advertisement
81303_2.book Seite 1 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
SmartPilot X-5
Pinnenpilot &
Pinnenpilot GP
Bedienung
Archiv-Nr.: 81303-2
Datum: Oktober 2008
81303_2.book Seite 2 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Autohelm, HSB, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk und Sportpilot sind in Großbritannien eingetragene Warenzeichen von
Raymarine UK Limited.
Pathfinder und Raymarine sind in Großbritannien eingetragene Warenzeichen von Raymarine Holdings Limited.
45STV, 60STV, AST, Autoadapt, AutoGST, AutoSeastate, AutoTrim, Bidata, G Series, HDFI, LifeTag, Marine Intelligence, Maxiview, On Board, Raychart, Raynav, Raypilot, RayTalk, Raystar, ST40, ST60+, Seaclutter, Smart Route, Tridata und Waypoint
Navigation sind Warenzeichen von Raymarine UK Limited.
Alle weiteren Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Herstellers.
© Handbuch-Inhalte Copyright Raymarine plc, 2008
81303_2.book Seite i Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Inhalt
Wichtige Informationen.............................................................................................iii
Sicherheitshinweise .................................................................................................iii
EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) ..............................................................iii
Einschränkungen bei der Druckreinigung ................................................................iv
Geräte-Unterlagen ...................................................................................................iv
Produkt-Entsorgung ................................................................................................. v
Waste Electrical and Electronic (WEEE) Directive ................................... v
Garantie ................................................................................................................... v
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen ......................................................................... 1
1.1 Einleitung ....................................................................................................... 1
Erweiterte Systeme ........................................................................................ 1
1.2 Arbeiten mit der Bedieneinheit ....................................................................... 2
Ein- und Ausschalten...................................................................................... 2
Start-Up-Modus .......................................................................................... 2
Funktionen der Tastatur .................................................................................. 2
Was wird auf dem Display angezeigt? ............................................................ 3
1.3 Mit dem SPX-5 Pinnenpilot das Boot steuern ................................................. 4
Automatische Steuerung nach einem bestimmten Kurs.................................. 4
Böige Wetterverhältnisse................................................................................ 5
Zur Handsteuerung zurückkehren .................................................................. 5
Kursänderung im Auto-Modus ........................................................................ 6
Automatische Wende (AutoTurn) ............................................................... 6
Hindernissen ausweichen .............................................................................. 6
Kursversatz-Alarm.......................................................................................... 7
1.4 Betriebsleistung des Autopiloten einstellen .................................................... 7
Dämpfungsstufen (Response Levels)............................................................. 8
Temporäre Einstellungen der Dämpfung.................................................... 8
1.5 Display-Beleuchtung & Kontrast .................................................................... 9
Beleuchtung einstellen ................................................................................... 9
Kontrast einstellen.......................................................................................... 9
1.6 Datenseiten ................................................................................................. 10
Wegpunktnamen .......................................................................................... 10
1.7 Alarme ......................................................................................................... 12
Reaktion auf Alarmmeldungen ..................................................................... 12
1.8 Setup-Optionen für Anwender ..................................................................... 13
Aufrufen der Setup-Funktionen..................................................................... 13
Seiten zur Anwender-Kalibrierung ................................................................ 14
AutoTack (automatische Wende) ............................................................. 14
Halsensperre (Gybe Inhibit)...................................................................... 14
Auswahl Windtyp ...................................................................................... 14
WindTrim .................................................................................................. 14
Dämpfungsstufe........................................................................................ 15
Kapitel 2: Eine Route verfolgen ............................................................................ 17
2.1 Einleitung ..................................................................................................... 17
2.2 Arbeiten mit dem Track-Modus .................................................................... 17
Anforderungen für die Anwendung des Track-Modus ................................... 17
Ausgangsposition und Steuerkurs ................................................................ 18
Den Track-Modus aufrufen ........................................................................... 18
Den Track-Modus verlassen......................................................................... 18 i
81303_2.book Seite ii Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09 ii SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Hindernisse umfahren .................................................................................. 19
Kurshaltung & Kursversatz (XTE) ................................................................ 19
Großer Kursversatz .................................................................................. 20
Ausgleich von Tidenströmungen................................................................... 20
Ankunft am Wegpunkt .................................................................................. 21
Den nächsten Wegpunkt in der Route ansteuern..................................... 21
Einen Wegpunkt überspringen (nur mit SeaTalk-Kartenplottern!) ............ 21
Wegpunkt-Ankunftskreis........................................................................... 22
Route beendet .............................................................................................. 22
2.3 Arbeiten mit dem Windfahnenmodus ........................................................... 22
Anforderungen für die Arbeit mit dem Windfahnenmodus ........................ 23
Wahrer und scheinbarer Wind .................................................................. 23
WindTrim .................................................................................................. 23
Bedienungshinweise für den Windfahnenmodus...................................... 23
Aktivierung des Windfahnenmodus .............................................................. 23
Windfahnen-Modus verlassen ...................................................................... 24
Umfahren von Hindernissen im Windfahnenmodus ...................................... 24
Warnung bei Winddrehung ........................................................................... 25
Benutzen von AutoTack im Windfahnen-Modus ........................................... 25
Keine Bootsgeschwindigkeitsdaten .......................................................... 25
Halsen vermeiden mit AutoTack ............................................................... 26
Kapitel 3: Problemlösung & Wartung .................................................................. 27
3.1 Problemlösung ............................................................................................. 27
SPX-5- Alarmmeldungen.............................................................................. 28
3.2 Wartung ....................................................................................................... 29
Wichtig! ........................................................................................................ 29
Ersatzteile .................................................................................................... 30
EMV - Service und Wartung.......................................................................... 30
Entstörmagnete (Ferritkerne).................................................................... 30
Bedieneinheit ............................................................................................... 30
Pinnenantrieb ............................................................................................... 31
Routine-Wartungsarbeiten........................................................................ 31
3.3 Technische Unterstützung ........................................................................... 31
Internet...................................................................................................... 31
Telefonische Hilfe ..................................................................................... 31
Helfen Sie uns Ihnen zu helfen................................................................. 31
Tabelle für Produktdaten .......................................................................... 32
Glossar.......................................................................................................................... 33
Index.............................................................................................................................. 35
81303_2.book Seite iii Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09 iii
Wichtige Informationen
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Navigationshilfe
Obwohl dieses System so sicher und genau wie möglich konzipiert und hergestellt wurde, kann die Betriebsleistung durch verschiedene Faktoren beeinflusst werden. Daher sollte es auch immer nur als eine Navigationshilfe angesehen werden. Es kann
NIEMALS gute Seemannschaft und navigatorisches Können ersetzen! Halten Sie permanent Wache, so dass Sie in
Gefahrensituationen immer schnell reagieren können
VORSICHT: Kalibrierung
Ihr neuer SmartPilot wird mit den Grundeinstellungen ab Werk geliefert. Diese bieten für die meisten Schiffe eine ausreichende
Leistung. Um jedoch eine optimale Performance zu erzielen, müssen
Sie vor dem Einsatz zunächst die Schritte im Installations- und
Inbetriebnahme-Handbuch des SPX-5 Pinnenpiloten durchführen.
Ihr Raymarine SPX-5 Pinnenpilot wird Ihnen neue Dimensionen für die
Freizeitschifffahrt eröffnen. Bedenken Sie jedoch stets, dass die Sicherheit des Bootes in der Verantwortung des Skippers liegt. Folgende Richtlinien sollten zu jeder Zeit berücksichtigt werden:
• Es muss IMMER jemand am Steuerstand sein, damit im Notfall manuell weitergesteuert werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass die gesamte Crew weiß, wie der Autopilot ausgekuppelt wird.
• Überprüfen Sie die nächste Umgebung Ihres Schiffes regelmäßig auf andere
Boote und Hindernisse. Egal, wie ruhig das Wasser erscheint - eine
Gefahrensituation kann sich in Sekundenschnelle entwickeln.
• Zeichnen Sie die Schiffspositionen sorgfältig auf (entweder mit einer
Navigationshilfe oder durch visuelle Peilungen).
• Plotten Sie Ihre Bootspositionen auf einer aktuellen Karte mit. Stellen Sie sicher, dass der Sollkurs des Autopiloten das Boot sicher von allen Hindernissen entfernt steuert.
• Auch wenn der Autopilot auf Ihren gewünschten Kurs eingestellt ist und Sie ein
Navigationsgerät benutzen, arbeiten Sie immer mit einem Logbuch und plotten
Sie die Positionen mit. Navigationssignale können unter bestimmten Umständen erhebliche Fehler produzieren, und Ihr Autopilot kann diese Fehler nicht erkennen.
EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit)
Alle Produkte und das Zubehör von Raymarine werden nach höchsten industriellen
Standards gefertigt und eignen sich daher besonders für den Einsatz in der
Sportschifffahrt.
81303_2.book Seite iv Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09 iv SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Bei der Entwicklung und der Produktion wurden die derzeit gültigen Standards für die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) berücksichtigt. Trotzdem ist eine korrekte
Installation Voraussetzung für ein problemloses Funktionieren von Geräten.
Einschränkungen bei der Druckreinigung
VORSICHT: Raymarine-Produkte nicht mit Druck reinigen!
Raymarine-Produkte dürfen nicht größerem Druck als in den CFR46 /
IPX6-Standards vorgeschrieben ausgesetzt werden (wie es z.B. bei gewerblichen Hochruck-Geräten der Fall ist). Es besteht sonst die
Gefahr, dass Wasser eindringen und Folgeschäden auftreten.
Raymarine-Produkte sind wasserfest gemäß den Standards CFR46 / IPX6; d.h. sie können nach der Installation und bei Einhaltung der in den Unterlagen beschriebenen
Bedienungsvorschriften unter den meisten Wetter- und Seebedingungen benutzt werden. Beachten Sie bitte, dass bei Überschreitung der Vorschriften der CFR46 /
IPX6-Standards die Garantie für Raymarine-Produkte erlischt.
Geräte-Unterlagen
Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von Unterlagen, die zur SmartPilot X-
5 Serie gehört.
Sämtliche Dokumentation kann hier heruntergeladen werden (englisch): www.raymarine.com/handbooks .
Titel
Bedienhandbuch SmartPilot X-5/ SmartPilot X-5 GP Pinnenpilotsystem
Teil-Nr.
81303
Installations- und Inbetriebnahme-Handbuch SmartPilot X-5/ SmartPilot X-
5 GP Pinnenpilotsystem
87075
ST6002 Bedieneinheit Installationsblatt
ST6002 SmartPilot Bedieneinheit - Pinnenpilot Kurzanleitung
Fluxgate-Kompass Installationsblatt
Garantie-Heft
87058
86131
87011
80017
Alle Informationen in diesem Handbuch waren bei Drucklegung nach unserem besten Wissen korrekt. Trotzdem übernimmt Raymarine keinerlei Verantwortung für
Fehler oder Ungenauigkeiten. Zudem können im Zuge der Entwicklung Änderungen ohne vorherige Ankündigung erfolgen. Daher kann Raymarine keinerlei
Verantwortung für Diskrepanzen zwischen Handbuch und Produkt übernehmen.
81303_2.book Seite v Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Wichtige Informationen
Produkt-Entsorgung
Waste Electrical and Electronic (WEEE) Directive
Die WEEE-Richtlinie regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Während die WEEE-Richtlinie auf die Produkte von Raymarine keine
Anwendung findet, möchte Raymarine die Richtlinie trotzdem unterstützen.
Raymarine bittet daher alle Kunden, sich einer umweltgerechten Entsorgung der
Geräte bewusst zu sein.
Das Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne (oben) finden Sie auf allen
Raymarine-Produkten. Es bedeutet, dass Sie es nicht im allgemeinen Restmüll oder auf Mülldeponien entsorgen sollten.
Bei Fragen hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Fachändler, die Raymarine-
Generalvertretung oder die Technische Abteilung von Raymarine.
Garantie
Um Ihr neues Raymarine-Gerät zu registrieren, nehmen Sie sich bitte ein paar
Minuten Zeit und füllen die beiligende Garantiekarte aus. Senden Sie sie komplett ausgefüllt an uns zurück, damit Sie von den vollen Garantieleistungen profitieren können. Sie können das Gerät auch online über www.raymarine.com
und den Link
Login or create an account
registrieren.
v
vi
81303_2.book Seite vi Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
81303_2.book Seite 1 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen
1.1 Einleitung
Das SmartPilot X-5 (SPX-5) Pinnenpilotsystem wurde als Navigationshilfe für die
Steuerung eines Freizeitschiffes konzipiert. Die maximalen Verdrängungswerte dieser Schiffe bei voller Ladung betragen:
• 6000 kg bei Einsatz eines SPX-5 Pinnenpilotsystems.
• 7500 kg bei Einsatz eines SPX-5 GP Pinnenpilotsystems.
SPX-5 Pinnenpilotsystem - Überblick
ST6002 Bedieneinheit
Kurscomputer
1
Antriebseinheit
Fluxgate-
Kompass
D10699-1
Ihr SPX-5 Pinnenpilotsystem wird mit einer Raymarine ST6002 Bedieneinheit (im
Lieferumfang) bedient und verfügt über folgende Modi:
• Standby: Das SPX-5 Pinnenpilotsystem ist ausgeschaltet. Sie steuern Ihr Schiff manuell.
• Auto: Das SPX-5 Pinnenpilotsystem steuert das Schiff auf einem festgelegten
Sollkurs.
• Track: Das SPX-5 Pinnenpilotsystem steuert Ihr Schiff auf einer Strecke zwischen zwei Wegpunkten, die auf einem Navigationsgerät erstellt wurden.
• Wind Vane/Windfahne: Das SPX-5 Pinnenpilotsystem steuert Ihr Schiff auf einem Kurs relativ zu einem wahren oder scheinbaren Windwinkel.
Das SPX-5 Pinnenpilotsystem verfügt außerdem über:
• Automatische Wende-Funktion (AutoTack) im Auto- und Windfahnenmodus.
• Wegpunkt-Anfahrtsfunktion im Track-Modus.
Erweiterte Systeme
Sie können die Autoilot-Bedieneinheit auch an andere Raymarine
SeaTalk-Geräte anschließen und somit SeaTalk-Daten senden und empfangen:
• Sie können so mit Wegpunktdaten von einem SeaTalk Navigationsinstrument arbeiten und einen Track (aktuelle Fahrtstrecke) bedienen.
81303_2.book Seite 2 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
2 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
• Sie können mit der Bootsgeschwindigkeit von einem SeaTalk Log-Instrument arbeiten und so das Einhalten des Tracks optimieren.
• Sie können mit Winddaten von einem SeaTalk Wind-Instrument arbeiten und im
Windfahnen-Modus steuern.
Sie können mit dem SPX-5 auch in Verbindung mit einem beliebigen Navigator oder
Wind-Instrument arbeiten, der/das NMEA-Daten sendet (NMEA0183).
Die Bedieneinheit kann SeaTalk- und NMEA-Instrumentendaten auf anwenderdefinierten Datenseiten darstellen.
Weitere Informationen zu anderen Anschlüssen Ihres Systems finden Sie im
Installations- und Inbetriebnahme-Handbuch.
1.2 Arbeiten mit der Bedieneinheit
Ein- und Ausschalten
Sobald Spannung an der Autopilot-Bedieneinheit anliegt, können Sie mit der Taste disp das Gerät folgendermaßen ein- und ausschalten:
• Zum Ausschalten muss das Gerät im Standby-Modus sein. Drücken Sie dann ca. 5
Sekunden lang die Taste dis. Danach erscheint für 4 Sekunden ein
Coutdownzähler auf dem Display. Halten Sie während dieser Zeit die disp-
Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
• Um das Instrument wieder einzuschalten, drücken Sie ca. 1 Sekunde lang die disp-Taste.
Wenn die Stromzufuhr ausgeschaltet wird, können die Tasten nicht mehr bedient werden.
Hinweise:(1)
Jedes Mal, wenn die Bedieneinheit aktiviert wird, befindet sie sich im EIN-Zustand.
(2)
Sie brauchen sie daher nicht mehr mit der
disp
-Taste einzuschalten.
Ist die SPX-5 -Bedieneinheit eingeschaltet, erfüllt die Taste
disp
andere
Funktionen als die unten beschriebenen.
Start-Up-Modus
Der SPX-5 Pinnenpilot fährt immer im Standby-Modus hoch. Dabei zeigt das Display den aktuellen Steuerkurs des Schiffes an.
Funktionen der Tastatur
Das SPX-5 Pinnenpilotsystem wird über die Tasten auf der Bedieneinheit bedient.
Jeder Tastendruck wird durch einen kurzen Piepton bestätigt. Zusätzlich zu den einfachen Haupttastenfunktionen gibt es eine Reihe von Zweitastenfunktionen.
81303_2.book Seite 3 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen
-1
plus
-10
Im Auto-Modus beide drücken für
90°-Wende nach BB.
Im Windfahnenmodus beide drücken für autom. Wende nach BB.
disp
Drücken, um Datenseiten anzuzeigen.
1 Sek. drücken für
Beleuchtungseinstellung.
3 Sek. drücken für
Kontrasteinstellung.
9 Sek. drücken (im Standby-
Modus) zum Ausschalten.
Wenn ausgeschaltet, 1 Sek. drücken zum Einschalten.
-1 plus +1
Drücken für Dämpfungsstufe
+1
plus
+10
Im Auto-Modus beide drücken für autom. 90°-Wende nach Stb.
Im Windfahnenmodus beide drücken für autom. Wende nach
Stb.
track
Drücken für Track-Modus aus Standby- oder Auto-
Modus (falls ein Navigator angeschlossen ist).
Überspringen eines Wegpunktes bestätigen.
1 Sek. drücken, um Wegpunt auszulassen.
Tasten für Kursänderung
1° Backbord, 1° Steuerbord
10° Backbord, 10° Steuerbord standby
Drücken für Standby -Modus.
2 Sek. drücken, um Kalibrier- modus aufzurufen.
auto
Drücken für Auto-Modus.
standby plus auto
Drücken für Windfahnen-Modus
(falls Windfahne angeschlossen).
Was wird auf dem Display angezeigt?
Der SPX-5 Autopilot-Bildschirm zeigt folgende Informationen an:
D11045-1
Variabler Textbereich (bis zu 9 Zeichen/Zahlen)
Backbord und Steuerbord
Steuerrichtungsanzeige
3
nm
SM
M AG
TRUE
Kursanzeige
Entfernungseinheiten:
• keine Einheit = Kilometer
• nm = Seemeilen
• SM = Landmeilen
Ruderpositionsanzeige. Wird nur angezeigt, wenn ein optionaler Ruderlagengeber am
Autopilotsystem angeschlossen ist. Sonst bleibt dieser Bereich leer.
D10522-1
Ist ein optionaler Ruderlagengeber am SPX-5 Pinnenpilotsystem angeschlossen, wird auf dem Display die aktuelle vom Geber gemessene Ruderposition angezeigt.
Diese Anzeige kann während der Display-Kalibrierung ein- oder ausgeschaltet werden
(Details dazu im Installations- und Inbetriebnahme-Handbuch).
81303_2.book Seite 4 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
4 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
1.3 Mit dem SPX-5 Pinnenpilot das Boot steuern
WARNUNG: Halsengefahr!
Achten Sie stets auf den relativen Windwinkel, speziell, wenn der
Autopilot beim Segeln vor dem Wind benutzt wird.
WARNUNG: Halten Sie permanent Wache!
Automatisches Steuern erleichtert das Segeln; es ist jedoch KEIN
Ersatz für gute Seemannschaft! Der Steuerstand muss IMMER besetzt sein!
VORSICHT: Kursänderungen brauchen Zeit!
Bei größeren Kursänderungen kann sich die Trimmlage Ihres Bootes wesentlich ändern. Es kann daher etwas länger dauern, bis der
Autopilot sich akkurat auf den neuen Kurs einstellt hat.
Automatische Steuerung nach einem bestimmten Kurs
So benutzen Sie das SPX-5 Pinnenpilotsystem nach einem gewünschten
Steuerkurs:
1. Steuern Sie das Schiff auf den gewünschten Kurs.
2. Schubstangenende auf den Tillerpin befestigen. Wenn nötig, kann mit den Tasten
-1, +1, -10 und +10 die Schubstange ein- und ausgefahren werden.
Pinnenantrieb aktivieren
a b
Mit diesen Tasten kann die Schubstange ein- oder ausgefahren werden.
Geschwindigkeit: +1 = 25%, +10 = 50%
Hinweis:
Diese Funktion ist nicht für das Steuern des Bootes bestimmt.
3. Drücken Sie auto, um in den Auto-Modus zu schalten. Das SPX-5-System steuert nun nach dem gewählten, auf dem Display angezeigten Kurs. Dieser
Modus ist auch als “Point-and-Shoot” bekannt.
.
D10508-1
TRUE
D10523-1
81303_2.book Seite 5 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen 5
Böige Wetterverhältnisse
Bei böigem Wetter springt der Kurs manchmal etwas hin und her, besonders wenn die
Segel nicht optimal getrimmt sind. Bei Einhaltung der folgenden Vorkehrungen wird das SPX-5 Pinnenpilotsystem in der Lage sein, auch bei stürmischen
Witterungsbedingungen die Kontrolle zu behalten:
• Durch besseren Segeltrimm kann das Steuerverhalten des Autopiloten erheblich verbessert werden. Deshalb:
• das Boot nicht zu stark krängen.
• Großsegeltraveller nach Lee versetzen, um das Anluven und die Krängung zu reduzieren.
• das Großsegel - wenn nötig - etwas früher als sonst reffen.
• Bei sehr starkem Wind und hohem Seegang vermeidet man besser das Segeln mit dem Wind klar achteraus:
• Im Idealfall sollte man mindestens 30° vom Wind abfallen.
• Bei sehr ungünstigen Wetterverhältnissen kann es ratsam sein, das Großsegel ganz zu bergen und nur unter Vorsegel zu fahren.
Zur Handsteuerung zurückkehren
So kehren Sie zur manuellen Steuerung zurück:
1. Drücken Sie standby, um den SPX-5 auszukuppeln und zum Standby-Modus zurückzukehren. Im Standby-Modus:
• steuern Sie Ihr Schiff manuell
• das Display zeigt STANDBY und den aktuellen Kompasskurs an.
TRUE
D10524-1
2. Sie kuppeln den Autopiloten aus, indem Sie die Schubstange vom Tillerpin lösen.
Wenn nötig, die Schubstange mit den Tasten
-1, +1, -10 and +10 einfahren.
6
81303_2.book Seite 6 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Kursänderung im Auto-Modus
Im Auto-Modus können Sie den Sollkurs mit den Tasten
-1 und -10 (Backbord) bzw.
+1 und +10 (Steuerbord) in 1°- oder 10°-Stufen ändern. Sie drücken z.B. dreimal -10, um den Kurs um 30° nach Backbord zu ändern.
Backbord
or
Steuerbord
or
D11367-1
Automatische Wende (AutoTurn)
Sie können im Auto-Modus eine automatische Wende von 90° ausführen, indem Sie entweder die Tasten
-1 und -10 (Backbord) oder +1 und +10 (Steuerbord) drücken
.
Hindernissen ausweichen
S ie können einem Hindernis ausweichen, solange sich das Boot im Autopilot-Modus befindet. Danach kehren Sie auf den alten Kurs zurück:
1. Wählen Sie die Kursänderung in die gewünschte Richtung. Drücken Sie z.B. dreimal
-10, um einem Hindernis durch eine Kursänderung von 30° Backbord auszuweichen.
2. Wenn Sie das Hindernis sicher passiert haben, kehren sie zum alten Kurs zurück, indem Sie - in unserem Beispiel - dreimal
+10
drücken.
Hindernis ursprünglicher Kurs
Ausweichmanöver
D10525-1
81303_2.book Seite 7 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen
Kursversatz-Alarm
Wenn Sie sich länger als 20 Sekunden vom Sollkurs fortbewegen, ertönt ein Alarm, und auf der Bedieneinheit wird angezeigt, ob die Abweichung backbords oder steuerbords ist.
7
= Abweichung nach Backbord
= Abweichung nach Steuerbord
D3315-5
Um den Kursversatz-Alarm stummzuschalten, drücken Sie standby. Sie kehren zur manuellen Steuerung zurück. Der Alarm wird automatisch ausgeschaltet, wenn das
Boot wieder auf dem Steuerkurs ist oder wenn Sie den Kurs ändern.
Überprüfen Sie bei Einsetzen eines Kursversatz-Alarms, ob Sie zu viel Segel gesetzt haben oder ob die Segel schlecht ausbalanciert sind. Sie können das Steuerverhalten wesentlich verbessern, wenn diese Fehler ausgemerzt sind.
Hinweis:
Der Kursversatzwinkel ist auf 20º voreingestellt. Sie können diese Einstellung in der
Händler-Kalibrierung ändern (siehe Inbetriebnahme-Handbuch).
1.4 Betriebsleistung des Autopiloten einstellen
Die wichtigste Methode zur Einstellung einer optimalen Betriebsleistung ist die
Änderung der Dämpfung. Die Dämpfungsstufen legen das Verhältnis zwischen der
Kurshaltungsgenauigkeit des SPX-5 und der Rudermenge/Antriebsaktivität fest.
Diese Einstellung ist die einzige Kalibrierung, die Sie normalerweise an Ihrem SPX-5 vornehmen sollten.
Wenn Sie das SPX-5 Pinnenpilotssystem zum ersten Mal nach der Installation einschalten, befindet es sich in der Grundeinstellung. Diese kann in der Anwender-
Kalibrierung geändert werden (Details siehe SmartPilot X-5/x-5 GP
Pinnenpilotsystem Installations- & Inbetriebnahme-Handbuch). Die in der Anwender-
Kalibrierung vorgenommenen Änderungen bleiben auch nach dem Ausschalten des
SPX-5 Systems gespeichert.
Sie können temporäre (vorübergehende) Dämpfungseinstellungen wählen, wenn Ihr
SPX-5 System jeden Tag zum Einsatz kommt. Sie passen damit die Betriebsleistung den jeweiligen Umgebungsbedingungen an. Diese vorübergehenden Einstellungen der Dämpfungsstufe gehen verloren, sobald das System abgeschaltet wird. Beim erneuten Einschalten ist dann wieder die Grundeinstellung vorhanden.
8
81303_2.book Seite 8 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Dämpfungsstufen (Response Levels)
Als allgemeine Regel gilt, dass bei hohen Dämpfungsstufen eine genauerer
Kurshaltung gegeben ist (z.B. beim Steuern durch Meerengen). Niedrige Werte reduzieren die Ruderaktivität und verbrauchern weniger Strom.
Die SPX-5 Autopilotsysteme verfügen über 9 Dämpfungsstufen:
•
Stufen 9 bis 7 ergeben ein sehr genaues Steuerverhalten und eine sehr große
Ruderaktivität (und gleichzeitig hoher Stromverbrauch). Dies kann jedoch in offenen Gewässern zu unruhigem Verhalten führen, da der SPX-5 Autopilot gegen die See „ankämpfen“ muss.
•
Stufen 6 bis 4 ergeben ein gutes Steuerverhalten sowie klare/gut kontrollierte
Wenden bei normalen Umgebungsbedingungen.
•
Stufen 3 bis 1 minimiert die Autopilotaktivität. Dies spart Strom, doch müssen
Kompromisse im genauen Steuerverhalten gemacht werden.
Temporäre Einstellungen der Dämpfung
Um vorübergehende (temporäre) Einstellungen an der Dämpfung vorzunehmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie einmal kurz und gleichzeitig die Tasten
-1 und +1, um die
RESPONSE-Anzeige einzublenden.
Hinweis:
Die
RESPONSE
-Anzeige ist als Standard-Datenseite eingestellt (siehe SP X-5/x-5
GP Pinnenpilotsystem Installations- & Inbetriebnahme-Handbuch), so dass Sie sich auch durch
Drücken der Taste
disp
aufrufen lässt und Sie dann durch die Datenseiten „blättern“ können.
2. Drücken Sie
-1 oder +1, um die Dämpfungsstufe zu ändern.
Dämpfung herabsetzen
Dämpfung erhöhen
D10527-1
3. Drücken Sie dann disp oder warten Sie 5 Sekunden, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Hinweis:
Temporäre Änderungen an der Dämpfung werden bei Ausschalten des Gerätes nicht gespeichert. Bleibende Einstellungen sind in der Anwender-Kalibrierung vorzunehmen.
81303_2.book Seite 9 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen
1.5 Display-Beleuchtung & Kontrast
Beleuchtung einstellen
So stellen Sie die Display- und Tastaturbeleuchtung ein:
1. Drücken Sie eine Sekunde lang disp aus einem Modus heraus, um die Anzeige
LAMP einzublenden und die Beleuchtung einzustellen.
2. Drücken Sie nun disp, um durch die möglichen Beleuchtungsstufen zu blättern:
LAMP 3
(hellste Einstellung)
, L
AMP 2, LAMP 1, OFF, LAMP 1, LAMP 2, LAMP 3 usw.
Sobald Sie die Einstellung ändern, ändert sich auch die Beleuchtung auf jedem
SeaTalk-Gerät bzw. auf den zugehörigen Bedieneinheiten.
.
9
1 Sekunde
D10528-1
3. Das Display kehrt automatisch in den vorherigen Modus zurück, wenn Sie innerhalb von 10 Sek. keine weitere Taste drücken:
Wenn Sie innerhalb von 10 Sek. eine weitere Modus-Taste drücken, ändert sich der
Modus entsprechend (Beispiel: mit auto wählen Sie den Auto-Modus, mit standby den Standby-Modus).
Hinweise:(1)
Sie können auch die Beleuchtungsstufen von jedem anderen SeaTalk-Gerät oder
Bedieneinheit ändern.
(2)
Wenn Sie das Gerät abschalten, gehen alle Änderungen der Beleuchtungsstufen wieder verloren.
Kontrast einstellen
So stellen Sie die Kontraststufe ein:
1. Der Autopilot befindet sich im Standby-Modus. Drücken Sie nun eine Sekunde lang die Taste disp, um zur Anzeige LAMP zu gelangen.
2. Nochmal eine Sekunde disp drücken, um die CONTRAST-Anzeige einzublenden.
3. Mit
+1 und -1 die gewünschte Kontraststufe wählen (von 1 bis 15).
4. Die Anzeige kehrt automatisch zum vorherigen Modus zurück, wenn Sie innerhalb von 10 Sek. keine andere Taste drücken.
Wenn Sie innerhalb von 10 Sek. eine weitere Modus-Taste drücken, ändert sich der
Modus entsprechend (Beispiel: mit auto wählen Sie den Auto-Modus, mit standby den Standby-Modus).
81303_2.book Seite 10 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
10 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
1.6 Datenseiten
Mit Hilfe einer Reihe von Datenseiten auf der Bedieneinheit können Sie ganz schnell verschiedene Informationen von Ihrem SPX-5 Pinnenpilotsystem erhalten. So rufen
Sie diese Datenseiten auf:
1. Mit disp blenden Sie die erste Seite ein.
2. Wenn Sie noch einmal disp drücken, blättern Sie zur nächsten Seite. Fahren Sie so fort, um auch zu den weiteren Seiten zu gelangen.
3. Wenn Sie nach Anzeige aller Seiten wieder auf die Taste disp drücken, wierd wieder der aktuelle Modus (z.B. AUTO) angezeigt.
Bei der ersten Benutzung des SPX-5 Pinnenpilotsystems stehen zunächst vier
Datenseiten zur Verfügung (siehe folgende Abbildung); Sie können jedoch bis zu fünfzehn Datenseiten während der Display-Kalibrierung konfigurieren (Details dazu im SPX-5 Installations- und Inbetriebnahme-Handbuch).
Voreingestellte Datenseiten
Datenseite 4 Datenseite 1
Autopilot-Modus
Datenseite 3
1 Sek. drücken, um zur vorherigen Seite zurückzukehren.
Datenseite 2
D10533-1
IStehen die für die Datenseiten benötigten Informationen nicht zur Verfügung, werden lediglich Striche auf dem Display angezeigt.
Die meisten Datenseiten zeigen Tochteranzeigen, die nur der Information dienen; diese können nicht verändert werden. Eine Ausnahme ist die RESPONSE-Seite, auf der Sie mit den Tasten
-1
und
+1
einen Wert einstellen können.
Wegpunktnamen
Wenn Wegpunkte mit Namen versehen wurden, werden diese auf den Datenseiten
XTE (Cross Track Error), BTW (Bearing To Waypoint) und DTW (Distance To
Waypoint) angezeigt:
• Wegpunktnamen, die aus höchstens fünf Zeichen bestehen, werden zusammen mit dem Datenseitennamen (wie unten auf Anzeige A dargestellt) angezeigt.
• Wegpunktnamen, die aus mehr als fünf Zeichen bestehen, werden immer abwechselnd mit dem Datenseitennamen (siehe unten Anzeige B) eingeblendet.
81303_2.book Seite 11 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen 11
Besteht ein Wegpunktname aus mehr als neun Zeichen, werden auf dem Display nur die ersten neun Zeichen angezeigt.
A
TRUE
TRUE
TRUE
B
D10535-1
81303_2.book Seite 12 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
12 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
1.7 Alarme
Das SPX-5 Pinnenpilotsystem unterstützt die auf den folgenden Seiten beschriebenen Alarmtypen. Wenn ein Alarm ausgelöst wird, ist ein Piepton zu hören und eine entsprechende Meldung wird auf dem Bildschirm eingeblendet.
Reaktion auf Alarmmeldungen
• Wenn nicht anders angegeben, drücken Sie bei Eintreten eines Alarms die Taste standby, um den Alarm stummzuschalten und zur Handsteuerung zu wechseln.
• Bei Auftreten mehrerer Alarme wird nach Abschalten eines Alarms der nächste angezeigt.
Meldung Beschreibung und mögliche Vorgehensweisen
LARGE XTE
Großer Kursversatz
Tritt auf, wenn der Kursversatz größer als 0,3 nm ist. Der Alarm schaltet sich aus, wenn das Schiff wieder auf dem Steuerkurs ist.
MOB
NEXT WPT?
Mann-über-Bord-Alarm
Das SPX-5 System aktiviert den Mann-über-Bord-Alarm, sobald es von einem anderen Instrument über SeaTalk eine entsprechende
MOB-Meldung erhält. Es wird dann auf den Datenseiten XTE, DTW und BTW anstelle der Wegpunktnummer der Text
MOB angezeigt.
Befindet sich der Autopilot im Track-Modus, ertönt der Wegpunkt-
Ankunftsalarm (Waypoint Advance Alarm), um auf den Wegpunktwechsel aufmerksam zu machen.
Wegpunktanfahrtsalarm
Das SPX-5 System aktiviert den Wegpunkt-Ankunftsalarm immer, wenn sich der Zielwegpunkt ändert. Dies geschieht, wenn:
• vom Auto-Modus aus die automatische Erstellung mit track gewählt wird
• Sie einen Wegpunkt überspringen möchten, indem Sie im Track-
Modus1 Sekunde lang track drücken (nur mit SeaTalk-
Navigatoren)
• das Boot den Zielwegpunkt erreicht und der Navigator den nächsten Wegpunkt akzeptiert hat.
• Sie die MOB-Funktion im Track-Modus aktivieren
Wenn der Alarm ertönt, bleibt der Autpilot auf seinem aktuellen
Steuerkurs, doch Folgendes wird angezeigt:
• Peilung zum nächsten Wegpunkt
• Steuerrichtung dieser Peilung
So reagieren Sie auf den Wegpunktanfahrtsalarm
So reagieren Sie auf diesen Alarm:
• überprüfen Sie die Sicherheit des neuen Tracks; dann drücken Sie track , um den Wegpunkt zu überspringen
• alternativ dazu können Sie den Alarm abbrechen ohne die Anfahrt zu akzeptieren. Dazu drücken Sie standby, um zur
Handsteuerung zurückzukehren bzw. auto, um in den Auto-
Modus zu schalten.
• Hinweis: Diese Funktion ist nur möglich, wenn das SPX-5
System gültige Daten zur Wegpunktpeilung und -nummer empfangen kann.
81303_2.book Seite 13 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen 13
Meldung
(
OFFCOURSE
PT
or
Stb
)
SHALLOW
WINDSHIFT
Beschreibung und mögliche Vorgehensweisen
Kursversatzalarm
Dieser Alarm tritt auf, wenn sich das Schiff länger al 20 Sekunden vom Sollkurs entfernt.
• PT = Abweichung nach Backbord
•
Stb = Abweichung nach Steuerbord
Sie können den Alarmwinkel im Händler-Setup ändern (Details dazu finden Sie im Inbetriebnahme-Handbuch).
Wenn der Alarm häufiger auftritt, sollten Sie die Segelbalance sowie den Autopilotbetrieb überprüfen (siehe dazu
Seite 7
).
Flachwasseralarm
Das SPX-5 System aktiviert den Flachwasseralarm, wenn es über
SeaTalk eine entsprechende Warnmeldung erhält:
• standby oder disp drücken, um den Alarm abzubrechen
Warnung bei großer Winddrehung
Hier wird auf eine Änderung des scheinbaren Windwinkels von mehr als 15º hingewiesen (siehe
Seite 25
).
1.8 Setup-Optionen für Anwender
Zu den Anwender-Setup-Funktionen gelangen Sie über den Anwender-
Kalibriermodus. Die Setup-Funktionen in diesem Handbuch entsprechen jenen zur
Einstellung während des normalen Betriebs. Informationen zu den Setup-Funktionen finden Sie im Installations- und Setup-Handbuch des SmartPilot X-5/SmartPilot X-5
GP Pinnenpilot-Systems.
Hinweis:
Viele der Setup-Funktionen sind speziell für Segelboote, werden also nur angezegit,
wenn der Schiffstyp auf
SAILBOAT
eingestellt ist.
Aufrufen der Setup-Funktionen
Der Anwender-Kalibriermodus kann nur vom Standby-Modus aus aufgerufen werden:
1. Im Standby-Modus drücken Sie 2 Sekunden lang die standby-Taste. Es erscheint die Anzeige DISPLAY CAL.
2. Drücken sie einmal disp; auf der Anzeige erscheint jetzt USER CAL.
3. Mit auto rufen Sie die Anwender-Kalibrierung auf.
Die erste Seite der Anwender-Kalibrierung wird angezeigt.
4. Mit disp scrollen Sie durch die verschiedenen Seiten der Kalibrier-Funktionen
(Beschreibung weiter unten).
5. Mit den Tasten -1, +1, -10 und +10 können Sie die Werte jeder einzelnen Funktion
ändern.
6. Nach Durchführung der Änderungen halten Sie standby 2 Sekunden lang gedrückt, um die Änderungen zu speichern und den Kalibriermodus zu verlassen.
81303_2.book Seite 14 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
14 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Seiten zur Anwender-Kalibrierung
AutoTack (automatische Wende)
Der AutoTack-Winkel ist nicht justierbar. Der scheinbare Windwinkel spiegelt bei
Einleitung von AutoTack die andere Seite des Windes auf die gegenläufige Wende.
Halsensperre (Gybe Inhibit)
Wenn Sie die Funktion „Vermeiden von Halsen“ aktiviert haben:
• können Sie automatisch in den Wind wenden
• verhindert der SPX-5, dass das Boot eine automatische Wende weg vom Wind durchführt.
Wenn Sie die Funktion „Vermeiden von Halsen“ deaktiviert haben, können Sie automatisch in den Wind oder weg vom Wind wenden.
Anzeigetext Optionen
GYBE STOP
ON (Default) = Gybe inhibit on (Halsenvermeidung ein)
OFF = Gybe inhibit off (Halsen möglich)
Auswahl Windtyp
Diese Anzeige legt fest, ob das Boot im Windfahnen-Modus nach scheinbarem oder wahrem Wind steuert.
Anzeigetext Optionen
WIND APP
(Default)
WIND TRUE
SPX-5 Tiller system steers to apparent wind angle
SPX-5 Tiller system steers to true wind angle
WindTrim
WindTrim legt fest, wie schnell der SPX-5 auf Änderungen der Windrichtung reagieren soll. Eine hohe Einstellung bedeutet, dass das System sehr empfindlich auf
Windänderungen reagiert.
Anzeigetext Optionen
WIND TRIM
Einstellbereich= 1 bis 9
1 bis 3 - Geringste Reaktion auf Windänderungen (weniger
Systemaktivität)
4 bis 6 - Mittlere Reaktion auf Windänderungen
7 bis 9 - Höchste Reaktion auf Windänderungen (erhöhte Systemaktivität)
81303_2.book Seite 15 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 1: Bedienungsgrundlagen 15
Dämpfungsstufe
Hier werden die Grundeinstellungen für die Dämpfung des SPX-5 festgelegt.
Dämpfung bedeutet: Verhältnis zwischen Steuerverhaltem und Rudermenge/
Antriebsaktivität. Sie können auch temporäre Änderungen der Dämpfung während des
Standardbetriebes vornehmen (Beschreibung weiter vorne in diesem Kapitel).
Anzeigetext
RESPONSE
Optionen
Einstellbereich= 1 - 9
Stufen 9 - 7: genauestes Steuerverhalten und größte Ruderaktivität (und auch höchster Stromverbrauch!). Dies kann zu rauen
Überfahrten in offenen Gewässern führen, das das System gegen die See „ankämpfen“ muss.
Stufen 6 - 4: gutes Steuerverhalten mit gut kontrollierbaren Wenden bei normaler Bedienung.
Stufen 3 - 1: Autopilotaktivität wird minimiert; der Stromverbrauch wird reduziert, aber es müssen Abstriche beim genauen Steuerverhalten gemacht werden.
81303_2.book Seite 16 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
16 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
81303_2.book Seite 17 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
17
Kapitel 2: Eine Route verfolgen
2.1 Einleitung
Mit Ihrem SPX-5 Pinnenpilotsystem können Sie mit folgenden Modi Ihren Kurs kontrollieren:
• Track-Modus, um automatisch eine vorab festgelegte Route zu verfolgen.
• Windfahnen-Modus, um automatisch einen bestimmten Windwinkel einzuhalten.
2.2 Arbeiten mit dem Track-Modus
Ihr Autopilot kann Routen (oder Tracks) verfolgen, die Sie auf Ihrem Kartenplotter oder GPS erstellt haben.
Ein Track ist eine festgelegte Strecke mit einer Reihe von Wegpunkten. Der Track ist unterteilt in Teilabschnitte (Track Leg) , die jeweils als gerade Linien zwischen zwei
Wegpunkten gekennzeichnet sind.
Track-Teilstrecke
Wegpunkt
Im Track-Modus führt das SPX-5 Pinnenpilotsystem alle nötigen Kursänderungen durch, um das Schiff auf dem Track zu halten, wobei automatisch Gezeitenströme und Windversätze ausgeglichen werden.
Anforderungen für die Anwendung des Track-Modus
Um im Track-Modus arbeiten zu können, muss das SPX-5 Pinnenpilotsystem
Routeninformationen von einem der folgenden Navigationssysteme erhalten:
• Ein SeaTalk-kompatibler Kartenplotter oder GPS.
81303_2.book Seite 18 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
18 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Ein NMEA-0183-kompatibler Kartenplotter oder GPS.
• Ein SeaTalk ng
-kompatibler Kartenplotter.
Details dazu im SPX-5 Installations- und Inbetriebnahme-Handbuch.
Ausgangsposition und Steuerkurs
Wenn Sie den Track-Modus aufrufen, bringt das SPX-5 Pinnenpilotsystem das Schiff auf den entsprechenden Kurs. Achten Sie vor Aufrufen des Track-Modus darauf, dass das Schiff so nah wie möglich am aktuellen Track und Steuerkurs ist (weitere
Infos dazu finden Sie unter Kurshaltung & Kursversatz (XTE) auf Seite 19.)
Den Track-Modus aufrufen
Sie starten den SPX-5 im AUTO-Modus, während Ihr Kartenplotter bzw. GPS eine
Route verfolgt:
1. Drücken Sie track, um in den Track-Modus zu gelangen.
2. Es ertönt ein Alarm und auf dem Display werden Infos zum nächsten geplanten
Wegpunkt angezeigt.
3. Nach Überprüfen der Sicherheitslage für das Einschlagen des neuen Kurses, drücken Sie erneut auf track.
Das SPX-5 Pinnenpilotsystem setzt das Schiff nun auf den neuen Kurs und zeigt auf dem Display den zum Erreichen des Tracks benötigten Steuerkurs an.
Hinweis:
Wenn sich Ihr Schiff mehr als 0,3 nm vom Track entfernt befindet, hören Sie die Warnmeldung für den großen Kursversatz (siehe
Seite 20
).
Ankunft (Arrival) am Wegpunkt & Wegpunkt überspringen (Waypoint Advance)
Nächster Zielwegpunkt bei 270˚
Neuer Zielwegpunkt bei 270˚
Zielwegpunkt
Alter Zielwegpunkt
TRUE
TRUE
Wegpunktankunft (Arrival) Wegpunkt überspringen (Advance)
Den Track-Modus verlassen
Sie können den Track-Modus jederzeit folgendermaßen wieder verlassen:
• Drücken Sie auto, um zum Auto-Modus zurückzukehren.
Oder
Sie drücken standby, um das Boot manuell zu steuern.
81303_2.book Seite 19 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 2: Eine Route verfolgen 19
Hindernisse umfahren
Im Track-Modus haben Sie volle Kontrolle über die Tastatur, so dass Sie bei Auftreten von Hindernissen Ausweichmanöver mit den Tasten
-1, +1, -10 oder +10 vornehmen können.
Wenn Sie auf diese Weise Hindernisse umfahren, schaltet der Autopilot in den Auto-
Modus zurück. Sobald das Hindernis sicher umfahren wurde, müssen Sie den Track-
Modus wieder aktivieren, um auf Ihrer geplanten Route weiterzufahren.
Kurshaltung & Kursversatz (XTE)
Kursversatz (XTE) ist die Entfernung zwischen der aktuellen Position und einer geplanten Route. Es gibt verschiedene Gründe für einen Kursversatz, wie z.B.:
• Starten des Track-Modus von einer von der Route etwas entfernten Position.
• Manuelle Kursänderung, um einem Objekt auszuweichen.
• Ankunft an einem Wegpunkt (siehe Seite 22).
VORSICHT:
Wird der Track-Modus aufgerufen bzw. dorthin zurückgeschaltet, korrigiert der Autopilot den Kursversatz, um auf dem jeweiligen
Streckenabschnitt zu bleiben. Es kann daher sein, dass die
Drehrichtung nicht sofort mit der Wegpunktpeilung übereinstimmt.
Kurskorrektur
Beispiel 1:
Anfängliche Drehung in Richtung
Wegpunkt
Ziel-
Wegpunkt
Beispiel 2:
Anfängliche Drehung von aktueller
Wegpunktposition aus
Ziel-
Wegpunkt
Kursversatz (XTE) Kursversatz (XTE)
TRUE TRUE
Die beste Art den Kurs zu halten ist mit dem Schiff so dicht wie möglich dem vorab festgelegten Routenabschnitt zu folgen. Dadurch lassen sich mögliche Kollisionen mit auf der Karte verzeichneten Objekten in der Nähe des Tracks vermeiden.
81303_2.book Seite 20 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
20 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Der Raymarine Kurshaltungs-Algorithmus bietet einen sicheren Betrieb durch eine schnellstmögliche Korrektur jedes beliebigen Kursversatzes, bei einem maximalen
Konvergenzwinkel von 30º zum Routenabschnitt .
So wird das Schiff dicht am gewünschten Kurs gehalten.
Großer Kursversatz
Ist der Kursversatz größer als 0,3 nm, hören Sie einen Kursversatz-Warnton; außerdem zeigt der SPX-5 an, ob Sie sich backbords (Pt) oder steuerbords (Stb) vom geplanten Track befinden.
Kursversatz (XTE) größer als 0,3 nm
Wegpunkt 2
Aktuell Route
Geplante Rout e
Wegpunkt 1
Ausgleich von Tidenströmungen
Unter den meisten Bedingungen hält das System den gewünschten Kurs mit einer
Maximalabweichung von ±0,05 nm. Um eine optimale Betriebsleistung zu gewähren, berücksichtigt es die Bootsgeschwindigkeit bei der Berechnung von Kursänderungen.
Wegpunkt 2
Geschwindigkeit über Grund
Strömungskomponente
Geschwindigkeit durchs Wasser
Wegpunkt 1
D3261-4
81303_2.book Seite 21 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 2: Eine Route verfolgen 21
Ankunft am Wegpunkt
Sobald Ihr Schiff sich dem Wegpunkt nähert, ist ein Wegpunkt-Ankunftswarnton zu hören und die Anzeige (NEXT WPT - nächster Wegpunkt) erscheint auf dem Display.
Dabei wird auch die Peilung zum nächsten Wegpunkt angezeigt.
Ankunft (Arrival) am Wegpunkt & Wegpunkt überspringen (Waypoint Advance)
Nächster Zielwegpunkt bei 270˚
Neuer Zielwegpunkt bei 270˚
Zielwegpunkt
Alter Zielwegpunkt
TRUE
TRUE
Wegpunktankunft (Arrival) Wegpunkt überspringen (Advance)
WARNUNG: Sicherheit bei der Navigation!
Achten Sie vor einem Kurswechsel stets auf die Sicherheit!
Berücksichtigen Sie immer den relativen Windwinkel, besonders wenn sich das Boot vom Wind wegdreht.
Den nächsten Wegpunkt in der Route ansteuern
Wenn die Waypoint-Advance-Warnmeldung ertönt, wird der Track-Modus ausgesetzt, und der SmartPilot bleibt auf dem aktuellen Steuerkurs. Wenn Sie den nächsten Wegpunkt in der Route anfahren möchten:
1. Stellen Sie sicher, dass die Route zum neuen Track sicher und frei ist.
2. Drücken Sie die track-Taste. Jetzt wird die Waypoint-Advance-Warnmeldung ausgeblendet und das Schiff steuert die nächsten Wegstrecke an.
Hinweis:
We nn Sie nicht mit
track bestätigen, bleibt das SPX-5 -Pinnenpilotsystem auf dem
aktuellen Steuerkurs. Die Warnmeldung ertönt dann weiterhin.
Einen Wegpunkt überspringen (nur mit SeaTalk-Kartenplottern!)
Wenn Sie den nächsten Wegpunkt ansteuern möchten, bevor Sie den aktuellen
Zielwegpunkjt erreicht haben, können Sie diesen überspringen, indem Sie eine
Sekunde lang die Taste track drücken. Auf dem Display erscheint dann die
Wegpunktanfahrt-Anzeige für den nächsten Wegpunkt. Wenn die Route sicher ist, drücken Sie wieder track, um das Schiff auf den Kurs zum nächsten Wegpunkt zu setzen.
81303_2.book Seite 22 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
22 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Wegpunkt-Ankunftskreis
Da die Wegpunkt-Warnmeldung innerhalb eines Zirkels um den aktuellen Wegpunkt herum einsetzt, wird der nächste Wegpunkt wahrscheinlich etwas vom nächsten geplanten Track-Teilabschnitt entfernt übernommen. Dies kann zu einem
Kursversatz (XTE) und anschließender Korrektur führen.
Lesen Sie dazu auch Kurshaltung & Kursversatz (XTE) auf Seite 19.
Nächster
Wegpunkt
Aktuelle Peilung zum nächsten Wegpunkt ab
Wegpunkt-
Übernahmeposition
XTE
Geplanter Routenabschnitt
Wegpunktankunftszirkel
Nächster Wegpunkt ab hier übernommen
Route beendet
Wenn Sie den letzen Wegpunkt Ihrer Route im Track-Modus erreicht haben, wird auf der Autopilot-Bedienung die Meldung ROUTE COMPLETED (ROUTE BEENDET) angezeigt. Sie können entweder:
• auto drücken, um auf demselben Kurs zu bleiben.
Oder
• standby drücken, um zur manuellen Steuerung zurückzukehren.
Hinweis:
Wenn Wegpunkte über eine NMEA-Verbindung verfügbar sind, zeigt die Bedieneinheit bei Erreichen des letzten Wegpunktes NO DATA (Keine Daten) an.
2.3 Arbeiten mit dem Windfahnenmodus
Im Windfahnen-Modus justiert das SPX-5 Pinnenpilotsystem den Sollkurs, um bei kurzfristigen Windänderungen den ursprünglichen, fixierten Windwinkel einhalten zu können. Der Fluxgate-Kompass liefert dazu die wichtigsten Kursdaten.
Hinweis:
Man kann den Windfahnen-Modus nur aufrufen, wenn das SPX-5-System geeignete
SeaTalk- oder NMEA-Windrichtungsdaten empängt (siehe unten).
81303_2.book Seite 23 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 2: Eine Route verfolgen 23
Anforderungen für die Arbeit mit dem Windfahnenmodus
Um mit dem Windfahnen-Modus arbeiten zu können, benötigt das SPX-5 Winddaten von einem der folgenden Quellen:
• SeaTalk-Windinstrument via SeaTalk.
• NMEA-Windinstrument.
• SeaTalk ng
-Windgeber.
Wahrer und scheinbarer Wind
SPX-5 Systeme können einen Kurs relativ zum scheinbaren oder zum wahren
Windwinkel im Windfahnen-Modus beibehalten.
Die Grundeinstellung ist scheinbarer Wind. Bei Bedarf können Sie diese Einstellung auf wahren Wind innerhalb der Anwenderkalibrierung (siehe Seite 14) umstellen.
Hinweis:
Um nach dem wahren Wind zu segeln, benötigt das SPX-5 Pinnenpilotsystem
Windgeschwindigkeitsdaten.
WindTrim
Im Windfahnen-Modus arbeitet das SPX-5 mit der Funktion WindTrim, um die Effekte von Turbulenzen und kurzfristigen Windänderungen auszuschalten. So wird eine reibungslose und präzise Betriebsleistung bei minimalem Stromverbrauch erzielt. Sie können die WindTrim-Stufe im Rahmen der Anwenderkalibrierung (siehe Seite 14) einstellen und überprüfen, wie schnell das SPX-5 auf Windänderungen reagiert. Eine hohe Einstellung bewirkt, dass der Autopilot empfindlicher auf Windänderungen reagiert.
Bedienungshinweise für den Windfahnenmodus
• Trimmen Sie Ihre Segel stets mit Vorsicht, um die Steuerausschläge möglichst gering zu halten.
• Das Groß- und Vorsegel lieber etwas zu früh als zu spät reffen.
• Im Windfahnen-Modus reagiert das SPX-5 System zwar auf langzeitige
Winddrehungen, korrigiert jedoch keine kurzfristigen Änderungen, wie z.B. Böen.
• Bei böigen und unregelmäßigen Winden in Küstennähe sollte einige Grade weniger hart am Wind gesegelt werden, so dass Windänderungen besser toleriert werden können.
Aktivierung des Windfahnenmodus
Sie können den Windfahnen-Modus vom Standby- oder Auto-Modus aufrufen. Gehen
Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie das Schiff auf den gewünschten Windwinkel ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig standby und auto, um den Windfahnen-Modus auszuwählen und den aktuellen Windwinkel zu fixieren.
81303_2.book Seite 24 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
24 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
+
MAG
D10532-1
Im Windfahnen-Modus:
• Das SPX-5 System stellt den Schiffskurs ein, um den Sollwindwinkel zu erzielen und justiert dann kontinuierlich den Schiffskurs nach, um den Windwinkel einzuhalten.
• Das Display zeigt den Sollkurs (z.B. 128°) und den Windwinkel (z.B. WIND 145P, deutet auf einen Windwinkel von 145° nach Backbord hin) an.
Wenn am SPX-5 System der Windfahnen-Modus nicht aufrufbar ist, werden wahrscheinlich keine Winddaten empfangen. Überprüfen Sie in diesem Fall die
Verbindungen.
Windfahnen-Modus verlassen
Sie haben zwei Möglichkeiten den Windfahnen-Modus zu verlassen:
• auto drücken, um zum Auto-Modus zurückzukehren.
Oder
• mit standby zur manuellen Steuerung schalten.
Einstellen eines fixierten Windwinkels (Soll-Windwinkel)
Sie können den fixierten Winwinkel mit den Tasten
-1, +1, -10 und +10 einstellen, um den Kurs zu ändern. Um z.B. den Kurs um 10° zu ändern, wenn das Boot nach
Steuerbord wendet:
• Drücken Sie auf
-10
, um das Boot 10° backbords zu drehen – sowohl der fixierte
Windwinkel als auch der Sollkurs ändern sich um 10°.
• Der Autopilot stellt nun den Sollkurs neu ein, um den neuen Windwinkel zu halten.
Da beim Wenden des Schiffes das Verhältnis zwischen wahrem und scheinbarem
Windwinkel beeinflusst wird, sollten Sie nach dieser Methode nur dann verfahren, wenn Sie kleinere Änderungen am Windwinkel vornehmen. Bei größeren Änderungen gehen Sie in den Standby-Modus zurück, steuern auf den neuen Kurs und wählen dann den Windfahnen-Modus neu.
Umfahren von Hindernissen im Windfahnenmodus
IAuch im Windfahnen-Modus ist die volle Bedienung über die Tastatur möglich. Sie können ein Ausweichmanöver fahren, indem Sie die Tasten
-1, +1, -10 oder +10) betätigen und die gewünschte Kursänderung vornehmen.
Wenn Sie das Hindernis passiert haben, brechen Sie die Kursänderung ab, indem Sie die gleiche Kursänderung - jedoch in entgegengesetzter Richtung - eingeben.
81303_2.book Seite 25 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 2: Eine Route verfolgen 25
Warnung bei Winddrehung
Ermittelt der Autopilot eine Winddrehung von mehr als 15°, hören Sie einen Warnton und das Display zeigt WIND SHIFT (Winddrehung) an:
• Um die Warnmeldung abzubrechen und den bestehenden Windwinkel beizubehalten, drücken Sie gleichzeitg standby und auto.
• Um die Warnung abzubrechen und zum vorherigen Kurs zurückzukehren:
• Stellen Sie den Soll-Windwinkel mit
-1, +1, -10 and +10 ein.
• Wenn Sie den neuen Kurs nicht übernehmen möchten, verlassen Sie den
Windfahnen-Modus (d.h. Sie kehren zum Auto- oder Standby-Modus zurück). Die
Warnung wird dann abgebrochen.
Benutzen von AutoTack im Windfahnen-Modus
Hinweis:
Bevor Sie die AutoTack-Funktion im Windfahnen-Modus benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Windfahne genau zentriert ist.
Das SPX-5 Pinnenpilotsystem verfügt über eine automatische Wendevorrichtung
(AutoTack), mit deren Hilfe das Boot den Sollwindwinkel des vorherigen Kurses spiegelt.
So führen Sie ein AutoTack-Manöver durch:
1. AutoTack nach Backbord: gleichzeitig
-1 und -10 drücken; AutoTack nach
Steuerbord: gleichzeitig
+1 und +10 drücken. Dann loslassen und warten, bis das
AutoTack-Manöver beendet ist.
2. Sie können das Ruder mit den Tasten
-1, -10, +1 or +10 nach dem erforderlichen
Windwinkel ausrichten (trimmen).
AutoTack (autom. Wende) - Backbord
Autom.
Rudertrimm
Wind
AutoTack (autom. Wende) - Steuerbord
Wind
Autom.
Rudertrimm
AutoTack
+
AutoTack-
Winkel
AutoTack angle
AutoTack
+
D9320-1
Keine Bootsgeschwindigkeitsdaten
Stehen keine Bootsgeschwindigkeitesdaten zur Verfügung, so wird während des
AutoTack-Manövers der Marschgeschwindigkeitswert benutzt, was jedoch zu einer verminderten AutoTack-Leistung führen kann.
81303_2.book Seite 26 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
26 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Halsen vermeiden mit AutoTack
Hinweis:
Damit die Halsensperre-Funktion funktionieren kann, benötigt das SPX-5-System geeignete Windinformationen.
Die Halsensperrfunktion schützt das Boot vor einer automatischen Wende aus dem
Wind und somit vor plötzlichen, gefährlichen Halsen.
Die Halsensperre ist auf ON voreingestellt, kann jedoch bei Bedarf in der Anwender-
Kalibrierung deaktiviert werden (siehe Seite 13).
• Bei aktiverter Halsensperre (Gybe Inhibit):
• können Sie automatische Wenden in den Wind ausführen.
• verhindert der Autopilot automatische Wenden gegen den Wind und somit unvorhergesehene Halsen.
• Bei deaktivierter Halsensperre können Sie eine automatische Wende in oder gegen den Wind ausführen.
81303_2.book Seite 27 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
27
Kapitel 3: Problemlösung & Wartung
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie im Falle eines Problems vorgehen müssen, wie
Sie Fehler identifizieren, Alarmmeldungen interpretieren, Ihr SPX-5
Pinnenpilotsystem warten und wo Sie technische Hilfe bekommen.
Alle Raymarine-Geräte sind so konstruiert, dass sie viele Jahre einwandfrei funktionieren sollten. Die Geräte durchlaufen umfassende Qualitätssicherungsprogramme, bevor Sie an den Kunden gehen.
Sollte ein Problem an Ihrem SPX-5 Pinnenpilotsystem auftreten, gehen Sie zuerst anhand der Fehlertabellen vor und versuchen Sie, dort eine Lösung zu finden. Wenn
Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an eine der unter „Technische
Unterstützung“ genannten Adressen.
3.1 Problemlösung
Symptom
Display ist leer
Mögliche Ursache und Lösung
Es liegt keine Spannung an - überprüfen Sie die Spannungs- und SeaTalk-Sicherungen am Kurscomputer.
Überprüfen Sie die Hauptsicherung / den Stromunterbrecher.
Datenseite zeigt Striche an
Die Bedieneinheit erhält nicht die erforderlichen Daten von anderen Geräten - Verkabelung überprüfen.
Display zeigt rotierende
Striche an
Die Kompass-Kalibrierung läuft gerade (siehe SmartPilot
X-5/x-5 GP Pinnenpilotsystem Installations- & Inbetrieb-
nahme-Handbuch).
Der angezeigte
Kompasskurs stimmt nicht mit dem Schiffskompass
überein
Boot „überschießt“, wenn
Sie auf einen neuen Kurs gehen
Sie haben den Kompass nicht kalibriert. Führen Sie die
Deviationskorrektur und die erforderlichen Einstellungen dazu aus (siehe SmartPilot X-5/x-5 GP Pinnenpilotsys-
tem Installations- & Inbetriebnahme-Handbuch).
Das Boot dreht nur langsam, und es dauert (zu) lange, bis es auf Kurs kommt
Rudermenge zu niedrig. Führen Sie AutoLearn durch oder erhöhen Sie die Rudermenge (siehe SmartPilot X-5/
x-5 GP Pinnenpilotsystem Installations- & Inbetrieb-
nahme-Handbuch).
Rudermenge zu hoch. Führen Sie AutoLearn durch oder verringern Sie die Rudermenge (siehe SmartPilot X-5/x-5
GP Pinnenpilotsystem Installations- & Inbetriebnahme-
Handbuch).
Das SPX-5 System „jagt“, wenn Sie versuchen, das
Ruder richtig zu positionieren
Justieren Sie die Einstellung RUDD DAMP (siehe Smart-
Pilot X-5/x-5 GP Pinnenpilotsystem Installations- &
Inbetriebnahme-Handbuch). Erhöhen Sie um 1 Dämpfungsstufe, dann ggfs. um weitere Stufen, bis der Autopilot nicht mehr „jagt“. Nehmen Sie immer die niedrigst mögliche Stufe.
Sie kommen nicht in die
Probefahrt-Kalibrierung
(Seatrial Calibration)
Die Sperre für die Probefahrt-Kalibrierung ist aktiviert - deaktivieren Sie diese in der Händler-Kalibrierung (Dealer
Calibration) (siehe SmartPilot X-5/x-5 GP Pinnenpilot-
system Installations- & Inbetriebnahme-Handbuch).
81303_2.book Seite 28 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
28 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Symptom
Das SPX-5 System kommuniziert nicht mit anderen SeaTalk-Geräten
Mögliche Ursache und Lösung
Verkabelungsproblem – stellen Sie sicher, dass alle Kabel richtig angeschlossen sind.
Es können keine Navigationsdaten empfangen werden
Navigator sendet nicht die richtigen Positionsdaten.
Das SPX-5 System fährt nicht automatisch den nächsten Wegpunkt an
Es wird keine Peilung zum Wegpunkt vom Navigator empfangen.
Die Tipptasten (+ und -) funktionieren nicht im Standby-
Modus
Falsche Einstellung beim Schiffstyp. Überprüfen Sie, ob die Einstellung auf
SAILBOAT steht (siehe SmartPilot
X-5/x-5 GP Pinnenpilotsystem Installations- & Inbetrieb-
nahme-Handbuch).
SPX-5- Alarmmeldungen
Sobald das SPX-5-System einen Fehler ermittelt, wird ein entsprechender Alarm aktiviert.
Wenn nicht anders angegeben, sollten Sie bei einem Alarm standby drücken und den
Alarm so stumm schalten und zur manuellen Steuerung zurückkehren, bevor Sie versuchen, das Problem zu lösen. In manchen Situationen wird mehr als ein Alarm ausgelöst. Wenn Sie einen Alarm abgeschaltet haben, wird der nächste angezeigt usw.
Alarmmmeldungen, die möglichen Ursachen und Behebungen finden Sie in der folgenden Tabelle.
Alarmmeldung Mögliche Ursache und Lösung
CURRENT LIMIT
Ernsthafter Defekt in der Antriebseinheit - der Antrieb verbraucht viel zu viel Strom aufgrund eines Kurzschlusses oder weil möglicherweise das
Ruder festgeklemmt ist. Überprüfen Sie die Antriebseinheit.
DRIVE STOPPED
Das SPX-5 Systemkann das Ruder nicht legen (dies passiert, wenn die
Wetterlast auf das Steuer zu hoch ist oder wenn der (optionale) Ruderlagen-Rückgeber die voreingestellten Ruderlimits überschritten oder den
Endstopp erreicht hat). Antrieb und evtl. Ruderlagenrückgeber überprüfen.
LOW BATTERY
Die Spannung ist unter den Mindestwert abgefallen.
• Drücken Sie standby , um den Alarm stummzuschalten und zur manuellen Steuerung zurückzukehren
• Starten Sie den Motor, um die Batterie wieder aufzuladen
81303_2.book Seite 29 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 3: Problemlösung & Wartung 29
Alarmmeldung
LRN FAIL 1, 2, 4, 5 or 6
MOT POW
SWAPPED
Mögliche Ursache und Lösung
AutoLearn wurde nicht erfolgreich durchgeführt
Fehlermeldungen:
1
= AutoLearn wurde nicht durchgeführt (Grundeinstellung ab Werk)
2
= AutoLearn fehlgeschlagen, meistens, weil manuell abgebrochen wurde
4
= AutoLearn fehlgeschlagen, wahrscheinlich wegen Fehler im Antrieb oder im Kompass
5
= AutoLearn fehlgeschlagen, wahrscheinlich wegen Strombegrenzung des Autopilotantriebs.
6
= AutoLearn fehlgeschlagen, wahrscheinlich wegen starken Versatzes des Bootes.
Wiederholen Sie den AutoLearn-Vorgang (siehe SmartPilot X-5/x-5 GP
Pinnenpilotsystem Installations- & Inbetriebnahme-Handbuch).
Motorkabel sind am Kurscomputer an Spannungsterminals angeschlossen (und Spannungskabel an Motorterminal). Gerät ausschalten und
Anschlüsse tauschen.
NO DATA
NO PILOT
NO RUDREF
Keine Daten - folgende Ursachen sind möglich:
• Kompass ist nicht angeschlossen
• das SPX-5-System befindet sich im Windfahnen-Modus und hat 30
Sek. lang keine Windwinkeldaten erhalten
• das SPX-5-System befindet sich im Track-Modus und:
• erhält keine SeaTalk-Navigationsdaten oder
• das GPS empfängt zu schwache Signale; Anzeige verschwindet, sobald der Empfang wieder besser ist
Überprüfen Sie die Anschlüsse zum Kompass und/oder zum Windinstrument und/oder zum Navigator.
Hinweis: Das SPX-5-System stellt keinen Steuerkurs mehr ein, sobald es Daten verliert.
Die Bedieneinheit erhält keine Daten vom SPX-5 System-Computer.
Prüfen Sie die Anschlüsse. Der Kurscomputer muss eingeschaltet sein.
Möglicher Fehler beim Ruderlagenrückgeber (falls eingebaut)-
Anschlüsse überprüfen.
RG FAIL
Der GyroPlus-Sensor funktioniert nicht: rufen Sie Ihren Raymarine-Fachhändler an!
NO SPD
NO COMP
Keine Geschwindigkeitsdaten
Keine Kompassdaten
NO WIND
Keine Winddaten
SEATALK and FAIL Die Bedieneinheit kann keine Daten über das SeaTalk-System senden.
Stellen Sie sicher, dass alle SeaTalk-Kabel richtig angeschlossen sind.
3.2 Wartung
Wichtig!
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten am SPX-5 Pinnenpilotsystem vornehmen, vergewissern Sie sich, dass das Boot der Länge nach gut vertäut ist und dass alle Systemkomponenten ausgeschaltet sind.
81303_2.book Seite 30 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
30 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
VORSICHT: Vermeiden Sie Schäden bei der Reinigung
Benutzen Sie NIEMALS chemische Lösungen oder Scheuermittel für die Reinigung von SPX-5-Komponenten.
Ersatzteile
VORSICHT: Nehmen Sie SPX-5-Systemgeräte nicht auseinander!
Die SPX-5-Systemgeräte enthalten keine Teile, die vom Anwender gewartet werden dürfen. Eine Wartung darf nur von autorisierten
Raymarine-Servicepartnern durchgeführt werden.
Die einzigen vom Anwender zu wartenden Teile sind die Kurscomputer-Sicherungen, die Sie über Ihren Raymarine-Fachhändler beziehen können:
Beschreibung Position Wert Teil-Nummer
Betriebs-
Sicherung
F1 am Kurscomputer 15 A 15454
SeaTalk-
Sicherung
F2 am Kurscomputer 2 A 15455
Wegen aller anderen Wartungsarbeiten oder Ersatzteile kontaktieren Sie bitte Ihren
Raymarine-Fachhändler.
EMV - Service und Wartung
• Unangemessene Geräusche und Störungen können Anzeichen von EMV-
Problemen sein. Alle Probleme, die mit der EMV zusammenhängen, sollten Sie
Ihrem örtlichen Fachhändler mitteilen. Ihre Information wird dazu verwendet unsere Qualitätsstandards langfristig zu verbessern. s.
• Um mit der EMV in Zusammenhang stehende Probleme zu verringern und den
Betrieb der Raymarine-Geräte zu optimieren, leisten Sie bitte den im
Installationshandbuch gegebenen Anweisungen Folge.
Entstörmagnete (Ferritkerne)
Raymarine-Kabel müssen evtl. mit Entstörmagneten versehen werden, was für eine korrekte EMV wichtig ist. Wird ein Entstörmagnet wegen Wartungsarbeiten entfernt, muss es anschließend an gleicher Stelle wieder angebracht werden.
Benutzen Sie auschließlich von Ihrem Raymarine-Fachhändler gelieferte
Ferritkerne.
Bedieneinheit
Die Autopilot-Bedieneinheit ist versiegelt, so dass sich die Wartung des Anwenders auf folgende Routinearbeiten beschränkt:
• Achten Sie darauf, dass alle Kabelanschlüsse korrekt sind.
• Untersuchen Sie Gerät und Kabel regelmäßig nach Abnutzungserscheinungen und Schäden. Tauschen Sie beschädigte Teile aus.
81303_2.book Seite 31 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
Kapitel 3: Problemlösung & Wartung 31
VORSICHT: Vermeiden Sie Schäden bei der Reinigung
Seien Sie sehr vorsichtig bei der Reinigung und wischen Sie das
Display möglichst nicht mit einem trockenen Tuch ab, da es verkratzen könnte.
Benutzen Sie für die Reinigung der Bedieneinheit ein sauberes, feuchtes Tuch und
KEINE chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
Hinweis:
Unter bestimmten Wetterbedingungen kann Kondensation in der Anzeige auftauchen.
Dies schadet dem Gerät nicht und kann durch kurzzeitiges Einschalten der Beleuchtung behoben werden.
Pinnenantrieb
Routine-Wartungsarbeiten
Reinigen Sie nach jedem Törn die Antriebseinheit mit frischem Wasser, um Salze und andere Ablagerungen zu entfernen.
3.3 Technische Unterstützung
Raymarine bietet Ihnen einen umfangreichen Service im Internet, über das weltweite
Händlernetz und über eine telefonische Hotline. Bitte bedienen Sie sich einer dieser
Einrichtungen, wenn Sie ein Probelm zu lösen haben.
In Deutschland hilft Ihnen gerne die Eissing GmbH, Zweiter Polderweg 18, 26723
Emden, Tel. 04921-8008-0, Fax 04921-8008-19, eMail: [email protected], Internet: www.eissing.com, weiter.
Internet
Besuchen Sie den Bereich Customer Support (Kundendienst) auf der Raymarine-
Website:
www.raymarine.com
Hier finden Sie (alles in englischer Sprache) häufig gestellte Fragen, Service-
Informationen, E-Mail-Zugang zur Technischen Abteilung von Raymarine, Details zu
Raymarines weltweitem Händlernetz.
Telefonische Hilfe
In den USA:
• +1 603 881 5200 Durchwahl 2444
In Europa, Mittleren oder Fernen Osten:
• +44 (0) 23 9271 4713 (Telefon)
• +44 (0) 23 9266 1228 (Fax)
Helfen Sie uns Ihnen zu helfen
Wenn Sie einen Service beantragen, haben Sie bitte folgende Daten zur Hand:
• Gerätetyp
• Modell-Nummer.
• Seriennummer.
• Software-Versionsnummer.
81303_2.book Seite 32 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
32 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Die folgende Abbildung zeigt, wie die Software-Daten aufgerufen werden:
Software-Informationen
TRUE
4 Sekunden
1 Sekunde
Software-Version der Bedieneinheit
1 Sekunde
Zeit, die der
Autopilot im
Auto-Modus benutzt wurde
Software-Version des Kurscomputers
1 Sekunde
D10534-1
• Halten Sie die standby-Taste vier Sekunden lang gedrückt:
• Nach zwei Sekunden sehen Sie die Anzeige DISPLAY CAL
• Nach weiteren zwei Sekunden wird die Software-Version angezeigt
• Drücken Sie nun disp, um die Computer-Software-Version anzuzeigen
• Nochmal disp drücken, um die gesamten Betriebsstunden, die das SPX-5
System im Auto-Modus benutzt wurde, anzuzeigen.
Tabelle für Produktdaten
In die folgende Tabelle können Sie die Software-Version und Seriennummer Ihres
Gerätes eintragen:
Seriennummer Software-Version
SPX-5 Pinnenpilot-
Bedieneinheit
SPX-5 Pinnenpilot
Kurscomputer benutzte Betriebsstunden Stunden
81303_2.book Seite 33 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
33
Glossar
Bezeichnung ac
AST
AutoLearn
AutoTrim
AWG
CE
Counter rudder dc
EMC
(Electromagnetic
Compatibility)
Fluxgate
GPS
MOB nm
NMEA response rudder gain
SeaTalk
SM
VHF
Bedeutung
Wechselstrom.
Raymarines einzigartiger Steueralgorithmus. Arbeitet mit einer Reihe von Sensoren, um die Betriebsleistung des Autopiloten zu verbessern, insbesondere das
Steuerverhalten, und zwar bei allen Wetterbedingungen.
Selbstlernende Kalibrierfunktion.
Die Funktion AutoTrim legt das Verhältnis fest, bei der der Autopilot stehend
Ruder gibt, um Trimmänderungen zu korrigieren, die durch Windänderungen und eine veränderte Windlast auf die Segel entstehen.
American Wire Gauge (Standard für Kabeldurchmesser).
Kennzeichnung auf Raymarine-Geräten, die den Standards der EU entsprechen.
Das Gegenruder (Counter rudder) ist die Rudermenge, die der Autopilot benötigt, damit das Schiff den Kurs hält. Eine höhere Einstellung bewirkt, dass sich die
Rudermenge vergrößert.
Gleichspannung.
Elektromagnetische Verträglichkeit: Beim Hochfahren produzieren alle elektrischen Geräte elektromagnetische Felder. Diese können durch Störimpule benachbarter elektrischer Geräte ausgelöst werden. Wenn Sie die EMV-Richtlinien in diesem Handbuch befolgen, können Sie diese Störeffekte auf ein Minimum reduzieren.
Standardmäßig gelieferter Raymarine-Kompass beim SPX-5 Pinnenpilotsystem.
(Global Positioning System) weltweites Satelliten-Navigationssystem.
(Man Overboard) Mann über Bord.
(Nautical Mile) Seemeile.
Das NMEA (National Maritime Electronics Association)-Protokoll ist ein international anerkannter Kommunikationsstandard, um Daten zwischen elektronischen
Geräten auszutauschen. Raymarine können NMEA0183-Daten verarbeiten.
(Dämpfung) Die Dämpfungsstufe beim Autopiloten legt das Verhältnis zwischen
Steuerverhalten und Rudermenge/Antriebsaktivität fest.
(Rudermenge) Die Rudermenge misst, wie viel Ruder notwendig ist, damit der
Autopilot das Schiff auf Kurs hält, d.h. um Kursfehler auszugleichen. Je höher die
Einstellung, umso mehr Ruder wird angewendet.
SeaTalk ist Raymarines eigener Kommunikationsstandard. Spannung und Daten können über ein System mit anderen Geräten ausgetauscht werden.
(Statute Mile) Landmeile.
Very High Frequency = UKW (Ultrakurzwellen).
81303_2.book Seite 34 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
34 SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Bezeichnung
WindTrim
XTE
Yaw
Bedeutung
WindTrim legt fest, wie schnell der Autopilot auf Änderungen der Windrichtung reagieren soll. Hohe Einstellungen führen dazu, dass der Autopilot sehr empfindlich auf Windänderungen reagiert.
(Cross Track Error) Kursversatz
Drehgeschwindigkeit des Botoes (°/Sek.)
81303_2.book Seite 35 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
35
Index
A
Alarme
12
,
28
CURRENT LIMIT
28
DRIVE STOPPED
28
Kursversatz (OFFCOURSE)
7
LARGE XTE (Großer Kursversatz)
12
LOW BATT
28
LRN FAIL
29
Mann-über-Bord (MOB)
12
MOT POW SWAPPED
29
NEXT WPT
12
NO DATA
29
NO PILOT
29
NO RUDREF
29
OFFCOURSE
13
RG FAIL
29
SEATALK/STLK FAIL
29
SHALLOW
13
WINDSHIFT
25
Anwender-Kalibrierung
13
Auto-Modus
Ausweichen von Hindernissen
6
Böiges Wetter
5
Kursänderungen
6
Kursversatz-Alarm
7
Autopilot deaktivieren
5
Autopilot aktivieren
4
AutoTack
14
im Windfahnenmodus
25
AutoTurn
6
B
Bedienung
4
Beleuchtung
9
Betriebsleistung
7
temporäre Einstellung der
Dämpfung
8
D
Dämpfungsstufe
15
Datenseiten
10
Display
Beleuchtung
9
Kontrast
9
E
Ein-/Ausschalten
2
Einstellungen
Anwender-Kalibrierung
13
EMV-Informationen
iii
,
30
F
Flachwasseralarm
13
G
Glossar
33
–
34
Großer Kursversatz (XTE)
Alarm
12
GyroPlus-Fehler
29
H
Halsen vermeiden
26
Halsensperre
14
,
26
Hindernisse umfahren
19
Hindernissen ausweichen
6
K
Kontrast
9
Kursänderungen
6
AutoTurn
6
Kursversatz
19
LARGE XTE-Meldung
12
Kursversatz-Alarm
13
M
Mann-über-Bord-Alarm (MOB)
12
81303_2.book Seite 36 Freitag, 17. Oktober 2008 9:20 09
36
P
Problemlösung
27
Produkt-Entsorgung
v
Produktunterstützung
31
R
Route beendet
22
S
SeaTalk
SeaTalk-Fehler
29
Service
31
Setup
Dämpfungsstufe
15
Halsensperre
14
WindTrim
14
Windtyp
14
Sicherheitshinweise
iii
Standby-Modus
5
T
Tastatur
2
Beleuchtung
9
Technische Unterstützung
31
Telefonische Hilfe
31
Track-Modus
Anforderungen
17
beenden
18
Hindernissen ausweichen
19
Kursversatz
19
Route beendet
22
starten
18
Wegpunktankunft
21
Wegpunkt-Ankunftskreis
22
Wegpunktnamen
10
W
Wartung
Bedieneinheit
30
Pinnenantrieb
31
Wegpunkt
SmartPilot X-5/X-5 GP Pinnenpiloten - Bedienung
Ankunft
21
Ankunftskreis
22
ansteuern
21
überspringen
21
Wegpunktanfahrtsalarm (Next
WPT)
12
Windfahenmodus
Warnung bei Winddrehung
25
Windfahnenmodus aktivieren
23
Anforderungen
23
AutoTack
25
Bedienhinweise
23
beenden
24
Hindernissen ausweichen
24
scheinbarer Wind
23
wahrer Wind
WindTrim
WindTrim
Windtyp
14
14
Windwinkel einstellen
,
23
23
24
23
Windwinkel einstellen
24
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 17 81303_2.book Seite ii Freitag, 17. Oktober
- 27 Hindernisse umfahren
- 27 Kurshaltung & Kursversatz (XTE)
- 28 Großer Kursversatz
- 28 Ausgleich von Tidenströmungen
- 29 Ankunft am Wegpunkt
- 29 Den nächsten Wegpunkt in der Route ansteuern
- 29 Einen Wegpunkt überspringen (nur mit SeaTalk-Kartenplottern!)
- 30 Wegpunkt-Ankunftskreis
- 30 Route beendet
- 30 2.3 Arbeiten mit dem Windfahnenmodus
- 31 Anforderungen für die Arbeit mit dem Windfahnenmodus
- 31 Wahrer und scheinbarer Wind
- 31 WindTrim
- 31 Bedienungshinweise für den Windfahnenmodus
- 31 Aktivierung des Windfahnenmodus
- 32 Windfahnen-Modus verlassen
- 32 Umfahren von Hindernissen im Windfahnenmodus
- 33 Warnung bei Winddrehung
- 33 Benutzen von AutoTack im Windfahnen-Modus
- 33 Keine Bootsgeschwindigkeitsdaten
- 34 Halsen vermeiden mit AutoTack
- 35 Kapitel 3: Problemlösung & Wartung
- 35 3.1 Problemlösung
- 36 SPX-5- Alarmmeldungen
- 37 3.2 Wartung
- 37 Wichtig!
- 38 Ersatzteile
- 38 EMV - Service und Wartung
- 38 Entstörmagnete (Ferritkerne)
- 38 Bedieneinheit
- 39 Pinnenantrieb
- 39 Routine-Wartungsarbeiten
- 39 3.3 Technische Unterstützung
- 39 Internet
- 39 Telefonische Hilfe
- 39 Helfen Sie uns Ihnen zu helfen
- 40 Tabelle für Produktdaten
- 41 Glossar
- 43 Index