Avent Digitální elektronická videochůva SCD600/00 Uživatelská příručka

Add to My manuals
180 Pages

advertisement

Avent Digitální elektronická videochůva SCD600/00 Uživatelská příručka | Manualzz
SCD600
2
3
1
1
2
16
3
15
4
6
22
21
14
5
7
8
13
20
12
11
10
9
17
9
1
18
19
10
2
3
8
11
7
6
4
12
13
5
14
4
SCD600
English 6
Български 16
Čeština 28
Eesti 38
Hrvatski 48
Magyar 58
Қазақша 69
Lietuviškai 80
Latviešu 90
Polski 100
Română 111
Русский 122
Slovensky 134
Slovenščina 145
Srpski 155
Українська 165
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips AVENT video monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to
see your baby day and night from anywhere in the house. The latest digital technology guarantees
crystal-clear sound and the clearest image of your baby. This gives you an additional sense of security
without entering your baby’s room and disturbing its sleep.
General description (Fig. 1)
A Parent unit
1 Antenna
2 Signal strength symbol
3 Video display
4 Lullaby symbol
5 Battery/power-on light 
6 LINK light 
7 Sound level lights
8 Loudspeaker
9 Socket for appliance plug
10 Adapter
11 Rechargeable battery  
12 Automatic screen activation light
13 Lullaby light
14 Volume wheel with power-off position 
15 Brightness adjustment buttons
16 Battery symbol
17 Small plug
18 Belt clip/stand
19 Battery compartment lid
20 Automatic screen activation button
21 ’Next lullaby’ button
22 Lullaby play/stop button  
B Baby unit
1 Antenna
2 Power-on light
3 Lens  
4 Stand
5 Adapter  
6 Battery compartment lid
7 Microphone
8 Nightlight button
9 Nightlights
10 Loudspeaker
11 On/off switch
12 Socket for appliance plug
13 Non-rechargeable batteries (not included)
14 Small plug
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English
7
Danger
-- Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit corresponds
to the local mains voltage before you connect the appliance.
-- Only use the adapters supplied to connect the baby unit and the parent unit to the mains.
-- The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
plugs, as this causes a hazardous situation.
-- If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’.
-- Never use the baby monitor in moist places or close to water.
-- Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit and parent unit
in order to prevent electric shock.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Caution
-- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 35°C.
-- Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold or heat or to direct sunlight. Do
not put the baby unit and the parent unit close to a heating source.
-- Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3
feet away).
-- Never place the baby unit inside or mount it on the baby’s bed or playpen.
-- Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket).
General
-- This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
-- The operating range of the baby monitor is 150 metres/490 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller.
-- If you have any combination of cordless phones, wireless video, Wi-Fi networks, microwave or
Bluetooth on 2.4Ghz, connection problems may occur. The connection between the parent unit
and the baby unit could be lost for some seconds or may cause interference with other devices.
-- We advise you to use the parent unit connected to the mains to save energy. The baby video
monitor consumes more energy than a standard baby monitor (without video).
Additional battery information
-- Always place a rechargeable battery of the correct type in the parent unit. Do not use nonrechargeable batteries to avoid the risk of explosion.
-- Always place non-recheargeable batteries of the correct type in the baby unit. The baby unit
does not have a charging function.
-- Make sure that your hands are dry when you insert or replace the batteries.
-- To avoiding damage due to battery leakage:
1 Do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C.
2 Remove the rechargeable battery and the non-rechargeable batteries if you are not going
to use the appliance for one month or more.
3 Do not leave empty batteries in the baby unit.
8
English
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use
based on scientific evidence available today.
Preparing for use
Baby unit
You can use the baby unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to
use the unit from the mains, we advise you to insert non-rechargeable batteries. This guarantees
automatic back-up in case of mains failure.
Mains operation
1 Put the appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 2).
Operation on non-rechargeable batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AAA batteries (not included). We strongly advise you to use
Philips R06 PowerLife batteries.
Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert nonrechargeable batteries.
1 Remove the screw in the battery compartment lid with a flathead screwdriver (Fig. 3).
2 Remove the battery compartment lid.  (Fig. 4)
3 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 5).
Note: Make sure the + and - poles point in the right direction.
4 Reattach the lid.
5 Fasten the screw with a flathead screwdriver.
Parent unit
Operation on rechargeable battery
Unplug the parent unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the
rechargeable battery.
The parent unit comes with a rechargeable Li-ion 1050mAh battery.
Charge the parent unit before you use it for the first time or when the parent unit indicates that the
battery is low (when the empty battery symbol flashes on the video display and the battery light on
the parent unit flashes green).
Note: If the battery is completely empty, the parent unit automatically switches off and loses contact with
the baby unit.
1 Slide down the battery compartment lid to remove it (Fig. 6).
2 Insert the rechargeable battery (Fig. 7).
Note: Make sure the + and - poles point in the right direction.
3 Reattach the lid (Fig. 8).
4 Insert the appliance plug into parent unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 9).
,, The battery light on the parent unit lights up blue and the video display shows a battery
symbol (Fig. 10).
,, When the battery is fully charged, the battery light turns green.
English
9
-- When you charge the parent unit for the first time or after a long period of disuse, switch it
off and let it charge continuously for at least 4 hours.
-- Charging normally takes 3.5 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on
during charging. To keep the charging time as short as possible, switch off the parent unit during
charging.
-- When the batteries are fully charged, the parent unit can be used cordlessly for at least 8 hours
if it is in automatic screen activation mode. If the video is on continuously, the parent unit can be
used cordlessly for approx. 6 hours.
Note:When the parent unit has been charged for the first time, the operating time is less than 6 hours.
The rechargeable battery only reaches its full capacity after you have charged and discharged it four
times.
Note:The battery gradually discharges, even when the parent unit is switched off.
Using the appliance
1 Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 11).
Make sure the baby unit is at least 1 metre/3 feet away from the parent unit.
2 Set the ON/OFF switch on the baby unit to the ON position.  (Fig. 12)
,, The green power-on light goes on.  (Fig. 13)
Note:The power-on light always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
3 To switch on the parent unit, turn the volume wheel in the ‘ON’ direction to the desired
volume level.  (Fig. 14)
,, The power-on/battery light goes on. If the parent unit is charging, the power-on/battery light
is blue. When the parent unit is fully charged, the power-on/battery light turns green.
Note:The power-on/battery light always goes on, even when there is no connection with the baby unit.
,, The video display goes on and the battery symbol appears on it (Fig. 15).
,, The LINK light flashes red to indicate that the parent unit is searching for a connection with
a baby unit.  (Fig. 16)
,, The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection
has been established between the baby unit and parent unit. The baby is shown on the video
display.  (Fig. 17)
Note: If no connection can be established, the LINK light on the parent unit flashes red, the parent
unit beeps and ‘OUT OF RANGE’ appears on the display.  (Fig. 18)
Positioning the baby monitor
Keep the baby unit out of the reach of the baby. Never place the baby unit inside or mount it on
the baby’s bed or playpen.
Note: If you use a Wi-Fi network, microwave oven or a DECT-system and you experience interference on
either the parent unit or baby unit, move the parent unit further away until there is no more interference.
1 Place the baby unit at least 1 metre/3 feet away from your baby, but no further than 1.5
metres/5 feet away (Fig. 19).
2 Place the stand of the baby unit on a stable, level and horizontal surface.
Tip: Position the baby unit at a higher level to get a good overview of the baby’s bed or playpen.
3 Place the baby unit on the stand and adjust its position in a way that ensures the best
visibility of your baby (Fig. 20).
10
English
Do not position the baby unit with the microphone facing downwards. When the microphone
is blocked by the base, the baby unit does not pick up sounds properly.
4 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1
metre/3 feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 21).
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.
Operating range
The operating range of the baby monitor is 150 metres/490 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller.
Dry materials
Material thickness
Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass
(without metal, wires or lead)
< 30cm/12in
0-10%
Brick, plywood
< 30cm/12in
5-35%
Reinforced concrete
< 30cm/12in
30-100%
Metal grilles or bars
< 1cm /0.4in
90-100%
Metal or aluminium sheets
< 1cm/0.4in
100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features
Adjusting loudspeaker volume
You can adjust the loudspeaker volume of the parent unit to the level you prefer.
1 Turn the volume wheel to adjust the volume.  (Fig. 14)
Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power.
Adjusting display brightness
You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you prefer.
1 Press the brightness adjustment buttons on the parent unit to adjust the brightness of the
video display.  (Fig. 22)
Note: If the brightness is set to a high level, the parent unit consumes more power.
Sound level lights
The parent unit continuously monitors the sound level in your baby’s room and the sound level
lights let you know if there is any activity. If your baby cries, the green sound level lights light up on
the parent unit.
-- As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are
out.
-- When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on.
The number of lights that go on is related to the loudness of the sound picked up by the baby
unit. The sound level lights also go on when the parent unit is set to a low volume or when the
automatic screen activation mode is activated (see section ‘Automatic screen activation’
below) (Fig. 23).
English 11
Automatic screen activation
The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room. When the automatic
screen activation mode is activated, the video display only switches on when the baby unit picks up
a sound. As long as no sound is detected, the video display is off to save power.
1 To activate the automatic screen activation mode, press the automatic screen activation
button on the parent unit.  (Fig. 24)
,, The automatic screen activation light on the parent unit goes on (Fig. 25).
,, When the baby unit detects a sound, the video display on the parent unit automatically goes
on to show the baby. When no sound is detected for 30 seconds, the video display goes out
again.
2 To switch off the automatic screen activation mode, press the automatic screen activation
button on the parent unit again.
Nightlights
1 Press the nightlight button on the baby unit to switch on the nightlights.  (Fig. 26)
,, The nightlights on the baby unit go on.  (Fig. 27)
2 Press the nightlight button again to switch off the nightlights.
Tip: Switch off the nightlights when you operate the baby unit on non-rechargeable batteries.This saves
power.
Lullaby function
Note:When the baby unit plays a lullaby, it consumes more power.
1 Press the play/stop button to start the lullaby (Fig. 28).
,, The lullaby starts to play on the baby unit and repeats continuously.
2 To stop the lullaby, press the play/stop button on the parent unit again.
3 To select another lullaby when a lullaby is playing:
-- Press the ‘next lullaby’ button on the parent unit.  (Fig. 29)
-- If you want a different lullaby, press the ‘next lullaby’ button on the parent unit again.
Out-of-range alert
When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps once and the
message ‘Out of range’  appears on the video display. The LINK light on the parent unit flashes red.
Note:The message ‘Out of range’ also appears on the video display of the parent unit when the baby unit
is switched off.
Night vision
The camara has infrared lights that allow you to see your baby clearly, even in a dark room. When
the lens detects low light levels, the infrared lights are activated automatically. Place the baby unit 1
to 1.5 metres/3 to 5 feet away from the baby to ensure a clear view.
Belt clip/stand
If the rechargeable battery of the parent unit is sufficiently charged, you can take the unit with you
inside and outside the house by attaching the unit to your belt or waistband with the belt clip. This
allows you to monitor your baby while you are moving around.
12
English
Cleaning and maintenance
Do not immerse the parent unit and the baby unit in water and do not clean them under the tap.
Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Switch off the baby unit and the parent unit and unplug them if they are connected to the
mains.
2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance. Avoid
touching the lens with your fingers.
Make sure the baby unit and parent unit are dry before you connect them to the mains again.
3 Clean the adapters with a dry cloth.
Storage
When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable
batteries from the baby unit and the rechargeable battery from the parent unit. Store the parent
unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place.
Replacement
The following items are replaceable:
-- Magnetic stand for baby unit
-- Adapters. (type number OH-1048A0600800U-VDE (Europe, VDE) or OH-1048A0600800UUK (UK).
-- Li-ion rechargeable battery
-- Battery compartment lid
Note: Only replace the stand, adapters, rechargeable battery and battery compartment lid with ones of
the original type.
Accessories
You can order a new adapter from your Philips dealer or a Philips service centre under type number
OH-1048A0600800U-VDE (Europe, VDE) or OH-1048A0600800U-UK (UK).
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 30).
-- Rechargeable and non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away rechargeable and non-rechargeable batteries with the normal
household waste, but hand them in at an official collection point. Always remove rechargeable
and non-rechargeable batteries before you discard and hand in the appliance at an official
collection point.  (Fig. 31)
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website
at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you
find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
English 13
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the
answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country.
Question
Answer
Why don’t the power-on
light of the baby unit and
the parent unit go on
when I switch on the
units?
Perhaps the rechargeable battery of the parent unit is empty and the
parent unit is not connected to the mains. Insert the appliance plug
into the parent unit and put the adapter in a wall socket. Then move
the volume wheel in the ‘ON’ direction to switch on the parent unit
and to establish connection with the baby unit.
Perhaps the baby unit is not connected to the mains and the
non-rechargeable batteries in the baby unit are empty or there are no
non-rechargeable batteries in the baby unit at all. Put full nonrechargeable batteries in the baby unit or connect the baby unit to
the mains. Then set the on/off switch to ‘ON’ to switch on the baby
unit and to establish connection with the parent unit.
Why does the LINK light
on the parent unit flash
red?
The baby unit and the parent unit are out of range of each other.
Move the parent unit closer to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
Why does the battery/
power-on light on the
parent unit flash green?
The rechargeable battery of the parent unit is running low. Recharge
the battery (see chapter ‘Preparing for use’).
Why does the parent
unit beep?
If the parent unit beeps while the LINK light lights up red continuously,
the connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer
to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
Why does the video
monitor produce a
high-pitched noise?
The units may be too close to each other. Make sure the parent unit
and the baby unit are at least 1 metre/3 feet away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the
volume of the parent unit.
Why don’t I hear a
sound/Why can’t I hear
my baby cry?
The volume of the parent unit may be set too low or may be
switched off. Turn the volume wheel to a higher volume level.
Perhaps you have switched on the automatic screen activation. If the
automatic screen activation is activated, the video display only
switches on when the baby unit picks up a sound. As long as no
sound is detected, the video display is off to save power.
Why does the parent
unit react too quickly to
other sounds?
The baby unit also picks up other sounds than those of your
baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the
minimum distance of 1 metre/3 feet).
14
English
Question
Answer
Why do the nonrechargeable batteries of
the baby unit run low
quickly?
Perhaps you have switched on the nightlights. If you want to use the
nightlights, we advise you to use the baby unit on mains power.
Perhaps you are playing lullabies. The baby unit consumes a lot of
energy when you play lullabies. If you play lullabies, we advise you to
use the baby unit on mains power.
Why does the charging
time of the parent unit
exceed 3.5 hours?
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the
parent unit during charging.
The specified operating
range of the baby
monitor is 150
metres/490 feet. Why
does my baby monitor
manage a much smaller
distance than that?
The specified range is only valid outdoors in open air. Inside your
house, the operating range is limited by the number and type of walls
and/or ceilings in between.
Why can’t I establish a
connection? Why is the
connection lost every
now and then? Why are
there sound
interruptions?
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer
limits of the operating range or there is interference from other
2.4GHz wireless devices. Try a different location, decrease the distance
between the units or switch off other 2.4GHz wireless devices. Please
note that it takes about 5 seconds each time before a connection
between the units is established.
What happens during a
power failure?
If the parent unit is sufficiently charged, it continues to operate during
a power failure. If there are batteries in the baby unit, it also continues
to operate during a power failure.
The operating time of
the parent unit is
supposed to be at least 6
hours. Why is
the operating time of my
parent unit shorter?
When the parent unit has been charged for the first time, the
operating time is shorter because the battery has not reached its full
capacity yet. The rechargeable battery only reaches its full capacity
after you have charged and discharged it at least four times. After
this, the operating time is 6 hours if the automatic screen activation is
not activated and 8 hours if the automatic screen activation mode is
activated.
The parent unit consumes a lot of energy when the video display is
switched on continuously. Activate the automatic screen activation
mode to increase the operating time (see chapter ‘Features’, section
‘Automatic screen activation’).
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the
parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the
parent unit
Why do I get
interference on the
parent unit?
Interference may occur when the parent unit is out of range of the
baby unit. Interference may also occur if there are too many walls or
ceilings between the parent unit and the baby unit or when other
2.4GHz wireless devices are switched on (e.g. microwave, internet).
Put the parent unit in a different place, closer to the baby unit, or
switch off other wireless devices.
English 15
Question
Answer
Why does the parent
unit make a buzzing
sound?
Interference may occur when the parent unit is out of range of the
baby unit. Interference may also occur if there are too many walls or
ceilings between the parent unit and the baby unit or when other
2.4GHz wireless devices are switched on (e.g. microwave, internet).
Put the parent unit in a different place, closer to the baby unit, or
switch off other wireless devices.
The rechargeable battery of the parent unit may need to be charged.
Why does the video
display flicker?
Interference may occur when the parent unit is out of range of the
baby unit. Interference may also occur if there are too many walls or
ceilings between the parent unit and the baby unit or when other
2.4GHz wireless devices are switched on (e.g. microwave, internet).
Put the parent unit in a different place, closer to the baby unit, or
switch off other wireless devices.
The rechargeable battery of the parent unit may need to be charged.
Why isn’t there any
image on the video
display when the
power-on light is on?
The parent unit may be in the automatic screen activation mode.
Press the automatic screen activation button again to switch on the
video display.
Why isn’t the image on
the video display clear?
The display brightness may be set too low. Increase the display
brightness (see chapter ‘Features’).
Why doesn’t the parent
unit work in the
automatic screen
activation mode?
The distance between the baby and the baby unit may be too large.
Make sure that the baby unit is placed 1 to 1.5 metres/3 to 5
feet away from the baby.
Why isn’t the image on
the video display clear
in night vision?
The distance between the baby and the baby unit may be too large.
Make sure that the baby unit is placed 1 to 1.5 metres/3 to 5
feet away from the baby.
Why doesn’t the battery
symbol appear on the
video display of the
parent unit when I start
to charge the parent
unit?
It may take a few minutes before the battery symbol appears on the
video display of the parent unit when you charge the parent for the
first time or after a long period of disuse.
Why doesn’t the parent
unit charge when I have
plugged it in?
The rechargeable battery may have reached the end of its life.
Replace the rechargeable battery.
16
Български
Увод
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате
изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www.
philips.com/welcome.
Видео бебефонът Philips AVENT ви предоставя денонощна поддръжка и ви дава възможност
да виждате бебето си по всяко време от всяко едно място в къщата. Най-модерната цифрова
технология гарантира кристален звук и ясен образ на вашето бебе. Така получавате
допълнително чувство за сигурност, без да влизате в стаята на бебето и да нарушавате съня
му.
Общо описание (фиг. 1)
A Родителско устройство
1 Антена
2 Символ за силата на сигнала
3 Видео дисплей
4 Символ за приспивна песен
5 Индикатор за батерия и захранване 
6 Индикатор LINK (Връзка) 
7 Индикатори за ниво на звука
8 Високоговорител
9 Гнездо за жака на уреда
10 Адаптер
11 Акумулаторна батерия 
12 Индикатор за автоматично активиране на екрана
13 Индикатор за приспивна песен
14 Колелце за сила на звука с позиция за изключване 
15 Бутони за регулиране на яркостта
16 Символ на батерия
17 Малък жак
18 Щипка за колан / Стойка
19 Капак на отделението за батерии
20 Бутон за автоматично активиране на екрана
21 Бутон за следваща приспивна песен
22 Бутон за възпроизвеждане и спиране на приспивна песен
B Устройство за бебето
1 Антена
2 Индикаторна лампа
3 Обектив
4 Стойка
5 Адаптер 
6 Капак на отделението за батерии
7 Микрофон
8 Бутон за нощна светлина
9 Нощни светлини
10 Високоговорител
11 Ключ за вкл./изкл.
12 Гнездо за жака за уреда
13 Обикновени батерии (не са приложени)
14 Малък жак
Български 17
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-- Не потапяйте никоя част от бебефона във вода или друга течност.
Предупреждение
-- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали обозначеното на адаптерите на
устройството за бебето и родителското устройство напрежение отговаря на това на
местната мрежа.
-- За включване на устройството за бебето и родителското устройство към мрежата
използвайте само доставените с комплекта адаптери.
-- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптерите, за да ги замените с други
щепсели, тъй като това носи опасност.
-- Ако адаптерите се повредят, винаги трябва да осигурявате замяната им с такива от
оригиналния тип, за да се избегне опасност. За правилния тип вижте раздела “Замяна”.
-- Не използвайте бебефона на влажни места или в близост до вода.
-- С оглед избягване на електрически удар, не отваряйте корпусите на устройството за
бебето и на родителското устройство, с изключение на отделенията за батерии.
-- Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или
умствени недостатъци или без опит и познания, включително деца, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
-- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Внимание
-- Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и 35°C.
-- Не излагайте устройството за бебето и родителското устройство на силен студ, висока
температура или слънчева светлина. Не ги оставяйте близко до нагревателен уред.
-- Убедете се, че устройството за бебето и кабелът ще са винаги далече от достъпа на
бебето (поне на 1 метър от него).
-- Не слагайте и не монтирайте устройството за бебето в бебешкото легло или кошарка.
-- Никога не покривайте родителското устройство и това за бебето с каквото и да е било
(напр. кърпа или одеяло).
Общи положения
-- Този бебефон е помощно средство. Той не може да е заместител на отговорния и
навременен родителски контрол и не трябва да се използва като такъв.
-- Бебефонът е с радиус на действие на открито до 150 метра/490 фута. В зависимост от
околните предмети и други препятствия радиусът на действие може да бъде по-малък.
-- Ако имате произволно съчетание от безжични телефони, безжични видео устройства,
Wi-Fi мрежи, микровълнови фурни или Bluetooth устройства на 2,4 Ghz, е възможно да
има проблеми с връзката. Връзката между родителското устройство и устройството за
бебето може да се загуби за няколко секунди или да причини смущения с други
устройства.
-- Съветваме ви да използвате родителското устройство със захранване от мрежата, за да
пестите енергия. Видео бебефонът потребява повече енергия от обикновен бебефон (без
видео).
Допълнителна информация за батериите
-- Винаги поставяйте правилен тип акумулаторна батерия в родителското устройство. Не
използвайте обикновени батерии, за да избегнете риска от експлозия.
-- Винаги поставяйте правилен тип обикновени батерии в устройството за бебето.
Устройството за бебето няма функция за зареждане.
18
Български
-- Съблюдавайте ръцете ви да са сухи при поставяне или смяна на батериите.
-- За да избегнете повреда поради изтичане на батерии:
1 Не излагайте уреда на температури, по-високи от 35°C.
2 Изваждайте акумулаторната батерия и обикновените батерии, когато няма да
използвате уреда за месец и повече.
3 Не оставяйте изтощени батерии в устройството за бебето.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips AVENT е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията
в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Подготовка за употреба
Устройство за бебето
Можете да използвате устройството за бебето със захранване от мрежата или с обикновени
батерии. Дори да възнамерявате да използвате устройството от мрежата, съветваме ви да
поставите обикновени батерии. Това ще осигури непрекъснатата му работа дори в случай на
спиране на тока.
Работа със захранване от мрежата
1 Поставете жака на уреда в устройството за бебето и включете адаптера в
контакта (фиг. 2).
Работа на обикновени батерии
Устройството за бебето работи с четири батерии R6 AAA от 1,5 волта (не са приложени в
комплекта). Настоятелно ви препоръчваме да използвате батерии Philips R06 PowerLife.
Не използвайте акумулаторни батерии, понеже устройството за бебето не може да ги
зарежда.
Изключете устройството за бебето от контакта и внимавайте ръцете ви да са сухи при
поставянето на обикновените батерии.
1 Развийте винта на капака на отделението за батерии с плоска отвертка (фиг. 3).
2 Свалете капака на отделението за батерии.  (фиг. 4)
3 Поставете четири обикновени батерии (фиг. 5).
Забележка: Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани.
4 Поставете отново капака.
5 Завийте винта с плоска отвертка.
Родителско устройство
Работа на акумулаторна батерия
Изключете родителското устройство от контакта и внимавайте ръцете ви и устройството
да са сухи при поставянето на акумулаторната батерия.
Родителското устройство се предлага с акумулаторна литиево-йонна батерия 1050 mAh.
Заредете родителското устройство, преди да го използвате за първи път или когато покаже,
че батерията е изтощена (когато на видео дисплея мига символът на празна батерия и
индикаторът за батерия на родителското устройство мига в зелено).
Забележка: Ако батерията е напълно изтощена, родителското устройство ще се изключи
автоматично и ще загуби връзка с устройството за бебето.
Български 19
1 Плъзнете надолу капака на отделението за батерии, за да го свалите (фиг. 6).
2 Поставете акумулаторната батерия (фиг. 7).
Забележка: Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани.
3 Поставете отново капака (фиг. 8).
4 Поставете жака на уреда в родителското устройство и включете адаптера в
контакта (фиг. 9).
,, Индикаторът за батерия на родителското устройство светва в синьо и на видео
дисплея се показва символ на батерия (фиг. 10).
,, Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за батерия светва в зелено.
-- Когато зареждате родителското устройство за първи път или след продължителен
период, в който не сте го ползвали, изключете го и го оставете да се зарежда
непрекъснато в продължение на поне 4 часа.
-- Нормалното време за зареждане е около 3,5 часа, но ще е по-продължително, ако
родителското устройство е включено, докато се зарежда. За да съкратите времето за
зареждане, изключете родителското устройство, докато се зарежда.
-- Когато батериите са напълно заредени, родителското устройство може да се използва
безжично за поне 8 часа, ако е в режим за автоматично активиране на екрана. Ако
видеото е включено непрекъснато, родителското устройство може да се използва
безжично за около 6 часа.
Забележка: Когато родителското устройство се зарежда за първи път, времето на работа
ще бъде под 6 часа. Акумулаторната батерия достига пълния си капацитет едва след като я
заредите и разредите четири пъти.
Забележка: Батерията бавно се разрежда, дори когато родителското устройство е
изключено.
Използване на уреда
1 Оставете и родителското устройство и устройството за бебето в една стая, за да
изпробвате връзката (фиг. 11).
Погрижете се устройството за бебето да е поне на 1 метър/3 фута от родителското
устройство.
2 Поставете ключа за вкл./изкл. на устройството за бебето в положение ON
(включено).  (фиг. 12)
,, Зеленият индикатор за включено ел. захранване светва.  (фиг. 13)
Забележка: Индикаторът за включено захранване винаги свети в зелено, дори когато няма
връзка с родителското устройство.
3 За да включите родителското устройство, завъртете колелцето за сила на звука в
посока ON (включено) до желаната сила на звука.  (фиг. 14)
,, Индикаторът за захранване и батерия се включва. Ако родителското устройство се
зарежда, индикаторът за захранване и батерия е син. Когато родителското устройство е
напълно заредено, индикаторът за захранване и батерия светва в зелено.
Забележка: Индикаторът за захранване и батерия се включва винаги, дори когато няма връзка
с родителското устройство.
,, Видео дисплеят се включва и на него се появява символът на батерия (фиг. 15).
,, Индикаторът LINK мига в червено, за да покаже, че родителското устройство търси
връзка с устройство за бебе.  (фиг. 16)
20
Български
,, Индикаторът LINK на родителското устройство светва за постоянно в зелено, когато
се осъществи връзка между устройството за бебето и родителското устройство.
Бебето се показва на видео дисплея.  (фиг. 17)
Забележка: Ако не се установи връзка, индикаторът LINK на родителското устройство мига в
червено, родителското устройство издава звуков сигнал и на дисплея се показва съобщението
OUT OF RANGE (Извън обхват).  (фиг. 18)
Разполагане на бебефона
Пазете устройството за бебето извън досега на бебето. Не слагайте и не монтирайте
устройството за бебето в бебешкото легло или кошарка.
Забележка: Ако използвате Wi-Fi мрежа, микровълнова фурна или DECT система и в
родителското устройство или устройството за бебето се появят смущения, преместете
родителското устройство на по-голямо разстояние, докато смущенията изчезнат.
1 Поставете устройството за бебето поне на 1 метър/3 фута от бебето, но не по-далече
от 1,5 метра/5 фута (фиг. 19).
2 Поставете стойката на устройството за бебето върху стабилна, равна и хоризонтална
повърхност.
Съвет: Поставете устройството за бебето на по-високо ниво, за да имате добър поглед
към бебешкото легло или кошарка.
3 Поставете устройството за бебето на стойката и регулирайте положението му по
начин, позволяващ ви най-добре да виждате бебето (фиг. 20).
Не поставяйте устройството за бебето с насочен надолу микрофон. Когато микрофонът
е блокиран от основата, устройството за бебето не улавя правилно звуците.
4 Поставете родителското устройство в рамките на радиуса на действие на устройството
за бебето. Погрижете се да е поне на 1 метър/3 фута от устройството за бебето, за да
се избегне микрофония (фиг. 21).
За повече информация относно радиуса на действие вж. раздела “Радиус на действие”
по-долу.
Радиус на действие
Бебефонът е с радиус на действие на открито до 150 метра/490 фута. В зависимост от
околните предмети и други препятствия радиусът на действие може да бъде по-малък.
Сухи материали
Дебелина на
материала
Загуба на радиус на
действие
Дърво, фазер, шперплат, стъкло (без
метал, армировка или олово)
< 30 см
0-10%
Тухли, гипс
< 30 см
5-35%
Железобетон
< 30 см
30-100%
Метални мрежи или решетки
< 1 см
90-100%
Метални или алуминиеви листове
< 1 см
100%
При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%.
Български 21
Характеристики
Регулиране на звука на високоговорителя
Можете да регулирате силата на звука от високоговорителя на родителското устройство на
предпочитаното от вас ниво.
1 Завъртете колелцето за сила на звука, за да регулирате силата на звука.  (фиг. 14)
Забележка: Ако силата на звука е настроена на високо ниво, родителското устройство
потребява повече енергия.
Регулиране на яркостта на дисплея
Можете да регулирате яркостта на дисплея на родителското устройство на предпочитаното
от вас ниво.
1 Натиснете бутоните за регулиране на яркостта на родителското устройство, за да
регулирате яркостта на видео дисплея.  (фиг. 22)
Забележка: Ако яркостта е настроена на високо ниво, родителското устройство потребява
повече енергия.
Индикатори за ниво на звука
Родителското устройство непрестанно следи нивото на звука в стаята на бебето и
индикаторите за ниво на звука ви показват дали там става нещо. Ако бебето заплаче,
зелените индикатори за ниво на звука светват на родителското устройство.
-- Когато устройството за бебето не открива никакъв звук, всички индикатори за нивото на
звука на родителското устройство са изключени.
-- Когато устройството за бебето долови звук, светват един или повече индикатори за ниво
на звука на родителското устройство. Броят светещи индикатори съответства на силата
на звука, уловен от устройството за бебето. Индикаторите за ниво на звука светват и
когато родителското устройство е настроено на ниска сила на звука или е включен
режимът за автоматично активиране на екрана (вижте раздела “Автоматично активиране
на екрана” по-долу) (фиг. 23).
Автоматично активиране на екрана
Родителското устройство непрестанно следи нивото на звука в стаята на бебето. Когато е
включен режимът за автоматично активиране на екрана, видео дисплеят се включва само
когато устройството за бебето улови звук. Ако не се улавя звук, видео дисплеят е изключен,
за да се пести енергия.
1 За да включите режима за автоматично активиране на екрана, натиснете бутона за
автоматично активиране на екрана на родителското устройство.  (фиг. 24)
,, Индикаторът за автоматично активиране на екрана на родителското устройство
светва (фиг. 25).
,, Когато устройството за бебето улови звук, видео дисплеят на родителското устройство
се включва автоматично, за да покаже бебето. Когато в продължение на 30 секунди не
бъде уловен звук, видео дисплеят се изключва отново.
2 За да изключите режима за автоматично активиране на екрана, натиснете отново
бутона за автоматично активиране на екрана на родителското устройство.
Нощни светлини
1 Натиснете бутона за нощна светлина на устройството за бебето, за да включите
нощните светлини.  (фиг. 26)
,, Нощните светлини на устройството за бебето се включват.  (фиг. 27)
22
Български
2 Натиснете бутона за нощна светлина отново, за да изключите нощните светлини.
Съвет: Изключвайте нощните светлини, когато устройството за бебето работи на
обикновени батерии. Това пести енергия.
Функция “приспивна песен”
Забележка: Когато устройството за бебето възпроизвежда приспивна песен, то потребява
повече енергия.
1 Натиснете бутона за възпроизвеждане и спиране, за да пуснете приспивната
песен (фиг. 28).
,, Приспивната песен започва да се възпроизвежда на устройството за бебето и се
повтаря непрекъснато.
2 За да спрете приспивната песен, натиснете отново бутона за възпроизвеждане и
спиране на родителското устройство.
3 За да изберете друга приспивна песен, когато се изпълнява приспивна песен:
-- Натиснете бутона за следваща приспивна песен на родителското устройство.  (фиг. 29)
-- Ако искате друга приспивна песен, натиснете отново бутона за следваща приспивна песен
на родителското устройство.
Предупреждение за излизане извън обхват
Когато родителското устройство е извън обхвата на устройството за бебето, родителското
устройство издава еднократен звуков сигнал и на видео дисплея се показва съобщението Out
of range (Извън обхват). Индикаторът LINK на родителското устройство започва да мига с
червен цвят.
Забележка: Съобщението Out of range (Извън обхват) се показва на видео дисплея на
родителското устройство и когато устройството за бебето е изключено.
Нощно виждане
Камерата има инфрачервено осветление, което ви позволява да виждате бебето ясно, дори и
в тъмна стая. Когато обективът улови ниско светлинно ниво, инфрачервеното осветление се
включва автоматично. Поставете устройството за бебето на разстояние 1 до 1,5 метра/3 до
5 фута от бебето, за да имате добро зрително поле.
Щипка за колан / Стойка
Ако акумулаторната батерия на родителското устройство е достатъчно заредена, можете да
го вземете със себе си в къщата или извън нея, като го закачите на колана си с щипката за
колан. Това ви дава възможност да наблюдавате бебето, докато се движите.
Почистване и поддръжка
Не потапяйте родителското устройство и устройството за бебето във вода и не ги мийте
под чешмата.
Не използвайте спрей за почистване и течни почистващи препарати.
1 Изключете устройството за бебето и родителското устройство и извадете щепселите
им от контакта, ако са включени в мрежата.
2 Почиствайте родителското устройство и устройството за бебето с мокра кърпа.
Забележка: Отпечатъците от пръсти или прахта по обектива на устройството за бебето
може да се отразят на работата на камерата. Избягвайте да докосвате обектива с пръсти.
Български 23
Преди да включите отново в контакта устройството за бебето и родителското устройство,
проверете дали са сухи.
3 Почиствайте адаптерите със суха кърпа.
Съхранение
Когато няма да използвате бебефона за известно време, извадете обикновените батерии от
устройството за бебето и акумулаторната батерия от родителското устройство. Приберете
родителското устройство, устройството за бебето и адаптерите на хладно и сухо място.
Замяна
Следните части могат да се заменят:
-- Магнитна стойка за устройството за бебето
-- Адаптери: номер на модел OH-1048A0600800U-VDE (Европа, VDE) или OH1048A0600800U-UK (Великобритания).
-- Литиево-йонна акумулаторна батерия
-- Капак на отделението за батерии
Забележка: Заменяйте стойката, адаптерите, акумулаторната батерия и капака на
отделението за батерии с части от същия модел.
Принадлежности
Можете да поръчате нов адаптер от търговец или сервиз на Philips под номер на модел
OH-1048A0600800U-VDE (Европа, VDE) или OH-1048A0600800U-UK (Великобритания).
Опазване на околната среда
-- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 30).
-- Акумулаторните и обикновени батерии съдържат вещества, които могат да замърсят
околната среда. Не изхвърляйте акумулаторните и обикновените батерии заедно с
битовите отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт за събиране на батерии. Винаги
изваждайте акумулаторните и обикновените батерии, преди да изхвърлите уреда и да го
предадете в официален пункт за отпадъци.  (фиг. 31)
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips AVENT на адрес www.philips.com/AVENT или се обърнете към
Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер
ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Често задавани въпроси
В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете
да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна.
24
Български
Въпрос
Отговор
Защо индикаторите
за захранване на
устройството за
бебето и
родителското
устройство
не светват, когато
включа устройствата?
Вероятно акумулаторната батерия на родителското устройство е
изтощена и то не е включено в контакта. Поставете жака на уреда в
родителското устройство и включете адаптера в контакт. След това
преместете колелцето за сила на звука в посока ON (включено), за
да включите родителското устройство и да установите връзка с
устройството за бебето.
Може би устройството за бебето не е свързано с мрежата и
поставените в него обикновени батерии са изтощени, или изобщо
не са поставени такива батерии. Поставете обикновени батерии с
пълен заряд в устройството за бебето или го свържете с мрежата.
След това поставете ключа за вкл./изкл. на ON (включено), за да
включите устройството за бебето и да установите връзка с
родителското устройство.
Защо индикаторът
LINK на
родителското
устройство мига в
червено?
Устройството за бебето и родителското устройство може да са
извън обсег помежду си. Преместете родителското устройство
по-близко до устройството за бебето.
Вероятно устройството за бебето е изключено. Включете
устройството за бебето.
Защо индикаторът за Акумулаторната батерия на родителското устройство се е
батерия и захранване изтощила. Презаредете я (вижте раздела “Подготовка за
употреба”).
на родителското
устройство мига в
зелено?
Защо родителското
устройство издава
кратки звуци?
Ако родителското устройство издава звуков сигнал, докато
индикаторът LINK свети постоянно в червен цвят, връзката с
устройството за бебето е прекъснала. Преместете родителското
устройство по-близо до устройството за бебето.
Вероятно устройството за бебето е изключено. Включете
устройството за бебето.
Защо видео
мониторът издава
писклив звук?
Устройствата може да са твърде близо едно до друго. Погрижете
се родителското устройство и устройството за бебето да са
най-малко на 1 метър едно от друго.
Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на
твърде високо ниво. Намалете силата на звука на родителското
устройство.
Защо не чувам звук/
Защо не чувам плача
на бебето?
Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на
твърде ниско ниво или изключена. Завъртете колелцето за сила на
звука на по-високо ниво.
Български 25
Въпрос
Отговор
Може би сте включили автоматичното активиране на екрана. Когато
то е включено, видео дисплеят се включва само когато
устройството за бебето улови звук. Ако не се улавя звук, видео
дисплеят е изключен, за да се пести енергия.
Защо родителското
устройство реагира
много бързо на
други звуци?
Устройството за бебето улавя и други звуци, освен тези от бебето
ви. Преместете устройството за бебето по-близо до бебето (но
спазвайте минимално разстояние 1 метър).
Защо обикновените
батерии на
устройството за
бебето се изтощават
бързо?
Може би сте включили нощните светлини. Ако искате да използвате
нощните светлини, препоръчваме да включите устройството за
бебето да работи от мрежата.
Може би пускате приспивни песни. Устройството за бебето
потребява голямо количество енергия при възпроизвеждането им.
Ако пускате приспивни песни, препоръчваме да включите
устройството за бебето да работи от мрежата.
Защо времето за
зареждане на
родителското
устройство
превишава 3,5 часа?
Родителското устройство може да е останало включено по време
на зареждането. Изключвайте родителското устройство по време
на зареждане.
Указаният радиус на
действие на
бебефона е 150
метра / 490 фута.
Защо моят бебефон
работи само на
много по-малък
радиус от този?
Зададеният радиус на действие е валиден само на открито. На
закрито радиусът на действие се ограничава от броя и вида на
стените и/или таваните между устройствата.
Защо не мога да
установя връзка?
Защо връзката се
губи от време на
време? Защо има
прекъсвания на
звука?
Вероятно устройството за бебето и родителското устройство са
близо до пределите на радиуса на действие или се получават
смущения от други безжични устройства, работещи на честота 2,4
GHz. Опитайте друго разположение, намалете разстоянието между
устройствата или изключете другите безжични устройства,
работещи на честота 2,4 GHz. Имайте предвид, че за всяко
установяване на връзка между устройствата са необходими около 5
секунди.
Какво става при
спиране на тока?
Ако родителското устройство е достатъчно заредено, то ще
продължи да работи при спиране на тока. Ако в устройството за
бебето има батерии, то също продължава да работи при спиране на
тока.
26
Български
Въпрос
Отговор
Времето за работа
на родителското
устройство се
предполага да е
поне 6 часа. Защо
времето за работа
на моето родителско
устройство е
по-кратко?
Когато родителското устройство се зарежда за първи път, времето
за работа е по-кратко, тъй като батерията все още не е достигнала
пълния си капацитет. Акумулаторната батерия достига пълния си
капацитет едва след като я заредите и разредите поне четири пъти.
След това времето за работа е 6 часа, ако режимът за автоматично
активиране на екрана не е включен, и 8 часа, ако е включен.
Родителското устройство потребява много енергия, когато видео
дисплеят е включен постоянно. Включете режима за автоматично
активиране на екрана, за да увеличите времето за работа (вижте
глава “Характеристики”, раздел “Автоматично активиране на
екрана”).
Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на
твърде високо ниво, от което родителското устройство консумира
много енергия. Намалете силата на звука на родителското
устройство.
Защо има смущения
в родителското
устройство?
Могат да се появят смущения, когато родителското устройство е
извън обхвата на устройството за бебето. Също могат да се появят
смущения, ако между родителското устройство и устройството за
бебето има твърде много стени или тавани, или когато има
включени други безжични устройства, работещи на честота 2,4 GHz
(като микровълнова фурна, интернет). Поставете родителското
устройство на друго място, по-близо до устройството за бебето,
или изключете другите безжични устройства.
Защо родителското
устройство издава
жужащ звук?
Могат да се появят смущения, когато родителското устройство е
извън обхвата на устройството за бебето. Също могат да се появят
смущения, ако между родителското устройство и устройството за
бебето има твърде много стени или тавани, или когато има
включени други безжични устройства, работещи на честота 2,4 GHz
(като микровълнова фурна, интернет). Поставете родителското
устройство на друго място, по-близо до устройството за бебето,
или изключете другите безжични устройства.
Акумулаторната батерия на родителското устройство може да има
нужда от зареждане.
Защо на видео
дисплея има
трептене?
Могат да се появят смущения, когато родителското устройство е
извън обхвата на устройството за бебето. Също могат да се появят
смущения, ако между родителското устройство и устройството за
бебето има твърде много стени или тавани, или когато има
включени други безжични устройства, работещи на честота 2,4 GHz
(като микровълнова фурна, интернет). Поставете родителското
устройство на друго място, по-близо до устройството за бебето,
или изключете другите безжични устройства.
Акумулаторната батерия на родителското устройство може да има
нужда от зареждане.
Български 27
Въпрос
Отговор
Защо на видео
дисплея няма
изображение, когато
индикаторът за
захранване е
включен?
Родителското устройство може да е в режим за автоматично
активиране на екрана. Натиснете отново бутона за автоматично
активиране на екрана, за да включите видео дисплея.
Защо изображението Възможно е яркостта на екрана да е зададена твърде ниско.
на видео дисплея не Увеличете яркостта на екрана (вижте глава “Характеристики”).
е ясно?
Защо родителското
устройство не
работи в режим за
автоматично
активиране на
екрана?
Възможно е разстоянието между бебето и устройството за бебето
да е твърде голямо. Уверете се, че устройството за бебето е
поставено на разстояние 1 до 1,5 метра/3 до 5 фута от бебето.
Защо изображението Възможно е разстоянието между бебето и устройството за бебето
на видео дисплея не да е твърде голямо. Уверете се, че устройството за бебето е
поставено на разстояние 1 до 1,5 метра/3 до 5 фута от бебето.
е ясно при нощно
виждане?
Защо на видео
дисплея на
родителското
устройство не се
появява символът на
батерия, когато
започна да го
зареждам?
Възможно е да изминат няколко минути, преди символът на батерия
да се появи на видео дисплея на родителското устройство, когато
го зареждате за първи път или след продължителен период, в който
не сте го ползвали.
Защо родителското
устройство не се
зарежда, когато го
включа в контакта?
Възможно е акумулаторната батерия да е достигнала края на
експлоатационния си срок. Сменете я.
28
Čeština
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít
podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.
Elektronická videochůva Philips AVENT poskytuje nepřetržitou podporu a umožňuje vám pozorovat
dítě ve dne i v noci z jakéhokoli místa v domě. Nejnovější technologie zaručuje zcela čistý zvuk
a jasný obraz. Dodává pocit bezpečí, aniž byste museli do pokoje dítěte vstupovat a rušit jeho
spánek.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Rodičovská jednotka
1 Anténa
2 Symbol intenzity signálu
3 Obrazovka
4 Symbol ukolébavky
5 Kontrolka baterie/zapnutí přístroje 6 Kontrolka LINK 7 Kontrolky hladiny zvuku
8 Reproduktor
9 Zásuvka pro přístrojovou zástrčku
10 Adaptér
11 Akumulátory 12 Kontrolka automatické aktivace obrazovky
13 Kontrolka ukolébavky
14 Ovladač hlasitosti s polohou vypnuto 15 Tlačítka pro nastavení jasu
16 Symbol baterie
17 Malá zástrčka
18 Spona na opasek/stojánek
19 Kryt přihrádky na baterie
20 Tlačítko automatické aktivace obrazovky
21 Tlačítko „Další ukolébavka“
22 Tlačítko přehrát/zastavit ukolébavku
B Dětská jednotka
1 Anténa
2 Kontrolka zapnutí přístroje
3 Objektiv
4 Podstavec
5 Adaptér 6 Kryt přihrádky na baterie
7 Mikrofon
8 Tlačítko nočního osvětlení
9 Noční osvětlení
10 Reproduktor
11 Vypínač pro zapnutí/vypnutí
12 Zásuvka pro přístrojovou zástrčku
13 Nedobíjecí baterie (nejsou součástí balení)
14 Malá zástrčka
Čeština 29
Důležité
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Nebezpečí
-- Nikdy neponořujte elektronickou chůvu ani její součást do vody nebo jiné tekutiny.
Výstraha
-- Před zapojením přístroje do sítě se přesvědčte, zda napětí uvedené na adaptérech dětské a
rodičovské jednotky odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
-- Používejte pouze síťové adaptéry dodané k rodičovské a dětské jednotce.
-- Adaptéry obsahují transformátor. Neodstraňujte adaptéry kvůli výměně za jiné zástrčky, protože
je to nebezpečné.
-- Pokud jsou adaptéry poškozeny, vyměňte je za původní typ adaptéru, tím se vyhnete možnému
bezpečnostnímu riziku. Správný typ adaptéru naleznete v kapitole „Výměna“.
-- Nepoužívejte elektronickou chůvu na vlhkých místech nebo blízko vody.
-- Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neotvírejte plášť dětské jednotky ani jednotky pro
rodiče kromě přihrádky na baterie.
-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Upozornění
-- Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 C a 35 C.
-- Nevystavujte dětskou ani rodičovskou jednotku extrémnímu horku nebo chladu či přímému
slunečnímu svitu. Tyto jednotky neumisťujte do blízkosti zdroje tepla.
-- Dětská jednotka a kabel musí být vždy mimo dosah dítěte (ve vzdálenosti nejméně 1 metr).
-- Nikdy neumísťujte ani nemontujte dětskou jednotku do dětské postýlky nebo ohrádky.
-- Rodičovskou jednotku a dětskou jednotku nikdy nezakrývejte (například ručníkem nebo
prostěradlem).
Obecné informace
-- Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu zodpovědného a
řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat.
-- Provozní dosah dětské chůvy v exteriéru je 150 metrů. Tento dosah se může snížit podle okolí a
dalších rušivých faktorů.
-- V případě kombinace s bezdrátovými telefony, bezdrátovým přenosem videa, sítí Wi-Fi,
mikrovlnami nebo zařízením Bluetooth v pásmu 2,4 Ghz se mohou objevit poruchy spojení.
Spojení mezi rodičovskou jednotkou a dětskou jednotkou může být na několik sekund
přerušeno nebo může docházet k rušení ostatních zařízení.
-- Z důvodu úspory energie vám doporučujeme používat rodičovskou jednotku zapojenou do sítě.
Dětská videochůva má vyšší spotřebu energie než standardní elektronická chůva (bez videa).
Další informace o bateriích
-- V rodičovské jednotce používejte pouze akumulátory doporučeného typu. Nepoužívejte
nedobíjecí baterie; v opačném případě hrozí nebezpečí exploze.
-- V dětské jednotce používejte pouze nedobíjecí baterie správného typu. Dětská jednotka není
vybavena funkcí nabíjení.
-- Při vkládání nebo výměně baterií musíte mít suché ruce.
-- Jak zabránit případnému poškození z důvodu vytečení baterie:
1 Nevystavujte přístroj teplotám nad 35 °C.
2 Pokud přístroj nebudete používat déle než jeden měsíc, vyjměte z něj akumulátory i
nedobíjecí baterie.
3 Nenechávejte v dětské jednotce vložené vybité baterie.
30
Čeština
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických
polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je
jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Příprava k použití
Dětská jednotka
Dětskou jednotku lze napájet ze sítě nebo bateriemi. I když používáte jednotku napájenou ze sítě,
doporučujeme vložit do přístroje nedobíjecí baterie. Zajistíte tak automatickou zálohu v případě
výpadku napájení ze sítě.
Napájení ze sítě
1 Zasuňte přístrojovou zástrčku do dětské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi (Obr. 2).
Provoz s použitím nedobíjecích baterií
Dětská jednotka je napájena čtyřmi bateriemi 1,5 V typu R6 AAA (nejsou součástí balení). Velmi
doporučujeme používat baterie Philips R06 PowerLife.
Nepoužívejte akumulátory, neboť dětská jednotka nemá funkci nabíjení.
Odpojte dětskou jednotku a před vkládáním nedobíjecích baterií zkontrolujte, zda jsou vaše ruce
a jednotka suché.
1 Plochým šroubovákem vyšroubujte šroub krytu přihrádky na baterie (Obr. 3).
2 Sejměte kryt přihrádky na baterie. (Obr. 4)
3 Vložte čtyři nedobíjecí baterie (Obr. 5).
Poznámka: Zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
4 Znovu nasaďte víko.
5 Plochým šroubovákem zašroubujte šroub.
Rodičovská jednotka
Provoz na akumulátory
Odpojte rodičovskou jednotku a před vkládáním akumulátorů zkontrolujte, zda jsou vaše ruce a
jednotka suché.
Rodičovská jednotka se dodává včetně akumulátoru Li-ion 1050 mAh.
Rodičovskou jednotku nabijte před prvním použitím nebo při indikaci vybití baterie (na obrazovce
bliká symbol vybité baterie a na rodičovské jednotce zeleně bliká kontrolka baterie).
Poznámka: Pokud je akumulátor zcela vybitý, rodičovská jednotka se automaticky vypne a ztratí spojení
s dětskou jednotkou.
1 Kryt přihrádky na akumulátor vysuňte směrem dolů a vyjměte jej (Obr. 6).
2 Vložte akumulátor (Obr. 7).
Poznámka: Zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
3 Znovu nasaďte víko (Obr. 8).
4 Zasuňte přístrojovou zástrčku do rodičovské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi (Obr. 9).
,, Kontrolka baterie na rodičovské jednotce se modře rozsvítí a na obrazovce se objeví symbol
baterie (Obr. 10).
,, Jakmile se akumulátor plně nabije, kontrolka změní barvu na zelenou.
Čeština 31
-- Když nabíjíte rodičovskou jednotku poprvé po dlouhé době nečinnosti, vypněte ji a nabíjejte
nepřetržitě po dobu nejméně 4 hodin.
-- Nabíjení obvykle trvá 3,5 hodiny, tato doba se však prodlouží, pokud je rodičovská jednotka při
nabíjení zapnutá. Aby se doba nabíjení maximálně zkrátila, rodičovskou jednotku během nabíjení
vypněte.
-- Pokud jsou akumulátory plně nabité, je možné rodičovskou jednotku bezdrátově používat po
dobu nejméně 8 hodin v režimu automatické aktivace obrazovky. Je-li přenos videa zapnutý
trvale, lze rodičovskou jednotku bezdrátově používat přibližně 6 hodin.
Poznámka: Po prvním nabití rodičovské jednotky je provozní doba kratší než 6 hodin. Akumulátor
dosáhne své plné kapacity až po čtyřech cyklech nabití a vybití.
Poznámka: Akumulátor se postupně vybíjí, i když je rodičovská jednotka vypnutá.
Použití přístroje
1 Umístěte rodičovskou jednotku a dětskou jednotku do stejné místnosti a vyzkoušejte
spojení (Obr. 11).
Zajistěte, aby dětská jednotka byla od rodičovské jednotky ve vzdálenosti minimálně 1 metru.
2 Přepněte vypínač na dětské jednotce do polohy ON (zapnuto). (Obr. 12)
,, Zelená kontrolka napájení se rozsvítí. (Obr. 13)
Poznámka: Kontrolka zapnutí přístroje svítí zeleně vždy, i když není vytvořeno žádné spojení
s rodičovskou jednotkou.
3 Rodičovskou jednotku zapnete otočením ovladače hlasitosti ve směru ON na požadovanou
úroveň hlasitosti. (Obr. 14)
,, Kontrolka baterie/zapnutí přístroje se rozsvítí. Pokud se rodičovská jednotka nabíjí, svítí
kontrolka baterie/zapnutí modře. Je-li rodičovská jednotka plně nabitá, kontrolka baterie/
zapnutí přístroje svítí zeleně.
Poznámka: Kontrolka baterie/zapnutí přístroje se rozsvítí vždy, tedy i v případě, kdy není navázáno
spojení s dětskou jednotkou.
,, Obrazovka se rozsvítí a zobrazí se symbol baterie (Obr. 15).
,, Kontrolka LINK červeným blikáním signalizuje, že rodičovská jednotka navazuje spojení
s dětskou jednotkou. (Obr. 16)
,, Po vytvoření spojení mezi dětskou a rodičovskou jednotkou se barva kontrolky LINK
na rodičovské jednotce změní na zelenou a začne svítit nepřetržitě. Na obrazovce se objeví
obraz dítěte. (Obr. 17)
Poznámka: Pokud se spojení nenaváže, kontrolka LINK na rodičovské jednotce bliká červeně, rodičovská
jednotka pípá a na obrazovce se objeví zpráva OUT OF RANGE (mimo dosah). (Obr. 18)
Umístění elektronické chůvy
Dětská jednotka musí být stále mimo dosah dítěte. Nikdy neumísťujte ani nemontujte dětskou
jednotku do dětské postýlky nebo ohrádky.
Poznámka: Pokud používáte síť Wi-Fi, mikrovlnnou troubu nebo systém DECT a zaznamenáte rušení na
rodičovské nebo dětské jednotce, přesuňte rodičovskou jednotku dále od těchto systémů, dokud rušení
neustane.
1 Dětskou jednotku umístěte ve vzdálenosti minimálně 1 metr od dítěte, ne však dále než
1,5 metru (Obr. 19).
2 Podstavec dětské jednotky umístěte na stabilní, vodorovný povrch.
32
Čeština
Tip: Dětskou jednotku umístěte na vyvýšené místo, abyste získali dobrý výhled na dětskou postýlku a
ohrádku.
3 Postavte dětskou jednotku na podstavec a nastavte ji do takové polohy, která zajistí nejlepší
viditelnost dítěte (Obr. 20).
Neumisťujte dětskou jednotku mikrofonem směrem dolů. Je-li mikrofon blokován základnou,
dětská jednotka nesnímá zvuky správně.
4 Rodičovskou jednotku umístěte v provozním dosahu dětské jednotky. Zajistěte, aby
vzdálenost od dětské jednotky byla minimálně 1 metr, aby nevznikala akustická zpětná
vazba (Obr. 21).
Další informace o provozním dosahu najdete v části ‚Provozní dosah‘.
Provozní dosah
Provozní dosah dětské chůvy v exteriéru je 150 metrů. Tento dosah se může snížit podle okolí a
dalších rušivých faktorů.
Suché materiály
Tloušťka materiálu
Ztráta dosahu
Dřevo, sádra, karton, sklo (bez
kovu, drátů a olova)
< 30 cm
0 – 10 %
Cihly, překližka
< 30 cm
5 – 35 %
Vyztužený beton
< 30 cm
30 – 100 %
Kovové mříže nebo zábradlí
< 1 cm
90 - 100 %
Kovová nebo hliníková fólie
< 1 cm
100 %
U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu.
Funkce
Nastavení hlasitosti reproduktoru
Hlasitost reproduktoru rodičovské jednotky můžete nastavit na požadovanou úroveň.
1 Otáčením kolečkem ovládání hlasitosti nastavíte hlasitost. (Obr. 14)
Poznámka: Pokud je hlasitost nastavena na vysokou hodnotu, spotřebovává rodičovská jednotka více
energie.
Nastavení jasu obrazovky
Jas obrazovky rodičovské jednotky můžete nastavit na požadovanou úroveň.
1 Jas obrazovky nastavíte pomocí tlačítek pro nastavení jasu na rodičovské jednotce. (Obr. 22)
Poznámka: Pokud je jas obrazovky nastaven na vysokou hodnotu, spotřebovává rodičovská jednotka více
energie.
Kontrolky hladiny zvuku
Rodičovská jednotka nepřetržitě sleduje hladinu zvuku v dětském pokoji a kontrolky hladiny zvuku
vás upozorní na jakoukoli aktivitu. Pokud dítě pláče, na rodičovské jednotce se rozsvítí zelená
kontrolka.
-- Pokud dětská jednotka nedetekuje žádný zvuk, všechny kontrolky na rodičovské jednotce jsou
zhasnuté.
-- Pokud dětská jednotka zaznamená zvuk, rozsvítí se na rodičovské jednotce jedna nebo více
kontrolek hladiny zvuku. Počet rozsvícených kontrolek závisí na hlasitosti zvuku, který zachytí
Čeština 33
dětská jednotka. Kontrolky hladiny zvuku se také rozsvítí, když je hlasitost rodičovské jednotky
nastavena na nízkou hodnotu nebo když je zapnutý režim automatické aktivace obrazovky (viz
níže uvedená část „Automatická aktivace obrazovky“) (Obr. 23).
Automatická aktivace obrazovky
Rodičovská jednotka nepřetržitě sleduje hladinu zvuku v dětském pokoji. Je-li zapnutý režim
automatické aktivace obrazovky, zapne se obrazovka pouze když dětská jednotka zaznamená zvuk.
V době, kdy jednotka žádný zvuk nezaznamenává, je obrazovka vypnutá z důvodu úspory energie.
1 Chcete-li zapnout režim automatické aktivace obrazovky, stisknete tlačítko automatické
aktivace obrazovky na rodičovské jednotce. (Obr. 24)
,, Na rodičovské jednotce se rozsvítí kontrolka automatické aktivace obrazovky (Obr. 25).
,, Pokud dětská jednotka zachytí zvuk, obrazovka na rodičovské jednotce se automaticky zapne
a zobrazí dítě. Není-li po dobu 30 sekund detekován žádný zvuk, obrazovka se opět vypne.
2 Chcete-li režim automatické aktivace obrazovky vypnout, znovu stiskněte tlačítko
automatické aktivace obrazovky na rodičovské jednotce.
Noční osvětlení
1 Noční osvětlení zapnete stisknutím tlačítka nočního osvětlení na dětské jednotce. (Obr. 26)
,, Noční osvětlení na dětské jednotce se rozsvítí. (Obr. 27)
2 Chcete-li noční osvětlení vypnout, znovu stiskněte tlačítko nočního osvětlení.
Tip: Pokud je dětská jednotka napájena nedobíjecími bateriemi, vypněte noční osvětlení. Ušetříte tím
energii.
Funkce ukolébavky
Poznámka: Při přehrávání ukolébavky spotřebovává dětská jednotka více energie.
1 Stisknutím tlačítka přehrát/zastavit spustíte ukolébavku (Obr. 28).
,, Ukolébavka se začne přehrávat a přehrávání se stále opakuje.
2 Přehrávání ukolébavky zastavíte dalším stisknutím tlačítka přehrát/zastavit na rodičovské
jednotce.
3 Výběr jiné ukolébavky v době, kdy se ukolébavka přehrává:
-- Stiskněte tlačítko „další ukolébavka“ na rodičovské jednotce. (Obr. 29)
-- Pokud si přejete jinou ukolébavku, stiskněte znovu tlačítko „další ukolébavka“ na rodičovské
jednotce.
Upozornění na vzdálenost mimo dosah
Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, rodičovská jednotka jednou pípne a na
obrazovce videa se zobrazí zpráva „Out of range“ (mimo dosah). Kontrolka LINK na rodičovské
jednotce bude červeně blikat.
Poznámka: Zpráva „Out of range“ (mimo dosah) se na obrazovce videa rodičovské jednotky zobrazí také
při vypnutí dětské jednotky.
Noční vidění
Kamera je vybavena infračervenými světly, která umožňují jasnou viditelnost dítěte i v tmavém pokoji.
Pokud objektiv zaznamená nedostatečné osvětlení, automaticky se zapnou infračervená světla.Pro
zajištění jasného obrazu umístěte dětskou jednotku do vzdálenosti 1 až 1,5 metru od dítěte.
34
Čeština
Spona na opasek/stojánek
Je-li akumulátor rodičovské jednotky dostatečně nabitý, můžete s sebou jednotku nosit v domě i po
okolí. Jednotku můžete pomocí spony připevnit na opasek nebo k oblečení. Své dítě tak máte pod
dohledem i mimo dům.
Čištění a údržba
Rodičovskou jednotku ani dětskou jednotku neponořujte do vody ani je nečistěte pod tekoucí
vodou.
Nepoužívejte čisticí sprej ani tekuté čisticí prostředky.
1 Rodičovskou a dětskou jednotku vypněte a jsou-li připojeny do sítě, odpojte je.
2 Rodičovskou jednotku a dětskou jednotku čistěte vlhkým hadříkem.
Poznámka: Otisky prstů nebo nečistoty na čočce objektivu dětské jednotky mohou ovlivnit funkci kamery.
Nedotýkejte se čočky objektivu prsty.
Před připojením k síti se ujistěte, že jsou jednotky suché.
3 Adaptéry čistěte suchým hadříkem.
Skladování
Pokud nebudete videochůvu po nějaký čas používat, vyjměte nedobíjecí baterie z dětské jednotky a
akumulátor z rodičovské jednotky. Uložte rodičovskou jednotku, dětskou jednotku a adaptéry na
chladném a suchém místě.
Výměna
Vyměnit lze následující položky:
-- Magnetický podstavec dětské jednotky
-- Adaptéry. (typové označení OH-1048A0600800U-VDE (Evropa, VDE) nebo OH1048A0600800U-UK (UK).
-- Akumulátor Li-ion
-- Kryt přihrádky na baterie
Poznámka: Podstavec, adaptéry, akumulátor a kryt přihrádky na baterie nahrazujte pouze originálními
typy.
Příslušenství
Nový adaptér můžete objednat u prodejce výrobků Philips nebo v servisním středisku společnosti
Philips pod typovým označením OH-1048A0600800U-VDE (Evropa, VDE) nebo OH1048A0600800U-UK (UK).
Životní prostředí
-- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 30).
-- Akumulátory a nedobíjecí baterie obsahují látky, které mohou znečišťovat životní prostředí. Tyto
baterie neodhazujte s běžným domácím odpadem, ale odevzdejte je v oficiálním sběrném místě.
Před likvidací a odevzdáním zařízení v oficiálním sběrném místě vždy vyjměte baterie. (Obr. 31)
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips AVENT na adrese www.philips.com/AVENT nebo se obraťte na středisko péče
Čeština 35
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Nejčastější dotazy
Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít
odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Otázka
Odpověď
Proč se nerozsvítí
kontrolka zapnutí na
dětské jednotce
a rodičovské jednotce
při stisknutí tlačítek
zapnutí/vypnutí na
těchto jednotkách?
Je možné, že akumulátor v rodičovské jednotce je vybitý a jednotka
není připojena k elektrické síti. Zasuňte přístrojovou zástrčku do
rodičovské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi. Otočením ovladače
hlasitosti ve směru ON se rodičovská jednotka zapne a naváže spojení
s dětskou jednotkou.
Je možné, že dětská jednotka není připojena do sítě a její nedobíjecí
baterie jsou vybité, nebo nejsou vloženy žádné nedobíjecí baterie.
Vložte do dětské jednotky čerstvé nedobíjecí baterie nebo jednotku
připojte do sítě. Přepnutím vypínače na dětské jednotce do polohy ON
(zapnuto) jednotku zapněte. Jednotka naváže spojení s rodičovskou
jednotkou.
Proč kontrolka LINK na
rodičovské jednotce
bliká červeně?
Rodičovská jednotka a dětská jednotka mohou být mimo vzájemný
dosah. Přesuňte rodičovskou jednotku do větší blízkosti dětské jednotky.
Dětská jednotka může být vypnutá. Zapněte dětskou jednotku.
Proč kontrolka baterie/
zapnutí přístroje na
rodičovské jednotce
bliká zeleně?
Akumulátor rodičovské jednotky je téměř vybitý. Nabijte jej (viz
kapitola „Příprava k použití“).
Proč rodičovská
jednotka pípá?
Pokud rodičovská jednotka pípá a kontrolka LINK červeně svítí, bylo
přerušeno spojení s dětskou jednotkou. Přesuňte rodičovskou jednotku
blíže k dětské jednotce.
Dětská jednotka může být vypnutá. Zapněte dětskou jednotku.
Proč videochůva vydává
vysoké zvuky?
Je možné, že se jednotky nachází příliš blízko k sobě. Zkontrolujte, zda
jsou rodičovská jednotka a dětská jednotka od sebe vzdáleny alespoň
1 metr.
Hlasitost rodičovské jednotky může být nastavena příliš vysoko.
Nastavte hlasitost rodičovské jednotky na nižší úroveň.
Proč není slyšet zvuk/
Proč neslyším dítě, když
pláče?
Hlasitost rodičovské jednotky může být nastavena příliš nízko nebo je
úplně vypnuta. Nastavte hlasitost na vyšší úroveň.
Je možné, že jste zapnuli režim automatické aktivace obrazovky. Je-li
režim automatické aktivace obrazovky zapnutý, obrazovka se zapne jen
když dětská jednotka zaznamená zvuk. V době, kdy jednotka žádný zvuk
nezaznamenává, je obrazovka vypnutá z důvodu úspory energie.
36
Čeština
Otázka
Odpověď
Proč reaguje rodičovská
jednotka příliš rychle na
jiné zvuky?
Dětská jednotka rovněž detekuje jiné zvuky, které nevydává
dítě. Přesuňte dětskou jednotku blíže k dítěti (ale dodržte minimální
vzdálenost 1 metr).
Proč se nedobíjecí
baterie v dětské
jednotce rychle vybíjejí?
Patrně jste zapnuli noční osvětlení. Pokud chcete noční osvětlení
používat, doporučujeme dětskou jednotku napájet ze sítě.
Je možné, že přehráváte ukolébavky. Dětská jednotka při přehrávání
ukolébavky spotřebovává mnoho energie. Pokud chcete přehrávat
ukolébavky, doporučujeme dětskou jednotku napájet ze sítě.
Proč doba nabíjení
rodičovské jednotky
přesahuje 3,5 hodiny?
Jednotka je během nabíjení patrně zapnuta. Rodičovskou jednotku
během nabíjení vypněte.
Provozní dosah
videochůvy je
150 metrů. Proč moje
videochůva funguje
pouze na mnohem
menší vzdálenost?
Uváděný dosah platí pouze v exteriéru. Uvnitř budovy je provozní
dosah omezený podle počtu a typu zdí a stropů.
Proč se nedaří navázat
spojení? Proč
opakovaně dochází
k přerušení spojení?
Proč se přerušuje zvuk?
Dětská jednotka a rodičovská jednotka jsou pravděpodobně na hranici
provozního dosahu nebo jsou rušeny jiným bezdrátovým zařízením
v pásmu 2,4 GHz. Zkuste jiné umístění, snižte vzdálenost mezi
jednotkami nebo vypněte bezdrátové zařízení v pásmu 2,4 GHz.
Pamatujte, že když přemístíte jednu nebo obě jednotky, trvá vždy asi
5 sekund než se spojení obnoví.
Co se stane při výpadku Pokud je rodičovská jednotka dostatečně nabitá, pokračuje v provozu
napájení?
i po výpadku napájení. Pokud jsou v dětské jednotce baterie, zůstane
jednotka při výpadku elektřiny také v provozu.
Provozní doba
rodičovské jednotky by
měla být alespoň
6 hodin. Proč je
provozní doba mojí
rodičovské jednotky
kratší?
Po prvním nabití rodičovské jednotky je provozní doba kratší, protože
baterie zatím nedosáhla své plné kapacity. Akumulátor dosáhne své plné
kapacity až po čtyřech cyklech nabití a vybití. Poté bude provozní doba
6 hodin v režimu vypnuté automatické aktivace obrazovky a 8 hodin se
zapnutou automatickou aktivací obrazovky.
Pokud je obrazovka zapnutá trvale, rodičovská jednotka spotřebovává
mnoho energie. Chcete-li prodloužit provozní dobu, zapněte režim
automatické aktivace obrazovky (viz kapitola ‚Funkce‘, část ‚Automatická
aktivace obrazovky‘).
Hlasitost rodičovské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což
způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost
rodičovské jednotky na nižší úroveň.
Čeština 37
Otázka
Odpověď
Proč se na rodičovské
jednotce objevuje
rušení?
Je-li rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, může se objevit
rušení. Rušení se může objevit také v případě, kdy je mezi oběma
jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů nebo při zapnutí dalšího
zařízení v pásmu 2,4 GHz (např. mikrovlnná trouba, internet). Přeneste
rodičovskou jednotku na jiné místo blíže k dětské jednotce nebo
vypněte bezdrátové zařízení.
Proč rodičovská
jednotka vydává bzučivý
zvuk?
Je-li rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, může se objevit
rušení. Rušení se může objevit také v případě, kdy je mezi oběma
jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů nebo při zapnutí dalšího
zařízení v pásmu 2,4 GHz (např. mikrovlnná trouba, internet). Přeneste
rodičovskou jednotku na jiné místo blíže k dětské jednotce nebo
vypněte bezdrátové zařízení.
Je možné, že akumulátor rodičovské jednotky potřebuje nabít.
Proč obraz bliká?
Je-li rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, může se objevit
rušení. Rušení se může objevit také v případě, kdy je mezi oběma
jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů nebo při zapnutí dalšího
zařízení v pásmu 2,4 GHz (např. mikrovlnná trouba, internet). Přeneste
rodičovskou jednotku na jiné místo blíže k dětské jednotce nebo
vypněte bezdrátové zařízení.
Je možné, že akumulátor rodičovské jednotky potřebuje nabít.
Proč není na obrazovce
žádný obraz, i když
kontrolka zapnutí svítí?
Rodičovská jednotka může být v režimu automatické aktivace
obrazovky. Chcete-li obrazovku zapnout, stiskněte znovu tlačítko
automatické aktivace obrazovky.
Proč není obraz na
obrazovce jasný?
Jas obrazovky může být nastaven na příliš nízkou hodnotu. Zvyšte
nastavení jasu obrazovky (viz kapitola ‚Funkce‘).
Proč rodičovská
jednotka nepracuje
v režimu automatické
aktivace obrazovky?
Vzdálenost mezi dětskou jednotkou a dítětem může být příliš velká.
Zkontrolujte, zda je dětská jednotka ve vzdálenosti 1 až 1,5 metru od
dítěte.
Proč není obraz na
obrazovce v režimu
nočního vidění jasný?
Vzdálenost mezi dětskou jednotkou a dítětem může být příliš velká.
Zkontrolujte, zda je dětská jednotka ve vzdálenosti 1 až 1,5 metru od
dítěte.
Při prvním nabíjení nebo při nabíjení po dlouhé době nepoužívání
Proč se na obrazovce
může trvat několik sekund, než se na obrazovce rodičovské jednotky
rodičovské jednotky
neobjeví symbol baterie, objeví symbol baterie.
když se začne jednotka
nabíjet?
Proč se rodičovská
jednotka nenabíjí po
zapojení do sítě?
Akumulátor pravděpodobně dosáhl konce své životnosti. Vyměňte jej.
38
Eesti
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult
ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Philipsi AVENT videovaht tagab ööpäevaringse tugiteenuse ja võimaldab nii päeval kui ka öösel näha
last kõikjal majas. Uusim digitaaltehnoloogia tagab lapse hääle kristalse selguse ja kujutise teravuse.
See annab teile lapse tuppa sisenemata ja ta und segamata täiendava turvatunde.
Üldkirjeldus (Jn 1)
A Vanemaseade
1 Antenn
2 Signaalitugevuse tähis
3 Videoekraan
4 Hällilaulu tähis
5 Aku/toide sees märgutuli 
6 Märgutuli „LINK“ (side) 
7 Helitaseme tuled
8 Kõlar
9 Seadme pistikupesa
10 Adapter
11 Aku 
12 Ekraani automaatse aktiveerimise märgutuli
13 Hällilaulu märgutuli
14 Toite väljalülitamisasendiga helitugevuse ketas 
15 Heleduse seadistamise nupud
16 Aku tähis
17 Väike pistik
18 Rihmaklamber/tugi
19 Akupesa kaas
20 Ekraani automaatse aktiveerimise nupp
21 Järgmise hällilaulu nupp
22 Esita/peata hällilaul nupp
B Lapseseade
1 Antenn
2 „Toide sees” märgutuli
3 Objektiiv
4 Alus
5 Adapter 
6 Patareipesa kaas
7 Mikrofon
8 Öötule nupp
9 Öötuled
10 Kõlar
11 Sisse-välja lüliti
12 Seadme pistikupesa
13 Tavapatareid (ei kuulu komplekti)
14 Väike pistik
Tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
-- Ärge kastke lapsevahti ei vette ega mõne muu vedeliku sisse.
Eesti 39
Hoiatus
-- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas lapse- ja vanemaseadme adapterite pinged vastavad
kohaliku elektrivõrgu pingele.
-- Kasutage lapse- ja vanemaseadme elektrivõrku ühendamiseks ainult seadmega kaasasolevaid
adaptereid.
-- Adapterites on transformaator. Ärge lõigake toitejuhtme pistiku vahetamiseks adaptereid küljest
ära, sest see võib tekitada ohtliku olukorra.
-- Kui adapterid on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage see alati
originaaladapteri vastu. Õige tüübi leidmiseks vt ptk „Asendamine”.
-- Kunagi ärge kasutage lapsevahti märgades kohtades või vee ääres.
-- Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage lapsevahi ei lapse- ega keskseadme korpust, v.a
patareipesa.
-- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste
kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul
või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
-- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
Ettevaatust
-- Kasutage seadet temperatuuril 10 °C kuni 35 °C.
-- Ärge jätke ei lapse- ega keskseadet väga külma või kuuma kohta, ega ka otsese päikesepaiste
kätte. Ärge pange ei lapse-, ega keskseadet soojusallika lähedale.
-- Veenduge selles, et lapseseade ja adapteri juhe oleksid väljaspool beebi käeulatust (vähemalt ühe
meetri/kolme jala kaugusel).
-- Ärge kunagi paigaldage lapseseadet lapse voodi ega mänguaia külge.
-- Ärge lapse- ega vanemaseadet millegagi katke (nt käteräti või tekiga).
Üldist teavet
-- Lapsevahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja korralikku
täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi.
-- Lapsevahi tööpiirkond on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tööpiirkond veelgi väiksem olla.
-- Juhul, kui kasutate ükskõik millist juhtmeta telefoni, juhtmeta video, Wi-Fi võrgu, mikrolaineahju
või 2,4 GHz Bluetooth-ühenduse kombinatsiooni, võivad tekkida ühenduse probleemid. Mõneks
sekundiks võib kaduda lapse- ja vanemaseadme vaheline ühendus või tekkida teiste seadmete
vahelised raadiohäired.
-- Energia kokkuhoiuks soovitame vanemaseadme ühendada elektrivõrku. Lapse videovaht tarbib
tavalisest lapsevahist (ilma videota) rohkem energiat.
Täiendavat teavet patareide kohta
-- Kasutage vanemaseadmes alati õiget tüüpi akusid. Plahvatusohu vältimiseks ärge kasutage
tavapatareisid.
-- Paigaldage lapseseadmesse alati õiget tüüpi tavapatareid. Lapseseadmel puudub
laadimisfunktsioon.
-- Veenduge selles, et patareide sisestamise ajal oleksid nii käed kui ka seade kuivad.
-- Patareide lekkimisest tekkinud kahjustuste vältimiseks:
1 Ärge jätke seadet temperatuuri kätte, mis on kõrgem kui 35 °C.
2 Eemaldage aku ja tavapatareid, kui te ei kavatse seadet kasuta ühe kuu või pikema
ajavahemiku jooksul.
3 Ärge jätke lapseseadmesse tühje patareisid.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda kaasaegsete
teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
40
Eesti
Ettevalmistused kasutamiseks
Lapseseade
Lapseseadet võite kasutada nii võrgutoitel kui ka tavaliste patareidega. Isegi siis, kui te ei kavatse
seadet võrgutoitel kasutada, soovitame sisse panna tavalised patareid. See kindlustab automaatse
toitevarunduse juhuks kui võrgutoide kaob.
Võrgutoitel kasutamine
1 Sisestage seadmepistik lapseseadmesse ja adapter seinakontakti (Jn 2).
Tavapatareitoitel kasutamine
Lapseseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AAA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti).
Soovitame tungivalt kasutada Philipsi R06-tüüpi PowerLife-patareisid.
Ärge kasutage akupatareisid, sest lapseseadmel puudub laadimisfunktsioon.
Tõmmake lapseseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et tavapatareide sisestamise ajal
oleksid nii käed kui ka seade kuivad.
1 Eemaldage patareipesa katte kruvi lamedapealise kruvikeerajaga (Jn 3).
2 Eemaldage patareipesa kaas.  (Jn 4)
3 Sisestage neli mittelaetavat patareid (Jn 5).
Märkus:Veenduge, et + and - poolused oleksid õigesti suunatud.
4 Pange kaas tagasi.
5 Keerake kruvi lamedapealise kruvikeerajaga kinni.
Vanemaseade
Akutoimingud
Tõmmake vanemaseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et nii käed kui ka seade oleksid
aku sisestamise ajal kuivad.
Vanemaseade on varustatud laetava Li-ioon 1050 mAh akuga.
Laadige vanemaseadet enne selle esmakasutust või siis, kui vanemaseade näitab, et aku on tühi (kui
videoekraanil vilgub tühja aku tähis ja vanemaseadme aku märgutuli vilgub roheliselt).
Märkus: Kui aku on täiesti tühi, lülitatakse vanemaseade automaatselt välja ja ühendus lapseseadmega
katkeb.
1 Akupesa kaane eemaldamiseks lükake seda allapoole (Jn 6).
2 Sisestage aku (Jn 7).
Märkus:Veenduge, et + and - poolused oleksid õigesti suunatud.
3 Pange kaas tagasi (Jn 8).
4 Sisestage seadmepistik vanemaseadmesse ja adapter seinakontakti (Jn 9).
,, Vanemaseadme aku märgutuli hakkab siniselt põlema ja videoekraanile kuvatakse aku
tähis (Jn 10).
,, Kui aku on täis laetud, hakkab aku märgutuli roheliselt põlema.
-- Vanemaseadme esmakordsel laadimisel või pärast seadme pikaajalist mittekasutamist lülitage see
välja ja laadige seda pidevalt vähemalt 4 tundi.
-- Laadimiseks kulub tavaliselt 3,5 tundi, kuid kui vanemaseade on laadimise ajal sisse lülitatud, siis
kestab laadimine kauem. Et laadimisaega võimalikult lühikeseks muuta, lülitage vanemaseade
laadimise ajaks välja.
Eesti 41
-- Kui vanemaseade on ekraani automaatses aktiveerimisrežiimis, siis saate vanemaseadet juhtmeta
vähemalt 8 tundi kasutada. Kui video on pidevalt sees, siis saate vanemaseadet juhtmeta umbes 6
tundi kasutada.
Märkus: Pärast vanemaseadme esmakordset laadimist on tööaeg väiksem kui 6 tundi. Aku saavutab oma
täismahtuvuse alles pärast seda, kui olete seda vähemalt neli korda laadinud ja tühjendanud.
Märkus:Vaatamata sellele, et vanemaseade on välja lülitatud, tühjeneb aku pidevalt.
Seadme kasutamine
1 Paigutage keskseade ja lapseseade side testimiseks ühte tuppa (Jn 11).
Veenduge selles, et lapseseade oleks vanemaseadmest vähemalt 1 m kaugusel.
2 Seadistage lapseseadme sisse-välja (ON/OFF) lüliti asendisse ON (sees).  (Jn 12)
,, Süttib roheline „Toide sees” märgutuli.  (Jn 13)
Märkus: „Toide sees” märgutuli hakkab alati roheliselt põlema, isegi kui keskseadmega puudub ühendus.
3 Vanemaseadme sisselülitamiseks keerake helitugevuse ketast suunas „ON“ (sees) soovitud
helitugevuseni.  (Jn 14)
,, Märgutuli „Toide sees/aku“ kustub. Kui vanemaseadet laetakse, on see märgutuli sinine. Kui
vanemaseade on täis laetud, hakkab märgutuli „Toide sees/aku“ roheliselt põlema.
Märkus: Märgutuli „Toide sees/aku“ hakkab alati põlema, isegi kui lapseseadmega puudub ühendus.
,, Ekraan läheb heledaks ja ekraanile kuvatakse aku tähis (Jn 15).
,, LINK-märgutuli vilgub punaselt, tähistades seda, et vanemaseade otsib lapseseadmega
ühendust.  (Jn 16)
,, Vanemaseadme LINK-märgutuli muutub roheliseks ja hakkab pidevalt põlema pärast lapse- ja
vanemaseadme vahelise ühenduse loomist.Videoekraanile kuvatakse beebi.  (Jn 17)
Märkus: Kui ühendust ei ole võimalik luua, hakkab LINK-märgutuli punaselt vilkuma ja vanemaseade
annab piiksuva helisignaali ja ekraanile kuvatakse teade „OUT OF RANGE“ (tööpiirkonnast
väljas).  (Jn 18)
Lapsevahi paigaldamine
Hoidke lapseseade väljaspool lapse käeulatust. Ärge kunagi pange lapseseadet lapse voodisse või
mänguaeda ega nende külge.
Märkus: Kui Wi-Fi võrgu, mikrolaineahju või DECT-süsteemi kasutamisel peaks kas vanema- või
lapseseadmes tekkima raadiohäired, liigutage vanemaseade kaugemale, kuni raadiohäired kaovad.
1 Asetage lapseseade lapsest vähemalt 1 m kaugusele, kuid mitte kaugemale kui 1,5 m (Jn 19).
2 Asetage lapseseadme alus kindlale, tasasele ja horisontaalsele pinnale.
Näpunäide: Lapsevoodist või mänguaiast parema ülevaate saamiseks asetage lapseseade kõrgemasse
kohta.
3 Asetage lapseseade alusele ja leidke sellele asukoht, mis tagaks lapsest parima
nähtavuse (Jn 20).
Ärge pange lapseseadet mikrofoniga allapoole. Kui alus katab mikrofoni kinni, siis ei saa lapseseade
helisid korralikult vastu võtta.
4 Asetage vanemaseade lapseseadme tööpiirkonda.Veenduge, et see oleks akustilise tagasiside
vältimiseks vähemalt 1 m kaugusel lapseseadmest (Jn 21).
Tegevusraadiuse kohta täiendava info saamiseks lugege allpool toodud lõiku „Tegevusraadius”.
42
Eesti
Tegevusraadius
Lapsevahi tööpiirkond on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tööpiirkond veelgi väiksem olla.
Kuivad materjalid
Materjalide paksus
Tegevusraadiuse
vähenemine
Puit, kipsplaat, kartong, klaas (ilma
metallita, traatideta või raamideta).
< 30 cm/12 tolli
0 – 10%
Telliskivi, vineer
< 30 cm/12 tolli
5 – 35%
Armatuuriga betoon
< 30 cm/12 tolli
30 – 100%
Metallvõred või trellid
< 1 cm/0,4 tolli
90 – 100%
Metall- või alumiiniumplaadid
< 1 cm/0,4 tolli
100%
Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda.
Omadused
Kõlari helitugevuse reguleerimine
Kõlari helitugevuse saate seadistada soovitud tasemeni.
1 Helitugevuse reguleerimiseks keerake helitugevuse ketast.  (Jn 14)
Märkus: Kui helitugevuse tase on seadistatud kõrgeks, siis tarbib seade rohkem energiat.
Ekraani heleduse seadistamine
Ekraani heleduse saate seadistada soovitud tasemele.
1 Videoekraani heleduse seadistamiseks vajutage vanemaseadme heleduse seadistamise
nuppe.  (Jn 22)
Märkus: Kui heleduse tase on seadistatud kõrgeks, siis tarbib seade rohkem energiat.
Helitaseme tuled
Vanemaseade jälgib pidevalt lapsetoa helitaset ja helitaseme märgutuled teavitavad, kui seal toimub
mingi tegevus. Kui beebi nutab, siis hakkavad vanemaseadme helitaseme rohelised märgutuled
põlema.
-- Seni kuni lapseseade heli ei avasta, on kõik vanemaseadme helitaseme tuled kustunud.
-- Kui lapseseade tuvastab heli, süttivad vanemaseadme üks või enam helitaseme märgutuld.
Põlemasüttivate märgutulede arv on seotud lapseseadme tuvastatud heli tugevusega. Helitaseme
märgutuled süttivad ka siis, kui vanemaseadme helitugevus on madalaks seatud või ekraani
automaatne aktiveerimisrežiim on sisse lülitatud (vt allpool toodud jaotist „Ekraani automaatne
aktiveerimine“) (Jn 23).
Ekraani automaatne aktiveerimine
Vanemaseade jälgib pidevalt lapsetoa helitaset. Kui ekraani automaatne aktiveerimisrežiim on sisse
lülitatud, lülitatakse pärast lapseseadme heli tuvastust sisse ainult videoekraan. Kui mingit heli ei
tuvastata, on videoekraan energia säästmiseks välja lülitatud.
1 Ekraani automaatse aktiveerimisrežiimi sisselülitamiseks vajutage vanemaseadme ekraani
aktiveerimise nuppu.  (Jn 24)
,, Vanemaseadme ekraani automaatse aktiveerimise märgutuli süttib põlema (Jn 25).
Eesti 43
,, Kui lapseseade tuvastab heli, lülitatakse vanemaseadme videoekraan beebi näitamiseks
automaatselt sisse. Kui lapseseade ei tuvasta 30 sek jooksul mingit heli, lülitatakse videoekraan
uuesti välja.
2 Ekraani automaatse aktiveerimisrežiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti vanemaseadme
ekraani aktiveerimise nuppu.
Öötuled
1 Öötulede sisselülitamiseks vajutage lapseseadme öötule nuppu.  (Jn 26)
,, Lapseseadme öötuled lülitatakse sisse.  (Jn 27)
2 Öötulede väljalülitamiseks vajutage uuesti öötule nuppu.
Näpunäide: Kui lapseseade töötab patareitoitel, siis lülitage öötuled välja. Sellega säästate energiat.
Hällilaulu funktsioon
Märkus: Kui lapseseade esitab hällilaulu, tarbib see rohkem energiat.
1 Hällilaulu alustamiseks vajutage esita/peata nuppu (Jn 28).
,, Lapseseade hakkab hällilaulu esitama ja pidevalt kordama.
2 Hällilaulu esitamise lõpetamiseks vajutage uuesti beebiseadme esita/peata nuppu.
3 Hällilaulu esitamise ajal mõne teise hällilaulu valimiseks:
-- Vajutage vanemaseadmel järgmise hällilaulu nuppu.  (Jn 29)
-- Kui soovite kuulda teist hällilaulu, vajutage uuesti järgmise hällilaulu nuppu.
Tööpiirkonnast väljumise häire
Kui vanemaseade on lapseseadme tööpiirkonnast väljas, teeb vanemaseade üks kord piiksuvat heli ja
videoekraanile kuvatakse teade „Out of range” (tööpiirkonnast väljas). Vanemaseadme LINKmärgutuli hakkab punaselt vilkuma.
Märkus: Ka siis, kui lapseseade on välja lülitatud, kuvatakse vanemaseadme videoekraanile teade „Out of
range” (tööpiirkonnast väljas).
Öine vaatlemine
Kaameral on infrapunased tuled, mis võimaldavad last isegi pimedas ruumis selgelt näha. Kui objektiiv
tuvastab madala valgustustaseme, aktiveeritakse infrapunased tuled automaatselt. Selge vaate
tagamiseks paigutage lapseseade 1–1,5 m kaugusele lapsest.
Rihmaklamber/tugi
Kui vanemaseadme aku on piisavalt laetud, saate seadet endaga nii majas kui ka õues kaasas kanda,
kinnitades seadme rihma või rihmaklambriga vöökohale. See võimaldab teil ringiliikumise ajal oma
last jälgida.
Puhastamine ja hooldus
Ärge kastke kesk- ja lapseseadet vette ega puhastage neid kraani all.
Ärge kasutage pihustatavaid või vedelaid puhastusvahendeid.
1 Kui seadmed on võrku ühendatud, tõmmake lapse- ja vanemaseadme pistikud seinakontaktist
välja.
2 Puhastage lapse- ja vanemaseadet niiske lapiga.
Märkus: Näpujäljed ja mustus lapseseadme objektiivil võivad mõjutada kaamera tõhusust. Ärge
puudutage objektiivi sõrmedega.
44
Eesti
Veenduge, et lapse- ja vanemaseade oleks enne elektrivõrku ühendamist kuivad.
3 Puhastage adaptereid kuiva lapiga.
Hoiustamine
Kui teil pole kavas lapsevahti mõnda aega kasutada, võtke tavapatareid lapseseadmest või aku
vanemaseadmest välja. Hoiustage vanema-ja lapseseade ning adapterid jahedas ning kuivas kohas.
Asendamine
Järgmised osad on asendatavad:
-- Lapseseadme magnetiline alus
-- Adapterid (mudeli nr OH-1048A0600800U-VDE (Euroopa, VDE-võrk) või OH1048A0600800U-UK (UK).
-- Li-ioon aku
-- Akupesa kaas
Märkus: Asendage alus, adapterid, aku ja akupesa kaas ainult originaalmudelitega.
Tarvikud
Uue adapteri saate tellida Philipsi müügiesindajalt või Philipsi hoolduskeskusest, mudeli nr OH1048A0600800U-VDE (Euroopa, VDE-võrk) või OH-1048A0600800U-UK (UK).
Keskkond
-- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise majapidamisprügi hulgas, vaid viige
see ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 30).
-- Seadmes kasutatavad aku- ja tavapatareid sisaldavad aineid, mis võivad keskkonda saastada. Ärge
ei aku- ega tavapatareisid tavalise majapidamisprügi hulka visake, vaid viige need ametlikku
kogumispunkti. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist
peate aku- ja tavapatareid alati välja võtma.  (Jn 31)
Garantii ja hooldus
Kui vajate teenust või teavet, aga ka probleemide korral külastage Philipsi AVENT kodulehekülge
www.philips.com/AVENT või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Korduma kippuvad küsimused
Selles peatükis käsitletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele
vastust, palun võtke ühendust asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Küsimus
Vastus
Miks ei hakka seadmete
sisselülitamisel lapse- ja
vanemaseadme „Toide
sees” märgutuli põlema?
Võib-olla on vanemaseadme akupatareid tühjaks saanud ning
vanemaseade pole elektrivõrku ühendatud. Sisestage seadmepistik
vanemaseadmesse ja adapter seinakontakti. Seejärel keerake
lapseseadmega ühenduse loomiseks helitugevuse ketast suunas „ON“
(sees).
Eesti 45
Küsimus
Vastus
Võib-olla pole lapseseade elektrivõrku ühendatud, lapseseadme
tavapatareid on tühjaks saanud või lapseseadmesse pole tavapatareisid
üldse sisestatud. Pange täis tavapatareid lapseseadmesse või ühendage
lapseseade elektrivõrguga. Seejärel vajutage lapseseadme
sisselülitamiseks ja vanemaseadmega ühenduse loomiseks sisse-välja
lüliti asendisse „ON“ (sees).
Miks lapseseadme
LINK-märgutuli vilgub
punaselt?
Lapseseade ja keskseade on teineteise tööpiirkonnast väljas. Viige
keskseade lapseseadmele lähemale.
Võib-olla on lapseseade välja lülitatud. Lülitage lapseseade sisse.
Miks vilgub
vanemaseadme aku/
toide sees märgutuli
roheliselt?
Vanemaseadme aku on tühjaks saanud. Laadige aku täis (vt ptk
„Ettevalmistused kasutamiseks“).
Miks teeb vanemaseade
katkendlikku heli?
Juhul kui vanemaseade annab piiksuvat signaali ja samaaegselt LINKmärgutuli vilgub punaselt, on ühendus lapseseadmega katkenud. Viige
vanemaseade lapseseadmele lähemale.
Võib-olla on lapseseade välja lülitatud. Lülitage lapseseade sisse.
Miks tuleb
videoekraanist
kõrgsageduslikku müra?
Seadmed on teineteisele liiga lähedal. Hoolitsege selle eest, et
lapseseadme ja keskseadme vaheline kaugus oleks vähemalt 1 m.
Keskseadme helitugevus on liiga kõrgele seatud. Vähendage keskseadme
helitugevust.
Miks ma heli ei kuule?/
Miks ma beebi nuttu ei
kuule?
Vanemaseadme helitase on liiga madalaks seadistatud või välja lülitatud.
Helitugevuse suurendamiseks keerake helitugevuse ketast.
Võimalik et olete ekraani automaatse aktiveerimisfunktsiooni sisse
lülitanud. Kui ekraani automaatne aktiveerimine on sisse lülitatud, siis
lülitatakse videoekraan sisse ainult siis, kui lapseseade tuvastab heli. Seni,
kuni heli pole tuvastatud, on videoekraan energia säästmiseks välja
lülitatud.
Miks reageerib
keskseade teistele
helidele liiga kiiresti?
Lapseseade võtab vastu helisid, mis ei kuulu teie beebile. Liigutage
lapseseade beebile lähemale (kuid järgige minimaalse ühe meetrise
kauguse/kolme jalase kauguse nõuet).
Miks tühjenevad
lapseseadme
tavapatareid kiiresti?
Võib-olla olete öötuled sisse lülitanud. Kui soovite öötulesid kasutada,
soovitame lapseseadet toite elektrivõrgust.
Võib-olla esitate hällilaule. Lapseseade tarbib hällilaulude esitamise ajal
palju energiat. Hällilaulude esitamise ajal soovitame lapseseadet toita
elektrivõrgust.
Miks ületab
vanemaseadme
laadimise aeg 3,5 tundi?
Võib-olla oli keskseade laadimise ajal sisse lülitatud. Lülitage keskseade
laadimise ajaks välja.
46
Eesti
Küsimus
Vastus
Lapsevahi
spetsifikatsioonijärgne
tööpiirkond on 150
meetrit. Miks töötab
minu lapsevaht sellest
palju väiksema
tööpiirkonnaga?
Spetsifikatsioonijärgne tööpiirkond kehtib ainult välistingimustes. Maja
sees piiravad tööpiirkonda vahelejäävate seinte ja/või lagede arv.
Miks ei saa ma ühendust
luua? Miks kaob
ühendus aeg-ajalt? Miks
on heli katkendlik?
Tõenäoliselt töötavad nii lapse- kui ka vanemaseade tööpiirkonna
piirialal või on tegu teiste 2,4 GHz juhtmeta seadmete raadiohäiretega.
Proovige muuta seadmete asukohta, vähendage seadmetevahelist
kaugust või lülitage teised 2,4 GHz juhtmeta seadmed välja. Palun
pidage silmas, et seadmetevahelise ühenduse taasloomine toimub
umbes 5 sekundi jooksul.
Mis juhtub elektrivõrgu
rikke korral?
Kui vanemaseade on piisavalt laetud, jätkab seade võrgurikke ajal tööd.
Kui lapseseadmesse on sisestatud patareid, siis elektrivõrgu rikke ajal
jätkab ka lapseseade tööd.
Vanemaseadme
eeldatav tööaeg on
vähemalt 6 tundi. Miks
on minu vanemaseadme
tööaeg lühem?
Kui vanemaseadme akud on esmakordselt laetud, on tööaeg lühem,
sest aku pole saavutanud oma täismahtuvust. Aku saavutab oma
täismahtuvuse alles pärast seda, kui olete seda vähemalt neli korda
laadinud ja tühjendanud. Pärast seda on tööaeg 6 tundi juhul, kui
ekraani automaatne aktiveerimine pole sisse lülitatud, ja 8 tundi, kui
ekraani automaatne aktiveerimine on sisse lülitatud.
Kui videoekraan on pidevalt sisse lülitatud, tarbib vanemaseade palju
energiat. Tööaja suurendamiseks lülitage sisse ekraani automaatne
aktiveerimisrežiim (vt ptk „Omadused“ jaotist „Ekraani automaatne
aktiveerimine“).
Keskseadme helitase on seatud liiga kõrgele, mis põhjustab keskseadme
suurt energiatarvet. Vähendage keskseadme helitugevust.
Miks vanemaseadmel
tekivad raadiohäired?
Raadiohäired võivad tekkida, kui vanemaseade asub lapseseadme
tööpiirkonnast väljaspool. Raadiohäired võivad tekkida ka siis, kui
vanema- ja lapseseadme vahele jääb liiga palju seinu või lagesid või kui
teised 2,4 GHz juhtmeta seadmed on sisse lülitatud (nt mikrolaineahi,
internet jne). Pange vanemaseade teise kohta, lapseseadmele lähemale
või lülitage teised juhtmeta seadmed välja.
Miks teeb vanemaseade
sumisevat heli?
Raadiohäired võivad tekkida, kui vanemaseade asub lapseseadme
tööpiirkonnast väljaspool. Raadiohäired võivad tekkida ka siis, kui
vanema- ja lapseseadme vahele jääb liiga palju seinu või lagesid või kui
teised 2,4 GHz juhtmeta seadmed on sisse lülitatud (nt mikrolaineahi,
internet jne). Pange vanemaseade teise kohta, lapseseadmele lähemale,
või lülitage teised juhtmeta seadmed välja.
Võimalik, et vanemaseadme akut on vaja laadida.
Eesti 47
Küsimus
Vastus
Miks videoekraan vilgub? Raadiohäired võivad tekkida, kui vanemaseade asub väljaspool
lapseseadme tööpiirkonda. Raadiohäired võivad tekkida ka siis, kui
vanema- ja lapseseadme vahele jääb liiga palju seinu või lagesid, või kui
teised 2,4 GHz juhtmeta seadmed on sisse lülitatud (nt mikrolaineahi,
internet jne). Pange vanemaseade teise kohta, lapseseadmele lähemale,
või lülitage teised juhtmeta seadmed välja.
Võimalik, et vanemaseadme akut on vaja laadida.
Miks ei ole „Toide sees”
märgutule põlemise ajal
videoekraanil mingit
kujutist?
Võimalik, et vanemaseade on ekraani automaatses aktiveerimisrežiimis.
Videoekraani sisselülitamiseks vajutage uuesti ekraani automaatse
aktiveerimisrežiimi nuppu.
Miks pole videoekraanile Võimalik, et ekraani heledus on liiga väikeseks seadistatud. Suurendage
kuvatud kujutis selge?
ekraani heledust (vt ptk „Omadused“).
Miks ei tööta
vanemaseade ekraani
automaatses
aktiveerimisrežiimis?
Lapse ja lapseseadme vaheline vahemaa on liiga suur. Veenduge, et
lapseseade asuks lapsest 1–1,5 m kaugusel.
Miks pole öise vaatluse
režiimis videoekraanile
kuvatav kujutis selge?
Lapse ja lapseseadme vaheline vahemaa on liiga suur. Veenduge, et
lapseseade asuks lapsest 1–1,5 m kaugusel.
Miks ei ilmu
vanemaseadme
laadimist alustades
ekraanile aku tähis?
Vanemaseadme esmakordsel laadimisel või pärast seadme
pikemaaegset mittekasutust võib aku tähis vanemaseadme ekraanile
ilmuda mõne minuti pärast.
Miks ei alusta
vanemaseade pärast
vanemaseadme pistiku
seinakontakti sisestamist
laadima?
Võimalik, et aku tööiga on lõppenud. Asendage aku.
48
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju
nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Philips AVENT videomonitor pruža vam cjelodnevnu podršku i omogućuje da vidite svoju bebu
danju i noću iz bilo kojeg dijela kuće. Najnovija digitalna tehnologija jamči kristalno čist zvuk i
najjasniju sliku bebe. Tako dobivate dodatni osjećaj sigurnosti bez potrebe za ulaskom u bebinu sobu
i ometanjem njenog sna.
Opći opis (Sl. 1)
A Roditeljska jedinica
1 Antena
2 Simbol snage signala
3 Videozaslon
4 Simbol za uspavanku
5 Indikator baterije/napajanja 
6 Indikator LINK (Veza) 
7 Indikatori razine zvuka
8 Zvučnik
9 Utičnica za priključivanje kabela
10 Adapter
11 Punjiva baterija 
12 Indikator automatske aktivacije zaslona
13 Indikator uspavanke
14 Regulator glasnoće s položajem za isključivanje napajanja 
15 Gumbi za podešavanje svjetline
16 Simbol baterije
17 Mali utikač
18 Kopča za remen/postolje
19 Poklopac odjeljka za baterije
20 Gumb za automatsku aktivaciju zaslona
21 Gumb “Sljedeća uspavanka”
22 Gumb za reprodukciju/zaustavljanje uspavanke
B Jedinica za bebu
1 Antena
2 Indikator napajanja
3 Objektiv
4 Postolje
5 Adapter 
6 Poklopac odjeljka za baterije
7 Mikrofon
8 Gumb za noćno svjetlo
9 Noćna svjetla
10 Zvučnik
11 Prekidač za uključivanje/isključivanje
12 Utičnica za priključivanje kabela
13 Nepunjive baterije (nisu u kompletu)
14 Mali utikač
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Hrvatski 49
Opasnost
-- Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu.
Upozorenje
-- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden na adapterima jedinice
za bebu i roditeljske jedinice naponu lokalne električne mreže.
-- Koristite samo isporučene adaptere za priključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice na
mrežno napajanje.
-- Adapteri sadrže transformator. Nemojte rezati adaptere i mijenjati ih drugim utikačima jer je to
opasno.
-- Ako su adapteri oštećeni, zamijenite ih isključivo originalnim kako biste izbjegli opasne situacije.
Odgovarajuću vrstu potražite u poglavlju “Zamjena dijelova”.
-- Monitor za bebe nemojte koristiti na vlažnim mjestima ili blizu vode.
-- Kućište jedinice za bebu i roditeljske jedinice (osim odjeljaka za baterije) nemojte otvarati jer u
protivnom može doći do strujnog udara.
-- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
-- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Oprez
-- Aparat koristite i odlažite na temperaturi između 10°C i 35°C.
-- Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu nemojte izlagati velikoj hladnoći niti toplini, odnosno
izravnom sunčevom svjetlu. Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu nemojte postavljati blizu izvora
topline.
-- Pazite da jedinica za bebu i kabel uvijek budu izvan dohvata bebe (najmanje 1 metar/3 stope
udaljenosti).
-- Jedinicu za bebu nikada nemojte stavljati u bebin krevet ili ogradicu za igranje niti je montirati na
nju.
-- Nikada nemojte pokrivati roditeljsku jedinicu niti jedinicu za bebe (npr. ručnikom ili pokrivačem).
Opće informacije
-- Ovaj monitor za bebe je samo pomagalo i ne smije se koristiti kao zamjena za odgovoran
nadzor od strane odrasle osobe.
-- Radni domet monitora za bebe je 150 metara/490 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i
ostalim čimbenicima, ovaj domet može biti manji.
-- Do smetnji može doći ako imate bilo koju kombinaciju bežičnih telefona, uređaja za bežični
prijenos videozapisa, Wi-Fi mreže, mikrovalne pećnice ili Bluetooth adaptera koji rade na 2,4
Ghz. Veza između roditeljske jedinice i jedinice za bebu može se prekinuti na nekoliko sekundi ili
može izazvati smetnje kod drugih uređaja.
-- Savjetujemo vam da roditeljsku jedinicu koristite dok je priključena na električnu mrežu kako
biste uštedjeli energiju. Videomonitor za bebe troši više energije od standardnog monitora za
bebe (bez videozapisa).
Dodatne informacije o bateriji
-- U roditeljsku jedinicu obavezno umetnite punjivu bateriju odgovarajuće vrste. Nemojte koristiti
nepunjive baterije kako biste izbjegli rizik od eksplozije.
-- U jedinicu za bebu obavezno umetnite nepunjive baterije odgovarajuće vrste. Jedinica za bebu
nema funkciju punjenja.
-- Pazite da vam ruke budu suhe prilikom umetanja ili zamjene baterija.
-- Kako biste izbjegli kvar uslijed curenja baterija:
1 Aparat nemojte izlagati temperaturama višim od 35°C.
2 Ako aparat nećete koristiti mjesec dana ili duže, izvadite punjivu bateriju i nepunjive baterije.
3 Prazne baterije nemojte ostavljati u jedinici za bebu.
50
Hrvatski
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se odnose na
elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog
priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
Priprema za korištenje
Jedinica za bebu
Jedinicu za bebu možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću nepunjivih baterija.
Čak i ako jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete nepunjive baterije. To
jamči automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida mrežnog napajanja.
Rad na mrežno napajanje
1 Umetnite utikač aparata u jedinicu za bebu, a adapter u zidnu utičnicu (Sl. 2).
Rad s nepunjivim baterijama
Jedinica za bebu radi na četiri R6 AAA baterije od 1,5 volta (nisu u kompletu). Savjetujemo da
koristite baterije Philips R06 PowerLife.
Nemojte koristiti punjive baterije jer jedinica za bebu nema funkciju punjenja.
Prilikom umetanja nepunjivih baterija iskopčajte jedinicu za bebu i pazite da vam ruke i aparat
budu suhi.
1 Odvijte vijak u poklopcu odjeljka za baterije pomoću odvijača s ravnom glavom (Sl. 3).
2 Skinite poklopac odjeljka za baterije.  (Sl. 4)
3 Umetnite četiri nepunjive baterije (Sl. 5).
Napomena: Pazite da polovi - i + budu pravilno orijentirani.
4 Vratite poklopac na mjesto.
5 Pričvrstite vijak pomoću odvijača s ravnom glavom.
Roditeljska jedinica
Rad s punjivim baterijama
Prilikom umetanja punjive baterije iskopčajte roditeljsku jedinicu i pazite da vam ruke i aparat
budu suhi.
Roditeljska jedinica isporučuje se s punjivom litij-ionskom baterijom od 1050 mAh.
Roditeljsku jedinicu napunite prije prvog korištenja ili kada ona naznači da je baterija pri kraju (kada
simbol prazne baterije treperi na videozaslonu, a indikator baterije na roditeljskoj jedinici treperi
zelenom bojom).
Napomena: Ako je baterija potpuno prazna, roditeljska se jedinica automatski isključuje i gubi kontakt s
jedinicom za bebu.
1 Gurnite poklopac odjeljka za baterije prema dolje kako biste ga skinuli (Sl. 6).
2 Umetnite punjivu bateriju (Sl. 7).
Napomena: Pazite da polovi - i + budu pravilno orijentirani.
3 Vratite poklopac na mjesto (Sl. 8).
4 Umetnite priključak za aparat u roditeljsku jedinicu i ukopčajte adapter u zidnu utičnicu (Sl. 9).
,, Indikator baterije na roditeljskoj jedinici svijetli plavom bojom, a videozaslon prikazuje simbol
baterije (Sl. 10).
,, Kada se baterija potpuno napuni, indikator baterije svijetli zelenom bojom.
Hrvatski 51
-- Prilikom prvog punjenja roditeljske jedinice ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, isključite je i
ostavite da se puni najmanje 4 sata.
-- Punjenje obično traje 3,5 sata, ali i duže ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja.
Kako bi punjenje trajalo što kraće, isključite roditeljsku jedinicu tijekom punjenja.
-- Kada se baterije potpuno napune, roditeljska jedinica može se bežično koristiti najmanje 8 sati
ako je u načinu rada za automatsku aktivaciju zaslona. Ako je videozaslon stalno uključen,
roditeljska se jedinica može bežično koristiti približno 6 sati.
Napomena: Kada se roditeljska jedinica napuni prvi put, vrijeme rada bit će kraće od 6 sati. Punjiva
baterija doseže puni kapacitet tek nakon četiri punjenja i pražnjenja.
Napomena: Baterija se postepeno prazni, čak i kada je roditeljska jedinica isključena.
Korištenje aparata
1 Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu stavite u istu prostoriju kako biste testirali vezu (Sl. 11).
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica trebaju biti udaljene najmanje 1 metar/3 stope.
2 Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje na jedinici za bebu na položaj “ON”
(uključeno).  (Sl. 12)
,, Uključuje se zeleni indikator napajanja.  (Sl. 13)
Napomena: Indikator napajanja uvijek svijetli zelenom bojom, čak i kada nema veze s roditeljskom
jedinicom.
3 Kako biste uključili roditeljsku jedinicu, okrećite regulator glasnoće u smjeru položaja “ON”
do željene razine  zvuka.  (Sl. 14)
,, Indikator napajanja/baterije se uključuje. Ako se roditeljska jedinica puni, indikator napajanja/
baterije svijetli plavom bojom. Kada se roditeljska jedinica potpuno napuni indikator
napajanja/baterije svijetli zelenom bojom.
Napomena: Indikator napajanja/baterije uvijek se uključuje, čak i kada nema veze s jedinicom za bebu.
,, Videozaslon se uključuje i na njemu se prikazuje simbol baterije (Sl. 15).
,, Indikator LINK (veza) treperi crvenom bojom što naznačuje da roditeljska jedinica traži vezu
s jedinicom za bebu.  (Sl. 16)
,, Kada se uspostavi veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice, indikator LINK (veza) na
roditeljskoj jedinici stalno svijetli zelenom bojom. Na videozaslonu prikazuje se beba.  (Sl. 17)
Napomena: Ako se veza ne može uspostaviti, indikator LINK (veza) na roditeljskoj jedinici treperi
crvenom bojom, roditeljska jedinica se oglašava zvučnim signalom, a na zaslonu se prikazuje poruka
“OUT OF RANGE” (izvan dometa).  (Sl. 18)
Postavljanje monitora za bebe
Jedinicu za bebu držite izvan dohvata bebe. Jedinicu za bebu nikada nemojte stavljati u bebin
krevet ili ogradicu za igru niti je montirati na nju.
Napomena: Ako koristite Wi-Fi mrežu, mikrovalnu pećnicu ili DECT sustav i dođe do smetnji na
roditeljskoj jedinici ili jedinici za bebu, pomičite roditeljsku jedinicu sve dok smetnje ne nestanu.
1 Jedinicu za bebu stavite najmanje 1 metar/3 stope od bebe, ali ne dalje od 1,5
metar/5 stopa (Sl. 19).
2 Postolje jedinice za bebu stavite na stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu.
Savjet: Postavite jedinicu za bebu na višu razinu kako biste dobili dobar pregled bebinog kreveta ili
ogradice za igru.
3 Stavite jedinicu za bebu na postolje i podesite njezin položaj tako da dobijete najbolji pogled
na bebu (Sl. 20).
52
Hrvatski
Nemojte stavljati jedinicu za bebu u položaj u kojem će mikrofon biti okrenut prema dolje. Kada
je mikrofon blokiran postoljem, jedinica za bebu ne prima dobro zvukove.
4 Roditeljsku jedinicu postavite unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude
najmanje 1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu kako ne bi došlo do akustične
povratne sprege (Sl. 21).
Dodatne informacije o radnom dometu potražite u odjeljku “Radni domet” u nastavku.
Radni domet
Radni domet monitora za bebe je 150 metara/490 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i
ostalim čimbenicima, ovaj domet može biti manji.
Suhi materijali
Debljina materijala
Gubitak dometa
Drvo, žbuka, karton, staklo (bez
metala, žica ili olova)
< 30 cm/12 inča
0-10%
Cigla, šperploča
< 30 cm/12 inča
5-35%
Pojačani beton
< 30 cm/12 inča
30-100%
Metalne rešetke ili šipke
< 1 cm/0,4 inča
90-100%
Metalne ili aluminijske ploče
< 1 cm/0,4 inča
100%
Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%.
Značajke
Podešavanje jačine zvuka zvučnika
Možete podesiti glasnoću na zvučnicima roditeljske jedinice na željenu razinu.
1 Okrenite regulator glasnoće kako biste podesili glasnoću.  (Sl. 14)
Napomena: Ako je glasnoća postavljena na visoku razinu, roditeljska će jedinica trošiti više energije.
Podešavanje svjetline zaslona
Možete podesiti svjetlinu zaslona roditeljske jedinice na željenu razinu.
1 Pritisnite gumbe za podešavanje svjetline na roditeljskoj jedinici kako biste podesili svjetlinu
videozaslona.  (Sl. 22)
Napomena: Ako je svjetlina postavljena na visoku razinu, roditeljska će jedinica trošiti više energije.
Indikatori razine zvuka
Roditeljska jedinica stalno nadzire razinu zvuka u bebinoj sobi, a po indikatorima razine zvuka
možete vidjeti događa li se u sobi nešto. Ako beba zaplače, na roditeljskoj jedinici zasvijetlit će
indikator razine zvuka.
-- Dok jedinica za bebu ne prima nikakve zvukove, svi su indikatori razine zvuka isključeni.
-- Kada jedinica za bebu uhvati neki zvuk, uključit će se jedan ili više indikatora za razinu zvuka na
roditeljskoj jedinici. Broj indikatora koji će se uključiti ovisi o glasnoći koju je jedinica za bebu
prepoznala. Indikatori koji označavaju glasnoću uključit će se i kada je glasnoća na roditeljskoj
jedinici postavljena na nisku razinu ili kada je uključen način rada za automatsku aktivaciju zaslona
(pogledajte odjeljak u “Automatska aktivacija zaslona” u nastavku) (Sl. 23).
Hrvatski 53
Automatska aktivacija zaslona
Roditeljska jedinica stalno prati razinu zvuka u bebinoj sobi. Kada je aktivan način rada za
automatsku aktivaciju zaslona, videozaslon se uključuje samo kada jedinica za bebu prepozna zvuk.
Sve dok se zvuk ne prepozna, videozaslon je isključen kako bi se uštedjela energija.
1 Kako biste aktivirali način rada za automatsku aktivaciju zaslona, pritisnite gumb za
automatsku aktivaciju zaslona na roditeljskoj jedinici.  (Sl. 24)
,, Uključit će se indikator automatske aktivacije zaslona na roditeljskoj jedinici (Sl. 25).
,, Kada jedinica za bebu prepozna zvuk, videozaslon se automatski uključuje i prikazuje bebu.
Ako se zvuk ne prepozna 30 sekundi, videozaslon će se ponovo isključiti.
2 Kako biste isključili način rada za automatsku aktivaciju zaslona, ponovo pritisnite gumb za
automatsku aktivaciju zaslona na roditeljskoj jedinici.
Noćna svjetla
1 Kako biste uključili noćno svjetlo, pritisnite gumb za noćno svjetlo na jedinici za bebu.  (Sl. 26)
,, Uključit će se noćna svjetla na jedinici za bebu.  (Sl. 27)
2 Kako biste isključili noćna svjetla, ponovo pritisnite gumb za noćno svjetlo.
Savjet: Ako jedinica za bebu radi s nepunjivim baterijama, isključite noćna svjetla. Na taj način štedite
energiju.
Funkcija uspavanke
Napomena: Kada jedinica za bebu reproducira uspavanku, troši više struje.
1 Pritisnite gumb za reprodukciju/zaustavljanje kako bi se uspavanka pokrenula (Sl. 28).
,, Uspavanka se počinje reproducirati na jedinici za bebu i stalno se ponavlja.
2 Kako biste zaustavili reprodukciju uspavanke, ponovo pritisnite gumb za reprodukciju/
zaustavljanje na roditeljskoj jedinici.
3 Kako biste odabrali drugu uspavanku dok se jedna uspavanka reproducira:
-- Pritisnite gumb “Sljedeća uspavanka” na roditeljskoj jedinici.  (Sl. 29)
-- Ako želite drugu uspavanku, ponovo pritisnite gumb “Sljedeća uspavanka” na roditeljskoj jedinici.
Alarm “Izvan dometa”
Kada se roditeljska jedinica nađe izvan dometa jedinice za bebu, jednom će se oglasiti zvučnim
signalom, a na videozaslonu će se prikazati poruka “Out of range”  (izvan dometa). Indikator LINK
(veza) na roditeljskoj jedinici treperi crvenom bojom.
Napomena: Poruka “Out of range” prikazuje se na videozaslonu i kada je jedinica za bebu isključena.
Noćni prikaz
Kamera ima infracrvena svjetla koja vam omogućuju da jasno vidite svoju bebu čak i u mračnoj sobi.
Kada objektiv prepozna niske razine svjetla, infracrvena svjetla se automatski aktiviraju. Stavite
jedinicu za bebu 1 do 1,5 metara/3 do 5 stopa od bebe da biste osigurali jasan pregled.
Kopča za remen/postolje
Ako je punjiva baterija roditeljske jedinice dovoljno napunjena, jedinicu možete nositi u kući i izvan
nje tako da je pričvrstite na remen ili pojas pomoću kopče za remen. To vam omogućuje nadzor
bebe dok ste u pokretu.
54
Hrvatski
Čišćenje i održavanje
Ne uranjajte roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebe u vodi i ne perite ih pod slavinom.
Nemojte koristiti sprej za čišćenje niti tekuća sredstva za čišćenje.
1 Isključite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu te ih iskopčajte ako su priključene na
napajanje.
2 Roditeljsku jedinicu i jedinicu za roditelje očistite vlažnom tkaninom.
Napomena: Otisci prstiju ili prljavština na objektivu jedinice za bebu mogu utjecati na rad kamere.
Nemojte prstima dodirivati objektiv.
Provjerite jesu li jedinica za bebu i roditeljska jedinica suhe prije nego što ih ponovo priključite na
napajanje.
3 Adaptere čistite suhom krpom.
Spremanje
Ako monitor za bebe ne namjeravate koristiti neko vrijeme, izvadite nepunjive baterije iz jedinice za
bebu i punjivu bateriju iz roditeljske jedinice. Roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu i adaptere čuvajte
na hladnom i suhom mjestu.
Zamjena dijelova
Sljedeće dijelove možete zamijeniti:
-- Magnetsko postolje jedinice za bebu
-- Adapteri. (broj OH-1048A0600800U-VDE (Europa, VDE) ili OH-1048A0600800U-UK
(Ujedinjeno Kraljevstvo).
-- Litij-ionska punjiva baterija
-- Poklopac odjeljka za baterije
Napomena: Postolje, adaptere, punjivu bateriju i poklopac odjeljka za baterije zamijenite isključivo
originalnim.
Dodatni pribor
Od svog Philips distributera ili u Philips servisnom centru možete naručiti novi adapter pod brojem
OH-1048A0600800U-VDE (Europa, VDE) ili OH-1048A0600800U-UK (Ujedinjeno Kraljevstvo).
Zaštita okoliša
-- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 30).
-- Punjive i nepunjive baterije sadrže tvari koje mogu zagaditi okoliš. Ne odlažite punjive i
nepunjive baterije s običnim kućanskim otpadom, već ih predajte na službenom mjestu za
odlaganje. Obavezno izvadite punjive i nepunjive baterije prije odlaganja i predaje aparata na
službeno mjesto za odlaganje.  (Sl. 31)
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips AVENT, www.philips.com/AVENT, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u
svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Hrvatski 55
Često postavljana pitanja
U ovom poglavlju nalaze se odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje
pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za podršku potrošačima u
svojoj državi.
Pitanje
Odgovor
Zašto se indikator
napajanja jedinice za
bebu i roditeljske
jedinice ne uključuju
kada uključim jedinice?
Možda je punjiva baterija roditeljske jedinice prazna, a roditeljska
jedinica nije priključena na napajanje. Umetnite priključak za aparat u
roditeljsku jedinicu i ukopčajte adapter u zidnu utičnicu. Zatim okrenite
regulator glasnoće u smjeru položaja “ON” kako biste uključili
roditeljsku jedinicu i uspostavili vezu s jedinicom za bebu.
Možda jedinica za bebu nije priključena na napajanje, a nepunjive
baterije u njoj su prazne ili ih nema. Umetnite pune nepunjive baterije
u jedinicu za bebu ili je priključite na napajanje. Zatim postavite
prekidač za uključivanje/isključivanje na “ON” kako biste uključili
jedinicu za bebu i uspostavili vezu s roditeljskom jedinicom.
Zašto indikator LINK
(Veza) na roditeljskoj
treperi crveno?
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica nisu u dometu. Pomaknite
roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
Možda je jedinica za bebu isključena. Uključite jedinicu za bebu.
Zašto indikator baterije/
napajanja na roditeljskoj
jedinici treperi zelenom
bojom?
Punjiva baterija roditeljske jedinice gotovo je prazna. Napunite bateriju
(pogledajte poglavlje “Prije korištenja”).
Zašto se iz roditeljske
jedinice čuje zvučni
signal?
Ako roditeljska jedinica odašilje zvučne signale dok indikator LINK
(veza) svijetli crvenom bojom, veza s jedinicom za bebu je izgubljena.
Pomaknite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
Možda je jedinica za bebu isključena. Uključite jedinicu za bebu.
Zašto videomonitor
proizvodi visoke tonove?
Jedinice su možda preblizu jedna drugoj. Provjerite jesu li roditeljska i
jedinica za bebu udaljene najmanje 1 metar/3 stope.
Glasnoća na roditeljskoj jedinici je možda previsoka. Smanjite glasnoću
na roditeljskoj jedinici.
Zašto ne čujem zvukove
/ Zašto ne čujem dijete
kad plače?
Možda je glasnoća na roditeljskoj jedinici postavljena na prenisku razinu
ili isključena. Okrenite regulator glasnoće na višu razinu.
Možda ste uključili automatsku aktivaciju zaslona. Ako je automatska
aktivacija zaslona uključena, videozaslon se uključuje samo ako jedinica
za bebu prepozna zvuk. Sve dok se zvuk ne prepozna, videozaslon će
biti isključen kako bi se uštedjela energija.
Zašto roditeljska jedinica Jedinica za bebu hvata i druge zvukove koje ne proizvodi
prebrzo reagira na ostale dijete. Pomaknite jedinicu za bebu bliže djetetu (ali ne zaboravite na
minimalni razmak od 1 metra/3 stope).
zvukove?
Zašto se nepunjive
baterije na jedinici za
bebu prebrzo prazne?
Možda ste uključili noćna svjetla. Ako želite koristiti noćna svjetla,
savjetujemo vam da jedinica za bebu radi na mrežno napajanje.
56
Hrvatski
Pitanje
Odgovor
Možda reproducirate uspavanke. Jedinica za bebu troši mnogo energije
prilikom reprodukcije uspavanki. Ako reproducirate uspavanke,
savjetujemo vam da jedinicu za bebu koristite priključenu na napajanje.
Zašto punjenje
roditeljske jedinice traje
duže od 3,5 sata?
Roditeljska jedinica je možda uključena tijekom punjenja. Isključite je
tijekom punjenja.
Navedeni radni domet
monitora za bebe je 150
metara/490 stopa. Zašto
moj monitor za bebe
radi samo na udaljenosti
manjoj od navedene?
Navedeni domet odnosi se na otvoreni prostor. U kući je radni domet
ograničen brojem i vrstom zidova i/ili stropova koji razdvajaju jedinice.
Zašto ne mogu
uspostaviti vezu? Zašto
se veza povremeno gubi?
Zašto se zvuk prekida?
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica vjerojatno su blizu vanjske granice
radnog dometa ili postoji smetnja koju uzrokuju drugi bežični uređaji
koji rade na 2,4 GHz. Pokušajte promijeniti lokaciju, smanjiti udaljenosti
između jedinica ili isključiti druge bežične uređaje koji rade na 2,4 GHz.
Imajte na umu da treba oko 5 sekundi da se ponovo uspostavi veza
između jedinica.
Što će se dogoditi u
slučaju prekida mrežnog
napajanja?
Kad je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, ona nastavlja raditi
tijekom prekida mrežnog napajanja. Ako se u jedinici za bebu nalaze
baterije, u slučaju prekida mrežnog napajanja i ona nastavlja raditi.
Vrijeme rada roditeljske
jedinice treba biti
najmanje 6 sati. Zašto
je vrijeme rada na mojoj
roditeljskoj jedinici kraće?
Kada se roditeljska jedinica prvi put napuni, vrijeme rada bit će kraće
jer baterija još nije dosegla svoj puni kapacitet. Punjiva baterija doseže
svoj puni kapacitet tek nakon najmanje četiri punjenja i pražnjenja.
Nakon toga vrijeme rada je 6 sati ako se ne koristi automatska
aktivacija zaslona, a 8 sati ako se koristi.
Roditeljska jedinica troši mnogo energije kada videozaslon radi bez
prestanka. Aktivirajte način rada za automatsku aktivaciju zaslona kako
biste povećali vrijeme rada (pogledajte poglavlje “Značajke”, odjeljak
“Automatska aktivacija zaslona”).
Možda je glasnoća roditeljske jedinice previsoka zbog čega jedinica
troši mnogo energije. Smanjite glasnoću na roditeljskoj jedinici.
Zašto se javljaju smetnje
na roditeljskoj jedinici?
Smetnje mogu nastati kada je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice
za bebu. Smetnje mogu nastati i kada ima previše zidova ili stropova
između roditeljske jedinice i jedinice za bebu ili kada su uključeni drugi
bežični uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr. mikrovalna pećnica, internet).
Stavite roditeljsku jedinicu na drugo mjesto, bliže jedinici za bebu ili
isključite druge bežične uređaje.
Zašto roditeljska jedinica
zuji?
Smetnje mogu nastati kada je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice
za bebu. Smetnje mogu nastati i kada ima previše zidova ili stropova
između roditeljske jedinice i jedinice za bebu ili kada su uključeni drugi
bežični uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr. mikrovalna pećnica, internet).
Stavite roditeljsku jedinicu na drugo mjesto, bliže jedinici za bebu ili
isključite druge bežične uređaje.
Možda treba napuniti punjivu bateriju roditeljske jedinice.
Hrvatski 57
Pitanje
Odgovor
Zašto videozaslon
treperi?
Smetnje mogu nastati kada je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice
za bebu. Smetnje mogu nastati i kada ima previše zidova ili stropova
između roditeljske jedinice i jedinice za bebu ili kada su uključeni drugi
bežični uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr. mikrovalna pećnica, internet).
Stavite roditeljsku jedinicu na drugo mjesto, bliže jedinici za bebu ili
isključite druge bežične uređaje.
Možda treba napuniti punjivu bateriju roditeljske jedinice.
Zašto nema slike na
videozaslonu dok
indikator napajanja
svijetli?
Možda je roditeljska jedinica u načinu rada za automatsku aktivaciju
zaslona. Ponovo pritisnite gumb za automatsku aktivaciju zaslona kako
biste uključili videozaslona.
Zašto slika na
videozaslonu nije oštra?
Možda je svjetlina zaslona postavljena na prenisku razinu. Povećajte
razinu svjetline (pogledajte poglavlje “Značajke”).
Zašto roditeljska jedinica
ne radi u načinu rada za
automatsku aktivaciju
zaslona?
Možda je udaljenost između bebe i jedinice za bebu prevelika.
Provjerite je li jedinica za bebu postavljena od 1 do 1,5 metara/3 do 5
stopa od bebe.
Zašto slika na
videozaslonu nije jasna
u noćnom prikazu?
Možda je udaljenost između bebe i jedinice za bebu prevelika.
Provjerite je li jedinica za bebu postavljena od 1 do 1,5 metara/3 do 5
stopa od bebe.
Zašto se na videozaslonu Možda će proći nekoliko minuta prije no što se na videozaslonu
roditeljske jedinice prikaže simbol baterije prilikom njenog prvog
roditeljske jedinice ne
prikazuje simbol baterije punjenja ili nakon dugog razdoblja nekorištenja.
prilikom početka
punjenja?
Zašto se roditeljska
jedinica ne puni kad je
ukopčam?
Možda je istekao rok trajanja punjive baterije. Zamijenite punjivu
bateriju.
58
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta, üdvözöljük a Philips AVENT világában! Azért, hogy a Philips
AVENT által biztosított teljes körű támogatásban részesülhessen, kérjük, regisztrálja termékét a www.
philips.com/welcome oldalon.
A Philips AVENT videós babaőr állandó felügyeletet biztosít éjjel-nappal, és lehetővé teszi, hogy a ház
bármely részéből, vigyázzon a babára. A legújabb digitális technológia kristálytiszta hang- és
képvisszaadást biztosít Önnek, miközben szemmel tartja gyermekét. Mindez további biztonságérzetet
ad anélkül, hogy be kellene mennie a szobába és megzavarnia a baba álmát.
Általános leírás (ábra 1)
A Szülői egység
1 Antenna
2 Jelerősség szimbólum
3 Videó kijelző
4 Altatódal szimbólum
5 Akkumulátor/áramellátás jelzőfény 
6 KAPCSOLAT jelzőfény 
7 Hangszint jelző fények
8 Hangszóró
9 A készülék csatlakozóaljzata
10 Adapter
11 Akkumulátor 
12 Automatikus képernyőbekapcsolás jelzőfény
13 Altatódal fény
14 Hangerőbeállító gomb kikapcsolási pozícióval 
15 Fényerő beállító gombok
16 Akkumulátor szimbólum
17 Kisméretű csatlakozódugasz
18 Övcsat/állvány
19 Elemtartórekesz-fedél
20 Automatikus képernyőbekapcsoló gomb
21 „Következő altatódal” (next lullaby) gomb
22 Altatódal lejátszás/leállítás gomb
B Bébiegység
1 Antenna
2 Bekapcsolás jelzőfény
3 Lencse
4 Tartó
5 Adapter 
6 Elemtartórekesz-fedél
7 Mikrofon
8 Éjszakai fény gomb
9 Éjszakai fény
10 Hangszóró
11 Be/kikapcsoló
12 A készülék csatlakozó aljzata
13 Elemek (nem tartozék)
14 Kisméretű csatlakozódugasz
Magyar 59
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi
használatra.
Vigyázat!
-- Soha ne merítse a babaőrzőt, illetve alkatrészét vízbe vagy más folyadékba.
Figyelmeztetés
-- Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a bébi- és a szülői
egység adapterén feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
-- A bébiegységet és a szülői egységet csak a mellékelt adapter segítségével csatlakoztassa a fali
konnektorhoz.
-- Az adapterek transzformátort tartalmaznak. A veszély elkerülése érdekében ne vágja le az
adaptert, az más csatlakozóval nem helyettesíthető.
-- A kockázat elkerülése érdekében az adapterek meghibásodása esetén mindig eredeti típusúra
cserélje ki őket. A megfelelő típust a „Csere” című fejezetben találja.
-- Soha ne használja a babaőrzőt nedves helyen vagy víz közelében.
-- Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az elemtartó-rekesz kivételével ne nyissa fel a
babaőrző (bébi- és szülői-) egységeinek készülékházát.
-- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve
gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet
mellett.
-- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Figyelem
-- A készüléket 10 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten tárolja.
-- Ne tegye ki se a szülői, se a bébiegységet túlzott hőnek, hidegnek vagy közvetlen napfénynek. Ne
tegye az egységeket hőforrás közvetlen közelébe.
-- Ügyeljen arra, hogy a bébiegység és a kábel olyan távolságra legyen, hogy az gyermeke számára
ne legyen elérhető (legalább 1 méterre)!
-- Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába vagy járókájába, és ne szerelje fel ezekre.
-- Ne takarja le se a szülői, se a bébiegységet (pl. törülközővel vagy takaróval).
Általános információ
-- Ez a babaőrző segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet, és nem
használható ilyen célokra.
-- A babaőrző hatótávolsága a szabadban 150 méter. A környezet és egyéb zavaró tényezők
függvényében ez csökkenhet.
-- Ha vezeték nélküli telefont, videót, Wi-Fi hálózatot, mikrohullámú rendszert vagy Bluetoothkapcsolatot használ 2,4 GHz-en, a kapcsolat létrehozása problémás lehet. A szülői egység és a
bébiegység között a kapcsolat másodpercekre megszakadhat, vagy interferencia keletkezhet más
készülékekkel.
-- Javasoljuk, hogy a szülői egységet mindig csatlakoztassa a hálózathoz. A videós babaőr több
energiát fogyaszt, mint egy normál babaőr (videó nélkül).
További információk az akkumulátorokról
-- Mindig megfelelő típusú akkumulátort tegyen a szülői egységbe. Ne használjon elemeket a
robbanásveszély elkerülése érdekében.
-- Ügyeljen rá, hogy mindig megfelelő típusú akkumulátort tegyen a bébiegységbe. A bébiegység
nem használ töltő funkciót.
-- Mielőtt behelyezi az akkumulátorokat, ellenőrizze, hogy a keze és a készülék száraz-e.
-- Az akkumulátorszivárgás megakadályozása érdekében:
1 Ne tegye ki a készüléket 35 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek.
60
Magyar
2 Mindig vegye ki az akkumulátorokat és elemeket, ha egy hónapig vagy hosszabb ideig nem
tervezi használni a készüléket.
3 Ne hagyjon lemerült akkumulátort a bébiegységben.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
Előkészítés
Bébiegység
A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti. A hálózati tápfeszültség használata
mellett is tanácsos a készülékbe elemeket helyezni, amelyek áramszünet esetén tartalék
áramforrásként üzemelnek.
Hálózati üzemmód
1 Helyezze a készülék dugaszát a bébiegységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali
konnektorba (ábra 2).
Működés elemekkel
A bébiegység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható). Ajánljuk, hogy
Philips R06 PowerLife elemeket használjon.
Ne használjon akkumulátort, ha a bébiegység nem tölthető.
Húzza ki a bébiegység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor
a keze és az egység egyaránt száraz legyen.
1 Vegye ki az elemtartó fedelének csavarját egy lapos csavarhúzóval (ábra 3).
2 Vegye le az elemtartó fedelét.  (ábra 4)
3 Helyezze be a négy elemet (ábra 5).
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a + és a - pólus megfelelő irányban legyen.
4 Helyezze vissza a fedelet.
5 Csavarja vissza a csavart a lapos csavarhúzóval.
Szülői egység
Üzemeltetés akkumulátorról
Húzza ki a szülői egység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
behelyezésekor a keze és az egység egyaránt száraz legyen.
A szülői egységhez Li-ion 1050 mAh akkumulátor tartozik.
Töltse fel a szülői egységet az első használat előtt, vagy ha azt jelzi, hogy lemerült az akkumulátor (ha
az üres akkumulátort jelző szimbólum villog a kijelzőn és a szülői egység töltésjelző fénye zölden
villog).
Megjegyzés: Amikor az akkumulátor teljesen lemerül, a szülői egység automatikusan kikapcsol, és
megszűnik a kapcsolat a bébiegységgel.
1 Csúsztassa lefelé az akkumulátortartó fedelét, és távolítsa el az egységről (ábra 6).
2 Helyezze be az akkumulátort (ábra 7).
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a + és a - pólus megfelelő irányban legyen.
3 Helyezze vissza a fedelet (ábra 8).
Magyar 61
4 Csatlakoztassa a dugót a szülői egységbe, majd az adaptert a fali aljzatba (ábra 9).
,, Az akkumulátor jelzőfény a szülői egységen kék színben kigyullad, a videó kijelzőn pedig
megjelenik az akkumulátor szimbólum (ábra 10).
,, Az akkumulátor feltöltése után a töltésjelző fény zöldre vált.
-- Első feltöltéskor, vagy ha régóta nem használta a szülői egységet, kapcsolja ki, és töltse
folyamatosan legalább 4 órán át.
-- Ha a szülői egységet töltés közben bekapcsolja, a művelet 3,5 óránál tovább fog tartani. A
folyamat lerövidítése érdekében kikapcsolt állapotban töltse a szülői egységet.
-- Teljesen feltöltött akkumulátorokkal a szülői egység vezeték nélkül legalább 8 órán át
használható  automatikus képernyőbekapcsolási módban. Ha a képernyő állandóan be van
kapcsolva, a szülői egység kb. 6 órán át használható vezeték nélkül.
Megjegyzés: Amikor először tölti fel a szülői egységet, az üzemidő 6 óránál kevesebb lesz. Az
akkumulátor csak az után éri el teljes kapacitását, hogy négy alkalommal lemerítette és feltöltötte.
Megjegyzés: Az akkumulátor fokozatosan lemerül, még akkor is, ha a szülői egység ki van kapcsolva.
A készülék használata
1 A megfelelő kapcsolat teszteléséhez helyezze el azonos helyiségben a szülői egységet és a
bébiegységet (ábra 11).
Ügyeljen, hogy a bébiegység legalább 1 méterre legyen a szülői egységtől.
2 Állítsa a bébiegység ON/OFF kapcsolóját az ON állásba.  (ábra 12)
,, A zöld működésjelző-fény világítani kezd.  (ábra 13)
Megjegyzés: A működést jelző fény mindig zölden világít, még akkor is, ha nincs kapcsolat a szülői
egységgel.
3 A szülői egység bekapcsolásához forgassa el a hangerőszabályozó gombot az ‘ON’ irányba a
kívánt hangerőszint beállításáig.  (ábra 14)
,, Kigyullad a bekapcsolást/akkumulátort jelző fény. Ha a szülői egység éppen tölt, a fény kéken
világít. A feltöltés után a fény zöldre vált.
Megjegyzés: A bekapcsolást/akkumulátort jelző fény mindig kigyullad, ha nincs kapcsolat a bébiegységgel.
,, A kijelző bekapcsol, és megjelenik rajta az akkumulátor szimbólum (ábra 15).
,, A KAPCSOLAT jelzőfény pirosan villogva jelzi, hogy a szülői egység kapcsolatot keres a
bébiegységgel.  (ábra 16)
,, A KAPCSOLAT jelzőfény a szülői egységen zöldre vált, majd folyamatosan világít, miután
létrejött a kapcsolat a bébiegység és a szülői egység között. A kijelzőn megjelenik a bébi
videóképe.  (ábra 17)
Megjegyzés: Ha nincs kapcsolat, a KAPCSOLAT jelzőfény a szülői egységen pirosan villog, a szülői
egység hangjelzést ad és az „OUT OF RANGE” (Hatótávolságon kívül) üzenet jelenik meg a
képernyőn.  (ábra 18)
A babaőrző elhelyezése
Ne engedje a gyermeket a bébiegységhez nyúlni. Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába vagy
járókájába.
Megjegyzés: Ha Wi-Fi hálózatot, mikrohullámú sütőt vagy DECT-rendszert használ, és interferenciát
tapasztal a szülői egységgel vagy a bébiegységgel, vigye távolabb a szülői egységet, amíg az interferencia
elmúlik.
1 Helyezze a bébiegységet legalább 1 méter, de maximum 1,5 méter távolságra a
gyermektől (ábra 19).
62
Magyar
2 A bébiegység állványát állítsa stabil, egyenletes, vízszintes felületre.
Tipp: Helyezze el a bébiegységet magasabban, hogy jól láthassa a bébi ágyát vagy járókáját.
3 Helyezze rá a bébiegységet az állványra, és állítsa be úgy a pozícióját, hogy a lehető legjobban
lássa a gyermeket (ábra 20).
Ne állítsa a bébiegységet a mikrofonjával lefelé. Ha a mikrofont eltakarja az állvány, a bébiegység
nem fogja megfelelően továbbítani a hangot.
4 Helyezze el a szülői egységet a bébiegység hatótávolságán belül. Az akusztikus visszajelzés
elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy az egység legalább 1 méterre legyen a
bébiegységtől (ábra 21).
A hatótávolságról az alábbi, ,,Hatótávolság” című fejezetben olvashat részletesebben.
Hatótávolság
A babaőrző hatótávolsága szabadban 150 méter. A környezet és egyéb zavaró tényezők
függvényében ez csökkenhet.
Száraz anyagok
Anyagvastagság
Hatótávveszteség
Fa, vakolat, karton, üveg (fém,
huzalok és ólom nélkül)
< 30 cm
0-10%
Tégla, furnérlemez
< 30 cm
5-35%
Vasbeton
< 30 cm
30-100%
Fém rácsok vagy korlátok
< 1 cm
90-100%
Fém vagy alumínium lemezek
< 1 cm
100%
Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehet
Jellemzők
A hangszóró hangerejének beállítása
A szülői egység hangereje beállítható a kívánt szintre.
1 A hangerő állításához forgassa a hangerőszabályozót.  (ábra 14)
Megjegyzés: Minél magasabbra állítja a hangerő szintjét, annál több energiát fogyaszt a szülői egység.
A képernyő fényerejének beállítása
A szülői egység képernyőjének fényereje beállítható a kívánt szintre.
1 Nyomja meg a fényerőszabályozó gombot a szülői egységen a  képernyő fényerejének
beállításához.  (ábra 22)
Megjegyzés: Minél magasabbra állítja a fényerő szintjét, annál több energiát fogyaszt a szülői egység.
Hangszint jelző fények
A szülői egység folyamatosan figyeli a hangszintet a gyermekszobában, és hangszintjelző fénnyel
figyelmeztet, ha hangot érzékel. Ha gyermeke sír, a zöld hangszintjelző fény világítani kezd a szülői
egységen.
-- Amíg a bébiegység nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak a szülői egységen.
-- Amikor a bébiegység hangot érzékel, a szülői egység egy vagy több hangszintjelző fénye
bekapcsol. A világító jelzőfények száma a bébiegységen érzékelt hangok erősségétől függ. A
hangszintjelző fény akkor is működik, ha a szülői egység alacsony hangerőre van állítva, vagy ha az
Magyar 63
automatikus képernyőaktiválási mód aktiválva van (lásd az „Automatikus képernyőaktiválás” című
részt alább) (ábra 23).
Automatikus képernyőaktiválás
A szülői egység folyamatosan figyeli a hangszintet a gyermekszobában. Ha az automatikus
képernyőaktiválás mód be van kapcsolva, a videóképernyő csak akkor kapcsol be, ha a bébiegység
hangot érzékel. Amíg nem érzékel hangot, a videóképernyő ki van kapcsolva az energiamegtakarítás
érdekében.
1 Az automatikus képernyőaktiválás mód bekapcsolásához nyomja meg az automatikus
képernyőaktiválás bekapcsoló gombját a szülői egységen.  (ábra 24)
,, A szülői egység automatikus képernyőaktiválás mód jelzőfénye kigyullad (ábra 25).
,, Ha a bébiegység hangot érzékel, a videóképernyő a szülői egységen automatikusan bekapcsol,
és a bébit mutatja. Ha nem érzékel hangot 30 másodpercig, a képernyő újra kikapcsol.
2 Az automatikus képernyőaktiválás mód bekapcsolásához nyomja meg az automatikus
képernyőaktiválás bekapcsoló gombját a szülői egységen.
Éjszakai fény
1 Az éjszakai fény bekapcsolásához nyomja meg a bébiegységen található éjszakai fény
gombot.  (ábra 26)
,, A bébiegység éjszakai fénye bekapcsol.  (ábra 27)
2 A éjszakai fény kikapcsolásához nyomja meg ismét az éjszakai fény gombot.
Tipp: Amikor elemekkel működteti a bébiegységet, az energiatakarékos működés érdekében kapcsolja ki
az éjszakai fényt.
Altatódal funkció
Megjegyzés: Amikor a bébiegység altatódalt játszik, több energiát fogyaszt.
1 Az altatódal elindításához nyomja meg a lejátszás/leállítás gombot (ábra 28).
,, A bébiegység elkezdi az altatódal lejátszását, és állandóan ismétli.
2 Az altatódal leállításához nyomja meg ismét a szülői egység lejátszás/leállítás gombját.
3 Altatódal lejátszása közben másik altatódal választása:
-- Nyomja meg a „következő altatódal” (next lullaby) gombot a szülői egységen.  (ábra 29)
-- Ha másik altatódalt szeretne, nyomja meg újra a „következő altatódal” (next lullaby) gombot a
szülői egységen.
Hatótávolságon kívüli hibaüzenet
Ha a szülői egység kívül van a bébiegység hatótávolságán, a szülői egység egyet sípol, kijelzőjén pedig
az „Out of range” (Hatótávolságon kívül) üzenet jelenik meg. A szülői egységen található
KAPCSOLAT jelzőfény vörösen villog.
Megjegyzés: Az „Out of range” (Hatótávolságon kívül) üzenet akkor is megjelenik a szülői egység
kijelzőjén, ha a bébiegység ki van kapcsolva.
Éjszakai funkció
A kamerának infravörös fénye is van, amellyel még sötét szobában is tisztán láthatja a gyermeket. Ha
az objektív túl kevés fényt érzékel, automatikusan bekapcsolja az infravörös fényt. A tiszta kép
érdekében a bébiegységet helyezze 1-1,5 méterre a gyermektől.
64
Magyar
Övcsat/állvány
Ha a szülői egység akkumulátora elegendő töltéssel rendelkezik, könnyen magával viheti a készüléket
a házon belül, illetve azon kívül is, ha az övcsattal az övére vagy ruhája övrészére erősíti. Így akkor is
figyelemmel kísérheti a baba tevékenységét, amikor nem tartózkodik vele folyamatosan egy
helyiségben.
Tisztítás és karbantartás
Ne merítse a szülői és a bébiegységet vízbe, és ne tisztítsa vízcsap alatt sem.
Ne használjon tisztító sprayt vagy folyékony tisztítószert.
1 Kapcsolja ki a bébiegységet és a szülői egységet, és húzza ki őket a konnektorból, ha
csatlakoztatva vannak.
2 A bébi- és a szülői egységet nedves ruhával tisztítsa.
Megjegyzés: A bébiegység objektívjének szennyeződése vagy ujjlenyomatok befolyásolhatják a kamera
működését. Ne érintse meg az objektívet a kezével.
Győződjön meg róla, hogy a bébiegység és a szülői egység megszáradtak, mielőtt újra a fali
aljzathoz csatlakoztatja őket.
3 Az adaptereket száraz ruhával tisztítsa.
Tárolás
Ha egy ideig nem használja a babaőrzőt, vegye ki az elemeket a bébiegységből és az akkumulátort a
szülői egységből. A szülői egységet, a bébiegységet és az adaptereket tárolja száraz, hűvös helyen.
Csere
A következő elemek cserélhetők:
-- Bébiegység mágneses állványa
-- Adapterek. (típusszám: OH-1048A0600800U-VDE (Európa, VDE) vagy OH-1048A0600800UUK (Egyesült Királyság).
-- Li-ion akkumulátor
-- Elemtartórekesz-fedél
Megjegyzés: Az állvány, adapterek, akkumulátor és akkumulátor-fedél cseréjénél csak eredeti típusú
alkatrészeket használjon.
Tartozékok
Új adaptert a Philips kereskedőtől vagy Philips ügyfélszolgálattól rendelhet az OH-1048A0600800UVDE (Európa, VDE) vagy OH-1048A0600800U-UK (Egyesült Királyság) típusszámon.
Környezetvédelem
-- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 30).
-- Az akkumulátorok és az elemek környezetszennyező anyagokat tartalmaznak. Ezért veszélyes
hulladékként kezelendők, és hivatalos gyűjtőhelyen kell őket leadni. A készülék leselejtezésekor
mindig vegye ki az akkumulátorokat és elemeket, mielőtt a készüléket leadná valamelyik hivatalos
gyűjtőhelyen.  (ábra 31)
Magyar 65
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a
Philips AVENT honlapjára (www.philips.com/AVENT), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Gyakran ismétlődő kérdések
Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál
választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához.
Kérdés
Válasz
Miért nem világít a
bébiegységen és a
szülői egységen a
működésjelző fény a
készülékek
bekapcsolását
követően?
Előfordulhat, hogy lemerült a szülői egységben az akkumulátor, és a szülői
egység nincs a hálózati tápfeszültségre csatlakoztatva. Csatlakoztassa a
dugót a szülői egységbe, az adaptert pedig a fali aljzatba. Ezután forgassa
el a hangerőszabályozó gombot az ‘ON’ irányba a szülői egység
bekapcsolásához, és hozza létre a kapcsolatot a bébiegységgel.
Lehetséges, hogy a bébiegység egyáltalán nem csatlakozik a hálózati
tápfeszültséghez és lemerültek a bébiegység elemei, vagy nincs is elem a
bébiegységben. Cserélje ki az elemeket, vagy csatlakoztassa a
bébiegységet a hálózati tápfeszültségre. Ezután kapcsolja a be-/kikapcsoló
gombot ‘ON’ állásba, és hozza létre a kapcsolatot a szülői egységgel.
Miért villog vörösen a
KAPCSOLAT jelzőfény
a szülői egységen?
A szülői és a bébiegység túl messze vannak egymástól. Helyezze
közelebb a szülői egységet a bébiegységhez.
A bébiegység valószínűleg ki van kapcsolva. Kapcsolja be.
Miért villog zölden a
működésjelző fény a
szülői egységen?
A szülői egység akkumulátora hamarosan lemerül. Töltse fel az
akkumulátort (lásd az „Előkészítés a használatra” című részt).
Miért sípol a szülői
egység?
Ha a szülői egység sípol, miközben a KAPCSOLAT jelzőfény vörösen
világít, akkor megszakadt a kapcsolat a bébiegységgel. Helyezze közelebb
a szülői egységet a bébiegységhez.
A bébiegység valószínűleg ki van kapcsolva. Kapcsolja be.
Miért ad ki a szülői
egység magas hangot?
Lehet, hogy az egységek túl közel vannak egymáshoz. Gondoskodjon
róla, hogy a szülői egység és a bébiegység egymástól legalább 1 méter
távolságra helyezkedjen el.
Előfordulhat, hogy túl magas fokozatra állította a szülői egység hangerejét.
Csökkentse a szülői egység hangerejét.
Miért nem hallok
semmiféle a hangot a
készülék segítségével?/
Miért nem hallom, ha
sír a baba?
Lehet, hogy túl alacsony fokozatra állította a szülői egység hangerejét,
esetleg teljesen kikapcsolta hangot. Növelje a szülői egység hangerejét a
hangerőszabályozóval.
66
Magyar
Kérdés
Válasz
Lehet, hogy bekapcsolta az automatikus képernyőaktiválást. Ha az
automatikus képernyőaktiválás be van kapcsolva, a képernyő csak akkor
kapcsol be, ha a bébiegység hangot érzékel. Ha nincs hang, az
energiatakarékosság érdekében a képernyő kikapcsol.
Miért reagál túl
A bébiegység a baba hangjain kívül egyéb zajokat is érzékel. Helyezze a
gyorsan a szülői egység bébiegységet közelebb a babához (de ügyeljen rá, hogy az egység ezután
más hangokra?
is legalább 1 méter távolságra legyen gyermekétől).
Miért merülnek le túl
gyorsan a bébiegység
elemei?
Előfordulhat, hogy bekapcsolta az éjszakai irányfényt. Javasoljuk, hogy az
éjszakai irányfény bekapcsolása esetén hálózatról működtesse a
bébiegységet.
Lehet, hogy altatódalt játszik le. A bébiegység több energiát fogyaszt
altatódal lejátszása közben. Altatódal lejátszásakor javasoljuk, hogy
működtesse a bébiegységet konnektorról.
Miért tart a szülői
egység töltése 3,5
óránál is tovább?
Lehet, hogy töltés közben bekapcsolta a szülői egységet. A szülői egység
legyen kikapcsolt állapotban töltés alatt.
A babaőrző
hatótávolságának
megadott értéke 150
méter. Miért csak
akkor működik a
babaőrző, ha az
egységek ennél jóval
közelebb vannak
egymáshoz?
A hatótávolság megadott értéke csak a szabadban, akadálymentes
terepen történő használatra vonatkozik. Zárt térben, például lakóházban,
a hatótávolság értékét az egységek között elhelyezkedő válaszfalak típusa
és száma is befolyásolja.
Miért nem tudok
kapcsolatot létesíteni?
Miért szűnik meg a
kapcsolat időről-időre?
Miért szakad meg néha
az egységek
kapcsolata?
A bébiegység és a szülői egység valószínűleg a közel van a készülék
hatótávolságának határához, vagy más 2,4 GHz-es vezeték nélküli eszköz
interferenciát okozn. Próbálkozzon egy másik helyszínről, csökkentse az
egységek közötti távolságot, vagy kapcsolja ki a többi 2,4 GHz-es vezeték
nélküli készüléket. Ne felejtse el, hogy a kapcsolat létrejöttéhez minden
alkalommal körülbelül 5 másodperc szükséges.
Mi történik
áramszünet esetén?
Ha a szülői egység elegendő töltéssel rendelkezik, áramszünet alatt is
folytatja a működést. Ha vannak elemek a bébiegységben, akkor az
áramszünet idején is folyamatosan működik.
A leírás szerint a szülői
egység vezeték nélküli
üzemideje legalább 6
óra. Miért nem
működik a szülői
egység ennyi ideig?
A szülői egység első feltöltését követően a működési idő rövidebb, mivel
az akkumulátor nem érte még el a teljes kapacitását. Az akkumulátor
csak azután éri el teljes kapacitását, miután legalább négy alkalommal
lemerítette és feltöltötte azt. Ezt követően az automatikus
képernyőaktiválás mód bekapcsolásával a működési idő 6 óra, anélkül
pedig 8 óra.
A szülői egység energiafogyasztása jelentősen megnő, ha a videokijelző
folyamatosan bekapcsolt állapotban van. Kapcsolja be az automatikus
képernyőaktiválási módot a működési idő meghosszabbítása érdekében
(tekintse meg a „Tulajdonságok” című fejezet „Automatikus
képernyőaktiválás” részét).
Magyar 67
Kérdés
Válasz
Előfordulhat, hogy túl nagyra állította a bébiegység hangerejét, és ezért a
bébiegység működése sok energiát fogyaszt. Csökkentse a bébiegység
hangerejét.
Miért lép fel
interferencia a szülői
egységnél?
Interferencia léphet fel, ha a szülői egység kívül van a bébiegység
hatótávolságán. Akkor is felléphet interferencia, ha túl sok fal vagy
mennyezet választja el egymástól a szülői és a bébiegységet, vagy ha más
2,4 GHz-es, vezeték nélküli készülékeket bekapcsol (pl. mikrohullámú
sütő, internet). Helyezze a szülői egységet máshová, közelebb a
bébiegységhez, vagy kapcsolja ki az egyéb vezeték nélküli eszközöket.
Miért gerjed a szülői
egység?
Interferencia léphet fel, ha a szülői egység kívül van a bébiegység
hatótávolságán. Akkor is felléphet interferencia, ha túl sok fal vagy
mennyezet választja el egymástól a szülői és a bébiegységet, vagy ha más
2,4 GHz-es, vezeték nélküli készülékeket bekapcsol (pl. mikrohullámú
sütő, internet). Helyezze a szülői egységet máshová, közelebb a
bébiegységhez, vagy kapcsolja ki az egyéb vezeték nélküli eszközöket.
Lehet, hogy fel kell tölteni a szülői egység akkumulátorát.
Miért villódzik a
videóképernyő?
Interferencia léphet fel, ha a szülői egység kívül van a bébiegység
hatótávolságán. Akkor is felléphet interferencia, ha túl sok fal vagy
mennyezet választja el egymástól a szülői és a bébiegységet, vagy ha más
2,4 GHz-es, vezeték nélküli készülékeket bekapcsol (pl. mikrohullámú
sütő, internet). Helyezze a szülői egységet máshová, közelebb a
bébiegységhez, vagy kapcsolja ki az egyéb vezeték nélküli eszközöket.
Lehet, hogy fel kell tölteni a szülői egység akkumulátorát.
Miért nincs kép a
videóképernyőn,
amikor a bekapcsolást
jelző fény világít?
Lehet, hogy a szülői egység automatikus képernyőaktiválás módban van.
Nyomja meg újra az automatikus képernyőaktiválás gombot a képernyő
bekapcsolásához.
Miért nem tiszta a
videóképernyőn
látható kép?
Lehet, hogy a képernyő fényereje túl alacsony. Növelje a fényerőt (lásd a
„Tulajdonságok” c. fejezetet).
Miért nem működik a
szülői egység az
automatikus
képernyőaktiválás
módban?
Lehet, hogy a távolság a bébiegység és a gyermek között túl nagy.
Helyezze a bébiegységet a gyermektől 1-1,5 méter távolságra.
Miért nem jól látható a Lehet, hogy a távolság a bébiegység és a gyermek között túl nagy.
kép éjszakai módban?
Helyezze a bébiegységet a gyermektől 1-1,5 méter távolságra.
Miért nem jelenik meg
az akkumulátor
szimbólum a szülői
egység
videóképernyőjén,
amikor elkezdem
tölteni a szülői
egységet?
Ha a szülői egységet első alkalommal, vagy hosszú szünet után tölti, pár
percet igénybe vehet, míg megjelenik az akkumulátor szimbólum a
videóképernyőn.
68
Magyar
Kérdés
Válasz
Miért nem kezdődik el
a szülői egység töltése,
ha csatlakoztattam a
konnektorba?
Lehet, hogy az akkumulátor elérte élettartama végét. Cserélje ki az
akkumulátort.
Қазақша 69
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз!
Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome
сайтында тіркеңіз.
Philips AVENT бейне мониторы тәулік бойы жұмыс істейді және нәрестені күндіз де, түнде де
үйдің кез келген жерінен қадағалауға мүмкіндік береді. Ең соңғы сандық технология кристалды
таза дыбысты шығарады және нәрестенің бейнесін тап-таза етіп көрсетеді. Осының арқасында
нәресте бөлмесіне кіріп, оның ұйқысын бұзбай-ақ нәрестенің қауіпсіздікте екеніне көз
жеткізуге мүмкіндігің болады.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Ата-аналар бөлігі
1 Антенна
2 Сигнал күшінің таңбасы
3 Бейне дисплей
4 Бесік жыры белгісі
5 Батарея/қуат қосылғанын көрсететін шам 
6 LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы 
7 Дауыс деңгейін білдіретін жарық
8 Дауыс зорайтқыш
9 Құралды токқа қосуға арналған ұя
10 Адаптер
11 Қайта зарядталатын батарея 
12 Экранның автоматты қосу шамы
13 Бесік жыры жарығы
14 Сөндіру тетігімен аяқталатын дыбыс деңгейін реттегіш дөңгелекше 
15 Жарық деңгейін реттеуші түймелер
16 Батарея белгісі
17 Кішкене шанышқы
18 Қысқыш/қондырғы
19 Батарея орнының қақпағы
20 Экранды автоматты қосу түймесі
21 «Келесі бесік жыры» түймесі
22 Бесік жырын ойнату /тоқтату түймесі
B Нәресте бөлігі
1 Антенна
2 Тоққа қосылулы деген жарық
3 Линза
4 Қондырғы
5 Адаптер 
6 Батарея орнының қақпағы
7 Микрофон
8 Түнгі жарық түймесі
9 Түнгі жарықтар
10 Дауыс зорайтқыш
11 Қосу/өшіру түймесі
12 Құралды тоқпен қосатын, сымға арналған ұя
13 Қайта зарядталмайтын батареялар (бірге берілмеген)
14 Кішкене шанышқы
70
Қазақша
Маңызды
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
-- Нәресте мониторының ешқандай бөлігін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға
болмайды.
Ескерту
-- Құралды қосар алдында нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігіндегі адаптерлерде
көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
-- Ата-аналар бөлігі мен нәресте бөлігін тоққа қосу үшін тек қана қосымша
берілген адапторды қолданыңыз.
-- Адапторда трасформер бар. Адапторларды кесіп, оның орнына басқа шанышқы
орнатпаңыз, себебі бұл қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
-- Қауіпті жағдай туғызбас үшін, адапторларға зақым тиген болса, оларды текқана түпнұсқалы
түрімен ғана алмастырыңыз. Дұрыс түрін табу үшін, «Алмастыру» тармағын қараңыз.
-- Нәресте мониторын дымқыл немесе суға жақын жерге қоймаңыз.
-- Электр сандырағын алмас үшін, нәресте және ата-ана бөліктерінің орнын ашпаңыз, тек
батарея орнын ғана ашуға болады.
-- Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз адамдар (балаларды
қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен немесе
құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады.
-- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
Абайлаңыз
-- Құралды тек 10°C және 35°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және
сақтауға болады.
-- Нәресте және ата аналар бөліктерін тым қатты суыққа немесе тым қатты ыстыққа немесе
тікелей күн сәулесіне шалдырмаңыз. Және де нәресте мен ата аналар бөліктерін қызу беру
орнына жақын орнатпаңыз.
-- Нәресте бөлігі мен тоқ сымы, нәрестелердің қолы жетпейтін жерде екендігін әрдайым
тексеріп тұрыңыз (Ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта).
-- Нәрестеге арналған бөлікті нәресте төсегіне немесе манежіне қоюға немесе орнатуға
болмайды.
-- Ата-аналар және нәресте бөліктерін ешқашан еш нәрсемен жаппаңыз (мәселен, сүлгі
немесе көрпеше).
Жалпы
-- Бұл нәресте мониторы тек көмекші құрал ретінде ғана жасалған. Ол жауапкершілікті және
орнықты ересек бақылауын алмастыра алмайды, оны бұл мақсатпен қолдануға болмайды.
-- Ашық жерде нәресте мониторы 150 метр/490 фут аралығында жұмыс жасай береді.
Қоршаған орта мен басқа кедергі келтіретін факторларға байланысты жұмыс жасау
аймағының арақашықтығы қысқаруы мүмкін.
-- Егер қосулы сымсыз телефон, сымсыз бейне құралы, Wi-Fi желілері, микро толқынды пеш
немесе Bluetooth толқыны 2.4 Ггц шамасында болса, кедергілер болуы мүмкін. Ата-аналар
бөлігі мен нәресте бөлігі арасындағы байланыс бірнеше секундқа жоғалуы мүмкін немесе
оған басқа құрылғылар кедергі келтіруі мүмкін.
-- Қуатты сақтау үшін ата-аналар бөлігін ток көзіне қосып қойған жөн. Осы нәрестені бақылау
мониторы әдеттегі мониторға қарағанда қуат көбірек тұтынылады (бейнесіз).
Қосымша батарея туралы ақпарат
-- Ата-аналар бөлігіне әрқашан қайта зарядталғыш батареяның дұрыс түрі пайдаланылсын.
Жарылыс болмауы үшін, қайта зарядталмайтын батарея пайдаланбаңыз.
Қазақша 71
-- Нәрестеге арналған бөлшекке әрқашан қайта зарядталғыш батареяның дұрыс түрі
пайдаланылсын. Нәрестеге арналған бөлшекте қайта зарядтау қызметі болмайды.
-- Батареяларды құрғақ қолдармен алып-салу керек.
-- Батареяның ағуынан зақым тигізбеу үшін:
1 Құралды 35°C-тан артық температурада ұстамаңыз.
2 Құрал бір немесе одан да көп уақыт пайдаланылмайтын болса, кез келген батарея түрін
құралдан алып тастау керек.
3 Бос батареяларды нәрестеге арналған құралда қалдырмаңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips/Avent құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға
сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса,
онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып
келеді.
Қолдануға дайындау
Нәресте бөлігі
Нәресте рациясын электр қуаты көзіне қосып немесе қайта зарядталмайтын батарея
көмегімен қолдануға болады. Рацияны электр қуаты көзі арқылы қолданған жағдайдың өзінде
қайта зарядталмайтын батареяларды салып қоюыңыз дұрыс болады. Электр қуаты өшірілген
жағдайда, құрал автоматты түрде батареядан жұмыс жасайды.
Ток көзінен жұмыс жасау
1 Құрал ашасын нәресте бөлігіне, ал адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз (Cурет 2).
Қайта зарядталмайтын батареялармен жұмыс жасау
Нәресте бөлігі төрт 1,5 вольтті R6 AAА батареяларымен жұмыс жасайды (жинаққа кірмейді).
Міндетті түрде тек Philips R06 PowerLife батареяларын қолдануды ұсынамыз.
Қайта зарядталатын батареяларды қолданбаңыз, себебі нәресте бөлігінде қайта зарядтау
функциясы жоқ.
Нәресте бөлігін ток көзінен ажыратып, қайта зарядталмайтын батареяларды салар алдында
қолдарыңыз бен құрылғының құрғақ екендігін тексеріңіз.
1 Батарея бөлігі қақпағындағы бұранданы жалпақ ұшты бұрауышпен шешіңіз (Cурет 3).
2 Батарея бөлігінің қақпағын алыңыз.  (Cурет 4)
3 Қайта зарядталмайтын батареялардың төртеуін салыңыз (Cурет 5)
Ескертпе: - және + жақтары дұрыс бағытта екендігін тексеріңіз.
4 Қақпағын жабыңыз.
5 Бұранданы жалпақ ұшты бұрандамен қатайтыңыз.
Ата-аналар бөлігі
Қайта зарядталатын батарея қызметі
Ата-аналар бөлігін ток көзінен ажыратып, қайта зарядталмайтын батареяларды салар
алдында қолыңыз бен құрылғының құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
Ата-аналар бөлігі қайта зарядталатын Li-ion 1050 мА батареясымен беріледі.
Ата-аналар бөлігін бірінші рет пайдалану алдында немесе батарея зарядының шамасы төмен
екені көрсетілсе, оны зарядқа қойыңыз (бейне экранындағы бос батарея таңбасы жыпылықтап,
ата-аналар бөлігіндегі батарея жарығы жасыл болып жыпылықтаған кеде).
72
Қазақша
Ескертпе: Егер батарея толығымен отырса, ата-аналар бөлігі автоматты түрде сөніп,
нәресте бөлігімен байланысын жоғалтады.
1 Батарея салатын орынның қақпағын төмен қарай сырғытып ашыңыз (Cурет 6).
2 Қайта зарядталатын батареяны салыңыз (Cурет 7).
Ескертпе: - және + жақтары дұрыс бағытта екендігін тексеріңіз.
3 Қақпағын жабыңыз (Cурет 8).
4 Құрал шанышқысын ата-аналар бөлігіне кіргізіп, адаптерді розеткаға қосыңыз (Cурет 9).
,, Ата-аналар бөлігіндегі батарея шамы көк болып жанады да, бейне экранында батарея
таңбасы көрінеді (Cурет 10).
,, Батарея толығымен зарядталғанда, батарея жарығы жасыл болып жанады.
-- Ата-аналар бөлігін алғаш рет зарядтағанда немесе ұзақ уақыт қолданылмағаннан кейін
қайта зарядтағанда, оны сөндіріп, кемінде 4 сағат бойы тоқтаусыз зарядтаңыз.
-- Әдетте зарядтауға 3,5 сағат кетеді, бірақ ата-аналар бөлігі зарядталып жатқанда қосулы
болса, онда ұзағырақ уақыт кетеді. Зарядталу уақытын қысқарту үшін, зарядтау кезінде
ата-аналар бөлігін сөндіріп қойыңыз.
-- Автоматты экран қосу режимінде батареялары толық зарадталған ата-аналар бөлігін
сымсыз күйде кемінде 8 сағат жұмыс істей алады. Бейне тоқтаусыз қосулы болғанда,
ата-анаға арналған бөлік сымсыз күйде шамамен 6 сағаттай жұмыс істейді.
Ескертпе: Ата-аналар бөлігін алғаш рет зарядтағанда, қызмет көрстеу уақыты 6 сағаттан
кем болады. Қайта зарядталатын батарея өзінің толық мүмкіндігіне төрт рет босап, қайта
зарядталғанда ғана жетеді.
Ескертпе: Ата-аналар бөлігі сөндірулі болған кезде де батарея біртіндеп отыра береді.
Құралды қолдану
1 Байланысты тексеру үшін, ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігін бір бөлмеге
қойыңыз (Cурет 11).
Нәрестеге арналған бөлік ата-аналар бөлігінен кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы
тиіс.
2 Нәрестеге арналған бөліктің ON/OFF (Қосу/Сөндіру) тетігін ON (Қосу)
кйіне қойыңыз.  (Cурет 12)
,, Қуатқа қосылды деген қызыл жарық жанады.  (Cурет 13)
Ескертпе: Қуат қосулы дегенді білдіретін жарық әрдайым жасыл болып жанады, тіпті ата
аналар бөлігімен байланыс орнталымаған болса да.
3 Ата-аналар бөлігін қосу үшін, «ON» (Қосу) күйіндегі дыбыс деңгейін реттеу тетігін
қалаған деңгейге қойыңыз.  (Cурет 14)
,, «Power-on/battery» (Қосулы) батарея жарығы жанады. Ата-аналар бөлігін зарадтау
кезінде «Power-on/battery» (Қосулы) батарея жарығы көк болып жанады. Ата-анаға
арналған бөлігі толық зарядталғанда «Power-on/battery» (Қосулы) батарея жарығы жасыл
болып жанады.
Ескертпе: Нәрестеге арналған бөлікпен байланыс болмаған кезде де «Power-on/battery» (Қосулы)
батарея жарығы үздіксіз жанып тұрады.
,, Бейне экраны қосылып, экранда батарея таңбасы көрінеді (Cурет 15).
,, Ата-аналар бөлігі мен нәресте бөлігі арасында байланыс ізделген кезде, LINK
(БАЙЛАНЫС) жарығы қызыл болып жыпылықтайды.  (Cурет 16)
,, Ата-аналар бөлігі мен нәресте бөлігі арасында байланыс орнатылған бойда ата-аналар
бөлігінде LINK (байланыс) жарығы жасылға айналып, тоқтаусыз жанып
тұрады.  (Cурет 17)
Қазақша 73
Ескертпе: Байланыс орнатылмаса, ата-аналар бөлігіндегі LINK (Байланыс) жарығы  жызыл
болып жыпылықтайды, ата-аналар бөлігінен «бип» деген дыбыс шығады да, экранда «OUT OF
RANGE» (Жұмыс жасау аймағынан тыс) деген ескертпе көрсетіледі.  (Cурет 18)
Нәресте бақылаушысын орнықтыру
Нәрестеге арналған бөлікті баланың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. Нәресте бөлігін бөпе
төсегіне немесе манежге қоюға және орнатуға болмайды.
Ескертпе:Wi-Fi желісі, микротолқын пеші немесе DECT жүйесі қосулы болған кезде ата-аналар
бөлігінің немесе нәресте бөлігінің жұмысына кедергі келтірілсе, оларды кедергі жоғалғанша
алысырақ алып кетіңіз.
1 Нәресте бөлігін өзіңіздің нәрестеңізден ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта
қойыңыз, бірақ 1,5 метр/5 футтан алыстап кетпесін (Cурет 19).
2 Нәресте бөлігі қондырғысын әрдайым мықты, тегіс жерге орнату қажет.
Кеңес: Нәресте төсегінің немесе манеж көрінісін толық қамту үшін, нәрестеге арналған
бөлікті жоғарырақ биіктікке орнатыңыз.
3 Нәрестеге арналған бөлікті қондырғысына орнатып, нәресте жақсы көрінетіндей
бағытқа икемдеп қойыңыз (Cурет 20).
Нәрестеге арналған бөлікті оның микрофоны төмен қарайтындай күйде қоймаңыз.
Микрофонды негізгі бөлік жауып қалса, нәресте бөлігі дыбысты дұрыс тарта алмайды.
4 Ата-аналар бөлігін нәресте бөлігі жұмыс жасай алатын аймаққа қойыңыз. Акустикалық
жаңғырық болмас үшін, оның нәресте бөлігінен кем дегенде 1 метр/3 фут екендігін
тексеріңіз (Cурет 21).
Жұмыс жасайтын аймақ жөнінде толығырақ ақпарат алу үшін, «Жұмыс жасау аймағы»
тармағын қараңыз.
Жұмыс жасау аймағы
Ашық жерде нәресте мониторы 150 метр/490 фут аралығында жұмыс жасай береді. Қоршаған
орта мен басқа кедергі келтіретін факторларға байланысты жұмыс жасау аймағының
арақашықтығы қысқаруы мүмкін.
Құрғақ материалдар
Материалдар
қалыңдығы
Байланысты жоғалту
Ағаш, гипс, картон, әйнек (металы жоқ,
тоқ сым немесе қорғасын)
< 30 см/12 дюйм
0-10%
Кірпіш, клейленген фанер
< 30 см/12 дюйм
5-35%
Темірбетон
< 30 см/12 дюйм
30-100%
Металды торлар мен кесектер
< 1cm/0.4 дюйм
90-100%
Металл немесе алюминий беттері
< 1 см/0,4 дюйм
100%
Сулы немесе дымқыл материалдардан байланыс аймағы толығымен жоғалуы мүмкін.
Мүмкіндіктер
Дауыс зорайтқыш дауысын тәртіпке келтіру
Ата-ана бөлігіндегі дауыс зорайтқыштың дыбыс деңгейін қалаған деңгейге қоюға болады.
74
Қазақша
1 Дауыс деңгейін реттегіш дөңгелек тетікті айналдыру арқылы дауыс деңгейін
реттеңіз.  (Cурет 14)
Ескертпе: Егер дауыс жоғарғы деңгейге орнатылса, онда бөліктер көбірек қуат жұмсайды.
Экран жарықтығын реттеу
Ата-ана бөлігі экранының жарықтық деңгейін қалаған деңгейге қоюға болады.
1 Бейні экранының жарықтық деңгейін реттеу үшін, ата-ана бөлігіндегі жарық деңгейін
реттегіш түймелерді басыңыз.  (Cурет 22)
Ескертпе: Егер жарық жоғарғы деңгейге қойылса, онда ата-ана бөлігі көбірек қуат жұмсайды.
Дауыс деңгейін білдіретін жарық
Ата-ана рациясы нәресте бөлмесіндегі дыбыс деңгейін тұрақты бақылап отырады және дыбыс
деңгейінің жарығы жанып, кез келген әрекет туралы белгі береді. Нәресте жылаған
жағдайда, ата-ана рациясындағы дыбыс деңгейінің жасыл жарығы жанады.
-- Нәресте бөлігі дыбыс ұстамаса, ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгей жарықтары сөніп
тұрады.
-- Нәресте бөлігі жақтан бір дыбыс шықса, бір немесе бірнеше дауыс деңгейінің жарығы
жанады. Жанған дауыс деңгейіні шамдарының саны нәресте бөлігі қабылдаған дыбыс
деңгейінің деңгейіне байланысты болады. Ата-ана бөлігі дыбысының деңгейі төиендетілген
немесе «Экранды автоматты қосу» режимі қосылған кезде де дыбыс деңгейінің шамдары
жана береді (төмендіге ««Экранды автоматты қосу»» бөлімін қараңыз) (Cурет 23).
«Экранды автоматты қосу»
Ата-ана рациясы нәресте бөлмесіндегі дыбыс деңгейін тұрақты бақылап отырады. «Экранды
автоматты қосу» режимі қосылған болса, бейне экраны тек нәресте бөлігі бір дыбысты
қабылдаған кезде ғана қосылады. Еш дыбыс болмаған кезде, қуатты үнемдеу мақсатында бейне
экраны сөнеді.
1 «Экранды автоматты қосу» режимін қосу үшін, ата-ана бөлігіндегі «Экранды автоматты
қосу» түймесін басыңыз.  (Cурет 24)
,, Ата-ана бөлігіндегі «Экранды автоматты қосу» шамы жанады (Cурет 25).
,, Нәресте бөлігі дыбыс қабылдаса, нәрестені көрсету үшін ата-ана бөлігіндегі бейне
экраны автоматты түрде қосылады. 30 секунд ішінде еш дыбыс естілмесе, экран
автоматты түрде сөнеді.
2 «Экранды автоматты қосу» режимін сөндіру үшін, ата-ана бөлігіндегі «Экранды
автоматты қосу» түймесін қайта басыңыз.
Түнгі жарықтар
1 Түнгі жарықты қосу үшін, нәресте бөлігіндегі «Түнгі жарық» түймесін
басыңыз.  (Cурет 26)
,, Нәресте бөлігіндегі түнгі жарық шамдары жанады.  (Cурет 27)
2 Түнгі жарықты сөндіру үшін, «Түнгі жарық» түймесін қайта басыңыз.
Кеңес: Нәресте бөлігі қайта зарядталмайтын батареямен қосылған кезде түнгі жарықты
сөндіріп қойыңыз. Бұл қуатты үнемдейді.
Бесік жыры функциясы
Ескертпе: Бесік жыры ойнатылған кезде, қуат көбірек жұмсалады.
1 Бесік жырын ойнату үшін play/stop (ойнату-тоқтату) түймешігін басыңыз (Cурет 28).
,, Нәресте бөлігінде бесік жыры ойнатылып, тоқтаусыз қайталана береді.
Қазақша 75
2 Бесік жырын тоқтату үшін, нәресте бөлігіндегі play/stop (ойнату-тоқтату) түймесін қайта
басыңыз.
3 Бесік жыры ойнап жатқанда басқа бесік жырын таңдау үшін:
-- Ата-ана бөлігіндегі «Келесі бесік жыры» түймесін басыңыз.  (Cурет 29)
-- Басқа бесік жырын қосу үшін ата-ана бөлігіндегі «Келесі бесік жыры» түймесін қайта
басыңыз.
«Жұмыс істеу аймағынан тыс» дабылы
Ата-аналар бөлігі нәресте бөлігінің қамту аймағынан алшақ кеткенде, ата-аналар бөлігі бір рет
«бип» деген сигнал шығарып, экранда «Out of range» (Жұмыс істеу аймағынан тыс) хабары
пайда болады. Ата-аналар бөлігіндегі LINK (байланыс) жарығы қызыл болып жыпылықтайды.
Ескертпе: Нәресте бөлігі сөндірулі кезде, ата-аналар бөлігінің көрсеткішінде, сонымен қатар,
‘Out of range’ (Жұмыс істеу аймағынан тыс) хабары пайда болады.
Түнгі көрініс
Камерада нәрестені қараңғы бөлмеде де көруге мүмкіндік жасайтын инфрақызыл сәулелі
шамдар бар. Линзаға төмен деңгейлі жарық түссе, инфрақызыл сәулелі шамдар автоматты
түрде қосылады. Анық көру үшін нәресте бөлігін нәрестеден 1-ден 1,5 метрге дейін/3-тен 5
футқа дейін алыс жерге қойыңыз.
Қысқыш/қондырғы
Ата-ана рациясының қайта зарядталатын батареясы жеткілікті зарядталғанда, рацияны
өзіңізбен бірге үй ішінде және сыртында белдікке немесе белге белдік қыстырмасымен
қыстырып алуға болады. Осылайша басқа жақта жүріп, нәрестені қадағалауға мүмкіндік аласыз.
Тазалау және күтіп ұстау
Нәресте және ата аналар бөліктерін ешқашан суға батырмаңыз және оларды ағын су
астында тазаламаңыз.
Тазалағыш спрей немесе сұйықтықтарды қолданбаңыз.
1 Нәресте бөлігі мен ата-ана бөлігі розеткаға қосулы болса, оларды ажыратыңыз.
2 Нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуін де дымқыл шүберекпен сүртіп тазалаңыз.
Ескертпе: Нәресте бөлігіндегі линзада саусақ ізі немесе кір болса, ол камераның жұмысына
кедергі болады. Линзаға саусақ тигізбеуге тырысыңыз.
Розеткаға қосу алдында ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігі құрғақ болу керек.
3 Адаптерды құрғақ шүберекпен тазалаңыз.
Сақтау
Нәресте қадағалаушысын біраз уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз, нәресте бөлігіндегі қайта
зарядталмайтын батареяларды және ата-аналар бөлігіндегі қайта зарядталатын батареяларды
алып қойыңыз. Ата-ана бөлігін, нәресте бөлігін және адапторларды салқын және құрғақ жерде
сақтаңыз.
Алмастыру
Төмендегі элементтерді ауыстыруға болады:
-- Нәресте бөлігінің магниттік қондырғысы
-- Адаптерлер. (түрінің нөмірі OH-1048A0600800U-VDE (Еуропа, VDE) немесе OH1048A0600800U-UK (БК).
76
Қазақша
-- Li-йонды қайта зарядталатын батарея
-- Батарея орнының қақпағы
Ескертпе: Қондырғыны, адаптерлерді, қайта зарядталатын батарея мен батарея ұясының
қақпағын тұпнұсқа түрлерімен ғана ауыстырыңыз.
Құрал-саймандар
Philips делдалы немесе Philips қызмет орталығы арқылы түр нөмірі OH-1048A0600800U-VDE
(Еуропа, VDE) немесе OH-1048A0600800U-UK (БК) болатын адаптерге тапсырыс беруге
болады.
Қоршаған орта
-- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына
ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға
көмектесесіз (Cурет 30).
-- Қайта зарядталатын және қайта зарядталмайтын батареялар және батарея
топтамаларында қоршаған айналаға зақым тигізетін заттар бар. Қайта зарядталатын
және қайта зарядталмайтын батареялар және батарея топтамаларын әдеттегі үй
қоқыстарымен бірге тастауға болмайды, оларды арнайы жинап алатын орындарға өткізіңіз.
Қайта зарядталатын және қайта зарядталмайтын батареялар және батарея топтамаларын
тастар және жинап алатын арнайы ресми орынға өткізер алдында орнынан
алыңыз.  (Cурет 31)
Кепілдік және қызмет
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com/AVENT веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips
Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша
берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы
жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге
арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
Жиі қойылатын сұрақтар
Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға
жауапты таппасаңыз, еліңіздегі тұтынушылар орталығымен байланысыңыз.
Сұрақ
Жауап
Неге осы құрылғыны
сөндіргеннен кейін
ата-ана немесе
нәресте бөлігіндегі
«Қуатқа қосулы»
жарығы жанып тұра
береді?
Ата-ана бөлігінің қайта зарядталатын батареясы отырған немесе
ата-ана бөлігі розеткаға қосылмаған болуы мүмкін. Ата-ана бөлігі
розеткаға қосылмаған. Құрал шанышқысын ата-ана бөлігіне
кіргізіп, адаптерді розеткаға қосыңыз. Ата-ана бөлігін қосу
және нәресте бөлігімен байланыс орнату үшін дыбыс деңгейін
реттеу тетігін «ON» (Қосу) күйіне бұрап қойыңыз.
Нәресте бөлігі қабырғадағы розеткаға қосылмаған болуы және
нәресте бөлігінің қайта зарядталмайтын батареясы отырған немесе
қайта зарядталмайтын батареяның мүлдем болмауы мүмкін.
Нәресте бөлігіне қайта зарядталмайтын батареяларды салыңыз
немесе оны розеткаға қосыңыз. Нәресте бөлігін қосу және ата-ана
бөлігімен байланыс орнату үшін қосу/сөндіру тетігін «ON» (Қосу)
күйіне қойыңыз.
Қазақша 77
Сұрақ
Жауап
Неліктен ата-аналар
бөлігіндегі LINK
жарығы қызыл болып
жанады?
Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс аймағынан
тыс шығар. Екеуінің ара қашықтығын азайтыңыз.
Мүмкін нәресте бөлігі сөнулі шығар. Нәресте бөлігін қосыңыз.
Неге батарея/қуат
қосылғанын
көрсететін шам
жасыл болып
жыпылықтайды?
Ата-ана бөлігінің қайта зарядталатын батареясының қуат деңгейі
төмен. Батареяны қайта зарядтаңыз («Пайдалануға дайындау»
бөлімін қараңыз).
Неліктен ата аналар
бөлігі телеметрлік
дыбысын шығарады?
LINK (Байланыс) жарығы қызыл болып тоқтаусыз жыпылықтаса,
нәресте бөлігімен байланыс жоғалғаны. Ата-аналар бөлігін нәресте
бөлігіне жақындатыңыз.
Мүмкін нәресте бөлігі сөнулі шығар. Нәресте бөлігін қосыңыз.
Неліктен экран
жағымсыз жоғары үн
шығарады?
Бөліктер бір біріне тым жақын орналасқан. Ата аналар бөлігін
нәресте бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтыққа
қойыңыз.
Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары етіліп қойылған
болар. Ата аналар бөлігінің дауыс деңгейін төмендетіңіз.
Неліктен мен
дыбыстарды
естімеймін/Неліктен
мен нәрестемнің
жылағанын
естімеймін?
Ата-ана бөлігінің дыбысын төменгі деңгейге қоюға немесе оны
өшіріп тастауға болады. Дыбыс деңгейін реттеу тетігін жоғарырақ
деңгейге қойыңыз.
«Экранды автоматты қосу» режимі қосылған болуы мүмкін.
«Экранды автоматты қосу» режимі қосылған болса, онда экран тек
нәресте бөлігі бір дыбысты қабылдаған кезде ғана қосылады. Еш
дыбыс болмаған кезде, қуатты үнемдеу мақсатында бейне экраны
сөнеді.
Неліктен ата аналар
бөлігі басқа
дыбыстарды тым
жылдам сезінеді?
Нәресте бөлігі сіздің бөпеңіздің дыбысынан басқа дыбыстарды да
тереді. Нәресте бөлігін бөпеңізге жақынырақ қойыңыз (дегенмен, 1
метр/3 фут минимум ара қашықтықты сақтаңыз).
Неліктен нәресте
бөлігіндегі қайта
зарядталмайтын
батареялар жылдам
отырып қала береді.
Түнгі шамдар қосылған болуы мүмкін. Түнгі шамдарды қолданғанда
нәресте бөлігін розеткаға қосып қойған жөн.
Бесік жыры ойнатылып жатқан болуы мүмкін. Бесік жыры ойнатылған
кезде нәресте бөлігі көп қуат жұмсайды. Бесік жыры ойнатылған
кезде нәресте бөлігін розеткаға қосып қойған жөн.
78
Қазақша
Сұрақ
Жауап
Неліктен ата-аналар
бөлігінің зарядтау
уақыты 3,5 сағаттан
артады?
Мүмкін ата аналар бөлігі зарядталып жатқанда қосулы шығар.
Зарядтап жатқанда ата аналар бөлігін сөндіріп қойыңыз.
Нәресте
бақылаушының
қызмет көрсететін
аймағы 150 метр/490
фут деп көрсетілген.
Неліктен менің
нәрестені
бақылаушым одан да
төмен аймақты ғана
қамтиды?
Көрсетілген диапазон сырттағы ашық ортаға қатысты. Үй ішінде
жұмыс істеу диапазоны қабырғалар мен үй төбесінің саны мен
түрлеріне қарай шектелген.
Неге байланыс
орнатылмайды? Неге
байланыс әлсін-әлсін
жоғала береді? Неге
дыбыс кедергілері
болады?
Нәресте бөлігі мен ата-ана бөлігі жұмыс істеу диапазонының
сыртқы шегіне жақын орналасқан болуы немесе дыбыс кедергісі
жиілігі 2,4 Ггц сымсыз құрылғылар әсерінен болуы мүмкін. Басқа
орынға ауыстырып көріңіз, бөлектерді бір-біріне жақындатыңыз
немесе жиілігі 2,4 Ггц болатын басқа сымсыз құрылғыларды
сөндіріңіз. Бөліктер арасында байланыс орнауына шамамен 5
секундтай уақыт кететінін ескеріңіз.
Тоқ қуаты болмай
қалғанда не болады?
Егер ата-ана бөлігі жеткілікті зарядталған болса, онда ол тоқ қуаты
берілмей қалғанда да әрі қарай жұмыс істей береді. Егер нәресте
бөлігіне батареялар салынған болса да, қуат көзінен ажыратылған
ол әрі қарай жұмыс істей береді.
Ата-ана бөлігінің
жұмыс жасау уақыты
кемінде 6 сағат болуы
тиіс. Неге ата-ана
бөлігімнің жұмыс
жасау уақыты одан
аз?
Ата-ана бөлігі бірінші рет зарыдталған кезде жұмыс істеу уақыты
қысқалау болады, себебі батарея өзінің толық сыйымдлық деңгейіне
дейін зарядталмаған. Қайта зарядталатын батареялар топтамасы
өздерінің толық мүмкіндігіне төрт рет босап, қайта зарядталғанда
ғана жетеді. Осыдан кейін «Экранды автоматты қосу» режимі
қосылғанда жұмыс істеу ұзақтығы 8 сағатқа, ал «Экранды автоматты
қосу» режимі ажыратылғанда ол 6 сағатқа ғана созылады.
Бейне экраны үздіксіз қосуды болған кезде ата-ана бөлігі көп қуат
жұмсайды. Жұмыс істеу уақытын ұзарту үшін «Экранды автоматты
қосу» режимін қосыңыз («Параметрлер» бөлігіндегі «Экранды
автоматты қосу» тарауын қараңыз).
Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары деңгейге қойылған
болар, сондықтан ата аналар бөлігі көп энергия жұмсап жатыр. Ата
аналар бөлігіндегі дауыс деңгейін төменірек қойыңыз
Неліктен ата аналар
бөлігінде кедергілер
пайда болады?
Ата-ана бөлігі нәресте бөлігінің жұмыс істеу аймағынан алыстаған
кезде кедергілер кездеседі. Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігінің
арасында өте көп қабырғалар мен үй төбелері болғанда немесе
жиілігі 2,4 Ггц болатын басқа сымсыз құрылғылар қосулы болғанда да
кездесуі мүмкін (мысалы, микротолқынды пеш, интернет). Ата-ана
бөлігін нәресте бөлігінен алыс емес басқа орынға қойыңыз немесе
сымсыз құрылғыларды сөндіріңіз.
Қазақша 79
Сұрақ
Жауап
Неге ата-ана
бөлігінен ызылдаған
дауыс шығады?
Ата-ана бөлігі нәресте бөлігінің жұмыс істеу аймағынан алыстаған
кезде кедергілер болуы мүмкін. Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігінің
арасында өте көп қабырғалар мен үй төбелері болғанда немесе
жиілігі 2.4 Ггц болатын басқа сымсыз құрылғылар қосулы болғанда да
болуы мүмкін (мысалы, микротолқынды пеш, интернет). Ата-ана
бөлігін нәресте бөлігінен алыс емес басқа орынға қойыңыз немесе
сымсыз құрылғыларды сөндіріңіз.
Ата-ана бөлігінің қайта зарядталғыш батареяларын зарядтап отыру
керек.
Неге бейне экраны
анық көрсетпейді?
Ата-ана бөлігі нәресте бөлігінің жұмыс істеу аймағынан алыстаған
кезде кедергілер кездеседі. Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігінің
арасында өте көп қабырғалар мен үй төбелері болғанда немесе
жиілігі 2,4 Ггц болатын басқа сымсыз құрылғылар қосулы болғанда да
кездесуі мүмкін (мысалы, микротолқынды пеш, интернет). Ата-ана
бөлігін нәресте бөлігінен алыс емес басқа орынға қойыңыз немесе
сымсыз құрылғыларды сөндіріңіз.
Ата-ана бөлігінің қайта зарядталғыш батареяларын зарядтап отыру
керек.
Неге «Қуатқа қосулы
жарығы» қосылса да
экранда ешқандай
бейне көрсетілмейді?
Ата-ана бөлігі «Экранды автоматты қосу» режимінде болуы мүмкін.
Экранды қосу үшін «Экранды автоматты қосу» түймесін қайта
басыңыз.
Неге экрандағы
бейне анық
көрінбейді?
Экранның жарық деңгейі өте төмен орнатылған болуы мүмкін.
Экран жарықтығы деңгейін күшейтіңіз («Параметрлер» бөлімін
қараңыз).
Неге ата-ана бөлімі
«Экранды автоматты
қосу» режимінде
жұмыс істемейді?
Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігі арасындаға ара-қашықтық тым
алыс болуы мүмкін. Нәресте бөлігі нәрестеден ең кем дегенде 1-ден
1,5 метрге/3-тен 5 футқа дейінгі алыс қашықтықта болсын.
Неге экрандағы
бейне түнгі көрініс
режимінде анық
көрінбейді?
Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігі арасындаға ара-қашықтық тым
алыс болуы мүмкін. Нәресте бөлігі нәрестеден ең кем дегенде 1-ден
1,5 метрге/3-тен 5 футқа дейінгі алыс қашықтықта болсын.
Неге ата-ана бөлігін
зарядтай
бастағанымда
экрандағы батарея
белгісі пайда
болмайды?
Ата-ана бөлігін алғаш рет немесе көптен бері қолдабай келіп
зарядтағанда, ата-ана бөлігіндегі экранда батарея белгісі көрінгенше
бірнеше минут өтуі мүмкін.
Неге ата-ана бөлігі
розеткаға қосылса да
ол зарядталмайды?
Қайта зарядталғыш батареяның пайдалану мерзімі шегіне жеткен
болуы мүмкін. Қайта зарядталғыш батареяны ауыстырыңыз.
80
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti
visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome.
„Philips AVENT“ vaizdinis stebėjimo prietaisas užtikrina pagalbą visą parą ir leidžia Jums dieną ir naktį
matyti savo kūdikį iš bet kurios vietos namuose. Pažangiausia skaitmeninė technologija užtikrina labai
švarų garsą ir ryškiausią Jūsų kūdikio vaizdą. Tai suteikia Jums papildomą saugumo jausmą neinant į
kūdikio kambarį ir netrikdant jo miego.
Bendras aprašymas (Pav. 1)
A Tėvų įrenginys
1 Antena
2 Signalo stiprumo simbolis
3 Vaizdo ekranas
4 Lopšinės simbolis
5 Baterijos / įjungimo lemputė 
6 LINK (RYŠIO) lemputė 
7 Garso lygio lemputės
8 Garsiakalbis
9 Lizdas prietaiso kištukui
10 Adapteris
11 Įkraunama baterija 
12 Automatinio ekrano įsijungimo lemputė
13 Lopšinės lemputė
14 Garsumo reguliatorius su išjungimo padėtimi 
15 Ryškumo reguliavimo mygtukai
16 Maitinimo elementų simbolis
17 Mažas kištukas
18 Diržo sąsaga / stovelis
19 Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
20 Automatinio ekrano įsijungimo mygtukas
21 „Kitos lopšinės“ mygtukas
22 Lopšinės paleidimo / stabdymo mygtukas
B Kūdikio įrenginys
1 Antena
2 Įjungimo lemputė
3 Objektyvas
4 Laikiklis
5 Adapteris 
6 Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
7 Mikrofonas
8 Naktinės lempelės mygtukas
9 Naktinė lempelė
10 Garsiakalbis
11 Įjungimo / išjungimo jungiklis
12 Lizdas prietaiso kištukui
13 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementai (nepridedama)
14 Mažas kištukas
Svarbu
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia
informacija vėliau.
Lietuviškai 81
Pavojus!
-- Kūdikio stebėjimo siųstuvo niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.
Perspėjimas
-- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant kūdikio ir tėvų įrenginių, sutampa su
vietinio elektros tinklo įtampa.
-- Jungdami kūdikio įrenginį ir tėvų įrenginį į maitinimo tinklą, naudokite tik pateiktus adapterius.
-- Adapteriuose yra transformatorius. Draudžiama nupjauti adapterius ir pakeisti juos kitais kištukais,
nes tai kelia pavojų.
-- Jeigu adapteriai  pažeisti, norėdami išvengti pavojaus užtikrinkite, kad jie visada būtų
pakeisti originalaus tipo adapteriais. Kad sužinotumėte tinkamą tipą, žr. skyrelį „Keitimas“.
-- Nenaudokite kūdikio stebėjimo siųstuvo drėgnose vietose ir arti vandens.
-- Neatidarykite kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio (išskyrus maitinimo elementų skyrių), kad
išvengtumėte elektros smūgio.
-- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos
prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
-- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
Įspėjimas
-- Prietaisą naudokite ir laikykite esant 5–35 °C temperatūrai.
-- Kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio nelaikykite pernelyg šaltai ar karštai, taip pat tiesioginėje saulės
šviesoje. Nelaikykite kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio arti šilumos šaltinio.
-- Pasirūpinkite, kad kūdikis negalėtų pasiekti kūdikio įrenginio ir adapterio laido (šie turi būti ne
mažesniu kaip 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo kūdikio).
-- Kūdikio įrenginio niekada nedėkite į kūdikio lovytę ar aptvarėlį ir netvirtinkite prie jų.
-- Niekada neuždenkite tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio (pvz., rankšluosčiu ar antklode).
Bendrasis aprašas
-- Šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas kaip pagalbinė priemonė. Tai nėra atsakingos ir tinkamos
suaugusiųjų atliekamos priežiūros pakaitalas ir neturėtų būti taip naudojamas.
-- Kūdikio stebėjimo prietaiso veikimo diapazonas yra 150 metrų atviroje erdvėje. Dėl aplinkos
sąlygų ir įvairių trukdančių veiksnių veikimo zona gali būti mažesnė.
-- Ryšio nesklandumų gali pasitaikyti, jei turite 2,4 GHz dažnių ruože veikiančių belaidžių telefonų,
belaidžių vaizdo, Wi-Fi tinklų, mikrobangų ar „Bluetooth“ įrenginių. Ryšys tarp tėvų ir kūdikio
įrenginių gali nutrūkti kelioms sekundėms arba sukelti kitos įrangos ryšio trikdžių.
-- Patariame naudoti tėvų įrenginį įjungtą į elektros tinklą, kad sutaupytumėte energijos. Vaizdinis
kūdikio stebėjimo prietaisas suvartoja daugiau energijos nei standartinis kūdikio stebėjimo
prietaisas (be vaizdo).
Papildoma informacija apie bateriją
-- Į tėvų įrenginį visuomet dėkite tinkamo tipo bateriją. Nenaudokite vienkartinių elementų, kad
išvengtumėte sprogimo pavojaus.
-- Į kūdikio įrenginį visuomet dėkite tinkamo tipo vienkartinius elementus. Kūdikio įrenginys neturi
įkrovimo funkcijos.
-- Prieš įdėdami ar keisdami maitinimo elementus įsitikinkite, kad jūsų rankos yra sausos.
-- Kad išvengtumėte žalos dėl iš maitinimo elementų išbėgusio skysčio:
1 Nelaikykite prietaiso aukštesnėje nei 35 °C temperatūroje.
2 Jei ketinate prietaisu nesinaudoti mėnesį ar ilgiau, bateriją ir maitinimo elementus išimkite.
3 Nelaikykite kūdikio įrenginyje išnaudotų maitinimo elementų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant
prietaisą tinkamai, vadovaujantis šiame vartotojo vadove pateikiamais nurodymais, remiantis šiandien
prieinamais moksliniais įrodymais šis prietaisas yra saugus naudoti.
82
Lietuviškai
Paruošimas naudoti
Kūdikio įrenginys
Kūdikio įrenginiu galite naudotis prijungę jį prie elektros tinklo arba su neįkraunamais maitinimo
elementais. Net jei naudositės įrenginiu prijungę prie elektros tinklo, patariame įdėti neįkraunamus
maitinimo elementus. Tai užtikrins nepertraukiamą prietaiso maitinimą sutrikus elektros tiekimui.
Naudojimas įjungus į tinklą
1 Įkiškite prietaiso kištuką į kūdikio įrenginį, o adapterį – į sieninį elektros lizdą (Pav. 2).
Veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais.
Kūdikio įrenginys maitinamas keturiais 1,5 V R6 AAA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai).
Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips R06 PowerLife“ maitinimo elementus.
Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų, nes kūdikio įrenginyje nėra įkrovimo
funkcijos.
Ištraukite kūdikio įrenginio kištuką iš elektros lizdo ir, prieš įdėdami vienkartinius maitinimo
elementus, įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi.
1 Plokščiu atsuktuvu atsukite maitinimo elementų skyriaus dangtelio varžtelį (Pav. 3).
2 Nuimkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį.  (Pav. 4)
3 Įdėkite keturis vienkartinio naudojimo maitinimo elementus (Pav. 5).
Pastaba: Įsitikinkite, kad „+“ ir „-“ poliai yra nustatyti tinkama kryptimi.
4 Vėl uždėkite dangtelį.
5 Plokščiu atsuktuvu prisukite varžtelį.
Tėvų įrenginys
Veikimas naudojant įkraunamą bateriją
Ištraukite tėvų įrenginio kištuką iš elektros lizdo ir, prieš įdėdami įkraunamą bateriją, įsitikinkite,
kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi.
Tėvų įrenginys yra tiekiamas su Li-ion 1050mAh baterija.
Įkraukite tėvų įrenginį prieš jį naudodami pirmą kartą ir tada, kai įrenginys nurodo, jog baterija baigia
išsikrauti (kai tėvų įrenginio vaizdo ekrane ima mirksėti išsikrovusios baterijos simbolis ir baterijos
lemputė mirksi žaliai).
Pastaba: Jei baterija visiškai išsikrauna, tėvų įrenginys automatiškai išsijungia ir praranda ryšį su kūdikio
įrenginiu.
1 Pastumkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį žemyn ir jį nuimkite (Pav. 6).
2 Įdėkite įkraunamą bateriją (Pav. 7).
Pastaba: Įsitikinkite, kad „+“ ir „-“ poliai yra nustatyti tinkama kryptimi.
3 Vėl uždėkite dangtelį (Pav. 8).
4 Prietaiso kištuką įkiškite į tėvų įrenginį, o adapterį – į sieninį elektros lizdą (Pav. 9).
,, Tėvų įrenginio baterijos lemputė užsidega mėlynai ir vaizdo ekrane atsiranda baterijos
simbolis (Pav. 10).
,, Kai baterija yra visiškai įkrauta, baterijos lemputė užsidega žaliai.
-- Jei kraunate tėvų įrenginį pirmą kartą ar praėjus daug laiko nuo jo naudojimo paskutinį
kartą, įrenginį išjunkite ir palikite jį krautis mažiausiai 4 valandas be pertraukų.
-- Įkrovimas paprastai trunka 3,5 valandos, tačiau tai užtrunka ilgiau, jei tėvų įrenginys krovimo metu
yra įjungtas. Norėdami kuo labiau sutrumpinti įkrovimo laiką, krovimo metu išjunkite tėvų įrenginį.
Lietuviškai 83
-- Kai baterija visiškai įsikrauna, tėvų įrenginį, neįjungus į tinklą, galimą naudoti ne trumpiau kaip 8
valandas, jei jis naudojamas automatinio ekrano įsijungimo režimu. Jei vaizdas rodomas ištisai,
neįjungtu į tinklą tėvų įrenginiu galima naudotis maždaug 6 valandas.
Pastaba:Tėvų įrenginį įkrovus pirmą kartą, veikimo laikas yra trumpesnis nei 6 valandos. Baterija pradeda
veikti visu pajėgumu ją visiškai įkrovus ir iškrovus keturis kartus.
Pastaba: Baterija ilgainiui išsikrauna, net jei tėvų įrenginys yra išjungtas.
Prietaiso naudojimas
1 Laikydami tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį tame pačiame kambaryje, patikrinkite ryšį (Pav. 11).
Žiūrėkite, kad kūdikio įrenginys būtų bent 1 metro atstumu nuo tėvų įrenginio.
2 Kūdikio įrenginio ON/OFF (įjungimo/išjungimo) mygtuką nustatykite į padėtį ON
(įjungta).  (Pav. 12)
,, Užsidega žalia įjungimo lemputė.  (Pav. 13)
Pastaba: Įjungimo lemputė visada šviečia žaliai - net tada, kai nėra ryšio su tėvų įrenginiu.
3 Tėvų įrenginiui įjungti pasukite garsumo reguliatorių kryptimi ON iki norimo garsumo
lygio.  (Pav. 14)
,, Užsidega įjungimo / baterijos lemputė. Jei tėvų įrenginys kraunasi, įjungimo / baterijos lemputė
dega mėlynai. Kai įrenginys visiškai įsikrauna, lemputė įsižiebia žaliai.
Pastaba: Įjungimo baterijos lemputė visada užsidega – net tada, kai nėra ryšio su kūdikio įrenginiu.
,, Vaizdo ekranas įsijungia ir jame atsiranda baterijos simbolis (Pav. 15).
,, LINK lemputė mirksi raudonai rodydama, kad tėvų įrenginys ieško ryšio su kūdikio
įrenginiu.  (Pav. 16)
,, Kai tarp vaikų įrenginio ir tėvų įrenginio atsiranda ryšys, tėvų įrenginio LINK lemputė
įsižiebia ir dega žaliai nemirksėdama.Vaizdo ekrane rodomas kūdikis.  (Pav. 17)
Pastaba: Jei ryšio užmegzti nepavyksta, tėvų įrenginio LINK lemputė mirksi raudonai, įrenginys supypsi ir
ekrane atsiranda užrašas OUT OF RANGE (už veikimo zonos ribų).  (Pav. 18)
Kūdikio stebėjimo įrenginio padėties nustatymas
Kūdikio įrenginys turi būti nepasiekiamas kūdikiui. Jo niekada nedėkite į kūdikio lovytę ar aptvarėlį
ir netvirtinkite prie jų.
Pastaba: Jei naudojatės Wi-Fi tinklu, mikrobangų krosnele arba DECT sistema ir patiriate trikdžių
tėvų arba kūdikio įrenginiams, perkelkite tėvų įrenginį toliau, kad trikdžių nebeliktų.
1 Kūdikio įrenginį padėkite bent 1 metro atstumu nuo kūdikio, bet ne toliau kaip 1,5 metro nuo
jo (Pav. 19).
2 Kūdikio įrenginio stovelį statykite ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
Patarimas: Kūdikio įrenginį statykite aukščiau, kad galėtumėte gerai apžvelgti kūdikio lovytę ar aptvarėlį.
3 Pastatykite kūdikio įrenginį ant stovelio ir nustatykite į tokią padėtį, kad geriausiai matytumėte
savo kūdikį (Pav. 20).
Nenusukite kūdikio įrenginio mikrofonu žemyn. Jei mikrofoną uždengia pagrindas, kūdikio
įrenginys netinkamai priima garsus.
4 Padėkite tėvų įrenginį kūdikio įrenginio veikimo zonoje. Norėdami išvengti akustinio aido,
žiūrėkite, kad jis būtų bent 1 metro atstumu nuo kūdikio įrenginio (Pav. 21).
Daugiau informacijos apie veikimo diapazoną žr. žemiau, skyriuje „Veikimo diapazonas“.
84
Lietuviškai
Veikimo diapazonas
Kūdikio stebėjimo prietaiso veikimo diapazonas yra 150 metrų atviroje erdvėje. Dėl aplinkos sąlygų ir
įvairių trukdančių veiksnių veikimo zona gali būti mažesnė.
Sausos medžiagos
Medžiagų storis
Diapazono sumažėjimas
Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be
metalo, laidų ar švino)
< 30 cm / 12 col.
0–10%
Mūras, fanera
< 30 cm / 12 col.
5–35%
Gelžbetonis
< 30 cm / 12 col.
30–100%
Metalinės grotelės arba strypai
< 1 cm / 0,4 col.
90–100%
Metalo ar aliuminio lakštai
< 1 cm / 0,4 col.
100%
Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono.
Funkcijos
Garsiakalbio garsumo reguliavimas
Tėvų įrenginio garsiakalbį galite nustatyti savo pageidaujamu garsumu.
1 Garsumą nustatykite sukdami garsumo reguliatorių.  (Pav. 14)
Pastaba: Jei nustatytas didelis garsumas, tėvų įrenginys vartoja daugiau energijos.
Ekrano ryškumo reguliavimas
Tėvų įrenginio ekraną galite nustatyti savo pageidaujamu ryškumu.
1 Vaizdo ekrano ryškumą nustatykite tėvų įrenginio ryškumo reguliavimo mygtukais.  (Pav. 22)
Pastaba: Jei nustatytas didelis ryškumas, tėvų įrenginys vartoja daugiau energijos.
Garso lygio lemputės
Tėvų įrenginys nuolat stebi garso lygį kūdikio kambaryje, o garso lygio lemputės informuoja, ar ten
kas nors vyksta. Jei kūdikis verkia, tėvų įrenginyje užsidega žalios garso lygio lemputės.
-- Kol kūdikio įrenginys nenustato garso, visos garso lygio lemputės tėvų įrenginyje yra išjungtos.
-- Jei kūdikio įrenginys užfiksuoja garsą, tėvų įrenginyje užsidega viena ar daugiau garso lygio
lempučių. Šviečiančių lempučių skaičius priklauso nuo fiksuojamo garso stiprumo. Garso lygio
lemputės užsidega ir tuomet, jei tėvų įrenginys nustatytas mažu garsumu arba kai įjungtas
automatinis ekrano įsijungimo režimas (žr. tolesnį poskyrį „Automatinis ekrano
įsijungimas“) (Pav. 23).
Automatinis ekrano įsijungimas
Tėvų įrenginys nuolat stebi garso lygį kūdikio kambaryje. Kai įjungtas automatinio ekrano įsijungimo
režimas, vaizdo ekranas įsijungia tik tuomet, kai kūdikio įrenginys užfiksuoja garsą. Kol garso nėra,
vaizdo ekranas neveikia taupant energiją.
1 Automatinio ekrano įsijungimo funkcijai įjungti paspauskite tėvų įrenginio automatinio ekrano
įsijungimo mygtuką.  (Pav. 24)
,, Užsidega tėvų įrenginio automatinio ekrano įsijungimo lemputė (Pav. 25).
,, Kai kūdikio įrenginys užfiksuoja garsą, tėvų įrenginio vaizdo ekranas automatiškai įsijungia, kad
parodytų kūdikį. Jei garso nefiksuojama 30 sekundžių, vaizdo ekranas vėl išsijungia.
2 Norėdami išjungti automatinio ekrano įsijungimo funkciją, darsyk paspauskite tėvų įrenginio
automatinio ekrano įsijungimo mygtuką.
Lietuviškai 85
Naktinė lempelė
1 Norėdami įjungti naktinę lempelę, paspauskite kūdikio įrenginio naktinės lempelės
mygtuką.  (Pav. 26)
,, Užsidega kūdikio įrenginio naktinė lempelė.  (Pav. 27)
2 Norėdami išjungti naktinę lempelę, darsyk paspauskite kūdikio įrenginio naktinės lempelės
mygtuką.
Patarimas: Naktinę lempelę išjunkite, jei kūdikio įrenginys veikia su vienkartiniais maitinimo elementais.
Taip sutaupysite energijos.
Lopšinės funkcija
Pastaba: Kai kūdikio įrenginys groja lopšinę, jis vartoja daugiau energijos.
1 Norėdami paleisti lopšinę, paspauskite paleidimo / sustabdymo mygtuką (Pav. 28).
,, Lopšinė kūdikio įrenginyje pradedama groti ir nuolat kartojama.
2 Jei norite sustabdyti lopšinę, darsyk paspauskite paleidimo / sustabdymo mygtuką tėvų
įrenginyje.
3 Jeigu norite pasirinkti kitą lopšinę, kai lopšinė paleista:
-- Paspauskite tėvų įrenginio „kitos lopšinės“ mygtuką.  (Pav. 29)
-- Jei norite kitos lopšinės, darsyk paspauskite tėvų įrenginio „kitos lopšinės“ mygtuką.
Įspėjimas dėl nutolimo už veikimo zonos ribų.
Kai tėvų įrenginys nutolsta už kūdikio įrenginio veikimo zonos ribų, jis vienąsyk pypteli, o vaizdo
ekrane atsiranda pranešimas „Out of range“ (už veikimo zonos ribų). Tėvų įrenginio LINK
lemputė mirksi raudonai.
Pastaba: Pranešimas „Out of range“ tėvų įrenginio vaizdo ekrane taip pat rodomas tuomet, kai kūdikio
įrenginys išjungtas.
Naktinis matymas
Kamera turi infraraudonosios šviesos lemputes, leidžiančias Jums aiškiai matyti kūdikį net tamsiame
kambaryje. Kai objektyvas nustato žemą šviesos lygį, automatiškai įjungiamos infraraudonosios šviesos
lemputės Kad vaizdas būtų ryškus, dėkite kūdikio įrenginį 1–1,5 metro atstumu nuo kūdikio.
Diržo sąsaga / stovelis
Jei tėvų įrenginio baterija pakankamai įkrauta, galite nešiotis įrenginį kartu su savimi namie ir lauke,
sąsaga prisegę įrenginį prie diržo ar juosmens. Taip galite stebėti kūdikį nebūdami vienoje vietoje.
Valymas ir priežiūra
Tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio nemerkite į vandenį ir nevalykite pakišę po tekančiu iš čiaupo
vandeniu.
Nenaudokite purškiamų ir / ar skystų valiklių.
1 Jei kūdikio ar tėvų įrenginiai prijungti prie elektros tinklo, išjunkite juos ir ištraukite kištukus iš
tinklo.
2 Tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį valykite drėgna šluoste.
Pastaba: Jei ant kūdikio įrenginio objektyvo atsiranda pirštų antspaudų ar nešvarumų, kamera gali rodyti
prasčiau. Nelieskite objektyvo pirštais.
Prieš vėl įjungdami kūdikio įrenginį ar tėvų įrenginį į elektros tinklą įsitikinkite, kad jie sausi.
3 Adapterius valykite sausa šluoste.
86
Lietuviškai
Laikymas
Jei planuojate kurį laiką kūdikio stebėjimo prietaiso nenaudoti, išimkite vienkartinius maitinimo
elementus iš kūdikio įrenginio ir bateriją iš tėvų įrenginio. Tėvų įrenginį, kūdikio įrenginį ir adapterius
laikykite sausoje vėsioje vietoje.
Pakeitimas
Galima pakeisti šias dalis:
-- Magnetinį kūdikio įrenginio stovelį
-- Adapterius. (tipo numeris OH-1048A0600800U-VDE (Europa, VDE) arba OH1048A0600800U-UK (JK).
-- Li-ion įkraunamą bateriją
-- Maitinimo elementų skyriaus dangtelį
Pastaba: Stovelį, adapterius, bateriją ir maitinimo elementų skyriaus dangtelį keiskite tik originaliomis
dalimis.
Priedai
Naują adapterį galite užsisakyti iš „Philips“ pardavėjo arba „Philips“ priežiūros centro, nurodę tipo
numerį OH-1048A0600800U-VDE (Europa, VDE) arba OH-1048A0600800U-UK (JK).
Aplinka
-- Pasibaigus eksploatacijos laikui neišmeskite lygintuvo kartu su įprastomis namų ūkio atliekomis,
bet priduokite jį į oficialų perdirbimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkos išsaugojimo (Pav. 30).
-- Pakartotinai įkraunamuose arba vienkartinio naudojimo maitinimo elementuose yra medžiagų,
galinčių užteršti aplinką. Neišmeskite pakartotinai įkraunamų ir vienkartinio naudojimo maitinimo
elementų kartu su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis - nuneškite juos į oficialų surinkimo punktą.
Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, visada išimkite
pakartotinai įkraunamus arba vienkartinio naudojimo maitinimo elementus.  (Pav. 31)
Garantija ir techninė priežiūra
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips
AVENT“ svetainėje www.philips.com/AVENT arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų
aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
„Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Dažnai užduodami klausimai
Šiame skyriuje nurodyti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums
kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Klausimas
Atsakymas
Kodėl, įjungus įrenginius,
neužsidega kūdikio
įrenginio ir tėvų įrenginio
įjungimo lemputės?
Galbūt tėvų įrenginio baterija išsikrovė ir įrenginys neįjungtas į elektros
tinklą. Įkiškite prietaiso kištuką į tėvų įrenginį ir įjunkite adapterį į
sieninį elektros lizdą. Tada, tėvų įrenginiui įjungti ir ryšiui su kūdikio
įrenginiu užmegzti, pasukite garsumo reguliatorių kryptimi ON.
Galbūt kūdikio įrenginys neįjungtas į elektros tinklą, o vienkartiniai
maitinimo elementai išsikrovė arba jų išvis nėra kūdikio įrenginyje.
Įdėkite į įrenginį visus vienkartinius elementus arba įjunkite jį į sieninį
elektros lizdą. Tada, kūdikio įrenginiui įjungti ir ryšiui su tėvų įrenginiu
užmegzti, perjunkite įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį ON.
Lietuviškai 87
Klausimas
Atsakymas
Kodėl tėvų įrenginio LINK
(RYŠIO) lemputė mirksi
raudonai?
Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito.
Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio.
Kūdikio įrenginys gali būti išjungtas. Įjunkite kūdikio įrenginį.
Kodėl tėvų įrenginio
baterijos / įjungimo
lemputė mirksi žaliai?
Tėvų įrenginio įkraunama baterija baigia išsikrauti. Įkraukite bateriją (žr.
skyrių „Paruošimas naudoti“).
Kodėl pypsi tėvų
įrenginys?
Jei tėvų įrenginys pypsi, o LINK lemputė dega raudonai, ryšys su
kūdikio įrenginiu yra nutrūkęs. Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio
įrenginio.
Kūdikio įrenginys gali būti išjungtas. Įjunkite kūdikio įrenginį.
Kodėl vaizdo ekranas
skleidžia aukšto dažnio
garsą?
Įrenginiai gali būti per arti vienas kito. Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys ir
kūdikio įrenginys yra bent per 1 metrą / 3 pėdas vienas nuo kito.
Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio garsumas. Sumažinkite
tėvų įrenginio garsumą.
Kodėl negirdžiu garso /
kodėl negirdžiu, kai
mano kūdikis verkia?
Gali būti nustatytas per mažas tėvų įrenginio garsumas arba garsas gali
būti išjungtas. Padidinkite garsumą reguliatoriumi.
Galbūt įjungėte automatinio ekrano įjungimo režimą. Kai įjungtas
automatinio ekrano įsijungimo režimas, vaizdo ekranas įsijungia tik
tuomet, kai kūdikio įrenginys užfiksuoja garsą. Kol garso nėra, vaizdo
ekranas neveikia taupant energiją.
Kodėl tėvų įrenginys per
greitai reaguoja į
pašalinius garsus?
Kūdikio įrenginys taip pat fiksuoja kitus garsus. Perkelkite kūdikio
įrenginį arčiau kūdikio (tačiau laikykitės minimalaus 1 metro / 3 pėdų
atstumo).
Kodėl kūdikio įrenginio
vienkartinio naudojimo
maitinimo elementai
greitai išsikrauna?
Galbūt įjungėte naktinę lempelę. Jei norite naudoti naktinę lempelę,
rekomenduojame naudoti kūdikio įrenginį įjungtą į elektros tinklą.
Galbūt groja lopšinės. Grodamas lopšines kūdikio įrenginys vartoja
daug energijos. Jei grojate lopšines, rekomenduojama įjungti kūdikio
įrenginį į elektros tinklą
Kodėl tėvų įrenginio
įkrovimo laikas trunka
ilgiau nei 3,5 valandos?
Tėvų įrenginys įkrovimo metu gali būti įjungtas. Įkrovimo metu
išjunkite tėvų įrenginį.
Nurodytas kūdikio
stebėjimo siųstuvo
veikimo diapazonas yra
150 metrų. Kodėl mano
kūdikio stebėjimo
prietaisas veikia daug
mažesniu atstumu?
Nurodytas atstumas galioja lauke, atviroje erdvėje. Namie veikimo
diapazoną riboja sienų ir (arba) tarp jų esančių lubų kiekis bei tipas.
88
Lietuviškai
Klausimas
Atsakymas
Kodėl nepasiseka
užmegzti ryšio? Kodėl
ryšys nuolat trūkinėja?
Kodėl trūkinėja garsas?
Turbūt kūdikio ir tėvų įrenginys yra netoli veikimo zonos ribų arba
trikdžius sukelia kiti 2,4 GHz dažnio belaidžiai prietaisai. Pabandykite
kitą vietą, sumažinkite atstumą tarp įrenginių arba išjunkite kitus 2,4
GHz dažnio belaidžius prietaisus. Atkreipkite dėmesį į tai, kad
kiekvieną kartą užmegzti ryšį tarp prietaisų užtrunka maždaug 5
sekundes.
Kas įvyksta
nutrūkus elektros
tiekimui?
Jei tėvų įrenginys pakankamai įkrautas, jis toliau veiks nutrūkus elektros
tiekimui. Jei kūdikio įrenginyje yra maitinimo elementai, nutrūkus
elektros tiekimui jis taip pat veiks toliau.
Tėvų įrenginio veikimo
laikas turėtų būti bent 6
valandos. Kodėl mano
tėvų įrenginio veikimo
laikas trumpesnis?
Kai tėvų įrenginys kraunamas pirmą kartą, jo veikimo laikas yra
trumpesnis, nes baterija dar neveikia visu pajėgumu. Įkraunama
baterija pradeda veikti visu pajėgumu jį visiškai įkrovus ir iškrovus bent
keturis kartus. Po to veikimo trukmė yra 6 valandos, jei automatinio
ekrano įsijungimo režimas neįjungtas, ir 8 valandos, jei tas režimas
įjungtas.
Tėvų įrenginys vartoja daug energijos, jei vaizdo ekranas įjungtas
nuolat. Veikimo laikui pailginti išjunkite automatinio ekrano įsijungimo
režimą (žr. skyriaus „Funkcijos“ poskyrį „Automatinis ekrano
įsijungimas“).
Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio garsumas, todėl tėvų
įrenginys naudoja daugiau energijos. Sumažinkite garsumą tėvų
įrenginyje.
Kodėl tėvų įrenginys
patiria trikdžius?
Trikdžių gali atsirasti, kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio veikimo
zonos ribų. Trikdžių taip pat gali atsirasti, jei tarp tėvų ir kūdikio
įrenginių yra per daug sienų ar lubų arba yra įjungtų kitų 2,4 GHz
belaidžių prietaisų (pvz., mikrobangų krosnelė, internetas). Perkelkite
tėvų įrenginį į kita vietą, arčiau kūdikio įrenginio arba išjunkite kitus
belaidžius prietaisus.
Kodėl tėvų įrenginys
skleidžia zvimbiantį garsą?
Trikdžių gali atsirasti, kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio veikimo
zonos ribų. Trikdžių taip pat gali atsirasti, jei tarp tėvų ir kūdikio
įrenginių yra per daug sienų ar lubų arba yra įjungtų kitų 2,4 GHz
belaidžių prietaisų (pvz., mikrobangų krosnelė, internetas). Perkelkite
tėvų įrenginį į kita vietą, arčiau kūdikio įrenginio arba išjunkite kitus
belaidžius prietaisus.
Galbūt reikia įkrauti tėvų įrenginio bateriją.
Kodėl mirksi vaizdo
ekranas?
Trikdžių gali atsirasti, kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio veikimo
zonos ribų. Trikdžių taip pat gali atsirasti, jei tarp tėvų ir kūdikio
įrenginių yra per daug sienų ar lubų arba yra įjungtų kitų 2,4 GHz
belaidžių prietaisų (pvz., mikrobangų krosnelė, internetas). Perkelkite
tėvų įrenginį į kita vietą, arčiau kūdikio įrenginio arba išjunkite kitus
belaidžius prietaisus.
Galbūt reikia įkrauti tėvų įrenginio bateriją.
Kodėl, degant maitinimo
įjungimo lemputei, vaizdo
ekrane nėra jokio vaizdo?
Gali būti, kad tėvų įrenginys veikia automatinio ekrano įsijungimo
režimu. Vaizdo ekranui įjungti darsyk paspauskite automatinio ekrano
įsijungimo mygtuką.
Lietuviškai 89
Klausimas
Atsakymas
Kodėl vaizdas ekrane
neryškus?
Gali būti, kad nustatytas per mažas ekrano ryškumas. Padidinkite jį (žr.
skyrių „Funkcijos“).
Kodėl tėvų įrenginys
nesuveikia automatinio
ekrano įsijungimo režimu?
Gali būti, kad atstumas tarp kūdikio ir kūdikio įrenginio yra per didelis.
Žiūrėkite, kad kūdikio įrenginys būtų 1–1,5 metro atstumu nuo
kūdikio.
Kodėl naktinio matymo
režimu vaizdas ekrane
neryškus?
Gali būti, kad atstumas tarp kūdikio ir kūdikio įrenginio yra per didelis.
Žiūrėkite, kad kūdikio įrenginys būtų 1–1,5 metro atstumu nuo
kūdikio.
Kodėl, kai pradedu krauti
tėvų įrenginį, jo vaizdo
ekrane neatsiranda
baterijos simbolis?
Pradėjus krauti tėvų įrenginį pirmą kartą arba ilgą laiką jo nenaudojus,
baterijos simbolis jo vaizdo ekrane gali atsirasti tik po kelių minučių.
Kodėl, įkišus kištuką į
elektros tinklą, tėvų
įrenginys nepradeda
krautis?
Gali būti, kad baigėsi baterijos tarnavimo laikas. Pakeiskite bateriją.
90
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT
piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.
Philips AVENT video uzraugs sniegs jums atbalstu visu diennakti, jo tajā varat novērot savu mazuli
gan dienā, gan naktī, un jebkurā vietā mājās. Jaunākās digitālās tehnoloģijas garantē nevainojami
skaidru mazuļa audio un video uzraudzību. Izmantojot uzraugu, jutīsieties droši un jums nebūs
jāielūkojas mazuļa istabā un jātraucē viņa miedziņš.
Vispārējs apraksts (Zīm. 1)
A Vecāku ierīce
1 Antena
2 Signāla stipruma simbols
3 Video displejs
4 Šūpuļdziesmas simbols
5 Baterijas/strāvas padeves indikators 
6 SAVIENOJUMA indikators 
7 Skaņas līmeņa indikatori
8 Skaļrunis
9 Ligzda ierīces spraudnim
10 Adapteris
11 Akumulators 
12 Automātiskas ekrāna ieslēgšanas indikators
13 Šūpuļdziesmas indikators
14 Skaļuma regulēšanas ripa ar skaņas izslēgšanas iespēju 
15 Spilgtuma regulēšanas pogas
16 Baterijas simbols
17 Mazā kontaktdakša
18 Jostas saspraude/statīvs
19 Bateriju nodalījuma vāciņš
20 Automātiskas ekrāna ieslēgšanas poga
21 Nākamās šūpuļdziesmas poga
22 Šūpuļdziesmas atskaņošanas/apturēšanas poga
B Mazuļa ierīce
1 Antena
2 Ieslēgšanas indikators
3 Objektīvs
4 Statne
5 Adapteris 
6 Bateriju nodalījuma vāciņš
7 Mikrofons
8 Naktslampiņas poga
9 Naktslampiņa
10 Skaļrunis
11 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
12 Ligzda ierīces kontaktdakšai
13 Parastās baterijas (nav iekļautas komplektā)
14 Mazā kontaktdakša
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Latviešu 91
Briesmas
-- Nekad neiegremdējiet mazuļa uzraugu ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Brīdinājums
-- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz mazuļa ierīces un vecāku ierīces
adapteriem norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-- Lai mazuļa ierīci un vecāku ierīci pieslēgtu elektrībai, izmantojiet tikai komplektā esošus adapterus.
-- Adapteri iekļauj transformatoru. Nenogrieziet adapterus, lai tos aizvietotu ar citām
kontaktdakšām, jo tas var radīt bīstamas situācijas.
-- Ja adapteri ir bojāti, vienmēr tos nomainiet pret oriģināliem, lai izvairītos no briesmām. Attiecībā
par atbilstošu veidu, skatiet nodaļu ‘Nomaiņa’.
-- Nekad neizmantojiet zīdaiņu uzraugu mitrās vietās vai blakus ūdenim.
-- Neatveriet mazuļa ierīces un vecāku ierīces korpusu, lai izvairītos no elektriskā strāvas trieciena;
tas neattiecas uz bateriju nodalījumu.
-- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši
viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
-- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Ievērībai
-- Uzglabājiet iekārtu no 10 °C līdz 35 °C temperatūrā.
-- Nepakļaujiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci spēcīgai aukstuma, karstuma vai tiešas saules iedarbībai.
Nenovietojiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci tuvu siltuma avotam.
-- Pārliecinieties, ka mazulis neaizsniedz ne mazuļa ierīci, ne adaptera vadu (ierīce atrodas vismaz 1
metra/3 pēdu attālumā).
-- Nekādā gadījumā nenovietojiet mazuļa ierīci mazuļa gultā vai sētiņā, kā arī nepiestipriniet ierīci
pie tām.
-- Nekad ne ar ko neapklājiet vecāku un mazuļa ierīci (piem., dvieli vai segu).
Vispārīgi
-- Šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis. Tas neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku uzraudzību un
nav izmantojams kā tāds.
-- Mazuļa uzrauga darbības diapazons ir 150 metri atklātā vietā. Atkarībā no apkārtnes un citiem
traucējošiem faktoriem šis diapazons var būt mazāks.
-- Ja mājās atrodas jebkāds bezvadu tālruņa aparāts, bezvadu video ierīce, Wi-Fi tīkli, mikroviļņu
krāsns vai Bluetooth ierīce ar 2,4 Ghz frekvenci, šīs ierīces var radīt savienojuma traucējumus.
Savienojums starp vecāku ierīci un mazuļa ierīci var uz dažām sekundēm pazust vai arī tas var
radīt traucējumus citu ierīču darbībā.
-- Lai taupītu elektroenerģiju, iesakām vecāku ierīci pievienot elektrotīklam. Mazuļa video uzraugs
patērē vairāk elektroenerģijas nekā parastais mazuļa uzraugs (bez video).
Papildinformācija par baterijām
-- Vienmēr pārliecinieties, vai vecāku ierīcē ievietojāt pareizu akumulatoru. Lai izvairītos no
sprādziena riska, neizmantojiet parastās baterijas.
-- Vienmēr pārliecinieties, vai mazuļa ierīcē ievietojāt pareizas parastās baterijas. Mazuļa ierīce nav
aprīkota ar uzlādēšanas funkciju.
-- Ievietojot vai mainot baterijas, rokām jābūt sausām.
-- Lai izvairītos no bojājumiem bateriju tecēšanas dēļ:
1 neglabājiet ierīci temperatūrā, kas augstāka par 35 °C;
2 izņemiet akumulatoru un parastās baterijas no ierīcēm, ja plānojat tās neizmantot mēnesi vai
ilgāk;
3 neatstājiet mazuļa ierīcē tukšas baterijas.
92
Latviešu
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā
ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Sagatavošana lietošanai
Mazuļa ierīce
Jūs varat izmantot mazuļa ierīci ar parastās baterijām vai pieslēgtu elektrotīklam. Pat tad, ja grasāties
izmantot ierīci tikai ar elektrību, iesakām ievietot parastās baterijas. Tas nodrošina automātisku
barošanas padevi elektrotīkla kļūmes dēļ.
Ierīces izmantošana, pieslēdzot to elektrotīklam
1 Ievietojiet ierīces spraudni mazuļa ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā (Zīm. 2).
Darbība ar parastām baterijām
Mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5 V R6 AAA baterijām (nav iekļautas komplektā). Iesakām
izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas.
Nelietojiet no atkārtoti uzlādējamas baterijas, jo mazuļa ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas.
Ievietojot parastās baterijas, atvienojiet mazuļa ierīci no elektrotīkla un pārliecinieties, vai jūsu
rokas un ierīce ir sausas.
1 Izskrūvējiet bateriju nodalījuma vāciņa skrūvi, izmantojot plakano skrūvgriezi (Zīm. 3).
2 Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu.  (Zīm. 4)
3 Ievietojiet četras parastās baterijas (Zīm. 5).
Piezīme: Pārliecinieties, ka + un - poli ir vērsti pareizajā virzienā.
4 No jauna uzlieciet vāciņu.
5 Pieskrūvējiet skrūvi, izmantojot plakano skrūvgriezi.
Vecāku ierīce
Darbība ar akumulatoru
Ievietojot akumulatoru, atvienojiet mazuļa ierīci no elektrotīkla un pārliecinieties, vai jūsu rokas
un ierīce ir sausas.
Vecāku ierīces komplektā ir ietverts lādējams 1000 mAh litija jonu akumulators.
Uzlādējiet vecāku ierīci pirms to lietojat pirmo reizi vai kad vecāku ierīce norāda, ka baterija ir tukša
(video displejā mirgo tukšas baterijas simbols un indikators uz vecāku ierīces mirgo zaļā krāsā).
Piezīme: Ja baterija ir pilnībā tukša, vecāku ierīce automātiski izslēdzas un savienojums ar mazuļa ierīci
tiek pārtraukts.
1 Lai noņemtu baterijas nodalījuma vāciņu, pavirziet to lejup (Zīm. 6).
2 Ievietojiet akumulatoru (Zīm. 7).
Piezīme: Pārliecinieties, ka + un - poli ir vērsti pareizajā virzienā.
3 No jauna uzlieciet vāciņu (Zīm. 8).
4 Ievietojiet ierīces spraudni vecāku ierīcē un adapteri sienas kontaktligzdā (Zīm. 9).
,, Vecāku ierīces baterijas indikators iedegas zilā krāsā un video displejā tiek parādīts baterijas
simbols (Zīm. 10).
,, Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, baterijas indikators iedegas zaļā krāsā.
Latviešu 93
-- Uzlādējot vecāku ierīci pirmo reizi vai kad ierīce nav ilgstoši izmantota, izslēdziet to un
nepārtraukti lādējiet vismaz 14 stundas.
-- Uzlāde parasti ilgst 3,5 stundas, bet, ja uzlādes laikā vecāku ierīce ir ieslēgta, tas noris ilgāk. Lai
uzlādes laiks būtu pēc iespējas īsāks, uzlādes laikā izslēdziet vecāku ierīci.
-- Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, vecāku ierīci bezvadu režīmā var izmantot vismaz astoņas
stundas, ja tai nav ieslēgts automātiskas ekrāna ieslēgšanas režīms. Ja video režīms ir nepārtraukti
iespējots, vecāku ierīci bezvadu režīmā varēs izmantot aptuveni sešas stundas.
Piezīme: Uzlādējot vecāku ierīci pirmo reizi, darbības laiks būs mazāks par sešām stundām.
Akumulators pilnu jaudu sasniegs tikai pēc ceturtās uzlādēšanas un izlādēšanas reizes.
Piezīme: Baterija pakāpeniski izlādējas arī tad, ja vecāku ierīce ir izslēgta.
Ierīces lietošana
1 Novietojiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci tajā pašā telpā, lai pārbaudītu savienojumu (Zīm. 11).
Pārliecinieties, vai mazuļa ierīce ir novietota vismaz 1 metra attālumā no vecāku ierīces.
2 Iestatiet mazuļa ierīces ON/OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzi pozīcijā ON
(ieslēgts).  (Zīm. 12)
,, Iedegas zaļais strāvas ieslēgšanas indikators.  (Zīm. 13)
Piezīme: Barošanas indikators vienmēr iedegas zaļā krāsa pat tad, ja nav savienojuma ar vecāku ierīci.
3 Lai ieslēgtu vecāku ierīci, pagrieziet skaļuma regulēšanas ripu pozīcijas ON (ieslēgts) virzienā,
līdz sasniedzat vēlamo skaņas līmeni.  (Zīm. 14)
,, Iedegas baterijas/strāvas padeves indikators. Ja vecāku ierīce tiek lādēta, baterijas/strāvas
padeves indikators iedegas zilā krāsā. Ja vecāku ierīce ir pilnībā uzlādēta, baterijas/strāvas
padeves indikators iedegas zaļā krāsā.
Piezīme: Baterijas/strāvas padeves indikators iedegas vienmēr pat tad, ja savienojums ar mazuļa ierīci
nav izveidots.
,, Video displejs ieslēdzas un tajā tiek parādīts baterijas simbols (Zīm. 15).
,, Savienojuma indikators mirgo sarkanā krāsā, norādot, ka vecāku ierīce mēģina izveidot
savienojumu ar mazuļa ierīci.  (Zīm. 16)
,, Kad savienojums starp mazuļa ierīci un vecāku ierīci ir izveidots, vecāku ierīces savienojuma
indikators iedegas zaļā krāsā un nepārtraukti deg.Video displejā tiek parādīts mazuļa
simbols.  (Zīm. 17)
Piezīme: Ja savienojumu izveidot neizdodas, vecāku ierīces savienojuma indikators mirgo sarkanā
krāsā, vecāku ierīce pīkst un displejā tiek parādīts ziņojums “OUT OF RANGE” (neatrodas uztveršanas
diapazonā).  (Zīm. 18)
Mazuļa uzrauga novietošana
Ierīci glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Nekādā gadījumā neievietojiet mazuļa ierīci mazuļa gultā
vai sētiņā, kā arī nepiestipriniet ierīci pie tām.
Piezīme: Ja izmantojat Wi-Fi tīklu, mikroviļņu krāsni vai DECT sistēmu un vecāku vai bērnu ierīces darbībā
notiek traucējumi, novietojiet vecāku ierīci atstatus no citām ierīcēm, līdz traucējumi pazūd.
1 Mazuļa ierīci novietojiet vismaz 1 metru attālumā no mazuļa, bet attālums nedrīkst būt lielāks
par 1,5 metriem (Zīm. 19).
2 Mazuļa ierīces statīvu novietojiet uz stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas.
Padoms. Mazuļa ierīci novietojiet nedaudz virs mazuļa, lai varētu labāk pārraudzīt mazuļa gultu vai
sētiņu.
94
Latviešu
3 Novietojiet mazuļa ierīci uz statīva un noregulējiet statīvu tā, lai mazuli varētu redzēt pēc
iespējas labāk (Zīm. 20).
Nenovietojiet mazuļa ierīci ar mikrofonu vērstu uz leju. Ja pamatne bloķēs mikrofonu, mazuļa
ierīce skaņas uztvers nepareizi.
4 Novietojiet vecāku ierīci mazuļa ierīces darbības diapazonā. Pārliecinieties, vai tā atrodas
vismaz 1 metra attālumā no mazuļa ierīces, lai izvairītos no akustiskas atgriezeniskās
saites (Zīm. 21).
Lai iegūtu plašāku informāciju par darbības diapazonu, skatiet zemāk sadaļu “Darbības diapazons”.
Darbības diapazons
Mazuļa uzrauga darbības diapazons ir 150 metri atklātā vietā. Atkarībā no apkārtnes un citiem
traucējošiem faktoriem šis diapazons var būt mazāks.
Sausi materiāli
Materiālu biezums
Diapazona traucējumi
Koks, ģipsis, kartons, stikls (bez
metāla, vadiem vai svina)
< 30 cm
0-10%
Ķieģeļi, saplāksnis
< 30 cm
5-35%
Dzelzsbetons
< 30 cm
30-100%
Metāla režģi vai stieņi
< 1 cm
90-100%
Metāla vai alumīnija loksnes
< 1 cm
100%
Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%.
Funkcijas
Skaļruņa skaļuma koriģēšana
Varat regulēt vecāku ierīces skaļruņa skaļumu sev piemērotākajā līmenī.
1 Lai regulētu skaļumu, grieziet skaļuma regulēšanas ripu.  (Zīm. 14)
Piezīme: Ja skaļuma līmenis ir noregulēts pārāk augsts, vecāku ierīce patērēs vairāk jaudas.
Displeja spilgtuma regulēšana
Varat regulēt vecāku ierīces displeja spilgtumu sev piemērotākajā līmenī.
1 Lai regulētu video displeja spilgtumu, spiediet vecāku ierīces spilgtuma regulēšanas
pogas.  (Zīm. 22)
Piezīme: Ja spilgtuma līmenis ir noregulēts pārāk augsts, vecāku ierīce patērēs vairāk jaudas.
Skaņas līmeņa indikatori
Vecāku ierīce nepārtraukti uzrauga skaņas līmeni mazuļa istabā, un par istabā notiekošajām kustībām
ziņo skaņas līmeņa indikators. Ja mazulis raud, uz vecāku ierīces iedegas zaļās krāsas skaņas līmeņa
indikatori.
-- Kamēr mazuļa ierīce nefiksē skaņas, neviens no skaņas līmeņa indikatoriem uz vecāku ierīces nav
izgaismots.
-- Kad mazuļa ierīce uztver skaņu, uz vecāku ierīces iedegas viens vai vairāki skaņas līmeņa indikatori.
Iedegto indikatoru skaits ir atkarīgs no uztvertās skaņas skaļuma. Tāpat skaņas līmeņa indikators
iedegas arī tad, ja vecāku ierīcei ir noregulēts zems skaļuma līmenis vai ja ir ieslēgts automātiskas
ekrāna ieslēgšanas režīms (skatiet tālāk sadaļu “Automātiska ekrāna ieslēgšana”) (Zīm. 23).
Latviešu 95
Automātiska ekrāna ieslēgšana
Vecāku ierīce nepārtraukti uzrauga skaņas līmeni mazuļa istabā. Ja automātiskas ekrāna ieslēgšanas
režīms ir ieslēgts, video displejs ieslēgsies tikai tad, kad mazuļa ierīce uztvers skaņu. Ja skaņas netiek
uztvertas, video displejs būs izslēgts, tādējādi taupot elektroenerģiju.
1 Lai ieslēgtu automātiskas ekrāna ieslēgšanas režīmu, spiediet vecāku ierīces automātiskas
ekrāna ieslēgšanas pogu.  (Zīm. 24)
,, Iedegsies vecāku ierīces automātiskas ekrāna ieslēgšanas indikators (Zīm. 25).
,, Kad mazuļa ierīce uztvers skaņu, vecāku ierīces video displejs automātiski ieslēgsies, lai
parādītu mazuli. Ja 30 sekundes skaņas netiek uztvertas, video displejs atkal izslēdzas.
2 Lai izslēgtu automātiskas ekrāna ieslēgšanas režīmu, atkārtoti nospiediet vecāku ierīces
automātiskas ekrāna ieslēgšanas pogu.
Naktslampiņa
1 Lai ieslēgtu naktslampiņu, nospiediet mazuļa ierīces naktslampiņas pogu.  (Zīm. 26)
,, Mazuļa ierīces naktslampiņa tiks ieslēgta.  (Zīm. 27)
2 Lai naktslampiņu izslēgtu, vēlreiz nospiediet naktslampiņas pogu.
Padoms. Ja mazuļa ierīcei izmantojat parastās baterijas, izslēdziet naktslampiņu.Tādējādi tiks taupīta
elektroenerģija.
Šūpuļdziesmas funkcija
Piezīme: Ja mazuļa ierīce atskaņo šūpuļdziesmu, ierīce patērē vairāk elektroenerģijas.
1 Lai ieslēgtu šūpuļdziesmu, nospiediet atskaņošanas/apturēšanas pogu (Zīm. 28).
,, Mazuļa ierīce sāks atskaņot šūpuļdziesmu, un dziesmai beidzoties, tā tiks atkārtota no jauna.
2 Lai apturētu šūpuļdziesmu, vēlreiz nospiediet mazuļa ierīces atskaņošanas/apturēšanas pogu.
3 Lai izvēlētos citu šūpuļdziesmu, atskaņojot šūpuļdziesmu:
-- nospiediet nākamās šūpuļdziesmas pogu uz vecāku ierīces.  (Zīm. 29)
-- Ja vēlaties atskaņot citu šūpuļdziesmu, vēlreiz nospiediet nākamās šūpuļdziesmas pogu uz vecāku
ierīces.
Trauksme par uztveršanas diapazona traucējumiem
Kad vecāku ierīce mazuļa ierīcei nav sasniedzama, vecāku ierīce vienu reizi nopīkstēs un displejā tiks
parādīts ziņojums “Out of range” (neatrodas uztveršanas diapazonā). Savienojuma indikators uz
vecāku ierīces iedegsies sarkanā krāsā.
Piezīme: Kad mazuļa ierīce tiek izslēgta, vecāku ierīces displejā arī tiek parādīts ziņojums “Out of
range” (neatrodas uztveršanas diapazonā).
Redzamība naktī
Kamera ir aprīkota ar infrasarkano gaismu, kas ļauj skaidri saskatīt mazuli arī tumšā istabā. Kad
objektīvs uztver zemu gaismas līmeni, infrasarkanā gaisma tiek ieslēgta automātiski. Lai attēls būtu
skaidrs, novietojiet mazuļa ierīci 1–1,5 m attālumā no mazuļa.
Jostas saspraude/statīvs
Ja vecāku ierīces akumulators ir pietiekami uzlādēts, varat ņemt ierīci līdz mājā un ārpus tās,
piestiprinot to pie jostas, izmantojot jostas saspraudi. Tādējādi varēsiet uzraudzīt mazuli, kad
pārvietojaties.
96
Latviešu
Tīrīšana un apkope
Neiegremdējiet vecāku ierīci un mazuļa ierīci ūdenī un nemazgājiet tās zem tekoša ūdens.
Neizmantojiet tīrīšanas aerosolu vai šķidrus tīrīšanas līdzekļus.
1 Izslēdziet mazuļa ierīci un vecāku ierīci un atvienojiet tās no elektrotīkla.
2 Tīriet mazuļa un vecāku ierīci ar mitru drāniņu.
Piezīme: Ja uz mazuļa ierīces objektīva ir pirkstu nospiedumi vai netīrumi, tas var ietekmēt kameras
attēla kvalitāti. Centieties nepieskarties objektīvam ar pirkstiem.
Pirms mazuļa ierīces un vecāku ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, vai tās ir sausas.
3 Tīriet adapterus ar sausu drāniņu.
Uzglabāšana
Ja kādu laiku neplānojat izmantot mazuļa uzraugu, izņemiet parastās baterijas no mazuļa ierīces un
akumulatoru no vecāku ierīces. Glabājiet vecāku ierīci, mazuļa ierīci un adapterus vēsā un sausā vietā.
Rezerves daļas
Iespējams nomainīt šādas daļas:
-- mazuļa ierīces statīvs ar magnētu;
-- adapteri (modeļa numurs ir OH-1048A0600800U-VDE (Eiropa, VDE) vai OH1048A0600800U-UK (Apvienotā Karaliste)).
-- litija jonu akumulators;
-- bateriju nodalījuma vāciņš.
Piezīme: Statīvu, adapterus, akumulatoru un bateriju nodalījuma vāciņu drīkst nomainīt tikai ar
oriģinālajām daļām.
Aksesuāri
Jaunu adapteri varat pasūtīt pie Philips preču izplatītāja vai Philips tehniskās apkopes centrā, norādot
modeļa numuru OH-1048A0600800U-VDE (Eiropa, VDE) vai OH-1048A0600800U-UK (Apvienotā
Karaliste).
Vides aizsardzība
-- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā Jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 30).
-- Akumulatori un parastās baterijas satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Nemetiet
ārā akumulatorus un parastās baterijas kopā ar parastiem mājsaimniecības atkritumiem, bet
nododiet tās oficiālās nodošanas vietās. Vienmēr izņemiet akumulatorus un parastās baterijas
pirms izmetat ierīci, un nododiet to oficiālā nodošanas vietā.  (Zīm. 31)
Garantija un tehniskā apkope
Ja jums nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips AVENT tīmekļa
vietni www.philips.com/AVENT vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā
tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Visbiežāk uzdotie jautājumi
Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu,
lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru.
Latviešu 97
Jautājums
Atbilde
Kāpēc ieslēdzot mazuļa
ierīci un vecāku ierīci, to
barošanas indikatori
neiedegas?
Iespējams, vecāku ierīces akumulators ir tukšs un ierīce nav pievienota
elektrotīklam. Ievietojiet ierīces spraudni vecāku ierīcē un adapteri sienas
kontaktligzdā. Lai ieslēgtu vecāku ierīci un lai izveidotu savienojumu ar
mazuļa ierīci, pagrieziet skaļuma regulēšanas ripu pozīcijas ON (ieslēgts)
virzienā.
Iespējams, mazuļa ierīce nav pievienota elektrotīklam un ierīces parastās
baterijas ir tukšas, vai arī tās nav ievietotas ierīcē. Ievietojiet mazuļa ierīcē
pilnas baterijas vai arī pievienojiet ierīci pie elektrotīkla. Lai ieslēgtu
mazuļa ierīci un lai izveidotu savienojumu ar vecāku ierīci, iestatiet ON/
OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzi pozīcijā ON (ieslēgts).
Kāpēc SAVIENOJUMA
indikators uz vecāku
ierīces mirgo sarkanā
krāsā?
Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja uztveršanas
diapazona. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei.
Mazuļa ierīce iespējams ir izslēgta. Ieslēdziet mazuļa ierīci.
Kādēļ vecāku ierīces
baterijas/strāvas
padeves indikators
mirgo zaļā krāsā?
Vecāku ierīces akumulators ir gandrīz tukšs. Uzlādējiet to (skatiet sadaļu
“Sagatavošana lietošanai”).
Kāpēc vecāku ierīce
izdod signālus?
Ja vecāku ierīce pīkst un savienojuma indikators deg sarkanā krāsā,
savienojums ar mazuļa ierīci ir pārtraukts. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk
mazuļa ierīcei.
Mazuļa ierīce iespējams ir izslēgta. Ieslēdziet mazuļa ierīci.
Kāpēc video monitors
rada augstas skaņas?
Iespējams, ka ierīces atrodas pārāk tuvu. Pārliecinieties, ka vecāku ierīce ir
vismaz 1 metra attālumā no mazuļa ierīces.
Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts pārāk augstā līmenī.
Samaziniet vecāku ierīces skaļumu.
Kāpēc es nedzirdu
skaņu/Kāpēc es
nedzirdu sava mazuļa
raudas?
Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts pārāk zemā līmenī, vai arī
skaņa ir izslēgta. Pagrieziet skaļuma regulēšanas ripu uz augstāku skaļuma
līmeni.
Iespējams, ir ieslēgta automātiska ekrāna ieslēgšanas funkcija. Ja tā ir
ieslēgta, video displejs tiks ieslēgts tikai tad, kad mazuļa ierīce uztvers
skaņu. Ja skaņas netiek uztvertas, video displejs būs izslēgts, tādējādi
taupot elektroenerģiju.
Kāpēc vecāku ierīce
reaģē pārāk ātri uz
citām skaņām?
Mazuļa ierīce arī uztver citas, ne tikai mazuļa izdotās skaņas. Pievirziet
mazuļa ierīci tuvāk mazulim (bet ievērojiet minimālo 1 metra atstatumu).
Kāpēc mazuļa ierīces
parastās baterijas
izbeidzas tik ātri?
Iespējams, esat ieslēdzis naktslampiņu. Ja vēlaties izmantot naktslampiņu,
iesakām pievienot mazuļa ierīci pie elektrotīkla.
Iespējams, tiek atskaņota šūpuļdziesma. Atskaņojot šūpuļdziesmu, mazuļa
ierīce patērē daudz elektroenerģijas. Šūpuļdziesmas atskaņošanas laikā
iesakām pievienot mazuļa ierīci pie elektrotīkla.
98
Latviešu
Jautājums
Atbilde
Kāpēc vecāku ierīces
uzlādes laiks
pārsniedz 3,5 stundas?
Iespējams, vecāku ierīce ir ieslēgta uzlādes laikā. Uzlādes laikā izslēdziet
vecāku ierīci.
Mazuļa uzrauga
noteiktais darbības
diapazons ir 150 metri.
Kāpēc mazuļa uzraugs
darbojas arī mazākā
diapazonā?
Norādītais diapazons attiecas tikai uz atklātām vietām ārpus telpām.
Telpās darbības diapazonu ierobežo sienas un/vai griesti un materiāli, no
kādiem tie izgatavoti.
Kāpēc es nevaru
izveidot savienojumu?
Kāpēc savienojums laiku
pa laikam pazūd? Kāpēc
rodas skaņas
traucējumi?
Iespējams, mazuļa ierīce un vecāku ierīce ir gandrīz sasniegušas darbības
diapazona gala robežas vai arī traucējumus rada 2,4 GHz bezvadu
ierīces. Pamēģiniet novietot abas ierīces citā vietā, samaziniet atstatumu
starp tām vai arī izslēdziet 2,4 GHz bezvadu ierīces. Ņemiet vērā, ka
katru reizi paiet apmēram piecas sekundes, kamēr savienojums starp
abām ierīcēm tiek atjaunots.
Kas notiek
elektrotīkla kļūmes
laikā?
Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta, tā darbosies arī elektroapgādes
traucējumu gadījumā. Ja mazuļa ierīcē ir ievietotas baterijas, arī šī
ierīce darbosies elektroapgādes traucējumu gadījumā.
Vecāku ierīcei darbības
laiks ir paredzēts
vismaz sešas stundas.
Kāpēc manas vecāku
ierīces darbības laiks ir
īsāks?
Uzlādējot vecāku ierīci pirmo reizi, darbības laiks būs īsāks, jo
akumulators vēl nav sasniedzis pilnu jaudu. Akumulators pilnu jaudu
sasniegs tikai pēc aptuveni ceturtās uzlādēšanas un izlādēšanas reizes.
Pēc tam darbības laiks būs sešas stundas, ja nav ieslēgta automātiskas
ekrāna ieslēgšanas funkcija, vai astoņas stundas, ja automātiskas ekrāna
ieslēgšanas funkcija ir ieslēgta.
Ja video displejs ir nepārtraukti ieslēgts, vecāku ierīce patērē daudz
enerģijas. Lai paildzinātu darbības laiku, ieslēdziet automātiskas ekrāna
ieslēgšanas funkciju (skatiet nodaļas “Funkcijas” sadaļu “Automātiskas
ekrāna ieslēgšanas funkcija”).
Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts pārāk augstā līmenī un
tamdēļ vecāku ierīce patērē daudz enerģijas. Samaziniet vecāku ierīces
skaļumu.
Kāpēc vecāku ierīcē ir
dzirdami traucējumi?
Traucējumi var rasties, ja vecāku ierīce neatrodas mazuļa ierīces
uztveršanas diapazonā. Tāpat traucējumi var rasties, ja vecāku ierīci un
mazuļa ierīci norobežo pārāk daudz sienu vai griestu, vai arī traucējumus
var radīt ieslēgtas 2,4 GHz bezvadu ierīces (piemēram, mikroviļņu
krāsns, internets). Novietojiet vecāku ierīci citā vietā, tuvāk pie mazuļa
ierīces, vai izslēdziet citas bezvadu ierīces.
Kādēļ vecāku ierīce
rada dūcošu skaņu?
Traucējumi var rasties, ja vecāku ierīce neatrodas mazuļa ierīces
uztveršanas diapazonā. Tāpat traucējumi var rasties, ja vecāku ierīci un
mazuļa ierīci norobežo pārāk daudz sienu vai griestu, vai arī traucējumus
var radīt ieslēgtas 2,4 GHz bezvadu ierīces (piemēram, mikroviļņu
krāsns, internets). Novietojiet vecāku ierīci citā vietā, tuvāk pie mazuļa
ierīces, vai izslēdziet citas bezvadu ierīces.
Iespējams, vecāku ierīces akumulators ir jāuzlādē.
Latviešu 99
Jautājums
Atbilde
Kādēļ video displejā ir
ņirboņa?
Traucējumi var rasties, ja vecāku ierīce neatrodas mazuļa ierīces
uztveršanas diapazonā. Tāpat traucējumi var rasties, ja vecāku ierīci un
mazuļa ierīci norobežo pārāk daudz sienu vai griestu, vai arī traucējumus
var radīt ieslēgtas 2,4 GHz bezvadu ierīces (piemēram, mikroviļņu
krāsns, internets). Novietojiet vecāku ierīci citā vietā, tuvāk pie mazuļa
ierīces, vai izslēdziet citas bezvadu ierīces.
Iespējams, vecāku ierīces akumulators ir jāuzlādē.
Kādēļ nav redzams
neviens attēls, kad deg
video displeja baterijas/
strāvas padeves
indikators?
Iespējams, vecāku ierīcei ir ieslēgts automātiskas ekrāna ieslēgšanas
režīms. Lai ieslēgtu video displeju, vēlreiz nospiediet automātiskas ekrāna
ieslēgšanas pogu.
Kādēļ attēls video
displejā nav skaidrs?
Iespējams, iestatīts pārāk zems displeja spilgtums. Palieliniet displeja
spilgtumu (skatiet nodaļu “Funkcijas”).
Kādēļ vecāku ierīce
nedarbojas
automātiskas ekrāna
ieslēgšanas režīmā?
Iespējams, attālums starp mazuli un mazuļa ierīci ir pārāk liels.
Pārliecinieties, vai mazuļa ierīce ir novietota 1–1,5 m attālumā no mazuļa.
Kādēļ nakts redzamības
režīmā attēls video
displejā nav skaidrs?
Iespējams, attālums starp mazuli un mazuļa ierīci ir pārāk liels.
Pārliecinieties, vai mazuļa ierīce ir novietota 1–1,5 m attālumā no mazuļa.
Kāpēc sākot vecāku
ierīces lādēšanu, vecāku
ierīces displejā netiek
parādīts baterijas
simbols?
Uzlādējot vecāku ierīci pirmo reizi vai arī pēc ilgāka lietošanas
pārtraukuma, var paiet vairākas minūtes līdz displejā tiks parādīts
baterijas simbols.
Kādēļ vecāku ierīce
nelādējas, kad tā tiek
pievienota
elektrotīklam?
Iespējams, akumulators ir sasniedzis sava darbmūža beigas. Nomainiet to.
100 Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni
skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.
com/welcome.
Elektroniczna niania wideo Philips AVENT zapewnia rodzicom całodobową pomoc, umożliwiając im
obserwację dziecka z dowolnego miejsca w domu o każdej porze dnia i nocy. Najnowsza
technologia cyfrowa gwarantuje doskonałą jakość obrazu i dźwięku. Daje to dodatkowe poczucie
bezpieczeństwa bez konieczności wchodzenia do pokoju dziecka i zakłócania jego snu.
Opis ogólny (rys. 1)
A Odbiornik
1 Antena
2 Symbol mocy sygnału
3 Wyświetlacz
4 Symbol kołysanki
5 Wskaźnik naładowania akumulatora/zasilania 6 Wskaźnik połączenia (LINK) 7 Wskaźniki poziomu hałasu
8 Głośnik
9 Gniazdo do podłączenia zasilacza
10 Zasilacz
11 Akumulator 12 Wskaźnik automatycznego włączania ekranu
13 Wskaźnik kołysanki
14 Pokrętło regulacji głośności z funkcją wyłączania zasilania 15 Przyciski regulacji jasności
16 Symbol baterii
17 Mała wtyczka
18 Zaczep na pasek/podstawka
19 Pokrywa komory akumulatora
20 Przycisk automatycznego włączania ekranu
21 Przycisk „Następna kołysanka”
22 Przycisk odtwarzania/zatrzymania odtwarzania kołysanki
B Nadajnik
1 Antena
2 Wskaźnik zasilania
3 Obiektyw
4 Stojak
5 Zasilacz 6 Pokrywka komory baterii
7 Mikrofon
8 Przycisk lampki nocnej
9 Lampka nocna
10 Głośnik
11 Wyłącznik
12 Gniazdo do podłączenia zasilacza
13 Baterie (niedołączone do zestawu)
14 Mała wtyczka
Polski 101
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
-- Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Ostrzeżenie
-- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na zasilaczu nadajnika i
odbiornika jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-- Podłączając nadajnik i odbiornik do sieci elektrycznej, używaj wyłącznie zasilaczy dołączonych do
urządzeń.
-- Zasilacze zawierają transformatory. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilaczy i nie
wymieniaj wtyczek zasilaczy na inne.
-- W przypadku uszkodzenia zasilaczy wymień je na nowe tego samego typu, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji. W celu określenia właściwego typu patrz rozdział „Wymiana”.
-- Nigdy nie używaj elektronicznej niani w wilgotnych miejscach ani w pobliżu wody.
-- Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie otwieraj obudowy nadajnika ani odbiornika (nie
dotyczy komory baterii).
-- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
-- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Uwaga
-- Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 35°C.
-- Nie wystawiaj nadajnika i odbiornika na działanie niskich i wysokich temperatur oraz
bezpośredni wpływ promieni słonecznych. Nie umieszczaj nadajnika i odbiornika w pobliżu
instalacji grzewczej.
-- Upewnij się, że nadajnik i przewód zasilacza zawsze znajdują się w miejscu niedostępnym dla
dziecka (w odległości co najmniej 1 m od dziecka).
-- Nigdy nie umieszczaj nadajnika w łóżeczku lub kojcu dla dziecka.
-- Nie przykrywaj odbiornika i nadajnika (np. ręcznikiem lub kocem).
Opis ogólny
-- Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować
odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.
-- Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m. W zależności od otoczenia i
innych czynników zakłócających, zasięg urządzenia może być mniejszy.
-- W przypadku obecności w pobliżu telefonów bezprzewodowych, bezprzewodowych urządzeń
wideo, sieci Wi-Fi, kuchenek mikrofalowych lub urządzeń Bluetooth wykorzystujących
częstotliwość 2,4 GHz mogą wystąpić problemy z połączeniem. Może się to objawiać
kilkusekundową przerwą w połączeniu między odbiornikiem i nadajnikiem albo zakłóceniami
spowodowanymi przez inne urządzenia.
-- W celu oszczędzania energii zaleca się używanie odbiornika podłączonego do zasilania
sieciowego. Elektroniczna niania wideo zużywa więcej energii niż standardowe urządzenie tego
typu (bez funkcji wideo).
Dodatkowe informacje dotyczące akumulatorów
-- Zawsze wkładaj do odbiornika akumulatory odpowiedniego typu. Aby uniknąć ryzyka eksplozji,
nie używaj baterii.
-- Zawsze wkładaj do nadajnika baterie odpowiedniego typu. Nadajnik nie posiada funkcji
ładowania.
-- Przed włożeniem lub wymianą baterii lub akumulatorów upewnij się, że Twoje ręce są suche.
102 Polski
-- Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia spowodowanego przez wyciek z baterii lub akumulatora:
1 Nie wystawiaj urządzenia na działanie temperatury powyżej 35°C.
2 Wyjmij baterie i akumulatory, jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez miesiąc lub dłużej.
3 Nie pozostawiaj zużytych baterii w urządzeniu.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co
potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.
Przygotowanie do użycia
Nadajnik
Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz
korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego
nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej.
Zasilanie sieciowe
1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka
elektrycznego (rys. 2).
Korzystanie z urządzenia z zasilaniem bateryjnym
Nadajnik działa na cztery baterie R6 AAA 1,5 V (nie są dołączone do zestawu). Zdecydowanie
zalecamy używanie baterii PowerLife R06 firmy Philips.
Jeśli nadajnik nie korzysta z funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.
Przed włożeniem baterii należy odłączyć nadajnik od zasilania sieciowego i upewnić się, że ręce
oraz urządzenie są suche.
1 Odkręć śrubę pokrywy komory baterii płaskim śrubokrętem (rys. 3).
2 Zdejmij pokrywę komory baterii. (rys. 4)
3 Włóż cztery baterie (rys. 5).
Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.
4 Umieść pokrywę na miejscu.
5 Dokręć śrubę płaskim śrubokrętem.
Odbiornik
Zasilanie akumulatorowe
Przed włożeniem akumulatora odłącz odbiornik od zasilania sieciowego i upewnij się, że
urządzenie i ręce są suche.
Odbiornik jest dostarczany wraz z akumulatorem litowo-jonowym o pojemności 1050 mAh.
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem odbiornika lub gdy odbiornik zasygnalizuje
niski poziom jego naładowania (migający symbol pustej baterii na wyświetlaczu oraz migający na
zielono wskaźnik naładowania akumulatora na odbiorniku).
Uwaga: Jeśli akumulator jest całkowicie rozładowany, odbiornik automatycznie wyłącza się i połączenie z
nadajnikiem zostaje przerwane.
1 Zsuń pokrywę komory akumulatora (rys. 6).
2 Włóż akumulator (rys. 7).
Polski 103
Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.
3 Umieść pokrywę na miejscu (rys. 8).
4 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka
elektrycznego (rys. 9).
,, Wskaźnik naładowania akumulatora na odbiorniku zacznie świecić na niebiesko, a na
wyświetlaczu pojawi się symbol baterii (rys. 10).
,, Po całkowitym naładowaniu akumulatora wskaźnik naładowania akumulatora zacznie świecić
na zielono.
-- W przypadku pierwszego ładowania akumulatora lub po długim czasie jego nieużywania wyłącz
odbiornik i ładuj akumulator w trybie ciągłym przez co najmniej 4 godziny.
-- Zwykle ładowanie trwa 3,5 godziny, jednak ładowanie akumulatorów włączonego odbiornika
trwa dłużej. Aby skrócić czas ładowania, wyłącz odbiornik.
-- Po całkowitym naładowaniu akumulatora odbiornik może być używany w trybie
automatycznego włączania ekranu przez co najmniej 8 godzin bez podłączenia do sieci. Jeśli stale
włączony jest podgląd wideo, czas ten ulega skróceniu do 6 godzin.
Uwaga: Po pierwszym naładowaniu akumulatora odbiornika czas jego pracy będzie krótszy niż 6 godzin,
ponieważ akumulator osiąga pełną pojemność dopiero po czterokrotnym naładowaniu i rozładowaniu.
Uwaga: Akumulator stopniowo rozładowuje się, nawet gdy odbiornik jest wyłączony.
Zasady używania
1 Aby przetestować połączenie pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem, umieść urządzenia w tym
samym pomieszczeniu (rys. 11).
Nadajnik powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika.
2 Ustaw wyłącznik nadajnika w położeniu włączenia (ON). (rys. 12)
,, Włączy się zielony wskaźnik zasilania. (rys. 13)
Uwaga:Wskaźnik zasilania świeci się na zielono nawet, gdy połączenie z odbiornikiem nie zostało
nawiązane.
3 Aby włączyć odbiornik, obróć pokrętło regulacji głośności w kierunku pozycji „ON” i ustaw
żądany poziom głośności. (rys. 14)
,, Zaświeci się wskaźnik zasilania/naładowania akumulatora. Podczas ładowania akumulatora
wskaźnik świeci się na niebiesko. Po całkowitym naładowaniu akumulatora kolor wskaźnika
zmienia się na zielony.
Uwaga:Wskaźnik zasilania/naładowania akumulatora odbiornika świeci się zawsze — również wtedy,
gdy nie ma połączenia z nadajnikiem.
,, Włączy się wyświetlacz i pojawi się na nim symbol baterii (rys. 15).
,, Wskaźnik połączenia LINK zacznie migać na czerwono, sygnalizując nawiązywanie przez
odbiornik połączenia z nadajnikiem. (rys. 16)
,, Po nawiązaniu połączenia między odbiornikiem i nadajnikiem wskaźnik połączenia LINK na
odbiorniku zacznie świecić w sposób ciągły na zielono. Na wyświetlaczu będzie widoczne
dziecko. (rys. 17)
Uwaga: Jeśli niemożliwe jest nawiązanie połączenia, wskaźnik połączenia LINK na odbiorniku miga na
czerwono, odbiornik emituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat „OUT OF
RANGE” (poza zasięgiem). (rys. 18)
Umiejscowienie elektronicznej niani
Nadajnik powinien znajdować się poza zasięgiem dziecka. Nigdy nie umieszczaj nadajnika w
łóżeczku lub kojcu dla dziecka.
104 Polski
Uwaga:W przypadku korzystania z sieci Wi-Fi, kuchenki mikrofalowej lub systemu DECT i występowania
zakłóceń w działaniu odbiornika lub nadajnika należy odsunąć odbiornik od źródła zakłóceń aż do ich
ustąpienia.
1 Umieść nadajnik w odległości co najmniej 1 metra od dziecka, ale nie dalej, niż w odległości
1,5 metra (rys. 19).
2 Ustaw podstawę nadajnika na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Wskazówka: Ustaw nadajnik w miarę wysoko, aby uzyskać dobry widok na łóżeczko lub kojec dla
dziecka.
3 Umieść nadajnik na podstawie i wyreguluj jego położenie, aby jak najlepiej widzieć
dziecko (rys. 20).
Nie umieszczaj nadajnika na podstawie mikrofonem w dół. Gdy mikrofon jest zasłonięty przez
podstawę, nie wyłapuje prawidłowo dźwięków.
4 Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. Pamiętaj, że odbiornik powinien znajdować się
w odległości co najmniej 1 metra od nadajnika, aby uniknąć efektu akustycznego sprzężenia
zwrotnego (rys. 21).
Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Zasięg działania” poniżej.
Zasięg działania
Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m. W zależności od otoczenia i innych
czynników zakłócających, zasięg urządzenia może być mniejszy.
Suche materiały
Grubość materiału
Utrata zasięgu
Drewno, tynk, tektura, szkło (bez
metalowych, drucianych i ołowianych
części)
< 30 cm
0–10%
Cegła, sklejka
< 30 cm
5–35%
Żelbeton
< 30 cm
30–100%
Metalowe kraty lub pręty
< 1 cm
90–100%
Blacha metalowa lub aluminiowa
< 1 cm
100%
Mokre i wilgotne materiały mogą spowodować nawet całkowitą utratę zasięgu.
Funkcje
Regulacja poziomu głośności głośnika
Istnieje możliwość regulacji głośności głośnika odbiornika.
1 Wyreguluj głośność, obracając pokrętło regulacji głośności. (rys. 14)
Uwaga: Ustawienie wysokiego poziomu głośności powoduje zwiększenie zużycia energii przez odbiornik.
Regulacja jasności wyświetlacza
Istnieje możliwość regulacji jasności wyświetlacza odbiornika.
1 Wyreguluj jasność wyświetlacza, naciskając przyciski regulacji jasności na odbiorniku. (rys. 22)
Uwaga: Ustawienie wysokiego poziomu jasności powoduje zwiększenie zużycia energii przez odbiornik.
Polski 105
Wskaźniki poziomu hałasu
Odbiornik monitoruje na bieżąco poziom hałasu w pokoju dziecka, a wskaźniki poziomu hałasu
informują o aktywności dziecka. W przypadku wykrycia płaczu dziecka wskaźniki poziomu hałasu na
odbiorniku zaczynają świecić się na zielono.
-- Dopóki nadajnik nie wykryje żadnego dźwięku, żaden ze wskaźników poziomu hałasu nie będzie
się świecił.
-- Gdy nadajnik wykryje jakiś dźwięk, na odbiorniku zaczyna świecić się jeden lub więcej
wskaźników poziomu hałasu. Liczba świecących się wskaźników zależy od głośności dźwięku
wychwyconego przez nadajnik. Wskaźniki poziomu hałasu działają nawet jeśli ustawiono niski
poziom głośności odbiornika lub włączono tryb automatycznego włączania ekranu (patrz część
„Automatyczne włączanie ekranu” poniżej) (rys. 23).
Automatyczne włączanie ekranu
Odbiornik monitoruje na bieżąco poziom hałasu w pokoju dziecka. Gdy włączony jest tryb
automatycznego włączania ekranu, wyświetlacz włącza się tylko w przypadku wykrycia dźwięku przez
nadajnik. Dopóki nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku, wyświetlacz pozostaje wyłączony, aby
oszczędzać energię.
1 Aby włączyć tryb automatycznego włączania ekranu, naciśnij przycisk automatycznego
włączania ekranu na odbiorniku. (rys. 24)
,, Na odbiorniku zaświeci się wskaźnik automatycznego włączania ekranu (rys. 25).
,, Gdy nadajnik wykryje jakiś dźwięk, wyświetlacz odbiornika automatycznie włączy się, aby
pokazać dziecko. Jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie wykryty żaden dźwięk, wyświetlacz
wyłączy się.
2 Aby wyłączyć tryb automatycznego włączania ekranu, ponownie naciśnij przycisk
automatycznego włączania ekranu na odbiorniku.
Lampka nocna
1 Naciśnij przycisk lampki nocnej na nadajniku, aby ją włączyć. (rys. 26)
,, Lampka nocna włączy się. (rys. 27)
2 Ponownie naciśnij przycisk lampki nocnej, aby ją wyłączyć.
Wskazówka: Jeśli korzystasz z nadajnika zasilanego bateryjnie, wyłącz lampkę nocną. Pozwoli to
zaoszczędzić energię.
Funkcja kołysanki
Uwaga: Odtwarzanie kołysanki powoduje zwiększenie zużycia energii przez nadajnik.
1 Naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania, aby rozpocząć odtwarzanie kołysanki (rys. 28).
,, Nadajnik zacznie odtwarzać kołysankę w trybie ciągłego powtarzania.
2 Aby zatrzymać odtwarzanie kołysanki, ponownie naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania na
odbiorniku.
3 Aby wybrać inną kołysankę podczas odtwarzania:
-- Naciśnij przycisk „następna kołysanka” na odbiorniku. (rys. 29)
-- Jeśli chcesz odtworzyć inną kołysankę, ponownie naciśnij przycisk „następna kołysanka” na
odbiorniku.
Alarm „poza zasięgiem”
Gdy odbiornik znajdzie się poza zasięgiem nadajnika, wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „Out of range” (poza zasięgiem). Wskaźnik połączenia LINK na
odbiorniku będzie migać na czerwono.
106 Polski
Uwaga: Komunikat „Out of range” jest wyświetlany na wyświetlaczu odbiornika również w przypadku
wyłączenia nadajnika.
Tryb noktowizyjny
Kamera jest wyposażona w promiennik podczerwieni umożliwiający obserwację dziecka nawet w
zupełnie ciemnym pokoju. Gdy kamera wykryje niski poziom natężenia światła, promiennik
podczerwieni włącza się automatycznie. Umieść nadajnik w odległości od 1 do 1,5 metra od dziecka,
aby zapewnić dobrą jakość obrazu.
Zaczep na pasek/podstawka
Jeśli akumulator odbiornika jest wystarczająco naładowany, można przyczepić odbiornik do paska za
pomocą zaczepu i nosić ze sobą po domu lub w jego pobliżu. Umożliwia to jednoczesne
monitorowanie dziecka i przemieszczanie się.
Czyszczenie i konserwacja
Nie zanurzaj nadajnika i odbiornika w wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą.
Nie używaj sprayu do czyszczenia ani środków czyszczących w płynie.
1 Wyłącz nadajnik i odbiornik, a następnie odłącz je od zasilania sieciowego (jeśli są
podłączone).
2 Wyczyść odbiornik i nadajnik zwilżoną szmatką.
Uwaga: Obecność odcisków palców lub kurzu na obiektywie kamery nadajnika może negatywnie
wpływać na jakość obrazu. Nie dotykaj obiektywu.
Przed ponownym podłączeniem zasilania nadajnika i odbiornika, upewnij się, że są suche.
3 Zasilacze można czyścić suchą szmatką.
Przechowywanie
Jeśli nie zamierzasz używać elektronicznej niani przez dłuższy czas, wyjmij baterie z nadajnika oraz
akumulator z odbiornika. Przechowuj odbiornik, nadajnik i zasilacze w chłodnym i suchym miejscu.
Wymiana
Następujące elementy mogą być wymienione:
-- Magnetyczna podstawa nadajnika
-- Zasilacze (numer produktu OH-1048A0600800U-VDE (Europa, VDE) lub OH1048A0600800U-UK (Wielka Brytania).
-- Akumulator litowo-jonowy
-- Pokrywa komory baterii
Uwaga: Podstawę, zasilacze, akumulator i pokrywę komory baterii można wymieniać wyłącznie na
oryginalne części zamienne tego samego typu.
Akcesoria
Nowy zasilacz można zamówić u sprzedawcy firmy Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips
pod numerem produktu OH-1048A0600800U-VDE (Europa, VDE) lub OH-1048A0600800U-UK
(Wielka Brytania).
Polski 107
Ochrona środowiska
-- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 30).
-- Baterie i akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich
wyrzucać wraz z odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców
wtórnych należy pamiętać o wyjęciu akumulatorów i baterii. (rys. 31)
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/AVENT lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips
(numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma
takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Często zadawane pytania
W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia.
Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
w swoim kraju.
Pytanie
Odpowiedź
Dlaczego wskaźniki
zasilania na nadajniku i
odbiorniku nie zapalają
się, gdy włączam oba
urządzenia?
Być może akumulator odbiornika jest rozładowany, a odbiornik nie jest
podłączony do zasilania sieciowego. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda
w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. Następnie
obróć pokrętło regulacji głośności w kierunku pozycji „ON”, aby włączyć
odbiornik i nawiązać połączenie z nadajnikiem.
Być może nadajnik nie jest podłączony do zasilania sieciowego, a jego
baterie są rozładowane lub nie ma ich w ogóle w urządzeniu. Włóż do
nadajnika nowe baterie lub podłącz go do zasilania sieciowego.
Następnie ustaw wyłącznik nadajnika w pozycji „ON”, aby włączyć
nadajnik i nawiązać połączenie z odbiornikiem.
Dlaczego wskaźnik
LINK na odbiorniku
miga na czerwono?
Nadajnik znajduje się poza zasięgiem odbiornika i odwrotnie. Umieść
odbiornik bliżej nadajnika.
Być może nadajnik jest wyłączony. Włącz nadajnik.
Dlaczego wskaźnik
naładowania
akumulatora/zasilania
na odbiorniku miga na
zielono?
Akumulator odbiornika jest niemal rozładowany. Naładuj akumulator
(patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”).
Dlaczego odbiornik
wydaje sygnały
dźwiękowe?
Jeśli odbiornik emituje sygnały dźwiękowe, podczas gdy wskaźnik
połączenia LINK świeci w sposób ciągły na czerwono, oznacza to, że
połączenie z nadajnikiem zostało przerwane. Umieść odbiornik bliżej
nadajnika.
Być może nadajnik jest wyłączony. Włącz nadajnik.
108 Polski
Pytanie
Odpowiedź
Dlaczego elektroniczna
niania emituje wysokie
dźwięki?
Odbiornik i nadajnik mogą znajdować się zbyt blisko siebie. Upewnij się,
że odbiornik i nadajnik znajdują się w odległości co najmniej 1 m od
siebie.
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika. Zmniejsz
poziom głośności odbiornika.
Dlaczego nie słyszę
żadnych dźwięków /
dlaczego nie słyszę, jak
moje dziecko płacze?
Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika lub
odbiornik jest wyciszony. Zwiększ poziom głośności odbiornika,
obracając pokrętłem regulacji głośności.
Być może włączono tryb automatycznego włączania ekranu. Gdy
włączony jest tryb automatycznego włączania ekranu, wyświetlacz
włącza się tylko w przypadku wykrycia dźwięku przez nadajnik. Dopóki
nadajnik nie wykrywa żadnego dźwięku, wyświetlacz pozostaje
wyłączony, aby oszczędzać energię.
Dlaczego odbiornik
reaguje zbyt szybko na
inne dźwięki?
Nadajnik odbiera także inne dźwięki, nie tylko te wydawane przez
dziecko. Przesuń nadajnik bliżej dziecka (ale zachowaj odległość co
najmniej 1 m).
Dlaczego baterie
nadajnika szybko się
rozładowują?
Być może została włączona lampka nocna. Jeśli chcesz używać lampki
nocnej, zalecamy podłączenie nadajnika do zasilania sieciowego.
Być może często włączasz odtwarzanie kołysanek. Podczas odtwarzania
kołysanek nadajnik zużywa dużo energii. W przypadku odtwarzania
kołysanek zaleca się podłączenie nadajnika do zasilania sieciowego.
Być może podczas ładowania odbiornik jest włączony. Wyłącz odbiornik
Dlaczego ładowanie
akumulatora odbiornika na czas ładowania.
trwa dłużej niż 3,5
godziny?
Elektroniczna niania ma Urządzenie ma taki zasięg jedynie na wolnym powietrzu. W domu jego
zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sufitów
zasięg do 150 m.
znajdujących się między nadajnikiem a odbiornikiem.
Dlaczego moje
urządzenie ma znacznie
mniejszy zasięg?
Dlaczego nie mogę
nawiązać połączenia?
Dlaczego od czasu do
czasu połączenie
zostaje przerwane?
Dlaczego występują
zakłócenia dźwięku?
Nadajnik i odbiornik znajdują się prawdopodobnie zbyt blisko granic
zasięgu swego działania lub występują zakłócenia ze strony innych
urządzeń bezprzewodowych wykorzystujących częstotliwość 2,4 GHz.
Spróbuj umieścić nadajnik i odbiornik w innych miejscach, zmniejsz
odległość między nimi albo wyłącz inne urządzenia bezprzewodowe
wykorzystujące częstotliwość 2,4 GHz. Pamiętaj, że każdorazowe
nawiązanie połączenia między nadajnikiem i odbiornikiem zajmuje około
5 sekund.
Co dzieje się w
przypadku awarii
zasilania?
Jeśli akumulator odbiornika jest wystarczająco naładowany, w przypadku
awarii zasilania urządzenie będzie normalnie pracować. Jeśli w nadajniku
znajdują się baterie, w przypadku awarii zasilania urządzenie będzie dalej
działać.
Polski 109
Pytanie
Odpowiedź
Zakładany czas pracy
odbiornika to co
najmniej 6 godzin.
Dlaczego czas działania
mojego urządzenia jest
krótszy?
Po pierwszym naładowaniu akumulatora odbiornika czas jego pracy jest
krótszy, ponieważ akumulator nie osiągnął jeszcze pełnej pojemności.
Akumulator osiąga pełną pojemność dopiero po czterokrotnym
naładowaniu i rozładowaniu. Czas pracy akumulatora będzie wynosił
wtedy 6 godzin przy wyłączonym trybie automatycznego włączania
ekranu lub 8 godzin, jeśli tryb ten jest włączony.
Jeśli wyświetlacz jest włączony przez cały czas, odbiornik zużywa dużo
energii. Aby wydłużyć czas pracy urządzenia, włącz tryb automatycznego
włączania ekranu (patrz rozdział „Funkcje”, część „Automatyczne
włączanie ekranu”).
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika, co
powoduje, że zużywa on dużo energii. Zmniejsz poziom głośności
odbiornika.
Dlaczego w odbiorniku
pojawiają się
zakłócenia?
Zakłócenia mogą wystąpić, gdy odbiornik znajduje się poza zasięgiem
nadajnika. Zakłócenia pojawiają się również wtedy, gdy odbiornik jest
oddzielony od nadajnika zbyt wieloma ścianami lub sufitami albo w
przypadku włączenia innych urządzeń bezprzewodowych
wykorzystujących częstotliwość 2,4 GHz (np. kuchenki mikrofalowej,
Internetu). Spróbuj ustawić odbiornik w innym miejscu bliżej nadajnika
lub wyłącz inne urządzenia bezprzewodowe.
Dlaczego odbiornik
emituje sygnał
dźwiękowy?
Zakłócenia mogą wystąpić, gdy odbiornik znajduje się poza zasięgiem
nadajnika. Zakłócenia pojawiają się również wtedy, gdy odbiornik jest
oddzielony od nadajnika zbyt wieloma ścianami lub sufitami albo w
przypadku włączenia innych urządzeń bezprzewodowych
wykorzystujących częstotliwość 2,4 GHz (np. kuchenki mikrofalowej,
Internetu). Spróbuj ustawić odbiornik w innym miejscu bliżej nadajnika
lub wyłącz inne urządzenia bezprzewodowe.
Może być konieczne naładowanie akumulatora odbiornika.
Dlaczego wyświetlacz
miga?
Zakłócenia mogą wystąpić, gdy odbiornik znajduje się poza zasięgiem
nadajnika. Zakłócenia pojawiają się również wtedy, gdy odbiornik jest
oddzielony od nadajnika zbyt wieloma ścianami lub sufitami albo w
przypadku włączenia innych urządzeń bezprzewodowych
wykorzystujących częstotliwość 2,4 GHz (np. kuchenki mikrofalowej,
Internetu). Spróbuj ustawić odbiornik w innym miejscu bliżej nadajnika
lub wyłącz inne urządzenia bezprzewodowe.
Może być konieczne naładowanie akumulatora odbiornika.
Dlaczego mimo że
świeci się wskaźnik
zasilania, na
wyświetlaczu nie widać
żadnego obrazu?
Odbiornik może działać w trybie automatycznego włączania ekranu.
Naciśnij przycisk automatycznego włączania ekranu, aby włączyć
wyświetlacz.
Dlaczego obraz na
wyświetlaczu nie jest
wyraźny?
Być może ustawiono zbyt małą jasność wyświetlacza. Zwiększ jasność
wyświetlacza (patrz rozdział „Funkcje”).
110 Polski
Pytanie
Odpowiedź
Dlaczego nie działa
Być może nadajnik znajduje się w zbyt dużej odległości od dziecka.
tryb automatycznego
Sprawdź, czy nadajnik znajduje się w odległości od 1 do 1,5 metra od
włączania wyświetlacza? dziecka.
Dlaczego obraz
noktowizyjny na
wyświetlaczu nie jest
wyraźny?
Być może nadajnik znajduje się w zbyt dużej odległości od dziecka.
Sprawdź, czy nadajnik znajduje się w odległości od 1 do 1,5 metra od
dziecka.
Dlaczego po
rozpoczęciu ładowania
odbiornika na jego
wyświetlaczu nie
pojawia się symbol
baterii?
Przy pierwszym ładowaniu lub ładowaniu po długim okresie nieużywania
urządzenia symbol baterii może być wyświetlany z dużym opóźnieniem.
Dlaczego po
podłączeniu odbiornika
do zasilania nie
rozpoczyna się
ładowanie jego
akumulatora?
Być może okres eksploatacji akumulatora dobiegł końca. Wymień
akumulator.
Română 111
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Sistemul de monitorizare video Philips AVENT vă oferă asistenţă permanentă şi vă permite să vă
vedeţi copilul zi şi noapte, de oriunde din casă. Cea mai nouă tehnologie digitală garantează un sunet
de o claritate excepţională şi cea mai clară imagine a copilului dvs. Acest lucru vă dă un sentiment de
securitate în plus, fără a intra în camera copilului dvs. şi fără a-i deranja somnul.
Descriere generală (fig. 1)
A Unitatea pentru părinte
1 Antenă
2 Simbol de putere a semnalului
3 Afişaj video
4 Simbol cântec de leagăn
5 Led baterie/alimentare 
6 Led LINK (Legătură) 
7 Leduri pentru nivelul de sunet
8 Difuzor
9 Ştecher pentru conectarea aparatului
10 Adaptor
11 Bateria reîncărcabilă 
12 Led pentru activarea automată a ecranului
13 Led pentru cântec de leagăn
14 Control rotativ pentru volum cu poziţia „nealimentat“ 
15 Butoane de reglare a luminozităţii
16 Simbol baterie
17 Conector mic
18 Clemă pentru curea/stativ
19 Capac pentru compartimentul bateriei
20 Buton pentru activarea automată a ecranului
21 Buton pentru „Următorul cântec de leagăn“
22 Buton de redare/oprire a cântecului de leagăn
B Unitatea pentru copil
1 Antenă
2 Led alimentare
3 Obiectiv
4 Stativ
5 Adaptor 
6 Capac pentru compartimentul bateriei
7 Microfon
8 Buton lumină de veghe
9 Lumini de veghe
10 Difuzor
11 Comutator Pornit/Oprit (On/Off)
12 Mufă pentru ştecher aparat
13 Baterii nereîncărcabile (neincluse)
14 Conector mic
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
112 Română
Pericol
-- Nu introduceţi nici o componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide.
Avertisment
-- Verificaţi dacă tensiunea indicată pe adaptoarele unităţii pentru copil şi unităţii pentru părinte
corespund tensiunii locale de la priză, înainte de a conecta aparatul.
-- Pentru conectarea unităţilor pentru părinte şi copil la circuitul de alimentare, utilizaţi
numai adaptoarele livrate.
-- Adaptoarele conţin transformatoare. Nu încercaţi să înlocuiţi conectorii, deoarece riscaţi să
provocaţi accidente.
-- Dacă adaptoarele sunt deteriorate, înlocuiţi-le întotdeauna cu modele originale pentru a evita
orice riscuri. Pentru modelul corect, consultaţi capitolul “Înlocuirea”.
-- Nu utilizaţi niciodată monitorul pentru copii în locuri umede sau în apropierea apei.
-- Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu deschideţi carcasa unităţii pentru părinte şi nici a
unităţii copilului (cu excepţia compartimentelor pentru baterii).
-- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Precauţie
-- Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10°C şi 35°C.
-- Nu expuneţi unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte la căldură sau frig excesiv sau la
lumina directă a soarelui. Nu puneţi unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte în
apropierea unei surse de căldură.
-- Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sunt lăsate la îndemâna copilului (la cel puţin 1
m/3 ft).
-- Nu aşezaţi şi nu montaţi niciodată unitatea pentru copil în pătuţ sau în ţarcul de joacă.
-- Nu acoperiţi unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte cu nimic (de exemplu un prosop
sau o pătură).
Informaţii generale
-- Acest monitor pentru copii este un accesoriu ajutător. Nu este un substitut pentru
supravegherea responsabilă a copilului de către un adult şi nu trebuie folosit ca atare.
-- Raza de acţiune a monitorului pentru copii este de 150 m/490 ft în spaţiu deschis. În funcţie de
mediul înconjurător şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate fi mai mică.
-- Dacă aveţi combinaţii de telefoane fără fir, aparate video wireless, reţele Wi-fi, microunde sau
Bluetooth cu 2,4 Ghz, pot apărea probleme de conectare. Conexiunea dintre unitatea pentru
părinte şi unitatea pentru copil se poate pierde pentru câteva secunde sau poate provoca
interferenţe cu alte dispozitive.
-- Vă recomandăm să utilizaţi unitatea pentru părinte conectată la reţea pentru a economisi
energie. Sistemul de monitorizare video pentru copii consumă mai multă energie decât un
sistem de monitorizare standard copii (fără video).
Informaţii despre bateria suplimentară
-- Aşezaţi întotdeauna o baterie reîncărcabilă de tipul corect în unitatea pentru părinte. Pentru a
evita riscul de explozie, nu utilizaţi baterii nereîncărcabile.
-- Aşezaţi întotdeauna baterii nereîncărcabile de tipul corect în unitatea pentru copil. Unitatea
pentru copil nu are funcţie de încărcare.
-- Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi aparatul sunt uscate când introduceţi sau înlocuiţi bateriile.
-- Pentru a evita deteriorarea cauzată de scurgerile din baterii:
1 Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 35°C.
2 Scoateţi bateria reîncărcabilă şi bateriile nereîncărcabile dacă nu intenţionaţi să utilizaţi
aparatul timp de o lună sau mai mult.
Română 113
3 Nu lăsaţi baterii descărcate în unitatea pentru copil.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de
utilizare, aparatul prezintă siguranţă în utilizare conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Pregătirea pentru utilizare
Unitatea pentru copil
Puteţi utiliza unitatea pentru copil conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile. Chiar
dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii
nereîncărcabile. Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene de curent.
Operarea cu adaptorul electric
1 Puneţi fişa aparatului în unitatea pentru copil şi introduceţi adaptorul într-o priză (fig. 2).
Funcţionarea cu baterii nereîncărcabile
Unitatea pentru copil funcţionează cu patru baterii R6 AAA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă
recomandăm să utilizaţi baterii Philips R06 PowerLife.
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru copil nu dispune de funcţie de încărcare.
Deconectaţi unitatea pentru copil şi asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi unitatea sunt uscate când
introduceţi bateriile nereîncărcabile.
1 Scoateţi şurubul din capacul compartimentului bateriei cu o şurubelniţă cu cap plat (fig. 3).
2 Scoateţi capacul compartimentului bateriei.  (fig. 4)
3 Inseraţi patru baterii nereîncărcabile (fig. 5).
Notă: Asiguraţi-vă că polii + şi - sunt corect orientaţi.
4 Remontaţi capacul.
5 Strângeţi şurubul cu o şurubelniţă cu cap plat.
Unitatea pentru părinte
Funcţionarea cu bateria reîncărcabilă
Deconectaţi unitatea pentru părinte şi asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi unitatea sunt uscate când
introduceţi bateria reîncărcabilă.
Unitatea pentru părinte este însoţită de o baterie reîncărcabilă Li-ion de 1050 mAh.
Încărcaţi unitatea pentru părinte înainte să o utilizaţi pentru prima oară sau când unitatea pentru
părinte arată că bateria este descărcată (când simbolul pentru bateria descărcată luminează
intermitent pe afişajul video, iar ledul bateriei de pe unitatea pentru părinte luminează intermitent
verde).
Notă: Dacă bateria este descărcată complet, unitatea pentru părinte se opreşte automat şi pierde
contactul cu unitatea pentru copil.
1 Glisaţi capacul compartimentului pentru baterie în jos, pentru a-l scoate (fig. 6).
2 Introduceţi bateria reîncărcabilă (fig. 7).
Notă: Asiguraţi-vă că polii + şi - sunt corect orientaţi.
3 Remontaţi capacul (fig. 8).
114 Română
4 Introduceţi mufa aparatului în unitatea pentru părinte şi introduceţi adaptorul într-o priză de
perete (fig. 9).
,, Ledul bateriei de pe unitatea pentru părinte se aprinde albastru, iar afişajul video arată un
simbol de baterie (fig. 10).
,, Când bateria este complet încărcată, ledul bateriei devine verde.
-- Când încărcaţi unitatea pentru părinte pentru prima dată sau după o perioadă lungă de
neutilizare, opriţi-o şi lăsaţi-o să se încarce continuu cel puţin 4 ore.
-- O încărcare normală durează 3,5 ore, dar va fi nevoie de mai mult timp în cazul în care unitatea
pentru părinte este pornită în timpul încărcării. Pentru a păstra durata de încărcare cât mai
scurtă posibil, opriţi unitatea pentru părinte în timpul încărcării.
-- Când bateriile sunt complet încărcate, unitatea pentru părinte poate fi utilizată fără fir timp de
cel puţin 8 ore, dacă este în modul de activare automată a ecranului. Dacă sistemul video
funcţionează continuu, unitatea pentru părinte poate fi utilizată fără fir timp de aproximativ 6
ore.
Notă: La prima încărcare a unităţii pentru părinte, durata de funcţionare este mai mică de 6 ore. Bateria
reîncărcabilă atinge capacitatea maximă numai după ce aţi încărcat-o şi descărcat-o de patru ori.
Notă: Bateria se descarcă în timp, chiar dacă unitatea pentru părinte este închisă.
Utilizarea aparatului
1 Amplasaţi unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil în aceeaşi cameră pentru a testa
conexiunea (fig. 11).
Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil se află la cel puţin 1 m/3 ft de unitatea pentru părinte.
2 Setaţi comutatorul Pornire/Oprire de pe unitatea pentru copil în poziţia Pornire.  (fig. 12)
,, Ledul verde de alimentare se va aprinde.  (fig. 13)
Notă: Ledul verde se aprinde întotdeauna verde, chiar dacă nu există conexiune cu unitatea pentru
părinte.
3 Pentru a porni unitatea pentru părinte, rotiţi rotiţa pentru controlul volumului în poziţia
„Pornire“ pentru a seta volumul la nivelul dorit.  (fig. 14)
,, Ledul pentru alimentare/baterie începe să lumineze. Dacă unitatea pentru părinte se încarcă,
ledul pentru alimentare/baterie luminează albastru. Când unitatea pentru părinte
este complet încărcată, ledul pentru alimentare/baterie luminează verde.
Notă: Ledul pentru alimentare/baterie luminează întotdeauna, chiar dacă nu există conexiune
cu unitatea pentru copil.
,, Afişajul video se aprinde şi apare simbolul bateriei (fig. 15).
,, Ledul LINK (Legătură) luminează roşu intermitent pentru a arăta că unitatea pentru părinte
caută conexiunea cu o unitate pentru copil.  (fig. 16)
,, Ledul LINK (Legătură) de pe unitatea pentru părinte luminează verde continuu după
stabilirea unei conexiunii între unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte. Copilul este
afişat pe afişajul video.  (fig. 17)
Notă: Dacă nu se poate stabili nicio conexiune, ledul LINK (Legătură) de pe unitatea pentru
părinte luminează roşu intermitent, unitatea pentru părinte emite semnale sonore, iar pe afişaj apare ‘ÎN
AFARA ARIEI DE ACOPERIRE’.  (fig. 18)
Poziţionarea monitorului pentru copil
Aşezaţi unitatea pentru copil astfel încât să nu fie la îndemâna copilului. Nu aşezaţi şi nu montaţi
niciodată unitatea pentru copil în pătuţ sau în ţarcul de joacă.
Română 115
Notă: Dacă utilizaţi o reţea Wi-Fi, cuptor cu microunde sau un sistem DECT şi vă confruntaţi cu
interferenţe fie pe unitatea pentru părinte, fie pe unitatea pentru copil, mutaţi unitatea pentru părinte
mai departe, până când nu mai apar interferenţe.
1 Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru (3 ft) depărtare de copil, dar
nu mai departe de 1,5 m (5 ft) (fig. 19).
2 Aşezaţi stativul unităţii pentru copil pe o suprafaţă stabilă, plată şi orizontală.
Sugestie: Poziţionaţi unitatea pentru copil mai sus, pentru a avea o vedere generală bună
asupra pătuţului sau ţarcului de joacă.
3 Aşezaţi unitatea pentru copil pe stativ şi reglaţi-i poziţia până când obţineţi vizibilitatea
maximă a copilului (fig. 20).
Nu poziţionaţi unitatea pentru copil cu microfonul în jos. Dacă microfonul este blocat la bază,
unitatea pentru copil nu captează sunetul în mod corespunzător.
4 Amplasaţi unitatea pentru părinte în raza de acţiune a unităţii pentru copil. Asiguraţi-vă că
aceasta se află la cel puţin 1 metru/3 ft de unitatea pentru copil, pentru a evita interferenţele
audio (fig. 21).
Pentru informaţii suplimentare despre raza de acţiune, consultaţi secţiunea ‘Raza de acţiune’ de mai
jos.
Raza de acţiune
Raza de acţiune a monitorului pentru copii este de 150 m/490 ft în spaţiu deschis. În funcţie de
mediul înconjurător şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate fi mai mică.
Materiale uscate
Grosime material
Micşorarea razei de acţiune
Lemn, gips, carton, sticlă (fără
metal, sârmă sau plumb)
< 30 cm / 12 in.
0 - 10%
Cărămidă, placaj
< 30 cm / 12 in.
5 - 35%
Beton armat
< 30 cm / 12 in.
30 - 100%
Grile sau bare metalice
< 1 cm / 0,4 in.
90-100%
Foi metalice sau de aluminiu
< 1 cm / 0,4 in.
100%
În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%.
Caracteristici
Reglarea volumului difuzorului
Puteţi regla volumul difuzorului unităţii pentru părinte la nivelul dorit.
1 Rotiţi rotiţa de volum pentru a regla volumul.  (fig. 14)
Notă: Dacă volumul este setat la un nivel ridicat, unitatea pentru părinte consumă mai multă energie
electrică.
Reglarea luminozităţii afişajului
Puteţi regla luminozitatea afişajului unităţii pentru părinte la nivelul dorit.
1 Apăsaţi butoanele de reglare a luminozităţii unităţii pentru părinte pentru a
regla luminozitatea afişajului video.  (fig. 22)
Notă: Dacă luminozitatea este setată la un nivel ridicat, unitatea pentru părinte consumă mai multă
energie electrică.
116 Română
Leduri pentru nivelul de sunet
Unitatea pentru părinte monitorizează continuu nivelul sunetului din camera copilului şi vă comunică
prin intermediul ledurilor pentru nivelul sunetului orice activitate din cameră. În cazul în care copilul
plânge, veţi vedea cum se aprind ledurile de culoare verde pentru nivelul sunetului de pe unitatea
pentru părinte.
-- Cât timp unitatea pentru copil nu detectează nici un sunet, toate ledurile pentru nivelul sunetului
ale unităţii pentru părinte sunt dezactivate.
-- Dacă unitatea pentru copil captează un sunet, se aprind unul sau mai multe leduri pentru nivelul
de sunet de pe unitatea pentru părinte. Numărul ledurilor care se aprind este legat de volumul
sunetului captat de unitatea pentru copil. Ledurile pentru nivelul de sunet se aprind, de
asemenea, atunci când unitatea pentru părinte este setată la volum mic sau dacă este activat
modul de activare automată a ecranului (consultaţi secţiunea ‘Activarea automată a ecranului’ de
mai jos) (fig. 23).
Activarea automată a ecranului
Unitatea pentru părinte monitorizează continuu nivelul sunetului din camera copilului dvs. Atunci
când este  activat modul de activare automată a ecranului, afişajul video se aprinde numai dacă
unitatea pentru copil captează un sunet. Atât timp cât nu se detectează niciun sunet, afişajul video
este stins, pentru a economisi energia electrică.
1 Pentru a activa modul de activare automată a ecranului,  apăsaţi butonul de activare automată
a ecranului de pe unitatea pentru părinte.  (fig. 24)
,, Ledul pentru activarea automată a ecranului de pe unitatea pentru părinte se aprinde (fig. 25).
,, Când unitatea pentru copil detectează un sunet, afişajul video de pe unitatea pentru părinte
se aprinde automat şi copilul se vede pe ecran. Dacă nu este detectat niciun sunet timp de 30
de secunde, afişajul video se închide din nou.
2 Pentru a închide modul de activare automată a ecranului, apăsaţi încă o dată butonul de
activare automată a ecranului de pe unitatea pentru părinte.
Luminile de veghe
1 Apăsaţi butonul pentru lumină de veghe de pe unitatea pentru copil pentru a activa luminile
de veghe.  (fig. 26)
,, Luminile de veghe de pe unitatea pentru copil se aprind.  (fig. 27)
2 Apăsaţi din nou butonul pentru lumini de veghe pentru a închide luminile de veghe.
Sugestie: Închideţi luminile de veghe când utilizaţi unitatea pentru copil cu baterii nereîncărcabile . Astfel,
se economiseşte energie.
Funcţia Cântec de leagăn
Notă: Când unitatea pentru copil redă un cântec de leagăn, consumă mai multă energie.
1 Apăsaţi butonul Redare/Oprire pentru a începe cântecul de leagăn (fig. 28).
,, Începe redarea cântecului de leagăn pe unitatea pentru copil şi se repetă continuu.
2 Pentru a opri cântecul de leagăn, apăsaţi din nou butonul de redare/oprire de pe unitatea
pentru părinte.
3 Pentru a selecta alt cântec de leagăn în timpul redării unui cântec de leagăn:
-- Apăsaţi butonul ‘Următorul cântec de leagăn’ de pe unitatea pentru părinte.  (fig. 29)
-- Dacă doriţi un alt cântec de leagăn, apăsaţi din nou butonul ‘Următorul cântec de leagăn’ de pe
unitatea pentru părinte.
Română 117
Alertă la ieşirea din raza de acţiune
Când unitatea pentru părinte se află în afara razei de acţiune a unităţii pentru copil, unitatea pentru
părinte emite un semnal acustic, iar pe afişajul video apare mesajul ‘În afara ariei de acoperire’ . Ledul
LINK (Legătură) de pe unitatea pentru părinte luminează roşu intermitent.
Notă: Mesajul ‘În afara ariei de acoperire’ apare, de asemenea, pe afişajul video al unităţii pentru părinte
şi când unitatea pentru copil este oprită.
Night vision
Camera video are lumini cu infraroşu, care vă permit să vedeţi clar copilul, chiar dacă în cameră este
întuneric. Dacă obiectivul detectează niveluri scăzute de lumină, lumina cu infraroşu se activează
automat.Plasaţi unitatea pentru copil la o distanţă de 1 -1,5 m (3 ft - 5 ft) de copil pentru a vă
asigura că îl vedeţi clar.
Clemă pentru curea/stativ
Dacă bateria reîncărcabilă a unităţii pentru părinte este încărcată suficient, puteţi lua unitatea cu dvs.,
în interiorul şi afara casei, dacă o ataşaţi la curea sau o prindeţi pe şold cu clema pentru curea.
Aceasta vă permite să monitorizaţi copilul în timp ce vă mişcaţi.
Curăţare şi întreţinere
Nu introduceţi unitatea pentru părinte sau unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la robinet.
Nu utilizaţi spray de curăţare sau soluţii de curăţare lichide.
1 Închideţi unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte şi deconectaţi-le  dacă sunt
conectate la reţea.
2 Curăţaţi unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil cu o cârpă umedă.
Notă: Amprentele sau murdăria de pe obiectivul unităţii pentru copil pot afecta performanţa camerei.
Evitaţi să atingeţi obiectivul cu degetele.
Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte sunt uscate înainte de a le conecta
din nou la priză.
3 Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată.
Depozitarea
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi sistemul de monitorizare pentru copii o perioadă de timp, scoateţi
bateriile nereîncărcabile din unitatea pentru copil şi bateria reîncărcabilă din unitatea pentru părinte.
Depozitaţi unitatea pentru părinte, unitatea pentru copil şi adaptoarele într-un loc uscat şi răcoros.
Înlocuirea
Următoarele articole se pot înlocui:
-- Stativ magnetic pentru unitatea pentru copil
-- Adaptoare (număr tip OH-1048A0600800U-VDE (Europa, VDE) sau OH-1048A0600800U-UK
(Marea Britanie).
-- Bateria reîncărcabilă Li-ion
-- Capac pentru compartimentul bateriei
Notă: Înlocuiţi stativul, adaptoarele, bateria reîncărcabilă şi capacul compartimentului bateriei numai cu
modele originale.
118 Română
Accesorii
Puteţi comanda un adaptor nou de la distribuitorul dvs. Philips sau de la un centru de service Philips,
utilizând numărul de tip OH-1048A0600800U-VDE (Europa, VDE) sau OH-1048A0600800U-UK
(Marea Britanie).
Protecţia mediului
-- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului
înconjurător (fig. 30).
-- Bateriile reîncărcabile şi nereîncărcabile conţin substanţe care pot polua mediul. Nu
aruncaţi baterii reîncărcabile şi nereîncărcabile împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-le la un
punct oficial de colectare. Îndepărtaţi întotdeauna bateriile reîncărcabile şi nereîncărcabile înainte
de a scoate din uz şi preda aparatul la un punct de colectare oficial.  (fig. 31)
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips AVENT la
adresa www.philips.com/AVENT sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
Întrebări frecvente
În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă
nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Întrebare
Răspuns
De ce nu se aprinde
ledul de alimentare al
unităţii pentru copil şi al
unităţii pentru
părinte pentru
funcţionarea cu curent
electric din reţea atunci
când pornesc unităţile?
Poate că bateria reîncărcabilă de pe unitatea pentru părinte este
descărcată şi unitatea pentru părinte nu este conectată la reţea.
Introduceţi mufa aparatului în unitatea pentru părinte şi
introduceţi adaptorul într-o priză de perete. Apoi mişcaţi rotiţa pentru
controlul volumului în poziţia ‘Pornire’ pentru a porni unitatea pentru
părinte şi pentru a stabili conexiunea cu unitatea pentru copil.
Poate că unitatea pentru copil nu este conectată la reţea, iar bateriile
nereîncărcabile de pe unitatea pentru copil sunt descărcate sau nu
există deloc baterii nereîncărcabile în unitatea pentru copil. Introduceţi
baterii nereîncărcabile încărcate în unitatea pentru copil sau conectaţi
unitatea pentru copil la reţea. Apoi setaţi comutatorul Pornire/Oprire în
poziţia ‘Pornire’ pentru a porni unitatea pentru copil şi a stabili
conexiunea cu unitatea pentru părinte.
De ce ledul LINK
(Legătură) de pe
unitatea pentru copil
luminează roşu
intermitent?
Unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte sunt în afara razei de
acţiune. Mutaţi unitatea pentru părinte mai aproape de unitatea pentru
copil.
Este posibil ca unitatea pentru copil să fie oprită. Porniţi unitatea pentru
copil.
Română 119
Întrebare
Răspuns
Bateria reîncărcabilă a unităţii de părinte este aproape descărcată.
De ce ledul de
Reîncărcaţi bateria (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’).
alimentare/pentru
baterie al unităţii de
părinte luminează verde
intermitent?
De ce semnalizează
sonor unitatea pentru
părinte?
Dacă unitatea pentru părinte semnalizează sonor în timp ce ledul LINK
(Legătură) luminează roşu intermitent, conexiunea cu unitatea pentru
copil este întreruptă. Mutaţi unitatea pentru părinte mai aproape de
unitatea pentru copil.
Este posibil ca unitatea pentru copil să fie oprită. Porniţi unitatea pentru
copil.
De ce produce
monitorul video un
zgomot înalt?
Este posibil ca unităţile să fie prea apropiate una de cealaltă. Asiguraţi-vă
că unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil se află la cel puţin 1
metru/3 ft una de cealaltă.
Este posibil ca volumul unităţii pentru părinte să fie setat la un nivel
prea ridicat. Reduceţi volumul unităţii pentru părinte.
De ce nu aud nici un
sunet/De ce nu aud
când copilul plânge?
Este posibil ca volumul unităţii pentru părinte să fie setat la un nivel
prea redus sau să fie oprit. Rotiţi rotiţa pentru controlul volumului la un
nivel mai ridicat al sunetului.
Poate că aţi pornit activarea automată a ecranului. Dacă activarea
automată a ecranului este activată, afişajul video se aprinde numai dacă
unitatea pentru copil captează un sunet. Atâta timp cât nu se
detectează niciun sunet, afişajul video este stins, pentru a economisi
energie electrică.
De ce unitatea pentru
părinte reacţionează
prea repede la alte
sunete?
Unitatea pentru copil preia şi alte sunete decât cele ale copilului. Mutaţi
unitatea pentru copil mai aproape de copil (dar respectaţi distanţa
minimă de 1 metru/3 ft).
De ce se descarcă prea
repede bateriile
nereîncărcabile ale
unităţii pentru copil?
Probabil că aţi aprins luminile de veghe. Dacă doriţi să utilizaţi luminile
de veghe, vă recomandăm să utilizaţi unitatea pentru copil conectată la
reţea.
Poate că redaţi cântece de leagăn. Unitatea pentru copil consumă multă
energie când redaţi cântece de leagăn. Dacă redaţi cântece de leagăn,
vă recomandăm să utilizaţi unitatea pentru copil cu conectare conectată
la reţea.
De ce durata de
încărcare a unităţii
pentru părinte
depăşeşte 3,5 ore?
Este posibil ca unitatea pentru părinte să fie pornită în timpul încărcării.
Opriţi unitatea pentru părinte în timpul încărcării.
120 Română
Întrebare
Răspuns
 Raza de acţiune
specificată a
monitorului pentru
copil este de 150
metri/490 ft. De ce
sistemul meu de
monitorizare pentru
copil acţionează pe o
distanţă mult mai mică?
Raza de acţiune specificată este valabilă numai în afara casei, în aer liber.
În interiorul casei, raza de acţiune este limitată de numărul şi de tipul
pereţilor şi/sau tavanelor interioare.
De ce nu pot stabili o
conexiune? De ce se
pierde conexiunea din
când în când? De ce
există întreruperi de
sunet?
Unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte sunt probabil
aproape de limitele maxime ale razei de acţiune sau există interferenţe
de la alte dispozitive wireless de 2,4 GHz. Încercaţi să poziţionaţi altfel
cele două unităţi, să reduceţi distanţa dintre ele sau să închideţi celelalte
dispozitive wireless de 2,4 GHz. Reţineţi că de fiecare dată durează
aproximativ 5 secunde pentru stabilirea unei conexiuni între unităţi.
Ce se întâmplă în
timpul unei căderi de
tensiune?
Dacă unitatea pentru părinte este suficient de încărcată , va continua să
funcţioneze în timpul unei căderi de tensiune. Dacă în unitatea pentru
copil există baterii, aceasta va continua să funcţioneze şi în cazul unei
pene de curent.
Se presupune că durata
de funcţionare a unităţii
pentru părinte este de
cel puţin 6 ore. De
ce durata de
funcţionare a unităţii
mele pentru părinte
este mai scurtă?
La prima încărcare a unităţii pentru părinte, durata de funcţionare este
mai mică, deoarece bateria nu a atins capacitatea sa maximă. Bateria
reîncărcabilă atinge capacitatea sa maximă numai după ce a fost
încărcată şi descărcată complet de cel puţin patru ori. După
aceea, durata de funcţionare este de 6 ore dacă nu este activat modul
de activare automată a ecranului şi de 8 ore când este activat modul de
activare automată a ecranului.
Unitate pentru părinte consumă multă energie când afişajul video este
pornit continuu. Activaţi modul de activare automată a ecranului pentru
a creşte durata de funcţionare (consultaţi capitolul „Caracteristici“,
secţiunea „Activarea automată a ecranului“).
Este posibil ca volumul unităţii pentru părinte să fie setat la un nivel
prea ridicat, ceea ce determină unitatea pentru părinte să consume
multă energie. Reduceţi volumul unităţii pentru părinte.
De ce obţin
interferenţe la unitatea
parentală?
Pot apărea interferenţe când unitatea pentru părinte este în afara razei
de acţiune a unităţii pentru copil. De asemenea, se produc interferenţe
dacă există prea mulţi pereţi sau tavane între unitatea pentru părinte şi
unitatea pentru copil sau dacă există dispozitive wireless de 2,4 GHz
pornite (de exemplu, cuptoare cu microunde, internet). Aşezaţi unitatea
pentru părinte în altă locaţie, mai aproape de unitatea pentru copil sau
închideţi celelalte dispozitive wireless.
Română 121
Întrebare
Răspuns
De ce unitatea pentru
părinte emite un sunet
asemănător unui bâzâit?
Pot apărea interferenţe când unitatea pentru părinte este în afara razei
de acţiune a unităţii pentru copil. De asemenea, se produc interferenţe
dacă există prea mulţi pereţi sau tavane între unitatea pentru părinte şi
unitatea pentru copil sau dacă există dispozitive wireless de 2,4 GHz
pornite (de exemplu, cuptoare cu microunde, internet). Aşezaţi unitatea
pentru părinte în altă locaţie, mai aproape de unitatea pentru copil sau
închideţi celelalte dispozitive wireless.
Este posibil ca bateria reîncărcabilă a unităţii de părinte să aibă nevoie
să fie încărcată.
De ce tremură afişajul
video?
Pot apărea interferenţe când unitatea pentru părinte este în afara razei
de acţiune a unităţii pentru copil. De asemenea, se produc interferenţe
dacă există prea mulţi pereţi sau tavane între unitatea pentru părinte şi
unitatea pentru copil sau dacă există dispozitive wireless de 2,4 GHz
pornite (de exemplu, cuptoare cu microunde, internet). Aşezaţi unitatea
pentru părinte în altă locaţie, mai aproape de unitatea pentru copil sau
închideţi celelalte dispozitive wireless.
Este posibil ca bateria reîncărcabilă a unităţii de părinte să aibă nevoie
să fie încărcată.
De ce nu apare nicio
imagine pe afişajul
video când ledul de
alimentare este în
poziţia Pornire?
Unitatea pentru părinte poate fi în modul de activare automată a
ecranului. Apăsaţi din nou butonul de activare automată a ecranului
pentru a porni afişajul video.
De ce nu este clară
imaginea de pe afişajul
video?
Este posibil ca luminozitatea ecranului să fie setată prea slabă. Măriţi
luminozitatea afişajului (consultaţi capitolul ‘Caracteristici’).
De ce nu funcţionează
unitatea pentru părinte
în modul de activare
automată a ecranului?
Distanţa dintre copil şi unitatea pentru copil este prea mare. Asiguraţivă că unitatea pentru copil este la o distanţă de 1 - 1,5 m (3 ft - 5 ft) de
copil.
De ce nu este clară
imaginea de pe afişajul
video în timpul vederii
pe timp de noapte?
Distanţa dintre copil şi unitatea pentru copil este prea mare. Asiguraţivă că unitatea pentru copil este la o distanţă de 1 - 1,5 m (3 ft - 5 ft) de
copil.
De ce nu apare
simbolul bateriei pe
afişajul video al unităţii
pentru părinte când
încep să o încarc?
Este posibil să dureze câteva minute înainte ca simbolul pentru baterie
să apară pe afişajul unităţii pentru părinte dacă o încărcaţi pentru prima
dată după o perioadă lungă de neutilizare.
De ce nu se încarcă
unitatea pentru părinte
dacă am conectat-o la
priză?
Este posibil ca bateria reîncărcabilă să fi ajuns la sfârşitul duratei de viaţă.
Înlocuiţi bateria reîncărcabilă.
122 Русский
Введение
Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Для того чтобы
воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT,
зарегистрируйте приобретенное изделие на сайте www.philips.com/welcome.
Видеомонитор Philips AVENT обеспечивает круглосуточное визуальное наблюдение,
благодаря которому вы можете видеть малыша днем и ночью из любой части дома.
Цифровая технология последнего поколения гарантирует кристально-чистый звук и
качественное изображение. Теперь вы можете быть уверены, что малыш в безопасности,
даже не входя в его комнату.
Общее описание (Рис. 1)
A Родительский блок
1 Антенна
2 Символ уровня сигнала
3 Дисплей
4 Символ включения колыбельной
5 Индикатор заряда аккумулятора/питания 
6 Индикатор LINK 
7 Индикация уровня громкости
8 Динамик
9 Разъем для подключения адаптера
10 Адаптер
11 Аккумулятор 
12 Индикатор автоматического включения экрана
13 Подсветка в режиме колыбельной
14 Колесико регулировки громкости с положением отключения звука 
15 Кнопки регулировки яркости
16 Символ батареи
17 Маленький штекер
18 Поясной зажим/подставка
19 Крышка отсека для элементов питания
20 Кнопка автоматического включения экрана
21 Кнопка выбора следующей колыбельной
22 Кнопка включения/выключения колыбельной
B Детский блок
1 Антенна
2 Индикатор питания
3 Линза
4 Подставка
5 Адаптер 
6 Крышка отсека для элементов питания
7 Микрофон
8 Кнопка включения ночника
9 Ночники
10 Динамик
11 Переключатель питания
12 Разъем для подключения адаптера
13 Незаряжаемые батареи (в комплект не входят)
14 Маленький штекер
Русский 123
Важно!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
-- Запрещается погружать монитор в воду и другие жидкости.
Предупреждение.
-- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
адаптерах детского и родительского блоков, соответствует местному напряжению
электросети.
-- Пользуйтесь только адаптером, входящим в комплект поставки, для подключения
детского и родительского блоков к сети.
-- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или
производить замену оригинальной вилки на какую-либо другую: это опасно.
-- При повреждении адаптеров заменяйте их только оригинальными адаптерами, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. Для выбора соответствующего типа
адаптера см. главу “Запчасти”.
-- Запрещается использовать монитор рядом с водой или в сырых местах.
-- Во избежание поражения электрическим током, не открывайте корпус детского и
родительского блока, за исключением отсека для батареек.
-- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
-- Не позволяйте детям играть с прибором.
Внимание!
-- Храните и используйте прибор при температуре от 10°C до 35°C.
-- Не подвергайте детский и родительский блоки воздействию низких или высоких
температур или воздействию прямого солнечного света. Не размещайте детский и
родительский блоки вблизи источников тепла.
-- Детский блок и шнур питания должны постоянно находится в месте, недоступном для
детей (на расстоянии минимум 1 метр / 3 фута).
-- Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж.
-- Запрещается накрывать чем-либо родительский и детский блоки (например, полотенцем
или одеялом).
Общее описание
-- Этот монитор был разработан для помощи родителям. Он не заменяет полностью
функцию соответствующего присмотра за детьми и не может рассматриваться как такое
устройство.
-- Диапазон работы детского монитора на открытом пространстве составляет 150 метров.
В зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению
сигнала факторов диапазон может быть меньше.
-- При наличии беспроводных телефонов, беспроводных видеосистем, сетей Wi-Fi,
микроволновых печей или устройств Bluetooth, работающих на частоте 2,4 ГГц, могут
возникнуть проблемы при подключении. Соединение между родительским и детским
блоками может пропадать на несколько секунд или создавать помехи в работе других
устройств.
-- Для экономии энергии советуем подключить родительский блок к сети электропитания.
Детский видеомонитор потребляет больше электроэнергии, чем стандартный монитор
(без видео).
124 Русский
Дополнительная информация об элементах питания
-- Используйте для питания родительского блока только аккумуляторы соответствующего
типа. Во избежание риска взрыва не используйте обычные батарейки.
-- Используйте для питания детского блока только соответствующие батарейки. Детский
блок не поддерживает функцию подзарядки.
-- При установке или замене элементов питания следите, чтобы руки были сухими.
-- Для предупреждения повреждений, вызванных утечкой электролита:
1 не нагревайте прибор до температур выше 35 °C;
2 извлеките элементы питания из блоков, если вы не планируете пользоваться прибором
в течение месяца или более;
3 не оставляйте в детском блоке разряженные батарейки.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам по электромагнитным полям
(ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными
данными.
Подготовка прибора к эксплуатации
Детский блок
Питание детского блока может производиться от сети или неперезаряжаемых батарей.
Даже если вы планируете подключать блок к электросети, мы рекомендуем установить
неперезаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление питания в
случае сбоя в электросети.
Питание от сети
1 Вставьте штекер прибора в детский блок, подключите адаптер к розетке
электросети (Рис. 2).
Работа от неперезаряжаемых батарей
Детский блок работает от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AAA. Мы настоятельно
рекомендуем использовать батарейки Philips R06 PowerLife.
Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку детский блок не обладает
режимом зарядки.
Отключите детский блок от электросети, перед установкой батареек убедитесь, что руки и
прибор сухие.
1 С помощью плоской отвертки открутите винт, расположенный на крышке отсека для
элементов питания (Рис. 3).
2 Снимите крышку отсека для элементов питания.  (Рис. 4)
3 Установите четыре незаряжаемых батареи (Рис. 5).
Примечание. Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-”)
4 Установите крышку на место.
5 С помощью плоской отвертки прикрутите винт на место.
Родительский блок
Работа от аккумулятора
Отключите родительский блок от электросети, перед установкой аккумулятора убедитесь,
что руки и прибор сухие.
Русский 125
Родительский блок поставляется с литий-ионным аккумулятором 1050 мА*ч.
Перед первым использованием или после появления индикации низкого заряда аккумулятора
(на дисплее мигает символ разряженного аккумулятора, на родительском блоке мигает
индикатор заряда аккумулятора) зарядите аккумулятор.
Примечание. Если аккумулятор полностью разряжен, родительский блок автоматически
выключается, и контакт с детским блоком прерывается.
1 Снимите крышку отсека для элементов питания, сдвинув ее вниз (Рис. 6).
2 Установите аккумулятор (Рис. 7).
Примечание. При установке аккумулятора соблюдайте полярность (обозначения “+” и “-”).
3 Установите крышку на место (Рис. 8).
4 Вставьте штекер адаптера в родительский блок, подключите адаптер к розетке
электросети (Рис. 9).
,, Индикатор аккумулятора на родительском блоке загорится синим светом, на дисплее
появится символ батареи (Рис. 10).
,, При полной зарядке аккумулятора индикатор начнет светиться зеленым светом.
-- При зарядке аккумуляторов родительского блока перед первым использованием или
после длительного перерыва в работе выключите его и заряжайте не менее 4 часов.
-- Обычно для зарядки аккумулятора требуется 3,5 часа, но если во время зарядки
родительский блок включен, зарядка занимает больше времени. Для сокращения времени
зарядки выключайте родительский блок.
-- Полная зарядка аккумуляторов обеспечивает не менее 8 часов автономной работы в
режиме автоматического включения экрана. В режиме постоянного видеонаблюдения
аккумулятор будет работать примерно 6 часов.
Примечание. При первой зарядке аккумулятора родительского блока время работы
составляет менее 6 часов. Аккумулятор необходимо четыре раза полностью зарядить и
разрядить, прежде чем он достигнет своей полной емкости.
Примечание. Даже при выключенном родительском блоке аккумуляторы постепенно
разряжаются.
Эксплуатация прибора
1 Установите родительский и детский блоки в одной комнате, чтобы проверить
подключение (Рис. 11).
Установите детский блок на расстоянии не менее 1 метра от родительского блока.
2 Установите переключатель питания на детском блоке в положение ON (Вкл.).  (Рис. 12)
,, Загорится зеленый индикатор питания.  (Рис. 13)
Примечание. Индикатор питания всегда горит зеленым, даже если соединение с родительским
блоком отсутствует.
3 Чтобы включить родительский блок, поверните колесико регулировки громкости по
направлению к отметке ON (Вкл.) до достижения нужного уровня громкости.  (Рис. 14)
,, Загорится индикатор питания/заряда аккумулятора. При зарядке родительского блока
индикатор горит синим светом. При полной зарядке родительского блока индикатор
начинает гореть зеленым светом.
Примечание. Индикатор питания/заряда аккумулятора горит независимо от наличия
соединения между родительским и детскими блоками.
,, Включится подсветка дисплея, на нем появится символ батареи (Рис. 15).
126 Русский
,, Индикатор LINK начнет мигать красным светом, указывая на поиск соединения между
родительским и детским блоками.  (Рис. 16)
,, После установки соединения между детским и родительским блоком индикатор LINK
на родительском блоке загорится зеленым светом. На дисплее появится
изображение.  (Рис. 17)
Примечание. Если соединение не может быть установлено, индикатор LINK на родительском
блоке мигает красным светом, на родительском блоке раздается звуковой сигнал, на дисплее
появляется сообщение OUT OF RANGE (Вне зоны действия).  (Рис. 18)
Установка детского монитора
Детский блок должен быть установлен вне досягаемости детей. Никогда не кладите
детский блок в детскую кроватку или манеж.
Примечание. При использовании сети Wi-Fi, микроволновой печи или системы DECT и наличии
помех на детском или родительском блоках поместите родительский блок дальше от
источника помех.
1 Детский блок должен быть установлен на расстоянии от 1 до 1,5 метров от кроватки
или манежа (Рис. 19).
2 Установите подставку детского блока на устойчивую, ровную поверхность.
Совет. Чтобы обеспечить хороший обзор кроватки или манежа, поставьте детский блок на
некотором возвышении.
3 Установите детский блок на подставку и отрегулируйте его расположение таким
образом, чтобы лучше видеть на дисплее ребенка (Рис. 20).
При установке детского блока микрофон не должен смотреть вниз. Если микрофон будет
заблокирован основанием, это затруднит передачу звукового сигнала.
4 Установите родительский блок в радиусе действия детского блока. Чтобы избежать
помех, убедитесь, что он установлен на расстоянии не менее 1 метра от детского
блока (Рис. 21).
Подробнее о радиусе действия см. ниже в разделе “Рабочий диапазон”.
Рабочий диапазон
Диапазон работы детского монитора на открытом пространстве составляет 150 метров. В
зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению сигнала
факторов диапазон может быть меньше.
Сухие препятствия
Толщина объекта
Потеря дальности
Дерево, пластик, картон, стекло (без
металлов, проводов или свинца)
< 30 см/12”
0-10%
Кирпич, клееная фанера
< 30 см/12”
5-35%
Железобетон
< 30 см/12”
30-100%
Металлическая арматура или балки
< 1см/ 0,4”
90-100%
Металлические или алюминиевые листы
< 1см/ 0,4”
100%
Для мокрых или влажных препятствий: потеря дальности может составлять до 100%.
Русский 127
Функциональные особенности
Настройка громкости динамика
Громкость динамика на родительском блоке можно отрегулировать.
1 Чтобы изменить громкость, поверните колесико регулировки громкости.  (Рис. 14)
Примечание. Чем выше громкость, тем больше энергии потребляет родительский блок.
Настройка яркости дисплея
Яркость дисплея родительского блока можно отрегулировать.
1 Чтобы настроить уровень яркости дисплея, нажимайте кнопки регулировки яркости на
родительском блоке.  (Рис. 22)
Примечание. Чем выше уровень яркости, тем больше энергии потребляет родительский блок.
Индикация уровня громкости
Родительский блок постоянно контролирует уровень громкости в комнате ребенка,
индикация уровня громкости известит вас, если в комнате что-то происходит. Когда ребенок
плачет, на родительском блоке зеленым светом загораются индикаторы уровня громкости.
-- Когда детский блок не улавливает звуки, индикаторы громкости родительского блока не
горят.
-- При передаче звукового сигнала с детского блока на родительском блоке загорается
один или несколько индикаторов уровня громкости. Количество индикаторов зависит от
громкости звукового сигнала, передаваемого с детского блока. Индикаторы уровня
громкости также загораются, когда на родительском блоке установлен низкий уровень
громкости или когда активируется режим автоматического включения экрана (см. раздел
“Автоматическое включение экрана” ниже) (Рис. 23).
Автоматическое включение экрана
Родительский блок постоянно отслеживает уровень громкости в комнате ребенка. При
активации режима автоматического включения экрана дисплей включается только при
поступлении звукового сигнала с детского блока. В целях экономии энергии подсветка
дисплея не включается, если звуковой сигнал отсутствует.
1 Чтобы активировать режим автоматического включения экрана, нажмите кнопку
автоматического включения экрана на родительском блоке.  (Рис. 24)
,, На родительском блоке загорится индикатор автоматического включения
экрана (Рис. 25).
,, При поступлении звукового сигнала с детского блока подсветка дисплея на
родительском блоке включится автоматически, на экране появится изображение
ребенка. Если в течение 30 секунд звуковой сигнал будет отсутствовать, дисплей снова
погаснет.
2 Чтобы отключить режим автоматического включения экрана, снова нажмите кнопку
автоматического включения экрана на родительском блоке.
Ночники
1 Нажмите кнопку включения ночника на детском блоке, чтобы включить
ночники.  (Рис. 26)
,, Ночники загорятся на детском блоке.  (Рис. 27)
2 Снова нажмите кнопку включения ночника, чтобы отключить ночники.
Совет. Если детский блок работает от батареек, отключайте ночники. Это позволяет
экономить заряд элементов питания.
128 Русский
Функция воспроизведения колыбельной
Примечание. Детский блок потребляет больше энергии, если на нем воспроизводится
колыбельная.
1 Чтобы включить колыбельную, нажмите кнопку включения/выключения
колыбельной (Рис. 28).
,, Колыбельная начнет проигрываться на детском блоке и будет повторяться до тех пор,
пока не будет нажата кнопка включения/выключения колыбельной.
2 Чтобы отключить колыбельную, снова нажмите кнопку включения/выключения
колыбельной.
3 Для выбора другой колыбельной во время воспроизведения колыбельной:
-- на родительском блоке нажмите кнопку выбора следующей колыбельной.  (Рис. 29)
-- Для выбора другой колыбельной на родительском блоке снова нажмите кнопку выбора
следующей колыбельной.
Предупреждение о выходе из рабочего диапазона
При выходе родительского блока из рабочего диапазона детского блока родительский блок
подает звуковой сигнал, на дисплее появляется сообщение “Out of range” (Вне зоны
действия). Индикатор LINK на родительском блоке мигает красным светом.
Примечание. Сообщение “Out of range” (Вне зоны действия) также появляется на дисплее
родительского блока, если детский блок выключен.
Функция Ночное видение
Камера оснащена инфракрасными лампами, которые позволяют следить за ребенком даже в
темноте. Как только линзы улавливают низкий уровень освещения, инфракрасные лампы
включаются автоматически. Для получения четкого изображения установите детский блок на
расстоянии 1-1,5 метра от кроватки или манежа.
Поясной зажим/подставка
Если аккумулятор родительского блока достаточно заряжен, блок можно носить с собой по
дому и за его пределами. Для этого прикрепите блок к ремню с помощью поясного зажима.
Это позволит вам следить за ребенком, где бы вы ни были.
Очистка и уход
Запрещается погружать детский и родительский блоки в воду или промывать их под
струёй воды.
Не используйте чистящий спрей и/или жидкие чистящие средства.
1 Выключите родительский и детский блоки; если они подключены к сети
электропитания, отключите их.
2 Очищайте детский и родительский блоки влажной тканью.
Примечание. Грязь или следы от пальцев на линзах детского блока могут влиять на качество
изображения. Старайтесь не касаться поверхности линз пальцами.
Перед подключением родительского и детского блоков к сети убедитесь, что они
абсолютно сухие.
3 Для очистки адаптеров пользуйтесь сухой тканью.
Русский 129
Хранение
Если вы не собираетесь использовать детский монитор в течение некоторого времени,
извлеките батарейки из детского блока и аккумулятор из родительского блока. Храните
родительский блок, детский блок и адаптеры в сухом, прохладном месте.
Запчасти
Следующие элементы можно при необходимости заменить.
-- Магнитная подставка для детского блока
-- Адаптеры (номер по каталогу OH-1048A0600800U-VDE (Европа, VDE) или OH1048A0600800U-UK (Великобритания).
-- Литий-ионный аккумулятор
-- Крышка отсека для элементов питания
Примечание. Заменяйте подставку, адаптеры, аккумулятор и крышку отсека для элементов
питания только оригинальными запчастями.
Аксессуары
Новый адаптер можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips
под номером OH-1048A0600800U-VDE (Европа, VDE) или OH-1048A0600800U-UK
(Великобритания).
Защита окружающей среды
-- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 30).
-- Аккумуляторы и незаряжаемые батареи содержат вещества, которые могут загрязнять
окружающую среду. Не выбрасывайте аккумуляторы и незаряжаемые батареи вместе с
бытовыми отходами, а передайте их в специализированный пункт. Всегда вынимайте
аккумуляторы и незаряжаемые батареи перед отправкой прибора на утилизацию в
специализированный пункт.  (Рис. 31)
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или для обслуживания в случае возникновения
неполадок обращайтесь на веб-сайт www.philips.com/AVENT или в Центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Часто задаваемые вопросы и ответы на них
Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы о приборе и ответы на них. Если
ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки потребителей вашей
страны.
130 Русский
Вопрос
Ответ
При включении
устройств индикатор
питания на детском
и родительском
блоках не загорается.
В чем причина?
Возможно, аккумулятор родительского блока разряжен, и
родительский блок не подключен к сети питания. Вставьте штекер
адаптера в родительский блок, подключите адаптер к сети.
Поверните колесико регулировки громкости в направлении отметки
ON (Вкл.), чтобы включить родительский блок и установить
соединение с детским блоком.
Возможно, детский блок не подключен к сети, батарейки детского
блока разряжены или не установлены в отсек для элементов
питания. Установите новые батарейки в детский блок или
подключите детский блок к сети. Затем установите переключатель
питания в положение ON (Вкл.), чтобы включить детский блок и
установить соединение с родительским блоком.
Почему индикатор
LINK на
родительском блоке
мигает красным?
Родительский и детский блоки находятся вне рабочего диапазона
друг друга. Переместите родительский блок ближе к детскому.
Возможно, детский блок выключен. Включите детский блок.
Низкий заряд аккумулятора. Зарядите аккумулятор (см. главу
Почему индикатор
заряда аккумулятора/ “Подготовка прибора к эксплуатации”).
питания на
родительском блоке
мигает зеленым
светом?
Почему
родительский блок
издает звуковой
сигнал?
Если родительский блок издает звуковой сигнал, а индикатор LINK
мигает красным светом, это означает, что соединение с детским
блоком потеряно. Переместите родительский блок ближе к
детскому блоку.
Возможно, детский блок выключен. Включите детский блок.
Почему
видеомонитор
воспроизводит
пронзительный звук?
Возможно, блоки расположены слишком близко друг от друга.
Убедитесь, что детский блок находится на расстоянии не менее 1
метра/3 футов от родительского блока.
Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского
блока. Уменьшите громкость родительского блока.
Почему я ничего не
слышу/Почему я не
слышу, как плачет
ребёнок?
Возможно, на родительском блоке установлен слишком низкий
уровень громкости или звук выключен. С помощью колесика
регулировки громкости установите более высокий уровень
громкости.
Возможно, активирован режим автоматического включения экрана.
Если данный режим включен, дисплей загорается только при
поступлении звукового сигнала с детского блока. В целях экономии
энергии при отсутствии звукового сигнала подсветка дисплея
отключена.
Русский 131
Вопрос
Ответ
Почему
родительский блок
слишком быстро
реагирует на
посторонние звуки?
Детский блок воспринимает не только звуки, которые издает
ребенок. Переместите детский блок ближе к ребенку (на
расстоянии не менее 1 метра / 3 футов).
Почему батареи
Возможно, вы включаете ночники. При использовании ночников
детского блока
рекомендуется подключать детский блок к сети.
быстро разряжаются?
Возможно, вы включаете воспроизведение колыбельных. При
воспроизведении колыбельных детский блок потребляет много
электроэнергии. При включении колыбельных рекомендуем
подключать детский блок к сети.
Почему
родительский блок
заряжается
больше 3,5 часов?
Возможно, родительский блок включен во время зарядки.
Выключайте родительский блок на время зарядки.
Данный рабочий диапазон указан только для открытых пространств.
Рабочий диапазон
В доме рабочий диапазон ограничен количеством и типом стен и
детского монитора
потолков.
составляет
150 метров. Почему
монитор работает на
гораздо меньшем
расстоянии?
Почему не удается
установить
соединение? Почему
соединение
прерывается?
Почему прерывается
передача звука?
Возможно, детский и родительский блоки находятся слишком
далеко друг от друга или возникают помехи от других
беспроводных устройств, работающих на частоте 2,4 ГГц. Поставьте
блоки в другом месте, сократите расстояние между блоками или
выключите другие устройства, использующие частоту 2,4 ГГц.
Помните, что установление соединения занимает в среднем 5
секунд.
Что происходит при
сбое питания?
Если родительский блок достаточно заряжен, даже при сбое
питания он будет продолжать работать. Если в детский блок
вставлены батареи, он автоматически переключится на питание от
батарей на время сбоя питания.
Родительский блок
должен работать не
менее 6 часов.
Почему время его
работы меньше?
При первой зарядке родительского блока время автономной
работы будет меньше, поскольку не достигнута полная емкость
аккумулятора. Аккумулятор необходимо четыре раза полностью
зарядить и разрядить, прежде чем он достигнет своей полной
емкости. После выполнения этой процедуры время автономной
работы устройства в обычном режиме составит 6 часов, в режиме
автоматического включения экрана — 8 часов.
Если дисплей включен постоянно, родительский блок потребляет
много энергии. Чтобы увеличить время автономной работы,
активируйте режим автоматического включения экрана (см. главу
“Функциональные особенности”, раздел “Автоматическое
включение экрана”).
132 Русский
Вопрос
Ответ
Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского
блока, поэтому он потребляет слишком много энергии. Понизьте
громкость родительского блока.
Почему
родительский блок
передает помехи?
Помехи могут возникать, если родительский блок находится вне
зоны действия детского блока. Причиной помех также может быть
наличие множества стен и потолков между блоками или
включенных беспроводных устройств, работающих на частоте
2,4 ГГц (например, микроволновая печь, наличие сети Интернет).
Поставьте родительский блок в другое место, ближе к детскому
блоку, или отключите другие беспроводные устройства.
Почему
родительский блок
гудит?
Помехи могут возникать, если родительский блок находится вне
зоны действия детского блока. Причиной помех также может быть
наличие множества стен и потолков между блоками или
включенных беспроводных устройств, работающих на частоте
2,4 ГГц (например, микроволновая печь, наличие сети Интернет).
Поставьте родительский блок в другое место, ближе к детскому
блоку, или отключите другие беспроводные устройства.
Возможно, нужно зарядить аккумулятор родительского блока.
Почему на дисплее
появляются помехи?
Помехи могут возникать, если родительский блок находится вне
зоны действия детского блока. Причиной помех также может быть
наличие множества стен и потолков между блоками или
включенных беспроводных устройств, работающих на частоте
2,4 ГГц (например, микроволновая печь, наличие сети Интернет).
Поставьте родительский блок в другое место, ближе к детскому
блоку, или отключите другие беспроводные устройства.
Возможно, нужно зарядить аккумулятор родительского блока.
Почему индикатор
питания горит, а на
дисплее отсутствует
изображение?
Возможно, родительский блок находится в режиме
автоматического включения экрана. Снова нажмите кнопку
автоматического включения экрана, чтобы включить дисплей.
Почему изображение Возможно, установлен низкий уровень яркости дисплея. Выберите
на дисплее нечеткое? более высокий уровень яркости (см. главу “Функциональные
особенности”).
Почему
родительский блок
не работает в
режиме
автоматического
включения экрана?
Возможно, детский блок находится слишком далеко от кроватки
ребенка. Детский блок должен быть установлен на расстоянии 1-1,5
метра от кроватки или манежа.
Почему в режиме
ночного видения
изображение на
дисплее нечеткое?
Возможно, детский блок находится слишком далеко от кроватки
ребенка. Детский блок должен быть установлен на расстоянии 1-1,5
метра от кроватки или манежа.
Русский 133
Вопрос
Ответ
Почему после начала
зарядки
аккумулятора
родительского блока
на дисплее не
появляется символ
батареи?
При первой зарядке аккумулятора и после долгого перерыва в
использовании перед появлением символа батареи на дисплее
родительского блока может пройти несколько минут.
Почему при
подключении
родительского блока
к сети аккумулятор
не заряжается?
Возможно, срок эксплуатации аккумулятора истек. Замените
аккумулятор.
134 Slovensky
Úvod
Blahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na
www.philips.com/welcome.
Video zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips AVENT Vám poskytuje nepretržitú 24 hodinovú
pomoc a umožňuje Vám sledovať Vaše dieťa cez deň i v noci z ľubovoľného miesta vo Vašej
domácnosti. Najmodernejšia digitálna technológia zaručuje krištáľovo čistý zvuk a tie najzreteľnejšie
obrázky Vášho dieťaťa. Vďaka nemu získate väčší pocit istoty aj bez toho, aby ste museli vstúpiť do
detskej izby a rušiť dieťa počas spánku.
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Rodičovská jednotka
1 Anténa
2 Symbol intenzity signálu
3 Video displej
4 Symbol uspávanky
5 Kontrolné svetlo batérie/napájania 6 Kontrolné svetlo LINK (Spojenie) 7 Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti
8 Reproduktor
9 Zásuvka na pripojenie koncovky napájania
10 Adaptér
11 Nabíjateľná batéria 12 Kontrolné svetlo automatického zapnutia obrazovky
13 Kontrolné svetlo uspávanky
14 Ovládač hlasitosti s polohou vypnutia 15 Tlačidlá nastavenia jasu
16 Symbol batérie
17 Malá koncovka
18 Spona na opasok/stojan
19 Kryt priečinka na batérie
20 Tlačidlo automatického zapnutia obrazovky
21 Tlačidlo „Next lullaby“ (Ďalšia uspávanka)
22 Tlačidlo prehrať/zastaviť uspávanku
B Detská jednotka
1 Anténa
2 Kontrolné svetlo zapnutia
3 Objektív
4 Stojan
5 Adaptér 6 Kryt priečinka na batérie
7 Mikrofón
8 Tlačidlo nočného osvetlenia
9 Nočné svetlá
10 Reproduktor
11 Vypínač
12 Zásuvka pre pripojenie koncovky napájania
13 Nenabíjateľné batérie (nie sú súčasťou balenia)
14 Malá koncovka
Slovensky 135
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
-- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nesmiete ponárať do vody ani inej tekutiny.
Varovanie
-- Predtým, ako pripojíte zariadenia do siete, skontrolujte, či je napätie uvedené na adaptéroch
detskej jednotky a rodičovskej jednotky rovnaké ako napätie v miestnej sieti.
-- Na pripojenie detskej alebo rodičovskej jednotky do siete používajte iba dodané adaptéry.
-- Súčasťou adaptérov je transformátor. Neoddeľujte adaptéry, aby ste ich vymenili za iný typ
zástrčky, pretože tým vznikne nebezpečná situácia.
-- Ak sú adaptéry poškodené, vždy ich nechajte vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste
predišli nebezpečenstvu. Správny typ adaptéra je uvedený v kapitole „Výmena“.
-- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy neukladajte na vlhké miesta ani do blízkosti vody.
-- Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom, okrem priečinkov na batérie neotvárajte puzdro
detskej ani rodičovskej jednotky.
-- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
-- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Výstraha
-- Zariadenie používajte a odkladajte pri teplote okolia medzi 10°C až 35°C.
-- Detskú ani rodičovskú jednotku nevystavujte extrémnemu chladu alebo teplote, prípadne
priamemu slnečnému svetlu. Detskú ani rodičovskú jednotku nedávajte do blízkosti zdroja tepla.
-- Uistite sa, že detská jednotka a kábel adaptéra sú vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo
vzdialenosti 1 m/3 stopy).
-- Detskú jednotku nikdy neumiestňuje do detskej postieľky ani detskej ohrádky, ani ju na tieto
miesta neupevňujte.
-- Rodičovskú jednotku a detskú jednotku nikdy ničím nezakrývajte (napr. uterákom alebo
prikrývkou).
Všeobecné informácie
-- Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou za
zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany dospelej osoby a ani ho tak nemôžete používať.
-- Dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je v otvorenom priestore 150 metrov/490 stôp. V
závislosti od prostredia a iných rušivých faktorov môže byť tento dosah menší.
-- Ak máte ľubovoľnú kombináciu bezdrôtových telefónov, bezdrôtových video zariadení, Wi-Fi
sietí, mikrovlnných rúr alebo Bluetooth rozhraní pracujúcich na frekvencii 2,4 GHz, môžu nastať
problémy s pripojením. Prepojenie medzi rodičovskou jednotkou a detskou jednotkou sa môže
prerušiť na niekoľko sekúnd alebo môže byť rušené prevádzkou ostatných zariadení.
-- Počas používaní Vám odporúčame nechať rodičovskú jednotku pripojenú k elektrickej zásuvke,
aby ste tak šetrili energiu batérií. Video zariadenie na monitorovanie dieťaťa spotrebúva viac
energie ako bežné zariadenie na monitorovanie dieťaťa (bez funkcie videa).
Doplnkové informácie o batériách
-- Do rodičovskej jednotky vždy vkladajte nabíjateľnú batériu správneho typu. Aby ste predišli riziku
výbuchu, nepoužívajte nenabíjateľné batérie.
-- Do detskej jednotky vždy vkladajte nenabíjateľné batérie správneho typu. Detská jednotka nie je
vybavená funkciou nabíjania.
-- Pri vkladaní alebo výmene batérií sa uistite, že máte suché ruky.
-- Aby ste predišli poškodeniu zariadenia tým, že vytečie batéria:
1 Zariadenie nevystavujte teplotám vyšším než 35 °C.
136 Slovensky
2 Ak zariadenie nebudete používať jeden mesiac alebo dlhšie, nabíjateľnú batériu a
nenabíjateľné batérie vyberte.
3 Vybité batérie nenechávajte v detskej jednotke.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických
polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Príprava na použitie
Detská jednotka
Detská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že
jednotku napájate zo siete, Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte
tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu.
Prevádzka na elektrický prúd
1 Koncovku zariadenia pripojte do detskej jednotky a adaptér zasuňte do sieťovej
zásuvky (Obr. 2).
Prevádzka na nenabíjateľné batérie
Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AAA (nie sú súčasťou balenia). Dôrazne
odporúčame, aby ste používali batérie Philips R06 PowerLife.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože detská jednotka nemá funkciu nabíjania.
Odpojte detskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, že sú Vaše ruky a
jednotka suché.
1 Pomocou plochého skrutkovača odstráňte skrutku na kryte priečinka na batérie (Obr. 3).
2 Odstráňte kryt priečinka na batérie. (Obr. 4)
3 Vložte štyri nenabíjateľné batérie (Obr. 5).
Poznámka: Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou orientáciou pólov + a -.
4 Nasaďte späť kryt.
5 Pomocou plochého skrutkovača dotiahnite skrutku.
Rodičovská jednotka
Prevádzka na nabíjateľnú batériu
Odpojte rodičovskú jednotku a pri vkladaní nabíjateľnej batérie sa uistite, že sú Vaše ruky a
jednotka suché.
Rodičovská jednotka sa dodáva s nabíjateľnou Li-ion batériou s kapacitou 1050 mAh.
Batériu rodičovskej jednotky nabite pred jej prvým použitím, a tiež vždy, keď jednotka ukazuje, že je
batéria takmer vybitá (keď na video displeji bliká symbol prázdnej batérie a kontrolné svetlo batérie
na rodičovskej jednotke bliká nazeleno).
Poznámka: Ak je batéria úplne vybitá, rodičovská jednotka sa automaticky vypne a preruší sa spojenie s
detskou jednotkou.
1 Kryt priečinka na batérie posuňte nadol, aby ste ho oddelili (Obr. 6).
2 Vložte nabíjateľnú batériu (Obr. 7).
Poznámka: Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou orientáciou pólov + a -.
3 Nasaďte späť kryt (Obr. 8).
Slovensky 137
4 Koncovku pripojte do rodičovskej jednotky a adaptér do elektrickej zásuvky (Obr. 9).
,, Kontrolné svetlo batérie na rodičovskej jednotke sa rozsvieti namodro a na video displeji sa
zobrazí symbol batérie (Obr. 10).
,, Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo batérie sa zmení na zelené.
-- Ak rodičovskú jednotku nabíjate prvýkrát alebo po dlhom čase, keď ste ju nepoužívali, vypnite ju
a nechajte ju nepretržite nabíjať aspoň 4 hodiny.
-- Nabíjanie bežne trvá 3,5 hodiny, ale keď rodičovskú jednotku necháte počas nabíjania zapnutú,
trvá to dlhšie. Aby ste čo najviac skrátili čas nabíjania, počas nabíjania rodičovskú jednotku
vypnite.
-- Keď sú batérie úplne nabité, rodičovskú jednotku je možné používať bez pripojenia do siete po
dobu minimálne 8 hodín, ak je nastavená v režime automatického zapnutia obrazovky. Ak sa
video zobrazuje nepretržite, rodičovskú jednotku možno bez pripojenia do siete používať
približne 6 hodín.
Poznámka: Keď batériu rodičovskej jednotky nabijete prvýkrát, prevádzkový čas bude kratší ako 6 hodín.
Nabíjateľná batéria dosiahne svoju plnú kapacitu až po štyroch nabitiach a vybitiach.
Poznámka: Batéria sa postupne vybíja aj v prípade, ak je rodičovská jednotka vypnutá.
Použitie zariadenia
1 Rodičovskú jednotku a detskú jednotku umiestnite do rovnakej miestnosti, aby ste otestovali
spojenie (Obr. 11).
Uistite sa, že sa detská jednotka nachádza vo vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy od rodičovskej
jednotky.
2 Vypínač ON/OFF na detskej jednotke prepnite do polohy ON (zapnutá). (Obr. 12)
,, Rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo zapnutia. (Obr. 13)
Poznámka: Kontrolné svetlo zapnutia sa vždy rozsvieti nazeleno, a to aj v prípade, ak sa nevytvorilo
spojenie s rodičovskou jednotkou.
3 Ak chcete zapnúť rodičovskú jednotku, otáčajte ovládač hlasitosti v smere označenia „ON“
(ZAP.) až na požadovanú úroveň hlasitosti. (Obr. 14)
,, Rozsvieti sa kontrolné svetlo batérie/napájania. Ak sa rodičovská jednotka nabíja, kontrolné
svetlo batérie/napájania svieti namodro. Keď je rodičovská jednotka úplne nabitá, kontrolné
svetlo batérie/napájania sa zmení na zelené.
Poznámka: Kontrolné svetlo batérie/napájania sa rozsvieti vždy, a to aj v prípade, ak sa nevytvorilo
spojenie s detskou jednotkou.
,, Video displej sa zapne a zobrazí sa na ňom symbol batérie (Obr. 15).
,, Kontrolné svetlo LINK (Spojenie) bliká načerveno, čím signalizuje, že rodičovská jednotka
nadväzuje spojenie s detskou jednotkou. (Obr. 16)
,, Kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke svieti nepretržite nazeleno, keď sa
medzi detskou jednotkou a rodičovskou jednotkou nadviaže spojenie. Na video displeji sa
zobrazí dieťa. (Obr. 17)
Poznámka: Ak sa nevytvorilo spojenie, kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke bliká
červené svetlo, rodičovská jednotka zapípa a na displeji sa zobrazí hlásenie „OUT OF RANGE“ (MIMO
DOSAH). (Obr. 18)
Umiestnenie zariadenia na monitorovanie dieťaťa
Detskú jednotku uchovávajte mimo dosahu dieťaťa. Detskú jednotku nikdy neumiestňuje do
detskej postieľky ani ohrádky, ani ju na tieto miesta neupevňujte.
Poznámka: Ak používate sieť Wi-Fi, mikrovlnnú rúru alebo systém DECT a máte problémy s rušením
detskej alebo rodičovskej jednotky, presuňte rodičovskú jednotku na miesto, kde k rušeniu nedochádza.
138 Slovensky
1 Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa, ale nie ďalej ako 1,5 metra/5
stôp (Obr. 19).
2 Stojan detskej jednotky umiestnite na stabilný a vodorovný povrch.
Tip Detskú jednotku umiestnite na vyvýšené miesto, aby ste mali dobrý výhľad na detskú postieľku alebo
ohrádku.
3 Detskú jednotku umiestnite na stojan a jej polohu nastavte tak, aby ste mali čo najlepší výhľad
na dieťa (Obr. 20).
Detskú jednotku neumiestňuje s mikrofónom otočeným smerom nadol. Keď základňa blokuje
mikrofón, detská jednotka nedokáže správne zachytávať zvuky.
4 Rodičovskú jednotku umiestnite na miesto v prevádzkovom dosahu detskej jednotky. Uistite
sa, že sa nachádza aspoň 1 meter/3 stopy od detskej jednotky, aby sa predišlo zvukovej
spätnej väzbe (Obr. 21).
Ďalšie informácie o prevádzkovom dosahu nájdete v časti „Prevádzkový dosah“.
Prevádzkový dosah
Dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je v otvorenom priestore 150 metrov/490 stôp. V
závislosti od prostredia a iných rušivých faktorov môže byť tento dosah menší.
Suché materiály
Hrúbka materiálov
Skrátenie dosahu
Drevo, omietka, lepenka, sklo (bez
kovu, káblov alebo vedenia)
< 30 cm/12 palcov
0-10%
Tehla, preglejka
< 30 cm/12 palcov
5-35%
Železobetón
< 30 cm/12 palcov
30-100%
Kovové mriežky alebo tyče
< 1 cm/0,4 palca
90-100%
Kovové alebo hliníkové platne
< 1 cm/0,4 palca
100%
Pri mokrých a vlhkých materiáloch môže byť skrátenie dosahu až 100%.
Vlastnosti
Nastavenie hlasitosti reproduktora
Hlasitosť reproduktora rodičovskej jednotky môžete vhodne prispôsobiť svojim požiadavkám.
1 Hlasitosť nastavte otáčaním ovládača hlasitosti. (Obr. 14)
Poznámka: Ak je hlasitosť nastavená na vysokú úroveň, rodičovská jednotka spotrebúva viac energie.
Nastavenie jasu displeja
Jas displeja rodičovskej jednotky môžete vhodne prispôsobiť svojim požiadavkám.
1 Stláčaním tlačidiel nastavenia jasu na rodičovskej jednotke môžete nastaviť jas video
displeja. (Obr. 22)
Poznámka: Ak sa jas nastaví na vysokú úroveň, rodičovská jednotka spotrebúva viac energie.
Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti
Rodičovská jednotka nepretržite monitoruje úroveň zvuku v detskej izbe a kontrolné svetlá úrovne
hlasitosti Vás upozornia na akúkoľvek aktivitu. Ak Vaše dieťa plače, na rodičovskej jednotke sa
rozsvietia zelené kontrolné svetlá úrovne hlasitosti.
Slovensky 139
-- Pokiaľ detská jednotka nezaznamená žiaden zvuk, všetky kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na
rodičovskej jednotke budú zhasnuté.
-- Keď detská jednotka zachytí zvuk, zapne sa jedno alebo viacero kontrolných svetiel úrovne
hlasitosti na rodičovskej jednotke. Počet rozsvietených svetiel závisí od hlasitosti zvuku, ktorý
zaznamenala detská jednotka. Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti sa rozsvietia aj vtedy, keď je
rodičovská jednotka nastavená na nízku úroveň hlasitosti alebo keď je aktivovaný režim
automatického zapnutia obrazovky (pozrite si nižšie uvedenú časť „Automatické zapnutie
obrazovky“) (Obr. 23).
Automatické zapnutie obrazovky
Rodičovská jednotka nepretržite monitoruje úroveň zvuku v izbe Vášho dieťaťa. Keď je aktivovaný
režim automatického zapnutia obrazovky, video displej sa zapne len v prípade, keď detská jednotka
zachytí zvuk. Kým sa nezaznamená žiaden zvuk, video displej je vypnutý, aby sa šetrila energia.
1 Ak chcete aktivovať režim automatického zapnutia obrazovky, stlačte tlačidlo automatického
zapnutia obrazovky na rodičovskej jednotke. (Obr. 24)
,, Rozsvieti sa kontrolné svetlo automatického zapnutia obrazovky na rodičovskej
jednotke (Obr. 25).
,, Keď detská jednotka zaznamená zvuk, video displej na rodičovskej jednotke sa automaticky
zapne a zobrazí dieťa. Ak sa v priebehu 30 sekúnd nezaznamená žiaden zvuk, video displej sa
znovu vypne.
2 Ak chcete vypnúť režim automatického zapnutia obrazovky, znovu stlačte tlačidlo
automatického zapnutia na rodičovskej jednotke.
Nočné svetlá
1 Stlačením tlačidla nočného osvetlenia na detskej jednotke zapnete nočné svetlá. (Obr. 26)
,, Nočné svetlá na detskej jednotke sa zapnú. (Obr. 27)
2 Nočné svetlá vypnete opätovným stlačením tlačidla nočného osvetlenia.
Tip Ak je detská jednotka napájaná z nenabíjateľných batérií, nočné svetlá vypnite. Ušetríte tak energiu.
Funkcia uspávanky
Poznámka: Keď detská jednotka prehráva uspávanku, jej spotreba energie je vyššia.
1 Stlačte tlačidlo prehrať/zastaviť, aby sa prehrala uspávanka (Obr. 28).
,, Uspávanka sa začne prehrávať z detskej jednotky a bude sa nepretržite opakovať.
2 Prehrávanie uspávanky zastavíte ďalším stlačením tlačidla prehrať/zastaviť na rodičovskej
jednotke.
3 Výber inej uspávanky počas prehrávania uspávanky:
-- Stlačte tlačidlo „Next lullaby“ (Ďalšia uspávanka) na rodičovskej jednotke. (Obr. 29)
-- Ak chcete prehrať inú uspávanku, znovu stlačte tlačidlo „Next lullaby“ (Ďalšia uspávanka) na
rodičovskej jednotke.
Signalizácia vzdialenia sa mimo dosahu
Keď sa rodičovská jednotka dostane mimo dosahu detskej jednotky, rodičovská jednotka raz zapípa a
na video displeji sa zobrazí správa „Out of range“ (Mimo dosah). Kontrolné svetlo LINK (Spojenie)
na rodičovskej jednotke bude blikať načerveno.
Poznámka: Keď je detská jednotka vypnutá, na video displeji rodičovskej jednotky sa tiež zobrazí správa
„Out of range“ (Mimo dosah).
140 Slovensky
Nočné videnie
Kamera je vybavená infračervenými svetlami, ktoré Vám umožňujú zreteľne vidieť Vaše dieťa aj v
izbe, v ktorej je úplná tma. Ak objektív zaznamená nízku úroveň osvetlenia, automaticky sa aktivuje
infračervené osvetlenie. Ak chcete zabezpečiť zreteľný pohľad na dieťa, detskú jednotku umiestnite
do vzdialenosti od 1 do 1,5 metra/3 až 5 stôp od dieťaťa.
Spona na opasok/stojan
Ak je nabíjateľná batéria rodičovskej jednotky dostatočne nabitá, jednotku si pomocou spony
môžete pripevniť na opasok či na inú časť oblečenia a mať ju pri sebe v dome i mimo neho. Tak
budete môcť sledovať svoje dieťa, aj keď sa pohybujete.
Čistenie a údržba
Rodičovskú ani detskú jednotku nesmiete ponárať do vody ani čistiť pod tečúcou vodou.
Nepoužívajte čistiaci sprej ani tekuté čistiace prostriedky.
1 Vypnite detskú jednotku a rodičovskú jednotku a odpojte ich, ak sú pripojené do elektrickej
siete.
2 Rodičovskú a detskú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
Poznámka: Odtlačky prstov alebo nečistoty na objektíve detskej jednotky ovplyvňujú výkon kamery.
Nedotýkajte sa prstami objektívu.
Pred opätovným pripojením detskej a rodičovskej jednotky do siete sa uistite, že sú suché.
3 Adaptéry očistite suchou tkaninou.
Odkladanie
Keď zariadenie na monitorovanie dieťaťa nebudete nejaký čas používať, vyberte nenabíjateľné
batérie z detskej jednotky a nabíjateľnú batériu z rodičovskej jednotky. Rodičovskú jednotku, detskú
jednotku a adaptéry odložte na chladné a suché miesto.
Výmena
K dispozícii sú nasledujúce vymeniteľné súčiastky:
-- Magnetický stojan pre detskú jednotku
-- Adaptéry. (typové číslo OH-1048A0600800U-VDE (Európa, VDE) alebo OH-1048A0600800UUK (VB).
-- Nabíjateľná lítium-iónová batéria
-- Kryt priečinka na batérie
Poznámka: Stojan, adaptéry, nabíjateľnú batériu a kryt priečinka na batériu vymeňte len za originálne
náhradné diely.
Príslušenstvo
U Vášho predajcu výrobkov značky Philips alebo v Servisnom stredisku spoločnosti Philips si môžete
objednať nový adaptér pod typovým číslom OH-1048A0600800U-VDE (Európa, VDE) alebo
OH-1048A0600800U-UK (VB).
Životné prostredie
-- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 30).
Slovensky 141
-- Nabíjateľné a nenabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečisťovať životné prostredie.
Nabíjateľné a nenabíjateľné batérie neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale ich
odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Skôr, ako zariadenie zlikvidujete a odovzdáte na mieste
oficiálneho zberu, vyberte nabíjateľné aj nenabíjateľné batérie. (Obr. 31)
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
AVENT, www.philips.com/AVENT, prípadne sa obráťte na Centrum starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Často kladené otázky
Táto kapitola obsahuje najčastejšie otázky o zariadení. Ak ste nenašli odpoveď na svoju otázku,
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Otázka
Odpoveď
Prečo sa kontrolné
svetlo napájania na
detskej jednotke a
rodičovskej jednotke
nerozsvieti, keď
jednotky zapnem?
Možno je vybitá nabíjateľná batéria rodičovskej jednotky a rodičovská
jednotka nie je pripojená do siete. Koncovku zariadenia pripojte
do rodičovskej jednotky a adaptér do siete. Potom zapnite rodičovskú
jednotku otočením ovládača hlasitosti do polohy „ON“ (ZAP.).
Následne dôjde k nadviazaniu spojenia s detskou jednotkou.
Detská jednotka možno nie je pripojená do siete a nenabíjateľné batérie
v detskej jednotke sú vybité, alebo v detskej jednotke nie sú vložené
žiadne batérie. Do detskej jednotky vložte nové nenabíjateľné batérie
alebo detskú jednotku pripojte do siete. Potom nastavením vypínača do
polohy „ON“ (ZAP.) zapnite detskú jednotku, aby nadviažala spojenie s
rodičovskou jednotkou.
Prečo bliká červené
kontrolné svetlo LINK
(Spojenie) na
rodičovskej jednotke?
Detská a rodičovská jednotka sú navzájom mimo dosahu. Rodičovskú
jednotku premiestnite bližšie k detskej jednotke.
Detská jednotka je možno vypnutá. Zapnite detskú jednotku.
Nabíjateľná batéria rodičovskej jednotky je takmer vybitá. Batériu nabite
Prečo bliká kontrolné
svetlo batérie/napájania (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“).
na rodičovskej jednotke
nazeleno?
Prečo rodičovská
jednotka pípa?
Ak rodičovská jednotka pípa, zatiaľ čo kontrolné svetlo LINK (Spojenie)
svieti nepretržite načerveno, prerušilo sa spojenie s detskou jednotkou.
Rodičovskú jednotku premiestnite bližšie k detskej jednotke.
Detská jednotka je možno vypnutá. Zapnite detskú jednotku.
Prečo video zariadenie
na monitorovanie
dieťaťa vydáva vysoký
tón?
Jednotky sa môžu nachádzať príliš blízko pri sebe. Zaistite, aby sa
rodičovská a detská jednotka nachádzali vo vzdialenosti aspoň 1 meter/3
stopy.
142 Slovensky
Otázka
Odpoveď
Možno je nastavená príliš vysoká hlasitosť rodičovskej jednotky. Znížte
nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky.
Prečo nepočujem
žiaden zvuk/plač môjho
dieťaťa?
Hlasitosť rodičovskej jednotky môže byť nastavená na príliš nízku
úroveň alebo úplne vypnutá. Otočte ovládač hlasitosti na vyššiu úroveň
hlasitosti.
Možno ste aktivovali automatické zapnutie obrazovky. Keď je aktivovaný
režim automatického zapnutia obrazovky, video displej sa zapne len v
prípade, keď detská jednotka zachytí zvuk. Kým sa nezaznamená žiaden
zvuk, video displej je vypnutý, aby sa šetrila energia.
Prečo rodičovská
jednotka reaguje príliš
rýchlo na iné zvuky?
Detská jednotka zachytáva okrem zvukov, ktoré vydáva Vaše dieťa, aj iné
zvuky. Detskú jednotku premiestnite bližšie k dieťaťu (ale dodržujte
minimálnu vzdialenosť 1 meter/3 stopy).
Prečo sa rýchlo vybijú
nenabíjateľné batérie
detskej jednotky?
Možno ste zapli nočné svetlá. Ak chcete používať nočné svetlá,
odporúčame Vám, aby ste detskú jednotku napájali z elektrickej siete.
Možno prehrávate uspávanky. Detská jednotka spotrebúva veľké
množstvo energie pri prehrávaní uspávaniek. Ak prehrávate uspávanky,
odporúčame Vám napájať detskú jednotku z elektrickej siete.
Prečo sa rodičovská
jednotka nabíja dlhšie
ako 3,5 hodiny?
Rodičovská jednotka môže byť počas nabíjania zapnutá. Počas nabíjania
rodičovskú jednotku vypnite.
Prevádzkový dosah
zariadenia
na monitorovanie
dieťaťa je
150 metrov/490 stôp.
Prečo má moje
zariadenie na
monitorovanie dieťaťa
podstatne menší
prevádzkový dosah?
Uvedený dosah platí len v exteriéri pod holým nebom. V domácnosti je
prevádzkový dosah obmedzený počtom/typom stien a/alebo stropov
medzi jednotkami.
Prečo nie je možné
nadviazať spojenie?
Prečo sa občas stratí
spojenie? Prečo
dochádza k rušeniu
zvuku?
Detská a rodičovská jednotka sa pravdepodobne nachádzajú na hranici
prevádzkového dosahu alebo dochádza k rušeniu pôsobením iného
bezdrôtového zariadenia pracujúceho na frekvencii 2,4 GHz. Vyskúšajte
iné miesto alebo znížte vzdialenosť medzi jednotkami, prípadne vypnite
ostatné zariadenia pracujúce na frekvencii 2,4 GHz. Nezabúdajte, že trvá
približne 5 sekúnd, kým sa vytvorí spojenie medzi jednotkami.
Čo sa stane pri
výpadku prúdu?
Ak je batéria rodičovskej jednotky dostatočne nabitá, bude jednotka
fungovať aj počas výpadku prúdu. Ak sa v detskej jednotke nachádzajú
batérie, bude aj táto v prípade výpadku prúdu pokračovať v prevádzke.
Slovensky 143
Otázka
Odpoveď
Prevádzková doba
rodičovskej jednotky by
mala byť aspoň
6 hodín. Prečo je
prevádzková doba
mojej rodičovskej
jednotky kratšia?
Keď rodičovskú jednotku nabijete po prvýkrát, prevádzková doba je
kratšia, pretože batéria ešte nedosiahla plnú kapacitu. Nabíjateľná batéria
dosiahne plnú kapacitu až v okamihu, keď ju nabijete a následne vybijete
aspoň štyrikrát. Potom bude prevádzková doba dosahovať hodnotu
6 hodín, ak nie je aktivované automatické zapnutie obrazovky, resp. 8
hodín, ak je automatické zapnutie obrazovky aktivované.
Ak je video displej nepretržite zapnutý, rodičovská jednotka spotrebúva
množstvo energie. Aktiváciou režimu automatického zapnutia obrazovky
predĺžite prevádzkovú dobu (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“, časť
„Automatické zapnutie obrazovky“).
Hlasitosť rodičovskej jednotky môže byť nastavená na príliš vysokú
úroveň, čo spôsobuje, že rodičovská jednotka spotrebúva veľa energie.
Znížte hlasitosť rodičovskej jednotky.
Prečo je zvuk
rodičovskej jednotky
rušený?
K rušeniu môže dochádzať, keď je rodičovská jednotka mimo dosahu
detskej jednotky. K rušeniu môže tiež dochádzať, ak sa medzi
rodičovskou a detskou jednotkou nachádza priveľa stien alebo stropov,
prípadne ak sú zapnuté iné bezdrôtové zariadenia pracujúce na
frekvencii 2,4 GHz (napr. mikrovlnná rúra, internet). Rodičovskú jednotku
umiestnite inam, bližšie k detskej jednotke alebo vypnite ostatné
bezdrôtové zariadenia.
Prečo vydáva
rodičovská jednotka
„bzučivý“ zvuk?
K rušeniu môže dochádzať, keď je rodičovská jednotka mimo dosahu
detskej jednotky. K rušeniu môže tiež dochádzať, ak sa medzi
rodičovskou a detskou jednotkou nachádza priveľa stien alebo stropov,
prípadne ak sú zapnuté iné bezdrôtové zariadenia pracujúce na
frekvencii 2,4 GHz (napr. mikrovlnná rúra, internet). Rodičovskú jednotku
umiestnite inam, bližšie k detskej jednotke alebo vypnite ostatné
bezdrôtové zariadenia.
Môže byť potrebné nabiť nabíjateľnú batériu rodičovskej jednotky.
Prečo video displej
bliká?
K rušeniu môže dochádzať, keď je rodičovská jednotka mimo dosahu
detskej jednotky. K rušeniu môže tiež dochádzať, ak sa medzi
rodičovskou a detskou jednotkou nachádza priveľa stien alebo stropov,
prípadne ak sú zapnuté iné bezdrôtové zariadenia pracujúce na
frekvencii 2,4 GHz (napr. mikrovlnná rúra, internet). Rodičovskú jednotku
umiestnite inam, bližšie k detskej jednotke alebo vypnite ostatné
bezdrôtové zariadenia.
Môže byť potrebné nabiť nabíjateľnú batériu rodičovskej jednotky.
Prečo sa na video
displeji nezobrazuje
obraz, hoci kontrolné
svetlo napájania svieti?
Rodičovská jednotka môže byť v režime automatického zapnutia
obrazovky. Ak chcete video displej zapnúť, znovu stlačte tlačidlo
automatického zapnutia obrazovky.
Prečo nie je obraz na
video displeji zreteľný?
Možno je jas displeja nastavený na priveľmi nízku hodnotu. Zvýšte jas
displeja (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“).
144 Slovensky
Otázka
Odpoveď
Prečo rodičovská
jednotka nepracuje v
režime automatického
zapnutia obrazovky?
Vzdialenosť medzi dieťaťom a detskou jednotkou je príliš veľká. Uistite
sa, že vzdialenosť medzi dieťaťom a detskou jednotkou je v rozmedzí
od 1 do 1,5 metra/3 až 5 stôp.
Prečo nie je obraz na
video displeji zreteľný v
režime nočného
videnia?
Vzdialenosť medzi dieťaťom a detskou jednotkou je príliš veľká. Uistite
sa, že vzdialenosť medzi dieťaťom a detskou jednotkou je v rozmedzí
od 1 do 1,5 metra/3 až 5 stôp.
Prečo sa na video
displeji rodičovskej
jednotky nezobrazí
symbol batérie, keď
začnem rodičovskú
jednotku nabíjať?
Ak rodičovskú jednotku nabíjate po prvýkrát alebo po dlhšej dobe, keď
ste zariadenie nepoužívali, môže trvať niekoľko minút, než sa na video
displeji zobrazí symbol batérie.
Prečo sa rodičovská
jednotka nenabíja, keď
som ju pripojil(a) do
elektrickej siete?
Nabíjateľná batéria možno dosiahla koniec životnosti. Nabíjateľnú
batériu vymeňte.
Slovenščina 145
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo,
ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Video varuška Philips AVENT vam nudi nenehno podporo in vam omogoča, da otroka vedno vidite
tako podnevi kot ponoči in v kateremkoli prostoru. Najnovejša digitalna tehnologija zagotavlja
kristalno jasen zvok in najčistejšo sliko vašega otroka. To omogoča dodatno varnost in nadzor nad
otrokom brez vstopanja v sobo in motenja njegovega spanca.
Splošni opis (Sl. 1)
A Starševska enota
1 Antena
2 Simbol moči signala
3 Zaslon
4 Simbol uspavanke
5 Indikator baterije/vklopa 
6 Indikator povezave 
7 Indikatorji glasnosti
8 Zvočnik
9 Vtičnica za vtikač aparata
10 Adapter
11 Akumulatorska baterija 
12 Indikator samodejnega vklopa zaslona
13 Indikator uspavanke
14 Gumb za glasnost s položajem za izklop 
15 Gumbi za nastavitev svetlosti
16 Simbol baterije
17 Manjši vtikač
18 Zaponka za pas/stojalo
19 Pokrov prostora za baterijo
20 Gumb za samodejni vklop zaslona
21 Gumb za naslednjo uspavanko
22 Gumb za predvajanje/zaustavitev uspavanke
B Otroška enota
1 Antena
2 Indikator vklopa
3 Objektiv
4 Stojalo
5 Adapter 
6 Pokrov prostora za baterijo
7 Mikrofon
8 Gumb za nočno lučko
9 Nočne lučke
10 Zvočnik
11 Stikalo za vklop/izklop
12 Vtičnica za vtikač aparata
13 Baterije za enkratno uporabo (niso priložene)
14 Manjši vtikač
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
146 Slovenščina
Nevarnost
-- Otroške varuške ali njenih delov ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
Opozorilo
-- Pred priključitvijo aparata na omrežno napajanje preverite, ali navedena napetost na adapterjih
otroške in starševske enote ustreza napetosti električnega omrežja.
-- Za priključitev otroške in starševske enote na omrežno napajanje uporabite samo priložena
adapterja.
-- Adapterja vsebujeta transformator. Odstranitev in zamenjava adapterjev z drugimi nista
dovoljena, saj lahko to povzroči nevarnost.
-- Če so adapterji poškodovani, jih zamenjajte samo z originalnimi, da se izognete nevarnosti.
Ustrezne tipe si oglejte v poglavju “Zamenjava”.
-- Otroške varuške ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali blizu vode.
-- Ohišij otroške in starševske enote, razen prostora za baterijo, ne odpirajte, da ne bi prišlo do
električnega udara.
-- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
-- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Pozor
-- Aparat uporabljajte in hranite pri temperaturi med 10 °C in 35 °C.
-- Otroške in starševske enote ne izpostavljajte skrajnemu mrazu ali neposredni sončni svetlobi. Ne
nameščajte ju blizu vira vročine.
-- Otroška enota in kabel ne smeta biti na dosegu otroka (vsaj 1 meter stran).
-- Otroške enote ne postavljajte ali nameščajte na otrokovo posteljo ali stajico.
-- Ne pokrivajte starševske in otroške enote (na primer z brisačo ali odejo).
Splošno
-- Otroška varuška je namenjena pomoči in kot taka ne predstavlja nadomestila za odgovoren in
ustrezen nadzor s strani odraslih oseb.
-- Doseg delovanja otroške varuške na prostem je 150 metrov. Glede na okolico in druge moteče
dejavnike je lahko doseg delovanja manjši.
-- Če uporabljate brezžični telefon, brezžično video napravo, omrežje Wi-Fi, mikrovalovno pečico
ali 2,4 GHz povezavo Bluetooth, lahko pride do težav pri povezavi. Povezava med starševsko in
otroško enoto se lahko za nekaj sekund prekine oziroma lahko pride do motenj z drugimi
napravami.
-- Priporočamo vam, da starševsko enoto priključite na omrežno napajanje in tako varčujete z
energijo. Video varuška porabi več energije kot standardna varuška (brez videa).
Dodatne informacije o bateriji
-- V starševsko vstavljajte samo ustrezno akumulatorsko baterijo. Ne uporabljajte baterij za
enkratno uporabo, da preprečite nevarnost eksplozije.
-- V otroško enoto vstavljajte samo ustrezne baterije za enkratno uporabo. Otroške enote ni
mogoče polniti.
-- Vaše roke morajo biti suhe, ko vstavljate ali menjate baterije.
-- Da preprečite škodo zaradi izlitja baterij:
1 Aparata ne izpostavljajte temperaturam nad 35 °C.
2 Če aparata ne boste uporabljali mesec dni ali dlje, odstranite akumulatorsko baterijo in
baterije za enkratno uporabo.
3 Praznih baterij ne puščajte v otroški enoti.
Slovenščina 147
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z
aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes
veljavne znanstvene dokaze varna.
Priprava za uporabo
Otroška enota
Otroška enota je lahko priključena na omrežno napajanje ali pa deluje na baterije za enkratno
uporabo. Tudi če bo enota priključena na električno omrežje, svetujemo, da vstavite baterije za
enkratno uporabo. To zagotavlja napajanje tudi v primeru izpada električne napetosti.
Delovanje z napajanjem z električnega omrežja
1 Vtikač aparata vstavite v otroško enoto, adapter pa vključite v omrežno vtičnico (Sl. 2).
Delovanje na baterije za enkratno uporabo
Otroška enota za delovanje potrebuje štiri 1,5 V baterije R6 AAA (niso priložene). Priporočamo
uporabo Philipsovih baterij R06 PowerLife.
Ne uporabljajte akumulatorskih baterij, ker jih z otroško enoto ni mogoče polniti.
Ko vstavljate baterije za enkratno uporabo, izključite otroško enoto, pri čemer morajo biti vaše
roke in enota popolnoma suhe.
1 S ploščatim izvijačem odstranite vijak s pokrova prostora za baterije (Sl. 3).
2 Odstranite pokrov prostora za baterije.  (Sl. 4)
3 Vstavite štiri baterije za enkratno uporabo (Sl. 5).
Opomba: Prepričajte se, da sta pola - in + pravilno usmerjena.
4 Ponovno namestite pokrov.
5 S ploščatim izvijačem privijte vijak.
Starševska enota
Delovanje na akumulatorsko baterijo
Ko vstavljate akumulatorsko baterijo, izključite starševsko enoto, pri čemer morajo biti vaše roke
in enota popolnoma suhe.
Starševski enoti je priložena litij-ionska akumulatorska baterija 1050 mAh.
Starševsko enoto napolnite pred prvo uporabo ali ko označuje, da je baterija skoraj prazna (ko na
zaslonu utripa simbol prazne baterije in indikator baterije na starševski enoti utripa zeleno).
Opomba: Če je baterija popolnoma prazna, se starševska enota samodejno izklopi in prekine povezavo z
otroško enoto.
1 Pokrov prostora za baterije potisnite navzdol, da ga odstranite (Sl. 6).
2 Vstavite akumulatorsko baterijo (Sl. 7).
Opomba: Prepričajte se, da sta pola - in + pravilno usmerjena.
3 Ponovno namestite pokrov (Sl. 8).
4 Vtikač aparata vstavite v starševsko enoto, adapter pa vključite v omrežno vtičnico (Sl. 9).
,, Indikator baterije na starševski enoti zasveti modro, na zaslonu pa se prikaže simbol
baterije (Sl. 10).
,, Ko je baterija popolnoma napolnjena, indikator baterije zasveti zeleno.
148 Slovenščina
-- Če starševsko enoto polnite prvič ali po daljšem obdobju neuporabe, jo izklopite in vsaj 4 ur
neprekinjeno polnite.
-- Polnjenje običajno traja 3,5 ure in več, če je starševska enota medtem vklopljena. Da bi skrajšali
čas polnjenja, starševsko enoto med polnjenjem izklopite.
-- Ko so baterije popolnoma napolnjene, starševsko enoto lahko vsaj 8 ur uporabljate brezžično, če
je v načinu samodejnega vklopa zaslona. Če se slika predvaja neprekinjeno, starševsko enoto
brezžično lahko uporabljate približno 6 ur.
Opomba: Po prvem polnjenju starševske enote bo čas delovanja krajši od 6 ur. Akumulatorska baterija
največjo učinkovitost doseže šele po štirikratnem polnjenju in praznjenju.
Opomba: Baterija se postopoma izprazni tudi, če je starševska enota izklopljena.
Uporaba aparata
1 Povezavo med starševsko in otroško enoto preizkusite v istem prostoru (Sl. 11).
Otroška enota mora biti od starševske enote oddaljena vsaj 1 meter.
2 Stikalo za vklop/izklop otroške enote prestavite na položaj za vklop.  (Sl. 12)
,, Zasveti zeleni indikator vklopa.  (Sl. 13)
Opomba: Indikator vklopa vedno sveti zeleno, četudi povezava s starševsko enoto ni vzpostavljena.
3 Starševsko enoto vklopite tako, da gumb za glasnost v smeri za vklop obrnete do želene
glasnosti.  (Sl. 14)
,, Indikator vklopa/baterije zasveti. Če se starševska enota polni, indikator vklopa/baterije sveti
modro. Ko je starševska enota popolnoma napolnjena, indikator vklopa/baterije sveti zeleno.
Opomba: Indikator vklopa/baterije vedno zasveti, tudi če povezava z otroško enoto ni vzpostavljena.
,, Vklopi se zaslon in pojavi se simbol baterije (Sl. 15).
,, Indikator povezave utripa rdeče in označuje, da starševska enota poskuša vzpostaviti
povezavo z otroško enoto.  (Sl. 16)
,, Indikator povezave na starševski enoti začne svetiti zeleno in sveti, ko je med otroško in
starševsko enoto vzpostavljena povezava. Na zaslonu je prikazan otrok.  (Sl. 17)
Opomba: Če povezave ni mogoče vzpostaviti, indikator povezave na starševski enoti utripa rdeče,
starševska enota zapiska, na zaslonu pa se izpiše sporočilo “Izven dosega”.  (Sl. 18)
Nameščanje otroške varuške
Otroško enoto postavite izven dosega otroka. Ne postavljajte ali nameščajte je na otrokovo
posteljo ali stajico.
Opomba: Če uporabljate omrežje Wi-Fi, mikrovalovno pečico ali sistem DECT in na starševski ali otroški
enoti zaznate motnje, starševsko enoto premaknite dlje, dokler motenj ne zaznate več.
1 Otroško enoto postavite vsaj 1 meter proč od otroka, vendar ne dlje kot 1,5 metra (Sl. 19).
2 Stojalo otroške enote postavite stabilno, ravno in vodoravno podlago.
Nasvet: Otroško enoto postavite višje za dober pregled nad otrokovo posteljo ali stajico.
3 Otroško enoto postavite na stojalo in v položaj, ki zagotavlja najboljši pregled nad
otrokom (Sl. 20).
Otroške enote ne postavite tako, da je mikrofon obrnjen navzdol. Če podstavek blokira mikrofon,
otroška enota zvokov ne zazna pravilno.
4 Starševsko enoto namestite v dosegu delovanja otroške enote. Da bi preprečili zvočne
motnje, mora biti nameščena vsaj 1 meter od otroške enote (Sl. 21).
Za dodatne informacije o dosegu delovanja si oglejte spodnje poglavje “Doseg delovanja”.
Slovenščina 149
Doseg delovanja
Doseg delovanja otroške varuške na prostem je 150 metrov. Glede na okolico in druge moteče
dejavnike je lahko doseg delovanja manjši.
Suhi materiali
Debelina materiala
Zmanjšanje dosega
Les, mavec, lepenka, steklo (brez
kovine, žic ali svinca)
< 30 cm
0-10 %
Opeka, vezane plošče
< 30 cm
5-35 %
Ojačani beton
< 30 cm
30-100 %
Kovinske mreže ali drogi
< 1 cm
90-100 %
Kovinske ali aluminijaste plošče
< 1 cm
100 %
Pri mokrih ali vlažnih materialih se lahko doseg zmanjša do 100 %.
Funkcije
Nastavitev glasnosti zvočnika
Glasnost zvočnika starševske enote lahko prilagodite po želji.
1 Glasnosti prilagodite z gumbom za glasnost.  (Sl. 14)
Opomba: Če je nastavljena visoka glasnost, starševska enota porabi več energije.
Nastavitev svetlosti zaslona
Svetlost zaslona starševske enote lahko prilagodite po želji.
1 Z gumbi za nastavitev svetlosti na starševski enoti nastavite svetlost zaslona.  (Sl. 22)
Opomba: Če je nastavljena visoka svetlost, starševska enota porabi več energije.
Indikatorji glasnosti
Starševska enota nenehno spremlja glasnost zvoka v otroški sobi, indikatorji glasnosti pa vas
opozarjajo na aktivnost. Če otrok zajoka, zasvetijo zeleni indikatorji glasnosti na starševski enoti.
-- Dokler otroška enota ne zazna zvoka, so indikatorji glasnosti na starševski enoti ugasnjeni.
-- Ko otroška enota zazna zvok, na starševski enoti zasveti eden ali več indikatorjev glasnosti. Število
indikatorjev, ki svetijo, je odvisno od glasnosti zvoka, ki ga je zaznala otroška enota. Indikatorji
glasnosti zvoka zasvetijo tudi, če je nastavitev glasnosti starševske enote nizka ali če je vklopljen
način samodejnega vklopa zaslona (oglejte si del “Samodejni vklop zaslona” spodaj) (Sl. 23).
Samodejni vklop zaslona
Starševska enota nenehno spremlja glasnost zvoka v otroški sobi. Če je vklopljen način samodejnega
vklopa zaslona, se zaslon vklopi samo, če otroška enota zazna zvok. Če zvoka ne zazna, je zaslon
izklopljen, kar porabi manj energije.
1 Če želite vklopiti način samodejnega vklopa zaslona, pritisnite gumb za samodejni vklop
zaslona na starševski enoti.  (Sl. 24)
,, Indikator samodejnega vklopa zaslona na starševski enoti zasveti (Sl. 25).
,, Ko otroška enota zazna zvok, se zaslon starševske enote samodejno vklopi in prikaže otroka.
Če otroška enota 30 sekund ne zazna nobenega zvoka, se zaslon izklopi.
2 Če želite izklopiti način samodejnega vklopa zaslona, ponovno pritisnite gumb za samodejni
vklop zaslona na starševski enoti.
150 Slovenščina
Nočne lučke
1 Nočno lučko vklopite s pritiskom na gumb za nočno lučko na otroški enoti.  (Sl. 26)
,, Nočne lučke na otroški enoti zasvetijo.  (Sl. 27)
2 Če nočne lučke želite izklopiti, ponovno pritisnite gumb za nočno lučko.
Nasvet: Nočne lučke izklopite, če otroška enota deluje na baterije za enkratno uporabo.Tako varčujete z
energijo.
Funkcija uspavanke
Opomba: Ko otroška enota predvaja uspavanko, porabi več energije.
1 Pritisnite gumb za predvajanje/zaustavitev, da začnete predvajati uspavanko (Sl. 28).
,, Otroška enota začne predvajati uspavanko, ki se nenehno ponavlja.
2 Če predvajanje uspavanke želite prekiniti, ponovno pritisnite gumb za predvajanje/zaustavitev
na otroški enoti.
3 Izbira druge uspavanke, ko se prva predvaja:
-- Pritisnite gumb za naslednjo uspavanko na starševski enoti.  (Sl. 29)
-- Če želite predvajati drugo uspavanko, ponovno pritisnite gumb za naslednjo uspavanko na
starševski enoti.
Opozorilo o enoti izven dosega
Če je starševska enota izven dosega otroške enote, starševska enota enkrat zapiska, na zaslonu pa se
izpiše sporočilo “Izven dosega”. Indikator povezave na starševski enoti utripa rdeče.
Opomba: Če je otroška enota izklopljena, se na zaslonu starševske enote izpiše sporočilo “Izven dosega”.
Gledanje v temi
Infrardeča svetloba kamere zagotavlja, da otroka vedno vidite jasno, tudi v temnem prostoru. Če
objektiv zazna šibko svetlobo, se infrardeča svetloba samodejno vklopi.Otroško enoto postavite 1 do
1,5 metra proč od otroka, da ga boste vedno jasno videli.
Zaponka za pas/stojalo
Če je akumulatorska baterija starševske enote dovolj napolnjena, imate lahko enoto znotraj ali na
prostem ves čas pri sebi tako, da jo z zaponko za pas pritrdite na pas oz. opasni trak. Tako otroka
lahko nadzorujete tudi, kadar se premikate.
Čiščenje in vzdrževanje
Starševske in otroške enote ne potapljajte v vodo in ju ne čistite pod tekočo vodo.
Ne uporabljajte čistilnega razpršila ali tekočih čistil.
1 Otroško in starševsko enoto izklopite in ju izključite, če sta priključeni na omrežno napajanje.
2 Starševsko in otroško enoto čistite z vlažno krpo.
Opomba: Prstni odtisi ali nesnaga na objektivu otroške enote lahko vplivajo na delovanje kamere.
Objektiva se ne dotikajte s prsti.
Preden otroško in starševsko enoto ponovno priključite na omrežno napajanje, se prepričajte, da
sta suhi.
3 Adapterje očistite s suho krpo.
Slovenščina 151
Shranjevanje
Če otroške varuške ne boste uporabljali dlje časa, iz otroške enote odstranite baterije za enkratno
uporabo, iz starševske enote pa akumulatorsko baterijo. Starševsko enoto, otroško enoto in
adapterje hranite na hladnem in suhem mestu.
Zamenjava
Zamenjate lahko naslednje predmete:
-- Magnetno stojalo za otroško enoto
-- Adapterje (tipska oznaka OH-1048A0600800U-VDE (Evropa, VDE) ali OH-1048A0600800UUK (Združeno kraljestvo)).
-- Litij-ionsko akumulatorsko baterijo
-- Pokrov prostora za baterijo
Opomba: Stojalo, adapterje, akumulatorsko baterijo in pokrov pokrova za baterije zamenjajte samo z
originalnimi.
Dodatki
Nov adapter lahko naročite pri Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru pod
oznako OH-1048A0600800U-VDE (Evropa, VDE) ali OH-1048A0600800U-UK (Združeno
kraljestvo).
Okolje
-- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja (Sl. 30).
-- Akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo
okolje. Zato jih ne zavrzite z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih oddajte na uradnem
zbirnem mestu. Preden aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite
akumulatorske baterije ali baterije za enkratno uporabo.  (Sl. 31)
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu
www.philips.com/AVENT ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Pogosta vprašanja
V tem poglavju so navedena pogosta vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje
vprašanje, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Vprašanje
Odgovor
Zakaj indikatorja vklopa
na otroški in starševski
enoti ne svetita, ko enoti
vklopim?
Mogoče je akumulatorska baterija starševske enote prazna in enota ni
priključena na omrežno napajanje. Vtikač aparata vključite v starševsko
enoto, adapter pa v stensko vtičnico. Nato gumb za glasnost obrnite v
smeri za vklop, da vklopite starševsko enoto in vzpostavite povezavo z
otroško enoto.
152 Slovenščina
Vprašanje
Odgovor
Mogoče otroška enota ni priključena na omrežno napajanje, so baterije
za enkratno uporabo v otroški enoti prazne oziroma niso nameščene
v otroško enoto. V otroško enoto vstavite polne baterije za enkratno
uporabo ali otroško enoto priključite na omrežno napajanje. Nato
stikalo za vklop/izklop premaknite na položaj za vklop in vklopite
otroško enoto, da vzpostavite povezavo s starševsko enoto.
Zakaj indikator povezave
na starševski enoti utripa
rdeče?
Starševska in otroška enota sta morda predaleč narazen. Starševsko
enoto postavite bližje otroški enoti.
Otroška enota je mogoča izklopljena. Vklopite otroško enoto.
Zakaj indikator baterije/
vklopa na starševski
enoti utripa zeleno?
Akumulatorska baterija starševske enote je skoraj prazna. Napolnite
baterijo (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”).
Zakaj starševska enota
piska?
Če starševska enota piska, ko indikator povezave sveti rdeče, je bila
povezava z otroško enoto prekinjena. Starševsko enoto premaknite
bližje otroške enote.
Otroška enota je mogoča izklopljena. Vklopite otroško enoto.
Zakaj video varuška
oddaja predirljiv zvok?
Enoti sta si morda preblizu. Starševska in otroška enota naj bosta
najmanj 1 meter narazen.
Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena previsoko. Znižajte
glasnost starševske enote.
Zakaj ni slišati zvoka /
zakaj ni slišati otroškega
joka?
Glasnost starševske enote je mogoče nastavljena prenizko ali je
izklopljena. Z gumbom za glasnost povečajte glasnost.
Mogoče ste vklopili samodejni vklop zaslona. Če je samodejni vklop
zaslona vklopljen, se zaslon vklopi samo, ko otroška enota zazna zvok.
Če zvoka ne zazna, je zaslon izklopljen, kar porabi manj energije.
Zakaj se starševska
enota prehitro odziva na
ostale zvoke?
Otroška enota poleg otroka zaznava tudi druge zvoke. Otroško enoto
postavite bližje otroku (vendar upoštevajte najkrajšo razdaljo 1 metra).
Zakaj se baterije za
enkratno uporabo na
otroški enoti tako hitro
izpraznijo?
Mogoče ste vklopili nočne lučke. Če jih želite uporabljati, vam
svetujemo, da otroško enoto priključite na omrežno napajanje.
Mogoče predvajate uspavanke. Če otroška enota predvaja uspavanke,
porabi veliko energije. Če z otroško enoto predvajate uspavanke, jo
priključite na omrežno napajanje.
Zakaj se starševska
enota polni dlje kot 3,5
ure?
Starševska enota je med polnjenjem morda vklopljena. Med
polnjenjem jo izklopite.
Slovenščina 153
Vprašanje
Odgovor
Navedeni doseg velja samo na prostem. V zaprtih prostorih je doseg
Navedeni doseg
delovanja omejen s številom in vrsto sten in/ali stropov.
delovanja otroškega
monitorja je 150 metrov.
Zakaj je doseg mojega
otroškega monitorja
precej manjši?
Zakaj ne morem
vzpostaviti povezave?
Zakaj se povezava
občasno prekine? Zakaj
prihaja do motenj zvoka?
Otroška in starševska enota sta verjetno blizu meje dosega delovanja
na prostem ali pa je prišlo do motenj zaradi drugih brezžičnih naprav
2,4 GHz. Poskusite v drugem prostoru, zmanjšajte razdaljo med
enotama ali izklopite druge brezžične naprave 2,4 GHz. Vzpostavitev
povezave med enotama traja približno 5 sekund.
Kaj se zgodi v primeru
izpada električne
energije?
Če je starševska enota zadostno napolnjena, bo delovala tudi v
primeru izpada napajanja. Če so v otroški enoti baterije, bo delovala
tudi v primeru izpada napajanja.
Čas delovanja starševske
enote bi moral biti vsaj 6
ur. Zakaj je čas delovanja
moje starševske enote
krajši?
Ko starševsko enoto prvič napolnite, je njen čas delovanja krajši, ker
baterija še ni dosegla polne zmogljivosti. Akumulatorska baterija polno
zmogljivost doseže šele po štirikratnem polnjenju in praznjenju. Po tem
je čas delovanja 6 ur, če samodejni vklop zaslona ni vklopljen, oziroma
8 ur, če je samodejni vklop zaslona vklopljen.
Če je zaslon nenehno vklopljen, starševska enota porabi veliko energije.
Vklopite način samodejnega vklopa zaslona, da podaljšajte čas
delovanja (oglejte si poglavje “Funkcije” v delu “Samodejni vklop
zaslona”).
Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena previsoko, kar
povzroča veliko porabo električne energije. Znižajte glasnost starševske
enote.
Zakaj pri starševski enoti
prihaja do motenj?
Do motenj lahko pride, če je starševska enota izven dosega otroške
enote. Do motenj pride lahko tudi, če je med starševsko in otroško
enoto preveč sten ali stropov ali če so vklopljene druge brezžične
naprave 2,4 GHz (npr. mikrovalovna pečica, internetna povezava).
Starševsko enoto premaknite bližje otroški enoti ali izklopite druge
brezžične naprave.
Zakaj starševska enota
brni?
Do motenj lahko pride, če je starševska enota izven dosega otroške
enote. Do motenj pride lahko tudi, če je med starševsko in otroško
enoto preveč sten ali stropov ali če so vklopljene druge brezžične
naprave 2,4 GHz (npr. mikrovalovna pečica, internetna povezava).
Starševsko enoto premaknite bližje otroški enoti ali izklopite druge
brezžične naprave.
Mogoče morate napolniti akumulatorsko baterijo starševske enote.
Zakaj zaslon utripa?
Do motenj lahko pride, če je starševska enota izven dosega otroške
enote. Do motenj pride lahko tudi, če je med starševsko in otroško
enoto preveč sten ali stropov ali če so vklopljene druge brezžične
naprave 2,4 GHz (npr. mikrovalovna pečica, internetna povezava).
Starševsko enoto premaknite bližje otroški enoti ali izklopite druge
brezžične naprave.
154 Slovenščina
Vprašanje
Odgovor
Mogoče morate napolniti akumulatorsko baterijo starševske enote.
Zakaj na zaslonu ni slike, Na starševski enoti je mogoče vklopljen način samodejnega vklopa
ko indikator vklopa sveti? zaslona. Ponovno pritisnite gumb za samodejni vklop zaslona, da
vklopite zaslon.
Zakaj ni slika na zaslonu
jasna?
Svetlost zaslona je mogoče nastavljena prenizko. Povečajte svetlost
zaslona (oglejte si poglavje “Funkcije”).
Zakaj starševska enota
ne deluje v načinu
samodejnega vklopa
zaslona?
Razdalja med otrokom in otroško enoto je mogoče prevelika. Otroška
enota mora biti od otroka oddaljena od 1 do 1,5 metra.
Zakaj slika na zaslonu v
temi ni jasno vidna?
Razdalja med otrokom in otroško enoto je mogoče prevelika. Otroška
enota mora biti od otroka oddaljena od 1 do 1,5 metra.
Zakaj se na zaslonu
starševske enote ne
pojavi simbol baterije, ko
starševsko enoto
začnem polniti?
Če starševsko enoto polnite prvič ali po daljšem obdobju neuporabe,
lahko traja nekaj minut, preden se na zaslonu pojavi simbol baterije.
Zakaj se starševska
enota ne polni, ko jo
vključim?
Mogoče je potekla življenjska doba akumulatorske baterije. Zamenjajte
akumulatorsko baterijo.
Srpski 155
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku
koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome.
Philips AVENT video monitor vam pruža celodnevnu podršku i omogućava vam da vidite svoju bebu
danju i noću iz bilo kog dela kuće. Najnovija digitalna tehnologija garantuje kristalno čist zvuk i
najjasniju sliku vaše bebe. Ovim stičete dodatni osećaj sigurnosti, a da pri tom ne morate da ulazite u
bebinu sobu i da je uznemiravate dok spava.
Opšti opis (Sl. 1)
A Roditeljska jedinica
1 Antena
2 Simbol jačine signala
3 Video ekran
4 Simbol uspavanke
5 Indikator baterije/napajanja 
6 Lampica LINK (indikator veze) 
7 Svetla koja označavaju nivo zvuka
8 Zvučnik
9 Utičnica za priključni kabl
10 Adapter
11 Punjiva baterija 
12 Indikator automatskog aktiviranja ekrana
13 Indikator za uspavanku
14 Točkić za jačinu zvuka sa položajem za isključivanje napajanja 
15 Dugmad za podešavanje osvetljenosti
16 Simbol baterije
17 Mali utikač
18 Kopča za kaiš/postolje
19 Poklopac odeljka za baterije
20 Dugme za automatsko aktiviranje ekrana
21 Dugme „Sledeća uspavanka“
22 Dugme za reprodukciju/zaustavljanje uspavanke
B Jedinica za bebu
1 Antena
2 Indikator napajanja
3 Sočiva
4 Postolje
5 Adapter 
6 Poklopac odeljka za baterije
7 Mikrofon
8 Dugme za noćno svetlo
9 Noćna svetla
10 Zvučnik
11 Prekidač za uključivanje/isključivanje
12 Utičnica za priključni kabl
13 Nepunjive baterije (ne dobijaju se u kompletu)
14 Mali utikač
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
156 Srpski
Opasnost
-- Nikada ne uranjajte ni jedan deo aparata u vodu ili neku drugu tečnost.
Upozorenje
-- Pre nego što priključite aparat proverite da li napon naznačen na adapterima jedinice za bebu i
roditeljske jedinice odgovara naponu lokalne električne mreže.
-- Za uključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice u struju, koristite samo adapter za napajanje
koji se nalazi u kompletu.
-- Adapteri sadrže transformatore. Ne pokušavajte da uklonite adapter i da ga zamenite nekim
drugim adapterom za napajanje, jer se na taj način izlažete opasnosti.
-- Ukoliko su adapteri oštećeni, obavezno ih zamenite originalnim da biste izbegli rizik. Za
odgovarajući tip, pogledajte odeljak ‘’Zamena delova’’.
-- Nikada nemojte da upotrebljavate baby monitor na vlažnim mestima ili blizu vode.
-- Da biste izbegli strujni udar, nemojte otvarati kućišta jedinice za bebu i roditeljske jedinice, osim
odeljka za baterije.
-- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
-- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Oprez
-- Koristite i odlažite aparat pri temperaturama između 10°C i 35°C.
-- Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu nemojte izlagati izuzetno visokim ili niskim temperaturama
ili direktnoj sunčevoj svetlosti. Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu držite dalje od toplotnih
izvora.
-- Pazite da su jedinica za bebu i kabl uvek van dohvata bebe (udaljeno najmanje 1 metar/3 stope).
-- Nikada nemojte da stavljate jedinicu za bebu u krevetac ili ogradicu niti da je montirate na nju.
-- Nikada ne pokrivajte ni roditeljsku jedinicu niti jedinicu za bebu (npr. peškirom ili ćebetom).
Opšte
-- Ovaj baby monitor je zamišljen da bude pomoć. On nije zamena za odgovornu i odgovarajuću
pažnju odraslih i ne treba da se koristi kao zamena.
-- Radni domet aparata je 150 metara/490 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i
drugih ometajućih faktora radni domet može biti kraći.
-- Smetnje mogu da se pojave ako imate bilo koju kombinaciju bežičnih telefona, uređaja za bežični
prenos video zapisa, Wi-Fi mreže, mikrotalasne pećnice ili Bluetooth adaptera koji rade na 2,4
Ghz. Veza između roditeljske jedinice i jedinice za bebu može da se prekine na nekoliko sekundi
ili može da izazove smetnje na drugim uređajima.
-- Savetujemo vam da roditeljsku jedinicu koristite dok je priključena na električnu mrežu da biste
uštedeli energiju. Baby video monitor troši više energije od standardnog baby monitora (bez
video zapisa).
Dodatne informacije o bateriji
-- U roditeljsku jedinicu obavezno stavite punjivu bateriju odgovarajućeg tipa. Ne upotrebljavajte
nepunjive baterije da biste izbegli rizik od eksplozije.
-- U jedinicu za bebu uvek stavljajte nepunjive baterije odgovarajućeg tipa. Jedinica za bebu nema
funkciju punjenja.
-- Pazite da su vam ruke suve kada stavljate ili menjate baterije.
-- Da biste izbegli kvar zbog curenja baterije:
1 Nemojte izlagati uređaj temperaturama višim od 35°C.
2 Uklonite punjivu bateriju i nepunjive baterije ako nećete koristiti uređaj mesec dana ili duže.
3 Nemojte ostavljati ispražnjene baterije u jedinici za bebu.
Srpski 157
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima
(EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika,
aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre upotrebe
Jedinica za bebu
Jedinicu za bebu možete da koristite kada je povezana na električnu mrežu ili kada se napaja
pomoću nepunjivih baterija. Čak i ako nameravate da aparat upotrebljavate priključen na struju,
savetujemo da stavite nepunjive baterije. Ovo garantuje automatsku zaštitu u slučaju nestanka struje.
Napajanje sa električne mreže
1 Stavite utikač za aparat u jedinicu za bebu i uključite adapter u zidnu utičnicu (Sl. 2).
Radi sa nepunjivim baterijama
Jedinica za bebu radi na četiri R6 AAA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite
Philips R06 PowerLife baterije.
Nemojte koristiti punjive baterije jer jedinica za bebu nema funkciju punjenja.
Isključite jedinicu za bebu iz struje i vodite računa da vam ruke i jedinica budu suvi kada
stavljate nepunjive baterije.
1 Odvijte zavrtanj u poklopcu odeljka za baterije pomoću odvijača sa ravnom glavom (Sl. 3).
2 Skinite poklopac odeljka za baterije.  (Sl. 4)
3 Umetnite četiri nepunjive baterije (Sl. 5).
Napomena:Vodite računa da + i - polovi baterija budu okrenuti u pravom smeru.
4 Vratite poklopac na mesto.
5 Pričvrstite šraf pomoću odvijača sa ravnom glavom.
Roditeljska jedinica
Rad sa punjivom baterijom
Isključite roditeljsku jedinicu iz struje i vodite računa da vam ruke i jedinica budu suvi kada
stavljate punjivu bateriju.
U kompletu sa roditeljskom jedinicom dobija se punjiva Li-ion 1050 mAh baterija.
Napunite roditeljsku jedinicu pre prve upotrebe ili kada roditeljska jedinica pokazuje da su baterije
gotovo prazne (kada na video ekranu treperi simbol prazne baterije , a indikator baterije na
roditeljskoj jedinici treperi zeleno).
Napomena: Ukoliko se baterija potpuno isprazni, roditeljska jedinica se automatski isključuje i gubi se
kontakt sa jedinicom za bebu.
1 Gurnite poklopac odeljka za baterije nadole da biste ga skinuli (Sl. 6).
2 Umetnite punjivu bateriju (Sl. 7).
Napomena:Vodite računa da + i - polovi baterija budu okrenuti u pravom smeru.
3 Vratite poklopac na mesto (Sl. 8).
4 Umetnite priključak za aparat u roditeljsku jedinicu i uključite adapter u utičnicu (Sl. 9).
,, Indikator baterije na roditeljskoj jedinici svetli plavo, a video ekran prikazuje simbol
baterije (Sl. 10).
,, Kada je baterija potpuno napunjena, indikator baterije svetli zeleno.
158 Srpski
-- Ako roditeljsku jedinicu punite prvi put ili nakon što je duže vreme niste upotrebljavali, isključite
je i ostavite da se neprekidno puni bar 4 sata.
-- Punjenje obično traje 3,5 sata, ali će trajati duže ako je roditeljska jedinica uključena dok se puni.
Da biste skratili vreme punjenja, isključite roditeljsku jedinicu tokom punjenja.
-- Kada se baterije potpuno napune, roditeljska jedinica može bežično da se koristi najmanje 8 sati
ako je u režimu automatskog aktiviranja ekrana. Ako je video prikaz neprekidno uključen,
roditeljska jedinica može bežično da se koristi približno 6 sati.
Napomena: Kada se roditeljska jedinica puni prvi put, vreme rada će biti kraće od 6 sati. Punjiva baterija
dostiže svoj puni kapacitet tek nakon četiri ciklusa punjenja i pražnjenja.
Napomena: Baterija se postepeno prazni, čak i kada je roditeljska jedinica isključena.
Upotreba aparata
1 Stavite roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u istu sobu da biste proverili vezu (Sl. 11).
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica treba da budu najmanje 1 metar/3 stope udaljene jedna od
druge.
2 Podesite prekidač za uključivanje/isključivanje na jedinici za bebu na položaj „ON“
(uključeno).  (Sl. 12)
,, Pali se zeleni indikator napajanja.  (Sl. 13)
Napomena: Indikator napajanja uvek svetli zeleno, čak i ako veza sa roditeljskom jedinicom nije prisutna.
3 Da biste uključili roditeljsku jedinicu, okrenite točkić za jačinu zvuka u smeru položaja „ON“
do željenog nivoa  zvuka.  (Sl. 14)
,, Indikator napajanja/baterije se pali. Ako se roditeljska jedinica puni, indikator napajanja/
baterije svetli plavo. Kada je roditeljska jedinica potpuno napunjena indikator napajanja/
baterije svetli zeleno.
Napomena: Indikator napajanja/baterije se uvek pali, čak i ako nije prisutna veza sa jedinicom za bebu.
,, Video ekran se uključuje i na njemu se pojavljuje simbol baterije (Sl. 15).
,, Lampica LINK (indikator veze) zasvetli crveno što ukazuje da roditeljska jedinica traži vezu sa
jedinicom za bebu.  (Sl. 16)
,, Lampica LINK na roditeljskoj jedinici neprekidno sija zeleno i treperi kada je uspostavljena
veza sa jedinicom za bebu. Beba se prikazuje na video ekranu.  (Sl. 17)
Napomena: Ako nije moguće uspostaviti vezu, lampica LINK (indikator veze) na roditeljskoj jedinici treperi
crveno, roditeljska jedinica se oglašava zvučnim signalom, a na ekranu se pojavljuje poruka „OUT OF
RANGE“ (Van dometa).  (Sl. 18)
Postavljanje baby monitora
Vodite računa da jedinica za bebu bude van domašaja bebe. Nikada nemojte da stavljate jedinicu
za bebu u krevetac ili ogradicu ili da je montirate na njih.
Napomena: Ako postoje smetnje na roditeljskoj jedinici ili jedinici za bebu dok koristite Wi-Fi mrežu,
mikrotalasnu pećnicu ili DECT sistem, udaljite roditeljsku jedinicu sve dok smetnje ne nestanu.
1 Stavite jedinicu za bebu najmanje 1 metar/3 stope od bebe, ali ne dalje od 1,5 metar/5
stopa  (Sl. 19).
2 Stavite postolje jedinice za bebu na stabilnu, ravnu i horizontalnu površinu.
Savet: Postavite jedinicu za bebu na viši nivo da biste dobili dobar pregled bebinog kreveca ili ogradice.
3 Stavite jedinicu za bebu na postolje i podesite njen položaj tako da omogućite najbolji pregled
bebe (Sl. 20).
Srpski 159
Nemojte stavljati jedinicu za bebu u položaj tako da mikrofon bude okrenut nadole. Kada je
mikrofon blokiran postoljem, jedinica za bebu ne registruje dobro zvukove.
4 Stavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude najmanje 1
metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu da biste izbegli zvučnu povratnu spregu (Sl. 21).
Za više informacija o radnom dometu pogledajte odeljak “Radni domet”.
Radni domet
Radni domet aparata je 150 metara/490 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i drugih
ometajućih faktora radni domet može biti kraći.
Suvi materijali
Debljina materijala
Gubitak dometa
Drvo, gips, karton, staklo (bez
metala, žica ili vodova)
< 30 cm/12 inča
0 - 10 %
Cigla, iverica
< 30 cm/12 inča
5 - 35 %
Armirani beton
< 30 cm/12 inča
30 - 100 %
Metalne rešetke ili šipke
< 1 cm/0,4 inča
90 - 100 %
Metalne ili aluminijumske ploče
< 1 cm/0,4 inča
100 %
Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %.
Karakteristike
Prilagođavanje jačine zvuka zvučnika
Možete podesiti jačinu zvuka na zvučnicima roditeljske jedinice na željeni nivo.
1 Okrenite točkić za jačinu zvuka da biste prilagodili jačinu zvuka.  (Sl. 14)
Napomena: Ako je jačina zvuka postavljena na visoki nivo, roditeljska jedinica troši više energije.
Podešavanje osvetljenosti ekrana
Možete podesiti osvetljenost ekrana roditeljske jedinice do željenog nivoa.
1 Pritisnite dugmad za podešavanje osvetljenosti na roditeljskoj jedinici da biste
podesili osvetljenost video ekrana.  (Sl. 22)
Napomena: Ako je osvetljenost postavljena na visoki nivo, roditeljska jedinica troši više energije.
Svetla koja označavaju nivo zvuka
Roditeljska jedinica neprekidno prati nivo zvuka u sobi vaše bebe, a lampice za jačinu zvuka vas
obaveštavaju ako dođe do bilo kakve aktivnosti. Ako beba počne da plače, na roditeljskoj jedinici će
zasijati svetla koja označavaju nivo zvuka.
-- Sve dok jedinica za bebu ne detektuje zvuk ni jedno svetlo koje označava nivo zvuka na
roditeljskoj jedinici ne svetli.
-- Kada jedinica za bebu registruje neki zvuk uključuje se jedno ili više svetala za nivo zvuka na
roditeljskoj jedinici. Broj lampica koje će zasijati zavisi od jačine zvuka koji je detektovala jedinica
za bebu. Svetla koja označavaju jačinu zvuka će zasijati i kada je jačina zvuka na roditeljskoj
jedinici postavljena na nizak nivo ili kada je uključen režim za automatsko aktiviranje ekrana
(pogledajte odeljak u daljem tekstu „Automatsko aktiviranje ekrana“) (Sl. 23).
160 Srpski
Automatsko aktiviranje ekrana
Roditeljska jedinica neprekidno prati nivo zvuka u sobi vaše bebe. Ako je režim automatskog
aktiviranja ekrana uključen, video ekran se uključuje samo kada jedinica za bebu registruje neki zvuk.
Dokle god se zvuk ne registruje video ekran je isključen da bi uštedeo energiju.
1 Da biste uključili režim za automatsko aktiviranje ekrana, pritisnite dugme za automatsko
aktiviranje ekrana na roditeljskoj jedinici.  (Sl. 24)
,, Indikator automatskog aktiviranja ekrana počinje da svetli na roditeljskoj jedinici (Sl. 25).
,, Kada jedinica za bebu registruje zvuk video ekran na roditeljskoj jedinici automatski se
uključuje kako bi prikazao bebu. Ako se u roku od 30 sekundi ne detektuje nikakav zvuk,
video ekran se ponovo isključuje.
2 Da biste isključili režim za automatsko aktiviranje ekrana, pritisnite još jednom dugme za
automatsko aktiviranje ekrana na roditeljskoj jedinici.
Noćna svetla
1 Pritisnite dugme za noćno svetlo na jedinici za bebu da biste uključili noćna svetla.  (Sl. 26)
,, Noćna svetla na jedinici za bebu će se uključiti.  (Sl. 27)
2 Pritisnite dugme za noćna svetla ponovo da biste isključili noćna svetla.
Savet: Isključite noćna svetla kada jedinica za bebu radi na nepunjive baterije.Tako štedite energiju.
Funkcija uspavanke
Napomena: Kada jedinica za bebu reprodukuje uspavanku, ona troši više struje.
1 Pritisnite dugme za reprodukciju/zaustavljanje da bi uspavanka počela (Sl. 28).
,, Uspavanka počinje da se reprodukuje na jedinci za bebu i neprestano se ponavlja.
2 Da biste zaustavili uspavanku, ponovo pritisnite dugme za reprodukciju/zaustavljanje na
roditeljskoj jedinici.
3 Da izaberete drugu uspavanku dok se prethodna reprodukuje:
-- Pritisnite dugme „Sledeća uspavanka“ na roditeljskoj jedinici.  (Sl. 29)
-- Ako želite drugu uspavanku, ponovo pritisnite dugme „Sledeća uspavanka“ na roditeljskoj jedinici.
Alarm „Van dometa“
Ako je roditeljska jedinica van dometa jedinice za bebu, roditeljska jedinica se oglašava jednim
zvučnim signalom, a na video ekranu se prikazuje poruka „Out of range“ (Van dometa). Lampica
LINK na roditeljskoj jedinici treperi crveno.
Napomena: Poruka „Out of range“ (Van dometa) takođe se pojavljuje na video ekranu roditeljske jedinice
ako je jedinica za bebu isključena.
Mogućnost noćnog snimanja
Kamera ima infracrvena svetla koja vam omogućavaju da jasno vidite svoju bebu čak i u mračnoj
sobi. Kada objektiv registruje niske nivoe svetlosti, infracrvena svetla se automatski aktiviraju.Stavite
jedinicu za bebu 1 do 1,5 metara/3 do 5 stopa daleko od bebe da biste obezbedili jasan pregled.
Kopča za kaiš/postolje
Ako je punjiva baterija na roditeljskoj jedinici dovoljno napunjena, jedinicu možete nositi sa sobom
po kući i van nje tako što ćete je okačiti o kaiš ili pojas pomoću kopče za kaiš. To vam omogućava da
nadgledate svoju bebu čak i kada se krećete.
Srpski 161
Čišćenje i održavanje
Nemojte da uranjate roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u vodu i nemojte da ih perete pod
mlazom vode.
Nemojte da koristite sprej za čišćenje i tečna sredstva za čišćenje.
1 Isključite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu i izvucite ih iz utičnice ako su uključene u
struju.
2 Čistite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu vlažnom tkaninom.
Napomena: Otisci prstiju ili nečistoća na objektivu jedinice za bebu mogu da utiču na učinak kamere.
Nemojte prstima dodirivati objektiv.
Proverite da li su jedinica za bebu i roditeljska jedinica suve pre nego što ih ponovo uključite u
struju.
3 Adaptere čistite suvom krpom.
Odlaganje
Ako ne nameravate da koristite baby monitor neko vreme, izvadite nepunjive baterije iz jedinice za
bebu i punjivu bateriju iz roditeljske jedinice. Roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu i adaptere čuvajte
na hladnom i suvom mestu.
Zamena delova
Sledeće delove možete zameniti:
-- Magnetsko postolje jedinice za bebu
-- Adapteri. (tipski broj OH-1048A0600800U-VDE (Evropa, VDE) ili OH-1048A0600800U-UK
(Velika Britanija).
-- Li-ion punjiva baterija
-- Poklopac odeljka za baterije
Napomena: Postolje, adaptere, punjive baterije i poklopac odeljka za baterije zamenite
isključivo originalnim.
Dodaci
Od svog Philips distributera ili u Philips servisnom centru možete naručiti novi adapter pod tipskim
brojem OH-1048A0600800U-VDE (Evropa, VDE) ili OH-1048A0600800U-UK (Velika Britanija).
Zaštita okoline
-- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 30).
-- Punjive i nepunjive baterije sadrže supstance koje mogu zagaditi okolinu. Nemojte bacati punjive
i nepunjive baterije sa običnim kućnim otpadom, već ih predajte na zvaničnom mestu za
prikupljanje. Obavezno izvadite punjive i nepunjive baterije pre odlaganja i predavanja aparata na
zvaničnom mestu za prikupljanje.  (Sl. 31)
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu
kompanije Philips AVENT na adresi www.philips.com/AVENT ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom
listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips
proizvoda.
162 Srpski
Najčešća pitanja
U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na
svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji.
Pitanje
Odgovor
Zašto se indikator
napajanja jedinice za
bebu i roditeljske
jedinice ne pale kada
uključim jedinice?
Možda je punjiva baterija roditeljske jedinice prazna, a roditeljska jedinica
nije uključena u struju. Uključite priključak za aparat u roditeljsku jedinicu
i uključite adapter u zidnu utičnicu. Zatim okrenite točkić za jačinu zvuka
u smeru vrednosti „ON“ da biste uključili roditeljsku jedinicu i da biste
uspostavili vezu sa jedinicom za bebu.
Možda jedinica za bebu nije uključena u struju, a nepunjive baterije u
jedinici za bebu su prazne ili ih uopšte nema u njoj. Stavite pune
nepunjive baterije u jedinicu za bebu ili je uključite u struju. Zatim
postavite prekidač za uključivanje/isključivanje na vrednost „ON“ da
biste uključili jedinicu za bebu i da biste uspostavili vezu sa roditeljskom
jedinicom.
Zašto lampica LINK
(indikator veze) na
roditeljskoj jedinici
treperi crveno?
Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su van dometa. Pomerite
roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
Jedinica za bebu je možda isključena. Uključite jedinicu za bebu.
Zašto indikator
napajanja/baterije
roditeljske jedinice
trepće zeleno?
Punjiva baterija roditeljske jedinice je skoro prazna. Napunite bateriju
(pogledajte poglavlje „Pre upotrebe“).
Zašto roditeljska
jedinica ispušta zvučni
signal?
Ako roditeljska jedinica daje zvučni signal dok lampica LINK neprekidno
trepće crveno, izgubljena je veza sa jedinicom za bebu. Približite
roditeljsku jedinicu jedinici za bebu.
Jedinica za bebu je možda isključena. Uključite jedinicu za bebu.
Zašto video monitor
ispušta visok zvuk?
Jedinice su možda suviše blizu jedna drugoj. Proverite da li su jedinica za
bebu i roditeljska jedinica najmanje 1 metar/3 stope udaljene jedna od
druge.
Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda postavljena na suviše visok
nivo. Smanjite jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici.
Zašto ne čujem zvuke/
Zašto ne čujem kada
beba plače?
Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda postavljena na suviše nizak
nivo ili je možda isključena. Okrenite točkić za jačinu zvuka na viši nivo.
Možda ste uključili automatsko aktiviranje ekrana. Ako je automatsko
aktiviranje ekrana uključeno, video ekran se uključuje samo ako jedinica
za bebu registruje zvuk. Dokle god se zvuk ne registruje, video ekran je
isključen da bi uštedeo energiju.
Zašto roditeljska
jedinica reaguje suviše
brzo na različite
zvukove?
Jedinica za bebu takođe hvata i druge zvukove a ne samo zvukove
bebe. Približite jedinicu bebi (ali pazite da minimalna distanca bude 1
metar/3 stope).
Srpski 163
Pitanje
Odgovor
Zašto se nepunjive
baterije iz jedinice za
bebu brzo istroše?
Možda ste uključili noćna svetla. Ako želite da koristite noćna svetla,
preporučujemo da jedinica za bebu bude priključena na električnu
mrežu.
Možda ste uključili reprodukciju uspavanki. Jedinica za bebu troši puno
energije kada se reprodukuju uspavanke. Ako reprodukujete uspavanke,
savetujemo vam da jedinica za bebu bude priključena na električnu
mrežu.
Zašto punjenje
Roditeljska jedinica je možda uključena za vreme punjenja. Isključite
roditeljske jedinice traje roditeljsku jedinicu za vreme punjenja.
duže od 3,5 sata?
Specifikovan radni
domet baby monitora
je 150 metara/490
stopa. Zašto moj baby
monitor radi samo na
mnogo kraćoj razdaljini
od navedene?
Specifikacija dometa važi samo na otvorenom. Unutar kuće radni domet
je ograničen brojem i vrstom zidova i/ili plafona koji razdvajaju jedinice.
Zašto ne mogu da
uspostavim vezu? Zašto
se gubi veza s vremena
na vreme? Zašto ima
prekida u zvuku?
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su verovatno blizu spoljne granice
radnog dometa ili se radi o smetnjama sa drugih bežičnih uređaja koji
rade na 2,4 GHz. Probajte na drugoj lokaciji, smanjite rastojanje između
jedinica ili isključite druge bežične uređaje koji rade na 2,4 GHz.
Obratite pažnju da je potrebno oko 5 sekundi da se veza ponovo
uspostavi.
Šta se dešava u slučaju
nestanka napajanja?
Ukoliko je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, nastaviće da radi i u
slučaju nestanka struje. Ukoliko se u jedinici za bebu nalaze baterije, i
ona nastavlja da radi u slučaju nestanka struje.
Vreme rada roditeljske
jedinice trebalo bi da
bude bar 6 sati. Zašto
je vreme rada moje
roditeljske jedinice
kraće?
Kada se roditeljska jedinica puni prvi put vreme rada biće kraće jer
baterija još nije dostigla svoj puni kapacitet. Punjiva baterija dostiže svoj
puni kapacitet tek nakon četiri ciklusa punjenja i pražnjenja. Posle
toga vreme rada je 6 sati ako se automatsko aktiviranje ekrana ne
uključuje, a 8 sati ako se uključi režim automatskog aktiviranja ekrana.
Roditeljska jedinica troši puno energije kada je video ekran neprekidno
uključen. Uključite režim automatskog aktiviranja ekrana da biste
povećali vreme rada (pogledajte poglavlje „Karakteristike“, odeljak
„Automatsko aktiviranje ekrana“).
Jačina zvuka na jedinici za bebu je možda postavljena na suviše visok
nivo, što izaziva da jedinica za bebu troši puno energije. Smanjite jačinu
zvuka na jedinici za bebu.
Zašto ima smetnji na
roditeljskoj jedinici?
Smetnje nastaju kada je roditeljska jedinica van dometa jedinice za bebu.
Smetnje takođe nastaju kada ima previše zidova ili plafona između
roditeljske jedinice i jedinice za bebu ili kada su uključeni drugi bežični
uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr. mikrotalasna pećnica, Internet). Stavite
roditeljsku jedinicu na drugo mesto, bliže jedinici za bebu ili isključite
druge bežične uređaje.
164 Srpski
Pitanje
Odgovor
Zašto roditeljska
jedinica zuji?
Smetnje nastaju kada je roditeljska jedinica van dometa jedinice za bebu.
Smetnje takođe nastaju kada ima previše zidova ili plafona između
roditeljske jedinice i jedinice za bebu ili kada su uključeni drugi bežični
uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr. mikrotalasna pećnica, Internet). Stavite
roditeljsku jedinicu na drugo mesto, bliže jedinici za bebu ili isključite
druge bežične uređaje.
Možda je potrebno napuniti punjivu bateriju roditeljske jedinice.
Zašto video ekran
treperi?
Smetnje nastaju kada je roditeljska jedinica van dometa jedinice za bebu.
Smetnje takođe nastaju kada ima previše zidova ili plafona između
roditeljske jedinice i jedinice za bebu ili kada su uključeni drugi bežični
uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr. mikrotalasna pećnica, Internet). Stavite
roditeljsku jedinicu na drugo mesto, bliže jedinici za bebu ili isključite
druge bežične uređaje.
Možda je potrebno napuniti punjivu bateriju roditeljske jedinice.
Zašto nema slike na
video ekranu iako
indikator napajanja
svetli?
Možda je roditeljska jedinica u režimu automatskog aktiviranja ekrana.
Pritisnite ponovo dugme za automatsko aktiviranje ekrana da biste
uključili video ekran.
Zašto slika na video
ekranu nije jasna?
Možda je osvetljenost ekrana postavljena na suviše nizak nivo. Povećajte
nivo osvetljenosti ekrana (pogledajte poglavlje „Karakteristike“).
Zašto roditeljska
jedinica ne radi u
režimu automatskog
aktiviranja ekrana?
Možda je razdaljina između bebe i jedinice za bebu prevelika. Proverite
da li je jedinica za bebu postavljena na udaljenost od 1 do 1,5 metara/3
do 5 stopa od bebe.
Zašto slika na video
ekranu nije jasna
u režimu noćnog
prikaza?
Možda je razdaljina između bebe i jedinice za bebu prevelika. Proverite
da li je jedinica za bebu postavljena na udaljenost od 1 do 1,5 metara/3
do 5 stopa od bebe.
Ako punite roditeljsku jedinicu prvi put ili nakon duže pauze, možda će
Zašto se simbol za
bateriju ne pojavljuje na proći nekoliko minuta dok se simbol za bateriju pojavi na video ekranu
roditeljske jedinice.
video ekranu
roditeljske jedinice kada
počnem sa punjenjem
roditeljske jedinice?
Zašto se roditeljska
jedinica ne puni kada je
uključim u struju?
Možda je punjiva baterija dostigla kraj svog radnog veka. Zamenite
punjivu bateriju.
Українська 165
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися
підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/
welcome.
Система відеоконтролю за дитиною Philips AVENT забезпечує цілодобову підтримку і
дозволяє постійно бачити малюка з будь-якого місця у будинку. Найновіша цифрова
технологія гарантує чіткий звук та чітке зображення Вашої дитини. Це додає впевненості в
безпеці дитини без потреби заходити в її кімнату та переривати її сон.
Загальний опис (Мал. 1)
A Батьківський блок
1 Антена
2 Символ потужності сигналу
3 Відеодисплей
4 Символ колискової
5 Індикатор батареї/роботи 
6 Індикатор зв’язку “LINK” 
7 Індикатори рівня звуку
8 Гучномовець
9 Роз’єм для штекера пристрою
10 Адаптер
11 Акумуляторна батарея 
12 Індикатор автоматичної активації екрана
13 Індикатор колискової
14 Регулятор гучності з положенням вимкнення 
15 Кнопки налаштування яскравості
16 Символ батареї
17 Мала вилка
18 Фіксатор на пояс/підставка
19 Кришка батарейного відсіку
20 Кнопка автоматичної активації екрана
21 Кнопка “Наступна колискова”
22 Кнопка відтворення/зупинення колискової
B Дитячий блок
1 Антена
2 Індикатор роботи
3 Об’єктив
4 Підставка
5 Адаптер 
6 Кришка батарейного відсіку
7 Мікрофон
8 Кнопка нічника
9 Нічники
10 Гучномовець
11 Перемикач “увімк./вимк.”
12 Роз’єм для живлення
13 Звичайні батареї (не входять у комплект)
14 Мала вилка
166 Українська
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та
зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
-- Ніколи не занурюйте жодної частини пристрою у воду чи іншу рідину.
Попередження
-- Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга на
адаптерах дитячого і батьківського блоків із напругою у мережі.
-- Для під’єднання батьківського і дитячого блоків до мережі використовуйте лише адаптери
з комплекту.
-- Адаптери містять трансформатор. Для запобігання небезпеки не від’єднуйте адаптери з
метою заміни іншими.
-- Якщо адаптери пошкоджені, для уникнення небезпеки завжди замінюйте їх оригінальними.
Інформацію про відповідний тип адаптера див. у розділі “Заміна”.
-- Ніколи не використовуйте систему контролю за дитиною у вологому середовищі чи
близько до води.
-- Не відкривайте корпус дитячого блока і батьківського блока (за винятком батарейного
відсіку) для запобігання ураженню електричним струмом.
-- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
-- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
Увага
-- Використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 10°C до 35°C.
-- Оберігайте дитячий і батьківський блоки від надмірного нагрівання чи охолодження та від
дії прямих сонячних променів. Не кладіть дитячий та батьківський блоки близько до
джерела тепла.
-- Дитячий блок і шнур повинні завжди бути недосяжні для дітей (принаймні, на відстані
1 метр/3 фути).
-- Ніколи не кладіть та не прикріплюйте дитячий блок до дитячого ліжка чи манежу.
-- Ніколи нічим не накривайте батьківський і дитячий блоки (наприклад, рушником чи
ковдрою).
Загальна інформація
-- Ця система контролю за дитиною є допоміжним пристроєм. Він не призначений для
заміни відповідального і належного батьківського нагляду і не повинен використовуватися
в таких цілях.
-- Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 150 метрів на відкритому
просторі. Залежно від оточення та інших факторів, які можуть створювати перешкоди,
робочий діапазон може бути меншим.
-- За наявності бездротових телефонів, бездротового відео, мереж Wi-Fi, мікрохвильової печі
або пристрою Bluetooth із робочою частотою 2,4 ГГц можуть виникати проблеми з
під’єднанням. Зв’язок між батьківським та дитячим блоками може втрачатися на кілька
секунд чи функціонування інших пристроїв може погіршуватися.
-- Для економії енергії батьківський блок слід використовувати із живленням від мережі.
Система відеоконтролю за дитиною споживає більше енергії, ніж стандартна система
контролю за дитиною (без відео).
Додаткові відомості щодо батарей
-- Завжди встановлюйте у батьківський блок акумуляторну батарею відповідного типу. Для
запобігання вибуху не використовуйте звичайні батареї.
Українська 167
-- Завжди встановлюйте у дитячий блок звичайні батареї відповідного типу. Дитячий блок не
має функції заряджання.
-- Коли Ви вставляєте або замінюєте батареї, руки мають бути сухими.
-- Щоб запобігти пошкодженню внаслідок витікання батареї:
1 Не піддавайте пристрій дії температури вище 35°C.
2 Виймайте акумуляторну батарею та звичайні батареї, якщо Ви не плануєте
користуватися пристроєм протягом одного місяця чи довше.
3 Не залишайте розряджені батареї в дитячому блоці.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів
(ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за
умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
Підготовка до використання
Дитячий блок
Дитячий блок може працювати від мережі чи звичайних батарей. Навіть якщо Ви маєте намір
використовувати блок із живленням від мережі, радимо вставити звичайні батареї. Це
гарантуватиме роботу пристрою у випадку збою в електропостачанні.
Робота від мережі
1 Вставте штекер пристрою в дитячий блок, а адаптер вставте в розетку на стіні (Мал. 2).
Робота від звичайних батарей
Дитячий блок живиться від чотирьох батарей R6 AAA 1,5 В (не входять у комплект).
Наполегливо радимо використовувати батареї Philips R06 PowerLife.
Не використовуйте акумуляторні батареї, бо дитячий блок не має функції зарядження.
Від’єднайте дитячий блок і вставте звичайні батареї, слідкуючи, щоб блок і руки були
сухими.
1 За допомогою пласкої викрутки відкрутіть гвинт із кришки батарейного відсіку (Мал. 3).
2 Зніміть кришку батарейного відсіку.  (Мал. 4)
3 Вставте чотири звичайні батареї (Мал. 5).
Примітка: Перевірте, чи полюси “+” і “-” батарей розташовані правильно.
4 Встановіть кришку на місце.
5 За допомогою пласкої викрутки закріпіть гвинт.
Батьківський блок
Робота від акумуляторної батареї
Від’єднайте батьківський блок і вставте акумуляторну батарею, слідкуючи, щоб блок і руки
були сухими.
Батьківський блок постачається з акумуляторною іонно-літієвою батареєю 1050 мАгод.
Заряджайте батьківський блок перед першим використанням або тоді, коли він вказує на
низький рівень заряду батареї (на відеодисплеї блимає символ розрядженої батареї, а
індикатор батареї на батьківському блоці блимає зеленим світлом).
Примітка: Якщо батарея повністю розрядиться, батьківський блок автоматично вимкнеться і
втратить зв’язок із дитячим блоком.
1 Зніміть кришку батарейного відсіку, посунувши її донизу (Мал. 6).
168 Українська
2 Встановіть акумуляторну батарею (Мал. 7).
Примітка: Перевірте, чи полюси “+” і “-” батарей розташовані правильно.
3 Встановіть кришку на місце (Мал. 8).
4 Вставте штекер пристрою в батьківський блок, а адаптер вставте у розетку на
стіні (Мал. 9).
,, Індикатор батареї на батьківському блоці засвітиться блакитним світлом, а на
відеодисплеї з’явиться символ батареї (Мал. 10).
,, Коли батарея повністю зарядиться, індикатор батареї засвітиться зеленим світлом.
-- Під час першого заряджання або після тривалої перерви вимкніть батьківський блок і
заряджайте його безперервно протягом щонайменше 4 годин.
-- Заряджання зазвичай триває 3,5 години, але може тривати й довше, якщо батьківський
блок буде увімкнено. Щоб якомога швидше зарядити батьківський блок, заряджайте його
вимкненим.
-- Повністю заряджені батареї забезпечують щонайменше 8 годин автономної роботи
батьківського блока в режимі автоматичної активації екрана. Якщо відео відображається
постійно, батьківський блок можна використовувати в автономному режимі прибл. 6 годин.
Примітка: Якщо батьківський блок заряджався вперше, робочий час блока становитиме менше
6 годин. Акумуляторна батарея працюватиме на повну потужність лише тоді, коли її чотири
рази повністю зарядити і розрядити.
Примітка: Батарея поступово розряджається, навіть якщо батьківський блок вимкнено.
Застосування пристрою
1 Поставте батьківський і дитячий блоки в одній кімнаті, щоб перевірити наявність
зв’язку (Мал. 11).
Дитячий блок повинен бути на відстані щонайменше 1 метр від батьківського.
2 Встановіть перемикач “увімк./вимк.” у положення “ON”.  (Мал. 12)
,, Засвічується зелений індикатор увімкнення.  (Мал. 13)
Примітка: Індикатор увімкнення завжди світиться зеленим світлом, навіть коли немає зв’язку
з батьківським блоком.
3 Щоб увімкнути батьківський блок, поверніть регулятор гучності у напрямку “ON” і
налаштуйте його на потрібний рівень гучності.  (Мал. 14)
,, Засвітиться індикатор роботи/батареї. Коли батьківський блок заряджається, індикатор
роботи/батареї світиться блакитним світлом. Коли батьківський блок повністю
зарядиться, індикатор роботи/батареї засвітиться зеленим світлом.
Примітка: Індикатор роботи/батареї завжди засвічується, навіть коли немає зв’язку з
дитячим блоком.
,, Відеодисплей засвічується і на ньому з’являється символ батареї (Мал. 15).
,, Індикатор зв’язку “LINK” блимає червоним світлом, повідомляючи про встановлення
зв’язку між батьківським та дитячим блоками.  (Мал. 16)
,, Після встановлення зв’язку між блоками індикатор зв’язку “LINK” на батьківському
блоці світиться зеленим світлом без блимання. На відеодисплеї з’являється зображення
дитини.  (Мал. 17)
Примітка: Якщо не вдається встановити зв’язок, індикатор зв’язку “LINK” на батьківському
блоці блимає червоним світлом, батьківський блок видає звукові сигнали, а на дисплеї
з’являється повідомлення “OUT OF RANGE”.  (Мал. 18)
Українська 169
Встановлення дитячого блока
Дитячий блок має бути подалі від дитини. Ніколи не кладіть та не прикріплюйте дитячий
блок до дитячого ліжка чи манежу.
Примітка: Якщо в приміщенні використовується мережа Wi-Fi, мікрохвильова піч чи будь-яка
система DECT і в роботі батьківського або дитячого блоків виникає збій, перемістіть
батьківський блок подалі від цих пристроїв, щоб він знову почав працювати належним чином.
1 Ставте дитячий блок на відстані щонайменше 1 метр, але не більше 1,5 метра від
дитини (Мал. 19).
2 Ставте підставку дитячого блока на стійку, рівну та горизонтальну поверхню.
Порада: Щоб добре бачити дитяче ліжко або манеж, ставте дитячий блок вище.
3 Встановіть дитячий блок на підставку і налаштуйте її так, щоб дитину було видно
якомога краще (Мал. 20).
Не ставте дитячий блок мікрофоном донизу. Якщо підставка блокує мікрофон, батьківський
блок погано фіксує звуки.
4 Покладіть батьківський блок в межах робочого діапазону дитячого блока. Для
уникнення акустичного зворотного зв’язку батьківський блок має знаходитися на
відстані щонайменше 1 метра від дитячого (Мал. 21).
Детальнішу інформацію про робочий діапазон можна знайти нижче в розділі “Робочий
діапазон”.
Робочий діапазон
Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 150 метрів на відкритому
просторі. Залежно від оточення та інших факторів, які можуть створювати перешкоди,
робочий діапазон може бути меншим.
Сухі матеріали
Товщина матеріалів
Втрата діапазону
Дерево, штукатурка, картон, скло (без
металу, дротів або свинцю)
< 30 см/12 дюймів
0-10%
Цегла, клеєна фанера
< 30 см/12 дюймів
5-35%
Залізобетон
< 30 см/12 дюймів
30-100%
Металеві решітки або бруски
< 1 см/0,4 дюйма
90-100%
Металеві або алюмінієві листи
< 1 см/0,4 дюйма
100%
Для вологих матеріалів втрата діапазону може становити до 100%.
Характеристики
Налаштування гучності гучномовця
Можна вибрати потрібну гучність гучномовця батьківського блока.
1 Щоб налаштувати гучність, повертайте регулятор гучності.  (Мал. 14)
Примітка: Якщо вибрано високий рівень гучності, батьківський блок споживатиме більше
енергії.
Налаштування яскравості дисплея
Можна вибрати потрібну яскравість дисплея батьківського блока.
170 Українська
1 Щоб налаштувати яскравість відеодисплея, натискайте кнопки налаштування яскравості
на батьківському блоці.  (Мал. 22)
Примітка: Якщо вибрано високий рівень яскравості, батьківський блок споживатиме більше
енергії.
Індикатори рівня звуку
Батьківський блок постійно контролює рівень звуку в дитячій кімнаті, а індикатори рівня звуку
повідомляють, чи дитина активна. Якщо дитина плаче, індикатори рівня звуку на батьківському
блоці засвічуються зеленим світлом.
-- Поки дитячий блок не виявлятиме звуків, на батьківському блоці не буде жодного
індикатора рівня звуку.
-- Коли дитячий блок вловлює звук, на батьківському блоці засвічуються один або кілька
індикаторів рівня звуку. Кількість засвічених індикаторів відповідає гучності звуку, який
вловив дитячий блок. Індикатори рівня звуку також засвічуються, коли вибрано низький
рівень гучності звуку батьківського блока або тоді, коли увімкнено режим автоматичної
активації екрана (див. розділ нижче “Автоматична активація екрана”) (Мал. 23).
Автоматична активація екрана
Батьківський блок постійно контролює рівень звуку в дитячій кімнаті. Якщо увімкнено режим
автоматичної активації екрана, відеодисплей вмикається лише тоді, коли дитячий блок вловлює
звук. За відсутності звуку відеодисплей залишається вимкненим для економії енергії.
1 Щоб увімкнути режим автоматичної активації екрана, натисніть кнопку автоматичної
активації екрана на батьківському блоці.  (Мал. 24)
,, Засвітиться індикатор автоматичної активації екрана на батьківському блоці (Мал. 25).
,, Коли дитячий блок вловлює звук, на батьківському блоці автоматично засвічується
відеодисплей, на якому видно дитину. Якщо протягом 30 секунд не надходить
жодного звукового сигналу, відеодисплей знову гасне.
2 Щоб вимкнути режим автоматичної активації екрана, натисніть кнопку автоматичної
активації екрана на батьківському блоці ще раз.
Нічники
1 Щоб увімкнути нічники, натисніть кнопку нічника на дитячому блоці.  (Мал. 26)
,, На дитячому блоці засвітяться нічники.  (Мал. 27)
2 Щоб вимкнути нічники, знову натисніть кнопку нічника.
Порада: Коли дитячий блок живиться від звичайних батарей, вимикайте нічники для
заощадження енергії.
Функція колискової
Примітка: Коли дитячий блок відтворює колискову, він споживає більше енергії.
1 Для відтворення колискової, натисніть кнопку відтворення/зупинення (Мал. 28).
,, Колискова починає звучати на дитячому блоці та постійно повторюватись.
2 Для вимкнення колискової знову натисніть кнопку відтворення/зупинення на
батьківському блоці.
3 Щоб вибрати іншу колискову під час відтворення колискової:
-- Натисніть на батьківському блоці кнопку “наступної колискової”.  (Мал. 29)
-- Щоб вибрати іншу колискову, знову натисніть кнопку “наступної колискової” на
батьківському блоці.
Українська 171
Попередження про вихід за межі діапазону
Коли батьківський блок потрапляє за межі діапазону прийому сигналів дитячого блока, він
подає один звуковий сигнал, а на відеодисплеї з’являється повідомлення “Out of range”.
Індикатор зв’язку “LINK” на батьківському блоці блимає червоним світлом.
Примітка: Повідомлення “Out of range” також з’являється на відеодисплеї батьківського блока
тоді, коли дитячий блок вимкнено.
Нічне бачення
Камеру обладнано інфрачервоним світлом, завдяки чому дитину добре видно навіть у темній
кімнаті. Коли об’єктив фіксує низький рівень освітлення, автоматично вмикається інфрачервоне
світло. Для кращої видимості ставте дитячий блок на відстані 1-1,5 метри від дитини.
Фіксатор на пояс/підставка
Якщо акумуляторну батарею батьківського блока заряджено добре, блок можна носити зі
собою в будинку та за його межами, приєднавши до пояса за допомогою фіксатора. Це
дозволяє спостерігати за дитиною і виконувати іншу роботу.
Чищення та догляд
Не занурюйте батьківський і дитячий блоки у воду і не мийте їх водою з-під крана.
Не використовуйте жодних розпилювачів для чищення чи рідких засобів.
1 Вимкніть дитячий та батьківський блоки і від’єднайте їх від мережі (якщо їх під’єднано).
2 Чистіть батьківський і дитячий блоки вологою ганчіркою.
Примітка: Відбитки пальців або бруд на об’єктиві дитячого блока можуть впливати на роботу
камери. Не торкайтеся об’єктива пальцями.
Перед під’єднанням дитячого та батьківського блоків до мережі перевірте, чи вони сухі.
3 Адаптери чистіть сухою ганчіркою.
Зберігання
Якщо Ви не плануєте користуватися системою контролю за дитиною протягом певного часу,
вийміть звичайні батареї з дитячого блока, а акумуляторну батарею - з батьківського блока.
Зберігайте батьківський блок, дитячий блок та адаптери у холодному та сухому місці.
Заміна
Подані нижче частини можна заміняти:
-- Магнітна підставка для дитячого блока
-- Адаптери (номер артикулу OH-1048A0600800U-VDE (Європа, VDE) або OH1048A0600800U-UK (Великобританія).
-- Іонно-літієва акумуляторна батарея
-- Кришка батарейного відсіку
Примітка: Підставку, адаптери, акумуляторну батарею та кришку батарейного відсіку слід
заміняти лише оригінальними.
Аксесуари
Новий адаптер можна замовити у дилера Philips або сервісному центрі Philips за номером
артикулу OH-1048A0600800U-VDE (Європа, VDE) або OH-1048A0600800U-UK
(Великобританія).
172 Українська
Навколишнє середовище
-- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 30).
-- Акумуляторні та звичайні батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє
середовище. Не викидайте їх зі звичайними побутовими відходами. Їх слід здати в
офіційний пункт прийому для утилізації. Завжди виймайте акумуляторні та звичайні батареї
перед утилізацією пристрою або передачею його в офіційний пункт прийому.  (Мал. 31)
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте
веб-сайт компанії Philips AVENT www.philips.com/AVENT або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному
талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого
дилера Philips.
Запитання, що часто задаються
У цьому розділі знаходиться список запитань про пристрій, які часто задаються. Якщо Ви не
можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру обслуговування споживачів у
Вашій країні.
Запитання
Відповідь
Чому індикатори
роботи дитячого та
батьківського блоків
не засвічуються після
увімкнення блоків?
Можливо, розрядилася акумуляторна батарея батьківського блока
або його не під’єднано до мережі. Вставте штекер пристрою у
батьківський блок, а адаптер вставте у розетку на стіні. Потім
пересуньте регулятор гучності у напрямку “ON”, щоб увімкнути
батьківський блок і встановити зв’язок із дитячим блоком.
Можливо, дитячий блок не під’єднано до мережі, розрядилися
звичайні батареї дитячого блока або ж у дитячому блоці немає
звичайних батарей. Вставте заряджені звичайні батареї у дитячий
блок або під’єднайте його до мережі. Потім встановіть перемикач
“увімк./вимк.” у положення “ON”, щоб увімкнути дитячий блок і
встановити зв’язок із батьківським блоком.
Чому індикатор
зв’язку “LINK” на
батьківському блоці
блимає червоним
світлом?
Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон
прийому. Підсуньте батьківський блок ближче до дитячого.
Можливо, дитячий блок вимкнено. Увімкніть дитячий блок.
Чому індикатор
батареї/роботи на
батьківському блоці
блимає зеленим
світлом?
Акумуляторна батарея батьківського блока розряджається. Зарядіть
батарею (див. розділ “Підготовка до використання”).
Чому батьківський
блок видає сигнали?
Якщо батьківський блок видає звукові сигнали, коли індикатор
зв’язку “LINK” світиться червоним світлом без блимання, це означає,
що втрачено зв’язок із дитячим блоком. Перемістіть батьківський
блок ближче до дитячого.
Українська 173
Запитання
Відповідь
Можливо, дитячий блок вимкнено. Увімкніть дитячий блок.
Чому система
відеоконтролю за
дитиною видає
пронизливі звукові
сигнали?
Можливо, блоки знаходяться надто близько один від одного.
Батьківський і дитячий блоки повинні бути один від одного на
відстані щонайменше 1 метр/3 фути.
Можливо, встановлений надто високий рівень гучності
батьківського блока. Зменшіть гучність батьківського блока.
Чому я не чую звуків/
Чому я не можу чути,
як плаче дитина?
Можливо, встановлено надто низький рівень гучності або вимкнено
гучність батьківського блока. Поверніть регулятор гучності і
виберіть вищий рівень гучності.
Можливо, увімкнено автоматичну активацію екрана. Якщо увімкнено
автоматичну активацію екрана, відеодисплей вмикається лише тоді,
коли дитячий блок вловлює звук. За відсутності звукового сигналу
відеодисплей залишається вимкненим для економії енергії.
Чому батьківський
блок надто швидко
реагує на інші звуки?
Дитячий блок вловлює також інші звуки, крім тих, що видає
дитина. Підсуньте дитячий блок ближче до дитини (але зберігайте
мінімальну відстань 1 метр/3 фути).
Чому звичайні батареї
на дитячому блоці
швидко
розряджаються?
Можливо, увімкнено нічники. Якщо Ви бажаєте використовувати
нічники, дитячий блок слід під’єднати до мережі.
Можливо, відтворюється колискова. Якщо відтворюється колискова,
дитячий блок споживає багато енергії. У разі відтворення
колискової дитячий блок слід під’єднувати до мережі.
Чому час заряджання Можливо, під час зарядження батьківський блок увімкнений.
Вимикайте батьківський блок під час заряджання.
батьківського блока
перевищує 3,5 години?
Визначений робочий
діапазон дитячого
блока становить
150 метрів. Чому
система контролю за
дитиною працює на
меншій відстані?
Визначений діапазон є таким лише на відкритому просторі. У
приміщенні робочий діапазон обмежується кількістю і типом стін
та/або стель між блоками
Чому не вдається
встановити зв’язок?
Чому час від часу
зв’язок втрачається?
Звідки з’являються ці
перешкоди?
Можливо, дитячий та батьківський блоки знаходяться близько
зовнішніх меж робочого діапазону або на їх роботу впливають інші
бездротові пристрої з робочою частотою 2,4 ГГц. Покладіть
пристрій в іншому місці, зменште відстань між блоками або вимкніть
інші бездротові пристрої з робочою частотою 2,4 ГГц. Слід
пам’ятати, що для повторного встановлення зв’язку між блоками
потрібно приблизно 5 секунд.
174 Українська
Запитання
Відповідь
Що станеться під час
збою в
електропостачанні?
Якщо батьківський блок добре заряджено, він продовжує
працювати під час збою в електропостачанні. Якщо в дитячому
блоці є батареї, у разі збою в електропостачанні він також
продовжує працювати.
Час роботи
батьківського блока
повинен бути
щонайменше 6 годин.
Чому час роботи
батьківського блока
менший?
Якщо батьківський блок заряджався вперше, час роботи менший,
оскільки батарея ще не працює на всю потужність. Акумуляторна
батарея працюватиме на повну потужність лише тоді, коли її
повністю зарядити і розрядити щонайменше чотири рази. Після
цього час роботи становитиме 6 годин, якщо не вмикати режим
автоматичної активації екрана, і 8 годин - у разі увімкнення режиму
автоматичної активації екрана.
Якщо відеодисплей постійно увімкнений, батьківський блок
споживає багато енергії. Увімкніть режим автоматичної активації
екрана для збільшення робочого часу (див. розділ
“Характеристики”, підрозділ “Автоматична активація екрана”).
Можливо, встановлений надто високий рівень гучності на
батьківському блоці, тому він споживає багато енергії. Зменшіть
гучність на батьківському блоці.
Чому на батьківському Перешкоди на батьківському блоці можуть з’являтися тоді, коли він
блоці перешкоди?
не потрапляє в діапазон прийому сигналу дитячого блока.
Перешкоди можуть з’являтися також тоді, коли між батьківським і
дитячим блоками є надто багато стін або стель, чи коли увімкнено
інші бездротові пристрої з робочою частотою 2,4 ГГц (наприклад,
мікрохвильова піч, Інтернет). Покладіть батьківський блок в іншому
місці, ближче до дитячого блока, або вимкніть інші бездротові
пристрої.
Чому батьківський
блок гуде?
Перешкоди на батьківському блоці можуть з’являтися тоді, коли він
не потрапляє в діапазон прийому сигналу дитячого блока.
Перешкоди можуть з’являтися також тоді, коли між батьківським і
дитячим блоками є надто багато стін або стель, чи коли увімкнено
інші бездротові пристрої з робочою частотою 2,4 ГГц (наприклад,
мікрохвильова піч, Інтернет). Покладіть батьківський блок в іншому
місці, ближче до дитячого блока, або вимкніть інші бездротові
пристрої.
Можливо, слід зарядити акумуляторну батарею батьківського блока.
Чому зображення на
відеодисплеї
мерехтить?
Перешкоди на батьківському блоці можуть з’являтися тоді, коли він
не потрапляє в діапазон прийому сигналу дитячого блока.
Перешкоди можуть з’являтися також тоді, коли між батьківським і
дитячим блоками є надто багато стін або стель, чи коли увімкнено
інші бездротові пристрої з робочою частотою 2,4 ГГц (наприклад,
мікрохвильова піч, Інтернет). Покладіть батьківський блок в іншому
місці, ближче до дитячого блока, або вимкніть інші бездротові
пристрої.
Можливо, слід зарядити акумуляторну батарею батьківського блока.
Українська 175
Запитання
Відповідь
Чому після увімкнення
індикатора роботи на
відеодисплеї немає
зображення?
Можливо, батьківський блок знаходиться у режимі автоматичної
активації екрана. Натисніть кнопку автоматичної активації екрана ще
раз, щоб увімкнути відеодисплей.
Чому зображення на
відеодисплеї не є
чітким?
Можливо, вибрано надто низький рівень яскравості дисплея.
Збільште рівень яскравості дисплея (див. розділ “Характеристики”).
Чому батьківський
блок не працює у
режимі автоматичної
активації екрана?
Можливо, відстань між дитиною та дитячим блоком надто велика.
Дитячий блок слід ставити на відстані 1-1,5 метри від дитини.
Чому зображення на
відеодисплеї погано
видно у режимі
нічного бачення?
Можливо, відстань між дитиною та дитячим блоком надто велика.
Дитячий блок слід ставити на відстані 1-1,5 метри від дитини.
Чому на відеодисплеї
батьківського блока
не з’являється символ
батареї, коли він
починає заряджатися?
Під час першого заряджання або після тривалої перерви перед тим,
як на дисплеї батьківського блока з’явиться символ батареї, може
пройти кілька хвилин.
Можливо, термін експлуатації акумуляторної батареї закінчився.
Чому батьківський
блок не заряджається Замініть акумуляторну батарею.
після його під’єднання
до мережі?
176
Philips Consumer Lifestyle
DOC-SCD600
2009
(Report No.)
(Year in which the CE mark is affixed)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
Philips
SCD600
(brand name)
(Type version of model)
Baby Monitor
(product description)
_
To which this declaration relates is in confirmity with the following harmonized standards:
(title, number and date of issue of the standard)
EN60950-1:2006
EN62311:2008
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 301 489-17 V1.3.2
EN 300 328 V1.7.1
EN62018:2003
_
_
Following the provisions of :
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (EuP Directive)
- 278/2009/EC
- 1275/2008/EC
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001or CENELEC
Permanent Documents
The Notified Body
CETECOM ICT, NB0682
and
KEMA Quality HK LTd, NB0344
performed
Safety, EMC and EuP tests
(description of intervention)
(Name and number)
Remarks:
Drachten, 30 November 2009
(place,date)
Philips Consumer Lifystyle
A. Speelman, Compliance Manager
(signature, name and function)
AMB 544-9056
177
178
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2
2
1
179
22
23
24
25
26
27
28
29
usi 03
30
31
480LF-GER
5045 790 )
0540-000L
Lze používat na základê všeobecného oprávnĕni č.VOR/8/08.2005-23.
Pracovní frekvence 2.4GHz
4222.005.0027.1

advertisement

Related manuals

advertisement