Samsung HM6450 User Manual


Add to my manuals
195 Pages

advertisement

Samsung HM6450 User Manual | Manualzz

English ...................................................................................1

Français ...............................................................................37

Italiano .................................................................................75

Ελληνικά

............................................................................113

Nederlands ........................................................................155

Contents

Getting started

Your headset overview ......................................................................... 5

Button functions .................................................................................... 6

Icons ..................................................................................................... 7

Charging the headset ........................................................................... 8

Wearing the headset .......................................................................... 10

Using your headset

Turning the headset on or off.............................................................. 12

Using the voice command .................................................................. 13

Using voice prompts ........................................................................... 15

Pairing and connecting the headset ................................................... 17

Pairing via the Active pairing feature .................................................. 21

Using call functions............................................................................. 22

Connecting the headset with a music device ..................................... 26

DB deletion ........................................................................................ 28

1

Appendix

Frequently asked questions................................................................ 29

Warranty and parts replacement ........................................................ 31

Correct disposal of this product .......................................................... 32

Correct disposal of batteries in this product ....................................... 33

Specifications ..................................................................................... 34

2

Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference.

Graphics used in this manual is for illustration purposes. The actual products may vary.

Copyright

Copyright © 2011 Samsung Electronics

This user manual is protected under international copyright laws.

No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics.

Trademarks

SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung

Electronics.

Bluetooth

®

is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide.

More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.

All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.

This product includes certain free/open source software.

The exact terms of the licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are available on the Samsung’s website opensource.samsung.com.

3

Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use.

Safety precautions

4

When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.

Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized service center to repair it.

Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals.

Small parts may cause choking or serious injury if swallowed.

Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45 °C).

Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging capacity and life of your device.

Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty.

Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.

Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to malfunction and increase the risk of electric shock.

Excessive exposure to sound at high volumes can cause hearing damage.

Always turn the volume down before plugging the earphones into an audio source and use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation or music.

Getting started

Your headset overview

Multifunction jack

Power switch

Ear hook

Volume button

Earpiece

Voice button

Noise cancellation

Microphone

Talk button

LCD Display

Primary microphone

Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, neckstrap headset, shirt clip, ear rubbers, earhook and user manual.

The items supplied with your headset may vary depending on your region.

The

FreeSync

application is a tool that provides enhanced user messaging facilities (text to speach). If the Headset supports

FreeSync

and you have a android phone with Froyo (version 2.2) you can download the

FreeSync

application from the android market place and install it.

5

Button functions

6

Button Function

Power switch

Slide the switch to turn the headset on or off.

Talk

Volume

Voice

Press and hold to enter

Pairing mode

.

Press to make or answer a call.

Press to end a call.

• Press to adjust the volume.

• In Pairing mode, press and hold the Volume up button to turn the

Multi-point feature

on or the Volume down button to turn the

Multi-point feature

off.

• In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds to turn the

Voice prompt

on or the

Volume down button for 4 seconds to turn the

Voice prompt

off.

Press to activate the

Voice command

.

While listening to music, press to change the

SoundAlive mode

.

Icons

Icon Description

Battery power level

Bluetooth connection

• Blinking: Pairing mode

• On: Paired and Connected with a Bluetooth enabled device or devices

Call connection

• Blinking: Making or receiving a call

• On: Call in progress

After a few seconds the display will automatically turn off to save battery power.

To view the icons on the screen, press the Volume button.

7

Charging the headset

This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable.

Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time.

1.

Connect the charger to the headset (see below images).

2.

Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the Battery icon will be scrolling. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.

8

3.

When the headset is fully charged, the battery icon stops scrolling. Unplug the travel adapter from the headset.

• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.

Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.

Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call.

When the headset battery is low

The headset beeps and the Battery icon is empty and blinking. Recharge the battery. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone.

9

Wearing the headset

Using as a mono headset

Place the headset on your ear. Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly.

Left ► ◄ Right

You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook.

Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion. Then, rotate the earpiece cushion left or right slightly depending on which ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace it with the other.

Left ►

◄ Right

10

Using as a stereo headset

Use the supplied neckstrap headset with the shirt clip.

1.

Remove the ear hook and attach the shirt clip.

2.

Connect the neckstrap headset and the Main headset using the multifuction jack.

3.

Clip the headset to your clothes using the shirt clip.

11

Using your headset

This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions.

• Activated functions and features may differ depending on the phone type.

• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth

SIG, may be incompatible with your headset.

To ensure you get the best performance from your headset

• Keep the distance between your headset and device as small as possible

• and avoid placing your body or other objects in the signals path.

If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your right ear.

Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a minimum.

Turning the headset on or off

• To turn the headset on, slide up the power switch. The headset beeps and the display is on.

After a few seconds the display will automatically turn off to save battery power.

• To turn the headset off, slide down the power switch.

12

Using the voice command

Your Headset can control your Handset using your voice though it only recognise English commands.

1.

Press the Voice button to activate the voice command.

• To use the voice command feature, ensure that the voice prompt is on.

See page 15. By default, the voice prompt is on.

2.

Wait until the headset ask you to “

Say a command

.”

• If you don’t say any command within 5 seconds, you will hear, “

To reactivate the voice command, press the Voice button.

Cancelled

.”

3.

Say one of the following commands loudly and clearly.

Command

“Pair Active”

“Pair Normal”

“Connection Status”

“Redial”

Action

Enter Active pairing mode.

Enter Normal pairing mode.

Find out if the headset is connected to a device or not.

Redial the latest number you called on the currently connected primary phone.

13

Command

“Redial Two”

Action

Redial the latest number you called on the currently connected secondary phone.

“Multi Point Setting”

“Check Battery”

“Phone Voice Command”

“Phone Voice Command

Two”

“Command List”

Check the status of Multi-Point mode, and turn it on or off.

Say “Yes” or “No” to change the mode.

Check the battery level on the headset and the currently connected phone.

Access the voice dialing feature of the currently connected primary phone, if the phone supports it.

Access the voice dialing feature of the currently connected secondary phone, if the phone supports it.

Read out the list of voice commands.

14

Command

“Voice Prompt”

Action

Check the status of voice prompt.

Say “Yes” or “No” to change the mode.

“What Time is it?”

(available when using

FreeSync

application)

Check the current time.

Your headset may not recognize voice commands if you speak softly or unclearly.

Your headset may inadvertently recognize voice commands from background sounds that are louder than your voice.

You can not use voice commands while listening to music with your headset.

Using voice prompts

Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. Voice prompts are available in English only.

15

Turning the voice prompt on or off

To turn voice prompts on

In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds. You will hear “Voice prompt is on” from your headset.

To enter Pairing mode, see page 18.

To turn voice prompts off

In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 4 seconds.

You will hear

“Voice prompt is off” from your headset.

You can also use the voice command “

Voice prompt.

The following voice prompts are available depending on the status:

Status

When you enter Pairing mode

Voice prompt

“Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”

When you enter Active pairing mode

“Active pairing mode”

When Active pairing fails “Active pairing failed”

16

Status

When you connect the headset to a phone (when

Multi-point mode is off)

When you connect the headset to a phone (when

Multi-point mode is on)

When you connect the headset to a music device

Voice prompt

“Device is connected”

“Primary device is connected” or “Secondary device is connected”

“Music device is connected”

When a call comes in

“Call from [phone number]. Say Answer or Ignore”

Pairing and connecting the headset

Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.

To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired.

Keep the headset and the device reasonably close together. After pairing, you can connect the two devices.

17

Pairing and connecting the headset with a phone

1.

Enter Pairing mode.

• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 4 seconds.

The Bluetooth icon will be blinking and you will hear “Ready to pair.

Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN.”

• You can also use the voice command “Pair Normal”.

• If you are turning on the headset for the first time, it will go into Pairing mode immediately.

2.

Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual).

3.

Select the headset (HM6450) from the list of devices found by your phone.

4.

If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.

• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is available for devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.

• If your phone supports A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), you can also listen to music with your headset. You cannot control playback using your headset.

18

The headset can also be paired via the Active pairing feature, see page 21.

Connecting with two Bluetooth phones

With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time.

1.

Connect with the first Bluetooth phone.

2.

Activate the Multi-point feature.

• Press and hold the Talk button to enter Pairing mode.

Press and hold the Volume up button. You will hear “Multi-point mode is on.”

• You can also use the voice command “Multi Point Setting.”

3.

Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual).

4.

Select the headset (HM6450) from the list of devices found by the second

Bluetooth phone.

5.

If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone.

6.

Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.

When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone.

19

To turn Multi-point feature on or off

In Pairing mode, press and hold the Volume up button to turn the Multi-point feature on or the Volume down button to turn the Multi-point feature off.

You can also use the voice command

“Multi Point Setting”

and say

“Yes“

or

“No“

to change the mode.

Disconnecting the headset

To disconnect the headset from your phone,

• Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list.

Reconnecting the headset

When the headset is already paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. This feature may be unavailable on some phones.

If the headset does not automatically attempt to reconnect,

• Press the Talk button or use the Bluetooth menu on your phone.

If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected phones.

20

Pairing via the Active pairing feature

With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it.

This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on.

1.

In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. You can also use the voice command “Pair Active.”

2.

The Bluetooth icon will be blinking and you will hear “Active pairing mode.”

3.

The headset will search for a Bluetooth phone within range, and attempt to pair with it.

• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset.

Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.

The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds.

The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature.

This feature may not be available on some devices.

21

Using call functions

• Available call functions may vary from phone to phone.

For better sound quality during a call, avoid covering the secondary microphone.

*This function is only available when using the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual.

Making a call

Redialing the latest number

To redial the latest number of the primary phone,

• Press the Talk button.

• You can also use the voice command

“Redial.”

To redial the latest number of the secondary phone,

• Press the Talk button twice.

• You can also use the voice command “Redial Two.”

For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number.

22

Dialing a number by voice

*

To voice dial from the primary phone,

• Press and hold the Talk button and say a name.

• You can also use the voice command “

Phone Voice Command.

To voice dial from the secondary phone,

• You can also use the voice command “

Phone Voice Command Two.

Dialing speed dials stored on your phone

*

Use the voice command

“Call1”, “Call2”, or “Call3.”

Your headset recognizes up to three speed dial numbers that are saved in your phone.

Answering a call

Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.

You can also say

“Answer” when you hear “Call from [Phone number]. Say

Answer or Ignore.”

• If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone.

• When you are listening to music, the music stops during a call.

23

Ending a call

Press the Talk button to end a call.

Rejecting a call

*

Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.

You can also say

“Ignore” when you hear “Call from [Phone number]. Say

Answer or Ignore.”

If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone.

Options available during a call

You can use the following functions during a call.

Adjusting the volume

Press the Volume up or down button to adjust the volume.

You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest or highest level.

Muting the microphone

Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off

24

so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.

Transferring a call from the phone to the headset

Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset.

Placing a call on hold

*

Press and hold the Talk button to place the current call on hold.

When the headset is connected with two phones, this function is not available.

Answering a second call

*

• Press the Talk button to end the first call and answer a second call on

• the same phone when you hear call waiting tones.

Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call on the same phone when you hear call waiting tones.

To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.

When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a second call received on the same phone.

25

Answering a new call on a secondary phone

*

• Press the Talk button to end the first call and answer the call on the secondary phone when you hear call waiting tones.

Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer the call on the secondary phone when you hear call waiting tones.

To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.

Connecting the headset with a music device

You can separately pair and connect your headset with a Bluetooth phone and a Bluetooth device that plays music files such as an MP3 player.

Pairing and connecting the headset with a music device

1.

Pair the headset with a phone. See page

18.

2.

If successful, press and hold the Talk button for 4 seconds to enter Pairing mode again. You can also use the voice command

“Pair Normal.”

3.

Search for, pair, and connect with the music device you want. (see your music device’s user manual)

4.

Connect with the first paired phone.

26

5.

When the phone and the device are successfully connected with the headset, you can make or answer a call while you are listening to music.

• If your headset is already connected with the Bluetooth phone supports

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), you cannot connect with another music device.

If the headset loses the connection to the paired music device, press and hold the Volume up button to reconnect.

You cannot control playback using your headset.

Noise reduction is off when using the neckstrap headset option.

Applying a sound effect (SoundAlive)

You can apply appropriate sound effects for music.

• To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the Voice button while listening to music. You can also switch between the sound modes pressing the Voice button.

27

DB deletion

When the headset is paired with your phone, it automatically saves information from the phone, such as the Bluetooth address or device type. With the DB deletion feature, you can delete all saved information from your headset.

1.

In Pairing mode, simultaneously press and hold both Volume buttons for 4 seconds. You will hear

“DB deletion mode.”

2.

Press the Volume down button. You will hear “

Deletion completed

.”

• If you don’t press the Volume down button within 5 seconds, you will hear,

Cancelled

.” And the Headset will enter Pairing mode.

28

Appendix

Frequently asked questions

Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs?

Why do I hear static or interference while on a call?

Will my headset interfere with my car's electronics, radio, or computer?

Your headset will work with devices that support your headset's Bluetooth version and profiles.

For specifications, see page 34.

Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.

Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international

Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumergrade electronics equipment.

29

Can other Bluetooth phone users hear my conversation?

Why do I hear an echo while on a call?

How do I clean my headset?

The headset does not fully charge.

I cannot use all the features described in the manual.

When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless

Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.

Adjust the headset volume, or move to another area and try again.

Wipe it with a soft dry cloth.

The headset and the travel adapter may not have been connected properly.

Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset.

Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable.

30

Warranty and parts replacement

Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*

If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty.

The warranty is limited to the original purchaser.

A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service.

The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties.

Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories.

Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty.

* Depending on your region, the length of warranty may vary.

31

Correct disposal of this product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.

To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

32

Correct disposal of batteries in this product

(Applicable in the European Union and other European countries with separate] battery return systems)

This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg,

Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment.

To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system.

The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable.

For information on its replacement, please contact your service provider.

33

Specifications

Item

Bluetooth version

Support profile

Operating range

Standby time

Talk time

Play time

Charging time

Specifications and description

2.1 + EDR

Headset Profile, Hands-Free Profile,

Advanced Audio Distribution Profile

Up to 33 feet (10 meters)

Up to 180 hours*

Up to 6 hours*

Up to 5 hours*

Approximately 2 hours*

* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.

34

We,

Declaration of Conformity (R&TTE)

Samsung Electronics

declare under our sole responsibility that the product

Bluetooth Headset : HM6450

to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents.

SAFETY

EMC

EN 60950- 1 : 2006+A11:2009

EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)

EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)

RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)

We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.

which will be made available upon request.

(Representative in the EU)

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*

2010.12.21 Joong-Hoon Choi / Lab Manager

(place and date of issue) (name and signature of authorised person)

* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.

Table des matières

Préparation

Présentation de votre oreillette ........................................................... 41

Fonctions des touches........................................................................ 42

Icônes ................................................................................................. 43

Chargement de l’oreillette................................................................... 44

Positionnement de l’oreillette.............................................................. 46

Utilisation de l’oreillette

Mise en marche/arrêt de l’oreillette .................................................... 48

Utilisation de la fonction de commande vocale .................................. 49

Utilisation du guide vocal .............................................................. 52

Appairage et connexion de l’oreillette................................................. 54

Appairage via la fonction d’appairage actif ................................... 58

Utilisation des fonctions d’appel ......................................................... 59

Connexion de l’oreillette à un lecteur audio........................................ 64

Suppression de base de données ..................................................... 66

37

Annexe

Questions fréquentes ......................................................................... 67

Garantie .............................................................................................. 69

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit ................................ 70

Elimination des batteries de ce produit............................................... 71

Caractéristiques techniques ............................................................... 72

38

Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre oreillette, puis gardez-le à portée de main.

Les graphiques utilisés dans ce manuel sont fournis à des fins d’illustration uniquement. Les produits réels peuvent être différents.

Copyright

Copyright © 2011 Samsung Electronics

Ce mode d’emploi est protégé par les traités internationaux sur le copyright.

Il est interdit de reproduire, distribuer, traduire ou transmettre sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment pas photocopie, enregistrement ou stockage dans un système de stockage et de recherche documentaire, tout ou partie de ce document sans le consentement préalable par écrit de Samsung Electronics.

Marques

• SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung

Electronics.

Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com.

Bluetooth

®

est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international.

Tous les autres droits d’auteur et marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Cet appareil contient un logiciel de source gratuite/ouverte.

Les conditions exactes auxquelles sont sujettes les licences, exclusions de responsabilité, confirmations et informations sont disponibles sur le site Web opensource.samsung.com de Samsung.

39

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser l’oreillette pour en faire un usage correct et sécurisé

Consignes de sécurité

Lorsque vous utilisez l’oreillette en voiture, respectez les réglementations en vigueur dans la région où vous vous trouvez.

Ne démontez jamais le kit. Le kit pourrait par la suite être défectueux. Faites réparer l’oreillette auprès d’un centre de service après-vente agréé.

Maintenez votre appareil et tous ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge ou des animaux. L’ingestion de petites pièces peut provoquer un étouffement ou des blessures graves.

Évitez d’exposer le périphérique à des températures très faibles ou très élevées (inférieures

à 0 °C ou supérieures à 45 °C).

Les températures extrêmes peuvent entraîner la déformation du périphérique et réduire sa capacité de charge, ainsi que sa durée de vie.

Tenez votre appareil à l’écart des sources d’humidité, qui pourraient sérieusement l’endommager. N’utilisez pas votre appareil avec les mains mouillées. Tout dégât provoqué par l’eau sur votre appareil peut invalider la garantie du fabricant.

Évitez d’utiliser la lumière de l’appareil trop près des yeux des enfants ou des animaux.

N’utilisez pas l’oreillette et le téléphone pendant un orage. Les orages sont susceptibles d’entraîner un dysfonctionnement de l’oreillette et du téléphone et augmentent les risques d’électrocution.

Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé peut endommager votre audition. Diminuez toujours le volume avant de connecter des écouteurs ou une oreillette à une source audio et réglez le volume minimum nécessaire vous permettant d’entendre votre conversation ou la musique.

40

Préparation

Présentation de votre oreillette

Connecteur multifonction

Contour d’oreille

Touche de volume

Touche marche/arrêt

Microphone avec annulation du bruit

Touche de conversation

Écran LCD

Écouteur

Touche vocale

Microphone principal

• Vérifiez que votre oreillette s’accompagne bien des éléments suivants : chargeur, tour de cou, clip chemise, embouts en caoutchouc, contour d’oreille et mode d’emploi.

• Les accessoires fournis avec votre oreillette peuvent varier selon votre région.

L’application

FreeSync

offre des fonctionnalités de messagerie améliorées

(conversion texte-parole). Si votre oreillette prend en charge

FreeSync

et si vous possédez un téléphone muni d’Android et de Froyo (version 2.2), vous pouvez télécharger dès à présent l’application

FreeSync

sur l’Android Market et l’installer.

41

Fonctions des touches

Touche

Touche marche/ arrêt

Con ve rsation

Volume

Touche vocale

Fonction

Faites glisser cette touche pour allumer ou éteindre l’oreillette Bluetooth.

Maintenez cette touche enfoncée pour passer en mode

Appairage

.

Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel.

Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel.

• Appuyez sur cette touche pour régler le volume.

• n mode Appairage, maintenez enfoncée la touche de volume Haut pour activer la

Fonction Multi-point

ou la touche de volume Bas pour la désactiver.

• En mode Appairage, maintenez enfoncée pendant

4 secondes la touche de volume Haut pour activer le

Guide vocal

ou la touche de volume Bas pour le désactiver.

Appuyez sur cette touche pour activer la

Commande vocale

.

Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur cette touche pour changer de

Mode SoundAlive

.

42

Icônes

Icône Description

Niveau de charge de la batterie

Connexion Bluetooth

• Clignotante : mode Appairage

• Allumée : appairée et connectée à un ou plusieurs appareils

Bluetooth

Établissement des communications

• Clignotante : émission ou réception d’un appel

• Allumée : appel en cours

Au bout de quelques secondes, l’écran s’éteint automatiquement pour prolonger l’autonomie de la batterie. Pour afficher les icônes à l’écran, appuyez sur la touche de volume.

43

Chargement de l’oreillette

Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible.

Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois.

1.

Branchez le chargeur à l’oreillette (voir les illustrations ci-dessous).

2.

Branchez le chargeur à la prise secteur. Pendant le chargement, l’icône de la batterie défile. Si le chargement de la batterie tarde à démarrer, débranchez et rebranchez le chargeur.

44

3.

Une fois l’oreillette entièrement chargée, l’icône de la batterie cesse de défiler. Débranchez le chargeur de l’oreillette.

• Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager l’oreillette, voire provoquer une explosion, et entraîner également l’annulation de la garantie.

Au fil du temps, après de nombreux chargements et déchargements, la batterie de l’oreillette devient moins performante, ce qui est tout à fait normal pour une batterie rechargeable.

Ne téléphonez jamais pendant le chargement. Si vous souhaitez téléphoner ou répondre à un appel, débranchez d’abord le chargeur de votre oreillette.

faible

L’oreillette émet un bip et l’icône de batterie est vide et clignote. Rechargez la batterie. Si l’oreillette s’éteint alors que vous êtes en communication, l’appel est automatiquement transféré vers le téléphone.

45

Positionnement de l’oreillette

Utilisation de l’oreillette en mono

Placez l’oreillette sur votre oreille. Ajustez le contour en fonction de l’oreille sur laquelle vous allez porter l’oreillette.

Gauche ► ◄ Droite

Vous pouvez également utiliser les coussinets d’oreillette disponibles en option

à la place du contour d’oreille. Retirez le cache de l’écouteur et installez le coussinet d’oreillette. Ensuite, faites pivoter le coussinet d’oreillette légèrement vers la gauche ou la droite, selon l’oreille sur laquelle vous allez porter l’oreillette. S’il n’est pas adapté à votre oreille, utilisez l’autre.

Gauche ►

◄ Droite

46

Utilisation de l’oreillette en stéréo

Utilisez le tour de cou et le clip chemise fournis.

1.

Retirez le contour d’oreille et fixez le clip chemise.

2.

Branchez le tour de cou écouteur sur le connecteur multifonction de l’oreillette.

3.

Attachez l’oreillette sur vos vêtements à l’aide du clip chemise.

47

Utilisation de l’oreillette

Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer et la connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions.

• Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de téléphone.

• Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG.

Pour obtenir les meilleures performances de votre oreillette

• Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni votre

• corps ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux appareils.

Si vous utilisez généralement votre téléphone mobile de la main droite, portez l’oreillette sur votre oreille droite.

Afin de ne pas altérer les performances de votre oreillette et de votre téléphone, touchez-les le moins possible et ne posez aucun objet dessus.

Mise en marche/arrêt de l’oreillette

• Pour allumer l’oreillette, faites glisser la touche marche/arrêt vers le haut.

L’oreillette émet un bip et l’écran s’allume.

Au bout de quelques secondes, l’écran s’éteint automatiquement pour prolonger l’autonomie de la batterie.

• Pour éteindre l’oreillette, faites glisser la touche marche/arrêt vers le bas.

48

Utilisation de la fonction de commande vocale

Cette oreillette vous permet de commander votre téléphone à l’aide de votre voix, mais elle ne peut reconnaître que les commandes en anglais.

1.

Appuyez sur la touche vocale pour activer les commandes vocales.

• Pour utiliser la fonction de commande vocale, vérifiez que le guide vocal est

activé. Reportez-vous à la page 52. Le guide vocal est activé par défaut.

2.

Attendez que l’oreillette demande

« Say a command »

(Prononcer une commande).

• Si vous ne prononcez pas de commande au bout de 5 secondes, vous entendez

« Cancelled »

(Annulé). Pour réactiver les commandes vocales, appuyez sur la touche vocale.

3.

Prononcez l’une des commandes suivantes d’une voix claire et suffisamment forte.

Commande

« Pair Active »

(Appairage actif)

« Pair Normal »

(Appairage normal)

Action

Accède au mode Appairage actif.

Accède au mode Appairage normal.

49

Commande

« Connection Status »

(État de connexion)

« Redial » (Rappeler)

« Redial Two » (Rappeler sur le deuxième)

« Call 1 », « Call 2 » ou « Call 3 » (Appel 1,

Appel 2 ou Appel 3)

« Multi Point Setting »

(Réglage Multi-point)

« Check Battery »

(Vérifier la batterie)

« Phone Voice

Command » (Commande vocale du téléphone)

50

Action

Détermine si l’oreillette est connectée ou non

à un appareil.

Rappelle le dernier numéro composé sur le téléphone principal actuellement connecté.

Rappelle le dernier numéro composé sur le téléphone secondaire actuellement connecté.

Appelle le numéro à numérotation abrégée correspondant qui est stocké sur votre téléphone.

Vérifie l’état du mode Multi-Point pour l’activer ou le désactiver.

Dites « Yes » (Oui) ou « No » (Non) pour changer de mode.

Vérifie le niveau de charge de l’oreillette et du téléphone actuellement connecté.

Accède à la fonction de numérotation vocale du téléphone principal actuellement connecté si elle est prise en charge par celui-ci.

Commande

« Phone Voice Command

Two » (Commande vocale du deuxième téléphone)

« Command List »

(Liste de commandes)

Action

Accède à la fonction de numérotation vocale du téléphone secondaire actuellement connecté si elle est prise en charge par celui-ci.

Lit la liste des commandes vocales.

« Voice Prompt »

(Guide vocal)

Vérifie l’état du guide vocal.

Dites « Yes » (Oui) ou « No » (Non) pour changer de mode.

« What Time is it ? »

(Quelle heure est-il ?)

(disponible avec l’application

FreeSync

)

Donne l’heure.

Votre oreillette risque de ne pas reconnaître les commandes vocales si vous ne les prononcez pas clairement et suffisamment fort.

Votre oreillette peut reconnaître par erreur des commandes vocales provoquées par un bruit de fond plus fort que votre voix.

Vous ne pouvez pas utiliser les commandes vocales lorsque vous écoutez de la musique avec votre oreillette.

51

Utilisation du guide vocal

Le guide vocal vous informe de l’état actuel de l’oreillette et des instructions d’utilisation. Le guide vocal est disponible en anglais uniquement.

Activation et désactivation du guide vocal

Pour activer le guide vocal :

En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant

4 secondes. L’oreillette diffuse le message

« Voice prompt is on » (Guide vocal activé).

Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 54.

Pour désactiver le guide vocal :

En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant

4 secondes. L’oreillette diffuse le message « Voice prompt is off » (Guide vocal désactivé).

Vous pouvez également utiliser la commande vocale «

Voice prompt

»

(Guide vocal).

52

Le guide vocal varie en fonction des actions effectuées :

État

Lorsque vous accédez au mode Appairage

Guide vocal

« Ready to pair. Search for the headset from the

Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a

PIN » (Prêt à l’appairage. Recherchez l’oreillette dans le menu Bluetooth. Saisissez 0000 si un code PIN vous est demandé).

Lorsque vous accédez au mode Appairage actif

Lorsque l’appairage actif

échoue

Lorsque vous connectez l’oreillette à un téléphone

(avec le mode Multi-point désactivé)

Lorsque vous connectez l’oreillette à un téléphone

(avec le mode Multi-point activé)

« Active pairing mode » (Mode Appairage actif)

« Active pairing failed » (Échec de l’appairage actif)

« Device is connected » (L’appareil est connecté)

« Primary device is connected » (Appareil principal connecté) ou « Secondary device is connected » (Appareil secondaire connecté)

53

État

Lorsque vous connectez l’oreillette à un lecteur audio

À l’arrivée d’un appel

Guide vocal

« Music device is connected » (Lecteur audio connecté)

« Call from [numéro de téléphone]. Say Answer or Ignore » (Appel du [numéro de téléphone].

Dites Répondre ou Ignorer)

Appairage et connexion de l’oreillette

L’appairage crée une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils

Bluetooth, tels qu’un téléphone Bluetooth et une oreillette Bluetooth.

Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les deux appareils doivent être appairés. Veillez à ce que l’oreillette et l’appareil soient suffisamment proches. Une fois l’appairage réalisé, vous pouvez connecter les deux appareils.

Appairage et connexion de l’oreillette à un téléphone

1.

Accédez au mode Appairage.

54

• Lorsque l’oreillette est allumée, maintenez la touche de conversation enfoncée pendant 4 secondes. L’icône Bluetooth clignote et vous entendez le message « Ready to pair. Search for the headset from the

Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN » (Prêt à l’appairage.

Recherchez l’oreillette dans le menu Bluetooth. Saisissez 0000 si un code

PIN vous est demandé).

• Vous pouvez également utiliser la commande vocale

(Appairage normal).

« Pair Normal »

• Lorsque vous allumez votre oreillette pour la première fois, celle-ci se connecte automatiquement en mode Appairage.

2.

Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette

(consultez le mode d’emploi de votre téléphone).

3.

Sélectionnez l’oreillette (HM6450) dans la liste des appareils détectés par votre téléphone.

4.

Si un code vous est demandé, saisissez le code PIN Bluetooth 0000

(4 zéros) pour appairer et connecter l’oreillette au téléphone.

• Votre oreillette est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer avec un appareil Bluetooth sans demander de code

PIN. Cette fonction est disponible pour les appareils conformes à la version

Bluetooth 2.1 ou supérieure.

• Si votre téléphone prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile), vous pouvez aussi écouter de la musique avec votre oreillette. Vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette.

L’oreillette peut également être appairée à l’aide de la fonction d’appairage

actif : reportez-vous à la page 58.

55

Connexion à deux téléphones Bluetooth

En activant la fonction Multi-point, vous pouvez connecter votre oreillette

à deux téléphones Bluetooth simultanément.

1.

Connectez-vous au premier téléphone Bluetooth.

2.

Activez la fonction Multi-point.

• Maintenez la touche de conversation enfoncée pour passer en mode

Appairage.

Appuyez sur la touche de volume Haut et maintenezla enfoncée. Vous entendez le message « Multi-point mode is on »

(Mode Multi-point activé).

• Vous pouvez également utiliser la commande vocale

Setting » (Réglage Multi-point).

« Multi Point

3.

Activez la fonction Bluetooth sur le second téléphone Bluetooth et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).

4.

Sélectionnez l’oreillette (HM6450) dans la liste des appareils détectés par le second téléphone Bluetooth.

5.

Si un code vous est demandé, saisissez le code PIN Bluetooth 0000

(4 zéros) pour connecter l’oreillette au second téléphone Bluetooth.

56

6.

Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone.

Il se peut que l’un des deux téléphones que vous souhaitez connecter à l’oreillette ne parvienne pas à se connecter à un autre téléphone.

Activation et désactivation de la Fonction Multi-point

En mode Appairage, maintenez enfoncée la touche de volume Haut pour activer la fonction Multi-point ou la touche de volume Bas pour la désactiver.

Vous pouvez également utiliser la commande vocale

« Multi Point Setting »

(Réglage Multi-point). Dites

« Yes »

(Oui) ou

« No »

(Non) pour changer de mode.

Déconnexion de l’oreillette

Pour déconnecter l’oreillette de votre téléphone :

• Éteignez l’oreillette ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone pour supprimer l’appareil de la liste d’appairage.

57

Reconnexion de l’oreillette

Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tente automatiquement de s’y connecter à chaque fois que vous l’allumez. Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains téléphones.

Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement :

• Appuyez sur la touche de conversation ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone.

Si la fonction Multi-point est activée, votre oreillette tente de se reconnecter aux deux derniers téléphones connectés.

Appairage via la fonction d’appairage actif

Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement un téléphone Bluetooth et tente d’établir une connexion avec celui-ci.

Cette fonction est disponible pour les téléphones mobiles, mais l’option de visibilité Bluetooth du téléphone doit être activée.

1.

En mode Appairage, maintenez la touche de conversation enfoncée pour accéder au mode Appairage actif. Vous pouvez également utiliser la commande vocale

« Pair Active » (Appairage actif).

58

2.

L’icône Bluetooth clignote et vous entendez le message « Active pairing mode » (Mode Appairage actif).

3.

L’oreillette recherche un téléphone Bluetooth à portée et tente de s’y appairer.

• Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée de l’oreillette. Placez l’oreillette et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage avec d’autres appareils.

L’oreillette tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes.

Le téléphone Bluetooth que vous voulez connecter ne doit pas être appairé avec d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre appareil, coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif.

• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains appareils.

Utilisation des fonctions d’appel

• Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre.

• Pour une meilleure qualité sonore pendant un appel, évitez de couvrir le microphone secondaire.

• *Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone.

59

Passer un appel

Rappeler le dernier correspondant

Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone principal :

• Appuyez sur la touche de conversation.

• Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Redial » (Rappeler).

Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone secondaire :

Appuyez deux fois sur la touche de conversation.

Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Redial Two »

(Rappeler sur le deuxième).

Sur certains téléphones, appuyer sur la touche de conversation permet d’ouvrir le journal d’appels. Appuyez à nouveau sur la touche de conversation pour composer le numéro sélectionné.

Numérotation vocale

*

Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone principal :

• Maintenez la touche de conversation enfoncée tout en prononçant un nom.

• Vous pouvez également utiliser la commande vocale

« Phone Voice

Command »

(Commande vocale du téléphone).

Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone secondaire :

60

Vous pouvez également utiliser la commande vocale

« Phone Voice

Command Two »

(Commande vocale du deuxième téléphone).

Composition par numérotation abrégée sur votre téléphone

*

Utilisez la commande vocale

« Call 1 », « Call 2 » ou « Call 3 » (Appel 1,

Appel 2 ou Appel 3).

Votre oreillette reconnaît jusqu’à trois chiffres de numérotation abrégée enregistrés sur votre téléphone.

Répondre à un appel

Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque vous entendez la sonnerie des appels entrants.

Vous pouvez également prononcer

« Answer » (Répondre) lorsque vous entendez « Call from [numéro de téléphone]. Say Answer or Ignore » (Appel du [numéro de téléphone]. Dites Répondre ou Ignorer).

• Si vous recevez deux appels simultanés sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal.

• Si vous écoutez de la musique, la musique s’arrête pendant l’appel.

Mettre fin à un appel

Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin à un appel.

61

Rejeter un appel

*

Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel.

Vous pouvez également prononcer « Ignore » (Ignorer) lorsque vous entendez

« Call from [numéro de téléphone]. Say Answer or Ignore » (Appel du [numéro de téléphone]. Dites Répondre ou Ignorer).

Si vous recevez deux appels simultanés sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal.

Options disponibles en cours d’appel

Les options suivantes sont disponibles pendant un appel :

Régler le volume

Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume.

L’oreillette émet un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum ou maximum.

Désactiver le microphone

Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à intervalles réguliers. Appuyez de nouveau sur la touche de volume

Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour réactiver le microphone.

62

Transférer un appel du téléphone vers l’oreillette

Appuyez sur la touche de conversation de l’oreillette pour transférer un appel du téléphone vers l’oreillette.

Mettre un appel en attente

*

Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre en attente l’appel en cours.

Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’oreillette est connectée à deux téléphones.

Prendre un deuxième appel

*

• Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième sur le même téléphone.

Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au deuxième sur le même téléphone lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel.

Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente.

Lorsque l’oreillette est connectée à deux téléphones Bluetooth, vous ne pouvez pas répondre à un deuxième appel sur le même téléphone.

63

Répondre à un nouvel appel sur le téléphone secondaire

*

Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin au premier appel et répondre à l’appel sur le téléphone secondaire.

Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre à l’appel sur le téléphone secondaire lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel.

• Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente.

Connexion de l’oreillette à un lecteur audio

Vous pouvez réaliser séparément l’appairage et la connexion de votre oreillette

à un téléphone et à un appareil Bluetooth capable de lire des fichiers audio, un lecteur MP3 par exemple.

Appairage et connexion de l’oreillette à un lecteur audio

1.

Réalisez l’appairage de l’oreillette avec un téléphone. Reportez-vous

à la page 54.

2.

64

Si l’appairage aboutit, maintenez la touche de conversation enfoncée pendant 4 secondes pour revenir en mode Appairage. Vous pouvez

également utiliser la commande vocale « Pair Normal » (Appairage normal).

3.

Recherchez votre lecteur audio, appairez-le et connectez-le. (reportez-vous au mode d’emploi du lecteur).

4.

Connectez-vous au premier téléphone appairé.

5.

Lorsque le téléphone et l’appareil sont correctement connectés à l’oreillette, vous pouvez passer des appels et y répondre tout en écoutant de la musique.

• Si votre oreillette est déjà connectée au téléphone Bluetooth à l’aide du profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), vous ne pouvez connecter aucun autre lecteur audio.

• Si l’oreillette perd la connexion avec le lecteur audio appairé, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pour rétablir la connexion.

Vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette.

La réduction du bruit est désactivée lorsque le tour de cou écouteur est fixé

à l’oreillette.

Application d’un effet sonore (SoundAlive)

Vous pouvez appliquer des effets sonores appropriés à la musique.

• Pour appliquer un mode audio tel que Normal, Vocal ou Instrument, appuyez sur la touche vocale pendant que vous écoutez de la musique.

Vous pouvez également basculer entre les différents modes audio en appuyant sur la touche vocale.

65

Suppression de base de données

Lorsque l’oreillette est appairée à votre téléphone, elle enregistre automatiquement les informations du téléphone, notamment l’adresse

Bluetooth ou le type d’appareil. Avec la fonction de suppression de base de données, vous pouvez supprimer toutes les informations enregistrées dans votre oreillette.

1.

En mode Appairage, maintenez les deux touches de volume enfoncées simultanément pendant 4 secondes. Vous entendez le message

« DB deletion mode »

(Mode de suppression de base de données).

2.

Appuyez sur la touche de volume Bas. Vous entendez le message

« Deletion completed »

(Suppression terminée).

• Si vous n’appuyez pas sur la touche de volume Bas dans les 5 secondes, vous entendez

« Cancelled »

(Annulé). L’oreillette passe alors en mode

Appairage.

66

Annexe

Questions fréquentes

L’oreillette fonctionnet-elle avec des ordinateurs portables, des PC et des PDA ?

Pourquoi est-ce que j’entends des parasites ou des interférences pendant que je suis en communication ?

L’oreillette peut-elle provoquer des interférences avec le système

électronique d’une voiture, une radio ou un ordinateur ?

Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques techniques, consultez

la page 72.

Les appareils tels que les téléphones sans fil et les

équipements de réseau sans fil peuvent provoquer des interférences, que l’on entend comme des parasites. Pour réduire les interférences, gardez l’oreillette éloignée de tout autre appareil utilisant ou produisant des ondes radio.

Votre oreillette produit considérablement moins d’interférences qu’un téléphone portable classique.

Elle n’émet en outre que des signaux qui sont conformes à la norme Bluetooth internationale.

Dès lors, il ne devrait pas y avoir d’interférences avec d’autres équipements électroniques.

67

D’autres utilisateurs de téléphones Bluetooth peuvent-ils entendre ma conversation ?

Pourquoi est-ce que j’entends un écho pendant que je suis en communication ?

Comment puis-je nettoyer mon oreillette ?

L’oreillette ne se charge pas entièrement.

Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone

Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement par des tiers. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth sans fil est sensiblement inférieure

à celle produite par un téléphone portable classique.

Réglez le volume de l’oreillette ou déplacez-vous et recommencez.

Pour la nettoyer, utilisez un chiffon doux, propre et sec.

Je n’arrive pas à utiliser toutes les fonctions décrites dans le manuel.

Il se peut que l’oreillette et le chargeur n’aient pas été correctement connectés.

Débranchez le chargeur de l’oreillette, puis rebranchez et rechargez l’oreillette.

Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction de l’appareil connecté. Si votre oreillette est connectée simultanément à deux appareils, certaines fonctions ne seront peut-être pas disponibles.

68

Garantie

Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.*

Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié.

La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.

La garantie est limitée à l’acheteur d’origine.

Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire pour la mise en place du service après-vente.

Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevés, si le produit a subi un dommage ou s’il a été mal installé, modifié ou réparé par un tiers non habilité, la garantie sera annulée.

Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres accessoires).

Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les produits Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie.

* La durée de garantie peut varier d’une région à l’autre.

69

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit

(Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.

Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.

Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.

Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et

à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.

70

Elimination des batteries de ce produit

(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place)

Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice

à la santé humaine ou à l’environnement.

Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.

La batterie rechargeable intégrée à ce produit ne peut pas être remplacée par l’utilisateur.

Pour plus d’informations sur son remplacement, contactez votre fournisseur de services.

71

Caractéristiques techniques

Élément

Version Bluetooth

Profil de prise en charge

Plage de fonctionnement

Temps de veille

Temps de communication

Temps de lecture

Temps de chargement

Spécifications et description

2.1 + EDR

Profil Oreillette, profil Mains-libres, profil Distribution audio avancée

Jusqu’à 10 mètres

Jusqu’à 180 heures*

Jusqu’à 6 heures*

Jusqu’à 5 heures*

Environ 2 heures*

* L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.

72

Déclaration de conformité (R&TTE)

Nous,

Samsung Electronics

déclarons sous notre seule responsabilité que le produit

Oreillette Bluetooth : HM6450

sur lequel porte cette déclaration, est en conformité avec les normes et/ou autres documents normatifs suivants.

SÉCURITÉ

EMC

EN 60950- 1 : 2006+A11:2009

EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)

EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)

RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)

Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux normes relatives à l’émission de fréquences radio. En outre, nous déclarons que cet appareil satisfait à toutes les conditions essentielles de la directive 1999/5/CE.

disponible sur simple demande.

(Représentant pour l’Union européenne)

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, Royaume-Uni*

2010.12.21 Joong-Hoon Choi/Responsable de laboratoire

(lieu et date d’émission) (nom et signature du responsable dûment habilité)

* Cette adresse n’est pas celle du Centre de service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du Centre de service après-vente de Samsung, consultez la carte de la garantie ou contactez le revendeur de votre produit.

Sommario

Introduzione

Panoramica dell'auricolare ................................................................. 79

Funzioni dei pulsanti ........................................................................... 80

Icone ................................................................................................... 81

Ricarica dell'auricolare ....................................................................... 82

Come indossare l'auricolare ............................................................... 84

Utilizzo dell'auricolare

Accensione e spegnimento dell'auricolare ......................................... 86

Utilizzo dei comandi vocali ................................................................. 87

Utilizzo dei messaggi vocali .......................................................... 90

Associazione e connessione dell'auricolare ....................................... 92

Associazione tramite la funzione Associazione attiva .................. 96

Utilizzo delle funzioni di chiamata....................................................... 97

Connessione dell'auricolare a un dispositivo musicale .................... 102

Eliminazione DB .............................................................................. 104

75

Appendice

Domande frequenti ........................................................................... 105

Garanzia e sostituzione delle parti ................................................... 107

Corretto smaltimento del prodotto .................................................... 108

Corretto smaltimento delle batterie del prodotto............................... 109

Specifiche ......................................................................................... 110

76

Leggere questo manuale prima di utilizzare l'auricolare e conservarlo come riferimento futuro.

Le immagini utilizzate nel manuale possono differire dal prodotto reale.

Copyright

Copyright © 2011 Samsung Electronics

Il presente manuale è protetto dalle leggi internazionali sul copyright.

Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta, distribuita, tradotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, incluse fotocopia, registrazione o archiviazione su qualsiasi supporto, senza la preventiva autorizzazione scritta di Samsung Electronics.

Marchi

SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics.

Bluetooth ® è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo.

Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com.

Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.

Questo prodotto include parti di software open source.

I termini esatti delle licenze, le dichiarazioni di non responsabilità, i riconoscimenti e le note sono reperibili sul sito Web di Samsung opensource.samsung.com.

77

Per garantire l'uso sicuro e corretto dell'auricolare, leggere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzarlo.

Precauzioni di sicurezza

Se utilizzate l'auricolare durante la guida, attenetevi alle normative vigenti nel Paese in cui vi trovate.

Non smontate o modificate l'auricolare per nessun motivo. Per evitare malfunzionamenti o provocarne la combustione. Per la riparazione dell'auricolare, rivolgetevi a un centro di assistenza autorizzato.

Tenete il dispositivo e tutti gli accessori fuori dalla portata di bambini e animali. Le parti di piccole dimensioni possono causare soffocamento o lesioni gravi se inghiottite.

Evitate di esporre il dispositivo a temperature molto basse o molto elevate (sotto 0 °C o sopra 45 °C).

Le temperature estreme possono causare deformazioni del dispositivo e ridurne la capacità di carica e la durata.

Evitate che il dispositivo si bagni: i liquidi possono causare gravi danni. Non maneggiate il dispositivo con le mani umide. Danni al dispositivo causati dall'acqua possono invalidare la garanzia del produttore.

Evitate di utilizzare la luce del dispositivo vicino agli occhi di bambini o animali.

Non utilizzare il dispositivo durante i temporali. I temporali possono causare un malfunzionamento del dispositivo e aumentano il rischio di scosse elettriche.

L'esposizione eccessiva a suoni ad alto volume può causare danni all'udito. Abbassate sempre il volume prima di collegare gli auricolari a una sorgente audio e utilizzate il livello di volume minimo necessario per ascoltare le conversazioni o la musica.

78

Introduzione

Panoramica dell'auricolare

Connettore multifunzione

Gancio per orecchio

Pulsanti del volume

Pulsante di accensione

Microfono con eliminazione del rumore

Pulsante per parlare

Display LCD

Auricolare

Pulsante Voce

Microfono principale

Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare: caricabatteria, cavo adattatore, clip per abiti, tamponcini in gomma, gancio per l'orecchio e manuale dell'utente.

Gli articoli forniti con l'auricolare possono variare a seconda del Paese.

L'applicazione

FreeSync

è uno strumento che fornisce funzionalità di messaggistica (sintesi vocale) agli utenti evoluti. Se l'auricolare supporta

FreeSync

e disponete di un telefono Android con Froyo (versione 2.2) potete scaricare l'applicazione

FreeSync

dal sito Android e installarla.

79

Funzioni dei pulsanti

Pulsante Funzione

Pulsante di accensione

Azionate l'interruttore per accendere o spegnere l'auricolare.

Pulsante per parlare

Tenetelo premuto per passare alla

Modalità

Associazione

.

Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata.

Premetelo per terminare una chiamata.

Volume

Premeteli per regolare il volume.

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la

Funzione

Multipoint

o tenete premuto il pulsante di diminuzione del volume per disattivare la

Funzione Multipoint

.

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per 4 secondi per attivare i

Messaggi vocali

o tenete premuto il pulsante di diminuzione del volume per 4 secondi per disattivare i

Messaggi vocali

.

80

Pulsante

Voce

Funzione

Premete per attivare i

Comandi vocali

.

Mentre ascoltate la musica, premetelo per cambiare la

Modalità SoundAlive

.

Icone

Icona Descrizione

Livello di carica della batteria

Connessione Bluetooth

• Lampeggiante: modalità Associazione

• Accesa: associato e connesso con uno o più dispositivi Bluetooth

Connessione telefonica

• Lampeggiante: esecuzione o ricezione di una chiamata

• Accesa: chiamata in corso

Il display si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi per risparmiare la batteria. Per visualizzare le icone sul display, premete il pulsante Volume.

81

Ricarica dell'auricolare

Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile.

Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria.

1.

Collegate il caricabatteria all'auricolare (vedere la figura seguente).

2.

Collegate il caricabatteria a una presa di alimentazione standard CA.

Durante la carica, l'icona della batteria lampeggia. Se la carica non inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria.

82

3.

Una volta che la batteria è completamente carica, l'icona della batteria smette di lampeggiare. Scollegate il caricabatteria dall'auricolare.

• Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L'utilizzo di caricabatteria non approvati o prodotti da Samsung può causare danni all'auricolare o, in circostanze estreme, un'esplosione e può inoltre annullare la garanzia applicabile al prodotto.

I ripetuti cicli di carica e scarica dell'auricolare causano con il tempo una diminuzione delle prestazioni della batteria, come si verifica normalmente per tutte le batterie ricaricabili.

Non effettuate o ricevete chiamate mentre la batteria è in carica, scollegate sempre l'auricolare dal caricabatteria e rispondete alla chiamata.

Quando la batteria dell'auricolare è quasi scarica

L'auricolare emette un segnale acustico e l'icona della batteria è vuota e lampeggia. Ricaricate la batteria. Se l'auricolare si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà trasferita automaticamente al telefono.

83

Come indossare l'auricolare

Utilizzo come auricolare mono

Sistemate l'auricolare sull'orecchio. Regolate il gancio per orecchio a seconda dell'orecchio su cui volete indossare l'auricolare.

Sinistra ► ◄ Destra

Invece del gancio, potete utilizzare i tamponcini in gomma opzionali. Rimuovete il coperchio dell'auricolare e inserite il tamponcino. Quindi ruotate il tamponcino verso destra o sinistra, a seconda dell'orecchio su cui indosserete l'auricolare.

Se non si adatta all'orecchio, sostituitelo con l'altro.

Sinistra ►

◄ Destra

84

Utilizzo come auricolare stereo

Utilizzate il cavo adattatore in dotazione con la clip per abiti.

1.

Rimuovete il gancio per orecchio e inserite la clip per abiti.

2.

Collegate il cavo adattatore all'auricolare principale utilizzando il connettore multifunzione.

3.

Fissate l'auricolare agli abiti utilizzando la clip.

85

Utilizzo dell'auricolare

Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni.

Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato.

Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare.

Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dall'auricolare

• Mantenete la minima distanza possibile fra l'auricolare e il dispositivo ed

• evitate di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del segnale.

Se normalmente utilizzate il telefono cellulare con la mano destra, indossate l'auricolare sull'orecchio destro.

Se coprite l'auricolare o il dispositivo, è possibile che le prestazioni risultino ridotte, quindi tenete al minimo il contatto.

Accensione e spegnimento dell'auricolare

• Per accendere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso l'alto.

L'auricolare emette un segnale acustico e il display si accende.

Il display si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi per risparmiare la batteria.

86

Per spegnere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso il basso.

Utilizzo dei comandi vocali

Potete controllare il telefono tramite l'auricolare utilizzando comandi vocali, tuttavia l'auricolare riconosce solo comandi in inglese.

1.

Per attivare i comandi vocali, premete il pulsante Voce.

• Per utilizzare la funzione di comando vocale, assicuratevi che i messaggi

vocali siano attivi. Vedere pagina 90. Per impostazione predefinita,

i messaggi vocali sono attivi.

2.

Attendete che l'auricolare vi inviti a pronunciare un comando

"Say a command"

(Pronunciate un comando).

• Se non pronunciate un comando entro 5 secondi, sentirete

"Cancelled"

(Annullato). Per riattivare i comandi vocali, premete il pulsante Voce.

3.

Pronunciate uno dei comandi seguenti con voce chiara e forte.

Comando

"Pair Active"

(Associazione attiva)

"Pair Normal"

(Associazione normale)

Azione

Consente di accedere alla modalità Associazione attiva.

Consente di accedere alla modalità Associazione normale.

87

Comando

"Connection Status"

(Stato connessione)

"Redial" (Ricomponi)

"Redial Two" (Ricomponi dal secondo telefono)

Azione

Consente di sapere se l'auricolare è connesso al dispositivo o meno.

Consente di ricomporre l'ultimo numero chiamato dal telefono principale attualmente connesso.

Consente di ricomporre l'ultimo numero chiamato dal telefono secondario attualmente connesso.

"Call 1", "Call 2" o "Call 3"

(Chiama 1, Chiama 2 o

Chiama 3)

Consente di chiamare il numero di selezione rapida corrispondente del telefono.

"Multi Point Setting"

(Impostazione Multipoint)

"Check Battery" (Controlla batteria)

Consente di controllare lo stato della modalità

Multipoint, se è attiva o meno.

Pronunciate "Yes" (Sì) oppure "No" (No) per cambiare la modalità.

Consente di controllare il livello della batteria dell'auricolare e del telefono attualmente connesso.

88

Comando

"Phone Voice Command"

(Comando vocale del telefono)

"Phone Voice Command

Two" (Comando vocale del telefono secondario)

"Command List" (Elenco comandi)

"Voice Prompt"

(Messaggio vocale)

Azione

Consente di accedere alla funzione di composizione vocale del telefono principale attualmente connesso, se il telefono la supporta.

Consente di accedere alla funzione di composizione vocale del telefono secondario attualmente connesso, se il telefono la supporta.

Consente di ricevere l'elenco dei comandi vocali.

Consente di controllare lo stato della funzione messaggi vocali.

Pronunciate "Yes" (Sì) oppure "No" (No) per cambiare la modalità.

"What Time is it?" (Che ora è?)

(disponibile se utilizzate l'applicazione

FreeSync

)

Consente di sapere l'ora corrente.

89

Se parlate a voce bassa o poco chiara, l'auricolare potrebbe non riconoscere i comandi vocali.

L'auricolare potrebbe inavvertitamente riconoscere come comandi vocali rumori di fondo più forti della vostra voce.

Non potete utilizzare i comandi vocali mentre ascoltate la musica tramite l'auricolare.

Utilizzo dei messaggi vocali

I messaggi vocali segnalano lo stato corrente dell'auricolare e presentano le istruzioni per utilizzarlo. I messaggi vocali sono disponibili solo in inglese.

Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali

Per attivare i messaggi vocali

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per

4 secondi. Sentirete "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) dall'auricolare.

Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 93.

Per disattivare i messaggi vocali

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume per 4 secondi. Sentirete "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati) dall'auricolare.

90

Potete anche utilizzare il comando vocale

"Voice prompt"

(Messaggio vocale).

A seconda dello stato, sono disponibili i messaggi vocali seguenti:

Stato

Quando passate alla modalità Associazione

Messaggio vocale

"Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Pronto per l'associazione. Cercate l'auricolare nel menu Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN)

Quando passate alla modalità Associazione attiva

Se non riuscite a passare all'Associazione attiva

Quando connettete l'auricolare a un telefono

(con la funzione

Multipoint disattivata)

"Active pairing mode" (Modalità associazione attiva)

"Active pairing failed" (Associazione attiva non disponibile)

"Device is connected" (Dispositivo connesso)

91

Stato

Quando connettete l'auricolare a un telefono

(con la funzione

Multipoint attiva)

Quando connettete l'auricolare a un dispositivo musicale

Quando ricevete una chiamata

Messaggio vocale

"Primary device is connected" (Dispositivo principale connesso) o "Secondary device is connected" (Dispositivo secondario connesso)

"Music device is connected" (Dispositivo musicale connesso)

"Call from [numero di telefono]. Say Answer or Ignore" (Chiamata da [numero di telefono].

Pronunciate Answer o Ignore)

Associazione e connessione dell'auricolare

L'associazione crea un collegamento wireless unico e crittografato tra due dispositivi abilitati Bluetooth, ad esempio tra un telefono Bluetooth e un auricolare Bluetooth.

Per utilizzare l'auricolare con altri dispositivi Bluetooth, i dispositivi devono essere associati. Mantenete l'auricolare e il dispositivo ragionevolmente vicini.

Dopo l'associazione, è possibile connettere i due dispositivi.

92

Associazione e connessione dell'auricolare a un telefono

1.

Accedete alla modalità Associazione.

• Per accendere l'auricolare, tenete premuto il pulsante per parlare per

4 secondi. L'icona Bluetooth lampeggerà e sentirete il messaggio "Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Pronto per l'associazione. Cercate l'auricolare nel menu Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN).

• Potete anche utilizzare il comando vocale normale).

"Pair Normal" (Associazione

• La prima volta che accendete l'auricolare, si accede immediatamente alla modalità Associazione.

2.

Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale d'uso del telefono).

3.

Selezionate l'auricolare (HM6450) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono.

4.

Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono.

93

• L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare l'auricolare a un dispositivo Bluetooth senza richiedere il PIN. Questa funzione

è disponibile per dispositivi compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successive.

• Se il telefono che utilizzate supporta il profilo A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile), potete ascoltare la musica tramite l'auricolare. Non potete controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare.

Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva,

vedere pagina 96.

Connessione con due telefoni Bluetooth

Attivando la funzione Multipoint potete connettere l'auricolare con 2 telefoni

Bluetooth contemporaneamente.

1.

Connettete il primo telefono Bluetooth.

2.

Attivate la funzione Multipoint.

• Tenete premuto il pulsante per parlare per passare alla modalità

Associazione.

Tenete premuto il pulsante di aumento del volume.

Sentirete "Multi-point mode is on" (Modalità Multipoint attiva).

• Potete anche utilizzare il comando vocale

(Impostazione Multipoint).

"Multi Point Setting"

3.

94

Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare

(vedere il manuale dell'utente del telefono).

4.

Selezionate l'auricolare (HM6450) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo telefono Bluetooth.

5.

Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere l'auricolare al secondo telefono Bluetooth.

6.

Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono

Bluetooth.

Quando connettete l'auricolare a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero non connettersi all'auricolare come secondo telefono Bluetooth.

Per accendere e spegnere la funzione Multipoint

• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la funzione Multipoint o tenete premuto il pulsante di diminuzione del volume per disattivarla.

• Potete anche utilizzare il comando vocale

"Multi Point Setting"

(Impostazione

Multipoint) e pronunciare

"Yes"

(Sì) o

"No"

(No) per cambiare modalità.

Disconnessione dell'auricolare

Per disconnettere l'auricolare dal telefono:

• Spegnete l'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono rimuovere il dispositivo dall'elenco di associazioni.

per

95

Riconnessione dell'auricolare

Se l'auricolare è già associato con un telefono, tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene acceso. Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni telefoni.

Se l'auricolare non tenta di riconnettersi automaticamente:

• Premete il pulsante per parlare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono.

Se la funzione Multipoint è disattivata, l'auricolare cercherà di riconnettersi agli ultimi due telefoni con i quali è stato connesso.

Associazione tramite la funzione Associazione attiva

Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è in grado di ricercare un telefono Bluetooth e tentare di connettersi automaticamente.

Questa funzione è disponibile con i telefoni cellulari, ma è necessario che l'opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata.

1.

In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante per parlare per passare alla modalità Associazione attiva. Potete anche utilizzare il comando vocale

"Pair Active" (Associazione attiva).

96

2.

L'icona Bluetooth lampeggerà e sentirete il messaggio "Active pairing mode" (Modalità associazione attiva).

3.

L'auricolare ricerca un telefono Bluetooth nel proprio raggio di azione e tenta di associarsi a esso.

• Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi.

L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi.

Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, terminate la connessione e riavviate la funzione Associazione attiva.

• Su alcuni dispositivi questa funzione potrebbe non essere disponibile.

Utilizzo delle funzioni di chiamata

• Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono.

• Per una migliore qualità audio durante una chiamata, evitate di coprire il microfono secondario.

• *Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono.

97

Esecuzione di una chiamata

Ricomposizione dell'ultimo numero

Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale:

• Premete il pulsante per parlare.

• Potete anche utilizzare il comando vocale "Redial" (Ricomponi).

Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario:

• Premete due volte il pulsante per parlare.

• Potete anche utilizzare il comando vocale "Redial Two" (Ricomponi dal secondo telefono).

In alcuni telefoni, premendo il pulsante per parlare si apre il registro delle chiamate. Premete nuovamente il pulsante per parlare per comporre il numero selezionato.

Composizione vocale di un numero

*

Per comporre vocalmente un numero dal telefono principale:

• Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome.

• Potete anche utilizzare il comando vocale

"Phone Voice Command"

(Comando vocale del telefono).

Per comporre vocalmente un numero dal telefono secondario:

98

• Potete anche utilizzare il comando vocale

"Phone Voice Command Two"

(Comando vocale del secondo telefono).

Composizione di numeri di selezione rapida memorizzati sul telefono

*

Utilizzate il comando vocale "Call 1", "Call 2" o "Call 3" (Chiama 1, Chiama 2 o Chiama 3).

L'auricolare riconosce tre numeri di selezione rapida salvati nel telefono.

Risposta a una chiamata

Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo.

Potete anche utilizzare il comando vocale "Answer" (Rispondi) quando sentite "Call from [numero di telefono]. Say Answer or Ignore" (Chiamata da

[numero di telefono]. Pronunciate Answer o Ignore).

• Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rispondere solo alla chiamata sul telefono principale.

• Se state ascoltando della musica, durante la chiamata la musica si interrompe.

Termine di una chiamata

Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare.

99

Rifiuto di una chiamata

*

Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo.

Potete anche utilizzare il comando vocale "Ignore" (Ignora) quando sentite

"Call from [numero di telefono]. Say Answer or Ignore" (Chiamata da [numero di telefono]. Pronunciate Answer o Ignore).

Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rispondere solo alla chiamata sul telefono principale.

Opzioni disponibili durante una chiamata

Durante una chiamata potete utilizzare le funzioni seguenti.

Regolazione del volume

Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume.

Quando il volume raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un segnale acustico.

Disattivazione del microfono

Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi.

Quando il microfono è disattivato, l'auricolare emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono.

100

Trasferimento di una chiamata dal telefono all'auricolare

Premete il pulsante per parlare dell'auricolare per trasferire la chiamata dal telefono all'auricolare.

Messa in attesa di una chiamata

*

Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la chiamata in corso.

Quando l'auricolare è collegato con due telefoni, questa funzione non è disponibile.

Risposta a una seconda chiamata

*

• Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo.

Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo.

Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante per parlare.

Quando l'auricolare è connesso con due telefoni Bluetooth non è possibile rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono.

101

Risposta a una nuova chiamata sul telefono secondario

*

Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una chiamata sul telefono secondario quando sentite il tono di chiamata in arrivo.

Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere alla chiamata sul telefono secondario quando sentite il tono di chiamata in arrivo.

• Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante per parlare.

Connessione dell'auricolare a un dispositivo musicale

Potete associare e connettere separatamente l'auricolare a un telefono

Bluetooth e a un altro dispositivo Bluetooth per la riproduzione di file musicali, ad esempio un lettore MP3.

Associazione e connessione dell'auricolare a un dispositivo musicale

1.

Associate l'auricolare al telefono. Vedere pagina 93.

2.

Se l'associazione riesce, tenete premuto il pulsante per parlare 4 secondi per passare alla modalità Associazione. Potete anche utilizzare il comando vocale "Pair Normal" (Associazione normale).

102

3.

Cercate, associate e connettete il dispositivo musicale desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale dell'utente del dispositivo musicale.

4.

Connettete il primo telefono associato.

5.

Quando il telefono e l'altro dispositivo sono collegati correttamente al dispositivo, potete effettuare o rispondere a una chiamata mentre ascoltate la musica.

• Se l'auricolare è già connesso a un telefono Bluetooth con il profilo A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile), non potete effettuare la connessione a un altro dispositivo musicale.

• Se l'auricolare perde la connessione con il dispositivo musicale associato, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per riconnetterlo.

Non potete controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare.

La riduzione del rumore è disattivata quando si utilizza il cavo adattatore opzionale.

Applicazione di un effetto audio (SoundAlive)

Potete applicare gli effetti audio appropriati per la musica.

• Per applicare una modalità audio, quale Normale, Vocale o Strumentale, premete il pulsante Voce mentre ascoltate la musica. Premendo il pulsante

Voce potete anche cambiare la modalità musicale.

103

Eliminazione DB

Quando l'auricolare è associato con il telefono, salva automaticamente le informazioni del telefono, quali l'indirizzo Bluetooth o il tipo di dispositivo. La funzione Eliminazione DB consente di eliminare tutte le informazioni salvate dall'auricolare.

1.

In modalità Associazione, tenete premuti contemporaneamente entrambi i pulsanti di regolazione del volume per 4 secondi. Sentirete

"DB deletion mode"

(Modalità Eliminazione DB).

2.

Premete il pulsante di riduzione del volume. Sentirete

"Deletion completed"

(Eliminazione completata).

• Se non premete il pulsante di riduzione del volume entro 5 secondi, sentirete

"Cancelled"

(Annullato) e l'auricolare passerà alla modalità

Associazione.

104

Appendice

Domande frequenti

L'auricolare funziona con laptop, PC e PDA?

Perché si sentono scariche elettrostatiche o interferenze durante una chiamata?

L'auricolare causa interferenze con l'elettronica, la radio o il computer di bordo dell'auto?

L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere

pagina 110.

Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature di networking wireless possono causare interferenze che generalmente vengono percepite come scariche di elettricità statica. Per ridurre le interferenze, tenete l'auricolare lontano da altri dispositivi che utilizzano o producono onde radio.

L'auricolare genera una potenza decisamente inferiore rispetto ai comuni telefoni cellulari ed emette solo segnali conformi allo standard internazionale Bluetooth, quindi non dovrebbero verificarsi interferenze con apparecchiature elettroniche di tipo consumer.

105

Gli altri utenti di telefoni Bluetooth possono ascoltare la mia conversazione?

Perché si sente l'eco durante una chiamata?

Come si pulisce l'auricolare?

L'auricolare non si carica completamente.

Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, si crea un collegamento privato esclusivamente tra questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless

Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless

Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare.

Regolate il volume dell'auricolare o spostatevi in un altro punto e riprovate.

Pulitelo con un panno morbido e asciutto.

Non riesco a utilizzare tutte le funzionalità descritte nel manuale.

È possibile che l'auricolare e il caricabatteria non siano collegati correttamente. Scollegate l'auricolare dal caricabatteria, ricollegateli e caricate l'auricolare.

Le funzioni disponibili possono variare a seconda del dispositivo connesso. Se l'auricolare è connesso contemporaneamente a due dispositivi, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

106

Garanzia e sostituzione delle parti

Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.*

Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia.

La garanzia è limitata all'acquirente originale.

Per un servizio appropriato di garanzia è richiesta una copia della ricevuta o di altra prova di acquisto.

La garanzia non è valida se il numero di serie, l'etichetta del codice data o l'etichetta del prodotto è stata rimossa o se il prodotto è stato usato in modo improprio, manomesso o riparato da terze parti non autorizzate.

Sono esenti da ogni garanzia i componenti soggetti a consumo di durata limitata, quali batterie e altri accessori.

Samsung non si assumerà alcuna responsabilità per perdite o danni derivanti dalla spedizione. Tutti gli interventi di riparazione sui prodotti Samsung eseguiti da terze parti non autorizzate annullano ogni garanzia.

* La durata della garanzia può variare a seconda del Paese.

107

Corretto smaltimento del prodotto

(Rifiuti elettrici ed elettronici)

(Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali.

Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.

108

Corretto smaltimento delle batterie del prodotto

(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie)

Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione indica che le batterie di questo prodotto non devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg,

Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66. Se le batterie non vengono smaltite correttamente, queste sostanze possono causare danni alla salute umana o all'ambiente.

Per proteggere le risorse naturali e favorire il riutilizzo dei materiali, separare le batterie dagli altri tipi di rifiuti utilizzando gratuitamente gli appositi sistemi di raccolta disponibili nella propria area di residenza.

La batteria ricaricabile installata in questo prodotto non è sostituibile dall'utente. Per informazioni sulla sostituzione, contattare il proprio fornitore di servizi.

109

Specifiche

Elemento

Versione Bluetooth

Profili supportati

Specifiche e descrizione

2.1 + EDR

Profilo auricolare, profilo vivavoce, profilo distribuzione audio avanzata

Fino a 10 metri Raggio operativo

Autonomia in standby Fino a 180 ore*

Autonomia in conversazione Fino a 6 ore*

Autonomia in riproduzione Fino a 5 ore*

Durata della ricarica Circa 2 ore*

* Il tempo effettivo può variare a seconda del tipo di telefono e dell'utilizzo.

110

Noi,

Dichiarazione di conformità (R&TTE)

Samsung Electronics,

dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto

Auricolare Bluetooth: HM6450

a cui si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle seguenti norme e/o ad altri documenti normativi.

SICUREZZA

EMC

EN 60950-1: 2006+A11:2009

EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008)

EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009)

RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)

Con il presente documento si dichiara che tutte le serie di test radio essenziali sono state eseguite e che il suddetto prodotto è conforme a tutti i requisiti essenziali della Direttiva 1999/5/CE.

disponibile su richiesta.

(Rappresentante nell'UE)

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*

2010.12.21 Joong-Hoon Choi / Lab Manager

(luogo e data di emissione) (nome e firma della persona autorizzata)

* Non è l'indirizzo del Centro assistenza Samsung. Per l'indirizzo o il numero di telefono del Centro assistenza

Samsung, consultare la scheda di garanzia o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.

Περιεχόμενα

Πρώτα βήματα

Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ................................. 117

Λειτουργίες πλήκτρων ...................................................................... 118

Εικονίδια ........................................................................................... 120

Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ........................................ 121

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού .......................................... 123

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού 126

Χρήση των φωνητικών εντολών ....................................................... 127

Χρήση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής ............................ 131

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού . 134

Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους ...... 138

Χρήση των λειτουργιών κλήσης........................................................ 140

Σύνδεση του ακουστικού με συσκευή μουσικής ............................... 145

Διαγραφή βάσης δεδομένων ........................................................... 147

113

Παράρτημα

Συνήθεις ερωτήσεις .......................................................................... 148

Εγγύηση και αντικατάσταση μερών .................................................. 150

Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος ............................................ 151

Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος .................. 152

Προδιαγραφές .................................................................................. 153

114

Πριν χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, διαβάστε το παρόν

εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε για μελλοντική αναφορά.

Τα γραφικά που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ενδεικτικά.

Τα πραγματικά προϊόντα ενδέχεται να διαφέρουν.

Πνευματικά δικαιώματα

Πνευματικά δικαιώματα © 2011 Samsung Electronics

Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προστατεύεται από τη διεθνή νομοθεσία περί πνευματικών

δικαιωμάτων.

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η διανομή, η μετάφραση ή η μετάδοση αυτού

του εγχειριδίου χρήσης με οποιαδήποτε μορφή ή μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό,

συμπεριλαμβανομένων της δημιουργίας φωτοαντιγράφων, της εγγραφής ή της

αποθήκευσης σε οποιοδήποτε σύστημα αποθήκευσης και ανάκτησης πληροφοριών, χωρίς

την προηγούμενη γραπτή άδεια της Samsung Electronics.

Εμπορικά σήματα

• Η επωνυμία SAMSUNG και το λογότυπο SAMSUNG αποτελούν σήματα κατατεθέντα

της Samsung Electronics.

Η επωνυμία Bluetooth ®

αποτελεί σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. σε όλο τον κόσμο.

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη διεύθυνση www.bluetooth.com.

Άλλα εμπορικά σήματα και πνευματικά δικαιώματα αποτελούν ιδιοκτησία των

αντίστοιχων κατόχων τους.

Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει δωρεάν λογισμικό ή λογισμικό ανοιχτού κώδικα.

Οι ακριβείς όροι των αδειών χρήσης, των αποποιήσεων ευθυνών, των γνωστοποιήσεων και των

κοινοποιήσεων είναι διαθέσιμοι στην τοποθεσία web της Samsung opensource.samsung.com.

115

Πριν χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, διαβάστε όλες τις

προφυλάξεις ασφαλείας, για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή χρήση του.

Προφυλάξεις ασφαλείας

Αν χρησιμοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενώ οδηγείτε, θα πρέπει να ακολουθείτε

τους τοπικούς κανονισμούς της περιοχής στην οποία βρίσκεστε.

Μην αποσυναρμολογείτε ή μην τροποποιείτε ποτέ το σετ μικροφώνου-ακουστικού για

οποιονδήποτε λόγο. Η ενέργεια αυτή ίσως προκαλέσει δυσλειτουργία του σετ μικροφώνου-

ακουστικού ή ίσως υπάρξει κίνδυνος ανάφλεξης. Στην περίπτωση που το σετ μικροφώνου-

ακουστικού χρειαστεί επισκευή, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.

Φυλάσσετε τη συσκευή και όλα τα βοηθητικά εξαρτήματά της μακριά από μικρά παιδιά ή ζώα.

Σε περίπτωση κατάποσης μπορεί να προκληθεί πνιγμός ή σοβαρός τραυματισμός.

Οι ακραίες θερμοκρασίες μπορούν να προκαλέσουν παραμόρφωση της συσκευής και να

μειώσουν τη δυνατότητα φόρτισης και τη διάρκεια ζωής της.

Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολικά χαμηλές ή υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες

(κάτω από 0 °C ή πάνω από 45 °C).

Μην αφήσετε τη συσκευή σας να βραχεί — τα υγρά μπορεί να προκαλέσουν σοβαρές ζημιές.

Μην πιάνετε τη συσκευή σας με βρεγμένα χέρια. Οι ζημιές από νερό στη συσκευή σας ενδέχεται

να ακυρώσουν την εγγύηση του κατασκευαστή.

Αποφύγετε τη χρήση της λυχνίας φωτισμού της συσκευής σας κοντά στα μάτια παιδιών ή ζώων.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια μιας καταιγίδας. Η καταιγίδα ενδέχεται να

προκαλέσει τη δυσλειτουργία της συσκευής και να αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Η υπερβολική έκθεση σε ήχο υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή.

Πριν συνδέσετε τα ακουστικά σε μια πηγή ήχου, θα πρέπει να χαμηλώνετε πάντα την ένταση του ήχου και να χρησιμοποιείτε την ελάχιστη ρύθμιση έντασης που είναι απαραίτητη

για να ακούτε με άνεση τη συνομιλία ή τη μουσική σας.

116

Πρώτα βήματα

Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού

Υποδοχή πολλαπλών

λειτουργιών

Άγκιστρο αυτιού

Πλήκτρο έντασης ήχου

Ακουστικό

Πλήκτρο φωνητικών

εντολών

Διακόπτης ON/OFF

Μικρόφωνο με

δυνατότητα απομόνωσης

του θορύβου

Πλήκτρο ομιλίας

Οθόνη LCD

Κύριο μικρόφωνο

• Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού περιλαμβάνει τα παρακάτω

στοιχεία: φορτιστής ταξιδίου, λουράκι για το λαιμό, κλιπ στερέωσης, λαστιχένιες

επενδύσεις για τα ακουστικά, άγκιστρο αυτιού και εγχειρίδιο χρήσης.

• Τα στοιχεία που παρέχονται μαζί με το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενδέχεται

να διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή σας.

117

Η εφαρμογή

FreeSync

είναι ένα εργαλείο που παρέχει στον χρήστη

βελτιωμένες υπηρεσίες ανταλλαγής μηνυμάτων (κείμενο σε ομιλία). Εάν τα

ακουστικά υποστηρίζουν την εφαρμογή

FreeSync

και έχετε ένα τηλέφωνο

Android με Froyo (έκδοση 2.2) μπορείτε να κάνετε λήψη της εφαρμογής

FreeSync

από το android market και να την εγκαταστήσετε.

Λειτουργίες πλήκτρων

Πλήκτρο

Δια-

κόπτης

ON/OFF

Λειτουργία

Σύρετε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε ή να

απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού.

Ομιλία

Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε

τη

Λειτουργία δημιουργίας ζεύγους

.

Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για

να απαντήσετε σε αυτή.

Πατήστε για να τερματίσετε μια κλήση.

118

Πλήκτρο

Ένταση ήχου

Φωνη-

τικές

εντολές

Λειτουργία

• Πατήστε για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου.

• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε

παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου

για να ενεργοποιήσετε τη

Λειτουργία πολλαπλών

σημείων

ή το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου

για να απενεργοποιήσετε τη

Λειτουργία πολλαπλών

σημείων

.

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε

παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου

για 4 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε το

Ηχητικό

μήνυμα προτροπής

ή κρατήστε παρατεταμένα το

πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου για 4 δευτερόλεπτα

για να το απενεργοποιήσετε.

Πατήστε για να ενεργοποιήσετε τη

Φωνητική εντολή

.

Κατά την ακρόαση μουσικής, πατήστε για να αλλάξετε

τη

Λειτουργία SoundAlive

.

119

Εικονίδια

Εικονίδιο Περιγραφή

Στάθμη ισχύος μπαταρίας

Σύνδεση Bluetooth

• Αναβοσβήνει: λειτουργία δημιουργίας ζεύγους

• Αναμμένο: η διαδικασία δημιουργίας ζεύγους έχει ολοκληρωθεί

και έχει γίνει σύνδεση με μία ή περισσότερες συσκευές Bluetooth

Σύνδεση κλήσης

• Αναβοσβήνει: πραγματοποίηση ή αποδοχή κλήσης

• Αναμμένο: κλήση σε εξέλιξη

Μετά από μερικά δευτερόλεπτα η οθόνη ένδειξης θα απενεργοποιηθεί

αυτόματα για την εξοικονόμηση ισχύος της μπαταρίας. Για να προβάλετε

τα εικονίδια στην οθόνη, πατήστε το κουμπί της έντασης ήχου.

120

Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού

Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική

μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως την

μπαταρία πριν χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού για πρώτη φορά.

1.

Συνδέστε το φορτιστή στο σετ μικροφώνου-ακουστικού (δείτε τις παρακάτω

εικόνες).

2.

Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, θα

πραγματοποιείται κύλιση του εικονιδίου της μπαταρίας. Εάν δεν ξεκινήσει

η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά.

121

3.

Μόλις η φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ολοκληρωθεί,

θα σταματήσει η κύλιση του εικονιδίου της μπαταρίας. Αποσυνδέστε

το φορτιστή ταξιδίου από το σετ μικροφώνου-ακουστικού.

• Να χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές που είναι εγκεκριμένοι από τη Samsung.

Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ή φορτιστές που δεν κατασκευάστηκαν από

τη Samsung ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή καταστροφή του σετ

μικροφώνου-ακουστικού, ακυρώνοντας έτσι την εγγύηση του προϊόντος.

• Η κατ’ επανάληψη φόρτιση ή αποφόρτιση των ακουστικών, θα μειώσει με την

πάροδο του χρόνου την απόδοση της μπαταρίας. Αυτό είναι φυσιολογικό για όλες τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

• Μην πραγματοποιείτε και μην λαμβάνετε κλήσεις κατά τη διάρκεια της

φόρτισης. Φροντίστε πάντοτε να αποσυνδέετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού

από το φορτιστή, πριν απαντήσετε στην κλήση.

Όταν η στάθμη της μπαταρίας του σετ μικροφώνου-ακουστικού

είναι χαμηλή

Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος από το σετ μικροφώνου-ακουστικού και

το εικονίδιο της μπαταρίας φαίνεται κενό και αναβοσβήνει. Επαναφορτίστε την

μπαταρία. Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης το σετ μικροφώνου-ακουστικού

απενεργοποιηθεί, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα στο τηλέφωνο.

122

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού

Χρήση ως μονοφωνικό σετ μικροφώνου-ακουστικού

Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο αυτί σας. Ανάλογα με το αυτί

στο οποίο σκοπεύετε να φορέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, ρυθμίστε

αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού.

Αριστερό

► ◄

Δεξί

Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τις προαιρετικές επενδύσεις ακουστικού

αντί για το άγκιστρο αυτιού. Αφαιρέστε το κάλυμμα του ακουστικού και

προσαρτήστε την επένδυση. Στη συνέχεια, περιστρέψτε ελαφρά την επένδυση

του ακουστικού αριστερά ή δεξιά, ανάλογα με το αυτί στο οποίο θα φορέσετε

το σετ μικροφώνου-ακουστικού. Εάν δεν προσαρμόζεται στο αυτί σας,

αντικαταστήστε την με την άλλη.

123

Αριστερό

Δεξί

Χρήση ως στερεοφωνικό σετ μικροφώνου-ακουστικού

Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο λουράκι για το λαιμό με το κλιπ στερέωσης.

1.

Αφαιρέστε το άγκιστρο αυτιού και προσαρτήστε το κλιπ στερέωσης.

2.

Συνδέστε τα ακουστικά με λουράκι λαιμού και τα κύρια ακουστικά

χρησιμοποιώντας την υποδοχή πολλαπλών λειτουργιών.

124

3.

Στερεώστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στα ρούχα σας χρησιμοποιώντας

το κλιπ στερέωσης.

Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού

Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου-

ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η

χρήση των διαφόρων λειτουργιών.

125

• Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο

του τηλεφώνου.

• Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από

την Bluetooth SIG, ενδέχεται να μην είναι συμβατές με το σετ μικροφώνου-

ακουστικού σας.

Για να εξασφαλίσετε τις βέλτιστες επιδόσεις από το σετ μικροφώνου-

ακουστικού

Διατηρήστε όσο το δυνατόν μικρότερη την απόσταση μεταξύ του σετ

μικροφώνου-ακουστικού και της συσκευής και αποφύγετε την τοποθέτηση του

σώματός σας ή άλλων αντικειμένων στη διαδρομή του σήματος.

Εάν χρησιμοποιείτε συνήθως το κινητό τηλέφωνο με το δεξί σας χέρι, φορέστε

το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο δεξί αυτί.

Η κάλυψη του σετ μικροφώνου-ακουστικού ή της συσκευής ενδέχεται να επηρεάσει

τις επιδόσεις. Για αυτό φροντίστε να διατηρήσετε την επαφή στο ελάχιστο.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-

ακουστικού

• Για να ενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το διακόπτη

ON/OFF προς τα επάνω. Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος από το σετ

μικροφώνου-ακουστικού και η οθόνη είναι ενεργοποιημένη.

Μετά από μερικά δευτερόλεπτα η οθόνη ένδειξης θα απενεργοποιηθεί

αυτόματα για την εξοικονόμηση ισχύος της μπαταρίας.

126

• Για να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, σύρετε το

διακόπτη ON/OFF προς τα κάτω.

Χρήση των φωνητικών εντολών

Τα ακουστικά σας μπορούν να ελέγξουν τα ακουστικά σας μέσω της φωνής

σας αν και αναγνωρίζουν εντολές μόνο στα Αγγλικά.

1.

Πατήστε το κουμπί φωνητικών εντολών για να τις ενεργοποιήσετε.

• Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικών εντολών, βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το ηχητικό μήνυμα προτροπής. Ανατρέξτε στη

σελίδα 131. Από προεπιλογή, το φωνητικό μήνυμα προτροπής είναι

ενεργοποιημένο.

2.

Περιμένετε να ακούσετε στο σετ μικροφώνου-ακουστικού το μήνυμα

«Say a command»

(Δώστε μια εντολή).

• Εάν δεν δώσετε εντολή μέσα σε 5 δευτερόλεπτα, θα ακούσετε το μήνυμα

«Cancelled»

(Ακυρώθηκε). Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις φωνητικές

εντολές, πατήστε το πλήκτρο φωνητικών εντολών.

127

3.

Πείτε μία από τις παρακάτω εντολές δυνατά και καθαρά.

Εντολή

«Pair Active» (Ενεργό

ζεύγος)

«Pair Normal» (Κανονικό

ζεύγος)

«Connection Status»

(Κατάσταση σύνδεσης)

Ενέργεια

Ενεργοποιείται η λειτουργία ενεργού ζεύγους.

Ενεργοποιείται η λειτουργία κανονικού ζεύγους.

«Redial» (Επανάκληση)

«Redial Two»

(Επανάκληση

δευτερεύοντος)

«Call 1», «Call 2» ή

«Call 3» (Κλήση 1,

κλήση 2 ή κλήση 3)

Δείτε αν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι

συνδεδεμένο στη συσκευή ή όχι.

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που

καλέσατε από το κύριο τηλέφωνο που είναι

συνδεδεμένο αυτή τη στιγμή.

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που

καλέσατε από το δευτερεύον τηλέφωνο που είναι

συνδεδεμένο αυτή τη στιγμή.

Κλήση του αντίστοιχου αριθμού ταχείας κλήσης

που είναι αποθηκευμένος στο τηλέφωνό σας.

128

Εντολή

«Multi Point Setting»

(Ρύθμιση λειτουργίας

πολλαπλών σημείων)

«Check Battery»

(Έλεγχος μπαταρίας)

«Phone Voice Command»

(Φωνητικές εντολές

τηλεφώνου)

«Phone Voice Command

Two» (Φωνητικές

εντολές δευτερεύοντος

τηλεφώνου)

«Command List» (Λίστα

εντολών)

Ενέργεια

Έλεγχος της κατάστασης της λειτουργίας

πολλαπλών σημείων και ενεργοποίηση ή

απενεργοποίησή της.

Πείτε «Yes» (Ναι) ή «No» (Όχι) για να αλλάξετε

τη λειτουργία.

Έλεγχος της στάθμης ισχύος της μπαταρίας

του σετ μικροφώνου-ακουστικού και του

συνδεδεμένου τηλεφώνου.

Μεταβείτε στη λειτουργία φωνητικής κλήσης

του κυρίως τηλεφώνου που είναι συνδεδεμένο

αυτή τη στιγμή, αν το τηλέφωνο υποστηρίζει τη

λειτουργία.

Μεταβείτε στη λειτουργία φωνητικής κλήσης

του δευτερεύοντος τηλεφώνου που είναι

συνδεδεμένο αυτή τη στιγμή, αν το τηλέφωνο

υποστηρίζει τη λειτουργία.

Διαβάστε τη λίστα με όλες τις φωνητικές εντολές.

129

Εντολή

«Voice Prompt» (Ηχητικό

μήνυμα προτροπής)

Ενέργεια

Έλεγχος της κατάστασης του ηχητικού

μηνύματος προτροπής.

Πείτε «Yes» (Ναι) ή «No» (Όχι) για να αλλάξετε

τη λειτουργία.

“What Time is it?” (Τι ώρα

είναι;)

(διαθέσιμο όταν

χρησιμοποιείτε την

εφαρμογή

FreeSync

)

Ελέγξτε την τρέχουσα ώρα.

Το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενδέχεται να μην αναγνωρίζει τις φωνητικές

εντολές στην περίπτωση που μιλάτε σιγά και όχι ξεκάθαρα.

Το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενδέχεται να αναγνωρίζει λανθασμένα

φωνητικές εντολές από ήχους του περιβάλλοντος που ακούγονται

δυνατότερα από τη φωνή σας.

Η χρήση των φωνητικών εντολών δεν είναι δυνατή όταν ακούτε μουσική με

το σετ μικροφώνου-ακουστικού.

130

Χρήση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής

Τα ηχητικά μηνύματα προτροπής θα σας ενημερώσουν για την τρέχουσα

κατάσταση του σετ μικροφώνου-ακουστικού και θα σας δώσουν οδηγίες για τη

χρήση. Τα ηχητικά μηνύματα προτροπής διατίθενται μόνο στα Αγγλικά.

Για να ενεργοποιήσετε τα ηχητικά μηνύματα προτροπής

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί

αύξησης της έντασης ήχου για 4 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση

«Voice prompt is on» (Ηχητικό μήνυμα προτροπής ενεργό) από το σετ

μικροφώνου-ακουστικού.

Για να εισέλθετε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 134.

Για να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά μηνύματα προτροπής

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί

μείωσης της έντασης ήχου για 4 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση

«Voice prompt is off» (Ηχητικό μήνυμα προτροπής ανενεργό) από το σετ

μικροφώνου-ακουστικού.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή

«Voice prompt»

(Ηχητικό μήνυμα προτροπής).

131

Ανάλογα με την κατάσταση, υπάρχουν διαθέσιμα τα παρακάτω ηχητικά

μηνύματα προτροπής:

Κατάσταση

Κατά την ενεργοποίηση

της λειτουργίας

δημιουργίας ζεύγους

Κατά την ενεργοποίηση

της λειτουργίας ενεργού

ζεύγους

Στην περίπτωση που

η δημιουργία ενεργού

ζεύγους αποτύχει

Ηχητικό μήνυμα προτροπής

«Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους.

Αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού

από το μενού Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί PIN

εισάγετε 0000)

«Active pairing mode» (Λειτουργία ενεργού

ζεύγους)

«Active pairing failed» (Αποτυχία δημιουργίας

ενεργού ζεύγους)

132

Κατάσταση

Κατά τη σύνδεση του σετ

μικροφώνου-ακουστικού

σε ένα τηλέφωνο

(με τη λειτουργία

πολλαπλών σημείων

απενεργοποιημένη)

Κατά τη σύνδεση του σετ

μικροφώνου-ακουστικού

σε ένα τηλέφωνο (με τη

λειτουργία πολλαπλών

σημείων ενεργοποιημένη)

Κατά τη σύνδεση του σετ

μικροφώνου-ακουστικού

σε μια συσκευή μουσικής

Ηχητικό μήνυμα προτροπής

«Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε)

«Primary device is connected» (Η κύρια συσκευή

συνδέθηκε) ή «Secondary device is connected»

(Η δευτερεύουσα συσκευή συνδέθηκε)

«Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε)

Όταν δέχεστε μια κλήση

«Call from [αριθμός τηλεφώνου]. Say Answer or

Ignore» (Κλήση από [αριθμός τηλεφώνου]. Πείτε

«Answer» (Απάντηση) ή «Ignore» (Απόρριψη))

133

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-

ακουστικού

Η δημιουργία ζεύγους θα δημιουργήσει μια μοναδική και κρυπτογραφημένη

ασύρματη σύνδεση μεταξύ δύο συσκευών που έχουν δυνατότητα Bluetooth, όπως ένα τηλέφωνο Bluetooth και ένα σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth.

Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με άλλες συσκευές

Bluetooth, πρέπει οι συσκευές να συμμετέχουν σε ζεύγος. Κρατήστε το σετ

μικροφώνου-ακουστικού και την άλλη συσκευή σε σχετικά κοντινή απόσταση.

Μετά τη δημιουργία ζεύγους, μπορείτε να συνδέσετε τις δύο συσκευές.

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-

ακουστικού με ένα τηλέφωνο

1.

Μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.

• Με το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενεργοποιημένο, πατήστε

παρατεταμένα το κουμπί Ομιλίας για 4 δευτερόλεπτα. Το εικονίδιο

Bluetooth θα αρχίσει να αναβοσβήνει και θα ακούσετε τη φράση «Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ

μικροφώνου-ακουστικού από το μενού Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί PIN

εισάγετε 0000).

134

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή

(Κανονικό ζεύγος).

«Pair Normal»

• Εάν ενεργοποιείτε για πρώτη φορά το σετ μικροφώνου-ακουστικού,

μπαίνει στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους αυτόματα.

2.

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ

μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).

3.

Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM6450) από τη λίστα συσκευών

που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας.

4.

Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth 0000

(4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ

μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνό σας.

• Το σετ μικροφώνου-ακουστικού υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας απλού

ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του ακουστικού με μια συσκευή

Bluetooth χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για

συσκευές που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερη.

• Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει το προφίλ A2DP (Προηγμένη κατανομή ήχου),

μπορείτε επίσης να ακούσετε μουσική με το σετ μικροφώνου-ακουστικού. Δεν

μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή μέσω του σετ μικροφώνου-ακουστικού.

Η δημιουργία ζεύγους για το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί να γίνει και

μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 138.

135

Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth

Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνου-

ακουστικού μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα σε δύο τηλέφωνα Bluetooth.

1.

Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth.

2.

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων.

• Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να μεταβείτε στη Λειτουργία

δημιουργίας ζεύγους.

Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αύξησης της έντασης ήχου. Θα ακούσετε τη φράση «Multi-point mode is on» (Λειτουργία

πολλαπλών σημείων ενεργή).

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή

Setting» (Ρύθμιση λειτουργίας πολλαπλών σημείων).

«Multi Point

3.

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και

πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε

στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).

4.

Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM6450) από τη λίστα συσκευών

που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.

5.

Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth 0000

(4 μηδενικά) για να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο δεύτερο

τηλέφωνο Bluetooth.

136

6.

Συνδέστε ξανά το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο πρώτο τηλέφωνο

Bluetooth.

Κατά τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού σε δύο τηλέφωνα Bluetooth,

ορισμένα τηλέφωνα μπορεί να μην συνδέονται ως δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.

Για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της λειτουργίας

πολλαπλών σημείων

• Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί

αύξησης της έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία

πολλαπλών σημείων ή το κουμπί μείωσης της έντασης ήχου για να την

απενεργοποιήσετε.

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή

«Multi Point

Setting»

(Ρύθμιση λειτουργίας πολλαπλών σημείων) και πείτε

«Yes»

(Ναι) ή

«No»

(Όχι) για την αλλαγή της λειτουργίας.

Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού

Για να αποσυνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το τηλέφωνό σας:

• Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε το

μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας για να καταργήσετε τη συσκευή από

τη λίστα δημιουργίας ζεύγους.

137

Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού

Όταν έχει γίνει δημιουργία ζεύγους μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και

ενός τηλεφώνου, το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρεί να επανασυνδέεται

αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην

είναι διαθέσιμη σε ορισμένα τηλέφωνα.

Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν επιχειρήσει αυτόματα να επανασυνδεθεί:

• Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του

τηλεφώνου σας.

Εάν η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ενεργοποιημένη, το σετ

μικροφώνου-ακουστικού σας θα επιχειρήσει να επανασυνδεθεί στα δύο πιο

πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα.

Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού

ζεύγους

Με τη λειτουργία ενεργού ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί

να πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για ένα τηλέφωνο Bluetooth και να

επιχειρεί να συνδεθεί με αυτό.

Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για κινητά τηλέφωνα, αλλά η επιλογή

ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.

138

1.

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ομιλίας

για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους. Μπορείτε

επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Pair Active» (Ενεργό ζεύγος).

2.

Το εικονίδιο Bluetooth θα αρχίσει να αναβοσβήνει και θα ακούσετε τη φράση

«Active pairing mode» (Λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους).

3.

Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για τηλέφωνο

Bluetooth εντός της εμβέλειας και θα επιχειρήσει να συνδεθεί με αυτό.

• Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται

εντός της εμβέλειας του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Τοποθετήστε το

σετ μικροφώνου-ακουστικού κοντά στο τηλέφωνο για να αποφύγετε

τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές.

Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού

ζεύγους για ένα διάστημα έως και 20 δευτερόλεπτα.

Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να είναι

συνδεδεμένο με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη συνδεδεμένο

με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι τη λειτουργία

δημιουργίας ενεργού ζεύγους.

• Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη για ορισμένες συσκευές.

139

Χρήση των λειτουργιών κλήσης

• Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν από τηλέφωνο

σε τηλέφωνο.

Για καλύτερη ποιότητα ήχου κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μην καλύπτετε

το δευτερεύον μικρόφωνο.

*Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ

Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο

χρήσης του τηλεφώνου σας.

Πραγματοποίηση κλήσης

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού

Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του κύριου τηλεφώνου:

Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή

«Redial»

(Επανάκληση).

Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου:

Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή

«Redial Two»

(Επανάκληση δευτερεύοντος).

140

Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας ανοίγει η λίστα κλήσεων.

Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά για να καλέσετε τον επιλεγμένο αριθμό.

Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση

*

Για να πραγματοποιήσετε φωνητική κλήση από το κύριο τηλέφωνο:

• Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα.

• Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή

«Phone Voice

Command»

(Φωνητικές εντολές τηλεφώνου).

Για να πραγματοποιήσετε φωνητική κλήση από το δευτερεύον τηλέφωνο:

• Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή

«Phone Voice

Command Two»

(Φωνητικές εντολές δευτερεύοντος τηλεφώνου).

Κλήση αριθμών ταχείας κλήσης που είναι αποθηκευμένοι στο τηλέφωνό

σας

*

Χρησιμοποιήστε τη φωνητική εντολή «Call 1», «Call 2» ή «Call 3» (Κλήση 1,

Κλήση 2 ή Κλήση 3).

Το σετ μικροφώνου-ακουστικού αναγνωρίζει έως και τρεις αριθμούς ταχείας

κλήσεις που είναι αποθηκευμένοι στο τηλέφωνό σας.

141

Απάντηση σε κλήση

• Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας

για να απαντήσετε στην κλήση.

• Μπορείτε επίσης να πείτε «Answer» (Απάντηση) μόλις ακούσετε τη φράση

«Call from [αριθμός τηλεφώνου]. Say Answer or Ignore» (Κλήση από

[αριθμός τηλεφώνου]. Πείτε «Answer» (Απάντηση) ή «Ignore» (Απόρριψη)).

• Εάν λαμβάνετε κλήσεις ταυτόχρονα και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές,

τότε μπορείτε να απαντήσετε την κλήση στο κύριο τηλέφωνο.

• Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.

Τερματισμός κλήσης

Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε μια κλήση.

Απόρριψη κλήσης

*

Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να απορρίψετε μια εισερχόμενη

κλήση.

Μπορείτε επίσης να πείτε «Ignore» (Απόρριψη) μόλις ακούσετε τη φράση

«Call from [αριθμός τηλεφώνου]. Say Answer or Ignore» (Κλήση από [αριθμός

τηλεφώνου]. Πείτε «Answer» (Απάντηση) ή «Ignore» (Απόρριψη)).

Εάν λαμβάνετε κλήσεις ταυτόχρονα και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε

μπορείτε να απαντήσετε την κλήση στο κύριο τηλέφωνο.

142

Διαθέσιμες επιλογές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης

Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω

λειτουργίες.

Ρύθμιση της έντασης ήχου

Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να ρυθμίσετε

την ένταση του ήχου.

Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικού φτάνει στο χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο.

Σίγαση του μικροφώνου

Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για

να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής

σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-

ακουστικού παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα.

Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης έντασης ήχου για να

ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο.

Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού

Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στο

ακουστικό.

143

Θέση κλήσης σε αναμονή

*

Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την τρέχουσα κλήση

σε αναμονή.

Η λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού

είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα.

Απάντηση σε δεύτερη κλήση

*

Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για

να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση του ίδιου τηλεφώνου.

Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε παρατεταμένα

το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και

να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο.

Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή,

πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας.

Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα

Bluetooth, δεν μπορείτε να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο.

Απάντηση σε νέα κλήση στο δεύτερο τηλέφωνο

*

• Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας

για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στην κλήση στο

δευτερεύον τηλέφωνο.

144

Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε παρατεταμένα το

πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να

απαντήσετε στην κλήση στο δευτερεύον τηλέφωνο.

Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή,

πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας.

Σύνδεση του ακουστικού με συσκευή μουσικής

Μπορείτε να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε ξεχωριστά το ακουστικό

σας με ένα τηλέφωνο Bluetooth και μια συσκευή Bluetooth που αναπαράγει

μουσικά αρχεία, όπως μια συσκευή αναπαραγωγής MP3.

Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-

ακουστικού με συσκευή μουσικής

1.

Δημιουργήστε ζεύγος μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και ενός

τηλεφώνου. Ανατρέξτε στη σελίδα 134.

2.

Εάν η δημιουργία είναι επιτυχής, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ομιλίας

για 4 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία δημιουργίας

ζεύγους. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Pair

Normal» (Κανονικό ζεύγος).

145

3.

Πραγματοποιήστε αναζήτηση, δημιουργήστε ζεύγος και συνδεθείτε με

τη συσκευή μουσικής που θέλετε (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της

συσκευής μουσικής που διαθέτετε).

4.

Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο που συμμετέχει στο

ζεύγος.

5.

Όταν το τηλέφωνο και η συσκευή συνδεθούν επιτυχώς με το σετ

μικροφώνου-ακουστικού, μπορείτε να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε

σε μια κλήση ενώ ακούτε μουσική.

Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι ήδη συνδεδεμένο με το τηλέφωνο

Bluetooth μέσω του προφίλ A2DP (Προηγμένη κατανομή ήχου), δεν είναι

δυνατή η σύνδεση με άλλη συσκευή ήχου.

Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού αποσυνδεθεί από τη συσκευή μουσικής

που συμμετέχει στο ζεύγος, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου για επανασύνδεση.

Δεν μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή μέσω του σετ μικροφώνου-

ακουστικού.

Η λειτουργία απομόνωσης του θορύβου απενεργοποιείται όταν χρησιμοποιείτε

τα ακουστικά με λουράκι για το λαιμό.

146

Εφαρμογή ενός εφέ ήχου (SoundAlive)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εφέ ήχου κατάλληλα για μουσική.

• Για να χρησιμοποιήσετε μια λειτουργία ήχου, όπως η κανονική λειτουργία,

η λειτουργία φωνής ή η λειτουργία οργάνων, πατήστε το κουμπί φωνητικών

εντολών ενώ ακούτε μουσική. Μπορείτε επίσης να εναλλάσσεστε μεταξύ

των λειτουργιών ήχου πατώντας το κουμπί φωνητικών εντολών.

Διαγραφή βάσης δεδομένων

Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο με το τηλέφωνό σας,

αποθηκεύει αυτόματα πληροφορίες του τηλεφώνου, όπως τη διεύθυνση Bluetooth ή τον τύπο συσκευής. Με τη λειτουργία διαγραφής βάσης δεδομένων, μπορείτε

να διαγράψετε από το σετ μικροφώνου-ακουστικού όλες τις αποθηκευμένες

πληροφορίες.

1.

Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα ταυτόχρονα τα

πλήκτρα έντασης ήχου για 4 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε τη φράση

«DB deletion mode»

(Λειτουργία διαγραφής βάσης δεδομένων).

2.

Πατήστε το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου. Θα ακούσετε τη φράση

«Deletion completed»

(Η διαγραφή ολοκληρώθηκε).

• Εάν δεν πατήσετε το κουμπί μείωσης της έντασης ήχου μέσα σε 5

δευτερόλεπτα, θα ακούσετε το μήνυμα

«Cancelled»

(Ακυρώθηκε). Το σετ

μικροφώνου-ακουστικού θα μεταβεί στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους.

147

Παράρτημα

Συνήθεις ερωτήσεις

Το σετ μικροφώνου-

ακουστικού λειτουργεί

με φορητούς

υπολογιστές,

προσωπικούς

υπολογιστές και

συσκευές PDA;

Γιατί ακούγονται

παράσιτα ή παρεμβολές

κατά τη διάρκεια μιας

κλήσης;

Το σετ μικροφώνου-

ακουστικού προκαλεί

παρεμβολές στα

ηλεκτρονικά συστήματα

του αυτοκινήτου, στο

ραδιόφωνο ή στον

υπολογιστή;

Το σετ μικροφώνου-ακουστικού λειτουργεί με συσκευές

που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ Bluetooth

που διαθέτει αυτό. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 153.

Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και ο ασύρματος

εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολή

η οποία συνήθως ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε

τυχόν παρεμβολές, κρατήστε το σετ μικροφώνου-

ακουστικού μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν ραδιοκύματα.

Το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει σημαντικά

χαμηλότερη ισχύ από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο.

Επίσης, εκπέμπει μόνο σήματα συμβατά με τα διεθνή

πρότυπα Bluetooth. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να υπάρχουν

παρεμβολές με τυπικές καταναλωτικές ηλεκτρονικές

συσκευές.

148

Μπορούν άλλοι χρήστες

τηλεφώνων Bluetooth

να ακούσουν τη

συνομιλία μου;

Όταν δημιουργείτε ζεύγος του σετ μικροφώνου-ακουστικού

με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε

μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των δύο

συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth

που χρησιμοποιείται στο σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν

εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον η ραδιοσυχνότητα

των ασύρματων σημάτων Bluetooth είναι αισθητά

χαμηλότερης ισχύος από αυτή που παράγεται από ένα

τυπικό κινητό τηλέφωνο.

Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνου-ακουστικού ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή και δοκιμάστε ξανά.

Γιατί ακούγεται ηχώ

κατά τη διάρκεια μιας

κλήσης;

Πώς μπορώ να καθαρίσω

το σετ μικροφώνου-

ακουστικού;

Το σετ μικροφώνου-

ακουστικού δεν

φορτίζεται πλήρως.

Δεν μπορώ να

χρησιμοποιήσω όλες

τις λειτουργίες που

περιγράφονται σε

αυτό το εγχειρίδιο.

Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί.

Το σετ μικροφώνου-ακουστικού και ο φορτιστής ταξιδίου

ενδέχεται να μην έχουν συνδεθεί σωστά. Αποσυνδέστε

το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το φορτιστή ταξιδίου,

επανασυνδέστε το και φορτίστε.

Οι διαθέσιμες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα

με τη συσκευή που είναι συνδεδεμένη. Εάν το σετ

μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο σε δύο

συσκευές ταυτόχρονα, κάποιες από τις λειτουργίες

ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες.

149

Εγγύηση και αντικατάσταση μερών

Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό

και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την

αρχική ημερομηνία αγοράς.*

Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από

κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή

από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η ευθύνη

της Samsung και της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο

κόστος επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση.

Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή.

Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της

απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς.

Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς,

η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν έχει

υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση ή επισκευή

από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος.

Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα

περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα.

Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που

ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης

σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη

οποιαδήποτε εγγύηση.

* Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.

150

Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος

(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)

(Ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και για άλλες ευρωπαϊκές χώρες

με χωριστά συστήματα συλλογής)

Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά

του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται

μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους.

Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε

να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα

ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών

πόρων.

Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου

να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο

μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.

Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και

να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν

και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα

απορρίμματα προς διάθεση.

151

Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος

(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες

με συστήματα ξεχωριστής ανακύκλωσης μπαταριών)

Αυτή η επισήμανση πάνω στη μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία

υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες αυτού του προϊόντος δεν πρέπει να

απορρίπτονται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους.

Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία

περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω από τα επίπεδα αναφοράς της

Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66. Αν οι μπαταρίες δεν απορριφθούν σωστά, αυτές

οι ουσίες ενδέχεται να προκαλέσουν βλαβερές συνέπειες στην ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον.

Παρακαλούμε διαχωρίζετε τις μπαταρίες από άλλους τύπους απορριμμάτων και

ανακυκλώνετέ τις μέσω του τοπικού σας, δωρεάν συστήματος ανακύκλωσης

μπαταριών, για την προστασία των φυσικών πόρων και την προώθηση της

επαναχρησιμοποίησης υλικών.

Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που είναι ενσωματωμένες σ’ αυτό το προϊόν δεν αντικαθίστανται

από τον χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάστασή τους, παρακαλούμε επικοινωνήστε

με τον παροχέα σας συντήρησης.

152

Προδιαγραφές

Στοιχείο

Έκδοση Bluetooth

Υποστηριζόμενο προφίλ

Εύρος λειτουργίας

Χρόνος αναμονής

Χρόνος ομιλίας

Χρόνος αναπαραγωγής

Χρόνος φόρτισης

Προδιαγραφές και περιγραφή

2.1 + EDR

Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ

«Hands-Free», προφίλ «Προηγμένη κατανομή ήχου»

Έως 10 μέτρα

Έως 180 ώρες*

Έως 6 ώρες*

Έως 5 ώρες*

Περίπου 2 ώρες*

* Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.

153

Εμείς,

Δήλωση συμμόρφωσης (R&TTE)

η Samsung Electronics

δηλώνουμε αναλαμβάνοντας την αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν

Σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth: HM6450

με το οποίο έχει σχέση η παρούσα δήλωση, συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή/και άλλα κανονιστικά έγγραφα.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ EN 60950- 1 : 2006+A11:2009

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)

EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)

ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)

Με το παρόν δηλώνεται ότι [έχουν διεξαχθεί όλες οι βασικές ραδιοδοκιμές και ότι] το προαναφερόμενο προϊόν

συμμορφώνεται με όλες τις βασικές απαιτήσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ.

η οποία θα είναι διαθέσιμη κατόπιν αίτησης.

(Αντιπρόσωπος στην ΕΕ)

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*

2010.12.21 Joong-Hoon Choi / Διευθυντής εργαστηρίου

(τόπος και ημερομηνία έκδοσης) (όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου)

* Δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου Επισκευών της Samsung. Για τη διεύθυνση ή τον τηλεφωνικό αριθμό του Κέντρου

Επισκευών της Samsung, ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης απ’ όπου αγοράσατε το προϊόν.

Inhoudsopgave

Aan de slag

Onderdelen van de headset ............................................................. 159

Knopfuncties ..................................................................................... 160

Symbolen.......................................................................................... 161

Headset opladen .............................................................................. 162

De headset dragen ........................................................................... 164

De headset gebruiken

De headset in- of uitschakelen ......................................................... 166

Spraakopdrachten geven ................................................................. 167

Gesproken info gebruiken .......................................................... 170

De headset koppelen en verbinden .................................................. 172

Koppelen via de functie Actieve koppeling ................................. 176

Oproepfuncties gebruiken ................................................................ 178

De headset aansluiten op een muziekspeler.................................... 183

DB wissen ........................................................................................ 185

155

Bijlage

Veelgestelde vragen ......................................................................... 186

Garantie en vervanging van onderdelen .......................................... 188

Correcte verwijdering van dit product ............................................... 189

Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product .......... 190

Specificaties ..................................................................................... 191

156

Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de headset gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.

De afbeeldingen die in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt, zijn ter illustratie.

De werkelijke producten kunnen hiervan afwijken.

Auteursrecht

Copyright © 2011 Samsung Electronics

Deze gebruiksaanwijzing wordt beschermd door internationale auteursrechtwetten.

Geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing mag zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Samsung Electronics worden gereproduceerd, gedistribueerd, vertaald of in welke vorm of op welke wijze dan ook worden overgedragen, hetzij elektronisch, hetzij mechanisch, inclusief door middel van fotokopie of opslag in een gegevensopslagsysteem.

Handelsmerken

• SAMSUNG en het SAMSUNG-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Samsung

Electronics.

Bluetooth ® is overal ter wereld een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIC, Inc.

Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com.

• Alle overige handelsmerken en auteursrechten zijn eigendom van de respectieve eigenaars.

Dit product bevat bepaalde gratis en/of opensource-software.

De exacte voorwaarden van de licenties, aansprakelijkheidsuitsluitingen, rechtenvermeldingen en kennisgevingen zijn beschikbaar op de website van Samsung opensource.samsung.com.

157

Lees alle veiligheidsinformatie voordat u de headset gaat gebruiken, zodat u zeker weet dat u deze op een veilige en juiste manier gebruikt.

Veiligheidsinformatie

Neem de regelgeving in uw land in acht als u de headset tijdens het rijden gebruikt.

Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden dan ook.

Als u dit wel doet, werkt de headset mogelijk niet meer naar behoren of kan deze vlam vatten. Laat de headset alleen repareren door een geautoriseerd servicecenter.

Houd het apparaat en alle bijbehorende onderdelen en accessoires buiten het bereik van kleine kinderen en dieren. Kleine onderdelen kunnen verstikkingsgevaar opleveren of schadelijk zijn als deze worden ingeslikt.

Vermijd blootstelling van het apparaat aan extreme temperaturen (onder 0 °C of boven 45 °C).

Extreme temperaturen kunnen leiden tot vervorming van het apparaat, en kunnen het oplaadvermogen en de levensduur van het apparaat verminderen.

Laat het apparaat niet nat worden. Vloeistoffen kunnen ernstige schade veroorzaken. Raak het apparaat niet aan met natte handen. Waterschade aan het apparaat kan de garantie van de fabrikant doen vervallen.

Gebruik het licht van het apparaat niet vlak bij de ogen van kinderen of dieren.

Gebruik het apparaat niet tijdens een onweersbui. Onweersbuien kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet goed functioneert en kunnen het risico van een elektrische schok vergroten.

Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan uw gehoor beschadigen. Zet het volume altijd uit voordat u de oortelefoons aansluit op een geluidsbron, en gebruik altijd een zo laag mogelijk gespreks- of muziekvolume.

158

Aan de slag

Onderdelen van de headset

Multifunctionele aansluiting

Aan/uit-schakelaar

Oorhaakje

Ruisonderdrukkende microfoon

Volumeknop

Oorgedeelte

Oproepknop

LCD-display

Spraakknop

Primaire microfoon

• Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: reisadapter, halskoord voor headset, shirtklem, rubberen oorpluggen, oorhaakje en gebruiksaanwijzing.

• Welke onderdelen bij de headset zijn geleverd, is afhankelijk van uw land.

De toepassing

FreeSync

is een hulpprogramma dat de mogelijkheid biedt tot het omzetten van tekstberichten in gesproken berichten. Als de headset

FreeSync

ondersteunt en u een Android-telefoon met Froyo (versie 2.2) hebt, kunt u de toepassing

FreeSync

vanaf de website Android Market downloaden en installeren.

159

Knopfuncties

Knop Functie

Aan/uitschakelaar

De headset in- of uitschakelen door de schakelaar te verschuiven.

Oproep knop

Volume

Ingedrukt houden om de

Koppelmodus

te activeren.

Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen.

Indrukken om een oproep te beëindigen.

I

Indrukken om het volume aan te passen.

• n de koppelmodus: de knop Volume omhoog

• ingedrukt houden om de functie

Multi-point

in te schakelen of de knop Volume omlaag ingedrukt houden om de functie

Multi-point

uit te schakelen.

In de koppelmodus: de knop Volume omhoog vier seconden ingedrukt houden om

Gesproken info

in te schakelen of de knop Volume omlaag vier seconden ingedrukt houden om de

Gesproken info

uit te schakelen.

160

Knop

Spraakknop

Functie

Indrukken om

Spraakopdracht

te activeren.

Tijdens het luisteren naar muziek indrukken om de modus

SoundAlive

te veranderen.

Symbolen

Symbool Beschrijving

Batterijlading

Bluetooth-verbinding

Knipperen: Koppelmodus

Aan: gekoppeld en verbonden met een of meer Bluetoothapparaten

Verbinding

Knipperen: oproep tot stand brengen of ontvangen

Aan: oproep actief

Na enkele seconden gaat het display automatisch uit om de batterij te sparen.

Druk op de volumeknop om de symbolen in het scherm weer te geven.

161

Headset opladen

De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de batterij volledig op voordat u de headset in gebruik neemt.

1.

Sluit de oplader aan op de headset (zie onderstaande afbeelding).

2.

Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. Tijdens het opladen beweegt het batterijsymbool over het display. Als niet met laden wordt begonnen, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.

162

3.

Wanneer de headset volledig is opgeladen, stopt het batterijsymbool met bewegen. Koppel de reisadapter los van de headset.

• Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers. Gebruik van nietgoedgekeurde laders of laders van andere leveranciers dan Samsung kan de headset beschadigen of in extreme gevallen een explosie veroorzaken, en de garantie op het product doen vervallen.

De prestaties van de batterij gaan in de loop van de tijd, na vele malen opladen en ontladen van de headset, achteruit. Dit geldt voor alle oplaadbare batterijen en is normaal.

Plaats geen oproepen of neem geen oproepen aan terwijl het apparaat wordt opgeladen. Koppel eerst de headset los van de oplader en neem pas daarna de oproep aan.

Wanneer de batterij van de headset bijna leeg is

De headset piept en het batterijsymbool is leeg en knippert. Laad de batterij weer op. Als de stroomtoevoer naar de headset tijdens een oproep wordt onderbroken, wordt de oproep automatisch overgezet naar de telefoon.

163

De headset dragen

Gebruik als monoheadset

Plaats de headset aan uw oor. U kunt het oorhaakje aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt.

Links ► ◄ Rechts

In plaats van het oorhaakje kunt u ook de optionele oorkussentjes gebruiken.

Verwijder het beschermkapje van het oorgedeelte en bevestig het oorkussentje.

Draai het oorkussentje vervolgens een beetje naar links of rechts, afhankelijk van het oor waaraan u de headset wilt dragen. Als het niet op uw oor past, vervangt u het door het andere exemplaar.

Links ►

◄ Rechts

164

Gebruik als stereoheadset

Gebruik het meegeleverde halskoord voor de headset in combinatie met de shirtklem.

1.

Verwijder het oorhaakje en bevestig de shirtklem.

2.

Sluit het halskoord op de headset aan via de multifunctionele aansluiting.

3.

Klem de headset met de shirtklem op uw kleding.

165

De headset gebruiken

In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt.

• Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon.

• Sommige apparaten, vooral apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.

Let op het volgende voor een optimale werking van uw headset

• Zorg ervoor dat de afstand tussen de headset en het apparaat zo klein mogelijk is

• en dat de ontvangst niet wordt belemmerd door uw lichaam of andere voorwerpen.

Als u uw mobiele telefoon gewoonlijk met uw rechterhand gebruikt, draagt u de headset aan uw rechteroor.

Dek de headset of het apparaat niet af, aangezien dit de prestaties nadelig kan beïnvloeden.

De headset in- of uitschakelen

• Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog om de headset in te schakelen. De headset piept en het scherm gaat aan.

Na enkele seconden gaat het display automatisch uit om de batterij te sparen.

• Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag om de headset uit te schakelen.

166

Spraakopdrachten geven

Uw headset maakt het mogelijk de telefoon via spraakopdrachten te bedienen.

Alleen opdrachten in het Engels worden ondersteund.

1.

Druk op de spraakknop om de functie voor spraakopdrachten te activeren.

• Als u de functie voor spraakopdrachten wilt gebruiken, moet u eerst

controleren of gesproken info actief is. Zie pagina 170. Gesproken info

staat standaard aan.

2.

Wacht totdat de headset u vraagt:

"Say a command"

(Geef een opdracht).

• Als u binnen 5 seconden geen opdracht geeft, hoort u: activeren, drukt u op de spraakknop.

"Cancelled"

(Geannuleerd). Als u de functie voor spraakopdrachten weer wilt

3.

Spreek een van de volgende opdrachten luid en duidelijk uit.

Opdracht

"Pair Active" (Actieve koppeling)

"Pair Normal" (Normale koppeling)

Actie

De modus Actieve koppeling activeren.

De modus Normale koppeling activeren.

167

Opdracht

"Connection Status"

(Verbindingsstatus)

"Redial" (Opnieuw kiezen)

"Redial Two" (Opnieuw kiezen Twee)

"Call 1" (Oproep 1), "Call 2"

(Oproep 2) of "Call 3"

(Oproep 3)

Actie

Controleren of de headset is verbonden met een apparaat.

Het laatst gebelde nummer op de momenteel verbonden primaire telefoon opnieuw kiezen.

Het laatst gebelde nummer op de momenteel verbonden secundaire telefoon opnieuw kiezen.

Het overeenkomstige snelkiesnummer kiezen dat op uw telefoon is opgeslagen.

"Multi Point Setting"

(Instelling Multi-Point)

"Check Battery" (Batterij controleren)

"Phone Voice Command"

(Spraakoproepen)

De status van de modus Multi-Point controleren en deze modus in- of uitschakelen.

Zeg "Yes" (Ja) of "No" (Nee) om naar een andere modus te gaan.

Het batterijniveau controleren op de headset en de momenteel verbonden telefoon.

De functie voor spraakoproepen activeren voor de momenteel verbonden primaire telefoon, als de telefoon dit ondersteunt.

168

Opdracht

"Phone Voice Command

Two" (Spraakoproep Twee)

Actie

De functie voor spraakoproepen activeren voor de momenteel verbonden secundaire telefoon, als de telefoon dit ondersteunt.

"Command List" (Lijst met spraakopdrachten)

De lijst met spraakopdrachten voorlezen.

"Voice Prompt" (Gesproken info)

De status van de functie voor gesproken info controleren.

Zeg "Yes" (Ja) of "No" (Nee) om naar een andere modus te gaan.

"What Time is it?" (Hoe laat is het?)

(beschikbaar bij gebruik van de toepassing

FreeSync

)

Controleren hoe laat het is.

Als u zacht of onduidelijk spreekt, herkent de headset uw spraakopdrachten mogelijk niet.

De headset kan achtergrondgeluiden die harder klinken dan uw stem onbedoeld interpreteren als spraakopdrachten.

Terwijl u naar muziek luistert via de headset kunt u geen spraakopdrachten gebruiken.

169

Gesproken info gebruiken

De gesproken info informeert u over de huidige status van de headset en geeft instructies voor het gebruik. Gesproken info is alleen in het Engels beschikbaar.

Gesproken info in- of uitschakelen

Gesproken info inschakelen

Activeer de koppelmodus en houd de knop Volume omhoog vier seconden ingedrukt. Op uw headset hoort u:

"Voice prompt is on" (Gesproken info aan).

Zie pagina 173 voor informatie over het activeren van de koppelmodus.

Gesproken info uitschakelen

Houd in de koppelmodus de knop Volume omlaag vier seconden ingedrukt.

Op uw headset hoort u: "Voice prompt is off" (Gesproken info uit).

Daarnaast kunt u de spraakopdracht

"Voice prompt"

(Gesproken info) gebruiken.

170

Al naargelang uw status is de volgende gesproken info beschikbaar:

Status

Wanneer u de koppelmodus activeert

Gesproken info

"Ready to pair. Search for the headset from the

Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN"

(Klaar om te koppelen. Zoek de headset op in het

Bluetooth-menu. Voer 0000 in als er om een pincode wordt gevraagd.)

Wanneer u de modus

Actieve koppeling activeert "Active pairing mode" (Actieve koppeling)

Wanneer de actieve koppeling mislukt

Wanneer u de headset verbindt met een telefoon

(met inactieve modus Multipoint)

Wanneer u de headset verbindt met een telefoon

(met actieve modus Multipoint)

"Active pairing failed" (Actieve koppeling mislukt)

"Device is connected" (Apparaat is verbonden)

"Primary device is connected" of "Secondary device is connected" (Primair apparaat verbonden of secundair apparaat verbonden)

171

Status

Wanneer u de headset verbindt met een muziekspeler

Wanneer een oproep binnenkomt

Gesproken info

"Music device is connected" (Muziekspeler is verbonden)

"Call from [telefoonnummer]. Say Answer or Ignore"

(Oproep van [telefoonnummer]. Zeg Answer om te antwoorden of Ignore om te negeren)

De headset koppelen en verbinden

Door de headset te koppelen, brengt u een unieke en gecodeerde draadloze verbinding tot stand tussen twee Bluetooth-apparaten, zoals een Bluetoothtelefoon en een Bluetooth-headset.

Als u de headset met een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, moet u beide apparaten koppelen. Zorg ervoor dat de headset en het apparaat zich bij elkaar in de buurt bevinden. Na het koppelen kunt u de twee apparaten met elkaar verbinden.

172

De headset aan een telefoon koppelen en ermee verbinden

1.

Activeer de koppelmodus.

• Zorg dat de headset is ingeschakeld en houd de oproepknop vier seconden ingedrukt. Het Bluetooth-symbool knippert en u hoort: "Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN." (Klaar om te koppelen. Zoek naar de headset via het

Bluetooth-menu. Als u om een pincode wordt gevraagd, voert u 0000 in.)

• Daarnaast kunt u de spraakopdracht gebruiken.

"Pair Normal" (Normale koppeling)

• Als u de headset voor het eerst inschakelt, wordt de koppelmodus direct geactiveerd.

2.

Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).

3.

Selecteer de headset (HM6450) in de lijst met apparaten die uw telefoon heeft gevonden.

4.

Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset aan uw telefoon te koppelen en ermee te verbinden.

173

• Uw headset ondersteunt de eenvoudige koppelfunctie waarmee u de headset aan een Bluetooth-apparaat kunt koppelen zonder dat er om een pincode wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor apparaten die geschikt zijn voor Bluetooth versie 2.1 of hoger.

• Als uw telefoon A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt, kunt u ook naar muziek luisteren via uw headset. U kunt het afspelen niet via de headset regelen.

U kunt de headset ook koppelen via de functie Actieve koppeling (zie pagina 176).

Verbinding maken met twee Bluetooth-telefoons

Als de functie Multi-point is geactiveerd, kunt u de headset met twee Bluetoothtelefoons tegelijk verbinden.

1.

Maak verbinding met de eerste Bluetooth-telefoon.

2.

Activeer de functie Multi-point.

• Houd de oproepknop ingedrukt om de Koppelmodus te activeren.

Multi-point ingeschakeld).

Houd de knop Volume omhoog ingedrukt. U hoort: "Multi-point mode is on" (Modus

• Daarnaast kunt u de spraakopdracht

Point) gebruiken.

"Multi Point Setting" (Instelling Multi-

174

3.

Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).

4.

Selecteer de headset (HM6450) in de lijst met apparaten die de tweede

Bluetooth-telefoon heeft gevonden.

5.

Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset met de tweede Bluetooth-telefoon te verbinden.

6.

Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon.

Wanneer u de headset met twee Bluetooth-telefoons verbindt, is het mogelijk dat sommige telefoons niet als tweede Bluetooth-telefoon kunnen worden verbonden.

De functie Multi-point in- of uitschakelen

• In de koppelingsmodus: houd de knop Volume omhoog ingedrukt om de functie Multi-point in te schakelen of houd de knop Volume omlaag ingedrukt om de functie uit te schakelen.

• U kunt ook de spraakopdracht

"Multi Point Setting"

(Instelling Multi-Point) gebruiken en

"Yes"

(Ja) of

"No"

(Nee) zeggen om de modus te wijzigen.

175

Verbinding tussen headset en telefoon verbreken

Ga als volgt te werk om de verbinding van de headset met de telefoon te verbreken:

• Schakel de headset uit of gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon om het apparaat uit uw lijst met gekoppelde apparaten te verwijderen.

Verbinding tussen headset en telefoon herstellen

Wanneer de headset al aan een telefoon is gekoppeld, zal deze automatisch de verbinding proberen te herstellen telkens wanneer u de headset inschakelt.

Op sommige telefoons is deze functie mogelijk niet beschikbaar.

Als de headset niet automatisch probeert de verbinding te herstellen:

• Druk op de spraakknop of gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon.

Als de functie Multi-point is geactiveerd, probeert de headset verbinding te maken met de twee telefoons waarmee het meest recent verbinding is gemaakt.

Koppelen via de functie Actieve koppeling

Met de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een Bluetoothtelefoon zoeken en proberen hiermee verbinding te maken.

176

Deze functie is beschikbaar voor mobiele telefoons, maar de optie voor

Bluetooth-zichtbaarheid van de telefoon moet zijn ingeschakeld.

1.

Activeer de koppelmodus en houd de oproepknop ingedrukt om naar de modus Actieve koppeling te gaan. Daarnaast kunt u de spraakopdracht

"Pair Active" (Actieve koppeling) gebruiken.

2.

Het Bluetooth-symbool knippert en u hoort: "Active pairing mode" (Modus

Actieve koppeling).

3.

De headset zoekt een Bluetooth-telefoon binnen het bereik en probeert hiermee een koppeling tot stand te brengen.

• Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken zich binnen het bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld.

De headset probeert twintig seconden lang actief te koppelen.

De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet aan andere apparaten zijn gekoppeld. Als de telefoon aan een ander apparaat is gekoppeld, verbreekt u de verbinding en start u de functie Actieve koppeling opnieuw.

Deze functie is op sommige apparaten mogelijk niet beschikbaar.

177

Oproepfuncties gebruiken

• Welke oproepfuncties beschikbaar zijn, is afhankelijk van de telefoon.

Voor een betere geluidskwaliteit tijdens het gesprek moet u ervoor zorgen dat u de secundaire microfoon niet afdekt.

*Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer informatie.

Oproep tot stand brengen

Het meest recente nummer opnieuw kiezen

Het meest recente nummer van de primaire telefoon opnieuw bellen:

• Druk op de oproepknop.

• Daarnaast kunt u de spraakopdracht

"Redial" (Opnieuw kiezen) gebruiken.

Het meest recente nummer van de secundaire telefoon opnieuw bellen:

• Druk tweemaal op de oproepknop.

• Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Redial Two" (Opnieuw kiezen Twee) gebruiken.

Bij sommige telefoons wordt de oproepenlijst geopend als u op de oproepknop drukt. Druk nogmaals op de oproepknop om het geselecteerde nummer te kiezen.

178

Nummer kiezen via spraak

*

Bellen via spraak vanaf de primaire telefoon:

• Houd de oproepknop ingedrukt en zeg een naam.

• U kunt ook de spraakopdracht

"Phone Voice Command"

(Spraakoproep) gebruiken.

Bellen via spraak vanaf de secundaire telefoon:

• U kunt ook de spraakopdracht

Twee) gebruiken.

"Phone Voice Command Two"

(Spraakoproep

Snelkiesnummers kiezen die op de telefoon zijn opgeslagen

*

Gebruik de spraakopdracht

"Call1" (Bel 1), "Call2" (Bel 2), of "Call3" (Bel 3).

Uw headset herkent maximaal drie snelkiesnummers die op uw telefoon zijn opgeslagen.

Oproep aannemen

• Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort.

• Daarnaast kunt u "Answer" (Antwoorden) zeggen wanneer u het volgende hoort:

"Call from [telefoonnummer]. Say Answer or Ignore." (Oproep van

[telefoonnummer]. Zeg Answer om te antwoorden of Ignore om te negeren).

179

• Als u oproepen ontvangt op beide aangesloten apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon aannemen.

• Als u een oproep plaatst of ontvangt tijdens het beluisteren van muziek, wordt de muziekweergave onderbroken.

Oproep beëindigen

Druk op de oproepknop om een oproep te beëindigen.

Oproep weigeren

*

Houd de oproepknop ingedrukt om een binnenkomende oproep te weigeren.

Daarnaast kunt u "Ignore" (Negeren) zeggen wanneer u het volgende hoort: "Call from [telefoonnummer]. Say Answer or Ignore." (Oproep van

[telefoonnummer]. Zeg Answer om te antwoorden of Ignore om te negeren).

Als u oproepen ontvangt op beide aangesloten apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon aannemen.

Beschikbare opties tijdens een gesprek

Tijdens een gesprek kunt u de volgende functies gebruiken.

180

Volume aanpassen

Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen.

U hoort een pieptoon wanneer het volume van de headset het laagste of het hoogste niveau heeft bereikt.

Microfoon dempen

Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen.

Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen.

Oproep doorschakelen van de telefoon naar de headset

Druk op de oproepknop op de headset om een oproep door te schakelen van de telefoon naar de headset.

Oproep in de wacht zetten

*

Houd de oproepknop ingedrukt om de huidige oproep in de wacht te zetten.

Als de headset op twee telefoons is aangesloten, is deze functie niet beschikbaar.

181

Tweede oproep aannemen

*

Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.

Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.

• Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep en de oproep die in de wacht is gezet.

Wanneer de headset met twee Bluetooth-telefoons is verbonden, kunt u geen tweede oproep op dezelfde telefoon aannemen.

Nieuw gesprek aannemen op een secundaire telefoon

*

• Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en de oproep op de secundaire telefoon aan te nemen als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.

Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en de tweede oproep op de secundaire telefoon aan te nemen als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven.

Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep en de oproep die in de wacht is gezet.

182

De headset aansluiten op een muziekspeler

U kunt de headset koppelen en verbinden met zowel een Bluetooth-telefoon als een Bluetooth-apparaat dat muziekbestanden afspeelt, zoals een mp3-speler.

De headset koppelen en verbinden met een muziekspeler

1.

Koppel de headset aan de telefoon. Zie pagina

173.

2.

Als het gelukt is, houdt u de oproepknop vier seconden ingedrukt om de koppelmodus opnieuw te activeren. Daarnaast kunt u de spraakopdracht

"Pair Normal" (Normale koppeling) gebruiken.

3.

Zoek de gewenste muziekspeler op en maak er een koppeling en een verbinding mee. (Zie de gebruiksaanwijzing bij de muziekspeler).

4.

Maak verbinding met de eerste telefoon die is gekoppeld.

5.

Als de telefoon en het apparaat met de headset zijn verbonden, kunt u een oproep tot stand brengen of beantwoorden terwijl u naar muziek luistert.

183

• Als uw headset al is verbonden met de Bluetooth-telefoon die A2DP (Advanced

Audio Distribution Profile) ondersteunt, kunt u geen verbinding maken met een andere muziekspeler.

• Als de verbinding tussen de headset en de gekoppelde muziekspeler wordt verbroken, houdt u de knop Volume omhoog ingedrukt om de verbinding te herstellen.

U kunt het afspelen niet regelen via de headset.

Ruisonderdrukking is uitgeschakeld wanneer u de headset met het halskoord gebruikt.

Geluidseffect (SoundAlive) toepassen

U kunt diverse geluidseffecten op de muziek toepassen.

• Als u een geluidsmodus (bijvoorbeeld Normaal, Zang of Instrumentaal) wilt toepassen, drukt u tijdens het afspelen van de muziek op de spraakknop.

Met de spraakknop kunt u ook heen en weer schakelen tussen de verschillende geluidsmodi.

184

DB wissen

Wanneer de headset aan uw telefoon is gekoppeld, wordt hierop automatisch informatie van de telefoon opgeslagen, zoals het Bluetooth-adres of het toesteltype. Met de functie DB wissen kunt u alle opgeslagen informatie van de headset verwijderen.

1.

Houd in de koppelmodus beide volumeknoppen vier seconden ingedrukt.

U hoort:

"DB deletion mode"

(Modus DB wissen).

2.

Druk op de knop Volume omlaag. U hoort:

"Deletion completed"

(Wissen voltooid).

• Als u niet binnen vijf seconden op de knop Volume omlaag drukt, hoort u:

"Cancelled"

(Geannuleerd). Op de headset wordt de koppelmodus geactiveerd.

185

Bijlage

Veelgestelde vragen

Is de headset geschikt voor laptops, pc’s en PDA’s?

Waarom hoor ik tijdens een gesprek ruis of interferentie?

Veroorzaakt de headset interferentie met de elektronica, radio of computer van mijn auto?

De headset is geschikt voor apparaten die de Bluetooth-versie en -profielen van de headset

ondersteunen. Zie pagina 191 voor specificaties.

Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie verminderen door de headset uit de buurt te houden van andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden.

De headset produceert aanzienlijk minder vermogen dan een gemiddelde mobiele telefoon. Bovendien worden er uitsluitend signalen uitgezonden die voldoen aan de internationale Bluetooth-standaarden.

U hoeft zich daarom geen zorgen te maken over interferentie met standaard elektronische apparatuur.

186

Kan mijn gesprek worden afgeluisterd door andere gebruikers met een

Bluetooth-telefoon?

Ik hoor tijdens het gesprek een echo.

Hoe reinig ik de headset?

De headset wordt niet volledig opgeladen.

Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetoothtechnologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon.

Pas het volume van de headset aan of ga naar een andere plek en probeer het daar opnieuw.

Gebruik een zachte droge doek.

Ik kan niet alle functies gebruiken die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven.

De headset en de reisadapter zijn mogelijk niet correct verbonden. Controleer of u de stekker van de reisadapter op de juiste manier in de headset hebt gestoken.

Welke functies beschikbaar zijn, is afhankelijk van het aangesloten apparaat. Als uw headset op twee apparaten tegelijk is aangesloten, zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar.

187

Garantie en vervanging van onderdelen

Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerp- en constructiefouten.*

Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter. Samsung en de door haar geautoriseerde servicecentra zijn uitsluitend aansprakelijk voor de kosten van de reparatie en/of vervanging van het onderdeel waarop de garantie van toepassing is.

De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper.

U dient het aankoopbewijs te overleggen om van de garantie gebruik te kunnen maken.

De garantie komt te vervallen als het serienummer, het datumcode-etiket of het productetiket ontbreekt, als het product onzorgvuldig is gebruikt, onjuist is geïnstalleerd, is gewijzigd of is gerepareerd door niet-erkende derden.

Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten de garantie.

Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport.

De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsungproducten door niet-bevoegde derden.

* De garantietermijn kan per land verschillen.

188

Correcte verwijdering van dit product

(Elektrische & elektronische afvalapparatuur)

(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)

Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,

USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.

Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.

Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.

189

Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product

(Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen voor accu’s en batterijen)

Dit merkteken op de accu, handleiding of verpakking geeft aan dat de accu in dit product aan het einde van de levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. De chemische symbolen Hg,

Cd of Pb geven aan dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de accu hoger is dan de referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC. Indien de gebruikte accu niet op de juiste wijze wordt behandeld, kunnen deze stoffen schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen of het milieu.

Ter bescherming van de natuurlijke hulpbronnen en ter bevordering van het hergebruik van materialen, verzoeken wij u afgedankte accu’s en batterijen te scheiden van andere soorten afval en voor recycling aan te bieden bij het gratis inzamelingssysteem voor accu’s en batterijen in uw omgeving.

De oplaadbare accu in dit product kan niet door de gebruiker zelf worden vervangen.

Neem contact op met uw serviceprovider voor informatie over vervanging.

190

Specificaties

Item

Bluetooth-versie

Ondersteuningsprofiel

Zendbereik

Standby-duur

Gespreksduur

Afspeeltijd

Oplaadduur

Specificaties en omschrijving

2.1 + EDR

Headsetprofiel, handsfreeprofiel, A2DP-profiel

(Advanced Audio Distribution Profile)

Maximaal 10 meter

Maximaal 180 uur*

Maximaal 6 uur*

Maximaal 5 uur*

Ongeveer 2 uur*

* De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.

191

Wij,

Conformiteitsverklaring (R&TTE-richtlijn)

Samsung Electronics

verklaren onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat het product

Bluetooth-headset: HM6450

waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende standaarden en/of andere normatieve documenten.

VEILIGHEID

EMC

EN 60950- 1: 2006+A11:2009

EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)

EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)

RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)

Hierbij verklaren we dat [alle essentiële radiotests zijn uitgevoerd en dat] bovengenoemd product voldoet aan alle essentiële eisen die er in Richtlijn 1999/5/EC aan worden gesteld, die op verzoek ter beschikking wordt gesteld.

(Vertegenwoordiging in de EU)

Samsung Electronics Euro QA Lab.

Blackbushe Business Park, Saxony Way,

Yateley, Hampshire, GU46 6GG, Verenigd Koninkrijk*

2010.12.21 Joong-Hoon Choi / Lab Manager

(plaats en datum van uitgifte) (naam en handtekening van bevoegde persoon)

* Dit is niet het adres van het Samsung Servicecenter. Zie voor het adres van het Samsung Servicecenter de garantiekaart of neem contact op met de winkel waar u het product hebt aangeschaft.

www.samsung.com

Printed in China

GH68-32884A

EU A. 01/2011. Rev. 1.0

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents