Whirlpool MTL 0818 F (TK)/HA User manual


Add to My manuals
20 Pages

advertisement

Whirlpool MTL 0818 F (TK)/HA User manual | Manualzz

TR

Türkçe, 1

GB

English,11

Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý

Kontrol panosu

Genel görünüm

Cihazýn çalýþtýrýlmasý

Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý

Elektrik akýmýnýn kesilmesi

Cihazýn temizlenmesi

Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi

Holiday fonksiyonu

Fýrýn lambasýnýn deðiþtirilmesi

Önlemler ve öneriler , 8

Genel güvenlik uyarýlarý

Atýklarýn tasfiye edilmesi

Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuz

Arýzalar ve onarýmlar , 9

T eknik Servis, 10

TR

TR ! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla birlikte kalmasýný saðlamanýz gerekmektedir.

! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.

Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý

1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.

2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.

3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýnz

4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt güneþ

ýþýðý, elektrik ocak).

5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz.

1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.

2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný saðlayýnýz.

Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz.

Fiþi prize takmadan evvel aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:

• Prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun olmasý;

• elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etikentinde belirtilen maksimum yükü taþýyabilmelidir;

• besleme gerilimi soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdý (ör. 220-240 V);

• Cihazýn fiþinin prizle uyumlu olmasý. Aksi takdirde cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise

( Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.

! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay eriþilebilecek yerlerde olmalýdýrlar.

! Kablo kývrýlmalara, bükülmelere ve ezilmelere maruz kalmamalýdýr.

! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili personel tarafýndan deðiþtirilmelidir.( bkz. Teknik Servis)

Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir

ayar düðmesi uyarý lambasý

BESLEME uyarý lambasý uyarý lambasý düðmesi tuþu tuþu soðutucu bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.

düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.

holiday fonksiyonudur ( Bakým ve onarým bölümüne bakýnýz).

OFF soðutucu bölmesini kapatýr.

bölmesi içerisindeki ýsý derecesi hýzlý bir þekilde düþürmek için kullanýlýr. Bu tuþa basýldýðýnda

( Çalýþtýrma ve kullaným bölümüne bakýnýz).

FREEZE Çalýþtýrma ve kullaným bölümüne bakýnýz).

bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.

düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.

soðutucu dahil olmak üzere cihazý kapatýr.

! Uyarý lambalarý dondurucu bölmesinde ýsýnýn anormal bir þekilde arttýðýný belirtmek için kullanýlýr

( Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).

þebekesine baðlý olduðu sürece yanar.

TR

TR

Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için satýn aldýðýnýz cihazdaki olmayan deðiþik ayrýntýlarý gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr.

*

Hýzlý dondurma iþlemi için

F AST FREEZE

*

Çýkarýlabilen

• bölümü *

ÇOK KULLANIMLI kutu *

• ayarý

Çýkarýlabilen

KAP AKLI *

KUTU MEÞRUBA T tutucusu

Çýkarýlabilen

*

A Y AK

Sayýsý ve/ya pozisyonu deðiþebilir.

*

Sadece bazý modellerde mevcuttur.

! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen talimatlarý uygulayýnýz ( Montaj bölümüne bakýnýz).

! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz.

! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan sadece 8 dakika sonra kompresörü devreye sokan motor kurtarma aygýtýna sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out) sebeplerden elektrik her kesildikten sonra ayný iþlem tekrarlanýr.

1. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini konumuna getiriniz.

2. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takýnýz ve yeþil

BESLEME lambasýnýn yanmasýný saðlayýnýz.

3. SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir deðere ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir.

4. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir deðere ayarlayýnýz ve SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýnýz. Sarý FAST FREEZE lambasý yanacaktýr. Dondurucu bölmesinin optimal

ýsý derecesine ulaþýnca kapanacaktýr, o zaman baþka gýdalarý da yerleþtirmeniz mümkün olacaktýr.

No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý saðlanýr.

Böylece nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde gerekli olan nem oraný saðlanýr ve

çiy oluþmasýný engellediði için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir. Gýda veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa geçmemelidir.

Havalandýrma delikleri kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep olur.

• Þiþeleri kapatýnýnz ve gýdalarý sarýnýz.

• Sadece soðuk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda yerleþtirilebilir ( Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz).

• Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre saklanmaz.

Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekliði ayarlanabilir ( þekile bakýnýz). Yüksekliði raf tamamen

çýkarýlmadan ayarlanabilir.

balýk saðlamak için tasarlanmýþtýr.

Bu bölme; içerdeki soðukluk deceresi (buzdolabýn en soðuk bölmesidir) ve oksidasyon ve uzun süre, bir haftaya kadar, saklamasýný saðlar Ayrýca ‘Soðuk tabaklar’ için kullanýlabilir.

kararma proseslerini engelleyen

þeffaf kapaðý sayesinde gýdalarýn deðiþik gýdalarýn (ör. sucuk, sosis gibi yiyecekler) saklanmasý için kullanýlýr ve istenmeyen kokular

önlenir. Çekmece kullanýldýðýnda

çýkartýlmasý gerekir ve kaplayan yerin en iyi þekilde kullanýlmasý için yan yönüyle hareket ettirilir.

çekmecesi

Buzdolabýnda mevcut olan meyve ve sebze çekmeceleri içerde saklanan meyve ve sebzeleri taze ve kokulu saklamak üzere tasarlanmýþtýr.

Gýdalarý daha az nemli bir ortamda saklamak için nem ayarýný B konumuna getiriniz, daha nemli bir ortam için ise A konumuna getiriniz. Kapaklarýn kolay açýlmasý (dýþarýya doðru

çekilir) gýdalarýn yerleþtirilmesi ve çýkarýlmasýný kolaylaþtýrýr.

yerleþtirmenizi saðlar.

KUTU MEÞRUBA T

Kutu meþrubat tutucusunun kapýnýn iç tarafýnda olmasý ihtiyaçlarýnýzý karþýlayacak

þekilde sadece kutu meþrubat deðil, yoðurt, tereyað gibi baþka kaplarý da

TR

TR

• Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU

KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz ( Açýklama bölümüne bakýnýz).

• Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tuketilmesi için piþirilmelidir.

• Dondurulacak taze yiyecekler, daha önce donmuþ olanlarla temas etmemelidir. Bu taze yiyecekler

FAST FREEZE üst bolümüne yerleþtirilmelidir, burada ýsý derecesi –18°c’nin altýna inerek hýzlý bir dondurma iþlemini garanti eder.

• Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe koymayýnýz, patlayabilir.

• Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h

4).

• Dondurmak için (dondurucu çalýþýr vaziyetteyken):

SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýp

(ilgili sarý lamba yanar) gýdalarý yerleþtiriniz ve kapaðý kapatýnýz. 24 saat geçtikten sonra veya en uygun ýsý derecesine ulaþýnca fonksiyon otomatik olarak kapanýr (uyarý lambasý yanmýyor);

! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý acmamaya özen gösteriniz.

! Elektrik kesintisi veya ariza durumunda kapaðý açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç bir degisikliðe uðramadan korunurlar.

! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.

Mevcut olan havuzlarý alýp su ile doldurduktan sonra

Ýcedevice bölgesine tekrar yerleþtiriniz. Yaklaþýk 2 saat sonra buz küplarý hazýr olur.

Buzu alabilmek için mevcut olan iki kollarý saða doðru

çevirmeniz yeterdir: buz küpleri altaki kaba düþer ve hizmete hazýr olur.

Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.

1. DONDURUCU KONTROL ayarýný getiriniz.

konumuna

2. Fiþi prizden çekiniz.

! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm

çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi deðildir.

Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için

DONDURUCU KONTROL ayarýný istenilen deðere getiriniz. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn elektrik þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.

Tatile çýkmadan önce cihazý kapatmanýza gerek yok artýk. Buzdolabý; az elektrik tüketilerek soðutucu bölmesi içerisindeki ýsý derecesinin 12°C civarýnda olmasýný saðlayan fonksiyona sahip olarak üretilmiþtir

(makiyaj ve kozmetik malzemeleri sýcaktan korumak için). Gýdalarý saklamak üzere dondurucu bölmesinin

ýsý derecesi minimum (1) konumuna ayarlanmalýdýr.

Fonksiyonu çalýþtýrmak için:

SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini konumuna getiriniz.

Sesli bir sinyal iki kere çalýp etkin olduðunu belirtir; sesli sinyal tek çalarsa etkinsiz olduðunu belirtir.

• Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.

• Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz.

• Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watt’a ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.

Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki talimlatlarý

özenle uygulayýnýz.

Þekilde gösterildiði gibi koruma zarýný çýkartýktan sonra ampulü açýnýz.

Ampulü aynýsýyla deðiþtiriniz (gücü 10W’tan daha yüksek olmamalýdýr).

TR

• Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle

üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenir.

• Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.

TR ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun

þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.

Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile uyumludur:

- 2006/95/AT Belirli Gerilim Sýnýrlarý Dahilinde

Kullanýlmak Üzere Tasarlanmýþ Elektrikli Teçhizat

Ýle Ýlgili Yönerge

- 2004/108/AT Elektromanyetik Uyumluluk

Y ö n e r g e s i

- 96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular , dondurucular ve kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge

• Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.

• Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar

çerçevesinde kullanýlmalýdýr.

• Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir.

• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.

• Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna dokunmayýnýnz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.

• Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin kendisinden tutarak çekiniz.

• Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik

þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR

DÜÐMESÝNÝ konumuna (cihaz kapalý) getirmek yeterli deðildir.

• Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz.

• Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri kullanmayýnýz.

• Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr

çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.

• Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz.

Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya tutunup sarkmamaldýr.

• Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.

• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü saðlanýr.

• Eletrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi

öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlamak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir. Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.

T asarrufu ve Çevre Korumasý

• Buzdolabý doðrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr.

• Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.

Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.

• Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý

çalýþmak zorunda kalacaktýr.

• Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.

• Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu eritiniz ( Bakým bölümüne bakýnýz );

Kalýn bir buz tabakasý soðutma iþlemini engellediði için daha fazla enerji tüketilir.

Buzdolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce ( Teknik Servis bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.

Arýzalar:

Y e

Motor çalýþmaya baþlamýyor.

Uyarý lambalarý hafifçe yanýyor.

• Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik.

• Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).

• Fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.

a) Alarm çalýyor.

b) Alarm çalýyor ve 2 adet sarý uyarý lambasý yanýp söniyor.

a) Soðutucu kapaðý iki dakikdan fazla açýk kalmýþ.

Kapak katýldýðýnda alarm biter. Veya doðru kapama prosedürü uygulanmamýþ ( Bakým bölümüne bakýnýz).

b) Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir:

Gýdalarýn durumunun kontrol edilmesi tavsiye edilir: çöpe atmanýz gerekebilir.

c) Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ olduðunu belirtir: gýdalar atýlmalýdýr.

c) Alarm çalýyor ve sarý ve yeþil uyarý lambasý yanýp söniyor.

+ sesli sinyal

Aþýrý ýsýnma b/c)Bu iki durumda gýdalarý tekrar dondurmamak için dondurucu bölmesi içerisinde ýsý derecesi 0°C civarýnda olacaktýr.

Sesli sinyali kapatmak için: buzdolabýnýn kapaðýný açýp kapatýnýz.

Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için: DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini

çalýþtýrnýz.

konumuna getirdikten sonra (cihaz kapalýdýr) tekrar

Tehlikeli

ýsýnma

+ sesli sinyal

• Cihaz gerektiði gibi çalýþmýyor. Teknik servisine baþvurunuz.

Yeþil BESLEME lambasý yanýp sönüyor.

Soðutucu ve dondurucu az soðutma yapýyor.

• Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.

• Kapaklar sýk sýk açýlýyor.

• KONTROL ayarlarý doðru konumda deðildir ( Açýklama bölümüne bakýnýz).

• Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.

Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor.

• KONTROL ayarlarý doðru konumda deðildir ( Açýklama bölümüne bakýnýz).

• Gýda arka duvarýna temas edecek þekilde yerleþtirilmiþ.

Motor devamlý çalýþýyor.

• SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýlmýþ: sarý SUPER

FREEZE lambasý yanar veya yanýp söner ( Açýklama bölümüne bakýnýz).

• Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.

• Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.

Cihaz çok ses yapýyor.

• Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ ( Montaj bölümüne bakýnýz).

• Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ.

• Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir ariza deðildir, normaldýr.

• Yüksek ýsý ürünün bazý özel bölgelerinde nem oluþmasýný engellemek için gereklidir

TR

T eknik Servis

195066208.02

05/2012

TR

• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).

• Sonucun olmusuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.

• arýza tipini

• cihazýn modeli (Mod.)

• seri numarasý (S/N)

Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.

Mod.

RG 2330

220 - 240 V-

TI

Cod.

50 Hz 150 W

93139180000 S/N 704211801

W Fuse A Max 15 w

Freez. Capac Class

Total

340

Gross

Bruto

Brut

Gross

Bruto

Brut

Compr.

Syst.

Kompr.

R 134 a kg 0,090

Made in Italy 13918

75

Net

Util

Utile

Test

P.S-I.

Pressure

HIGH-235

LOW 140

Gross

Bruto

Brut

Poder de Cong kg/24 h 4,0

Clase

Classe

N

INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA PAZARLAMA

A.Þ.

Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349

Beþiktaþ/Ýstanbul

TEL: (+90) 212 355 53 00

FAKS: (+90) 212 212 95 59

WEB: www.indesit.com.tr

INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA SANAYÝ VE

TÝCARET A.Þ.

Organize Sanayi Bölgesi 45030 / MANÝSA

FAKS::::: (+90) 236 233 16 52

Teknik Bilgiler

HOTPOINT ARISTON

MTL 0818 F(TK)/HA

MTL 0813 F(TK)/HA

MTL 0819 F(TK)/HA

MTL 0828 F(TK)

T T

391

A

309

A+

74

286

58

284

Operating Instructions

TR

Türkçe, 1

GB

English,11

MTL 0813 F (TK)/HA

MTL 0818 F (TK)/HA

MTL 0819 F (TK)/HA

MTL 0828 F(TK)

2-DOOR FRIDGE

Contents

Installation, 12

Positioning and connection

Description of the appliance, 13-14

Control panel

Overall view

Start-up and use, 15-16

Starting the appliance

Using the refrigerator to its full potential

Using the freezer to its full potential

Maintenance and care, 17

Switching the appliance off

Cleaning the appliance

Avoiding mould and unpleasant odours

Replacing the light bulb

Precautions and tips, 18

General safety

Disposal

Respecting and conserving the environment

Troubleshooting, 19

Assistance, 20

GB

Installation

GB

! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully.

They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.

! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

Positioning and connection

Positioning

1. Place the appliance in a well-ventilated humidityfree room.

2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.

3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls.

4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).

5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided.

Levelling

1. Install the appliance on a level and rigid floor.

2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the front feet.

Electrical connections

After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:

• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g.

150 W).

• The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).

• The socket is compatible with the plug of the appliance.

If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it ( see

Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets.

! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

! The cable must not be bent or compressed.

! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

!

The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

12

Control panel

REFRIGERATOR

OPERATION

Knob

SUPER COOL

Indicator light

POWER

Indicator light

SUPER FREEZE

Indicator light

FREEZER

OPERATION

Knob

GB

SUPER COOL

Button

SUPER FREEZE

Button

REFRIGERATOR OPERATION Knob to regulate the temperature of the refrigerator compartment.

is the optimal temperature for energy saving levels.

is the holiday function ( see Maintenance and care).

OFF switches the refrigerator off.

• SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature of the refrigerator compartment rapidly. When it is pressed, the SUPER COOL indicator light illuminates ( see Start-up and use).

SUPER COOL Yellow indicator light (rapid cooling) illuminates when the SUPER COOL button is pressed.

POWER Indicator light illuminates when the appliance is connected to the electricity network.

SUPER FREEZE button (rapid freezing) to freeze fresh food. When it is pressed, the SUPER

FREEZE indicator light illuminates ( and use).

FREEZER OPERATION Knob to regulate the temperature of the freezer compartment.

is the optimal temperature for energy saving levels.

switches the appliance off, including the refrigerator.

see Start-up

SUPER FREEZE Yellow indicator light (rapid freezing) illuminates when the SUPER FREEZE button is pressed.

! The indicator lights are also used to indicate an unusual temperature increase in the freezer compartment ( see Troubleshooting).

13

Description of the appliance

GB

Overall view

The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.

ICE DEVICE *

FAST FREEZER

* compartment

STORAGE compartment

FRESH BOX

*

Compartment

MULTI-USE bin *

SHELVES

MOISTIRE adjusted

FRUIT and

VEGETABLE bin

Levelling

FEET

Removable multipurpose

SHELVES

Removable lidded shelf with EGG

TRAY

BUTTER dish *

BEVERAGE CAN shelves •

Removable multipurpose

SHELVES

BOTTLE shelf *

• Varies by number and/or position.

* Available only on certain models.

14

Start-up and use

Starting the appliance

! Before starting the appliance, follow the installation instructions ( see Installation).

! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate.

! The appliance comes with a motor protection control system which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on.

The compressor also starts each time the power supply is cut off whether voluntarily or involuntarily

(blackout).

1. Set the FREEZER OPERATION knob on .

2. Insert the plug into the socket and ensure that the green POWER indicator light illuminates.

3. Turn the REFRIGERATOR OPERATION knob to an average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator.

4. Turn the FREEZER OPERATION knob to an average value and press the SUPER FREEZE button (rapid freezing): the SUPER FREEZE indicator light will illuminate. Once the refrigerator has reached the optimal temperature, the indicator light goes out and you can begin food storage.

Using the refrigerator to its full potential

No Frost

The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent ice and frost formation.

The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food from sticking together and making defrosting a thing of the past. Do not block the aeration cells by placing food or containers in direct contact with the refrigerating back panel. Close bottles and wrap food tightly.

• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods ( see Precautions and tips).

• Remember that cooked foods do not last longer than raw foods.

• Do not store liquids in open containers. They will increase humidity in the refrigerator and cause condensation to form.

SHELVES : with or without grill.

Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable ( see diagram), allowing easy storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete removal of the shelf.

FRESH BOX : for fresh meat and fish. Due to the compartment’s low temperature (the coldest in the refrigerator) and to the clear door that provides protection against oxidation and blackening, food can be stored for even up to one week. It can also be used for

“cold meals.”

MULTI-USE bin: to store food

(such as cold meats) for a long time and also prevent odours from lingering in the refrigerator. It can be removed for use and it may be shifted sideways to optimise space ( see diagram).

GB

FRUIT and VEGETABLE bin

The salad crispers fitted inside the fridge have been specially designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh and crisp.

Open the humidity regulator

(position B) if you want to store food in a less humid environment, or close it

(position A) to store food in a more humid environment.

The easy-to-open lids (all you have to do is pull the crisper out) make it easy to put food in and take it out.

BEVERAGE CAN shelves.

The can rack on the inner door allows you to store not only cans, but also yoghurt, butter and other containers, according to your requirements.

15

GB

Using the freezer to its full potential

• Use the FREEZER OPERATION knob to adjust the temperature ( see Description).

• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours).

• Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be stored in the top

FREEZER and STORAGE compartment where the temperature drops below -18°C and guarantees rapid freezing.

• Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break.

• The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h:

4).

• To freeze (if the freezer is already operating): press the rapid freezing SUPER FREEZE button

(corresponding yellow indicator light illuminates), insert the food and close the door. The function is disabled automatically after 24 hours or when optimal temperatures have been reached (indicator light goes out);

! Do not open the door during freezing.

! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.

! to avoid blocking the air circulation inside the freezer compartment, it is advisable not to obstruct the ventilation holes with food or containers.

ICE DEVICE

After pouring water in the special ice cups, place them in their places in the ice device. After about 2 hours, the ice cubes will be ready. In order to get the ice cubes, it will be sufficient to turn the two buttons to the right. The ice cubes will fall in to the tray below, ready to be used.

16

Maintenance and care

Switching the appliance off

During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply:

1. set the FREEZER OPERATION knob on

2. pull the plug out of the socket

!

If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation, it is sufficient to set the

FREEZER OPERATION knob on the desired value. To disconnect the appliance, follow point 1 and 2.

Cleaning the appliance

• The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.

• The removable accessories may be soaked in warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.

• The back of the appliance may collect dust which can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance.

Avoiding mould and unpleasant odours

• The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly.

• If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open.

Holiday function

To minimise energy usage when on holiday, it is not necessary to switch the appliance off. The appliance has a function which allows it to maintain the temperature of the refrigerator compartment at approximately 12°C (which can also be used to conserve make-up and beauty products). The freezer temperature must be set to the minimum value in order to preserve the food.

To enable the function: set the REFRIGERATOR

OPERATION knob on .

A double acoustic signal informs you when it has been enabled. A single acoustic signal informs you when it has been disabled.

GB

Replacing the light bulb

To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below.

Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram.

Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (15W or 25W).

17

Precautions and tips

GB

! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

This appliance complies with the following

Community Directives:

- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;

-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic

Compatibility) and subsequent amendments;

- 2002/96/CE.

General safety

• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

• The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual.

• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet.

• Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.

• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.

• Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on

(appliance off) to eliminate all electrical contact.

• In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.

• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments.

• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth.

• Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. Under no circumstance should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door.

• Keep packaging material out of the reach of children! It can become a choking or suffocation hazard.

Disposal

• Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes.

• The European Directive 2002/96/EC on Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Respecting and conserving the environment

• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources.

• Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy.

• Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously.

• Do not place hot food directly into the refrigerator.

The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy.

• Defrost the appliance if ice forms ( see

Maintenance). A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption.

• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping ( see Maintenance).

18

Troubleshooting

Malfunctions: Possible causes / Solutions:

The green POWER indicator light does not illuminate.

• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house.

The motor does not start.

• The appliance comes with a motor protection control ( see Start-up and use).

The indicator lights are on but the light is dim.

• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.

a) The alarm sounds.

b) The alarm sounds and the two yellow indicator lights flash.

c) The alarm sounds and the two yellow indicator lights as well as the green one flash.

+ buzzer

Heating is excessive

Heating danger a) The refrigerator door has remained open for more than two minutes (the buzzer will stop sounding when you shut the door) or the correct switching-off procedure was not followed ( see Maintenance).

b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food products and dispose if necessary.

c) The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The food must be disposed immediately.

b/c) In both these cases the freezer will maintain a temperature of about 0°C so that the food does not re-freeze.

To turn off the acoustic signal open and close the refrigerator door. To restore normal operation bring the FREEZER OPERATION knob setting to

(off) and turn the appliance on again.

+ buzzer

The green POWER indicator light flashes.

The refrigerator and the freezer do not cool well.

The food inside the refrigerator is beginning to freeze.

The motor runs continuously.

The appliance makes a lot of noise.

• The appliance is not operating correctly. Contact the Technical

Assistance Centre.

• The doors do not close properly or the seals are damaged.

• The doors are opened too frequently.

• The OPERATION knobs are not on the correct setting ( see Description).

• The refrigerator or the freezer have been over-filled.

• The REFRIGERATOR OPERATION knob is not on the correct setting ( see

Description).

• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.

• The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow

SUPER FREEZE light is on or flashing ( see Description).

• The door is not closed properly or is continuously opened.

• The outside ambient temperature is very high.

• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm ( see Maintenance).

• The appliance has not been installed on a level surface ( see Installation).

• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise.

• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal.

• This shows the appliance is operating normally.

The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of water

GB

19

Assistance

195066208.02

05/2012

GB

Before calling for Assistance:

• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).

• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service

Centre model serial number

Communicating:

• type of malfunction

• appliance model (Mod.)

• serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.

Mod.

RG 2330

220 - 240 V-

TI

Cod.

50 Hz 150 W

93139180000 S/N 704211801

W Fuse A Max 15 w

Total

340

Gross

Bruto

Brut

Gross

Bruto

Brut

Compr.

Syst.

R 134 a

Kompr.

kg 0,090

Made in Italy 13918

75

Net

Util

Utile

Test

Pressure

HIGH-235

P.S-I.

LOW 140

Gross

Bruto

Brut

Freez. Capac

Poder de Cong kg/24 h

4,0

Class

Clase

N

Classe

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

20

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents