAS
• Para evitar lesionarse, tenga cuidado al
poner o quitar anillos elásticos.
• Mantenga los anillos elásticos fuera del alcance
de los niños y evite que estos jueguen con ellos
o se los metan en la boca.
PRECAUCIÓN
• Con el frigorífico se suministran anillos
elásticos de 1 mm, 1,5 mm, 2 mm y
2,5 mm.
• Aunque el frigorífico esté nivelado, al introducir
los alimentos puede desequilibrarse debido al
peso de estos.
En este caso, vuelva a nivelarlo con el mismo
procedimiento.
• Si levanta demasiado la puerta, esta puede
rozar la cubierta superior.
Si una de las puertas está más
baja que la otra:
Anillos elásticos suministrados con el
frigorífico:
• Antes de ajustar la puerta
compruebe que el frigorífico
está equilibrado.
• Ajuste la diferencia de altura de la puerta
insertando un anillo elástico ( 1 ) entre la puerta
y la bisagra.
Puede utilizar los anillos para levantar la puerta
derecha del compartimento de alimentos
frescos y ambas puertas del compartimento
del congelador.
1 mm
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
1
• Tras comprobar la diferencia de altura,
seleccione un anillo elástico del grosor
adecuado.
Importante: Solo puede insertar un anillo
elástico. Si inserta dos o más anillos elásticos,
puede ocurrir que se deslicen hacia afuera o
provoquen ruido por el rozamiento.
• Levante la puerta más baja e inserte el anillo
elástico entre la puerta y la bisagra.
Español - 22
DA68-03013E-03.indb 22
2015. 8. 26.
10:39
CÓMO AJUSTAR LA HOLGURA DE
LAS PUERTAS
Si la holgura entre las puertas del compartimiento
izquierdo y derecho del frigorífico no es uniforme:
1. Con las puertas cerradas, quite los 6 pernos
que sujetan la cubierta superior con un
destornillador Phillips y levante esta junto con el
cableado.
Una de las características útiles de este nuevo
frigorífico es el dispensador de agua con filtro
incorporado.
El filtro de agua elimina las partículas indeseables
del agua y ayuda a mejorar la salud.
Sin embargo, no esteriliza el agua ni destruye
microorganismos.
Para ello debería adquirir un sistema de purificación
del agua.
La tubería de agua también se conecta a la
máquina de hielo.
Para que la máquina de hielo funcione
correctamente, la presión del agua debe ser de
138~862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm³).
Si el frigorífico se instala en una zona donde la
presión del agua sea baja (menos de 138 kPa), se
puede instalar una bomba para compensar la baja
presión.
Una vez conectada la conducción de agua,
asegúrese de que el depósito de agua del interior
del frigorífico se llene correctamente.
Para ello, pulse la palanca del dispensador de agua
hasta que salga agua del grifo.
INSTALACIÓN
• Puede ajustar la holgura
girando el perno de la parte
superior derecha de la
puerta del compartimiento
de refrigeración.
• No apriete demasiado el
perno. Podría romperse.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
DEL DISPENSADOR DE AGUA
• Puede adquirir los kits de instalación de
la conducción de agua en su distribuidor.
Le recomendamos que utilice kits de
instalación de tubos de cobre y tuerca
de compresión de ¼”.
• No reutilice los tubos viejos, utilice los tubos
nuevos suministrados con el aparato.
2. Gire el perno con una llave
inglesa hexagonal de 4 mm
para ajustar la holgura.
(No suministrada)
3. Gire el perno en el sentido de las agujas del
reloj ( ) para ensanchar la holgura. Gire el
perno en el sentido contrario al de las agujas
del reloj ( ) para estrechar la holgura.
Español - 23
DA68-03013E-03.indb 23
2015. 8. 26.
10:39
Conexión de la conducción del agua
Conexión de la conducción del agua al
frigorífico
1. En primer lugar, cierre la
llave principal del suministro
de agua.
Deberá adquirir algunos elementos para realizar la
conexión.
Los encontrará en la ferretería.
2. Localice el tubo de conducción de agua
potable más cercano y monte una abrazadera
de tubo y una llave de paso.
Para tubo de cobre
Para tubo de plástico
• Tubo de cobre de ¼”
• Tubo de plástico de ¼”
• Tuerca de compresión de
→ extremo moldeado
¼” (1)
(bulbo)
• Abrazaderas (2)
• Tuerca de compresión de
¼” (1)
Tubería de agua fría
Abrazadera de tubo
Llave de paso
Frigorífico
3. Conecte el kit de instalación de la tubería de
agua en la llave de paso.
Tubería de agua
fría
Abrazadera de
tubo
Kit de instalación de
la tubería de agua
Tubo de plástico
(montado)
Tuerca de
compresión
(1/4") (no
suministrada)
Ajuste de
compresión
(montado)
Extremo
moldeado (bulbo)
Abrazadera
(no
suministrada)
Llave de paso
Tubo de cobre
(no suministrado)
Tuerca de
compresión (B) (1/4")
(no suministrada)
o
Tubo de plástico (B)
(no suministrado)
Conducción de agua doméstica
1. Conecte la tubería de agua corriente al ajuste
de compresión montado.
- Si utiliza tubo de cobre, deslice la tuerca
de compresión (B) (no suministrada) y la
abrazadera (no suministrada) en el tubo de
cobre (no suministrado) como se muestra en la
ilustración.
- Si utiliza tubo de plástico (B), inserte el extremo
moldeado (bulbo) del tubo de plástico (B) en la
junta de compresión.
PRECAUCIÓN
• No lo utilice sin el extremo moldeado
(bulbo) del tubo de plástico (B ).
Español - 24
DA68-03013E-03.indb 24
2015. 8. 26.
10:39
2. Apriete la tuerca de compresión (B) en la junta
de compresión.
No apriete demasiado la tuerca de compresión
(B).
4. Haga correr unos 4 litros de agua a través
del filtro antes de beber o usar el agua del
frigorífico. (Deje correr el agua unos 6 minutos.)
Para ello, presione con un vaso grande o una
copa la palanca del dispensador de agua.
Llene el vaso, vacíelo en el fregadero y repita la
operación.
5. Después de encender el frigorífico, deje la
máquina de hielo funcionando durante 1 o 2
días.
Después de este tiempo, deseche los 1 o 2
primeros depósitos de hielo para asegurarse de
que se hayan eliminado todas las impurezas de
la conducción de agua.
• Conecte la tubería de agua solo a una
fuente de agua potable.
Si debe reparar o desmontar la tubería
de agua, corte 1/4” del tubo de plástico
para realizar una conexión segura y sin
fugas.
Ahora que ya tiene instalado el frigorífico en su
lugar, está preparado para configurar y utilizar las
funciones del aparato.
Siga estos pasos para que su frigorífico esté
totalmente operativo.
1. Asegúrese de que el frigorífico esté colocado
en el lugar adecuado a una distancia razonable
de la pared.
Consulte las instrucciones de instalación de
este manual.
INSTALACIÓN
3. Abra el grifo del agua para ver si hay fugas. Si
gotea agua o hay algún escape de agua en las
zonas de conexión, cierre el suministro de agua
principal.
Compruebe las conexiones y, si es necesario,
apriételas.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
2. Una vez enchufado el frigorífico, compruebe
que se enciende la luz interior al abrir las
puertas.
3. Establezca el control a la temperatura más baja
y espere una hora.
El congelador se enfriará ligeramente y el motor
funcionará con suavidad.
Vuelva a establecer la temperatura del frigorífico
y del congelador que desee.
4. Una vez enchufado el frigorífico, tardará unas
horas en alcanzar la temperatura adecuada.
Podrá guardar alimentos y bebidas en el
frigorífico cuando considere que se ha
alcanzado una temperatura suficiente.
• Puede probar rápidamente la conducción
de agua con un vaso de papel.
En condiciones normales, en unos 10
segundos se puede llenar un vaso de
5,75 oz. (170 cc).
• Si se forma condensación o gotas de
agua en los dos lados de la parte central
de la puerta del frigorífico, apague
el modo Ahorro de energía después
secarlas.
(Consulte la explicación sobre el botón
Energy Saving (Ahorro de energía) en
USO DEL PANEL DE CONTROL, en la
página 26.)
Español - 25
DA68-03013E-03.indb 25
2015. 8. 26.
10:39
Funcionamiento del frigorífico
French Door
USO DEL PANEL DE CONTROL PRINCIPAL
3
5
6
7
1
2
4
(1)
Fridge (Frigorífico)
(Hold 3 sec for Power Cool) (Pulsar
3 seg. para Enfriamiento rápido)
(2)
El botón Fridge (Frigorífico) tiene dos
funciones:
- Ajustar el frigorífico a la temperatura
deseada.
- Activar y desactivar la función de
enfriamiento rápido.
1. Para ajustar la temperatura del
frigorífico, toque el botón Fridge
(Frigorífico) y establezca la temperatura
que desee.
Puede establecer una temperatura de
entre 7 °C y 1 °C.
2. Función de enfriamiento rápido
Toque este botón durante 3 segundos
para reducir el tiempo necesario para
enfriar los productos del frigorífico.
Puede ser útil cuando hay prisa para
enfriar los alimentos que se echan a
perder fácilmente o si la temperatura
del frigorífico ha subido demasiado (por
ejemplo, si quedó la puerta abierta).
Freezer (Congelador) (Hold 3 sec
for Power Freeze) (Pulsar 3 seg.
para Congelación rápida)
El botón Freezer (Congelador) tiene dos
funciones:
- Ajustar el congelador a la temperatura
deseada.
- Activar y desactivar la función de
congelación rápida.
1. Para ajustar la temperatura del
congelador, pulse el botón Freezer
(Congelador) para ajustar el
congelador a la temperatura deseada.
Puede establecer una temperatura de
entre -15 °C y -23 °C.
2. Función de congelación rápida
Toque este botón durante 3 segundos
para reducir el tiempo necesario para
congelar los productos del congelador.
Puede ser útil cuando hay prisa para
congelar alimentos que se echan a
perder fácilmente o si la temperatura del
congelador ha subido demasiado (por
ejemplo, si ha quedado la puerta abierta).
El uso de esta función aumenta el
consumo energético del frigorífico. No se
olvide de desactivarla cuando no la utilice
y restablezca el ajuste de temperatura
original del congelador. Si necesita
congelar gran cantidad de alimentos,
active la función de congelación rápida al
menos 24 horas antes.
Español - 26
DA68-03013E-03.indb 26
2015. 8. 26.
10:39
(3)
El cajón Chef cambia automáticamente
al modo Pescado/Carne o Frigorífico
según la temperatura establecida en el
frigorífico.
El modo Pescado/Carne le permite
guardar pescado o carne muy frescos
durante un corto período de tiempo.
Para guardar pescado o carne durante
más tiempo, póngalos en la Zona
de selección de frío y seleccione las
funciones "Freezer" (Congelador) o "Soft
Freeze" (Congelación suave).
• Si establece la temperatura del
frigorífico en 1~2 °C, el cajón Chef
cambia al modo Pescado/Carne
y se enciende el icono Fish/Meat
(Pescado/Carne).
El Cajón Chef se establece a -1 °C
en el modo Pescado/Carne.
Toque Freezer (Congelador) para poner
la Zona de selección de frío a la misma
Congelador temperatura que el congelador.
• Use este ajuste para mantener fresca
la comida congelada.
• Toque Soft Freeze (Congelación
suave) para establecer la temperatura
de la Zona de selección de frío a
Congelación
-5 °C.
suave
Esta función ayuda a mantener
frescos más tiempo la carne y el
pescado.
Frío
• Toque Cool (Fresco) para establecer
la temperatura de la Zona de
selección de frío en 2 ºC.
Fresco
Permite que el agua, los zumos,
los refrescos, la cerveza, etc. se
mantengan fríos.
• Si establece la temperatura del
frigorífico en 3~7 °C, el Cajón Chef
cambia a modo Frigorífico y se
enciende el icono Fridge (Frigorífico).
(4)
• Toque Chill (Frío) para poner la
temperatura de la Zona de selección
de frío a -1 °C.
CoolSelect (Selección de frío)
(Hold 3 sec for Reset Filter)
(Pulsar 3 seg. para Restablecer
filtro)
• El botón CoolSelect (Selección de
frío) permite establecer la Zona
de selección de frío situada en la
parte inferior derecha del frigorífico
en uno de los cuatro ajustes:
Freezer (Congelador), Soft Freezing
(Congelación suave), Chill (Frío) y
Cool (Fresco).
• Restablecimiento del indicador del
estado del filtro de agua.
Después de reemplazar el filtro
de agua, mantenga pulsado este
botón 3 segundos para restablecer
el indicador del estado del filtro de
agua.
FUNCIONAMIENTO
Chef
Pantry
(Cajón
Chef)
Chef Pantry (Cajón Chef)
Filtro
Uso del filtro de agua
Este icono se ilumina para indicar que
se debe cambiar el filtro, normalmente
después de que el frigorífico haya
dispensado 300 galones de agua
(aproximadamente después de 6 meses).
El icono se pondrá de color rojo y
parpadeará durante varios segundos
cuando se abra o se cierre la puerta.
Después de instalar el nuevo filtro de
agua, restablezca el indicador del filtro
pulsando el botón CoolSelect/Hold 3sec
for Filter Reset (Selección de frío/Pulsar
3 seg. para restablecer filtro) durante 3
segundos.
• Si no se dispensa agua o el agua sale
lentamente, debe remplazar el filtro
porque está obturado.
• En algunas zonas en las que el agua
lleva mucha cal, el filtro de agua se
obstruye con más rapidez.
Español - 27
DA68-03013E-03.indb 27
2015. 8. 26.
10:39
(5)
Vacation (3 sec)
(Vacaciones [3 seg.])
(7)
Al tocar este botón durante tres
segundos se activa y desactiva el modo
de Vacaciones.
Si se va de vacaciones o de viaje
de negocios o si no piensa utilizar
el frigorífico, pulse el botón Vacation
(Vacaciones). Si selecciona el botón
de vacaciones para apagar el
compartimiento del frigorífico (incluida la
zona del cajón chef), el LED indicador
Vacation (Vacaciones) se iluminará (el
Vacation LED de frigorífico y zona del cajón chef
(Vacaciones) y todos los LED de la Pantalla Estrella
estarán apagados). El congelador
y la Selección de frío funcionarán
normalmente durante el modo de
vacaciones.
PRECAUCIÓN
(6)
Cuando seleccione la función
Vacaciones se recomienda
encarecidamente que retire los
alimentos del compartimento de
alimentos frescos y no deje la
puerta abierta.
Bloqueo del panel de control
principal (3 seg.)
Pulse el botón Control Lock (Bloqueo
del control) durante 3 segundos para
bloquear el panel de control principal.
Si está iluminado Main Control Lock
(Bloqueo del control principal), ninguno
de los botones del Bloqueo del panel de
control principal funcionará.
(En cambio, el panel de control del
dispensador y el nivel del dispensador
seguirán funcionando ya que este panel
de control dispone de su propio botón
de bloqueo del control.)
Para desbloquear el panel de control
principal, toque de nuevo durante
tres segundos el botón Control Lock
(Bloqueo del control).
Bloqueo
de
control
Alarma de la puerta
Activar y desactivar la alarma de puerta
abierta.
Si la alarma de la puerta está activada,
suena una alarma si se deja abierta una
puerta del frigorífico durante más de dos
minutos.
La alarma dejará de sonar una vez
cerrada la puerta.
La función de alarma de la puerta viene
Alarma activada de fábrica.
de la
Puede desactivarla pulsando y soltando
puerta
este botón.
Puede volver a activarla de la misma
manera.
El icono se ilumina cuando la función
está activada.
Cuando la función de alarma de
la puerta está activada y suena la
alarma, el icono de alarma de la puerta
destellará mientras suena la alarma.
• El panel de control principal
se bloquea automáticamente
después de la última utilización
de un botón, una vez que ha
activado Main Control Lock
(Bloqueo del control principal).
• Si bloquea el panel de control del
dispensador, aparecerá el icono
de Bloqueo ( ) en la PANTALLA
ESTRELLA.
El bloqueo del control del
dispensador no afecta al panel de
control principal.
El panel de control principal dispone
de su propio botón de bloqueo.
Si bloquea el panel de control
principal, se ilumina el punto de Main
Control Lock (Bloqueo del control
principal) ( ).
Español - 28
DA68-03013E-03.indb 28
2015. 8. 26.
10:39
INDICADORES DE LA PANTALLA
ESTRELLA
( 4 ) Cajón Chef
Si se ilumina el icono, significa que el modo CHEF
está en funcionamiento.
1
2
( 5 ) Indicador de puerta abierta
4
5
Si la puerta está abierta durante un tiempo
determinado, este icono indicador destella y el
frigorífico emite un pitido.
6
La Pantalla Estrella dispone de indicadores e
iconos que muestran gráficamente el estado de su
frigorífico.
Por ejemplo, el indicador Power Cool (Enfriamiento
rápido) se ilumina cuando se activa el modo de
Enfriamiento rápido.
( 1 ) Frigorífico
( 6 ) Bloqueo del panel de control del
dispensador
FUNCIONAMIENTO
3
Si bloquea el Panel de control del dispensador,
aparecerá el icono Bloqueo ( ) en la puerta.
El bloqueo del dispensador no afecta al panel
de control principal. El panel de control principal
dispone de su propio botón de bloqueo.
Si bloquea el panel de control principal, aparecerá
el punto de Main Control Lock (Bloqueo del control
principal) ( ).
1. Pantalla de la temperatura del frigorífico (°C/°F)
2. Indicador del modo "Enfriamiento rápido" ( ).
( 2 ) Congelador
1. Pantalla de la temperatura del congelador
(°C/°F)
2. Indicador del modo "Congelación rápida" ( ).
( 3 ) Selección de frío
(Zona de selección de frío)
La temperatura mostrada corresponde al ajuste de
la zona de selección de frío.
Congelador: Igual que la temperatura del
congelador (ºC).
Congelación suave: -5 °C
Frío: -1 °C
Fresco: 2 °C
Español - 29
DA68-03013E-03.indb 29
2015. 8. 26.
10:39
USO DEL PANEL DE CONTROL
DEL DISPENSADOR
(3)
Ice Maker (3 sec, On/Off ) (Máquina
de hielo [3 seg., Encendido/
Apagado])
Para apagar la máquina de hielo, toque
el botón Ice Maker (Máquina de hielo)
durante 3 segundos.
Se iluminará el LED "Off" (Apagado) y la
máquina de hielo dejará de hacer hielo.
Para encender la máquina de hielo, toque
de nuevo el botón Ice Maker (Máquina de
hielo) durante 3 segundos.
El LED ‘Off’ (Apagado) se apaga.
1
3
-
4
2
-
5
Si la máquina de hielo está
activada y la conducción de
agua no está conectada, se
oirá un ruido de válvula de agua
procedente de la parte posterior
de la unidad. En este caso, toque
el botón Ice Maker (Máquina de
hielo) durante tres segundos para
apagar la máquina de hielo.
(Solo para modelos que producen agua y
hielo)
(1)
Dispenser Control Panel Lock
(3 sec) (Bloqueo del panel de
control del dispensador [3 seg.]).
Toque este botón durante 3 segundos
para activar la función de bloqueo del
control del dispensador y no podrán
usarse los botones del panel del
dispensador.
Se ilumina el icono Bloqueo del control
para indicar que se ha activado esta
función.
Pulse 3 segundos para desbloquear.
(2)
Recomendamos detener la
máquina de hielo en estos casos:
Hay hielo suficiente en el depósito
del hielo.
Se desea ahorrar agua y energía.
No se suministra agua al frigorífico.
(4)
(5)
Lighting (Luz)
Cubed Ice (Cubitos)
Crushed Ice (Hielo picado)
Toque el botón Cubed Ice (Cubitos)
o Crushed Ice (Hielo picado) para
seleccionar el tipo de hielo que desea.
Cada vez que toca el botón, los modos
de cubitos y de hielo picado se alternan y
se ilumina el icono correspondiente para
indicar la selección.
Al tocar este botón la lámpara LED del
dispensador (bajo la pantalla) pasa a
modo continuo de forma que permanece
encendida.
El botón también se ilumina.
Si desea que la lámpara del dispensador
se encienda solo cuando alguien lo
utiliza, toque de nuevo este botón para
desactivar el modo continuo.
Español - 30
DA68-03013E-03.indb 30
2015. 8. 26.
10:39
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de los daños que
puede causar el agua NO utilice filtros
de agua de marcas genéricas en el
frigorífico SAMSUNG.
La luz del filtro se ilumina en rojo
para indicar que hay que cambiar el
cartucho del filtro de agua.
Para darle tiempo a adquirir un nuevo
filtro, la luz roja se enciende justo
antes de que se agote la capacidad de
filtración. Cambiar a tiempo el filtro del
frigorífico proporciona un agua más
fresca y más limpia.
(2)
(Rojo)
FUNCIONAMIENTO
UTILICE SOLO FILTROS DE AGUA SAMSUNG.
SAMSUNG no se hace responsable legalmente
de ningún daño, incluidos, entre otros, los daños
causados a la propiedad derivados de fugas de
agua debido al uso de filtros de agua genéricos.
Los frigoríficos SAMSUNG están diseñados para
funcionar SOLO con filtros de agua SAMSUNG.
• Para cambiar el filtro de agua más
fácilmente, cierre la válvula de suministro
de agua.
• A veces cuesta desmontar el filtro porque se
adhiere debido a las impurezas del agua.
Si tiene dificultades, sujete firmemente el filtro y
tire de él con fuerza.
• Al sacar el filtro de agua, se puede verter un
poco de agua. Es normal. Para minimizar la
salida de agua, mantenga el filtro en posición
horizontal cuando lo extraiga.
• Para que no desborde el agua, vacíe la bandeja
del filtro ( 3 ) y seque la carcasa ( 2 ).
(3)
3. Inserte el nuevo filtro en la carcasa del filtro ( 4 ).
(4)
1. Cierre el suministro de agua.
Tire hacia abajo de la tapa del filtro y a
continuación, gire el filtro de agua ( 1 )
aproximadamente 1/4 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
4. Empuje el filtro hacia dentro y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
2. Saque el filtro ( 1 ) de la carcasa ( 2 ).
(2)
(1)
• Si tiene dificultades para insertar el filtro
debido a la alta presión del agua, cierre
la válvula de suministro de agua.
• El símbolo de bloqueado debe estar alineado
con la línea indicadora.
Español - 31
DA68-03013E-03.indb 31
2015. 8. 26.
10:39
5. Toque el botón “CoolSelect” (Selección de
frío) durante unos 3 segundos para restablecer
el filtro del agua.
El color del indicador ( ) pasa de rojo a
apagado.
6. Si ha cerrado el grifo del agua, vuelva a abrirlo.
• Si precisa un filtro de repuesto,
puede acudir a una ferretería, visitar
SamsungParts.com en línea o ponerse
en contacto con un distribuidor
autorizado de Samsung.
Asegúrese de que el filtro lleve el logotipo
SAMSUNG en la caja y en el filtro.
Eliminación de residuos del interior de la
conducción de agua tras instalar el filtro.
1. Active el suministro de agua principal si lo
desactivó al instalar el filtro de agua.
2. Deje correr el agua por el dispensador hasta
que salga limpia (unos 6 o 7 minutos).
Así se limpiará el sistema de suministro de agua
y se purgará el aire de la tubería.
3. En algunas instalaciones quizás sea necesario
dejar correr el agua más tiempo.
4. Abra la puerta del frigorífico y asegúrese de que
el filtro de agua no gotea.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE:
La presión del suministro de agua que llega de un
sistema de ósmosis inversa a la válvula de entrada
de agua del frigorífico tiene que estar entre 35 y
120 psi (241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión del agua que va al sistema de ósmosis
inversa tiene que ser como mínimo de 40 a 60 psi
(276 a 414 kPa).
Si la presión del agua que va al sistema de ósmosis
inversa es menor que 40 a 60 psi (276 a 414 kPa):
• Compruebe si está bloqueado el filtro de
sedimentos del sistema de ósmosis inversa.
Cambie el filtro si es necesario.
• Deje que se llene el depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis
inversa tras un tiempo de uso prolongado.
• Si el frigorífico tiene filtro de agua, puede
reducir la presión del agua cuando se utiliza
conjuntamente con un sistema de ósmosis
inversa. Retire el filtro de agua.
Si tiene problemas con la presión del agua,
póngase en contacto con un fontanero cualificado.
• Haga correr agua abundante por el
dispensador, ya que de lo contrario este
puede gotear.
Esto indica que queda aire en la
conducción de agua.
Español - 32
DA68-03013E-03.indb 32
2015. 8. 26.
10:39
TEMPERATURAS RECOMENDADAS
PARA LOS COMPARTIMENTOS DEL
CONGELADOR Y DEL FRIGORÍFICO
Las temperaturas recomendadas para los
compartimentos del congelador y del frigorífico son
de -19 °C y 3 °C respectivamente.
Si la temperatura de los compartimentos del
congelador y del frigorífico es demasiado alta o
demasiado baja, ajústela manualmente.
Congelación rápida
CONTROL DE LA TEMPERATURA
DEL CONGELADOR
Temperatura recomendada : -19 °C
Congelador
La temperatura del congelador se puede establecer
entre -23 °C y -15 °C según sus necesidades
específicas.
Pulse el botón Freezer (Congelador) repetidamente
hasta que la temperatura deseada se muestre en
la pantalla de la temperatura.
Cada vez que pulsa el botón, la temperatura
cambia 1 °C. Vea a continuación.
-19 °C ➞ -20 °C ➞ -21 °C ➞ -22 °C ➞ -23 °C ➞
-15 °C ➞ -16 °C ➞ -17 °C ➞ -18 °C ➞ -19 °C.
La función Power Freeze (Congelación rápida)
aumenta considerablemente la velocidad del
compresor del congelador para que la temperatura
establecida se alcance rápidamente.
Este icono se ilumina cuando se mantiene pulsado
el botón Freezer (Congelador) durante tres
segundos.
La función Power Freeze (Congelación rápida) es
útil para congelar rápidamente un alimento, para
hacer una gran cantidad de hielo o para enfriar
el congelador rápidamente si se ha calentado
demasiado (por ejemplo, si se ha dejado la puerta
abierta).
Para desactivar manualmente la función Power
Freeze (Congelación rápida), pulse el botón Freezer
(Congelador) y vuelva a ajustar la temperatura del
congelador.
La función Power Freeze (Congelación rápida) se
desactiva automáticamente después de 50 horas
para reducir el consumo de energía.
El uso de esta función aumenta el consumo
energético del frigorífico.
Si necesita congelar gran cantidad de alimentos,
active la función de congelación rápida al menos
20 horas antes.
FUNCIONAMIENTO
• El indicador de temperatura del
congelador o del frigorífico destellará
cuando la temperatura del congelador o
del frigorífico suba demasiado.
(El indicador de temperatura del
congelador o del frigorífico dejará de
destellar cuando la temperatura del
congelador o del frigorífico vuelva a ser
normal.)
Si el indicador de la temperatura sigue
destellando después de varias horas,
póngase en contacto con un Centro de
Servicio de Samsung.
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Español - 33
DA68-03013E-03.indb 33
2015. 8. 26.
10:39
CONTROL DE LA TEMPERATURA
DEL FRIGORÍFICO
La temperatura del frigorífico se puede establecer
entre 1 °C y 7 °C según sus necesidades
específicas.
Pulse el botón Fridge (Frigorífico) repetidamente
hasta que la temperatura deseada se muestre en
la pantalla de la temperatura.
Cada vez que pulsa el botón, la temperatura
cambia 1 °C. Vea a continuación.
3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞
4 °C ➞ 3 °C.
USO DEL DISPENSADOR DE
AGUA FRÍA
PULSE EL BOTÓN DEL TIPO
DE HIELO ADECUADO PARA
SELECCIONAR LO QUE DESEE
OBTENER.
Uso de la palanca de hielo (1)
Empuje suavemente la palanca del dispensador de
hielo (1) con el vaso. El dispensador proporcionará
hielo.
Para elegir el tipo de hielo pulse en primer lugar el
botón para cubitos o hielo triturado.
Temperatura recomendada : 3 °C
SIN HIELO
Seleccione esta opción
si desea desactivar la
máquina de hielo.
• La temperatura del congelador, del
frigorífico y de la zona de selección de
frío puede aumentar cuando las puertas
se abren con demasiada frecuencia o
cuando se guarda una gran cantidad de
alimentos tibios o calientes.
• Esto puede hacer que la pantalla parpadee.
Cuando se restablezca la temperatura normal del
congelador y del frigorífico, cesará el parpadeo.
• Si el parpadeo continua, quizás deba “reiniciar”
el frigorífico.
Desenchufe el aparato, espere unos 10 minutos
y vuelva a enchufarlo.
• Si existe un error de comunicación entre la
pantalla y el regulador principal, es posible que
la luz de la pantalla convertible parpadee.
Si sigue destellando durante mucho tiempo,
póngase en contacto con un centro de servicio
de Samsung Electronics.
Uso de la palanca de agua
(2)
Empuje suavemente la palanca
del dispensador de agua (2) con el
vaso.
El dispensador proporcionará
agua.
1
2
• Aunque empuje las palancas de agua y
hielo simultáneamente, el dispensador
activará solo la opción que haya
seleccionado o pulsado en primer lugar.
• Cuando el vaso esté lleno, espere 1
segundo antes de retirarlo para evitar
salpicaduras.
No tire de la palanca del dispensador
después de sacar hielo o agua.
Retrocede automáticamente.
Español - 34
DA68-03013E-03.indb 34
2015. 8. 26.
10:39
Uso conjunto del dispensador de agua y
hielo
Para obtener hielo y agua, primero empuje
la palanca de hielo (1) para obtener hielo y a
continuación mueva el vaso hacia abajo y empuje
la palanca del dispensador de agua (2) para
obtener agua.
• Para limpiar el depósito de hielo, utilice un
detergente neutro, enjuáguelo y séquelo bien.
No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes.
• El hielo se produce en forma de cubitos.
Cuando se selecciona “Crushed” (Hielo picado),
la máquina de hielo tritura los cubitos para
obtener hielo picado.
• Cuando se selecciona el modo Cubitos tras
utilizar el modo Hielo picado, se puede producir
una pequeña cantidad de hielo picado residual.
• Los cubitos generados por el proceso de
fabricación de hielo rápido serán blancos, lo
que indica que se generan con normalidad.
• Si no se dispensa hielo, extraiga el depósito del
hielo y pulse el botón de Test (Prueba) que se
encuentra a la derecha de la máquina de hielo.
Vea la ilustración del apartado Fabricación de
hielo.
• No pulse el botón Test (Prueba) continuamente
cuando la bandeja esté llena de hielo o agua.
El agua se puede derramar o el hielo puede
atascar el depósito.
• Para llenar el depósito de hielo hasta su
capacidad máxima después de la instalación,
siga estos pasos:
1. Deje que el frigorífico funcione y se enfríe
durante 24 horas (o 1 día entero).
- Si espera 24 horas, la máquina de hielo enfriará
correctamente.
2. Sirva de 4 a 6 cubitos en un vaso.
3. Después de otras 8 horas, y de nuevo a las 16,
llene de hielo un vaso completo.
• Para probar la máquina de hielo, pulse el botón
de prueba de la máquina de hielo.
Oirá la señal acústica del frigorífico (ding-dong).
Cuando oiga la señal, suelte el botón de
prueba.
• Se volverá a emitir la señal automáticamente
indicando que la fábrica de hielo funciona
correctamente.
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO DEL DEPÓSITO
DEL HIELO
FABRICACIÓN DE HIELO
Compruebe el nivel del
agua
Botón de prueba
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Si desea sacar cubitos sin utilizar el
depósito de hielo, desactive la máquina
de hielo y retire la cubierta frontal de la
máquina de hielo.
Luego saque los cubitos de hielo.
Tenga en cuenta que si quita la tapa los
cubitos pueden derramarse.
• No ponga alimentos en el depósito de
hielo.
Si guarda alimentos en el depósito de
hielo, estos pueden golpear la máquina
de hielo cuando abra o cierre la puerta y
causar daños a la máquina.
• Tenga en cuenta que los cubitos de hielo
del depósito pueden derramarse sobre el
cajón al retirar el depósito.
Si sucede esto, deberá retirar del cajón
los cubitos que se hayan derramado.
Español - 35
DA68-03013E-03.indb 35
2015. 8. 26.
10:39
PRECAUCIÓN
• Si se produce un corte de luz, los cubitos
pueden derretirse y posteriormente
congelarse en bloque al volver la luz
y hacer que el dispensador deje de
funcionar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitarlo, después de un corte de luz extraiga el
depósito de hielo y deseche el hielo y el agua que
contenga.
• Si utiliza todo el hielo de una sola vez,
repita los pasos 2 y 3 de fabricación de
hielo.
Sin embargo, solo deberá esperar 8
horas antes de extraer los primeros 4 - 6
cubitos.
De este modo se repondrán los cubitos y
se garantizará la máxima producción de
hielo.
USO DE LA FUNCIÓN DE HIELO
DESACTIVADO
Cuando seleccione el modo de hielo desactivado,
retire todos los cubitos del depósito.
Si deja cubitos en el depósito, es posible que
formen un bloque difícil de retirar.
Para retirar el depósito del hielo de forma segura
y evitar daños, sujete la parte inferior del depósito
con una mano y el lateral con la otra.
Luego levante ligeramente la máquina de hielo y
tire de ella recto hacia afuera.
Para colocar de nuevo el depósito de hielo,
empújelo firmemente hacia atrás.
• El interior del depósito de hielo se
mantiene frío mientras funciona.
No toque el fondo del depósito de hielo.
• Utilice solo la máquina de hielo
proporcionada con el frigorífico.
El suministro de agua del frigorífico
debe instalarlo/conectarlo una persona
adecuadamente cualificada.
Se debe conectar únicamente a un
suministro de agua potable.
DURANTE LAS VACACIONES...
Si tiene la intención de ausentarse por vacaciones
o por trabajo y no va a utilizar los dispensadores de
agua o hielo durante un tiempo:
- Cierre la válvula de agua.
De lo contrario, pueden producirse fugas de
agua.
- Retire toda la comida y el hielo del depósito del
hielo.
- Desenchufe el frigorífico.
- Elimine el exceso de humedad del interior y deje las
puertas abiertas. De lo contrario, pueden generarse
malos olores y mohos.
• Si no empuja firmemente el depósito, el
hielo que contiene se puede fundir.
Si el depósito no encaja, gire la hélice 90 grados
(vea la ilustración siguiente a la derecha) y vuelva a
intentarlo.
Español - 36
DA68-03013E-03.indb 36
2015. 8. 26.
10:39
RECOMENDACIONES ACERCA
DE LA MÁQUINA DE HIELO
PRECAUCIÓN
FUNCIONAMIENTO
No introduzca los dedos, las manos ni otros
objetos inadecuados en el dispensador o en el
depósito de la máquina de hielo.
- Podría lesionarse o dañar el frigorífico. No
introduzca los dedos ni otros objetos en la
apertura del dispensador.
Podría lesionarse.
- No intente desmontar la máquina de hielo.
- No limpie ni pulverice el depósito de hielo con
agua mientras está dentro del frigorífico.
Sáquelo para limpiarlo.
• Antes de insertar la bandeja de la máquina
de hielo, asegúrese de centrarla bien.
De lo contrario, se podría atascar.
Turbiedad del agua
• El agua suministrada al frigorífico pasa
por un filtro de agua alcalino.
Durante el proceso de filtrado, la presión
del agua que ha pasado por el filtro
aumenta y el agua se satura de oxígeno
y nitrógeno.
Cuando esta agua entra en contacto con
el aire, la presión cae y el oxígeno y el
nitrógeno se sobresaturan y producen
burbujas de gas.
Estas burbujas de oxígeno pueden
hacer que el agua parezca turbia
temporalmente. Después de unos
segundos, el agua se verá clara.
Español - 37
DA68-03013E-03.indb 37
2015. 8. 26.
10:39
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Utilice esta página para familiarizarse con las partes y características del frigorífico.
(Solo para modelos que producen agua y hielo)
Bandeja deslizante
Máquina de hielo
Estante abatible
(1)
(4)
Filtro de agua
Cajón para las
s
verduras
(2)
(3)
(5)
(6)
Frigorífico en el
congelador
(Zona de selección
de frío)
Cajón del congeladorr
Español - 38
DA68-03013E-03.indb 38
2015. 8. 26.
10:39
( 1 )
• Para mayor eficiencia energética, deje
todos los estantes, cajones y cestas en
sus posiciones originales, tal como se
muestra en la página anterior.
Bandeja Chef
Puede colocarse bajo el estante o en el cajón
Chef y también puede utilizarse en el horno.
PRECAUCIÓN
Cesta Chef
Permite sacar toda la cesta para mayor facilidad
de uso.
La cesta Chef puede usarse para guardar queso
o verduras que se utilicen a menudo.
( 3 )
Cajón Chef
Permite guardar la bandeja Chef y puede
controlarse como “Fish/Meat” (Pescado/Carne) o
“Fridge” (Frigorífico) en función de la temperatura
del frigorífico.
( 4 )
• Cuando cierre la puerta asegúrese de
que la sección articulada vertical se
encuentre en la posición correcta para
evitar rayar la otra puerta.
Si la sección articulada vertical está
invertida, vuelva a ponerla en la posición
correcta y cierre la puerta.
A veces puede aparecer humedad en la
sección articulada vertical.
Si cierra la puerta con una fuerza
excesiva, se puede abrir la otra puerta.
FUNCIONAMIENTO
( 2 )
• La bandeja Chef no es adecuada para
utilizarla en un horno de microondas.
• Cuando se abre la puerta, el interruptor
de bloqueo apaga automáticamente el
motor de engranaje de la máquina de
hielo por motivos de seguridad.
• Si la lámpara LED interior o exterior no se
enciende, póngase en contacto con el
servicio técnico de Samsung.
Cajón con puerta de cristal
El DIVISOR FLEXIBLE puede guardar las bebidas
unas junto a otras en dos pisos para evitar que
caigan.
( 5 )
Rincón de servicio
Puede utilizarse para cantidades pequeñas
( 6 )
Compartimento de puerta inclinable
Puede inclinarse para sacar los alimentos con
facilidad.
Español - 39
DA68-03013E-03.indb 39
2015. 8. 26.
10:39
CAJÓN MULTIUSOS DE LA PUERTA
El divisor extraíble facilita el almacenamiento de los
alimentos.
Cómo utilizar el DIVISOR FLEXIBLE
• Cuando no lo utilice, deje el divisor flexible
plegado como se muestra en la ilustración.
Cómo utilizar el compartimento de puerta
inclinable
• El compartimento de puerta inclinable del
congelador se ha diseñado para inclinarse y
facilitar el acceso al mismo.
• Incline el compartimento inclinable al introducirle
alimentos y vuelva a enderezarlo para cerrar la
puerta.
• No ponga demasiados alimentos en el
compartimento inclinable del congelador.
La puerta podría no cerrar bien.
• Para evitar colisiones entre la puerta del
congelador y los cajones, deje la puerta del
congelador totalmente abierta cuando utilice los
cajones del congelador.
• Pliegue el divisor flexible en la posición (1) para
impedir que los alimentos se caigan.
(1)
BANDEJA CHEF
Utilización de la bandeja chef por primera
vez
• Pliegue el divisor flexible en la posición (2) para
usarlo como un divisor.
(2)
• Recuerde limpiar la bandeja chef antes de
utilizarla.
• Ponga vinagre y detergente neutro, en
proporción 2:1, en agua tibia.
Con una esponja y esta agua, limpie la bandeja
chef. Enjuague la bandeja con agua tibia.
• Así se eliminan las impurezas del proceso
de fabricación.
Precauciones al cocinar en la bandeja
chef.
PRECAUCIÓN
• La bandeja Chef no es adecuada para
utilizarla en un horno de microondas.
Almacenamiento
• Utilice un detergente para acero inoxidable y
un paño suave o una esponja para limpiar la
bandeja.
Español - 40
DA68-03013E-03.indb 40
2015. 8. 26.
10:39
EXTRACCIÓN DE LOS
ACCESORIOS DEL FRIGORÍFICO
• Solo está marcada la línea del
compartimento superior.
Extracción de la cesta Chef
• Incline la cesta Chef hacia usted y tire de ella
con ambas manos.
• No sujete el lado delantero del compartimento
de puerta al insertarlo.
El compartimento de puerta podría no encajar
en la puerta.
• Para volver a colocarlo, inserte a fondo el
compartimento de puerta hacia la línea
marcada en la puerta.
En caso contrario no quedaría bien fijado a la
puerta.
FUNCIONAMIENTO
1. Compartimentos de la puerta
• Para extraer - Levante el compartimento y tire
de él.
• Para volver a instalar - Deslícelo en la posición
deseada y empújelo hasta el final.
O bien, en el caso del compartimento superior
del frigorífico, insértelo de forma que quede
alineado con la línea marcada en el interior de la
puerta.
Extracción de los compartimentos con tapa
• En los compartimentos con tapa, abra la tapa y
luego tire del compartimento hacia afuera con
ambas manos.
Extracción de los compartimentos
• Levante el compartimento y tire de él.
PRECAUCIÓN
• Si los compartimentos de la puerta
no están bien sujetos pueden causar
lesiones personales.
No deje que los niños jueguen con
los compartimentos. Las esquinas
puntiagudas pueden causarles lesiones.
• No ajuste un compartimento con
alimentos en su interior.
Vacíelo antes.
• Para eliminar el polvo, lave los compartimentos
con agua.
• Sujete el lado trasero del compartimento de
puerta con ambas manos, presione hacia abajo
e insértelo a fondo hasta la línea marcada en el
interior de la puerta.
Español - 41
DA68-03013E-03.indb 41
2015. 8. 26.
10:39
2. Estantes de vidrio templado
• Para extraer - Incline el frontal del estante en
la dirección que se muestra ( 1 ) y levántelo
verticalmente ( 2 ). Extraiga el estante.
• Para volver a colocar - Incline el frontal del
estante hacia arriba y encare los ganchos del
estante en las ranuras a la altura deseada.
Baje el frontal del estante de modo que los
ganchos se introduzcan en las ranuras.
PRECAUCIÓN
4. Cajones de frutas y verduras (zona fresca EZ)
• Sujetando el cajón con una mano, levántelo
un poco mientras tira de él hacia adelante y
sáquelo del frigorífico.
• Saque los compartimentos de la puerta
antes de retirar el cajón para evitar que
se dañen.
• Los estantes de vidrio templado son
pesados. Tenga cuidado al extraerlos.
1
5. Extracción del estante para verduras
2
1. Deslice hacia fuera el cajón para verduras.
• Al volver a instalar los estantes de vidrio,
compruebe que todos los ganchos de ambos
lados del estante están bien engranados en las
ranuras del soporte.
2. Deslice hacia dentro el estante plegable
derecho.
3. Bandeja Chef
• Para insertar o extraer la bandeja chef del
estante, sujete ambos lados de la bandeja con
las manos.
Tire hacia fuera para extraer.
Empuje para volver a insertar.
• Utilice únicamente detergente para acero
inoxidable para lavarla.
3. Mientras sujeta con una mano el estante para
verduras, levántelo con la otra mano.
Español - 42
DA68-03013E-03.indb 42
2015. 8. 26.
10:39
4. Saque el estante para verduras a través del
espacio vacío creado al retirar el estante
plegable.
(Vuelva a insertarlo en el orden inverso al de
extracción.)
4. Sujete la esquina trasera derecha del depósito
de agua y tire un poco hacia fuera.
(No debe sacar totalmente el depósito de
agua)
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no desconectar la
manguera del agua.
FUNCIONAMIENTO
5. Levante el depósito de agua para separarlo
del estante de apoyo y curve la cubierta del
estante para desbloquearlo por la izquierda.
6. Extracción del estante de apoyo
1. Deslice hacia fuera el cajón para verduras.
6. Extraiga el estante de apoyo.
(Para reinsertarlo invierta el orden de la
extracción.)
2. Retire el estante para verduras.
3. Afloje los dos tornillos de la parte trasera del
depósito de agua.
Español - 43
DA68-03013E-03.indb 43
2015. 8. 26.
10:39
7. Extracción del desodorizador
• Zona del frigorífico: Retire el cajón Chef Pantry
y quite el desodorizador del interior de la zona
del frigorífico desbloqueando la grapa de la
cubierta.
LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO
ADVERTENCIA
• No utilice benceno, disolventes, lejía ni
detergentes para automóvil.
Podría dañar la superficie del
electrodoméstico y provocar un incendio.
Si el frigorífico está enchufado, no lo
rocíe con agua.
Podría provocar una descarga eléctrica.
Para limpiar el frigorífico, siga estos
pasos:
1. Desenchufe el frigorífico.
2. Humedezca un poco un paño suave y sin
pelusa o una toalla de papel con un poco de
agua.
• Congelador/Zona de selección de frío: Extraiga
el cajón inferior y a continuación extraiga el
desodorizador mientras empuja hacia arriba la
grapa de la cubierta del desodorizador con el
dedo.
• No utilice ningún tipo de detergente
ya que podría decolorar o dañar el
frigorífico.
3. Frote el interior y el exterior del frigorífico hasta
que esté limpio y seco.
4. Vuelva a enchufar el frigorífico.
CAMBIO DE LAS LÁMPARAS
INTERIORES
Lámpara LED del congelador/frigorífico
• Si la cubierta de la lámpara LED está sucia, no
iluminará lo suficiente. Limpie la superficie de
la cubierta con un paño limpio y seco para que
recupere el brillo.
PRECAUCIÓN
8. Limpieza del desodorizador
• Limpie el desodorizador una vez cada dos años
o siempre que considere que se ha reducido su
efectividad.
Seque el desodorizador al sol durante 24 horas
y vuelva a montarlo en el orden inverso al del
desmontaje.
• No desmonte ni reemplace las lámparas
LED usted mismo.
Para cambiar las lámparas LED, póngase
en contacto con un centro de servicio
de Samsung o un distribuidor Samsung
autorizado.
• Si intenta reemplazar las lámparas LED
usted mismo, corre el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica o lastimarse
gravemente.
Español - 44
DA68-03013E-03.indb 44
2015. 8. 26.
10:40
Solución de problemas
SOLUCIÓN
El frigorífico no
funciona o no enfría
lo suficiente.
• Compruebe que esté enchufado correctamente.
• Compruebe si la temperatura establecida en la pantalla digital es más
elevada que la temperatura interior del congelador o del frigorífico.
Si es así, baje la temperatura del congelador o del frigorífico.
• ¿Está el frigorífico expuesto a la luz directa del sol o cerca de una fuente
de calor?
Si es así, es posible que no enfríe lo suficiente.
No lo instale en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor.
• ¿Está la parte posterior del frigorífico muy cerca de la pared e impide una
ventilación adecuada? Si es así, es posible que no enfríe lo suficiente.
Deje una distancia adecuada entre el frigorífico y la pared.
• ¿Hay demasiados alimentos en el interior de tal manera que bloquean la
salida de ventilación? Para mantener la temperatura adecuada dentro del
frigorífico, no lo llene demasiado.
Los alimentos
del frigorífico se
congelan.
• Compruebe si la temperatura establecida en la pantalla digital es
demasiado baja.
Si es así, suba la temperatura del frigorífico.
• Suba la temperatura del frigorífico.
• ¿Es la temperatura del compartimento demasiado baja? Suba la
temperatura del frigorífico.
• ¿Ha guardado alimentos con alto contenido de humedad en la parte más fría
del frigorífico cerca de la salida de ventilación?
Coloque esos alimentos en otro estante del frigorífico en lugar de hacerlo en
las zonas o compartimentos más fríos.
Se oyen ruidos
anormales.
• Compruebe si el frigorífico está equilibrado y estable.
• ¿Está la parte posterior del frigorífico muy cerca de la pared e impide una
ventilación adecuada?
Separe la parte posterior del frigorífico al menos a 5 cm de la pared.
• ¿Ha caído algo detrás o debajo del frigorífico?
• El sonido de “tic-tac” que se produce en el interior del frigorífico es normal.
Se debe a la contracción y expansión de algunas piezas por los cambios
de la temperatura en el interior del frigorífico.
• El ruido similar al de un objeto que golpea a otro es normal.
Lo causa el compresor que funciona a gran capacidad.
El área de sellado
de la puerta
del aparato
está caliente
y se produce
condensación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
• Es normal que se produzca algo de calor debido a los anticondensadores
instalados en la sección articulada vertical.
• ¿Ha quedado entreabierta la puerta del frigorífico?
Puede producirse condensación si se deja la puerta abierta mucho tiempo.
Español - 45
DA68-03013E-03.indb 45
2015. 8. 26.
10:40
La máquina de hielo
no produce hielo.
Se oye borboteo
de agua en el
frigorífico.
• ¿Ha esperado 12 horas desde la instalación de la conducción de agua
antes de fabricar hielo?
Se puede tardar más tiempo en fabricar hielo si el aparato aún no se ha
enfriado lo suficiente, por ejemplo cuando se instala por primera vez.
• ¿Está la conducción de agua conectada y la válvula de suministro de agua
abierta?
• ¿Ha detenido manualmente la función de fabricar hielo?
• ¿Está demasiado alta la temperatura del congelador?
Baje la temperatura del congelador.
• Es normal.
El borboteo se debe a la circulación del refrigerante por el frigorífico.
Hay malos olores
en el frigorífico.
• Compruebe si hay alimentos en mal estado.
• Los alimentos que tienen un olor fuerte (por ejemplo, el pescado) deben
envolverse bien.
• Limpie el congelador periódicamente y tire los alimentos que estén en mal
estado.
Cuando limpie el interior del frigorífico, guarde los alimentos en otro lugar
y desenchufe el aparato. Séquelo con un trapo de cocina después de 2-3
horas y deje circular el aire en el interior del frigorífico.
Se forma escarcha
en las paredes del
congelador.
• ¿Está bloqueada la ventilación?
Elimine cualquier posible obstrucción para que el aire circule libremente.
• Deje suficiente espacio entre los alimentos para que pueda circular el aire.
• ¿Está bien cerrada la puerta del congelador?
El dispensador de
agua no funciona.
• ¿Está la conducción de agua conectada y la válvula de suministro de agua
abierta?
• ¿Está la conducción de suministro de agua aplastada o doblada?
• Asegúrese de que nada obstruya las tuberías.
• ¿Está helado el depósito de agua porque la temperatura del frigorífico es
demasiado baja?
Seleccione un valor más caliente en la pantalla digital.
• Compruebe si el filtro está correctamente instalado.
Si no lo está, el dispensador de agua podría no funcionar.
El sistema de
cierre automático
no funciona en
la puerta del
congelador.
• ¿Están equilibradas las hojas derecha e izquierda de la puerta?
• Abra y cierre la puerta suavemente 1 o 2 veces.
Después de hacerlo, generalmente el sistema de cierre automático vuelve
a funcionar.
• Abra la puerta con suavidad para evitar que se desequilibren las hojas
derecha e izquierda de la puerta.
Se forma
condensación o
gotas de agua en
el parteluz vertical
y sus alrededores,
etc.
• Se puede formar condensación o gotas de agua si la humedad es
demasiado elevada cuando el frigorífico está funcionando.
• Si se forma condensación o gotas de agua en el parteluz vertical y sus
alrededores, etc. apague el modo de ahorro de energía después de
eliminar la condensación.
Español - 46
DA68-03013E-03.indb 46
2015. 8. 26.
10:40
Notas
DA68-03013E-03.indb 47
2015. 8. 26.
10:40
Restricciones de la temperatura ambiente
Este frigorífico está diseñado para funcionar a temperaturas ambiente indicadas en la placa de
especificaciones.
Clase
Símbolo
Templado prolongado
SN
Rango de temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
ISO 8561
+10 a +32
+10 a +32
Templado
N
+16 a +32
+16 a +32
Subtropical
ST
+16 a +38
+18 a +38
Tropical
T
+16 a +43
+18 a +43
Algunos factores, como la situación del frigorífico, la temperatura ambiente y la frecuencia de
apertura de la puerta pueden afectar a la temperatura interna.
Ajuste convenientemente la temperatura para compensar estos factores.
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Español
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo
acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos
(como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la
eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y
recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el
producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde
pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del
contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a
otros residuos comerciales.
Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de productos Samsung,
por favor contacte con el servicio de atención al cliente de SAMSUNG.
Samsung Electronics Iberia, SAU
Parque Empresarial Omega, Edificio C
Avenida de Barajas, 32
28108 Alcobendas, Madrid
España
0034902172678
www.samsung.com/es/support
DA68-03013E-03.indb 48
2015. 8. 26.
10:40
Frigorífico
manual do utilizador
Este manual foi feito com papel 100 % reciclado.
imagine as possibilidades
Obrigado por adquirir este produto Samsung.
Aparelho não encastrável
DA68-03013E-03.indb 1
2015. 8. 26.
10:40
Índice
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ………………………………………… 2
INSTALAR O FRIGORÍFICO COM FRENCH DOORS (MULTIPORTAS) … 16
UTILIZAR O FRIGORÍFICO COM FRENCH DOORS (MULTIPORTAS) … 26
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ………………………………………… 45
Informações de segurança
utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
• Antes de utilizar o aparelho,
• Este aparelho pode ser utilizado
leia atentamente este manual e
por crianças com idade igual ou
guarde-o num local seguro perto
superior a 8 anos e por pessoas
do aparelho para consultas
com capacidades físicas,
futuras.
sensoriais ou mentais reduzidas,
• Utilize este aparelho apenas
ou com falta de experiência
para o fim a que se destina e
e conhecimentos, desde que
de acordo com este manual de
sejam vigiadas ou tenham
instruções.
recebido instruções sobre a
Este aparelho não deve ser
utilização segura do aparelho e
utilizado por pessoas (incluindo
tenham consciência dos riscos
crianças) com capacidades
envolvidos.
físicas, sensoriais ou mentais
As crianças não devem brincar
reduzidas, ou falta de
com o aparelho.
experiência e conhecimentos,
A limpeza e a manutenção
excepto se forem
do aparelho não devem ser
supervisionadas ou lhes tiverem
realizadas por crianças sem
sido dadas instruções sobre a
INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA
Português -2
DA68-03013E-03.indb 2
2015. 8. 26.
10:40
Símbolos e precauções de
segurança importantes:
AVISO
ATENÇÃO
Perigos ou práticas pouco
seguras que podem resultar
em ferimentos graves ou
morte.
Perigos ou práticas pouco
seguras que podem resultar
em ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NÃO tente.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
vigilância.
• Os avisos e instruções de
segurança importantes deste
manual não abordam todas
as condições e situações que
poderão ocorrer.
É da sua responsabilidade
ter bom senso, atenção e
cuidado durante a instalação,
manutenção e utilização do
aparelho.
• Uma vez que as instruções de
funcionamento que se seguem
abrangem vários modelos, as
características do seu frigorífico
podem diferir ligeiramente das
descritas neste manual, não
sendo eventualmente aplicáveis
todos os sinais de aviso.
Caso tenha alguma dúvida ou
problema, contacte o centro
de assistência mais perto de si,
ou procure informações e peça
ajuda online acedendo a
www.samsung.com.
NÃO desmonte.
NÃO toque.
Siga atentamente as
instruções.
Desligue a ficha da tomada.
Certifique-se de que o
aparelho está ligado à
terra para evitar choques
eléctricos.
Contacte o centro de
assistência para obter
ajuda.
Nota.
Português -3
DA68-03013E-03.indb 3
2015. 8. 26.
10:40
Estes sinais de aviso destinamse a evitar ferimentos em
qualquer pessoa. Respeiteos. Depois de ler esta secção,
guarde-a num local seguro
para consulta futura.
Aviso CE
Determinou-se que este produto
está em conformidade com
a Directiva de Baixa Tensão
(2006/95/CE), a Directiva de
Compatibilidade Electromagnética
(2004/108/CE), a Directiva RoHS
(2011/65/UE), o Regulamento
Delegado (UE) N.º 1060/2010
da Comissão e a Directiva de
Concepção Ecológica (2009/125/
CE) implementada pelo
Regulamento (CE) N.º 643/2009
da União Europeia. (Apenas para
produtos vendidos em países
europeus.)
AVISO
•
•
-
-
SINAIS DE AVISO
IMPORTANTES
RELATIVAMENTE
AO TRANSPORTE E
LOCALIZAÇÃO
• Aquando do transporte e
instalação do aparelho,
deve garantir que nenhuma
peça do circuito de
refrigeração fica danificada.
O gás R-600a ou R-134a é
utilizado como refrigerante.
Verifique a etiqueta do
compressor na parte posterior
do aparelho ou a etiqueta de
classificação no interior do
frigorífico para saber qual o
refrigerante utilizado no seu
frigorífico.
Se este produto contiver gás
inflamável (gás refrigerante
R-600a):
Se houver fugas de refrigerante
na tubagem, este poderá entrar
em combustão ou provocar
danos nos olhos.
Se detectar uma fuga, evite as
chamas abertas ou potenciais
fontes de ignição e areje a
divisão em que o aparelho se
encontra durante vários minutos.
Para evitar a formação de uma
mistura inflamável de gás e ar
Português -4
DA68-03013E-03.indb 4
2015. 8. 26.
10:40
•
-
combustível.
Aquando do transporte e
instalação do aparelho, deve
garantir que nenhuma peça
do circuito de refrigeração fica
danificada.
AVISO
SINAIS DE AVISO
IMPORTANTES
RELATIVAMENTE À
INSTALAÇÃO
• Não instale este aparelho
num local húmido,
gorduroso ou sujo, num
local com exposição solar
directa, nem em contacto
com água (chuva).
- A deterioração do isolamento
dos componentes eléctricos
pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.
• Não coloque este frigorífico
num local com exposição
solar directa ou próximo de
fogões, aquecedores ou outros
aparelhos que emanem calor.
• Não ligue vários aparelhos à
mesma extensão eléctrica.
O frigorífico deve ser sempre
ligado à sua própria tomada
eléctrica, devendo esta ter uma
tensão nominal igual à indicada
na placa sinalética.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
-
na eventualidade de uma fuga
no circuito de refrigeração, o
tamanho da divisão onde o
aparelho poderá ser instalado
depende da quantidade de
refrigerante utilizado.
Nunca ligue um aparelho que
aparente estar danificado.
Em caso de dúvida, consulte o
seu concessionário.
A divisão onde o frigorífico está
instalado tem de ter 1 m³ por
cada 8 g de refrigerante R-600a
no interior do aparelho.
A quantidade de refrigerante
neste aparelho vem indicada na
placa de identificação que se
encontra no interior do mesmo.
Uma fuga do gás refrigerante
dos tubos pode fazer com que
se inflame ou provocar uma
lesão ocular.
Se o refrigerante verter do tubo,
evite todo o tipo de chamas,
afaste todo o tipo de objectos
inflamáveis do produto e ventile
imediatamente a divisão.
Se não o fizer, poderá provocar
um incêndio ou uma explosão.
Este aparelho contém
refrigerante isobutano (R-600a),
um gás natural com elevada
compatibilidade ambiental,
embora seja também
Português -5
DA68-03013E-03.indb 5
2015. 8. 26.
10:40
- Deste modo, obtém-se o melhor
desempenho possível e também
se evita a sobrecarga dos
circuitos eléctricos domésticos,
o que pode provocar um
incêndio resultante de cabos
sobreaquecidos. Se a tomada
estiver solta, não introduza a
ficha.
- Existe o risco de choque
eléctrico ou de incêndio.
• Não utilize um cabo que
apresente fissuras ou desgaste
na sua extensão ou em qualquer
uma das extremidades.
• Não dobre excessivamente
o cabo de alimentação nem
coloque objectos pesados sobre
o mesmo.
• Não utilize aerossóis perto do
frigorífico.
- Os aerossóis utilizados perto do
frigorífico podem causar uma
explosão ou um incêndio.
• Não instale este aparelho num
local onde possam ocorrer fugas
de gás.
- Tal pode resultar num choque
eléctrico ou num incêndio.
-
•
•
-
•
-
•
•
• Recomenda-se que a
instalação e a manutenção
deste aparelho sejam
efectuadas por um técnico
•
qualificado ou por uma
empresa de assistência.
Caso contrário, pode provocar
um choque eléctrico, incêndio,
explosão, danos no produto ou
ferimentos.
Antes de ser utilizado, este
frigorífico deve ser instalado e
localizado correctamente, de
acordo com as instruções do
manual.
Não instale o frigorífico num
local húmido ou num local onde
possa ficar em contacto com
água.
A deterioração do isolamento
dos componentes eléctricos
pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.
Ligue a ficha na posição correcta
com o cabo pendurado.
Se ligar a ficha ao contrário, o
fio pode ficar cortado e provocar
um incêndio ou um choque
eléctrico.
Não utilize um cabo que
apresente fissuras ou desgaste
na sua extensão ou em qualquer
uma das extremidades.
Certifique-se de que a ficha não
é esmagada nem danificada
pela parte de trás do frigorífico.
Se deslocar o frigorífico, tenha
Português -6
DA68-03013E-03.indb 6
2015. 8. 26.
10:40
•
-
-
•
ATENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
•
cuidado para não passar por
respectivo representante da
cima do cabo de alimentação
assistência.
nem o danificar.
• O fusível existente no frigorífico
tem de ser substituído por um
Tal pode provocar um incêndio.
técnico qualificado ou pela
O aparelho tem de ser
empresa de assistência.
posicionado de forma a que seja
- Caso contrário, pode provocar
possível aceder à ficha após a
um choque eléctrico ou
instalação.
ferimentos.
Mantenha os materiais de
embalagem fora do alcance das
crianças.
SINAIS DE ATENÇÃO
Existe um risco de morte
RELATIVAMENTE À
por asfixia se as crianças os
INSTALAÇÃO
colocarem na cabeça.
• Mantenha a abertura de
ventilação do aparelho e o
• O frigorífico tem de ter
espaço em redor do mesmo
ligação à terra.
desobstruídos.
Tem de efectuar a ligação à terra
• Não coloque alimentos no
do frigorífico de modo a evitar
aparelho no espaço de 2 horas
fugas de corrente ou choques
após a instalação e a ligação.
eléctricos provocados pela fuga
de corrente do frigorífico.
Nunca utilize canos de gás,
SINAIS DE AVISO
fios de telefone nem outros
IMPORTANTES
potenciais pára-raios para a
RELATIVAMENTE À
ligação à terra.
UTILIZAÇÃO
A utilização incorrecta da ficha
• Não introduza a ficha na
de ligação à terra pode resultar
tomada com as mãos
num choque eléctrico.
molhadas.
•
Não
coloque objectos sobre o
• Se o cabo de alimentação
aparelho.
estiver danificado, solicite
a sua substituição imediata - Ao abrir ou ao fechar a porta, os
objectos podem cair e provocar
ao fabricante ou ao
AVISO
-
Português -7
DA68-03013E-03.indb 7
2015. 8. 26.
10:40
•
-
•
•
•
-
•
•
•
ferimentos e/ou danos materiais.
Não coloque recipientes com
água em cima do frigorífico.
Se se entornarem, podem
provocar um incêndio ou um
choque eléctrico.
Não deixe que as crianças se
pendurem na porta.
Caso contrário, poderão sofrer
ferimentos graves.
Não deixe as portas do frigorífico
abertas se estiver longe do
mesmo e não permita que as
crianças entrem no frigorífico.
Não permita que bebés ou
crianças entrem nas gavetas do
frigorífico.
Tal poderá provocar ferimentos
ou a morte por asfixia, se
ficarem presas no interior.
Não se sente na porta do
congelador.
A porta pode partir-se e
provocar ferimentos.
Nunca coloque os dedos nem
outros objectos no orifício do
dispensador.
Se o fizer, pode provocar
ferimentos ou danos materiais.
Não guarde no frigorífico
substâncias voláteis ou
inflamáveis, como benzeno,
diluente, álcool, éter ou gás de
-
•
-
•
•
•
•
petróleo liquefeito (GPL).
O armazenamento deste tipo de
produtos pode provocar uma
explosão.
Não guarde no frigorífico
produtos farmacêuticos,
materiais científicos ou outros
produtos sensíveis a baixas
temperaturas.
Não guarde no frigorífico
produtos que requeiram um
controlo de temperatura
rigoroso.
Não coloque nem utilize
aparelhos eléctricos dentro do
frigorífico, a menos que sejam
de um tipo recomendado pelo
fabricante.
Não utilize um secador de
cabelo para secar o interior do
frigorífico.
Não coloque uma vela acesa no
frigorífico para remover maus
odores.
Tal pode resultar num choque
eléctrico ou num incêndio.
Não toque nas paredes
interiores do congelador nem
nos produtos guardados no
mesmo com as mãos molhadas.
Pode ficar com frieiras.
Não utilize dispositivos
mecânicos ou quaisquer outros
Português -8
DA68-03013E-03.indb 8
2015. 8. 26.
10:40
•
•
•
•
• Este produto destina-se
apenas ao armazenamento
de alimentos num ambiente
doméstico.
As garrafas devem ser
guardadas compactamente, de
modo a não caírem.
Na eventualidade de uma fuga
de gás (tal como gás propano,
GPL, etc.), ventile imediatamente
o local sem tocar na ficha. Não
toque no aparelho nem no cabo
de alimentação.
Não utilize um ventilador.
Uma faísca pode provocar uma
explosão ou um incêndio.
Utilize apenas lâmpadas LED
fornecidas pelo fabricante
ou pelo representante da
assistência.
Sempre que uma criança
utilizar o frigorífico deve ser
supervisionada, garantindo
que não faz do aparelho um
brinquedo nem sobe para cima
do mesmo.
-
•
-
-
-
• Não desmonte nem repare
o frigorífico sem assistência.
Corre o risco de provocar um
incêndio, uma avaria e/ou
ferimentos. Em caso de avaria,
contacte o seu representante da
assistência.
Não tente reparar, desmontar ou
modificar o aparelho sozinho.
Não utilize qualquer fusível (tal
como cobre, cabo de aço, etc. )
para além do fusível padrão.
Se for necessário reparar ou
reinstalar o aparelho, contacte
o centro de assistência mais
próximo.
Caso contrário, pode provocar
um choque eléctrico, incêndio,
danos no produto ou ferimentos.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
meios para acelerar o processo
de descongelação que não
sejam os recomendados pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito de
refrigeração.
• Este aparelho deve estar
posicionado de forma a permitir
o acesso à ficha.
- Caso contrário, pode provocar
um incêndio ou um choque
eléctrico devido a fuga eléctrica.
• Se o aparelho fizer ruídos
estranhos, começar a
deitar fumo ou se sentir um
cheiro a queimado, desligue
a ficha de alimentação
imediatamente e contacte o
centro de assistência mais
próximo.
Português -9
DA68-03013E-03.indb 9
2015. 8. 26.
10:40
- Se não o fizer, pode provocar
um incêndio ou um choque
eléctrico.
• Se se deparar com alguma
dificuldade no processo de
substituição da lâmpada,
contacte o representante da
assistência.
• Se o produto estiver equipado
com lâmpadas LED, não
desmonte a protecção das
lâmpadas nem substitua as
lâmpadas LED sem assistência.
- Contacte o representante da
assistência.
• Se existir algum pó ou água
no frigorífico, desligue a ficha
e contacte o seu centro
de assistência Samsung
Electronics.
- Existe o risco de incêndio.
ATENÇÃO
-
-
•
-
•
-
SINAIS DE ATENÇÃO
RELATIVAMENTE À
UTILIZAÇÃO
• Para obter o melhor
desempenho possível do
aparelho:
- Não coloque os alimentos
muito perto das aberturas de
ventilação, na parte de trás do
aparelho, dado que podem
obstruir a circulação de ar no
•
-
compartimento do frigorífico.
Acondicione muito bem os
alimentos, embrulhando-os ou
colocando-os em recipientes
hermeticamente fechados, antes
de os colocar no frigorífico.
Não coloque alimentos que
pretende congelar ao lado de
alimentos já congelados.
Não coloque bebidas
gaseificadas no compartimento
do congelador. Não coloque
garrafas ou recipientes de vidro
no congelador.
Quando o conteúdo congela, o
vidro pode partir-se e provocar
ferimentos e danos materiais.
Não altere a funcionalidade do
frigorífico.
As alterações podem resultar
em ferimentos e/ou danos
materiais. Quaisquer alterações
efectuadas por terceiros a este
produto final não serão cobertas
pelo serviço de garantia da
Samsung. Da mesma forma, a
Samsung não será responsável
por problemas de segurança e
danos resultantes de alterações
feitas por terceiros.
Não bloqueie as saídas de ar.
Se as saídas de ar estiverem
bloqueadas (especialmente se
Português -10
DA68-03013E-03.indb 10
2015. 8. 26.
10:40
•
•
-
•
-
•
-
• Utilize apenas o módulo de
produção de gelo fornecido com
o frigorífico.
• O sistema de abastecimento
de água deste frigorífico deve
ser instalado/ligado apenas
por um técnico qualificado e
ligado apenas a uma fonte água
potável.
ATENÇÃO
SINAIS DE ATENÇÃO
RELATIVAMENTE
À LIMPEZA E
MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
-
for com um saco de plástico),
o frigorífico pode refrigerar em
excesso. Se este período de
refrigeração for prolongado, o
filtro de água pode romper e
provocar uma fuga de água.
Não coloque alimentos que
pretende congelar ao lado de
alimentos já congelados.
Respeite os tempos máximos
de conservação e os prazos
de validade dos alimentos
congelados.
Não vaporize materiais voláteis,
tais como insecticidas, sobre a
superfície do aparelho.
Além de serem prejudiciais para
os seres humanos, também
podem provocar choques
eléctricos, incêndios ou outras
falhas no produto.
Não aplique pressão ou força
excessiva na superfície de vidro.
Vidros partidos poderão resultar
em ferimentos e/ou danos
materiais.
Encha o depósito de água e as
cuvetes de gelo apenas com
água potável (água mineral ou
purificada).
Não encha o depósito com
chá ou refrigerantes. Tal poderá
danificar o frigorífico.
• Não pulverize água
directamente sobre o
interior ou exterior do
frigorífico.
- Existe o risco de incêndio ou de
choque eléctrico.
• Não utilize nem coloque
substâncias sensíveis às
temperaturas, tais como
sprays ou objectos inflamáveis,
gelo seco, medicamentos ou
produtos químicos perto do
frigorífico. Não coloque objectos
ou substâncias voláteis ou
inflamáveis (benzeno, diluente,
gás propano, etc. ) no frigorífico.
- Este frigorífico destina-se
exclusivamente a armazenar
alimentos.
Português -11
DA68-03013E-03.indb 11
2015. 8. 26.
10:40
- Se o fizer, pode provocar um
mais próximo.
incêndio ou uma explosão.
- Se não o fizer, pode provocar
• Não pulverize produtos de
um incêndio ou um choque
limpeza directamente sobre o
eléctrico.
visor.
- As letras impressas no visor
SINAIS DE AVISO
podem desaparecer.
IMPORTANTES
• Remova quaisquer substâncias
RELATIVAMENTE À
estranhas ou pó dos pinos da
ELIMINAÇÃO
ficha. No entanto, não utilize
• Antes de proceder à
um pano molhado ou húmido
eliminação do aparelho,
para limpar a ficha e remover
certifique-se de que
quaisquer substâncias estranhas
nenhum dos tubos na parte
ou pó dos pinos da ficha.
posterior está danificado.
- Caso contrário, existe o risco de
incêndio ou de choque eléctrico. • O gás R-600a ou R-134a é
utilizado como refrigerante.
• Nunca coloque os dedos ou
Verifique a etiqueta do
outros objectos no orifício
compressor na parte posterior
dispensador ou calha para gelo.
do aparelho ou a etiqueta de
- Tal pode provocar ferimentos ou
classificação no interior do
danos materiais.
frigorífico para saber qual o
• Limpe as peças inacessíveis,
refrigerante utilizado no seu
como as dobradiças, utilizando
frigorífico. Se este produto
uma escova ou uma escova de
contiver gás inflamável
dentes.
(refrigerante R-600a), contacte
as autoridades locais para saber
• Desligue o frigorífico da
como eliminar este produto em
tomada antes de o limpar
segurança. O ciclopentano é
ou efectuar qualquer
utilizado como gás de expansão
manutenção.
isolador. Os gases do material
• Se uma substância estranha,
de isolamento requerem um
tal como água, entrar para o
procedimento de eliminação
aparelho, desligue a ficha e
especial.
contacte o centro de assistência
AVISO
Português -12
DA68-03013E-03.indb 12
2015. 8. 26.
10:40
•
•
-
SUGESTÕES
ADICIONAIS PARA UMA
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
• Em caso de falha de energia,
contacte a repartição local da
sua companhia de electricidade
e pergunte quanto tempo irá
durar.
- A maioria das falhas de energia
que é resolvida no espaço de
uma ou duas horas não afectará
as temperaturas do frigorífico.
No entanto, deve abrir a porta
o menos possível enquanto a
energia não voltar.
- Caso a falha de energia se
prolongue por mais de 24
horas, retire todos os alimentos
congelados.
• O aparelho pode não funcionar
de forma consistente (a
temperatura pode ficar
demasiado alta dentro do
frigorífico) se, durante um longo
período de tempo, o mesmo for
mantido abaixo da temperatura
mínima da amplitude térmica
para a qual foi concebido.
• Não guarde no aparelho
alimentos que se estraguem
facilmente a baixas temperaturas
como, por exemplo, bananas e
melões.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
•
Contacte as autoridades locais
para saber como eliminar
este produto da forma mais
segura para o ambiente. Antes
de proceder à eliminação do
aparelho, certifique-se de que
nenhum dos tubos na parte
posterior está danificado. Os
tubos devem ser partidos num
espaço aberto.
Ao eliminar este aparelho ou
outros frigoríficos, retire a porta/
as vedações da porta e o fecho
de segurança, para que crianças
pequenas ou animais não
corram o risco de ficar presos no
interior. Deixe as prateleiras no
lugar para que as crianças não
possam subir facilmente dentro
do aparelho. As crianças devem
ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho
antigo.
Elimine o material de embalagem
deste produto de uma forma
não prejudicial para o ambiente.
Mantenha todos os materiais
de embalagem fora do alcance
das crianças, uma vez que estes
podem representar um perigo
para as crianças.
Se uma criança colocar um saco
na cabeça, pode asfixiar.
Português -13
DA68-03013E-03.indb 13
2015. 8. 26.
10:40
• Este aparelho é "frost free",
o que significa que não há
necessidade de o descongelar
manualmente, uma vez que tal é
feito de forma automática.
• O aumento de temperatura
durante a descongelação pode
estar em conformidade com os
requisitos da norma ISO. Mas
se pretender evitar um aumento
excessivo da temperatura dos
alimentos congelados durante
a descongelação do aparelho,
embrulhe-os em várias camadas
de papel de jornal.
• Qualquer aumento da
temperatura dos alimentos
congelados durante a
descongelação pode reduzir
o respectivo tempo de
conservação.
• A temperatura das secções
de duas estrelas ou dos
compartimentos que têm o
símbolo de duas estrelas ( )
é ligeiramente mais elevada do
que em outros compartimentos
do congelador.
A localização das secções
de duas estrelas ou
compartimentos podem variar
consoante os produtos, por isso,
consulte as instruções e/ou as
condições que são entregues.
• Contém gases fluorados com
efeito de estufa abrangidos pelo
Protocolo de Quioto.
• Espuma insuflada com gases
fluorados com efeito de estufa.
• Aditivo de espuma
insuflada:Perfluoro-hexano
Potencial de aquecimento
global (Global Warming
Potencial, GWP) = 9300
Sugestões de poupança de
energia
- Instale o aparelho num local
fresco e seco com ventilação
adequada.
Certifique-se de que não fica
exposto à incidência directa de
raios solares e nunca o coloque
perto de uma fonte directa de
calor (radiador, por exemplo).
- Com vista à eficiência
energética, recomenda-se que
não bloqueie as aberturas de
ventilação nem as grelhas.
- Deixe arrefecer os alimentos
quentes antes de os guardar no
aparelho.
- Coloque os alimentos
congelados no frigorífico para
descongelarem.
Deste modo, pode utilizar
as baixas temperaturas dos
Português -14
DA68-03013E-03.indb 14
2015. 8. 26.
10:40
-
-
-
-
-
tais como cestos, gavetas e
prateleiras, na posição definida
pelo fabricante.
Este aparelho destina-se a ser
utilizado numa residência e em
aplicações semelhantes, tais
como:
- cozinhas de funcionários em
lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- quintas, e por clientes em
hotéis, motéis e outros tipos de
ambientes residenciais;
- ambientes tipo pousada;
- serviços de catering e outras
aplicações semelhantes que não
se destinem a retalho.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
-
produtos congelados para
arrefecer outros alimentos no
frigorífico.
Não mantenha a porta do
aparelho aberta durante muito
tempo para colocar ou retirar
alimentos.
Quanto menos tempo a porta
estiver aberta, menos gelo se
acumulará no congelador.
Limpe regularmente a parte de
trás do frigorífico.
O pó aumenta o consumo de
energia.
Não regule a temperatura para
um nível mais baixo do que o
necessário.
Certifique-se de que o fluxo de
ar do frigorífico é suficiente na
base e na parte posterior do
mesmo.
Não tape as aberturas de
ventilação de ar.
Recomenda-se que instale o
frigorífico com algum espaço
livre nos lados e na parte de
trás.
Estas medidas irão ajudá-lo a
reduzir o consumo de energia
e a manter as suas contas de
electricidade mais baixas.
Para uma utilização mais
eficiente da energia, mantenha
todos os acessórios internos,
Português -15
DA68-03013E-03.indb 15
2015. 8. 26.
10:40
Instalar o frigorífico com french
doors (multiportas)
PREPARAR A INSTALAÇÃO DO
FRIGORÍFICO
Parabéns por ter adquirido este frigorífico
Samsung. Esperamos que tire partido das
características topo de gama e da eficiência que
este novo aparelho oferece.
B
A
D
C
Escolher o melhor local para o frigorífico
Profundidade “A”
906 mm
Largura “B”
908 mm
Altura “C”
1822 mm
Altura total “D”
1850 mm
50 mm
123,5°
123,5°
1519,7 mm
305,9 mm
908 mm
80,7 mm
52,4 mm
1256 mm
785 mm
• Um local de fácil acesso a um sistema de
abastecimento de água.
• Um local que não esteja exposto à incidência
directa de raios solares.
• Um local com pavimento plano (ou tão plano
quanto possível).
• Um local com espaço suficiente para abrir
facilmente a porta do frigorífico.
• Um local que tenha espaço suficiente de ambos
os lados, bem como na parte de trás e por
cima, para a circulação do ar. Caso o frigorífico
não disponha de espaço suficiente, o sistema
de refrigeração interno pode não funcionar
correctamente.
• Um local que permita mover o frigorífico
facilmente aquando de eventuais
procedimentos de manutenção ou de
assistência técnica.
• Não instale o frigorífico em locais com
temperaturas superiores a 43 °C ou inferiores a
5 °C.
• As medidas são baseadas nas
dimensões do design (desenho do
produto), pelo que podem diferir em
função do método de medição.
Português -16
DA68-03013E-03.indb 16
2015. 8. 26.
10:40
Deslocar o frigorífico
Para evitar danos no piso, certifique-se de que os
pés ajustáveis da frente estão levantados (acima
do chão). Consulte a secção “COMO NIVELAR O
FRIGORÍFICO” no manual na página 21.
REMOVER AS PORTAS DO
FRIGORÍFICO
Se o frigorífico for demasiado grande para passar
facilmente através das portas, pode remover as
portas do aparelho. Se for necessário remover
as portas, continue a ler. Se não for necessário
remover as portas do aparelho, avance para a
secção “Nivelar o frigorífico” na página 21.
Para uma instalação adequada, deverá colocar
o frigorífico numa superfície nivelada de material
rígido que se encontre à mesma altura que o
restante pavimento. Esta superfície deve ser
suficientemente resistente para conseguir suportar
o frigorífico completamente cheio. Para proteger o
revestimento do pavimento durante a instalação,
corte um bocado grande de cartão e coloque-o
por baixo do frigorífico. Para deslocar o frigorífico,
terá de o puxar e empurrar em linha recta, para a
frente ou para trás. Não o abane de um lado para
o outro.
Ferramentas de que irá necessitar
(não fornecidas)
Chave Philips (+)
Alicate
AVISO
Chave de fendas
(-)
PREPARAÇÃO
PAVIMENTO
Chave de caixa
10 mm
Chave sextavada Chave sextavada
4 mm
5 mm
• Desligue o frigorífico da alimentação
antes de remover as portas ou gavetas.
• Tenha cuidado para não deixar cair,
danificar ou riscar as portas/gavetas ao
removê-las.
• Tenha cuidado ao remover as portas/gavetas.
As portas são pesadas e poderá sofrer lesões.
• Volte as colocar as portas/gavetas
adequadamente para evitar:
- Humidade devido a fugas de ar;
- Um mau alinhamento da porta;
- Desperdício de energia devido a uma vedação
insuficiente da porta;
Português -17
DA68-03013E-03.indb 17
2015. 8. 26.
10:40
3. Levante a alavanca do fixador (B) e puxe-a para
a frente.
DESMONTAR AS PORTAS DO
FRIGORÍFICO
1. Com a porta fechada, retire os 6 parafusos da
tampa superior (A) com uma chave Philips (+), e
depois retire a tampa superior juntamente com
todos os fios eléctricos.
B
B
A
4. Retire a dobradiça (C).
2. Separe os dois conectores da porta da
esquerda e o conector da porta da direita.
Pressione a manga branca (D) do acoplador do
tubo de água e, de seguida, separe o tubo de
água (E).
C
5. Abra a porta (mais de 90°). Levante a porta e
retire-a.
E
D
E
D
• Ao desmontar ou montar novamente
a porta, certifique-se de que os fios
eléctricos não estão descarnados.
• Não deixe cair a porta.
ATENÇÃO
Português -18
DA68-03013E-03.indb 18
2015. 8. 26.
10:40
DESMONTAR AS PORTAS DO
CONGELADOR
VOLTAR A COLOCAR AS PORTAS
DO FRIGORÍFICO
• Certifique-se de que remove a porta do
frigorífico antes de remover a porta do
congelador.
• Tenha cuidado com os fios presos à parte
de baixo da porta do congelador durante a
desmontagem.
• Certifique-se de que volta a colocar a
porta do congelador antes de colocar a
porta do frigorífico.
• Antes de proceder à montagem, certifiquese de que ligou todos os conectores dos
fios existentes na parte de baixo da porta do
congelador.
ATENÇÃO
Como voltar a montar a porta do
congelador
PREPARAÇÃO
1. Com a porta aberta, retire o parafuso que
segura a tampa (A) do pé ajustável, na parte
inferior da porta, com uma chave Philips (+), e
depois desmonte o conector (B).
ATENÇÃO
1. Insira a porta na dobradiça inferior (A) na
direcção da seta (1) e depois empurre a porta
na direcção da seta (2). Aperte o parafuso da
dobradiça central no ponto (B).
A
B
B
2. Retire os parafusos da dobradiça da porta e,
de seguida, retire a porta.
A
2
1
3. Incline a porta ligeiramente para a frente e
levante-a para retirá-la.
ATENÇÃO
1
E
• Tenha cuidado para não danificar os fios
na parte inferior da porta. Evite pisá-los,
etc.
2
Português -19
DA68-03013E-03.indb 19
2015. 8. 26.
10:40
2. Introduza a cavilha da dobradiça (C) no orifício
da dobradiça central (D).
• Quando montar a cavilha da dobradiça
e a tampa da dobradiça, certifique-se de
que as monta na direcção correcta.
Como voltar a montar a porta do
frigorífico
1. Monte a porta do frigorífico na dobradiça
central. (Monte a porta na posição de abertura.)
D
C
3. Com a porta aberta, junte os conectores na
parte de baixo da porta.
2. Faça deslizar a dobradiça do frigorífico (C) na
ranhura de fixação, e depois pressione-a para
baixo de forma a ficar alinhada com o orifício na
porta.
C
-
Tenha cuidado para não pisar nem danificar os
conectores.
4. Prenda a tampa do pé ajustável utilizando uma
chave Philips (+).
3. Introduza a alavanca do fixador (B) na direcção
indicada pela seta, e depois empurre-a para
baixo para que fique instalada.
B
B
4. Monte o conector dos fios.
Português -20
DA68-03013E-03.indb 20
2015. 8. 26.
10:40
5. Ligue o tubo de água (E).
Ligue o conector (G) da porta da esquerda e o
conector (H) da porta da direita.
G
H
NIVELAR O FRIGORÍFICO E
AJUSTAR A ALTURA E A FOLGA
DAS PORTAS.
COMO NIVELAR O FRIGORÍFICO
Se o frigorífico não estiver nivelado, pode provocar
diferenças de altura entre as portas.
E
Chave de fendas (-)
PREPARAÇÃO
6. Encaixe a parte da frente da tampa superior
e depois pressione-a até ficar nivelada com a
superfície. Fixe novamente os parafusos.
• Introduza uma chave de fendas (-) na ranhura
da chave do pé ajustável e ajuste o nível
rodando a chave para a esquerda ou para
a direita. Se rodar a chave para a direita,
o frigorífico sobe. Se rodar a chave para a
esquerda, o frigorífico desce.
Pé ajustável
• Para montar as portas do frigorífico e do
congelador, pode repetir o processo de
desmontagem pela ordem inversa.
• Se a montagem dos conectores dos fios tiver
sido cruzada, o visor poderá não funcionar
normalmente.
ATENÇÃO
E
Centro do tubo
indicador
Português -21
DA68-03013E-03.indb 21
2015. 8. 26.
10:40
• Caso o frigorífico não fique nivelado
atrás e à frente, coloque uma placa
sólida (como, por exemplo, uma placa
de plástico, uma régua de plástico, etc.)
no chão, na zona onde irão pousar os
pés de trás, e depois prenda-a ao chão
com fita de isoladora. Quando empurrar
o frigorífico para a sua posição final,
certifique-se de que os pés de trás ficam
apoiados na placa.
• Se tiver soalho de madeira ou de outro material
igualmente suave, tenha cuidado para não
danificar o soalho quando empurrar o frigorífico
para a sua posição final.
• Para evitar lesões, introduza ou remova
os anéis de retenção com cuidado.
• Mantenha os anéis de retenção fora do alcance
das crianças e certifique-se de que estas não
brincam com os grampos nem os colocam na
boca.
ATENÇÃO
• O frigorífico vem fornecido com anéis
de retenção de 1 mm, 1,5 mm, 2 mm e
2,5 mm.
• Mesmo que o frigorífico esteja nivelado antes
de colocar alimentos lá dentro, poderá ficar
desnivelado devido ao peso dos alimentos.
Caso isto aconteça, ajuste novamente o
nivelamento utilizando o mesmo procedimento.
• Se elevar demasiado a porta, esta pode raspar
na tampa superior.
COMO AJUSTAR A ALTURA DAS
PORTAS
Se uma das portas estiver mais
baixa do que a outra:
Anéis de retenção incluídos no frigorífico:
• Verifique se o frigorífico está
nivelado antes de ajustar a
porta;
1 mm
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
• Ajuste a diferença de altura da porta
introduzindo um anel de retenção ( 1 ) entre a
porta e a dobradiça, como indicado.
Pode utilizar os anéis para elevar o lado direito
da porta do compartimento de alimentos
frescos e ambas as portas do compartimento
do congelador.
1
• Depois de verificar a diferença de altura,
seleccione um anel de retenção com a
espessura adequada.
Importante:Só pode introduzir um anel de
retenção. Se introduzir dois ou mais anéis de
retenção, poderá fazer com que os mesmos
escorreguem para fora ou que façam barulho
ao roçarem uns nos outros.
• Levante a porta que está mais baixa e introduza
o anel de retenção no espaço entre a porta e a
dobradiça.
Português -22
DA68-03013E-03.indb 22
2015. 8. 26.
10:40
COMO AJUSTAR A FOLGA DAS
PORTAS
INSTALAR O TUBO DO
DISPENSADOR DE ÁGUA
Se a folga entre as portas direita e esquerda do
frigorífico não estiver uniforme:
1. Com as portas fechadas, retire os 6 parafusos
que prendem a tampa superior utilizando
uma chave Philips, e depois levante a tampa
juntamente com os cabos ligados.
PREPARAÇÃO
• Pode ajustar a folga girando
o parafuso existente no
canto superior direito da
porta do frigorífico.
• Não aperte demasiado o
parafuso. Poderá parti-lo.
O dispensador de água com filtro é apenas uma
das funcionalidades úteis do seu novo frigorífico.
Para ajudar a promover um estilo de vida mais
saudável, o filtro de água elimina as partículas
indesejáveis da água. Contudo, este filtro não
esteriliza nem destrói micro-organismos.
Para tal, terá de adquirir um sistema de purificação
de água. O tubo de água liga-se também ao
módulo de produção de gelo. Para que o módulo
de produção de gelo funcione correctamente,
é necessária uma pressão de água de 138 a
862 kPa (1,4 a 8,8 kgf/cm³). Se o frigorífico estiver
instalado num local com baixa pressão de água
(*inferior a 138 kPa), pode montar uma bomba de
arranque para compensar a pressão baixa.
Depois de ligar o tubo de água, certifique-se
de que o depósito de armazenamento de água
existente no interior do frigorífico foi abastecido
correctamente. Para tal, empurre a patilha do
dispensador de água até a água começar a correr
pela saída de água.
• Os conjuntos de instalação do tubo de
água estão disponíveis para venda nos
estabelecimentos de revendedores da
marca. Recomendamos a utilização de
um conjunto de instalação do tubo de
água com tubos em cobre e porca de
compressão de ¼”.
• Devem ser utilizados os novos conjuntos de
mangueiras fornecidos com o aparelho; os
conjuntos de mangueiras antigos não devem
ser reutilizados.
2. Gire o parafuso utilizando
uma chave sextavada de
4 mm para ajustar a folga.
(Não fornecidas)
3. Gire o parafuso para a direita para ( )
alargar a folga. Gire o parafuso para a esquerda
para ( ) apertar a folga.
Português -23
DA68-03013E-03.indb 23
2015. 8. 26.
10:40
Ligação do tubo de abastecimento de
água
Ligar o tubo de abastecimento de água
ao frigorífico.
1. Comece por desligar o tubo
principal de abastecimento
de água.
Terá de adquirir vários artigos para completar esta
ligação. Poderá encontrar esses artigos à venda
em conjuntos nas lojas de ferragens da sua zona.
2. Procure o tubo de água potável fria mais
próximo e monte a braçadeira de tubos e a
válvula de segurança.
Para tubos em cobre
Para tubos em plástico
• Tubos em cobre de ¼” • Tubos em plástico de ¼”
• Porca de compressão de
→ Extremidade moldada
¼” (1 ud. )
(arredondada)
• Ponteira (2 ud. )
• Porca de compressão de
¼” (1 ud. )
Tubo de água fria
Braçadeira de tubos
Frigorífico
Válvula de segurança
Porca de
compressão
(1/4”) (montada)
3. Ligue o conjunto de instalação do tubo de água
à válvula de segurança.
Tubo de água
fria
Braçadeira de
tubos
Ponteira
(não
incluída)
Conjunto de
instalação do tubo de
água
Tubo em plástico
(montado)
Acessório de
compressão
(montado)
Extremidade
moldada
(arredondada)
Porca de
compressão (B)
(1/4”) (não incluída)
Tubo em cobre ou Tubo em plástico (B)
(não incluído)
(não incluído)
Válvula de
segurança
Tubo de água doméstica
1. Ligue o tubo de água doméstica ao acessório
de compressão montado.
- Se utilizar um tubo em cobre, faça deslizar a
porca de compressão (B) (não incluída) e a
ponteira (não incluída) pelo tubo de cobre (não
incluído), conforme apresentado.
- Se utilizar um tubo de plástico (B), introduza a
extremidade moldada (arredondada) do tubo
de plástico (B) no acessório de compressão.
ATENÇÃO
• Não utilize sem a extremidade moldada
(arredondada) do tubo de plástico (B).
Português -24
DA68-03013E-03.indb 24
2015. 8. 26.
10:40
2. Enrosque a porca de compressão (B) no
respectivo acessório. Não aperte demasiado a
porca de compressão (B).
4. Deixe correr 3 litros de água pelo filtro do
frigorífico antes de a utilizar. (Deixe correr a
água durante cerca de 6 minutos.)Para deixar
correr a água, empurre uma caneca ou copo
grande contra a patilha do dispensador de
água. Encha o copo, despeje-o para o lavaloiça e repita o processo.
5. Depois de ligar o frigorífico, deixe o módulo
de produção de gelo a produzir gelo durante
1 ou 2 dias. Durante esse período, deite fora
os primeiros 2 baldes de gelo produzidos pelo
congelador para se certificar de que foram
retiradas todas as impurezas do tubo de água.
• Ligue o tubo de água apenas a uma
fonte de água potável. Se for necessário
reparar ou desmontar o tubo de água,
corte 6,5 mm (1/4") da tubagem de
plástico de forma a garantir uma ligação
bem ajustada e sem fugas.
Agora que o seu novo frigorífico está instalado e
correctamente posicionado, pode configurá-lo e
usufruir das funcionalidades e funções do aparelho.
Depois de concluídos os seguintes passos, o
frigorífico deverá estar totalmente operacional.
1. Certifique-se de que o frigorífico está num
local adequado, com espaço suficiente entre a
parede e o aparelho. Consulte as instruções de
instalação, neste manual.
2. Depois de ligado, certifique-se de que a
lâmpada interior do frigorífico acende quando
abre as portas.
PREPARAÇÃO
3. Ligue a água e verifique se há alguma fuga.
Se verificar que existem gotas ou fugas de
água nas zonas de ligação, desligue o tubo
principal de abastecimento de água. Verifique
as ligações e, se necessário, reforce o aperto.
CONCLUIR A INSTALAÇÃO
3. Defina o controlo de temperatura para a opção
mais fria e aguarde uma hora. O congelador
ficará ligeiramente fresco e o motor funcionará
de maneira uniforme. Configure novamente o
frigorífico e congelador para as temperaturas
desejadas-
4. Depois de ligar o frigorífico,
serão necessárias algumas horas para
este atingir a temperatura adequada. Pode
armazenar alimentos e bebidas quando a
temperatura do frigorífico estiver suficientemente
fria.
• Pode rapidamente testar o tubo de
água utilizando um copo de papel.
Em condições normais, o dispensador
de água consegue encher um copo
de 170 ml (5,75 oz) em cerca de 10
segundos.
• Se surgir condensação ou gotas de água
em ambos os lados da parte central da
porta do frigorífico, desligue o modo
Energy Saving (Poupança de energia)
depois de limpar a condensação.
[Consulte a explicação sobre o botão
Energy Saving (Poupança de energia)
na secção UTILIZAR O PAINEL DE
CONTROLO, na página 26. )
Português -25
DA68-03013E-03.indb 25
2015. 8. 26.
10:40
Utilizar o frigorífico com french
doors (multiportas)
UTILIZAR O PAINEL DE CONTROLO PRINCIPAL
3
5
6
7
1
2
4
(1)
Fridge (Frigorífico)
(Hold 3sec for Power Cool
[Carregar durante 3 s para
Refrigeração rápida])
(2)
O botão Fridge (Frigorífico) tem duas
funções:
- Regular o frigorífico para a temperatura
pretendida.
- Activar e desactivar a função Power
Cool (Refrigeração intensa).
1. Para configurar a temperatura do
frigorífico, carregue no botão Fridge
(Frigorífico) para definir a temperatura
do frigorífico para o valor desejado.
Pode definir a temperatura para 7 °C e
1 °C.
2. Função Power Cool (Refrigeração
intensa)
Toque sem soltar este botão durante
3 segundos para diminuir o tempo
necessário para refrigerar produtos
no frigorífico. Esta funcionalidade
pode ser útil se pretender refrigerar
rapidamente produtos que se estraguem
com facilidade ou se a temperatura no
frigorífico aumentar drasticamente (por
exemplo, se tiver deixado a porta aberta).
Freezer (Congelador)
(Hold 3 sec for Power Freeze
[Carregar durante 3 s para
Congelação rápida])
O botão Freezer (Congelador) tem duas
funções:
- Regular o congelador para a
temperatura pretendida.
- Activar e desactivar a função Power
Freeze (Congelação rápida).
1. Para configurar a temperatura do
congelador, carregue no botão Freeze
(Congelador) para definir a temperatura
do congelador para o valor desejado.
Pode definir a temperatura para -15 °C
e -23 °C.
2. Função Power Freeze (Congelação rápida)
Toque sem soltar este botão durante 3
segundos para diminuir o tempo necessário
para congelar produtos no congelador. Esta
funcionalidade pode ser útil se pretender
congelar rapidamente produtos que se
estraguem com facilidade ou se a temperatura
no congelador aumentar drasticamente (por
exemplo, se tiver deixado a porta aberta). Se
utilizar esta função, o consumo de energia
do frigorífico aumentará. Depois de utilizar
esta função, certifique-se de que desliga o
modo e repõe a definição de temperatura
original do frigorífico. Se precisar de congelar
uma grande quantidade de alimentos, active
a função Power Freeze (Congelação rápida)
com uma antecedência mínima de 24 horas.
Português -26
DA68-03013E-03.indb 26
2015. 8. 26.
10:40
(3)
Chef Pantry (Despensa do chef)
Chef
Pantry
(Despensa
•
do chef)
Se definir a temperatura do frigorífico
para 1 a 2 °C, a Chef Pantry
(Despensa do chef) muda para o
modo Fish/Meat (Peixe/Carne) e
acende-se o ícone Fish/Meat (Peixe/
Carne). A Chef Pantry (Despensa
do chef) fica definida para -1 °C no
modo Fish/Meat (Peixe/Carne).
Toque em Freezer (Congelador)
para configurar o compartimento de
Freezer refrigeração seleccionável para a mesma
(Congelador) temperatura do congelador.
• Utilize esta definição para manter os
alimentos congelados frescos.
• Toque em Soft Freeze (Congelação
suave) para definir a temperatura
Soft
no compartimento de refrigeração
Freeze
seleccionável para -5 °C.
(Congelação
Esta funcionalidade ajuda a manter
suave)
a carne e o peixe frescos por mais
tempo.
Chill
(Refrigeração)
Cool
(Frio)
• Se definir a temperatura do frigorífico
para 3 a 7 °C, a Chef Pantry
(Despensa do chef) muda para o
modo Fridge (Frigorífico) e acende-se
o ícone Fridge (Frigorífico).
(4)
CoolSelect (Refrigeração
seleccionável)
(Hold 3 sec for Reset Filter
[Carregar durante 3 s para
Reinicializar filtro])
• O botão CoolSelect (Refrigeração
seleccionável) permite-lhe configurar
o compartimento de refrigeração
seleccionável, na zona inferior direita
do frigorífico, para uma de quatro
configurações:Freezer (Congelador),
Soft Freezing (Congelação suave),
Chill (Refrigeração) ou Cool (Frio).
• Para reinicializar o indicador de
vida útil do filtro de água: depois de
mudar o filtro de água, toque sem
soltar este botão durante 3 segundos
para reinicializar o indicador de vida
útil do filtro de água.
UTILIZAR
A função Chef Pantry (Despensa do
chef) irá alternar automaticamente
entre os modos Fish/Meat (Peixe/
Carne) e Fridge (Frigorífico) consoante a
temperatura definida para o frigorífico. O
modo Fish/Meat (Peixe/Carne) permitelhe manter peixe e carne no seu estado
mais fresco por um período curto
de tempo. Para armazenar peixe ou
carne durante mais tempo, coloqueos no compartimento de refrigeração
seleccionável e seleccione as funções
"Freeze" (Congelação) ou "Soft Freeze"
(Congelação suave).
• Toque em Chill (Refrigeração)
para definir a temperatura no
compartimento de refrigeração
seleccionável para -1 °C.
• Toque em Cool (Frio) para definir a
temperatura do compartimento de
refrigeração seleccionável para 2 °C.
Isto permite-lhe manter água, sumos,
refrigerantes, cerveja, etc. , frescos.
Filter (Filtro)
Utilização do filtro de água
Este ícone acende-se quando é
necessário mudar o filtro, geralmente
depois de o frigorífico ter fornecido
aproximadamente 1100 litros de água
(decorridos cerca de 6 meses).
O ícone piscará vermelho durante alguns
segundos quando abre ou fecha a porta.
Depois de instalar o novo filtro de água,
reinicie o indicador de vida útil do filtro
tocando sem soltar o botão CoolSelect/
Hold 3 sec for Filter Reset (Refrigeração
seleccionável/Carregar durante 3 s para
Reinicializar filtro) durante 3 segundos.
• Se não sair água pelo dispensador ou
se sair com muito pouca pressão, é
necessário mudar o filtro de água, pois
este está entupido.
• A água fornecida em algumas regiões
contém muito calcário, o que provoca
o entupimento mais célere do filtro de
água.
Português -27
DA68-03013E-03.indb 27
2015. 8. 26.
10:40
(5)
Vacation (3 sec) [Férias (3 seg.)]
Toque neste botão durante 3 segundos
para ligar e desligar o modo Vacation
(Férias).
Se for de férias ou em viagem de
negócios ou não quiser utilizar o
frigorífico, carregue no botão Vacation
(Férias). Se seleccionar a opção de
desligar no botão Vacation (Férias) para
o frigorífico (incluindo o compartimento
Chef Pantry [Despensa do chef]),
o LED da funcionalidade Vacation
(Férias) manter-se-á aceso (mas os
Vacation LED do frigorífico e do compartimento
(Férias) Chef Pantry [Despensa do chef],
bem como do visor Star irão apagarse). O congelador e a funcionalidade
CoolSelect (Refrigeração seleccionável)
irão funcionar normalmente enquanto o
modo Vacation (Férias) estiver ligado.
ATENÇÃO
(6)
Recomenda-se vivamente a
remoção dos alimentos do
compartimento de alimentos
frescos, não devendo deixar a
porta aberta se seleccionar a
função Vacation (Férias).
(7)
Main Control Panel Lock (3 sec)
[Bloqueio do painel de controlo
principal (3 seg.)]
Toque sem soltar o botão Control
Lock (Bloqueio do controlo) durante
3 segundos para bloquear o painel
de controlo principal. Se o bloqueio
do painel de controlo principal estiver
activado, nenhum dos botões do
painel de controlo principal funciona.
(No entanto, o painel de controlo do
dispensador e a patilha do dispensador
continuarão a funcionar, uma vez que
o painel de controlo do dispensador
tem o seu próprio botão de bloqueio
do controlo.) Para desbloquear o
painel de controlo principal, toque sem
soltar o botão Control Lock (Bloqueio
do controlo) durante 3 segundos
Control novamente.
Lock
(Bloqueio
do
controlo)
Door Alarm (Alarme da porta)
Activar e desactivar o alarme indicador
de porta aberta. Se o alarme indicador
de porta aberta estiver activado, ouvese um sinal de alarme caso alguma das
portas do frigorífico esteja aberta há
mais de dois minutos. O sinal de alarme
pára quando fechar a porta. A função
Door
de alarme indicador de porta aberta
Alarm vem pré-activada de fábrica. É possível
(Alarme
desactivá-la carregando e soltando
da
porta) este botão. Para reactivar esta função,
repita o procedimento. O ícone acendese se a função estiver activa. Quando
a função de alarme indicador de porta
aberta estiver activa e se ouvir o sinal de
alarme, o ícone de alarme indicador de
porta aberta continua a piscar enquanto
o sinal de alarme não parar.
• O painel de controlo principal
bloqueia automaticamente
um minuto após o botão ter
sido pressionado pela última
vez, depois de ter activado o
bloqueio do painel de controlo
principal.
• Se bloquear o painel de controlo do
dispensador, aparece o ícone Lock
(Bloqueio) ( ) no VISOR STAR. O
bloqueio do painel de controlo do
dispensador não afecta o painel
de controlo principal. O painel de
controlo principal tem o seu próprio
botão de bloqueio. Se bloquear o
painel de controlo principal, acendese o ponto no ícone do bloqueio do
painel de controlo principal ( ).
Português -28
DA68-03013E-03.indb 28
2015. 8. 26.
10:40
INDICADORES DO VISOR STAR
( 4 ) Despensa do chef
Se este ícone acender, significa que o modo CHEF
já está a funcionar.
1
2
( 5 ) Indicador de porta aberta
3
5
6
O visor Star contém indicadores e ícones que
apresentam graficamente o estado do frigorífico.
Por exemplo, o indicador Power Cool (Refrigeração
rápida) quando o modo de refrigeração rápida está
activado.
( 1 ) Frigorífico
1. Visor da temperatura do frigorífico (°C/°F).
2. Indicador do modo Power Cool (Refrigeração
rápida) ( ).
UTILIZAR
4
Se a porta ficar aberta durante um certo período
de tempo, este ícone pisca e o frigorífico emite um
sinal sonoro.
( 6 ) Bloqueio do painel de controlo do
dispensador
Se bloquear o painel de controlo do dispensador,
aparece o ícone Lock (Bloqueio) ( ) na porta.
O bloqueio do dispensador não afecta o painel de
controlo principal. O painel de controlo principal
tem o seu próprio botão de bloqueio. Se bloquear
o painel de controlo principal, acende-se o ponto
no ícone do bloqueio do painel de controlo
principal ( ).
( 2 ) Congelador
1. Visor da temperatura do congelador (°C/°F).
2. Indicador do modo Power Freeze (Congelação
rápida) ( ).
( 3 ) Refrigeração seleccionável
(compartimento de refrigeração
seleccionável)
A temperatura apresentada corresponde à
definição no compartimento de refrigeração
seleccionável.
Freezer (Congelador):Temperatura igual à do
congelador (°C).
Soft Freeze (Congelação suave):-5 °C
Chill (Refrigeração):-1 °C
Cool (Frio):2 °C
Português -29
DA68-03013E-03.indb 29
2015. 8. 26.
10:40
UTILIZAR O PAINEL DE
CONTROLO DO DISPENSADOR
1
(3)
Ice Maker (3 sec, On/Off ) (Módulo
de produção de gelo [3 seg.,
Ligado/desligado])
Para desligar ou ligar o módulo de
produção de gelo, toque sem soltar o
botão Ice Maker (Módulo de produção
de gelo) durante 3 segundos. O LED
‘Off’ (Desligado) acende-se e o módulo
de produção de gelo pára de produzir
gelo. Para ligar o módulo de produção de
gelo, toque sem soltar o botão Ice Maker
(Módulo de produção de gelo) durante
3 segundos novamente. O LED ‘Off’
(Desligado) apaga-se.
3
4
2
5
(Apenas para o modelo Ice Water [Gelo Água])
-
(1)
Dispenser Control Panel Lock
(3 sec) (Bloqueio do painel de
controlo do dispensador [3 seg.])
Se a função de produção de
gelo estiver activada e o tubo de
água não estiver ligado, serão
emitidos ruídos provenientes da
válvula de água, na parte de trás
da unidade. Caso isto aconteça,
toque sem soltar o botão Ice
Maker (Módulo de produção de
gelo) durante 3 segundos para
desligar o módulo de produção
de gelo.
Carregue neste botão durante 3
segundos para activar o bloqueio do
painel de controlo do dispensador, que
irá bloquear tanto o dispensador como os
botões do respectivo painel de controlo,
tornando-os inutilizáveis. O ícone Control
Lock (Bloqueio do painel de controlo)
acende-se para indicar que foi activada a
função de bloqueio do painel de controlo.
Carregue durante 3 segundos para
desbloquear.
(4)
(5)
(2)
Recomendamos que interrompa
a produção de gelo nas seguintes
situações:
Se houver gelo suficiente no
respectivo depósito.
Se pretender poupar água e
energia.
Se não se verificar o fornecimento
de água ao frigorífico.
Lighting (Iluminação)
Se tocar neste botão irá definir a
lâmpada LED do dispensador (por baixo
do visor) para o modo contínuo, para
que esteja permanentemente acesa. O
botão acende-se igualmente. Se quiser
que a lâmpada do dispensador se
acenda apenas quando alguém utilizar
o dispensador, toque neste botão para
desligar o modo contínuo.
Cubed Ice (Cubos de gelo)
Crushed ice (Gelo picado)
Toque no botão Cubed Ice (Cubos de
gelo) ou Crushed Ice (Gelo picado) para
seleccionar o tipo de gelo pretendido.
Sempre que tocar no botão, os modos
de gelo em cubos ou picado alternam
e acende-se o ícone Cubed Ice (Cubos
de gelo) ou o ícone Crushed Ice (Gelo
picado), para indicar a sua selecção.
Português -30
DA68-03013E-03.indb 30
2015. 8. 26.
10:40
MUDAR O FILTRO DE ÁGUA
AVISO
• Para reduzir o risco de danos materiais
provocados por água, NÃO utilize
filtros de água de marcas brancas num
frigorífico SAMSUNG.
O indicador luminoso de vida útil do
filtro de água acende-se a vermelho
para avisar o utilizador quando se
aproximar a altura ideal para mudar
o filtro. Para permitir que o utilizador
tenha tempo de adquirir um novo
filtro, o indicador luminoso acendese a vermelho pouco antes de o filtro
actual atingir a capacidade máxima.
A mudança atempada do filtro
proporciona-lhe uma água mais fresca
e limpa a partir do seu frigorífico.
UTILIZAR
UTILIZE APENAS FILTROS DE ÁGUA DA MARCA
SAMSUNGA SAMSUNG não é juridicamente
responsável por quaisquer danos, incluindo, sem
carácter limitativo, danos materiais decorrentes
de fugas de água provocadas pela utilização de
filtros de água de marcas brancas. Os frigoríficos
SAMSUNG foram concebidos para funcionar
APENAS COM filtros de água SAMSUNG.
• Para trocar mais facilmente o filtro de
água, desligue a válvula da fonte de
abastecimento de água.
• Por vezes, é difícil desmontar o filtro de água
devido às impurezas da água, que fazem com
que o filtro fique preso. Se tiver dificuldades,
agarre firmemente o filtro de água e puxe-o
com força.
• Ao puxar o filtro de água para fora, poderá
verter alguma água da abertura. Isto é normal.
Para minimizar as fugas de água, mantenha o
filtro na horizontal quando o puxar para fora.
• Para evitar que a água transborde, esvazie o
tabuleiro do filtro de água ( 3 ) e seque a zona à
volta do espaço destinado ao filtro ( 2 ).
(2)
(Vermelho)
(3)
3. Introduza o novo filtro no espaço destinado ao
filtro ( 4 ).
(4)
1. Desligue o tubo principal de abastecimento de
água. Puxe a tampa do filtro e, depois, rode o
filtro de água ( 1 ) cerca de 1/4 de volta, para a
esquerda.
4. Empurre o filtro para dentro e depois rode-o
para a direita até prender.
2. Puxe o filtro de água ( 1 ) para fora ( 2 ).
(2)
(1)
• Se tiver dificuldade em introduzir o filtro
de água devido à elevada pressão da
água, desligue a válvula da fonte de
abastecimento de água.
• O símbolo de trancado deverá estar alinhado
com o tubo indicador.
Português -31
DA68-03013E-03.indb 31
2015. 8. 26.
10:40
5. Toque no botão “CoolSelect” (Refrigeração
seleccionável) durante cerca de 3 segundos
para reinicializar o filtro de água. O indicador
vermelho ( ) apaga-se.
6. Caso tenha desligado a fonte de abastecimento
de água, ligue-a novamente.
• Para adquirir um filtro de água de
substituição, visite o centro de bricolage
mais próximo, aceda a SamsungParts.
com online, ou contacte um revendedor
Samsung autorizado. Certifique-se de
que o filtro de água de substituição
possui o logótipo SAMSUNG na caixa e
no próprio filtro.
Remover resíduos do interior do tubo de
abastecimento de água após instalar o
filtro.
1. Ligue o tubo principal de abastecimento de
água caso o tenha desligado quando instalou o
filtro de água.
2. Corra água pelo dispensador até que a água
fique transparente (aproximadamente 6 a 7
minutos). Desta forma, limpará o sistema de
abastecimento de água e removerá ar das
condutas.
3. Em alguns locais, poderá ser necessária uma
lavagem adicional.
4. Abra a porta do frigorífico e certifique-se de que
não há fugas de água provenientes do filtro.
Abastecimento de água por osmose
inversa IMPORTANTE:
A pressão da água fornecida por um sistema
de osmose inversa e que atravessa a válvula de
entrada de água do frigorífico tem de ser entre
35 e 120 psi (241 e 827 kPa). Se o sistema de
filtragem de água por osmose inversa estiver ligado
à fonte de abastecimento de água fria, a pressão
da água do sistema de osmose inversa tem de ser,
no mínimo, de 40 a 60 psi (276 a 414 kPa). Se a
pressão da água do sistema de osmose inversa for
inferior a 276-414 kPa:
• Verifique se o filtro de sedimentos do sistema
de osmose inversa está bloqueado. Substitua o
filtro, se necessário.
• Após um período de utilização intensa, aguarde
que o depósito de armazenamento de água do
sistema de osmose inversa fique novamente
cheio.
• Se o frigorífico estiver equipado com um filtro
de água, pode reduzir ainda mais a pressão da
água, quando utilizado em simultâneo com um
sistema de osmose inversa. Retire o filtro de
água.
Se tiver dúvidas relativamente à pressão da água
na sua região, contacte um canalizador certificado
e qualificado.
• Certifique-se de que deixa correr
totalmente a água do dispensador, para
que esta não escorra para fora. Isto
significa que ainda há ar no tubo.
Português -32
DA68-03013E-03.indb 32
2015. 8. 26.
10:40
TEMPERATURAS RECOMENDADAS
PARA OS COMPARTIMENTOS DO
CONGELADOR E FRIGORÍFICO
As temperaturas recomendadas para os
compartimentos do congelador e frigorífico
são de -19 °C e 3 °C respectivamente. Caso a
temperatura nos compartimentos do congelador
e frigorífico esteja demasiado elevada ou baixa,
ajuste a temperatura manualmente.
UTILIZAR
• O indicador de temperatura dos
modos Freezer (Congelador) ou
Fridge (Frigorífico) irá piscar quando
a temperatura no compartimento
do frigorífico ou do congelador
aumentar drasticamente. O indicador
de temperatura do congelador ou do
frigorífico deixará de piscar quando
a temperatura do congelador ou do
frigorífico voltar ao normal. Se o indicador
de temperatura não parar de piscar após
várias horas, contacte um centro de
assistência Samsung.
CONTROLAR A TEMPERATURA
Power Freeze (Congelação rápida)
CONTROLAR A TEMPERATURA DO
CONGELADOR
Temperatura recom. :-19 °C
Freezer (Congelador)
A temperatura do congelador pode ser regulada
entre -23 °C e -15 °C, de acordo com as suas
necessidades. Carregue repetidamente no botão
Freezer (Congelador) até que a temperatura
pretendida seja apresentada no visor da
temperatura. A temperatura muda a intervalos de
1 °C cada vez que carregar no botão.
Consulte o esquema abaixo.
-19 °C ➞ -20 °C ➞ -21 °C ➞ -22 °C ➞ -23 °C ➞
-15 °C ➞ -16 °C ➞ -17 °C ➞ -18 °C ➞ -19 °C.
A função Power Freeze (Aumentar potência
de congelação) acelera consideravelmente o
compressor do congelador, fazendo com que
este arrefeça rapidamente para a temperatura que
seleccionar.
Este ícone iluminar-se-á sempre que pressionar o
botão Freezer (Congelador) durante 3 segundos.
A função Power Freeze (Congelação rápida) é útil
se precisar de congelar rapidamente alimentos,
fazer uma grande quantidade de gelo ou arrefecer
rapidamente o congelador caso este tenha
aquecido demasiado (por exemplo, se a porta tiver
sido deixada aberta).
Para desligar manualmente a função Power Freeze
(Aumentar potência de congelação), carregue
no botão Freezer (Congelador), e depois defina
novamente a temperatura para o congelador.
A função Power Freeze (Aumentar potência de
congelação) desliga-se automaticamente após
50 horas, para reduzir o consumo de energia.
Se utilizar esta função, o consumo de energia do
frigorífico aumentará.
Se precisar de congelar uma grande quantidade de
alimentos, active a função Power Freeze (Aumentar
potência de congelação) com uma antecedência
mínima de 20 horas.
Português -33
DA68-03013E-03.indb 33
2015. 8. 26.
10:40
CONTROLAR A TEMPERATURA
DO FRIGORÍFICO
A temperatura do frigorífico pode ser regulada
entre 1 °C e 7 °C, de acordo com as suas
necessidades. Carregue repetidamente no botão
Fridge (Frigorífico) até que a temperatura pretendida
seja apresentada no visor da temperatura.
A temperatura muda a intervalos de 1 °C cada vez
que carregar no botão.
Consulte o esquema abaixo.
3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞
4 °C ➞ 3 °C.
UTILIZAR O DISPENSADOR DE
ÁGUA FRIA
CARREGUE NO BOTÃO DO
TIPO DE GELO QUE PRETENDE
SELECCIONAR.
Utilizar a patilha do gelo ( 1 )
Utilize o copo para empurrar cuidadosamente a
patilha do dispensador de gelo ( 1 ). O gelo sai
do dispensador. Pode escolher o tipo de gelo
carregando primeiro nos botões de selecção
Cubed Ice (Cubos de gelo) ou Crushed Ice (Gelo
picado).
SEM GELO
Seleccione esta opção
se pretender desligar o
módulo de produção de
gelo
Temperatura recom. :3 °C
• A temperatura do congelador, do
frigorífico ou do compartimento de
refrigeração seleccionável pode subir
se abrir as portas com demasiada
frequência, ou se for colocada no seu
interior uma grande quantidade de
alimentos mornos ou quentes.
• Isto poderá fazer com que o visor digital comece
a piscar. Assim que a temperatura do congelador
e do frigorífico voltar à temperatura normal
definida, o visor deixa de piscar.
• Se o visor continuar a piscar, pode ser
necessário “reinicializar” o frigorífico.
Experimente desligar o aparelho, aguarde cerca
de 10 minutos e depois volte a ligá-lo à tomada.
• Caso haja um erro de comunicação entre o
visor e o controlador principal, o visor pode
apresentar o aviso luminoso Convertible Display
(Visor conversível) a piscar. Se o aviso continuar
a piscar durante um período de tempo
prolongado, contacte um centro de assistência
Samsung Electronics.
Utilizar a patilha da água
( 2 )
Utilize o copo para empurrar
cuidadosamente a patilha do
dispensador de água ( 2 ). A água
sai do dispensador.
1
2
• Se empurrar as patilhas da água e do gelo
em simultâneo, o dispensador só activa
a opção que seleccionou ou empurrou
primeiro.
• Aguarde 1 segundo antes de retirar o
copo do dispensador, para evitar que a
água salte para fora. Não puxe a patilha
do dispensador para fora depois de o ter
utilizado para obter gelo ou água.
A patilha retoma automaticamente a sua
posição inicial.
Português -34
DA68-03013E-03.indb 34
2015. 8. 26.
10:40
Utilizar o dispensador de gelo e de água
em simultâneo
Para obter gelo e água, empurre primeiro a patilha
do gelo ( 1 ) para que saia gelo e, em seguida,
baixe o copo e empurre a patilha do dispensador
de água ( 2 ) para que saia água.
• Para limpar o depósito de gelo, lave-o com um
detergente suave, enxagúe-o e seque-o bem.
Não utilize solventes nem produtos de limpeza
fortes ou abrasivos.
• O gelo é produzido sob a forma de cubos. Se
seleccionar "Crushed" (Gelo picado), o módulo
de produção de gelo pica os cubos de gelo.
• Se seleccionar o modo Cubed Ice (Cubos de
gelo) após utilizar o modo Crushed Ice (Gelo
picado), poderá ser produzida uma pequena
quantidade residual de gelo picado.
• Os cubos de gelo gerados através do processo
de produção de gelo rápido terão um aspecto
branco, o que indica que foram gerados
normalmente.
• Se o gelo não sair, puxe o depósito de gelo
para fora e carregue no botão de teste existente
no lado direito do módulo de produção de gelo.
Consulte a figura da secção Produzir gelo, mais
abaixo.
• Não carregue no botão de teste continuamente
se o tabuleiro tiver gelo ou água. Poderá
provocar um derrame de água ou o
entupimento do depósito com gelo.
• Para encher o depósito de gelo até à sua
capacidade máxima após a instalação, siga
estes passos:
1. Deixe o frigorífico a trabalhar e a arrefecer
durante 24 horas (ou 1 dia inteiro).
- Aguardar 24 horas permitirá que o módulo de
produção de gelo refrigere devidamente.
2. Deite 4 a 6 cubos de gelo para dentro de um
copo.
3. Passadas outras 8, e depois 16 horas, encha
um copo com cubos de gelo.
• Para testar o módulo de produção de gelo,
carregue no botão Test (Teste) do módulo de
produção de gelo. O frigorífico irá emitir um
sinal sonoro (semelhante a uma campainha).
Quando ouvir o sinal sonoro, solte o botão Test
(Teste).
• O frigorífico volta a emitir o sinal sonoro
automaticamente para indicar que o módulo
de produção de gelo está a funcionar de forma
correcta.
UTILIZAR
MANUTENÇÃO DO DEPÓSITO DE
GELO
PRODUZIR GELO
Verificar o nível de água
Botão Test (Teste)
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
• Se quiser retirar os cubos de gelo sem
utilizar o depósito de gelo, desligue o
módulo de produção de gelo e retire a
tampa da frente do módulo. De seguida,
retire os cubos de gelo. Tenha em
atenção que, sem a tampa, os cubos
de gelo do módulo de produção de gelo
podem cair para fora.
• Não coloque alimentos no depósito de
gelo. Se guardar alimentos no depósito
de gelo, este poderão bater no módulo
de produção de gelo quando abrir ou
fechar a porta e danificá-lo.
• Tenha em atenção que os cubos de gelo
do depósito de gelo poderão cair da
gaveta quando retirar o depósito de gelo
da gaveta. Se isto acontecer, certifiquese de que apanha todos os cubos de
gelo que caírem.
Português -35
DA68-03013E-03.indb 35
2015. 8. 26.
10:40
ATENÇÃO
• Caso ocorra uma falha de energia, os
cubos de gelo poderão derreter e depois
ficar colados ao congelar novamente,
quando voltar a energia, o que faz com
que o dispensador deixe de funcionar.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Para evitar este problema, após uma falha de energia,
retire o depósito de gelo e deite fora o gelo ou água
residuais.
• Se utilizar o gelo todo de uma vez, terá
de repetir os passos 2 e 3 para produzir
gelo. No entanto, aguarde apenas 8
horas antes de retirar os primeiros 4
a 6 cubos de gelo. Assim, irá encher
novamente as cuvetes e garantir a
máxima produção de gelo.
UTILIZAR A FUNÇÃO ICE OFF
(MÓDULO DE PRODUÇÃO DE
GELO DESLIGADO)
Se seleccionar o modo Ice Off (Módulo de
produção de gelo desligado), retire todos os cubos
de gelo do depósito de gelo. Se deixar os cubos
de gelo no depósito, os cubos poderão fundir-se,
dificultando a sua remoção posterior. Para retirar
o depósito de gelo com segurança e evitar lesões,
segure na parte de baixo do depósito com uma
mão e na parte lateral com a outra. Depois, levante
o depósito e puxe-o para fora a direito. Para voltar
a colocar o depósito de gelo no sítio, empurre-o
com firmeza para a sua posição inicial.
• O interior do depósito de gelo fica frio
quando está em funcionamento. Não
coloque a mão no interior do depósito de
gelo.
• Utilize apenas o módulo de produção
de gelo fornecido com o frigorífico.
O abastecimento de água para este
frigorífico deve ser instalado/ligado por
um técnico qualificado. Ligue o frigorífico
apenas a uma fonte de abastecimento
de água potável.
IR DE FÉRIAS. . .
Se for de férias durante um longo período de
tempo ou em viagem de negócios e não utilizar os
dispensadores de água ou de gelo:
- Feche a válvula de água. Caso contrário, pode
ocorrer uma fuga de água.
- Retire todos os alimentos e gelo do depósito de
gelo.
- Desligue o frigorífico da tomada.
- Limpe o excesso de humidade do interior e deixe
as portas abertas. Caso contrário, pode dar-se o
aparecimento de odores e bolor.
• Se o depósito de gelo não ficar
firmemente fixado na sua posição, o gelo
dentro do depósito poderá derreter.
Caso o depósito não esteja a encaixar, rode a
hélice 90 graus (consulte a última figura da direita,
em baixo) e tente novamente.
Português -36
DA68-03013E-03.indb 36
2015. 8. 26.
10:40
O QUE FAZER E NÃO FAZER COM
O MÓDULO DE PRODUÇÃO DE
GELO
ATENÇÃO
UTILIZAR
Não coloque os dedos, mãos ou quaisquer outros
objectos estranhos na calha nem no depósito do
módulo de produção de gelo.
- Pode magoar-se ou danificar o frigorífico.
Nunca coloque os dedos nem outros objectos
na abertura do dispensador. Pode sofrer lesões.
- Não tente desmontar o módulo de produção
de gelo.
- Não lave nem borrife o depósito de gelo se o
depósito estiver no frigorífico. Retire-o para o
limpar.
• Quanto introduzir a cuvete, certifique-se
de que a cuvete fica bem centrada com a
entrada. Caso contrário, a cuvete pode
ficar presa.
Fenómeno de água turva
• Toda a água fornecida ao frigorífico flui
através de um filtro de água de núcleo
alcalino. No processo de filtragem, a
pressão da água que fluiu a partir do filtro
aumentou, tendo a água ficado saturada
de oxigénio e nitrogénio.
Quando esta água entra em contacto
com o ar, a pressão dispara e o oxigénio
e nitrogénio ficam super-saturados, o
que origina bolhas de gás.
A água poderá ficar temporariamente
turva ou baça devido a estas bolhas de
oxigénio. Passados alguns segundos, a
água terá um aspecto límpido.
Português -37
DA68-03013E-03.indb 37
2015. 8. 26.
10:40
COMPONENTES E FUNCIONALIDADES
Utilize esta página para se familiarizar com os componentes e funcionalidades do frigorífico.
(Apenas para o modelo Ice Water [Gelo Água])
Módulo de produção
de gelo
Prateleira EZ Slide
Prateleira rebatível
(1)
(4)
Filtro de água
Gaveta dos vegetais
s
(2)
(3)
(5)
(6)
Frigorífico no
congelador
(Cool Select Room
[Compartimento
de refrigeração
seleccionável])
Gaveta do congeladorr
Português -38
DA68-03013E-03.indb 38
2015. 8. 26.
10:40
( 1 )
Travessa Chef
Pode colocá-la sob a prateleira ou dentro da
gaveta da Despensa do Chef, além de utilizá-la
no forno.
ATENÇÃO
Caixa Chef
Pode retirar toda a caixa para uma mais fácil
utilização. Pode utilizar a Caixa Chef para
armazenar queijos ou vegetais que utilize com
frequência.
( 3 )
Chef Pantry (Despensa do chef)
Serve para arrumar a Travessa Chef e pode ser
controlada como "Fish/Meat" (Peixe/Carne) ou
"Fridge" (Frigorífico), consoante a temperatura do
frigorífico.
( 4 )
• Ao fechar a porta, certifique-se de que
a secção das dobradiças verticais está
na posição correcta para evitar riscos
na outra porta. Caso a secção das
dobradiças verticais esteja invertida,
coloque-a novamente na posição
correcta e, depois, feche a porta.
Ocasionalmente, poderá aparecer
humidade na secção das dobradiças
verticais. Se fechar uma das portas com
demasiada força, a outra porta poderá
abrir.
UTILIZAR
( 2 )
• A travessa Chef não é adequada para
usar no forno microondas.
• Para obter a melhor eficiência energética,
deixe todas as prateleiras, gavetas e
caixas nas posições originais, tal como
na ilustração da página anterior.
• Se a porta for aberta, o interruptor de
bloqueio desliga automaticamente o
motor sem-fim do módulo de produção
de gelo por motivos de segurança.
• Se a lâmpada LED interior ou exterior
se fundir, contacte os representantes da
assistência da Samsung.
Compartimento da porta de vidro
A DIVISÓRIA FLEXÍVEL permite armazenar
bebidas lado a lado em duas camadas, para
evitar que as bebidas tombem.
( 5 )
Canto versátil
É indicado para armazenar pequenos petiscos.
( 6 )
Compartimento da porta reclinável
É possível reclinar o compartimento para retirar
os alimentos facilmente.
Português -39
DA68-03013E-03.indb 39
2015. 8. 26.
10:40
COMPARTIMENTO MULTIFUNÇÕES
DA PORTA
A divisória amovível torna o armazenamento de
alimentos mais prático.
Como utilizar a DIVISÓRIA VERSÁTIL
• Quando esta não for necessária, mantenha-a
virada para fora, conforme apresentado no
diagrama.
Como usar o compartimento da porta
reclinável
• O compartimento da porta do congelador foi
concebido para ser reclinado, para facilitar o
acesso.
• Recline o compartimento da porta do
congelador para lhe aceder facilmente ao
guardar alimentos e coloque-o novamente na
posição direita quando fechar a porta.
• Não guarde demasiados alimentos no
compartimento da porta do congelador.
A porta poderá não fechar correctamente.
• Para evitar choques entre a porta do
congelador e as gavetas, abra completamente
a porta do congelador quando utilizar as
gavetas do congelador.
• Rode a divisória versátil para a posição ( 1 )
para impedir que os itens caiam da prateleira.
(1)
TRAVESSA CHEF
Utilizar a travessa chef pela primeira vez
• Rode a divisória versátil para a posição( 2 )para
o utilizar como divisória.
(2)
• Certifique-se de que limpa a travessa chef
antes de a utilizar.
• Junte vinagre e detergente neutro em água
morna, numa proporção de 2:1. Aplique esta
água numa esponja e utilize-a para limpar a
travessa chef. Enxagúe a travessa com água
morna.
• Isto serve para remover impurezas
resultantes do processo de produção.
Precauções a ter quando cozinhar com a
travessa chef.
ATENÇÃO
• A travessa Chef não é adequada para
usar no forno microondas.
Armazenamento
• Utilize um detergente para aço inoxidável com
um pano macio ou esponja para limpar a
travessa.
Português -40
DA68-03013E-03.indb 40
2015. 8. 26.
10:40
REMOVER OS ACESSÓRIOS DO
FRIGORÍFICO
UTILIZAR
1. Compartimento de armazenamento da porta
• Para remover - Basta levantar o compartimento
e puxá-lo para fora a direito.
• Para voltar a colocar - Faça-o deslizar para
dentro acima do local pretendido e empurre-o
para baixo até prender. Em alternativa, para a
gaveta superior do frigorífico, introduza-a de
forma a ficar alinhada com a linha marcada no
interior da porta.
Retirar compartimentos com tampas.
• No caso de compartimentos com tampas, abra
a tampa do compartimento da porta e, depois,
puxe o compartimento para fora usando ambas
as mãos.
• Existe uma linha marcada exclusivamente
para a gaveta superior.
Retirar a Caixa Chef
• Incline a parte de cima da Caixa Chef para si e,
depois, puxe a caixa para fora usando ambas
as mãos.
• Ao introduzir a gaveta na porta, não segure no
lado da frente da gaveta. A gaveta pode não
caber na porta.
• Para a substituir, introduza a gaveta totalmente
até à linha marcada na porta. Caso contrário,
poderá não ficar devidamente presa à porta.
Retirar compartimentos
• Basta levantar o compartimento e puxá-lo para
fora a direito.
ATENÇÃO
• Segure na parte posterior da gaveta da porta
com ambas as mãos, empurre para baixo e
introduza-a totalmente até à linha marcada no
interior da porta.
• Podem ocorrer lesões se os
compartimentos das portas não
estiverem bem presos às portas. Não
deixe que as crianças brinquem com
os compartimentos. Os cantos afiados
dos compartimentos podem causar
ferimentos.
• Não ajuste um compartimento cheio de
alimentos. Retire os alimentos primeiro.
• Para limpar o pó, lave os compartimentos com
água.
Português -41
DA68-03013E-03.indb 41
2015. 8. 26.
10:40
2. Prateleiras de vidro temperado
• Para remover - Incline a parte da frente da
prateleira para cima na direcção indicada ( 1 ) e
levante-a na vertical ( 2 ).
Puxe a prateleira para fora.
• Para voltar a colocar - Incline a parte da frente
da prateleira para cima e introduza os ganchos
da prateleira nas ranhuras à altura pretendida.
De seguida, baixe a parte da frente da prateleira
de forma a que os ganchos possam encaixar
dentro das ranhuras.
ATENÇÃO
4. Gavetas para frutas e vegetais [Zona "EZ Fresh"
(refrigeração rápida)]
• Segurando a gaveta com uma mão, levante-a
ligeiramente ao mesmo tempo que a puxa para
a frente, e retire-a do frigorífico.
• Retire os compartimentos da porta antes
de remover a gaveta, para evitar danos
nos compartimentos da porta.
• As prateleiras de vidro temperado são
pesadas. Tenha cuidado ao retirá-las.
5. Retirar a prateleira de armazenamento de
vegetais.
1
2
1. Faça deslizar para fora a gaveta da esquerda
para vegetais.
• Ao instalar novamente as prateleiras de vidro,
certifique-se de que todos os ganchos de
ambos os lados da prateleira estão encaixados
firmemente nas ranhuras do suporte.
2. Faça deslizar a prateleira direita rebatível para
dentro.
3. Travessa Chef
• Para introduzir ou retirar a travessa chef da
prateleira, segure em ambos os lados da
travessa com ambas as mãos. Puxe para
fora para retirar. Empurre para dentro para a
introduzir novamente.
• Lave-a utilizando apenas detergente para aço
inoxidável.
3. Enquanto segura a prateleira de
armazenamento de vegetais com uma mão,
levante-a com a outra mão.
Português -42
DA68-03013E-03.indb 42
2015. 8. 26.
10:40
4. Através do espaço vazio criado ao remover
a prateleira rebatível, retire a prateleira de
armazenamento de vegetais. (Para voltar a
introduzir, siga os passos da remoção pela
ordem inversa. )
4. Agarre no canto posterior direito do depósito
de água e puxe-o para fora ligeiramente.
(Atenção: não deverá retirar totalmente o
depósito de água. )
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não retirar o tubo de
água.
UTILIZAR
5. Levante o depósito de água para o retirar
da Despensa Prateleira e dobre a tampa da
despensa para a soltar a partir da esquerda.
6. Remover a Despensa Prateleira
1. Faça deslizar para fora a gaveta dos vegetais.
6. Retire a Despensa Prateleira.
(Para voltar a introduzir, siga os passos da
remoção pela ordem inversa.)
2. Retire a prateleira de armazenamento de
vegetais.
3. Desaperte dois parafusos na parte de trás do
depósito de água.
Português -43
DA68-03013E-03.indb 43
2015. 8. 26.
10:40
7. Remover o desodorizante
• Compartimento do frigorífico: Retire a gaveta
Despensa do chef e retire o Desodorizante do
compartimento do frigorífico desbloqueando o
grampo da tampa.
LIMPAR O FRIGORÍFICO
AVISO
• Não utilize benzeno, diluente, Clorox™
ou detergente para automóveis para
limpar o frigorífico. Estes produtos
podem danificar a superfície do aparelho
e provocar um incêndio. Não pulverize
o frigorífico com água quando o mesmo
estiver ligado à tomada.
Pode provocar um choque eléctrico. Para
limpar o frigorífico, siga estes passos:
1. Desligue o cabo de alimentação do frigorífico.
2. Humedeça ligeiramente com água um pano
macio sem fibras ou uma toalha de papel.
• Congelador/Compartimento de refrigeração
seleccionável: Retire a gaveta de baixo e,
em seguida, puxe o desodorizante enquanto
empurra para cima o grampo da tampa do
desodorizante com o dedo.
• Não use qualquer tipo de detergente
para limpar o frigorífico, pois este tipo de
produto pode descolorar ou danificar o
aparelho.
3. Limpe o interior e o exterior do frigorífico até
que fique limpo e seco.
4. Volte a ligar o cabo de alimentação do
frigorífico.
SUBSTITUIR AS LÂMPADAS
INTERIORES
Lâmpada LED do congelador/frigorífico
• Se a tampa da lâmpada LED estiver suja com
substâncias estranhas, a lâmpada pode não
iluminar convenientemente. Limpe a superfície
da tampa com um pano limpo e seco para que
a lâmpada volte a iluminar correctamente.
8. Limpeza do desodorizante
• Limpe o desodorizante de dois em dois anos
ou quando achar que o seu desempenho
enfraqueceu. Seque o desodorizante ao sol
durante 24 horas e, em seguida, volte a colocálo pela ordem inversa.
ATENÇÃO
• Não desmonte nem repare a iluminação
LED sem assistência. Para substituir
as lâmpadas LED, contacte um centro
de assistência Samsung ou o seu
revendedor Samsung autorizado.
• Se tentar substituir as lâmpadas LED,
corre o risco de apanhar um choque
eléctrico ou de sofrer lesões graves.
Português -44
DA68-03013E-03.indb 44
2015. 8. 26.
10:40
Resolução de problemas
SOLUÇÃO
O frigorífico
não funciona ou
não refrigera o
suficiente.
• Verifique se a ficha está correctamente ligada.
• Verifique se a temperatura definida no visor digital é superior à temperatura
interior do congelador ou do frigorífico. Caso seja, defina o congelador ou
o frigorífico para uma temperatura inferior.
• O frigorífico está exposto a luz solar directa ou está situado perto de uma
fonte de calor? Caso esteja, pode não conseguir efectuar a refrigeração
suficiente. Instale-o num local que não esteja exposto à luz solar directa
nem perto de uma fonte de calor.
• A parte posterior do frigorífico está demasiado próxima da parede,
impedindo uma ventilação adequada?
Caso esteja, pode não conseguir efectuar a refrigeração suficiente.
Mantenha-o a uma distância adequada da parede.
• O aparelho contém tantos alimentos que estão a bloquear a abertura de
ventilação? Para manter o frigorífico a uma temperatura adequada, não o
encha demasiado com alimentos.
Os alimentos no
frigorífico estão
congelados.
• Verifique se a temperatura definida no visor digital é demasiado baixa.
Caso seja, aumente a temperatura definida para o interior do frigorífico.
• Experimente definir a temperatura do frigorífico para um valor superior.
• A temperatura do compartimento está demasiado baixa?
Aumente a temperatura do frigorífico.
• Colocou alimentos com alto teor de água na parte mais fria do frigorífico
ou perto da abertura de ventilação? Experimente passar estes alimentos
para outras prateleiras do frigorífico em vez de os manter nas zonas ou
compartimentos mais frios.
Ouve ruídos ou
sons estranhos.
• Verifique se o frigorífico está nivelado e estável.
• A parte posterior do frigorífico está demasiado próxima da parede,
impedindo uma ventilação adequada? Tente afastar a parte posterior do
frigorífico pelo menos 5 cm da parede.
• Deixou cair alguma coisa para debaixo ou para trás do frigorífico?
• Caso oiça estalidos vindos do interior do frigorífico, isso é normal.
Estes sons ocorrem devido à expansão ou contracção de várias peças em
resposta às alterações de temperatura no interior do frigorífico.
• Se lhe parecer que algo está a bater em qualquer coisa no interior do
frigorífico, é normal. O som é causado pelo funcionamento do compressor
num nível elevado de capacidade.
A zona de
vedação da porta
do aparelho
está quente e
está a ocorrer
condensação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
• É normal que exista um pouco de calor, dado que os anti-condensadores
estão instalados na secção das dobradiças verticais do frigorífico para
evitar a condensação.
• A porta do frigorífico está entreaberta?Poderá ocorrer condensação se
deixar a porta aberta durante um longo período de tempo.
Português -45
DA68-03013E-03.indb 45
2015. 8. 26.
10:40
O módulo de
produção de
gelo não está a
funcionar.
Ouve-se o som de
água a borbulhar no
frigorífico.
• Aguardou 12 horas após a instalação do tubo de abastecimento de água
e antes de produzir gelo? A produção de gelo pode ser mais demorada
se o módulo de produção de gelo não estiver suficientemente frio, como
acontece aquando da primeira instalação.
• O tubo de água está ligado e a válvula de corte está aberta?
• Parou manualmente a função de produção de gelo?
• A temperatura do congelador é demasiado alta?
Experimente baixar a temperatura do congelador.
• Isto é normal.
O borbulhar deve-se à circulação do refrigerante no frigorífico.
Há um mau cheiro
no interior do
frigorífico.
• Verifique se não há comida estragada.
• Alimentos com odores fortes (por exemplo, peixe) devem ficar devidamente
selados.
• Limpe o congelador periodicamente e deite fora os alimentos estragados.
Antes de limpar o interior do frigorífico, coloque os alimentos noutro sítio e
desligue o aparelho. Limpe com um pano da louça seco passadas 2 a 3
horas e faça circular o ar no interior do frigorífico.
Dá-se a formação
de placas de gelo
nas paredes do
congelador.
• A abertura de ventilação está bloqueada?Retire todos os obstáculos de
modo a que o ar possa circular livremente.
• Deixe espaço suficiente entre os alimentos armazenados para uma
circulação de ar eficiente.
• A gaveta do congelador está bem fechada?
O dispensador de
água não está a
funcionar.
•
•
•
•
O sistema de
fecho automático
não funciona
com a porta do
congelador.
• Existe algum desnivelamento entre os lados direito e esquerdo da porta?
• Abra e feche suavemente a porta 1 a 2 vezes. Após fazer isto, o sistema
de fecho automático costuma voltar a funcionar normalmente.
• Tente abrir a porta suavemente para evitar desnivelamentos entre os lados
direito e esquerdo da porta.
Ocorre a formação
de condensação
ou gotas de água
em ambos os lados
da parte central da
porta, etc.
• Pode dar-se a formação de condensação ou gotas de água se a humidade
for demasiado elevada quando o frigorífico estiver a funcionar.
• Se surgir condensação ou gotas de água em ambos os lados da parte
central da porta do frigorífico, desligue o modo Energy Saving (Poupança
de energia) depois de limpar a condensação.
O tubo de água está ligado e a válvula de corte está aberta?
O tubo de abastecimento de água está deformado ou torcido?
Verifique se o tubo não está obstruído.
O depósito de água está congelado porque a temperatura do frigorífico é
demasiada baixa? Experimente seleccionar uma definição de temperatura
mais elevada no visor principal.
• Verifique se o filtro está correctamente instalado. Se não estiver
correctamente instalado, o dispensador de água poderá não funcionar.
Português -46
DA68-03013E-03.indb 46
2015. 8. 26.
10:40
Notas
DA68-03013E-03.indb 47
2015. 8. 26.
10:40
Limites da temperatura ambiente
Este frigorífico foi concebido para funcionar dentro das temperaturas ambiente especificadas pela
respectiva classe de temperaturas indicada na placa de características.
Classe
Símbolo
Temperada alargada
SN
Intervalo de temperaturas ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
ISO 8561
+10 a +32
+10 a +32
Temperada
N
+16 a +32
+16 a +32
Subtropical
ST
+16 a +38
+18 a +38
Tropical
T
+16 a +43
+18 a +43
As temperaturas internas podem ser afectadas por factores tais como a localização do frigorífico,
a temperatura ambiente e a frequência com que se abre a porta.
Ajuste a temperatura conforme necessário de modo a compensar estes factores.
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Portugal
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto
e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não
deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do seu período de
vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de resíduos e
reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos
materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto
ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem
entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos
ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e
condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão
ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
Contacte a Samsung Internacional
Se tem algumas dúvidas ou comentários sobre os nossos produtos,
por favor contacte a linha de apoio a Clientes Samsung.
SAMSUNG ELECTRÓNICA PORTUGUESA, S.A. Lagoas Park - Edifício 5B - Piso 0,
2740-245 Porto Salvo, Portugal
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
DA68-03013E-03.indb 48
2015. 8. 26.
10:40
Ψυγείο
εγχειρίδιο χρήσης
Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε από 100 % ανακυκλωμένο χαρτί.
φανταστείτε τις δυνατότητες
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Samsung.
Αυτόνομη συσκευή
DA68-03013E-03.indb 1
2015. 8. 26.
10:40
Περιεχόμενα
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ……………………………………… 2
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ ΜΕ ΠΟΡΤΑ «ΝΤΟΥΛΑΠΑ» …………… 16
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ ΜΕ ΠΟΡΤΑ «ΝΤΟΥΛΑΠΑ» ………… 26
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ……………………………………… 45
Πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Προτού θέσετε τη συσκευή σε
λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά
αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε
το σε ασφαλές σημείο κοντά
στη συσκευή σας για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
μόνο για τον σκοπό για τον οποίο
προορίζεται, όπως περιγράφεται
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν
βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή
ακολουθούν οδηγίες για τη χρήση
της συσκευής ατόμου που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή ακολουθούν
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Τα παιδιά απαγορεύεται να
παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά
Ελληνικά - 2
DA68-03013E-03.indb 2
2015. 8. 26.
10:40
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Σημαντικά σύμβολα ασφάλειας και
χωρίς επίβλεψη.
προφυλάξεις:
• Οι Προειδοποιήσεις και οι
Σημαντικές οδηγίες για την
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς
ασφάλεια που περιλαμβάνονται σε
πρακτικές που ενδέχεται
αυτό το εγχειρίδιο δεν καλύπτουν
να προκαλέσουν σοβαρό
όλες τις συνθήκες και περιπτώσεις
σωματικό τραυματισμό ή
που ενδέχεται να προκύψουν.
θάνατο.
Είναι δική σας ευθύνη να
ακολουθείτε την κοινή λογική και
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς
να είστε προσεκτικοί κατά την
πρακτικές που ενδέχεται
εγκατάσταση, τη συντήρηση και
να προκαλέσουν ελαφρύ
τη χρήση της συσκευής.
σωματικό τραυματισμό ή
• Οι παρακάτω οδηγίες λειτουργίας
υλικές ζημιές.
αφορούν διάφορα μοντέλα,
επομένως, τα χαρακτηριστικά
του ψυγείου σας ενδέχεται να
ΜΗΝ το επιχειρήσετε.
διαφέρουν ελαφρώς από αυτά
ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε.
που περιγράφονται σε αυτό
ΜΗΝ αγγίζετε.
το εγχειρίδιο, ενώ ενδέχεται
Ακολουθείτε προσεκτικά τις
να μην ισχύουν όλα τα σήματα
οδηγίες.
προειδοποίησης. Εάν έχετε
Αποσυνδέστε το φις
ερωτήσεις ή προβληματισμούς,
τροφοδοσίας από την πρίζα.
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
επισκευαστικό κέντρο ή βρείτε
είναι γειωμένη για να
βοήθεια και πληροφορίες στο
αποφευχθεί ο κίνδυνος
διαδίκτυο, στη διεύθυνση www.
ηλεκτροπληξίας.
samsung.com.
Καλέστε το κέντρο
επικοινωνίας για βοήθεια.
Σημείωση.
Ελληνικά - 3
DA68-03013E-03.indb 3
2015. 8. 26.
10:40
Σκοπός αυτών των σημάτων
προειδοποίησης είναι να μην
τραυματιστείτε εσείς ή άλλοι
άνθρωποι.
Ακολουθήστε τα σχολαστικά.
Αφού διαβάσετε αυτή την
ενότητα, φυλάξτε την σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική
αναφορά.
Σημείωση ΕΚ
Αυτό το προϊόν καθορίστηκε ότι
συμμορφώνεται με την Οδηγία
Χαμηλής Τάσης (2006/95/EΚ),
την Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας (2004/108/EΚ), την
Οδηγία για τον Περιορισμό των
Επικίνδυνων Ουσιών (2011/65/
EΕ), τον κατ' εξουσιοδότηση
Κανονισμό (ΕΕ) αρ. 1060/2010
της Επιτροπής και την Οδηγία
Οικολογικού Σχεδιασμού (2009/125/
ΕΚ) όπως αυτή εφαρμόζεται μέσω
του Κανονισμού (ΕΚ) αρ. 643/2009
της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μόνο
για προϊόντα που πωλούνται σε
ευρωπαϊκές χώρες)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•
•
-
-
ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ
ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
• Κατά τη μεταφορά και την
εγκατάσταση της συσκευής,
πρέπει να είστε προσεκτικοί
προκειμένου να μην υποστεί
ζημιά κανένα μέρος του
κυκλώματος ψύξης.
Ως ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται
το R-600a ή το R-134a.
Ελέγξτε την ετικέτα του
συμπιεστή στο πίσω μέρος της
συσκευής ή την ετικέτα τεχνικών
στοιχείων στο εσωτερικό του
ψυγείου για να δείτε ποιο ψυκτικό
μέσο χρησιμοποιείται για το δικό
σας ψυγείο.
Σε περίπτωση που αυτό το προϊόν
περιέχει εύφλεκτο αέριο (ψυκτικό
μέσο R-600a):
Η διαρροή ψυκτικού μέσου
από τους σωλήνες μπορεί
να προκαλέσει ανάφλεξη ή
τραυματισμό στα μάτια. Εάν
εντοπίσετε διαρροή, αποφύγετε
τυχόν γυμνές φλόγες ή πιθανές
πηγές ανάφλεξης και αερίστε
για μερικά λεπτά τον χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Προκειμένου να αποτραπεί η
δημιουργία ενός εύφλεκτου
μείγματος αερίου-αέρα σε
Ελληνικά - 4
DA68-03013E-03.indb 4
2015. 8. 26.
10:40
- Αυτή η συσκευή περιέχει το
ψυκτικό μέσο ισοβουτάνιο
(R-600a), ένα φυσικό αέριο
με υψηλή περιβαλλοντική
συμβατότητα, το οποίο ωστόσο
είναι επίσης αναφλέξιμο.
Κατά τη μεταφορά και την
εγκατάσταση της συσκευής, πρέπει
να είστε προσεκτικοί προκειμένου
να μην υποστεί ζημιά κανένα μέρος
του κυκλώματος ψύξης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
περίπτωση διαρροής στο κύκλωμα
ψύξης, το μέγεθος του χώρου
στον οποίο μπορεί να τοποθετηθεί
η συσκευή εξαρτάται από τη
χρησιμοποιούμενη ποσότητα
ψυκτικού μέσου.
- Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία
μια συσκευή που παρουσιάζει
οποιαδήποτε ένδειξη ζημιάς. Σε
περίπτωση που έχετε αμφιβολίες,
συμβουλευτείτε τον τοπικό
αντιπρόσωπο. Ο χώρος στον
οποίο θα τοποθετηθεί το ψυγείο
πρέπει να έχει μέγεθος 1 m³ για
κάθε 8 g ψυκτικού μέσου R-600a
που υπάρχουν στο εσωτερικό της
συσκευής. Η ποσότητα ψυκτικού
μέσου που υπάρχει στη δική σας
συσκευή αναγράφεται στην πινακίδα
αναγνώρισης που θα βρείτε στο
εσωτερικό της συσκευής.
• Το πιτσίλισμα ψυκτικού μέσου
από τους σωλήνες μπορεί
να προκαλέσει ανάφλεξη ή
τραυματισμό στα μάτια.
Σε περίπτωση που υπάρχει
διαρροή ψυκτικού μέσου από τον
σωλήνα, αποφύγετε τυχόν γυμνές
φλόγες, απομακρύνετε από το
προϊόν οτιδήποτε εύφλεκτο και
αερίστε αμέσως τον χώρο.
- Σε διαφορετική περίπτωση,
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
έκρηξης.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή
σε μέρος με υγρασία, λάδια
ή σκόνη ή σε μέρος που είναι
εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό
φως ή νερό (σταγόνες βροχής).
- Η φθαρμένη μόνωση των ηλεκτρικών
μερών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε αυτό το ψυγείο
σε μέρος όπου εκτίθεται σε άμεσο
ηλιακό φως ή στη θερμότητα
που εκπέμπεται από σόμπες,
καλοριφέρ ή άλλες συσκευές.
• Μην συνδέετε πολλές συσκευές
στο ίδιο πολύπριζο. Το ψυγείο
πρέπει πάντα να είναι συνδεδεμένο
σε δική του πρίζα, με τιμή τάσης
ίδια με αυτήν που αναγράφεται
στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων.
Ελληνικά - 5
DA68-03013E-03.indb 5
2015. 8. 26.
10:40
- Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται
η καλύτερη δυνατή απόδοση
της συσκευής και αποφεύγεται η
υπερφόρτωση των κυκλωμάτων
καλωδίωσης της κατοικίας σας,
που θα μπορούσε να προκαλέσει
κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω
υπερθέρμανσης των καλωδίων.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μην
συνδέσετε το φις τροφοδοσίας.
- Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο που
παρουσιάζει ρωγμές ή ζημιά λόγω
τριβής σε όλο το μήκος του ή σε
οποιοδήποτε από τα άκρα του.
• Μην κάμπτετε υπερβολικά το
καλώδιο τροφοδοσίας και μην
τοποθετείτε βαριά αντικείμενα
επάνω του.
• Μην χρησιμοποιείτε αερολύματα
(αεροζόλ) κοντά στο ψυγείο.
- Όταν χρησιμοποιούνται αεροζόλ
κοντά στο ψυγείο, ενδέχεται να
προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή
σε μέρος όπου ενδέχεται να
υπάρξει διαρροή αερίου.
- Ενδέχεται να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής, καθώς και τυχόν
εργασίες σέρβις, συνιστάται
-
•
•
-
•
-
•
•
να γίνονται από εξειδικευμένο
τεχνικό ή εταιρεία σέρβις.
Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται
να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά, έκρηξη, πρόβλημα με
το προϊόν ή τραυματισμός.
Πριν από τη χρήση, αυτό το
ψυγείο πρέπει να εγκατασταθεί
σωστά και σε κατάλληλο σημείο,
σύμφωνα με το εγχειρίδιο.
Μην εγκαθιστάτε το ψυγείο σε
χώρο με υγρασία ή σε χώρο όπου
υπάρχει περίπτωση να έρθει σε
επαφή με νερό.
Η φθαρμένη μόνωση των
ηλεκτρικών μερών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας
σωστά, με το καλώδιο να κρέμεται
προς τα κάτω.
Εάν συνδέσετε το φις
τροφοδοσίας ανάποδα, μπορεί να
κοπεί το καλώδιο και να προκληθεί
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο που
παρουσιάζει ρωγμές ή ζημιά λόγω
τριβής σε όλο το μήκος του ή σε
οποιοδήποτε από τα άκρα του.
Βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος
του ψυγείου δεν συνθλίβει το
καλώδιο, ούτε του προκαλεί
ζημιά.
Ελληνικά - 6
DA68-03013E-03.indb 6
2015. 8. 26.
10:40
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Όταν μετακινείτε το ψυγείο,
να αντικατασταθεί αμέσως
προσέχετε να μην αναποδογυρίσει
από τον κατασκευαστή ή
ή να μην υποστεί ζημιά το καλώδιο
το τμήμα επισκευών της
ρεύματος.
αντιπροσωπείας του.
• Η αντικατάσταση της ασφάλειας
- Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
του ψυγείου πρέπει να
• Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί
πραγματοποιείται από εξειδικευμένο
με τρόπο που να επιτρέπει την
τεχνικό ή εταιρεία σέρβις.
πρόσβαση στο φις μετά την
- Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται
εγκατάσταση.
να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
• Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας
σωματικός τραυματισμός.
μακριά από παιδιά.
- Εάν τα παιδιά βάλουν το κεφάλι
ΣΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΓΙΑ
τους μέσα σε αυτά, υπάρχει
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
κίνδυνος θανάτου λόγω ασφυξίας.
• Διατηρείτε ελεύθερο
από εμπόδια το άνοιγμα
• Το ψυγείο πρέπει να είναι
εξαερισμού που βρίσκεται
γειωμένο.
στο περίβλημα της συσκευής
- Η γείωση του ψυγείου είναι
ή στη βάση της.
απαραίτητη, προκειμένου να
• Μετά την εγκατάσταση, αφήστε
αποφευχθεί τυχόν διαρροή
τη συσκευή για 2 ώρες προτού τη
ηλεκτρικής ενέργειας ή
γεμίσετε με τρόφιμα και χωρίς να
ηλεκτροπληξία λόγω διαρροής
τη θέσετε σε λειτουργία.
ρεύματος από το ψυγείο.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σωλήνες
ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ
φυσικού αερίου, τηλεφωνικές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ
γραμμές ή άλλα αντικείμενα που
ΧΡΗΣΗ
μπορούν να λειτουργήσουν ως
• Μην συνδέετε το φις
αλεξικέραυνα για γείωση.
τροφοδοσίας με υγρά χέρια.
- Η ακατάλληλη χρήση του
• Μην αποθηκεύετε αντικείμενα στο
καλωδίου γείωσης μπορεί να
επάνω μέρος της συσκευής.
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
- Όταν ανοιγοκλείνετε την πόρτα,
τα αντικείμενα ενδέχεται να
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
πέσουν και να προκαλέσουν
υποστεί ζημιά, φροντίστε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά - 7
DA68-03013E-03.indb 7
2015. 8. 26.
10:40
•
•
-
•
•
-
•
-
•
-
σωματικό τραυματισμό ή/και υλική
ζημιά.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα
γεμάτα με νερό επάνω στο ψυγείο.
Εάν χυθεί το νερό, υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην αφήνετε τα παιδιά να
κρέμονται από την πόρτα.
Σε διαφορετική περίπτωση,
ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός
σωματικός τραυματισμός.
Μην αφήνετε ανοικτές τις
πόρτες του ψυγείου ενόσω δεν
επιβλέπετε το ψυγείο, και μην
αφήνετε τα παιδιά να μπαίνουν
μέσα στο ψυγείο.
Μην αφήνετε μωρά ή παιδιά να
μπαίνουν μέσα στα συρτάρια.
Μπορεί να προκληθεί θάνατος
λόγω ασφυξίας εξαιτίας της
παγίδευσης ή σωματικός
τραυματισμός.
Μην κάθεστε πάνω στην πόρτα
του καταψύκτη.
Η πόρτα μπορεί να σπάσει
και να προκληθεί σωματικός
τραυματισμός.
Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας
ή άλλα αντικείμενα στην οπή του
διανεμητή.
Σε διαφορετική περίπτωση,
ενδέχεται να προκληθεί σωματικός
τραυματισμός ή υλική ζημιά.
• Μην αποθηκεύετε πτητικές ή
εύφλεκτες ουσίες, όπως βενζόλιο,
διαλυτικό, οινόπνευμα, αιθέρα ή
υγραέριο, μέσα στο ψυγείο.
- Η φύλαξη οποιουδήποτε από
αυτά τα προϊόντα ενδέχεται να
προκαλέσει έκρηξη.
• Μην αποθηκεύετε φαρμακευτικά
προϊόντα ευαίσθητα στις χαμηλές
θερμοκρασίες, επιστημονικά υλικά
ή άλλα προϊόντα ευαίσθητα στις
χαμηλές θερμοκρασίες μέσα στο
ψυγείο.
- Τα προϊόντα που απαιτούν αυστηρό
έλεγχο της θερμοκρασίας δεν
πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο.
• Μην τοποθετείτε και μην
χρησιμοποιείτε καμία ηλεκτρική
συσκευή μέσα στο ψυγείο,
εκτός εάν πρόκειται για τύπο
συσκευής που συνιστάται από τον
κατασκευαστή.
• Μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ
για να στεγνώσετε το εσωτερικό
του ψυγείου. Μην τοποθετείτε
αναμμένα κεριά μέσα στο ψυγείο
για την απομάκρυνση των
δυσάρεστων οσμών.
- Ενδέχεται να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην αγγίζετε τα εσωτερικά
τοιχώματα του καταψύκτη ή τα
προϊόντα που φυλάσσονται στον
καταψύκτη με βρεγμένα χέρια.
Ελληνικά - 8
DA68-03013E-03.indb 8
2015. 8. 26.
10:40
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- Μπορεί να προκληθεί κρυοπάγημα. • Χρησιμοποιείτε μόνο τις
λυχνίες LED που παρέχονται
• Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές
από τον κατασκευαστή ή τους
συσκευές ή οποιοδήποτε άλλο
αντιπροσώπους σέρβις.
μέσο –εκτός από εκείνα που
• Τα παιδιά θα πρέπει να
συνιστά ο κατασκευαστής– για
επιτηρούνται, ώστε να
να επιταχύνετε τη διαδικασία
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
απόψυξης.
με τη συσκευή ή/και δεν
• Μην προκαλείτε ζημιές στο
σκαρφαλώνουν σε αυτή.
κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
• Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι
• Μην αποσυναρμολογείτε και
τοποθετημένη με τέτοιο τρόπο
μην επισκευάζετε μόνοι σας
ώστε να είναι προσβάσιμη στο φις
το ψυγείο.
τροφοδοσίας.
- Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται - Διατρέχετε κίνδυνο να
προκαλέσετε πυρκαγιά, βλάβη ή/
να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
και σωματικό τραυματισμό.
πυρκαγιά λόγω διαρροής ρεύματος.
Σε περίπτωση βλάβης,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
• Αυτό το προϊόν προορίζεται
σέρβις της περιοχής σας.
αποκλειστικά για τη φύλαξη
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε,
τροφίμων σε οικιακό
να αποσυναρμολογήσετε ή να
περιβάλλον.
τροποποιήσετε οι ίδιοι τη συσκευή.
• Τα μπουκάλια πρέπει να
τοποθετούνται κοντά το ένα στο άλλο - Μην χρησιμοποιείτε καμία
ασφάλεια (όπως χαλκός,
ώστε να μην κινδυνεύουν να πέσουν.
χαλύβδινο σύρμα κ.λπ.) εκτός από
• Σε περίπτωση διαρροής αερίου
την κανονική.
(όπως προπάνιο, υγραέριο κ.λπ.),
- Σε περίπτωση που απαιτείται
αερίστε αμέσως τον χώρο χωρίς
επισκευή ή επανεγκατάσταση της
να αγγίξετε το φις τροφοδοσίας.
συσκευής, επικοινωνήστε με το
Μην αγγίζετε τη συσκευή ή το
πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
καλώδιο ρεύματος.
- Σε διαφορετική περίπτωση, ενδέχεται
- Μην χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα
να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
εξαερισμού.
πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν
- Μια σπίθα μπορεί να προκαλέσει
ή τραυματισμός.
έκρηξη ή πυρκαγιά.
Ελληνικά - 9
DA68-03013E-03.indb 9
2015. 8. 26.
10:40
-
•
•
•
-
• Εάν από τη συσκευή ακούγεται
περίεργος θόρυβος ή βγαίνει
μυρωδιά καμένου ή καπνός,
αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε
με το πλησιέστερο
επισκευαστικό κέντρο.
Σε διαφορετική περίπτωση,
ενδέχεται να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες
κατά την αλλαγή της λυχνίας,
επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο σέρβις.
Εάν το προϊόν διαθέτει λυχνίες
LED, μην αποσυναρμολογείτε
οι ίδιοι το κάλυμμά τους και τις
λυχνίες LED.
Επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο σέρβις.
Εάν υπάρχει σκόνη ή νερό μέσα
στο ψυγείο, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε
με το τοπικό επισκευαστικό
κέντρο της Samsung Electronics.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΓΙΑ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Για την καλύτερη απόδοση
του προϊόντος:
- Μην τοποθετείτε τρόφιμα πολύ
κοντά μπροστά στα ανοίγματα
-
-
•
-
•
-
εξαερισμού που βρίσκονται
στο πίσω μέρος της συσκευής,
καθώς μπορεί να εμποδίσουν την
ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα
στον θάλαμο του ψυγείου.
Τυλίγετε καλά τα τρόφιμα ή
τοποθετείτε τα σε αεροστεγή δοχεία
προτού τα βάλετε στο ψυγείο.
Μην τοποθετείτε νωπά τρόφιμα
που θέλετε να καταψύξετε δίπλα
σε ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ή
αεριούχα ποτά στον θάλαμο του
καταψύκτη. Μην τοποθετείτε
μπουκάλια ή γυάλινα δοχεία στον
καταψύκτη.
Όταν το περιεχόμενο παγώσει,
το γυαλί μπορεί να σπάσει
και να προκαλέσει σωματικό
τραυματισμό και υλικές ζημιές.
Μην αλλάζετε και μην
τροποποιείτε τη λειτουργία του
ψυγείου.
Οι αλλαγές ή οι τροποποιήσεις
μπορεί να προκαλέσουν σωματικό
τραυματισμό ή/και υλικές
ζημιές. Οποιεσδήποτε αλλαγές
ή τροποποιήσεις εκτελούνται
από τρίτους σε αυτήν την
ολοκληρωμένη συσκευή δεν
καλύπτονται από την εγγύηση
επισκευής της Samsung, ούτε
ευθύνεται η Samsung για
προβλήματα ασφάλειας και
Ελληνικά - 10
DA68-03013E-03.indb 10
2015. 8. 26.
10:40
•
-
•
•
-
•
-
•
μόνο με πόσιμο νερό (μεταλλικό ή
απιονισμένο νερό).
- Μην γεμίζετε το δοχείο με τσάι
ή αθλητικό ποτό. Μπορεί να
προκληθεί βλάβη στο ψυγείο.
• Να χρησιμοποιείτε μόνον τον
παρασκευαστή πάγου που
παρέχεται με το ψυγείο.
• Η παροχή νερού για αυτό το ψυγείο
πρέπει να εγκαθίσταται/συνδέεται
μόνον από κατάλληλα εξειδικευμένο
άτομο και να συνδέεται μόνον με
παροχή πόσιμου νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΓΙΑ
ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
-
βλάβες που θα προκύψουν
εξαιτίας των τροποποιήσεων από
τρίτους.
Μην φράζετε τις οπές αέρα.
Εάν οι οπές αέρα είναι φραγμένες,
ιδίως με πλαστική σακούλα, το
ψυγείο θα ψυχθεί υπερβολικά.
Εάν αυτή η περίοδος ψύξης
διαρκέσει για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα, το φίλτρο
νερού μπορεί να σπάσει και να
προκληθεί διαρροή νερού.
Μην τοποθετείτε νωπά τρόφιμα
που θέλετε να καταψύξετε δίπλα
σε ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
Τηρείτε τους μέγιστους χρόνους
φύλαξης και τις ημερομηνίες λήξης
των κατεψυγμένων προϊόντων.
Μην ψεκάζετε πτητικά υγρά, όπως
εντομοκτόνα, στην επιφάνεια της
συσκευής.
Είναι βλαβερά για τους ανθρώπους
και, επιπλέον, ενδέχεται να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή προβλήματα με το προϊόν.
Μην χτυπάτε δυνατά και μην
ασκείτε υπερβολική δύναμη στις
επιφάνειες από γυαλί.
Το σπασμένο γυαλί μπορεί
να προκαλέσει σωματικό
τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
Γεμίζετε το δοχείο νερού, τον
δίσκο πάγου και τις παγοθήκες
• Μην ψεκάζετε με νερό
απευθείας το εσωτερικό ή το
εξωτερικό του ψυγείου.
- Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
• Μην χρησιμοποιείτε και μην
τοποθετείτε ουσίες ευαίσθητες
στη θερμοκρασία, όπως εύφλεκτα
σπρέι, εύφλεκτα αντικείμενα, ξηρό
πάγο, φάρμακα ή χημικά, κοντά
ψυγείο. Μην διατηρείτε πτητικά
ή εύφλεκτα αντικείμενα ή ουσίες
(βενζόλιο, διαλυτικό, προπάνιο
κ.λπ.) μέσα στο ψυγείο.
- Αυτό το ψυγείο προορίζεται
αποκλειστικά για τη φύλαξη
τροφίμων.
Ελληνικά - 11
DA68-03013E-03.indb 11
2015. 8. 26.
10:40
- Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή
τροφοδοσίας από την πρίζα και
έκρηξη.
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
επισκευαστικό κέντρο.
• Μην ψεκάζετε καθαριστικά
προϊόντα κατευθείαν πάνω στην
- Σε διαφορετική περίπτωση,
οθόνη.
ενδέχεται να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
- Τα γράμματα που υπάρχουν πάνω
στην οθόνη μπορεί να σβηστούν.
ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ
• Απομακρύνετε τυχόν ξένα σώματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ
ή σκόνη από τις ακίδες του φις
ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ
τροφοδοσίας. Μην χρησιμοποιείτε
• Πριν από την απόρριψη,
υγρό ή νοτισμένο πανί κατά
βεβαιωθείτε ότι δεν έχει
τον καθαρισμό του φις και
υποστεί ζημιά κανένας
απομακρύνετε τυχόν ξένα σώματα
από τους σωλήνες που
ή σκόνη από τις ακίδες του φις
βρίσκονται στο πίσω μέρος
τροφοδοσίας.
της συσκευής.
- Σε διαφορετική περίπτωση,
• Ως ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
το R-600a ή το R-134a.
ηλεκτροπληξίας.
Ελέγξτε την ετικέτα του
• Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας
συμπιεστή στο πίσω μέρος της
ή άλλα αντικείμενα στην οπή του
συσκευής ή την ετικέτα τεχνικών
διανεμητή ή στη χοάνη πάγου.
στοιχείων στο εσωτερικό του
- Ενδέχεται να προκληθεί σωματικός
ψυγείου για να δείτε ποιο ψυκτικό
τραυματισμός ή υλική ζημιά.
μέσο χρησιμοποιείται για το δικό
• Καθαρίζετε τα μέρη με
σας ψυγείο.
μειωμένη πρόσβαση, όπως τους
Σε περίπτωση που αυτό το προϊόν
μεντεσέδες, χρησιμοποιώντας
περιέχει εύφλεκτο αέριο (ψυκτικό
βουρτσάκι ή οδοντόβουρτσα.
μέσο R-600a), επικοινωνήστε
με την αρμόδια τοπική αρχή για
• Βγάλτε το ψυγείο από την
να ενημερωθείτε σχετικά με τον
πρίζα πριν από τον καθαρισμό
ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού
και τις εργασίες συντήρησης.
του προϊόντος.
• Εάν εισχωρήσει στη συσκευή
Ως διογκωτικό αέριο μόνωσης
οποιαδήποτε ξένη ουσία, όπως
χρησιμοποιείται το κυκλοπεντάνιο.
το νερό, αποσυνδέστε το φις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά - 12
DA68-03013E-03.indb 12
2015. 8. 26.
10:40
• Φυλάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίας μακριά από
παιδιά, καθώς μπορούν να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά.
- Εάν ένα παιδί βάλει το κεφάλι του
μέσα σε μια σακούλα, ενδέχεται
να πάθει ασφυξία.
ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος,
καλέστε το τοπικό γραφείο της
εταιρείας παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος και ρωτήστε πόσο θα
διαρκέσει η διακοπή.
- Οι περισσότερες διακοπές
ρεύματος που αποκαθίστανται
εντός μίας ή δύο ωρών δεν θα
επηρεάσουν τη θερμοκρασία του
ψυγείου σας.
Ωστόσο, κατά τη διάρκεια της
διακοπής ρεύματος, θα πρέπει
να ανοίγετε την πόρτα όσο το
δυνατόν λιγότερο.
- Εάν η διακοπή ρεύματος
διαρκέσει περισσότερο από 24
ώρες, απομακρύνετε όλα τα
κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Εάν τοποθετηθεί για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα
σε θερμοκρασία χαμηλότερη
από εκείνη για την οποία έχει
σχεδιαστεί, η συσκευή ενδέχεται
να μην λειτουργεί αξιόπιστα
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Για τα αέρια που περιέχονται
στο μονωτικό υλικό απαιτείται
ειδική διαδικασία απόρριψης.
Επικοινωνήστε με τις αρμόδιες
τοπικές αρχές για να ενημερωθείτε
σχετικά με τον περιβαλλοντικά
ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού
του προϊόντος.
Πριν από την απόρριψη,
βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί
ζημιά κανένας από τους σωλήνες
που βρίσκονται στο πίσω μέρος
της συσκευής.
Οι σωλήνες θα πρέπει να
καταστρέφονται σε ανοιχτό χώρο.
• Κατά την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή άλλων ψυγείων,
αφαιρέστε την πόρτα/τα υλικά
στεγανοποίησης της πόρτας και
το σύστημα μανδάλωσης της
πόρτας, έτσι ώστε να μην μπορεί
να παγιδευτεί κάποιο παιδί ή
ζώο στο εσωτερικό του. Αφήστε
τα ράφια στη θέση τους, έτσι
ώστε να παιδιά να μην μπορούν
να σκαρφαλώσουν εύκολα στο
εσωτερικό της συσκευής.
Τα παιδιά θα πρέπει να
επιτηρούνται, ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με
την παλιά συσκευή.
• Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας
αυτού του προϊόντος με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Ελληνικά - 13
DA68-03013E-03.indb 13
2015. 8. 26.
10:40
•
•
•
•
•
(πιθανότητα πολύ υψηλής
θερμοκρασίας στο ψυγείο).
Μην αποθηκεύετε στο ψυγείο
τρόφιμα που αλλοιώνονται εύκολα
σε χαμηλές θερμοκρασίες, όπως
μπανάνες και πεπόνια.
Η συσκευή σας είναι «frost free»,
που σημαίνει ότι δεν χρειάζεται
να κάνετε απόψυξη, καθώς
η διαδικασία αυτή εκτελείται
αυτόματα.
Η άνοδος της θερμοκρασίας
κατά την απόψυξη μπορεί να
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις
ISO.
Εάν όμως θέλετε να αποτρέψετε
τυχόν υπερβολική άνοδο στη
θερμοκρασία των κατεψυγμένων
τροφίμων κατά την απόψυξη της
συσκευής, τυλίξτε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα σε άφθονα φύλλα
εφημερίδας.
Οποιαδήποτε άνοδος στη
θερμοκρασία των κατεψυγμένων
τροφίμων κατά τη διάρκεια της
απόψυξης μπορεί να μειώσει τον
επιτρεπόμενο χρόνο διατήρησής
τους.
Η θερμοκρασία στον(στους)
χώρο(ους) με τα δύο αστέρια
ή στον(στους) θαλάμους με το
σύμβολο των δύο αστεριών
( ) είναι ελαφρώς πιο υψηλή
από ό,τι στον(στους) άλλο(ους)
θάλαμο(ους) του καταψύκτη.
Η θέση των(του) χώρου(ων) ή
του(των) θαλάμου(ων) με τα δύο
αστέρια ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με το προϊόν και γι' αυτό
θα πρέπει να ανατρέχετε στο
βιβλίο οδηγιών και/ή να ελέγχετε
την κατάστασή του(τους) κατά την
παράδοση.
• Περιέχει φθοριωμένα αέρια του
θερμοκηπίου που καλύπτονται
από το Πρωτόκολλο του Κιότο.
• Αφρός διογκωμένος με
φθοριωμένα αέρια του
θερμοκηπίου.
• Διογκωτικός παράγοντας
αερίου:
Υπερφθοροεξάνιο Δυναμικό
υπερθέρμανσης του πλανήτη
(Global Warming Potential –
GWP) = 9.300
Συμβουλές για εξοικονόμηση
ενέργειας
- Εγκαταστήστε τη συσκευή σε
δροσερό, ξηρό χώρο που διαθέτει
επαρκή εξαερισμό.
Βεβαιωθείτε ότι δεν εκτίθεται σε
άμεσο ηλιακό φως και μην την
τοποθετείτε ποτέ κοντά σε άμεση
πηγή θερμότητας (για παράδειγμα,
καλοριφέρ).
- Για υψηλότερη ενεργειακή
απόδοση, συνιστάται να μην
Ελληνικά - 14
DA68-03013E-03.indb 14
2015. 8. 26.
10:40
-
-
-
-
-
-
πίσω μέρος και στα πλάγια.
Με αυτόν τον τρόπο θα μειωθεί
η κατανάλωση ενέργειας και ο
λογαριασμός του ηλεκτρικού θα
διατηρείται σε χαμηλά επίπεδα.
- Για υψηλότερη ενεργειακή
απόδοση, αφήνετε όλα τα
εσωτερικά εξαρτήματα όπως
καλάθια, συρτάρια και ράφια στη
θέση που προβλέπεται από τον
κατασκευαστή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται
για οικιακή χρήση και για άλλες
παρόμοιες χρήσεις όπως:
- χρήση σε χώρους κουζίνας σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα,
- χρήση σε αγροικίες και από
πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
- χρήση σε πανδοχεία,
- χρήση για κέιτερινγκ και άλλες
παρόμοιες δραστηριότητες που
δεν σχετίζονται με τη λιανική
πώληση.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
-
φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού
και τις γρίλιες.
Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να
κρυώσουν προτού τα βάλετε στον
καταψύκτη.
Βάζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
στο ψυγείο για να ξεπαγώσουν.
Έπειτα, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τις χαμηλές
θερμοκρασίες των κατεψυγμένων
προϊόντων για να κρυώσετε τα
τρόφιμα που βρίσκονται στο
ψυγείο.
Μην αφήνετε την πόρτα της
συσκευής ανοιχτή για πολλή ώρα
όταν βάζετε ή βγάζετε τρόφιμα
από το ψυγείο.
Όσο λιγότερη ώρα μένει ανοιχτή η
πόρτα, τόσο λιγότερος πάγος θα
δημιουργηθεί στον καταψύκτη.
Να καθαρίζετε τακτικά το πίσω
μέρος του ψυγείου.
Η σκόνη αυξάνει την κατανάλωση
ενέργειας.
Μην ρυθμίζετε χαμηλότερη
θερμοκρασία απ' όσο είναι
απαραίτητο.
Εξασφαλίστε επαρκή ροή του
αέρα στη βάση και στο πίσω
τοίχωμα του ψυγείου.
Μην καλύπτετε τα ανοίγματα
εξαερισμού.
Συνιστάται να εγκαθιστάτε το
ψυγείο αφήνοντας περιθώριο στο
Ελληνικά - 15
DA68-03013E-03.indb 15
2015. 8. 26.
10:40
Ρύθμιση του ψυγείου σας με
πόρτα «ντουλάπα»
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
B
A
• Ένα σημείο με εύκολη πρόσβαση στην παροχή
νερού.
• Ένα σημείο χωρίς άμεση έκθεση στο ηλιακό
φως.
• Ένα σημείο όπου το δάπεδο είναι επίπεδο (ή
σχεδόν επίπεδο).
• Ένα σημείο όπου υπάρχει αρκετός χώρος ώστε
να ανοίγουν εύκολα οι πόρτες του ψυγείου.
• Ένα σημείο που έχει αρκετό χώρο στα δεξιά,
στα αριστερά, στο πίσω και στο επάνω μέρος
για την κυκλοφορία του αέρα.
Εάν το ψυγείο δεν έχει αρκετό χώρο, το
εσωτερικό σύστημα ψύξης ενδέχεται να μην
λειτουργεί σωστά.
• Ένα σημείο που σας επιτρέπει να μετακινείτε
το ψυγείο εύκολα εάν χρειαστεί συντήρηση ή
επισκευή.
• Μην εγκαθιστάτε το ψυγείο σε σημεία με
θερμοκρασία άνω των 43 °C ή κάτω των 5 °C.
Βάθος «A»
906 mm
Πλάτος «B»
908 mm
Ύψος «C»
1822 mm
Συνολικό ύψος «D»
1850 mm
50 mm
123,5°
123,5°
1519,7 mm
305,9 mm
908 mm
80,7 mm
52,4 mm
1256 mm
Πώς να επιλέξετε το καλύτερο σημείο για
την τοποθέτηση του ψυγείου
D
C
785 mm
Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας ψυγείου
Samsung.
Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε τις υπερσύγχρονες
δυνατότητες και την απόδοση που προσφέρει
αυτή η νέα συσκευή.
• Κάθε μέτρηση βασίζεται στις διαστάσεις
του σχεδίου, γι' αυτό ενδέχεται να
υπάρχουν διαφορές ανάλογα με τη
μέθοδο μέτρησης.
Ελληνικά - 16
DA68-03013E-03.indb 16
2015. 8. 26.
10:40
Κατά τη μετακίνηση του ψυγείου
Για να μην προκληθεί ζημιά στο δάπεδο,
βεβαιωθείτε ότι τα μπροστινά πόδια ευθυγράμμισης
είναι σηκωμένα (πάνω από το δάπεδο).
Ανατρέξτε στην ενότητα «ΠΩΣ ΝΑ
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ» του εγχειριδίου
στη σελίδα 21.
ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ
ΠΟΡΤΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
ΔΑΠΕΔΟ
Προκειμένου να εγκατασταθεί σωστά, πρέπει
να τοποθετήσετε το ψυγείο σε επίπεδη, σκληρή
επιφάνεια που θα είναι στο ίδιο ύψος με το
υπόλοιπο δάπεδο.
Αυτή η επιφάνεια πρέπει να είναι αρκετά ανθεκτική
ώστε να μπορεί να υποστηρίξει ένα γεμάτο ψυγείο.
Για να προστατεύσετε το φινίρισμα του
δαπέδου, κόψτε ένα μεγάλο κομμάτι χαρτόνι και
τοποθετήστε το κάτω από το ψυγείο.
Κατά τη μετακίνηση του ψυγείου, θα πρέπει να το
τραβάτε ή να το σπρώχνετε ευθεία είτε προς τα
εμπρός είτε προς τα πίσω.
Μην τo κινείτε πέρα-δώθε.
ΡΥΘΜΙΣΗ
Εάν το ψυγείο είναι πολύ μεγάλο και δεν περνά
εύκολα από τις πόρτες του σπιτιού σας, μπορείτε
να αφαιρέσετε τις πόρτες του ψυγείου.
Εάν χρειάζεται να αφαιρέσετε τις πόρτες,
συνεχίστε παρακάτω.
Εάν δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε τις πόρτες του
ψυγείου, μεταβείτε στην ενότητα «Ευθυγράμμιση
του ψυγείου» στη σελίδα 21.
Εργαλεία που θα χρειαστείτε
(δεν παρέχονται)
Κατσαβίδι
Philips (+)
Πένσα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατσαβίδι με
επίπεδη κεφαλή
(-)
Καστάνια 10 mm
Κλειδί Allen 4 mm Κλειδί Allen 5 mm
• Προτού αφαιρέσετε τις πόρτες ή τα
συρτάρια, αποσυνδέστε το ψυγείο από
το ρεύμα.
• Προσέξτε μην ρίξετε, καταστρέψετε ή
γρατζουνίσετε τις πόρτες/τα συρτάρια
κατά την αφαίρεσή τους.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αφαιρείτε
τις πόρτες/τα συρτάρια. Οι πόρτες είναι βαριές
και μπορεί να τραυματιστείτε.
• Επανασυνδέστε σωστά τις πόρτες/τα συρτάρια
για να αποφύγετε τα εξής:
- Υγρασία από διαρροή αέρα.
- Ανομοιόμορφη ευθυγράμμιση πόρτας.
- Σπατάλη ενέργειας εξαιτίας λανθασμένης
στεγανοποίησης πόρτας.
Ελληνικά - 17
DA68-03013E-03.indb 17
2015. 8. 26.
10:40
3. Τραβήξτε προς τα πάνω τον μοχλό στερέωσης
(Β) και, στη συνέχεια, τραβήξτε τον προς τα
εμπρός.
ΠΩΣ ΝΑ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΙΣ
ΠΟΡΤΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
1. Με την πόρτα κλειστή, αφαιρέστε τις 6 βίδες
που συγκρατούν το επάνω κάλυμμα (A) με
το κατσαβίδι Phillips (+) και, στη συνέχεια,
αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα με όλες τις
πλεξούδες καλωδίων συνδεδεμένες.
B
B
A
4. Αφαιρέστε τον μεντεσέ (C).
C
2. Αποσυνδέστε τους δύο συνδέσμους της
αριστερής πόρτας και τον ένα σύνδεσμο της
δεξιάς πόρτας.
Πιέστε το λευκό κάλυμμα (D) του συνδέσμου
του σωλήνα νερού και, στη συνέχεια,
αποσυνδέστε τον σωλήνα νερού (E).
5. Ανοίξτε την πόρτα (περισσότερο από 90°).
Ανασηκώστε και αφαιρέστε την.
E
D
E
D
• Κατά την αποσυναρμολόγηση και την
επανασυναρμολόγηση της πόρτας,
φροντίστε να μην απογυμνωθούν τα
καλώδια.
• Μην αφήσετε να πέσει η πόρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ελληνικά - 18
DA68-03013E-03.indb 18
2015. 8. 26.
10:40
ΠΩΣ ΝΑ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΙΣ
ΠΟΡΤΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
ΠΩΣ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΙΣ
ΠΟΡΤΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
1. Με την πόρτα ανοικτή, αφαιρέστε τη βίδα που
συγκρατεί το κάλυμμα (A) του ποδιού ρύθμισης
που υπάρχει στο κάτω μέρος της πόρτας με το
κατσαβίδι Phillips (+) και αποσυναρμολογήστε
τον σύνδεσμο (B).
A
B
Πώς να επανασυνδέσετε την πόρτα του
καταψύκτη
ΡΥΘΜΙΣΗ
• Φροντίστε να αφαιρέσετε την πόρτα του
ψυγείου προτού αφαιρέσετε την πόρτα
του καταψύκτη.
• Κατά την αποσυναρμολόγηση, να χειρίζεστε
προσεκτικά τα καλώδια που συνδέονται στο
κάτω μέρος της πόρτας του καταψύκτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Φροντίστε να επανασυνδέσετε
την πόρτα του καταψύκτη προτού
επανασυνδέσετε την πόρτα του ψυγείου.
• Πριν από την επανασύνδεση, βεβαιωθείτε ότι
έχουν συνδεθεί όλοι οι σύνδεσμοι καλωδίων
που υπάρχουν στο κάτω μέρος της πόρτας του
καταψύκτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Εισαγάγετε την πόρτα στον κάτω μεντεσέ (A)
μετακινώντας την προς την κατεύθυνση του
βέλους (1) και μετά σπρώξτε την πόρτα προς
την κατεύθυνση του βέλους (2).
Σφίξτε τη βίδα στον μεσαίο μεντεσέ στο σημείο
(B).
B
2. Αφαιρέστε τις βίδες από τον μεντεσέ της
πόρτας και, στη συνέχεια, βγάλτε την πόρτα.
A
2
1
3. Γείρετε την πόρτα λίγο προς τα εμπρός και
σηκώστε την για να την αφαιρέσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1
E
• Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στα
καλώδια στο κάτω μέρος της πόρτας.
Αποφύγετε να πατάτε πάνω τους, κ.λπ.
2
Ελληνικά - 19
DA68-03013E-03.indb 19
2015. 8. 26.
10:40
2. Εισαγάγετε τον άξονα του μεντεσέ (C) στην
οπή του μεσαίου μεντεσέ (D).
• Κατά τη συναρμολόγηση του άξονα
μεντεσέ και του καπακιού μεντεσέ,
βεβαιωθείτε ότι τα συναρμολογείτε προς
τη σωστή κατεύθυνση.
Πώς να επανασυνδέσετε την πόρτα του
ψυγείου
1. Τοποθετήστε την αποσυνδεδεμένη πόρτα του
ψυγείου στον μεσαίο μεντεσέ.
(Συνδέστε την πόρτα στην ανοικτή θέση.)
D
C
3. Ενώ η πόρτα είναι ανοικτή, συναρμολογήστε
τους συνδέσμους που υπάρχουν στο κάτω
μέρος της πόρτας.
2. Σύρετε τον μεντεσέ ψυγείου (C) στην υποδοχή
στερέωσης και, στη συνέχεια, πιέστε τον προς
τα κάτω, ώστε να ευθυγραμμιστεί με την οπή
της πόρτας.
C
-
Προσέξτε να μην πατήσετε πάνω στους
συνδέσμους ή να μην τους καταστρέψετε.
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του ποδιού ρύθμισης
χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι Phillips (+).
3. Εισαγάγετε τον μοχλό στερέωσης (Β) προς
την κατεύθυνση του βέλους και, στη συνέχεια,
κουνήστε τον προς τα κάτω για να ολοκληρωθεί
η συναρμολόγηση.
B
B
4. Συναρμολογήστε τον σύνδεσμο καλωδίων.
Ελληνικά - 20
DA68-03013E-03.indb 20
2015. 8. 26.
10:40
5. Συνδέστε τον σωλήνα νερού (E).
Συνδέστε τον σύνδεσμο (G) της αριστερής
πόρτας και τον σύνδεσμο (H) της δεξιάς
πόρτας.
G
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΚΑΙ
ΤΩΝ ΚΕΝΩΝ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ
ΠΟΡΤΕΣ
H
ΠΩΣ ΝΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΕΤΕ ΤΟ
ΨΥΓΕΙΟ
6. Τοποθετήστε το μπροστινό τμήμα του επάνω
καλύμματος και, στη συνέχεια, πιέστε το πίσω
μέρος προς τα κάτω έως ότου γίνει επίπεδο.
Επανατοποθετήστε τις βίδες.
• Τοποθετήστε τις πόρτες του ψυγείου
και του καταψύκτη εφαρμόζοντας την
αντίστροφη διαδικασία σε σχέση με την
αφαίρεση.
• Εάν οι σύνδεσμοι καλωδίων συναρμολογηθούν
αντίθετα, η οθόνη ενδέχεται να μην λειτουργεί
κανονικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
E
• Εισαγάγετε το κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή (-)
στην υποδοχή του μοχλού ελέγχου του ποδιού
ευθυγράμμισης και ρυθμίστε το επίπεδο,
στρίβοντας τον μοχλό ελέγχου δεξιόστροφα ή
αριστερόστροφα.
Όταν περιστρέφετε τον μοχλό δεξιόστροφα,
ανυψώνετε το ψυγείο.
Όταν περιστρέφετε τον μοχλό
αριστερόστροφα, χαμηλώνετε το ψυγείο.
Κατσαβίδι με
επίπεδη κεφαλή(-)
ΡΥΘΜΙΣΗ
Εάν το ψυγείο δεν είναι ευθυγραμμισμένο, μπορεί
να υπάρξει διαφορά ύψους στις πόρτες.
E
Μοχλός ελέγχου
Κέντρο της γραμμής
ένδειξης
Ελληνικά - 21
DA68-03013E-03.indb 21
2015. 8. 26.
10:40
• Εάν το πίσω και το εμπρός μέρος του
ψυγείου δεν είναι ευθυγραμμισμένα,
τοποθετήστε ένα συμπαγές υλικό (όπως
ένα κομμάτι πλαστικό, έναν πλαστικό
χάρακα κ.λπ.) στο σημείο του δαπέδου
που θα ακουμπούν τα πίσω πόδια και
στερεώστε το με πλαστική ταινία.
Όταν σπρώχνετε το ψυγείο στη θέση
του, βεβαιωθείτε ότι τα πίσω πόδια
πατούν στο δάπεδο.
• Εάν έχετε ξύλινο δάπεδο ή δάπεδο από άλλο
παρόμοιο μαλακό υλικό, προσέχετε να μην
προκληθεί ζημιά στο δάπεδο όταν σπρώχνετε
το ψυγείο στη θέση του.
ΠΩΣ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΥΨΟΣ
ΠΟΡΤΑΣ
Εάν οποιαδήποτε από τις
πόρτες είναι πιο χαμηλή από
την άλλη:
• Ελέγξτε αν το ψυγείο έχει
ευθυγραμμιστεί προτού
ρυθμίσετε την πόρτα.
• Ρυθμίστε τη διαφορά ύψους της πόρτας
τοποθετώντας έναν δακτύλιο συγκράτησης
( 1 ) ανάμεσα στην πόρτα και στον μεντεσέ,
όπως υποδεικνύεται.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δακτυλίους
ώστε να ανασηκώσετε τη δεξιά πλευρά της
πόρτας του θαλάμου φρέσκων τροφίμων και
τις δύο πόρτες του θαλάμου καταψύκτη.
• Για να αποφεύγετε τυχόν τραυματισμούς,
να εισάγετε ή να αφαιρείτε τους
δακτυλίους συγκράτησης προσεκτικά.
• Να φυλάτε τους δακτυλίους συγκράτησης
μακριά από παιδιά και να διασφαλίζετε ότι
τα παιδιά δεν παίζουν με τους δακτυλίους
συγκράτησης ούτε τους βάζουν στο στόμα
τους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Δακτύλιοι συγκράτησης μεγέθους 1 mm,
1,5 mm, 2 mm και 2,5 mm παρέχονται
με το ψυγείο.
• Εάν το ψυγείο ευθυγραμμιστεί προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα, το ψυγείο μπορεί
να χάσει τη σταθερότητά του λόγω του βάρους
των τροφίμων.
Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ρυθμίστε εκ νέου
την ευθυγράμμιση ακολουθώντας την ίδια
διαδικασία.
• Εάν ανυψώσετε την πόρτα υπερβολικά, μπορεί
να τρίβεται πάνω στο επάνω κάλυμμα.
Δακτύλιοι συγκράτησης που παρέχονται
με το ψυγείο:
1 mm
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
1
• Αφού μετρήσετε τη διαφορά ύψους, επιλέξτε
έναν δακτύλιο συγκράτησης με κατάλληλο
πάχος.
Σημαντικό: Μπορείτε να εισαγάγετε έναν μόνο
δακτύλιο συγκράτησης. Εάν εισαγάγετε δύο
ή περισσότερους δακτυλίους συγκράτησης,
μπορεί να φύγουν από τη θέση τους ή να
ακούγεται ένας ήχος τριψίματος.
• Ανασηκώστε την πόρτα που βρίσκεται
πιο χαμηλά και εισαγάγετε τον δακτύλιο
συγκράτησης στον χώρο ανάμεσα στην πόρτα
και στον μεντεσέ.
Ελληνικά - 22
DA68-03013E-03.indb 22
2015. 8. 26.
10:40
ΠΩΣ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΕΝΟ
ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ
Εάν το κενό ανάμεσα στην αριστερή και στη
δεξιά πόρτα του θαλάμου του ψυγείου δεν είναι
ομοιόμορφο:
1. Με τις πόρτες κλειστές, αφαιρέστε τις 6
βίδες που συγκρατούν το επάνω κάλυμμα
χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι Phillips και, στη
συνέχεια, αφαιρέστε το μαζί με τα συνδεδεμένα
καλώδια.
Ο διανεμητής νερού με φίλτρο είναι μία από τις
χρήσιμες δυνατότητες του νέου σας ψυγείου.
Με στόχο την προαγωγή της υγείας, το φίλτρο
νερού αφαιρεί τα ανεπιθύμητα σωματίδια από το
νερό σας.
Ωστόσο, δεν αποστειρώνει ούτε καταστρέφει τους
μικροοργανισμούς.
Μπορεί να χρειαστεί να αγοράσετε ένα σύστημα
καθαρισμού νερού για το λόγο αυτό.
Ο σωλήνας νερού συνδέεται επίσης με τον
παρασκευαστή πάγου.
Προκειμένου να λειτουργεί σωστά ο
παρασκευαστής πάγου, απαιτείται πίεση νερού
138~862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm³).
Εάν το ψυγείο εγκατασταθεί σε χώρο με χαμηλή
πίεση νερού (κάτω των 138 kPa), μπορείτε να
εγκαταστήσετε μια αντλία ενίσχυσης για την
αντιστάθμιση της χαμηλής πίεσης.
Αφού συνδέσετε το σωλήνα νερού, βεβαιωθείτε
ότι το δοχείο νερού μέσα στο ψυγείο έχει γεμίσει
σωστά.
Για να γίνει αυτό, πιέστε το μοχλό διανεμητή νερού
έως ότου αρχίσει να τρέχει νερό από το στόμιο
παροχής νερού.
ΡΥΘΜΙΣΗ
• Μπορείτε να ρυθμίσετε το
κενό στρίβοντας το μπουλόνι
που υπάρχει στην επάνω
δεξιά γωνία της πόρτας του
θαλάμου ψύξης.
• Μην στρέφετε υπερβολικά
το μπουλόνι. Μπορεί να το
σπάσετε.
ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΣΩΛΗΝΑ ΤΟΥ ΔΙΑΝΕΜΗΤΗ
ΝΕΡΟΥ
• Τα κιτ εγκατάστασης σωλήνων νερού
διατίθενται με πρόσθετη επιβάρυνση από
τον αντιπρόσωπό σας.
Συνιστούμε τη χρήση ενός κιτ
εγκατάστασης σωλήνων νερού που
περιλαμβάνει χάλκινη σωλήνωση και
παξιμάδι συμπίεσης διαμέτρου ¼”.
• Χρησιμοποιήστε τα νέα σετ εύκαμπτων
σωλήνων που παρέχονται μαζί με τη συσκευή,
και μην επαναχρησιμοποιήσετε τα παλιά σετ
εύκαμπτων σωλήνων.
2. Στρίψτε το μπουλόνι με ένα
εξαγωνικό κλειδί τύπου L
4 mm για να ρυθμίσετε το
κενό.
(Δεν παρέχονται)
3. Στρίψτε το μπουλόνι δεξιόστροφα ( ) για
να αυξήσετε το κενό. Στρίψτε το μπουλόνι
αριστερόστροφα ( ) για να μειώσετε το
κενό.
Ελληνικά - 23
DA68-03013E-03.indb 23
2015. 8. 26.
10:40
Σύνδεση με τη γραμμή παροχής νερού
1. Πρώτα, κλείστε την κεντρική
παροχή νερού.
Σύνδεση της γραμμής παροχής νερού με
το ψυγείο.
Υπάρχουν αρκετά αντικείμενα που πρέπει να
αγοράσετε, για να ολοκληρώσετε αυτή τη
σύνδεση.
Αυτά τα αντικείμενα μπορεί να πωλούνται ως κιτ
στο τοπικό κατάστημα σιδηρικών.
2. Εντοπίστε την πλησιέστερη γραμμή πόσιμου
νερού, εγκαταστήστε το σφιγκτήρα αγωγού και
τη στραγγαλιστική βαλβίδα.
Γραμμή κρύου νερού
Χάλκινη σωλήνωση
Πλαστική σωλήνωση
• Χάλκινη σωλήνωση ¼”
• Πλαστική σωλήνωση ¼”
• Παξιμάδι συμπίεσης ¼” (1
→ Διαμορφωμένο άκρο
τεμ.)
(εξόγκωμα)
• Ρακόρ (2 τεμ.)
• Παξιμάδι συμπίεσης ¼”
(1 τεμ.)
Σφιγκτήρας αγωγού
Στραγγαλιστική βαλβίδα
Ψυγείο
3. Συνδέστε το κιτ εγκατάστασης σωλήνων νερού
στη στραγγαλιστική βαλβίδα.
Γραμμή κρύου
νερού
Σφιγκτήρας
αγωγού
Στραγγαλιστική
βαλβίδα
Παξιμάδι
συμπίεσης (¼”)
(συναρμολογημένο)
Ρακόρ
(δεν
παρέχεται)
Κιτ εγκατάστασης
σωλήνα νερού
Χάλκινη σωλήνωση
(δεν παρέχεται)
Πλαστική
σωλήνωση
(συναρμολογημένη)
Εξάρτημα
συμπίεσης
(συναρμολογημένη)
Διαμορφωμένο
άκρο (εξόγκωμα)
Παξιμάδι
συμπίεσης (B) (¼”)
(δεν παρέχεται)
ή Πλαστική σωλήνωση (B)
(δεν παρέχεται)
Γραμμή παροχής νερού του σπιτιού
1. Συνδέστε τη γραμμή παροχής νερού του
σπιτιού στο συναρμολογημένο εξάρτημα
συμπίεσης.
- Εάν χρησιμοποιείτε χάλκινη σωλήνωση,
τοποθετήστε το παξιμάδι συμπίεσης (B) (δεν
παρέχεται) και το ρακόρ (δεν παρέχεται) στη
χάλκινη σωλήνωση (δεν παρέχεται), όπως
φαίνεται.
- Εάν χρησιμοποιείτε πλαστική σωλήνωση (B),
εισαγάγετε το διαμορφωμένο άκρο (εξόγκωμα)
της πλαστικής σωλήνωσης (B) στο εξάρτημα
συμπίεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Να μην χρησιμοποιείται χωρίς το
διαμορφωμένο άκρο (εξόγκωμα) της
πλαστικής σωλήνωσης (B).
Ελληνικά - 24
DA68-03013E-03.indb 24
2015. 8. 26.
10:40
2. Σφίξτε το παξιμάδι συμπίεσης (B) στο εξάρτημα
συμπίεσης.
Μην σφίξετε υπερβολικά το παξιμάδι συμπίεσης
(B).
4. Αφήστε να τρέξει 1 γαλόνι νερού από το
φίλτρο, προτού πιείτε ή χρησιμοποιήσετε το
νερό από το ψυγείο. (Αφήστε το νερό να τρέξει
για περίπου 6 λεπτά.)
Για να τρέξει το νερό, τοποθετήστε ένα μεγάλο
ποτήρι ή κύπελλο στο μοχλό του διανεμητή
νερού.
Γεμίστε το ποτήρι, αδειάστε το στο νεροχύτη
της κουζίνας αφού γεμίσει και έπειτα
επαναλάβετε τη διαδικασία.
5. Αφού θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο, αφήστε
τον παρασκευαστή πάγου να φτιάξει πάγο για 1
έως 2 ημέρες.
Σε αυτό το χρονικό διάστημα, πετάξτε τον
πάγο στο δοχείο που θα φτιάξει ο καταψύκτης
τις πρώτες 1-2 φορές, προκειμένου να
διασφαλίσετε ότι έχουν απομακρυνθεί όλες οι
ακαθαρσίες από το σωλήνα νερού.
Αφού εγκαταστήσετε το νέο σας ψυγείο στη θέση
του, είστε έτοιμοι να ρυθμίσετε και να απολαύσετε
τις δυνατότητες και τις λειτουργίες της συσκευής.
Ολοκληρώνοντας τα παρακάτω βήματα, το ψυγείο
σας θα είναι πλήρως λειτουργικό.
1. Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας είναι
τοποθετημένο σε κατάλληλο σημείο και σε
εύλογη απόσταση από τον τοίχο.
Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης σε αυτό
το εγχειρίδιο χρήσης.
ΡΥΘΜΙΣΗ
3. Ανοίξτε την παροχή νερού και ελέγξτε για τυχόν
διαρροές. Εάν δείτε σταγόνες νερού ή διαρροή
στα σημεία σύνδεσης, κλείστε την κεντρική
παροχή νερού.
Ελέγξτε τις συνδέσεις και εάν απαιτείται, σφίξτε
τις.
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
2. Αφού συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό φως ανάβει όταν
ανοίγετε τις πόρτες.
3. Ρυθμίστε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας
στη χαμηλότερη θερμοκρασία και περιμένετε
για μία ώρα.
Ο καταψύκτης θα αρχίσει να κρυώνει και το
μοτέρ θα λειτουργεί κανονικά.
Επαναρρυθμίστε το ψυγείο και τον καταψύκτη
στις θερμοκρασίες που επιθυμείτε.
4. Αφού συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα, θα
χρειαστούν μερικές ώρες μέχρι να φτάσει στην
κατάλληλη θερμοκρασία.
Μπορείτε να τοποθετήσετε τρόφιμα και ποτά
στο ψυγείο όταν η θερμοκρασία του είναι
αρκετά χαμηλή.
• Συνδέστε τον σωλήνα νερού μόνο με
πηγή πόσιμου νερού.
Εάν πρέπει να επισκευάσετε ή να
αποσυναρμολογήσετε τον σωλήνα
νερού, κόψτε την πλαστική σωλήνωση
κατά ¼” προκειμένου να διασφαλίσετε
ότι θα έχετε μια στεγανή σύνδεση χωρίς
διαρροές.
• Μπορείτε να κάνετε ένα γρήγορο τεστ
στον σωλήνα νερού χρησιμοποιώντας
ένα χάρτινο κύπελλο. Υπό κανονικές
συνθήκες, ο διανεμητής νερού μπορεί
να γεμίσει ένα κύπελλο όγκου 170 cc σε
περίπου 10 δευτερόλεπτα.
• Εάν εμφανιστεί υγρασία ή σταγόνες
νερού και στις δύο πλευρές του
κεντρικού τμήματος της πόρτας του
ψυγείου, απενεργοποιήστε τη λειτουργία
Εξοικονόμηση ενέργειας αφού
απομακρύνετε την υγρασία.
[Βλ. την εξήγηση για το κουμπί Energy
Saving (Εξοικονόμηση ενέργειας) στην
ενότητα ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ,
στη σελίδα 26.]
Ελληνικά - 25
DA68-03013E-03.indb 25
2015. 8. 26.
10:40
Λειτουργία του ψυγείου σας με
πόρτα «ντουλάπα»
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
3
5
6
7
1
2
4
(1)
Fridge (Ψυγείο)
[Κρατήστε πατημένο επί 3
δευτερόλεπτα για το Power Cool
(Γρήγορη ψύξη)]
(2)
Το κουμπί Fridge (Ψυγείο) εξυπηρετεί δύο
σκοπούς:
- Ρυθμίζει την επιθυμητή θερμοκρασία
για το ψυγείο.
- Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη
λειτουργία Power Cool (Γρήγορη
ψύξη).
1. Για να ορίσετε τη θερμοκρασία του
ψυγείου, πατήστε το κουμπί Fridge και
ρυθμίστε το ψυγείο στη θερμοκρασία
που θέλετε.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία από 7 °C έως 1 °C.
2. Λειτουργία Power Cool (Γρήγορη ψύξη)
Πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτό
το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να
μειώσετε τον χρόνο που απαιτείται για να
ψύξετε προϊόντα στο ψυγείο.
Είναι χρήσιμο εάν χρειάζεστε να ψύξετε
γρήγορα τρόφιμα που αλλοιώνονται
εύκολα ή εάν η θερμοκρασία στο ψυγείο
έχει ανέβει δραματικά (για παράδειγμα,
εάν η πόρτα είχε μείνει ανοικτή).
Freezer [Κρατήστε πατημένο επί 3
δευτερόλεπτα για το Power Freeze
(Γρήγορη κατάψυξη)]
Το κουμπί Freezer (Καταψύκτης)
εξυπηρετεί δύο σκοπούς:
- Ρυθμίζει τον καταψύκτη στην
επιθυμητή θερμοκρασία.
- Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη
λειτουργία του καταψύκτη.
1. Για να ορίσετε τη θερμοκρασία του
καταψύκτη, πατήστε το κουμπί Freezer για
να ορίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία
στον καταψύκτη. Μπορείτε να ρυθμίσετε
τη θερμοκρασία από -15 °C έως -23 °C.
2. Λειτουργία Power Freezer (Γρήγορη
κατάψυξη)
Πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτό το
κουμπί για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να μειώσετε
τον χρόνο που απαιτείται για να καταψύξετε
προϊόντα στον καταψύκτη. Είναι χρήσιμο εάν
χρειάζεστε να καταψύξετε γρήγορα τρόφιμα
που αλλοιώνονται εύκολα ή εάν η θερμοκρασία
στον καταψύκτη έχει ανέβει δραματικά (για
παράδειγμα, εάν η πόρτα είχε μείνει ανοικτή).
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, η
κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου αυξάνεται.
Θυμηθείτε να την απενεργοποιήσετε όταν δεν
την χρειάζεστε πλέον και να επαναφέρετε
τον καταψύκτη στην αρχική ρύθμιση
θερμοκρασίας. Εάν θέλετε να καταψύξετε
μεγάλη ποσότητα τροφίμων, ενεργοποιήστε τη
λειτουργία Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη)
τουλάχιστον 24 ώρες νωρίτερα.
Ελληνικά - 26
DA68-03013E-03.indb 26
2015. 8. 26.
10:40
(3)
Το Ράφι σεφ θα μεταβαίνει αυτόματα
στη λειτουργία Fish/Meat (Ψάρια/
κρέας) ή Fridge (Ψυγείο) ανάλογα με τη
θερμοκρασία ψυγείου που έχετε ορίσει.
Η λειτουργία Fish/Meat (Ψάρια/
κρέας) σας επιτρέπει να διατηρείτε
φρεσκότατα τα ψάρια και το κρέας για
μικρό χρονικό διάστημα.
Για να διατηρήσετε ψάρια ή κρέας
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε τα στον θάλαμο επιλογής
ψύξης και επιλέξτε τη λειτουργία
«Freezer» (Καταψύκτης) ή «Soft Freeze»
(Απαλή κατάψυξη).
• Εάν ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του
ψυγείου στους 1~2 °C, το Ράφι σεφ
μεταβαίνει στη λειτουργία Fish/Meat
(Ψάρια/κρέας) και ανάβει το εικονίδιο
Fish/Meat (Ψάρια/κρέας).
Το Ράφι σεφ έχει ρυθμιστεί σε
θερμοκρασία -1 °C στη λειτουργία
Fish/Meat (Ψάρια/κρέας).
• Εάν ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του
ψυγείου στους 3~7 °C, το Ράφι σεφ
μεταβαίνει στη λειτουργία Fridge
(Ψυγείο) και ανάβει το εικονίδιο
Fridge (Ψυγείο).
(4)
Επιλέξτε Freezer (Καταψύκτης), για
να ρυθμίσετε τον θάλαμο επιλογής
ψύξης στην ίδια θερμοκρασία με τον
Freezer καταψύκτη.
(Καταψύκτης)
• Χρησιμοποιήστε αυτή τη ρύθμιση
για να διατηρείτε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα φρέσκα.
• Επιλέξτε Soft Freeze (Απαλή
κατάψυξη) για να ορίσετε τη
θερμοκρασία στον θάλαμο επιλογής
Soft
ψύξης στους -5 °C.
Freeze
(Απαλή
Χάρη σε αυτή τη δυνατότητα, το
κατάψυξη)
κρέας και το ψάρι διατηρούνται
φρέσκα για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα.
Chill
(Ψύξη)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ράφι
σεφ
Ράφι σεφ
• Επιλέξτε Chill (Ψύξη) για να ορίσετε
τη θερμοκρασία στον θάλαμο
επιλογής ψύξης στον -1 °C.
• Επιλέξτε Cool (Φρεσκάδα), για να
ορίσετε τη θερμοκρασία Cool Select
Room (Θάλαμος επιλογής ψύξης)
Cool
στους 2 °C.
(Φρεσκάδα)
Μπορείτε να διατηρείτε κρύο το
νερό, τους χυμούς, τα αναψυκτικά,
τις μπίρες κ.λπ.
CoolSelect
[Κρατήστε πατημένο επί 3
δευτερόλεπτα για το Reset Filter
(Επαναφορά ρυθμίσεων φίλτρου)]
• Το κουμπί CoolSelect σας
επιτρέπει να ορίσετε τη ρύθμιση
για τον θάλαμο επιλογής ψύξης που
βρίσκεται στο κάτω δεξιό μέρος του
ψυγείου σας σε μία από τις τέσσερις
επιλογές: Freezer (Καταψύκτης), Soft
Freezing (Απαλή κατάψυξη), Chill
(Ψύξη) ή Cool (Φρεσκάδα).
• Μηδενίζει την ένδειξη διάρκειας
ζωής του φίλτρου νερού. Αφού
αντικαταστήσετε το φίλτρο νερού,
πατήστε και κρατήστε πατημένο
αυτό το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα,
ώστε να μηδενίσετε την ένδειξη
διάρκειας ζωής του φίλτρου νερού.
Φίλτρο
Χρήση φίλτρου νερού
Το εικονίδιο ανάβει όταν πρέπει να
αλλάξετε το φίλτρο, συνήθως αφού το
ψυγείο έχει διανείμει περίπου 1.350 λίτρα
νερό (μετά από περίπου 6 μήνες).
Το εικονίδιο θα αναβοσβήνει σε κόκκινο
για αρκετά δευτερόλεπτα όταν ανοίγετε
ή κλείνετε την πόρτα.
Αφού εγκαταστήσετε το νέο φίλτρο
νερού, επαναφέρετε τις ρυθμίσεις
της ένδειξης φίλτρου πατώντας και
κρατώντας πατημένο για 3 δευτερόλεπτα
το κουμπί CoolSelect/hold 3 sec for Filter
Reset (CoolSelect/κρατήστε πατημένο
για 3 δευτερόλεπτα για επαναφορά
ρυθμίσεων φίλτρου).
• Εάν το νερό δεν τρέχει ή τρέχει αργά,
πρέπει να αντικαταστήσετε το φίλτρο
νερού γιατί έχει φράξει.
• Το νερό σε ορισμένες περιοχές έχει
μεγάλη περιεκτικότητα σε άλατα,
γεγονός που προκαλεί έμφραξη του
φίλτρου νερού πιο σύντομα.
Ελληνικά - 27
DA68-03013E-03.indb 27
2015. 8. 26.
10:40
(5)
Vacation (3 sec) [Διακοπές
(3 δευτερόλεπτα)]
(7)
Εάν πατήσετε αυτό το κουμπί για 3
δευτερόλεπτα, ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε
τη λειτουργία Vacation (Διακοπές).
Εάν πρόκειται να λείψετε σε διακοπές ή σε
επαγγελματικό ταξίδι ή δεν χρειάζεται να
χρησιμοποιήσετε το ψυγείο, πατήστε το κουμπί
Vacation (Διακοπές). Όταν πατάτε το κουμπί
Vacation (διακοπές) ώστε να απενεργοποιήσετε
τον θάλαμο του ψυγείου (συμπεριλαμβανομένου
του θαλάμου του ραφιού σεφ), ανάβει η οθόνη
LED με την ένδειξη Vacation (Διακοπές) (η λυχνία
Vacation LED του ψυγείου και του θαλάμου του ραφιού
(Διακοπές)
σεφ και όλες οι λυχνίες LED της οθόνης με τα
αστέρια θα είναι σβηστές). Ο καταψύκτης και το
CoolSelect θα λειτουργούν κανονικά, όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία Vacation (Διακοπές).
ΠΡΟΣΟΧΗ
(6)
Όταν επιλέγετε τη λειτουργία
Vacation (Διακοπές), συνιστάται
έντονα να αφαιρέσετε τυχόν
τρόφιμα από τον θάλαμο για
τα φρέσκα τρόφιμα και να μην
αφήσετε την πόρτα ανοικτή.
Main Control Panel Lock (3 sec)
[Κλείδωμα βασικού πίνακα
ελέγχου (3 δευτερόλεπτα)]
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί Control Lock (Κλείδωμα ελέγχου)
επί 3 δευτερόλεπτα για να κλειδώσετε
τον βασικό πίνακα ελέγχου.
Εάν είναι ενεργοποιημένο το Main
Control Lock (Κλείδωμα βασικού πίνακα
ελέγχου), δεν θα λειτουργεί κανένα από
τα κουμπιά στον βασικό πίνακα ελέγχου.
[Ωστόσο, ο πίνακας ελέγχου διανεμητή
και ο μοχλός του διανεμητή θα
συνεχίσουν να λειτουργούν, επειδή ο
πίνακας ελέγχου διανεμητή διαθέτει το
δικό του, ανεξάρτητο κουμπί Control
Lock (Κλείδωμα ελέγχου).]
Για να ξεκλειδώσετε τον βασικό πίνακα
ελέγχου, πατήστε και κρατήστε
πατημένο ξανά το κουμπί Main Control
Lock (Κλείδωμα βασικού πίνακα
Control ελέγχου) επί 3 δευτερόλεπτα.
Lock
(Κλείδωμα
ελέγχου)
Door Alarm (Ειδοποίηση πόρτας)
Για να ενεργοποιείτε και να
ενεργοποιείτε την ειδοποίηση ανοικτής
πόρτας. Εάν η ειδοποίηση πόρτας
είναι Ενεργοποιημένη (On), ο ήχος
της ειδοποίησης ακούγεται όταν
οποιαδήποτε πόρτα του ψυγείου έχει
μείνει ανοικτή για περισσότερο από
δύο λεπτά. Ο ήχος σταματά μόνον
όταν κλείσετε την πόρτα. Η λειτουργία
ειδοποίησης πόρτας έχει οριστεί
Door
εργοστασιακά σε Ενεργοποιημένη.
Alarm
Μπορείτε να την απενεργοποιήσετε
(Ειδοποίηση
πόρτας) πατώντας και αφήνοντας αυτό
το κουμπί. Μπορείτε να την
επανενεργοποιήσετε με τον ίδιο τρόπο.
Το εικονίδιο ανάβει όταν η λειτουργία
είναι ενεργοποιημένη.
Όταν η λειτουργία Door Alarm
(Ειδοποίηση πόρτας) είναι
ενεργοποιημένη και αρχίσει να ακούγεται
το ήχος της ειδοποίησης, το εικονίδιο
Door Alarm (Ειδοποίηση πόρτας) θα
αναβοσβήνει ενόσω ακούγεται ήχος.
• Ο βασικός πίνακας ελέγχου
κλειδώνει αυτόματα ένα
λεπτό μετά το τελευταίο
πάτημα κάποιου κουμπιού,
αφού ενεργοποιήσετε το
Main Control Lock (Κλείδωμα
βασικού πίνακα ελέγχου).
• Εάν κλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου
διανεμητή, εμφανίζεται το εικονίδιο
Lock (Κλείδωμα) ( ) στην ΟΘΟΝΗ
ΜΕ ΤΑ ΑΣΤΕΡΙΑ.
Το κλείδωμα ελέγχου του διανεμητή
δεν επηρεάζει τον βασικό πίνακα
ελέγχου.
Ο βασικός πίνακας ελέγχου διαθέτει
το δικό του κουμπί κλειδώματος.
Εάν κλειδώσετε τον βασικό πίνακα
ελέγχου, ανάβει η κουκκίδα στον
βασικό πίνακα ελέγχου ( ).
Ελληνικά - 28
DA68-03013E-03.indb 28
2015. 8. 26.
10:40
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΜΕ ΤΑ
ΑΣΤΕΡΙΑ
( 4 ) Ράφι σεφ
Αν αυτό το εικονίδιο είναι αναμμένο, σημαίνει ότι
εκτελείται η λειτουργία CHEF.
1
2
( 5 ) Ένδειξη Πόρτα ανοικτή
4
5
Εάν η πόρτα είναι ανοικτή για συγκεκριμένο
χρονικό διάστημα, αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία
του εικονιδίου και ακούγεται ένας ήχος από το
ψυγείο.
6
Η οθόνη με τα αστέρια διαθέτει ενδείξεις και
εικονίδια που αναπαριστούν την κατάσταση του
ψυγείου σας.
Για παράδειγμα, η ένδειξη Power Cool (Γρήγορη
ψύξη) ανάβει όταν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία Power Cool (Γρήγορη ψύξη).
( 1 ) Fridge (Ψυγείο)
1. Οθόνη θερμοκρασίας ψυγείου (°C/°F).
2. Ένδειξη της λειτουργίας «Power Cool» (Γρήγορη
ψύξη) ( ).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
3
( 6 ) Κλείδωμα πίνακα ελέγχου διανεμητή
Εάν κλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου διανεμητή,
εμφανίζεται το εικονίδιο Lock (Κλείδωμα) ( ) στην
πόρτα.
Το κλείδωμα του διανεμητή δεν επηρεάζει τον
βασικό πίνακα ελέγχου. Ο βασικός πίνακας
ελέγχου διαθέτει το δικό του κουμπί κλειδώματος.
Εάν κλειδώσετε τον βασικό πίνακα ελέγχου, ανάβει
η κουκκίδα στον βασικό πίνακα ελέγχου ( ).
( 2 ) Freezer (Καταψύκτης)
1. Οθόνη θερμοκρασίας καταψύκτη (°C/°F).
2. Ένδειξη της λειτουργίας «Power Freezer»
(Γρήγορη κατάψυξη) ( ).
( 3 ) Cool Select (Cool Select Room)
(Θάλαμος επιλογής ψύξης)
Η θερμοκρασία που εμφανίζεται αντιστοιχεί στη
ρύθμιση Cool Select Room (Θάλαμος επιλογής
ψύξης).
Freezer (Καταψύκτης): Ίδια με τη θερμοκρασία του
καταψύκτη (°C).
Soft Freeze (Απαλή κατάψυξη): -5 °C
Chill (Ψύξη): -1 °C
Cool (Φρεσκάδα): 2 °C
Ελληνικά - 29
DA68-03013E-03.indb 29
2015. 8. 26.
10:40
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΤΟΥ ΔΙΑΝΕΜΗΤΗ
1
(3)
Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τον παρασκευαστή
πάγου, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί Ice Maker (Παρασκευαστής
πάγου) για 3 δευτερόλεπτα.
Η λυχνία LED «Off» (Απενεργοποίηση)
ανάβει και ο παρασκευαστής πάγου
σταματάει την παρασκευή πάγου.
Για να ενεργοποιήσετε τον
παρασκευαστή πάγου, πατήστε και
κρατήστε πατημένο ξανά το κουμπί
Ice Maker (Παρασκευαστής πάγου) για
3 δευτερόλεπτα. Η λυχνία LED «Off»
(Απενεργοποίηση) απενεργοποιείται.
3
4
2
Ice Maker (3 sec, On/Off )
[Παρασκευαστής πάγου (3 δευτερόλεπτα,
ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση)]
5
-
(Μόνο για το μοντέλο με διανεμητή πάγου/
νερού)
(1)
Dispenser Control Panel Lock
(3 sec) [Κλείδωμα πίνακα ελέγχου
διανεμητή) (3 δευτερόλεπτα)]
-
Πατήστε αυτό το κουμπί για 3
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το
κλείδωμα ελέγχου διανεμητή, το οποίο
κλειδώνει τον διανεμητή και τα κουμπιά
του πίνακα διανεμητή ώστε να μην είναι
δυνατή η χρήση των κουμπιών.
Το εικονίδιο Control Lock (Κλείδωμα
ελέγχου) ανάβει, προκειμένου να υποδείξει
ότι έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία
Control Lock (Κλείδωμα ελέγχου).
Για να ξεκλειδώσετε, πατήστε για
3 δευτερόλεπτα.
(2)
Lighting (Φωτισμός)
Πατώντας αυτό το κουμπί ενεργοποιείται
η λυχνία LED του διανεμητή (κάτω
από την οθόνη) και τίθεται σε συνεχή
λειτουργία έτσι ώστε να είναι συνεχώς
ενεργοποιημένη. Επίσης, ανάβει το
κουμπί. Εάν θέλετε να ανάβει η λυχνία
του διανεμητή μόνον όταν κάποιος
χρησιμοποιεί τον διανεμητή, πατήστε
αυτό το κουμπί για να απενεργοποιήσετε
τη συνεχή λειτουργία.
Συνιστούμε τη διακοπή
παρασκευής πάγου, εάν προκύψει
κάποιο από τα εξής:
Υπάρχει αρκετός πάγος στο δοχείο
πάγου.
Θέλετε να εξοικονομήσετε νερό και
ενέργεια.
Έχει διακοπεί η παροχή νερού στο
ψυγείο.
Εάν η λειτουργία παρασκευαστή
πάγου είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
και ο σωλήνας νερού δεν είναι
συνδεδεμένος, η βαλβίδα νερού θα
κάνει θόρυβο στο πίσω μέρος της
μονάδας. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί Ice Maker (Παρασκευαστής
πάγου) για 3 δευτερόλεπτα
ώστε να απενεργοποιήσετε τον
παρασκευαστή πάγου.
(4)
(5)
Cubed Ice (Πάγος σε κύβους)
Crushed ice (Θρυμματισμένος πάγος)
Πατήστε το κουμπί Cubed Ice
(Πάγος σε κύβους) ή το Crushed Ice
(Θρυμματισμένος πάγος), για να επιλέξετε
τον τύπο πάγου που θέλετε.
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί,
οι λειτουργίες πάγου σε κύβους ή
θρυμματισμένου πάγου εναλλάσσονται και
το εικονίδιο Cubed Ice (Πάγος σε κύβους)
ή Crushed Ice (Θρυμματισμένος πάγος)
ανάβει, υποδεικνύοντας την επιλογή σας.
Ελληνικά - 30
DA68-03013E-03.indb 30
2015. 8. 26.
10:40
ΠΩΣ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΝΕΡΟΥ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο υλικών
ζημιών λόγω του νερού, ΜΗΝ
χρησιμοποιείτε φίλτρα νερού γενικής
χρήσης στο ψυγείο SAMSUNG.
Η λυχνία Filter (Φίλτρο) ανάβει κόκκινη,
προκειμένου να σας ενημερώσει ότι
είναι καιρός να αλλάξετε την κασέτα
του φίλτρου νερού.
Προκειμένου να έχετε περιθώριο για
να προμηθευτείτε νέο φίλτρο, η λυχνία
ανάβει κόκκινη λίγο πριν εξαντληθεί η
δυναμικότητα του φίλτρου. Η έγκαιρη
αλλαγή του φίλτρου σάς εξασφαλίζει
εξαιρετικά φρέσκο και καθαρό νερό
από το ψυγείο σας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟΝ ΦΙΛΤΡΑ ΝΕΡΟΥ
ΜΑΡΚΑΣ SAMSUNG. Η SAMSUNG δεν φέρει
καμία νομική ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη,
συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά χωρίς
περιορισμό, των υλικών ζημιών που οφείλονται
σε διαρροή νερού από τη χρήση φίλτρου νερού
γενικής χρήσης.
Τα ψυγεία SAMSUNG έχουν σχεδιαστεί ώστε να
λειτουργούν ΜΟΝΟ ΜΕ φίλτρα νερού SAMSUNG.
• Για να αλλάξετε το φίλτρο νερού πιο
εύκολα, κλείστε τη βαλβίδα παροχής
νερού.
• Μερικές φορές, η αποσυναρμολόγηση του
φίλτρου νερού είναι δύσκολη καθώς κολλάει
λόγω των ακαθαρσιών του νερού.
Εάν δυσκολεύεστε, κρατήστε γερά το φίλτρο
νερού και τραβήξτε το δυνατά.
• Μπορεί να τρέξει λίγο νερό από το άνοιγμα,
καθώς τραβάτε το φίλτρο. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Για να ελαχιστοποιήσετε τυχόν
διαρροή νερού, διατηρήστε την κασέτα του
φίλτρου σε οριζόντια θέση όταν το τραβάτε.
• Για να αποτρέψετε την υπερχείλιση, αδειάστε
τον δίσκο του φίλτρου νερού ( 3 ) και σκουπίστε
γύρω από τη θήκη φίλτρου ( 2 ).
(2)
(3)
(Κόκκινο)
3. Εισαγάγετε το νέο φίλτρο στη θήκη φίλτρου
( 4 ).
(4)
1. Κλείστε την παροχή νερού.
Τραβήξτε το κάλυμμα του φίλτρου προς
τα κάτω και, στη συνέχεια, στρέψτε
αριστερόστροφα το φίλτρο νερού ( 1 ) κατά 45 περίπου.
2. Τραβήξτε το φίλτρο νερού ( 1 ) από τη θήκη
φίλτρου ( 2 ).
(2)
(1)
4. Πιέστε το φίλτρο και, έπειτα, στρέψτε το
δεξιόστροφα έως ότου ασφαλίσει στη θέση
του.
• Εάν δυσκολεύεστε να εισαγάγετε το
φίλτρο νερού λόγω της υψηλής πίεσης
του νερού, κλείστε τη βαλβίδα παροχής
νερού.
• Το σύμβολο κλειδώματος πρέπει να είναι
ευθυγραμμισμένο με τη γραμμή ένδειξης.
Ελληνικά - 31
DA68-03013E-03.indb 31
2015. 8. 26.
10:40
5. Πατήστε το κουμπί «CoolSelect» για περίπου
3 δευτερόλεπτα ώστε να επαναφέρετε τις
ρυθμίσεις του φίλτρου νερού.
Το χρώμα της ένδειξης ( ) αλλάζει από
κόκκινο σε απενεργοποιημένο.
6. Εάν έχετε κλείσει την παροχή νερού, ανοίξτε
την και πάλι.
• Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο νερού,
μπορείτε να επισκεφτείτε το τοπικό
κέντρο ειδών σπιτιού, να επισκεφθείτε τη
διαδικτυακή τοποθεσία SamsungParts.
com ή να επικοινωνήσετε με τον τοπικό
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της
Samsung. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο
νερού αντικατάστασης φέρει το
λογότυπο SAMSUNG στη συσκευασία
και στο φίλτρο νερού.
Πώς να αφαιρέσετε τυχόν επικαθίσεις
από το εσωτερικό της γραμμής παροχής
νερού μετά την εγκατάσταση του φίλτρου
νερού.
1. ΑΝΟΙΞΤΕ τη βασική παροχή νερού, εάν την
έχετε κλείσει κατά την εγκατάσταση του
φίλτρου νερού.
2. Αφήστε να τρέξει νερό μέσα από τον διανεμητή
έως ότου το νερό να βγαίνει καθαρό (περίπου 6
έως 7 λεπτά). Με αυτόν τον τρόπο, το σύστημα
παροχής νερού θα καθαρίσει και οι σωλήνες θα
εξαερωθούν.
3. Σε ορισμένα σπίτια, ενδεχομένως να χρειαστεί
να τρέξει περισσότερο νερό.
4. Ανοίξτε την πόρτα του ψυγείου και βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχει διαρροή νερού από το φίλτρο
νερού.
Παροχή νερού αντίστροφης ώσμωσης –
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Η πίεση της παροχής νερού που εξέρχεται από ένα
σύστημα αντίστροφης ώσμωσης και καταλήγει στη
βαλβίδα του στομίου νερού του ψυγείου πρέπει να
κυμαίνεται από 35 έως 120 psi (241 και 827 kPa).
Εάν το σύστημα φιλτραρίσματος νερού
αντίστροφης ώσμωσης είναι συνδεδεμένο με την
παροχή κρύου νερού, η πίεση του νερού στο
σύστημα αντίστροφης ώσμωσης πρέπει να είναι
τουλάχιστον 40 έως 60 psi (276 έως 414 kPa.)
Εάν η πίεση του νερού στο σύστημα αντίστροφης
ώσμωσης είναι μικρότερη των 40 έως 60 psi (276
έως 414 kPa):
• Ελέγξτε για να διαπιστώσετε εάν το φίλτρο
ιζήματος του συστήματος αντίστροφης
ώσμωσης έχει φράξει.
Αντικαταστήστε το φίλτρο εάν χρειάζεται.
• Αφήστε το δοχείο του συστήματος
αντίστροφης ώσμωσης να ξαναγεμίσει μετά
από εκτεταμένη χρήση.
• Εάν το ψυγείο σας διαθέτει φίλτρο νερού,
μπορεί να μειώσει περαιτέρω την πίεση του
νερού όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό
με ένα σύστημα αντίστροφης ώσμωσης.
Αφαιρέστε το φίλτρο νερού.
Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την πίεση
του νερού στην περιοχή σας, καλέστε έναν
καταρτισμένο, διπλωματούχο υδραυλικό.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεπλύνει πλήρως
τον διανεμητή, διαφορετικά ενδέχεται να
στάζει νερό από αυτόν.
Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει ακόμη αέρας
στον σωλήνα.
Ελληνικά - 32
DA68-03013E-03.indb 32
2015. 8. 26.
10:40
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΘΑΛΑΜΟΥΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΚΑΙ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
Οι συνιστώμενες θερμοκρασίες για τους θαλάμους
του καταψύκτη και του ψυγείου είναι -19 °C και
3 °C, αντίστοιχα.
Εάν η θερμοκρασία των θαλάμων του καταψύκτη
και του ψυγείου είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή,
ρυθμίστε τη θερμοκρασία με μη αυτόματο τρόπο.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
Συνιστώμενη θερμοκρασία : -19 °C
Freezer (Καταψύκτης)
Η θερμοκρασία Freezer (Καταψύκτης) μπορεί
να ρυθμιστεί μεταξύ -23 °C και -15 °C, ώστε
να ικανοποιούνται οι δικές σας συγκεκριμένες
ανάγκες.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί Freezer
(Καταψύκτης), έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή
θερμοκρασία στην οθόνη θερμοκρασίας.
Η θερμοκρασία θα μεταβάλλεται κατά 1 °C με
κάθε πάτημα. Βλ. παρακάτω.
-19 °C ➞ -20 °C ➞ -21 °C ➞ -22 °C ➞ -23 °C ➞
-15 °C ➞ -16 °C ➞ -17 °C ➞ -18 °C ➞ -19 °C.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
• Η ένδειξη θερμοκρασίας Freezer
(Καταψύκτης) ή Fridge (Ψυγείο)
θα αρχίσει να αναβοσβήνει, εάν η
θερμοκρασία του θαλάμου ψυγείου ή
καταψύκτη αυξηθεί υπερβολικά.
Η ένδειξη θερμοκρασίας Freezer
(Καταψύκτης) ή Fridge (Ψυγείο) θα
σταματήσει να αναβοσβήνει μόλις η
θερμοκρασία του καταψύκτη ή του
ψυγείου επανέλθει σε φυσιολογικό
επίπεδο.
Εάν η ένδειξη θερμοκρασίας δεν
σταματήσει να αναβοσβήνει μετά από
αρκετές ώρες, επικοινωνήστε με ένα
επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη)
Η λειτουργία Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη)
επιταχύνει τον συμπιεστή καταψύκτη, με
αποτέλεσμα ο καταψύκτης να ψύχει γρήγορα στη
θερμοκρασία που επιλέγετε.
Για να ανάψει αυτό το εικονίδιο, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί Freezer
(Καταψύκτης) για 3 δευτερόλεπτα.
Η λειτουργία Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη)
είναι χρήσιμη όταν θέλετε να καταψύξετε γρήγορα
ένα τρόφιμο, να δημιουργήσετε μεγάλη ποσότητα
πάγου ή να ψύξετε γρήγορα τον καταψύκτη
σε περίπτωση που ζεστάθηκε υπερβολικά (για
παράδειγμα, αν η πόρτα έμεινε ανοικτή).
Για να απενεργοποιηθεί η λειτουργία Power Freeze
(Γρήγορη κατάψυξη) με μη αυτόματο τρόπο,
πατήστε το κουμπί Freezer (Καταψύκτης) για να
επαναρρυθμίσετε τη θερμοκρασία του καταψύκτη.
Η λειτουργία Power Freeze (Γρήγορη κατάψυξη)
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 50 ώρες, για
να μειωθεί η κατανάλωση ενέργειας.
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, η
κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου αυξάνεται.
Εάν θέλετε να καταψύξετε μεγάλη ποσότητα
τροφίμων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Power
Freeze (Γρήγορη κατάψυξη) τουλάχιστον 20 ώρες
νωρίτερα.
Ελληνικά - 33
DA68-03013E-03.indb 33
2015. 8. 26.
10:40
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
Η θερμοκρασία του ψυγείου μπορεί να οριστεί
μεταξύ 1 °C και 7 °C, ώστε να ικανοποιούνται οι
δικές σας συγκεκριμένες ανάγκες.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί Fridge (Ψυγείο),
έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία
στην οθόνη θερμοκρασίας.
Η θερμοκρασία θα μεταβάλλεται κατά 1 °C με
κάθε πάτημα. Βλ. παρακάτω.
3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞
4 °C ➞ 3 °C.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ
ΔΙΑΝΕΜΗΤΗ ΚΡΥΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ
ΚΟΥΜΠΙ, ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟΝ
ΤΥΠΟ ΠΑΓΟΥ ΠΟΥ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ
ΔΙΑΝΕΜΗΘΕΙ.
Χρήση του μοχλού πάγου ( 1 )
Πιέστε απαλά τον μοχλό του διανεμητή πάγου
( 1 ) με το ποτήρι σας. Θα βγει πάγος από τον
διανεμητή.
Μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο του πάγου
πατώντας πρώτα το κουμπί cubed (πάγος σε
κύβους) ή το κουμπί crushed (θρυμματισμένος
πάγος).
Συνιστώμενη θερμοκρασία : 3 °C
• Η θερμοκρασία Freezer (Καταψύκτης),
Fridge (Ψυγείο) ή Cool Select Room
(Θάλαμος επιλογής ψύξης) ενδέχεται να
αυξηθεί εάν ανοίγετε τις πόρτες πολύ
συχνά ή εάν τοποθετήσετε μεγάλη
ποσότητα ζεστού ή καυτού φαγητού στο
εσωτερικό τους.
• Η ψηφιακή οθόνη μπορεί να αρχίσει να
αναβοσβήνει.
Μόλις η θερμοκρασία του καταψύκτη και η
θερμοκρασία του ψυγείου επανέλθουν στις
κανονικές θερμοκρασίες που έχουν οριστεί, η
οθόνη θα σταματήσει να αναβοσβήνει.
• Εάν η οθόνη συνεχίζει να αναβοσβήνει, μπορεί
να πρέπει να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις του
ψυγείου.
Δοκιμάστε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από
την πρίζα, αφήστε να περάσουν περίπου 10
λεπτά και, στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το
καλώδιο ρεύματος στην πρίζα.
• Εάν υπάρχει σφάλμα επικοινωνίας μεταξύ της
οθόνης και της κεντρικής μονάδας ελέγχου, η
λυχνία της μετατρεπόμενης οθόνης ενδέχεται
να αναβοσβήνει.
Εάν η οθόνη συνεχίσει να αναβοσβήνει για
μεγάλο χρονικό διάστημα, επικοινωνήστε
με ένα επισκευαστικό κέντρο της Samsung
Electronics.
NO ICE (ΧΩΡΙΣ ΠΑΓΟ)
Επιλέξτε αυτό το
εικονίδιο εάν θέλετε να
απενεργοποιήσετε τον
παρασκευαστή πάγου
Χρήση του μοχλού νερού
( 2 )
Πιέστε απαλά τον μοχλό του
διανεμητή νερού ( 2 ) με το ποτήρι
σας.
Θα βγει νερό από τον διανεμητή.
1
2
• Εάν πιέσετε τον μοχλό νερού και τον μοχλό
πάγου περίπου ταυτόχρονα, ενεργοποιείται
μόνο ο μοχλός του διανεμητή που
ουσιαστικά επιλέξατε ή πιέσατε πρώτο.
• Αφού βάλετε νερό από τον διανεμητή,
περιμένετε 1 δευτερόλεπτο προτού
απομακρύνετε το ποτήρι, για να μην
χυθεί νερό.
Μην τραβήξετε προς τα έξω τον μοχλό
του διανεμητή αφού έχει βγει πάγος ή
νερό.
Επανέρχεται αυτόματα στη θέση του.
Ελληνικά - 34
DA68-03013E-03.indb 34
2015. 8. 26.
10:40
Ταυτόχρονη χρήση του διανεμητή πάγου
και νερού
Εάν θέλετε πάγο και νερό, πιέστε πρώτα τον
μοχλό πάγου ( 1 ) για να βγει πάγος·και, έπειτα,
μετακινήστε το ποτήρι σας προς τα κάτω και
πιέστε τον μοχλό του διανεμητή νερού ( 2 ) για να
βγει νερό.
• Για να καθαρίσετε το δοχείο πάγου, πλύνετέ το
με ήπιο απορρυπαντικό και έπειτα ξεπλύνετε
και στεγνώστε το καλά.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά ή αποξεστικά
καθαριστικά ή διαλυτικές ουσίες.
• Ο πάγος δημιουργείται με τη μορφή κύβων
(παγάκια).
Όταν επιλέγετε Crushed (Θρυμματισμένος), ο
παρασκευαστής πάγου θρυμματίζει τα παγάκια,
ώστε να δημιουργηθεί θρυμματισμένος πάγος.
• Όταν επιλέγετε Cubed (Πάγος σε κύβους)
αφού έχετε χρησιμοποιήσει τη λειτουργία
Crushed (Θρυμματισμένος πάγος), μπορεί
να εξέλθει μικρή ποσότητα υπολείμματος
θρυμματισμένου πάγου.
• Τα παγάκια που δημιουργούνται μέσω της
διαδικασίας ταχείας δημιουργίας πάγου
είναι λευκά, ένδειξη ότι δημιουργήθηκαν
φυσιολογικά.
• Εάν δεν εξέρχεται πάγος, τραβήξτε προς τα
έξω το δοχείο πάγου και πατήστε το κουμπί
Test (Δοκιμή) που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά
του παρασκευαστή πάγου.
Βλ. την εικόνα στην ενότητα Παρασκευή πάγου
παρακάτω.
• Μην πατάτε το κουμπί Test (Δοκιμή) συνεχώς
όταν ο δίσκος είναι γεμάτος με πάγο ή νερό.
Το νερό μπορεί να ξεχειλίσει ή ο πάγος μπορεί
να σφηνώσει το δοχείο.
• Για να γεμίσετε το δοχείο πάγου στο μέγιστο
της χωρητικότητάς του μετά την εγκατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Αφήστε το ψυγείο σας να λειτουργήσει και να
ψυχθεί για 24 ώρες (1 ολόκληρη ημέρα).
- Εάν αφήσετε να περάσουν 24 ώρες, ο
παρασκευαστής πάγου θα μπορέσει να ψυχθεί
σωστά.
2. Βάλτε 4 έως 6 παγάκια σε ένα ποτήρι.
3. Μετά από 8 ώρες, και μετά από 16 ώρες,
γεμίστε ένα ποτήρι με πάγο.
• Για να δοκιμάσετε τη λειτουργία του
παρασκευαστή πάγου, πατήστε το κουμπί Test
(δοκιμή) επάνω στον παρασκευαστή πάγου.
Από το ψυγείο θα ακουστεί ένας ήχος
παρόμοιος με το χτύπο μιας καμπάνας (ντινγκντονγκ). Όταν ακουστεί ο ήχος αυτός, αφήστε
το κουμπί Test (δοκιμή).
• Εάν ο παρασκευαστής πάγου λειτουργεί σωστά,
αυτόματα θα ακουστεί ξανά ο ίδιος ήχος.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ
ΠΑΓΟΥ
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΠΑΓΟΥ
Ελέγξτε τη στάθμη του
νερού
Κουμπί Test (δοκιμή)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εάν θέλετε να βγάλετε τα παγάκια χωρίς
να χρησιμοποιήσετε το δοχείο πάγου,
απενεργοποιήστε τον παρασκευαστή
πάγου και αφαιρέστε το μπροστινό
κάλυμμα του παρασκευαστή πάγου.
Στη συνέχεια, βγάλτε τα παγάκια. Να
έχετε υπ' όψιν ότι όταν έχετε αφαιρέσει
το κάλυμμα, τα παγάκια μέσα στον
παρασκευαστή πάγου μπορεί να πέσουν.
• Μην βάζετε τρόφιμα στο δοχείο
πάγου. Εάν φυλάσσετε τρόφιμα στο
δοχείο πάγου, τα τρόφιμα μπορεί να
χτυπήσουν τον παρασκευαστή πάγου
όταν ανοιγοκλείνετε την πόρτα και να
προκληθεί ζημιά στον παρασκευαστή
πάγου.
• Να έχετε υπ' όψιν ότι τα παγάκια μέσα
στο δοχείο πάγου μπορεί να πέσουν από
το συρτάρι όταν αφαιρείτε το δοχείο
πάγου από το συρτάρι.
Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, φροντίστε να
μαζέψετε τα παγάκια που έπεσαν.
Ελληνικά - 35
DA68-03013E-03.indb 35
2015. 8. 26.
10:40
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, τα
παγάκια ενδέχεται να λιώσουν και έπειτα,
όταν επανέλθει το ρεύμα, να παγώσουν
ενωμένα, με αποτέλεσμα να διακόψουν
τη λειτουργία του διανεμητή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποτραπεί αυτό το πρόβλημα μετά από
διακοπή ρεύματος, βγάλτε το δοχείο πάγου και
απομακρύνετε τα υπολείμματα πάγου ή νερού.
• Εάν χρησιμοποιήσετε αμέσως όλο
τον πάγο, θα πρέπει να επαναλάβετε
τα βήματα 2 και 3 της διαδικασίας
παρασκευής πάγου. Ωστόσο, θα πρέπει
να αφήσετε να περάσουν μόνο 8 ώρες
προτού βγάλετε τα πρώτα 4-6 παγάκια.
Με τον τρόπο αυτό, θα αναπληρωθούν
τα παγάκια και θα διασφαλιστεί η
παρασκευή της μέγιστης δυνατής
ποσότητας πάγου.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ICE
OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΓΟΥ)
Όταν επιλέγετε τη λειτουργία Ice Off
(Απενεργοποίηση πάγου), απομακρύνετε όλα τα
παγάκια από το δοχείο. Εάν αφήσετε τα παγάκια
μέσα στο δοχείο, μπορεί να κολλήσουν μεταξύ
τους και μετά να είναι δύσκολο να απομακρυνθούν.
Για να αφαιρέσετε το δοχείο πάγου με ασφάλεια
και χωρίς να τραυματιστείτε, κρατήστε το δοχείο
τοποθετώντας το ένα χέρι σας στο κάτω μέρος
και στο άλλο στο πλάι. Στη συνέχεια, ανασηκώστε
το δοχείο πάγου και τραβήξτε το ευθεία προς
τα εμπρός. Για να τοποθετήσετε πάλι το δοχείο
πάγου στη θέση του, σπρώξτε το σταθερά και
ευθεία προς τα πίσω.
• Η θερμοκρασία στο εσωτερικό του
δοχείου πάγου παραμένει χαμηλή όταν
λειτουργεί το ψυγείο.
Μην βάζετε το χέρι σας μέσα στο δοχείο
πάγου.
• Να χρησιμοποιείτε μόνον τον
παρασκευαστή πάγου που παρέχεται με
το ψυγείο.
Η παροχή νερού για αυτό το ψυγείο
πρέπει να εγκαθίσταται/συνδέεται μόνον
από κατάλληλα εξειδικευμένο άτομο.
Συνδέετε μόνο με παροχή πόσιμου
νερού.
ΕΑΝ ΠΑΤΕ ΔΙΑΚΟΠΕΣ...
Εάν πρόκειται να λείψετε για μεγάλο χρονικό
διάστημα σε διακοπές ή σε επαγγελματικό ταξίδι και
δεν θα χρησιμοποιήσετε τον διανεμητή νερού και
πάγου για μεγάλο χρονικό διάστημα:
- Κλείστε τη βαλβίδα νερού.
Διαφορετικά, μπορεί να υπάρξει διαρροή
νερού.
- Απομακρύνετε όλα τα τρόφιμα και τον πάγο
από το δοχείο πάγου.
- Αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα.
- Σκουπίστε την υπερβολική υγρασία που έχει
σχηματιστεί στο εσωτερικό του ψυγείου και αφήστε
τις πόρτες ανοικτές. Διαφορετικά, ενδέχεται να
δημιουργηθούν οσμές και να αναπτυχθεί μούχλα.
• Εάν δεν σπρώξετε το δοχείο πάγου
σταθερά για να μπει στη θέση του, ο
πάγος που περιέχει μπορεί να λιώσει.
Εάν το δοχείο δεν εφαρμόζει σωστά στη θέση του,
στρέψτε το σπείρωμα κατά 90 μοίρες (βλ. κάτω,
τελευταία εικόνα δεξιά) και δοκιμάστε ξανά.
Ελληνικά - 36
DA68-03013E-03.indb 36
2015. 8. 26.
10:40
ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΠΑΓΟΥ: ΤΙ
ΠΡΕΠΕΙ ΚΑΙ ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΚΑΝΕΤΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Μην βάζετε τα δάχτυλα ή τα χέρια σας ή άλλα
ακατάλληλα αντικείμενα στη χοάνη ή στο δοχείο
του παρασκευαστή πάγου.
- Μπορεί να τραυματιστείτε ή να προκαλέσετε
βλάβη στο ψυγείο. Μην βάζετε ποτέ τα
δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του
διανεμητή.
Μπορεί να τραυματιστείτε.
- Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τον
παρασκευαστή πάγου.
- Μην πλένετε και μην ψεκάζετε το δοχείο πάγου
με νερό ενώ είναι τοποθετημένο στο ψυγείο.
Για να το καθαρίσετε, αφαιρέσετε το.
• Όταν τοποθετείτε τον δίσκο του
παρασκευαστή πάγου, φροντίσετε
ότι βρίσκεται ακριβώς στο κέντρο της
εισόδου.
Διαφορετικά, ο δίσκος μπορεί να
σφηνώσει.
Φαινόμενο θολού νερού
• Το νερό που παρέχεται στο ψυγείο
διέρχεται από ένα βασικό αλκαλικό
φίλτρο νερού.
Κατά τη διαδικασία φιλτραρίσματος,
η πίεση του νερού που βγαίνει από το
φίλτρο αυξάνεται, με αποτέλεσμα το
νερό να είναι κορεσμένο σε οξυγόνο και
άζωτο.
Όταν το νερό βγαίνει στον αέρα, η
πίεση μειώνεται απότομα, ενώ υπάρχει
υπερκορεσμός οξυγόνου και αζώτου,
με αποτέλεσμα να δημιουργούνται
φυσαλίδες αερίου.
Το νερό μπορεί να είναι προσωρινά
θαμπό ή θολό λόγω αυτών των
φυσαλίδων οξυγόνου. Μετά από μερικά
δευτερόλεπτα, το νερό θα είναι διαυγές.
Ελληνικά - 37
DA68-03013E-03.indb 37
2015. 8. 26.
10:40
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Χρησιμοποιήστε αυτή τη σελίδα για να εξοικειωθείτε με τα μέρη και τα χαρακτηριστικά του ψυγείου.
(Μόνο για το μοντέλο με διανεμητή πάγου/νερού)
Παρασκευαστής
πάγου
Ράφι εύκολης
ολίσθησης
Αναδιπλούμενο ράφι
Α
(1)
(4)
Φίλτρο νερού
Συρτάρι φρούτων καιι
λαχανικών
(2)
(3)
(5)
(6)
Ψυγείο στον
καταψύκτη
(θάλαμος επιλογής
ψύξης)
Συρτάρι καταψύκτη
Ελληνικά - 38
DA68-03013E-03.indb 38
2015. 8. 26.
10:40
( 1 )
Ταψάκι σεφ
Μπορείτε να το τοποθετήστε κάτω από το
ράφι ή μέσα στο Ράφι σεφ, ενώ μπορείτε να το
χρησιμοποιήσετε και στον φούρνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καλάθι σεφ
Μπορείτε να βγάλετε έξω όλο το καλάθι για
εύκολη τακτοποίηση.
Στο καλάθι σεφ μπορείτε να φυλάσσετε τυριά ή
λαχανικά που χρησιμοποιείτε συχνά.
( 3 )
Ράφι σεφ
Μπορείτε να φυλάσσετε τρόφιμα στο Ράφι σεφ,
ενώ η λειτουργία «Fish/Meat» (Ψάρια/κρέατα)
ή «Fridge» (Ψυγείο) ρυθμίζεται ανάλογα με την
επιλεγμένη θερμοκρασία.
( 4 )
Κρυστάλλινο δοχείο πόρτας
Στο ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΟΜΕΝΟ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ
μπορείτε να φυλάσσετε αναψυκτικά το ένα δίπλα
στο άλλο, σε δύο σειρές για να μην πέφτουν.
( 5 )
• Όταν κλείνετε την πόρτα, βεβαιωθείτε
ότι το κάθετο τμήμα με μεντεσέδες
είναι στη σωστή θέση, ώστε να μην
προκληθούν γρατζουνιές στην άλλη
πόρτα.
Εάν το κάθετο τμήμα με μεντεσέδες
έχει αντιστραφεί, επαναφέρετέ το στη
σωστή θέση και κλείστε την πόρτα.
Κατά καιρούς, ενδέχεται να εμφανίζεται
υγρασία στο κάθετο τμήμα με
μεντεσέδες.
Εάν κλείσετε τη μια πόρτα με
υπερβολική δύναμη, ενδέχεται να ανοίξει
η άλλη πόρτα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
( 2 )
• Το Ταψάκι σεφ δεν είναι κατάλληλο για
χρήση στον φούρνο μικροκυμάτων.
• Για την υψηλότερη δυνατή ενεργειακή
απόδοση, να αφήνετε όλα τα ράφια, τα
συρτάρια και τα καλάθια στην αρχική
τους θέση, όπως φαίνεται στην εικόνα
στην προηγούμενη σελίδα.
• Όταν ανοίγει η πόρτα, το μοτέρ του
θρυμματιστή μέσα στον παρασκευαστή
πάγου απενεργοποιείται αυτόματα από
τον διακόπτη ενδασφάλειας, για λόγους
ασφαλείας.
• Εάν η εσωτερική ή η εξωτερική
λυχνία LED σταματήσει να λειτουργεί,
επικοινωνήστε με το επισκευαστικό
κέντρο της Samsung.
Χώρος γρήγορης πρόσβασης
Ιδανικός για να φυλάσσετε μικρά σνακ.
( 6 )
Ανοιγόμενο δοχείο πόρτας
Μπορείτε να το ανοίγετε ώστε να παίρνετε
εύκολα τα τρόφιμα.
Ελληνικά - 39
DA68-03013E-03.indb 39
2015. 8. 26.
10:41
Πώς να χρησιμοποιείτε το ανοιγόμενο
δοχείο πόρτας
ΡΑΦΙ ΠΟΡΤΑΣ ΓΙΑ ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ
ΧΡΗΣΕΙΣ
Αφαιρούμενο διαχωριστικό που διευκολύνει την
αποθήκευση τροφίμων.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το ΕΥΚΑΜΠΤΟ
ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ
• Όταν δεν το χρειάζεστε, στρέψτε το εύκαμπτο
διαχωριστικό όπως φαίνεται στην εικόνα.
• Το δοχείο πόρτας του καταψύκτη έχει
σχεδιαστεί, ώστε να μπορείτε να το γείρετε για
εύκολη πρόσβαση.
• Γείρετε το δοχείο πόρτας του καταψύκτη για
εύκολη πρόσβαση όταν τοποθετείτε τρόφιμα,
και επαναφέρετέ το στη θέση του όταν
κλείνετε την πόρτα.
• Μην τοποθετείτε υπερβολική ποσότητα
τροφίμων στο δοχείο πόρτας του καταψύκτη.
Η πόρτα ενδέχεται να μην κλείνει σωστά.
• Για να αποτρέψετε τα χτυπήματα της πόρτας
καταψύκτη με τα συρτάρια, αφήνετε εντελώς
ανοιχτή την πόρτα του καταψύκτη όταν
χρησιμοποιείτε τα συρτάρια του καταψύκτη.
• Γυρίστε το εύκαμπτο διαχωριστικό στη θέση
( 1 ), ώστε να αποτρέπει την πτώση των
αντικειμένων.
ΤΑΨΑΚΙ ΣΕΦ
(1)
Πώς να χρησιμοποιήσετε το ταψάκι σεφ
για πρώτη φορά
• Γυρίστε το εύκαμπτο διαχωριστικό στη θέση ( 2 )
για να το χρησιμοποιήσετε ως διαχωριστικό.
• Φροντίστε να καθαρίσετε το ταψάκι σεφ πριν
από τη χρήση.
• Προσθέστε ξίδι και ουδέτερο απορρυπαντικό
σε αναλογία 2:1 σε ζεστό νερό. Βουτήξτε στο
νερό ένα σφουγγάρι, και χρησιμοποιήστε το
σφουγγάρι αυτό για να καθαρίσετε καλά το
ταψάκι σεφ. Ξεπλύνετε το ταψάκι με ζεστό νερό.
(2)
• Με αυτό τον τρόπο αφαιρείτε ακαθαρσίες
από τη διαδικασία παραγωγής.
Προφυλάξεις κατά το μαγείρεμα με το
ταψάκι σεφ
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Το Ταψάκι σεφ δεν είναι κατάλληλο για
χρήση στον φούρνο μικροκυμάτων.
Αποθήκευση
• Να χρησιμοποιείτε ένα απορρυπαντικό για
ανοξείδωτο ατσάλι, και καθαρίστε το ταψάκι με
ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι.
Ελληνικά - 40
DA68-03013E-03.indb 40
2015. 8. 26.
10:41
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Δοχεία πόρτας
• Για να το αφαιρέσετε – Ανασηκώστε απλά το
δοχείο και τραβήξτε κατευθείαν προς τα έξω.
• Για να το επανατοποθετήσετε – Σύρετέ το
πάνω από την επιθυμητή θέση και σπρώξτε
προς τα κάτω έως το τέρμα.
Εναλλακτικά, για το επάνω δοχείο του ψυγείου,
εισαγάγετε το δοχείο ώστε να ευθυγραμμιστεί
με την ένδειξη στο εσωτερικό της πόρτας.
Πώς να αφαιρέσετε τα δοχεία με καλύμματα
• Για τα δοχεία με καλύμματα, ανοίξτε το
κάλυμμα του δοχείου πόρτας και, στη συνέχεια,
τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο και με τα δύο
χέρια.
• Υπάρχει μία ένδειξη μόνο για το επάνω
δοχείο.
Πώς να αφαιρέσετε το καλάθι σεφ
• Γείρετε το επάνω μέρος του καλαθιού σεφ
προς το μέρος σας και, στη συνέχεια, τραβήξτε
προς τα έξω το καλάθι και με τα δύο χέρια.
• Μην κρατάτε το μπροστινό μέρος του δοχείου
πόρτας όταν το τοποθετείτε.
Το δοχείο πόρτας ενδέχεται να μην χωράει
στην πόρτα.
• Για να το επανατοποθετήσετε, τοποθετήστε
το δοχείο πόρτας ακριβώς στην ένδειξη της
πόρτας.
Διαφορετικά, ενδέχεται να μην συνδεθεί σωστά
στην πόρτα.
Πώς να αφαιρέσετε τα δοχεία
• Ανασηκώστε απλά το ράφι και τραβήξτε ευθεία
προς τα έξω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί
εάν τα ράφια της πόρτας δεν είναι καλά
τοποθετημένα στις πόρτες.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν
με τα ράφια. Οι αιχμηρές γωνίες των
ραφιών μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμό.
• Μην ρυθμίζετε το ράφι όταν είναι
φορτωμένο με τρόφιμα.
Αφαιρέστε πρώτα τα τρόφιμα.
• Κρατήστε το πίσω μέρος του δοχείου πόρτας
και με τα δύο χέρια, πιέστε προς τα κάτω και
τοποθετήστε το ακριβώς στην ένδειξη στο
εσωτερικό της πόρτας.
• Για να αφαιρέσετε τη σκόνη, πλύνετε τα δοχεία
σε νερό.
Ελληνικά - 41
DA68-03013E-03.indb 41
2015. 8. 26.
10:41
2. Ράφια από γυαλί ασφαλείας
• Για να το αφαιρέσετε – Γείρετε προς τα
πάνω το μπροστινό μέρος του ραφιού προς
την κατεύθυνση που υποδεικνύεται ( 1 ) και
ανασηκώστε το κατακόρυφα ( 2 ). Τραβήξτε το
ράφι προς τα έξω.
• Για επανατοποθέτηση – Γείρετε προς τα
πάνω το μπροστινό μέρος του ραφιού και
καθοδηγήστε τα άγκιστρα ραφιού έτσι ώστε
να εφαρμόσουν στις υποδοχές σε επιθυμητό
ύψος.
Έπειτα, χαμηλώστε το μπροστινό μέρος του
ραφιού, ώστε τα άγκιστρα να εισέλθουν στις
υποδοχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ
4. Συρτάρια φρούτων και λαχανικών (Ζώνη
φύλαξης φρέσκων τροφίμων ΕΖ)
• Κρατώντας το συρτάρι με το ένα χέρι,
ανασηκώστε το ελαφρά ενώ το τραβάτε προς
τα έξω και, στη συνέχεια, τραβήξτε το έξω από
το ψυγείο.
• Αφαιρέστε τα ράφια πόρτας προτού
αφαιρέσετε το συρτάρι, προκειμένου να
μην καταστραφούν τα ράφια πόρτας.
• Τα ράφια από γυαλί ασφαλείας είναι
βαριά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί
όταν τα αφαιρείτε.
5. Πώς να αφαιρέσετε το ράφι αποθήκευσης
λαχανικών
1
2
1. Σύρετε προς τα έξω το αριστερό συρτάρι
λαχανικών.
• Όταν επανατοποθετείτε τα γυάλινα ράφια,
βεβαιωθείτε ότι όλα τα άγκιστρα και στις δύο
πλευρές του ραφιού έχουν συνδεθεί καλά στις
υποδοχές του στηρίγματος.
2. Σύρετε προς τα έξω το δεξιό αναδιπλούμενο
ράφι.
3. Ταψάκι σεφ
• Για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε το
ταψάκι σεφ από το ράφι, κρατήστε και τις δύο
πλευρές στο ταψάκι με τα δύο χέρια.
Τραβήξτε προς τα έξω για να το
αφαιρέσετε. Πιέστε προς τα μέσα για να το
επανατοποθετήσετε.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικό για
ανοξείδωτο ατσάλι, όταν το πλένετε.
3. Ενώ στηρίζετε το ράφι αποθήκευσης
λαχανικών με το ένα χέρι, ανασηκώστε το με
το άλλο.
Ελληνικά - 42
DA68-03013E-03.indb 42
2015. 8. 26.
10:41
4. Από τον άδειο χώρο που προέκυψε με την
αφαίρεση του αναδιπλούμενου ραφιού,
βγάλτε έξω το ράφι αποθήκευσης λαχανικών.
(Για την επανατοποθέτηση, ακολουθήστε τα
βήματα για την αφαίρεση με την αντίστροφη
σειρά.)
4. Πιάστε την πίσω δεξιά γωνία του δοχείου
νερού και τραβήξτε το λίγο προς τα έξω.
(Επισημαίνουμε ότι δεν μπορείτε να
αφαιρέσετε εντελώς το δοχείο νερού)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσέξτε να μην αφαιρέσετε τον
εύκαμπτο σωλήνα νερού.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
5. Ανασηκώστε το δοχείο νερού ώστε να
το αφαιρέσετε από την τροφοθήκη, και
κάμψτε το κάλυμμα της τροφοθήκης από τα
αριστερά για να το ξεκλειδώσετε.
6. Πώς να αφαιρέσετε την τροφοθήκη
1. Σύρετε προς τα έξω το συρτάρι λαχανικών.
2. Αφαιρέστε το ράφι αποθήκευσης λαχανικών.
6. Βγάλτε έξω την τροφοθήκη.
(Για να την επανατοποθετήσετε, εφαρμόστε
την αντίστροφη διαδικασία σε σχέση με την
αφαίρεσή της.)
3. Χαλαρώστε τις δύο βίδες στο πίσω μέρος του
δοχείου νερού.
Ελληνικά - 43
DA68-03013E-03.indb 43
2015. 8. 26.
10:41
7. Αφαίρεση της αποσμητικής διάταξης
• Θάλαμος ψυγείου: Αφαιρέστε το συρτάρι Chef
Pantry και αφαιρέστε την αποσμητική διάταξη
από το εσωτερικό του θαλάμου ψυγείου
απασφαλίζοντας το κλιπ καλύμματος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό,
λευκαντικό ή απορρυπαντικό αυτοκινήτου
για τον καθαρισμό του ψυγείου. Ενδέχεται
να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια
της συσκευής, καθώς και πυρκαγιά. Μην
ψεκάζετε το ψυγείο με νερό ενώ είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Για καθαρίσετε το ψυγείο,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του
ψυγείου.
2. Βρέξτε ελαφρά με νερό ένα μαλακό πανί που
δεν αφήνει χνούδι ή μια χαρτοπετσέτα.
• Θάλαμος επιλογής καταψύκτη/ψύξης
Αφαιρέστε το κάτω συρτάρι και έπειτα
τραβήξτε προς τα έξω την αποσμητική διάταξη,
πιέζοντας παράλληλα το κλιπ στο κάλυμμα
της αποσμητικής διάταξης χρησιμοποιώντας το
δάχτυλό σας
• Μην χρησιμοποιείτε κανενός είδους
απορρυπαντικό για να καθαρίσετε το
ψυγείο, καθώς μπορεί να προκληθεί
αποχρωματισμός ή ζημιά στο ψυγείο.
3. Σκουπίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό
του ψυγείου ούτως ώστε να είναι καθαρό και
στεγνό.
4. Συνδέστε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας του
ψυγείου.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ
ΛΥΧΝΙΩΝ
Λυχνία LED του καταψύκτη / ψυγείου
• Εάν το περίβλημα της λυχνίας LED έχει
λεκέδες από ξένες ουσίες, το φως της λυχνίας
LED ενδέχεται να είναι θαμπό. Σκουπίστε την
επιφάνεια του περιβλήματος με ένα καθαρό
και στεγνό πανί για να επαναφέρετε τη
φωτεινότητα της λυχνίας.
8. Καθαρισμός της αποσμητικής διάταξης
• Να καθαρίζετε την αποσμητική διάταξη κάθε
δύο χρόνια ή όποτε πιστεύετε ότι η απόδοσή
της έχει μειωθεί.
Στεγνώστε την αποσμητική διάταξη στον ήλιο
για 24 ώρες και, στη συνέχεια, τοποθετήστε
την ξανά εφαρμόζοντας την αντίστροφη
διαδικασία σε σχέση με την αφαίρεσή της.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην αφαιρείτε και μην αντικαθιστάτε
μόνοι σας τους λαμπτήρες τύπου LED.
Για να αντικαταστήσετε τους
λαμπτήρες LED, επικοινωνήστε με ένα
επισκευαστικό κέντρο της Samsung
ή με τον τοπικό εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της Samsung.
• Εάν αποπειραθείτε να αντικαταστήσετε
μόνοι σας τις λυχνίες LED, κινδυνεύετε
να πάθετε ηλεκτροπληξία ή να
τραυματιστείτε σοβαρά.
Ελληνικά - 44
DA68-03013E-03.indb 44
2015. 8. 26.
10:41
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΛΥΣΗ
Το ψυγείο δεν
λειτουργεί καθόλου
ή δεν ψύχεται
επαρκώς.
• Ελέγξτε ότι το φις τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο σωστά στην πρίζα.
• Ελέγξτε μήπως η καθορισμένη θερμοκρασία που εμφανίζεται στην
ψηφιακή οθόνη είναι υψηλότερη από την εσωτερική θερμοκρασία του
καταψύκτη ή του ψυγείου. Εάν είναι όντως, ρυθμίστε τον καταψύκτη ή το
ψυγείο σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
• Μήπως το ψυγείο είναι εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως ή βρίσκεται
κοντά σε πηγή θερμότητας; Εάν ναι, ενδέχεται να μην έχει τη δυνατότητα
επαρκούς ψύξης. Τοποθετήστε το σε σημείο που να μην εκτίθεται σε
άμεσο ηλιακό φως και μακριά από οποιαδήποτε πηγή θερμότητας.
• Μήπως το πίσω μέρος του ψυγείου είναι πολύ κοντά στον τοίχο και εμποδίζεται
ο σωστός εξαερισμός; Εάν ναι, ενδέχεται να μην έχει τη δυνατότητα επαρκούς
ψύξης. Διατηρήστε το σε κατάλληλη απόσταση από τον τοίχο.
• Μήπως υπάρχουν πάρα πολλά τρόφιμα στο εσωτερικό, με αποτέλεσμα να
φράζουν το άνοιγμα εξαερισμού; Για να διατηρείτε το ψυγείο σε κατάλληλη
θερμοκρασία, μην το γεμίζετε με πάρα πολλά τρόφιμα.
Τα τρόφιμα στο
ψυγείο είναι
παγωμένα.
• Ελέγξτε μήπως η καθορισμένη θερμοκρασία που εμφανίζεται στην
ψηφιακή οθόνη είναι πολύ χαμηλή. Εάν είναι όντως χαμηλή, αυξήστε την
καθορισμένη θερμοκρασία μέσα στο ψυγείο.
• Δοκιμάστε να ρυθμίσετε πιο ψηλά τη θερμοκρασία του ψυγείου.
• Μήπως η θερμοκρασία δωματίου είναι πολύ χαμηλή; Ρυθμίστε το ψυγείο
σε υψηλότερη θερμοκρασία.
• Μήπως αποθηκεύσατε τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό στο πιο
κρύο μέρος του ψυγείου ή κοντά στο άνοιγμα εξαερισμού της ψύξης;
Δοκιμάστε να μεταφέρετε τα τρόφιμα αυτά σε άλλα ράφια του ψυγείου, αντί
να τα αφήσετε στις πιο κρύες περιοχές ή ράφια.
Ακούτε ασυνήθιστο
θόρυβο ή ήχους.
• Ελέγξτε εάν το ψυγείο είναι ευθυγραμμισμένο και σταθερό.
• Μήπως το πίσω μέρος του ψυγείου είναι πολύ κοντά στον τοίχο και
εμποδίζεται ο σωστός εξαερισμός;
Δοκιμάστε να μετακινήσετε το ψυγείο, ώστε το πίσω μέρος του να απέχει
τουλάχιστον 5 cm από τον τοίχο
• Μήπως έχει πέσει κάτι πίσω ή κάτω από το ψυγείο;
• Εάν ακούγεται ένας ήχος «ρολογιού» από το εσωτερικό του ψυγείου
είναι φυσιολογικό. Οφείλεται στη συστολή ή στη διαστολή διάφορων
εξαρτημάτων ανάλογα με τη θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου.
• Εάν ακούγεται σαν κάτι να χτυπά κάτι άλλο στο εσωτερικό του ψυγείου,
αυτό είναι φυσιολογικό.
Ο ήχος προκαλείται από το συμπιεστή που λειτουργεί σε υψηλή απόδοση.
Η περιοχή
στεγανοποίησης
στην πόρτα
θαλάμου της
συσκευής είναι
ζεστή και έχουν
σχηματιστεί
υδρατμοί.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
• Λίγη θερμότητα είναι φυσιολογική, καθώς υπάρχουν συστήματα
αποτροπής συμπύκνωσης υδρατμών στα κάθετα τμήματα με μεντεσέδες
του ψυγείου ώστε να αποτρέπεται η συμπύκνωση υδρατμών.
• Μήπως η πόρτα του ψυγείου είναι μισάνοικτη;
Μπορεί να σχηματιστούν υδρατμοί εάν αφήσετε ανοικτή την πόρτα για
πολλή ώρα.
Ελληνικά - 45
DA68-03013E-03.indb 45
2015. 8. 26.
10:41
Ο παρασκευαστής
πάγου δεν
δημιουργεί πάγο.
Ακούτε νερό να
αφρίζει μέσα στο
ψυγείο.
• Αφήσατε να περάσουν 12 ώρες μετά την εγκατάσταση του σωλήνα
παροχής νερού, προτού παρασκευάσετε πάγο;
Εάν η θερμοκρασία του ψυγείου δεν είναι αρκετά χαμηλή, ενδέχεται να
χρειαστεί περισσότερος χρόνος για την παρασκευή πάγου, όπως όταν το
εγκαταστήσατε για πρώτη φορά.
• Είναι ο σωλήνας νερού συνδεδεμένος και η στραγγαλιστική βαλβίδα ανοικτή;
• Μήπως διακόψατε τη λειτουργία παρασκευής πάγου με μη αυτόματο τρόπο;
• Μήπως η θερμοκρασία του καταψύκτη είναι πολύ υψηλή;
Δοκιμάστε να ρυθμίσετε πιο χαμηλά τη θερμοκρασία του καταψύκτη.
• Αυτό είναι φυσιολογικό.
Ο ήχος προέρχεται από το ψυκτικό μέσο που κυκλοφορεί μέσα το ψυγείο.
Υπάρχει μια
δυσάρεστη οσμή
στο εσωτερικό του
ψυγείου.
• Ελέγξτε μήπως υπάρχουν αλλοιωμένα τρόφιμα.
• Τα τρόφιμα με έντονη οσμή (για παράδειγμα, ψάρι) θα πρέπει να είναι
αεροστεγώς κλεισμένα.
• Να καθαρίζετε τακτικά τον καταψύκτη σας και να πετάτε τυχόν
αλλοιωμένα τρόφιμα. Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του ψυγείου, να
αποθηκεύετε τα τρόφιμα κάπου αλλού και να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα. Μετά από 2-3 ώρες σκουπίστε με στεγνό πανί και, στη
συνέχεια, αφήστε τον αέρα να κυκλοφορήσει στο εσωτερικό του ψυγείου.
Σχηματίζεται πάγος
στα τοιχώματα του
καταψύκτη.
• Μήπως έχει φράξει το άνοιγμα εξαερισμού;
Αφαιρέστε τυχόν εμπόδια, ώστε να κυκλοφορεί ελεύθερα ο αέρας.
• Να αφήνετε αρκετό χώρο ανάμεσα στα αποθηκευμένα τρόφιμα για την
αποτελεσματική κυκλοφορία του αέρα.
• Έχει κλείσει σωστά το συρτάρι του καταψύκτη;
Ο διανεμητής νερού
δεν λειτουργεί.
• Είναι ο σωλήνας νερού συνδεδεμένος και η στραγγαλιστική βαλβίδα ανοικτή;
• Μήπως οι σωληνώσεις παροχής νερού έχουν καταστραφεί ή συστραφεί;
• Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις είναι ελεύθερες από εμπόδια και
εμφράξεις.
• Μήπως το δοχείο νερού έχει παγώσει γιατί η θερμοκρασία του ψυγείου
είναι πολύ χαμηλή; Δοκιμάστε να ρυθμίσετε πιο ψηλά τη θερμοκρασία από
την ψηφιακή οθόνη.
• Ελέγξτε εάν το φίλτρο είναι σωστά τοποθετημένο.
Εάν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, ο διανεμητής νερού ενδέχεται να μην
λειτουργεί.
Το σύστημα
αυτόματου
κλεισίματος για
την πόρτα του
καταψύκτη δεν
λειτουργεί.
• Μήπως υπάρχει ανισορροπία μεταξύ της δεξιάς και της αριστερής
πλευράς της πόρτας;
• Ανοίξτε και κλείστε απαλά την πόρτα 1-2 φορές. Αφού το κάνετε αυτό,
συνήθως το σύστημα αυτόματου κλεισίματος λειτουργεί και πάλι κανονικά.
• Δοκιμάστε να ανοίξετε την πόρτα απαλά, ώστε να μην υπάρχει
ανισορροπία μεταξύ της δεξιάς και της αριστερής πλευράς της πόρτας.
Σχηματίζεται
υγρασία ή
σταγόνες νερού
στο κατακόρυφο
διαχωριστικό και
γύρω από αυτό
κ.λπ.
• Είναι πιθανόν να σχηματιστεί υγρασία ή σταγόνες νερού, εάν η υγρασία
είναι πολύ μεγάλη ενώ λειτουργεί το ψυγείο.
• Εάν εμφανιστεί υγρασία ή σταγόνες νερού στο κατακόρυφο διαχωριστικό
και γύρω από αυτό κ.λπ., απενεργοποιήστε τη λειτουργία Εξοικονόμηση
ενέργειας αφού απομακρύνετε την υγρασία.
Ελληνικά - 46
DA68-03013E-03.indb 46
2015. 8. 26.
10:41
Circuit diagram
DA68-03013E-03.indb 47
2015. 8. 26.
10:41
Σημειώσεις
DA68-03013E-03.indb 48
2015. 8. 26.
10:41
Σημειώσεις
DA68-03013E-03.indb 49
2015. 8. 26.
10:41
Όρια θερμοκρασίας περιβάλλοντος
Το ψυγείο αυτό είναι σχεδιασμένο ώστε να λειτουργεί στις θερμοκρασίες περιβάλλοντος που
προσδιορίζονται από την κατηγορία θερμοκρασίας της συσκευής, η οποία αναγράφεται στην πινακίδα
τεχνικών στοιχείων.
Κατηγορία
Σύμβολο
Εκτεταμένη εύκρατη
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
ISO 8561
SN
+10 έως +32
+10 έως +32
+16 έως +32
Εύκρατη
N
+16 έως +32
Υποτροπική
ST
+16 έως +38
+18 έως +38
Τροπική
T
+16 έως +43
+18 έως +43
Οι εσωτερικές θερμοκρασίες ενδέχεται να επηρεάζονται από παράγοντες όπως η τοποθεσία
του ψυγείου, η θερμοκρασία του περιβάλλοντα χώρου και η συχνότητα με την οποία ανοίγετε
την πόρτα. Προσαρμόστε τη θερμοκρασία εάν απαιτείται, για να αντισταθμίσετε αυτούς τους
παράγοντες.
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος
(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
Greece
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που
το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής,
ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα
μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές
συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας
παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα
ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ’ όπου
αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν
τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα
προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν
τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά
του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς
διάθεση.
Επικοινωνήστε με τη SAMSUNG σε όλο τον κόσμο
Εάν έχετε σχόλια ή ερωτήσεις σχετικά με προϊόντα της Samsung,
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της SAMSUNG.
Samsung Electronics Hellas S.A., 24A Kifissias Avenue, Maroussi 15125, Athens, Greece
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
DA68-03013E-03
DA68-03013E-03.indb 50
2015. 8. 26.
10:41
Download PDF

advertising