Samsung HM3700 Manuel de l'utilisateur


Add to my manuals
213 Pages

advertisement

Samsung HM3700 Manuel de l'utilisateur | Manualzz
Headset
HM3700
English.......................................................................................... 1
Deutsch...................................................................................... 33
Polski.......................................................................................... 71
Türkçe.......................................................................................109
Česky........................................................................................143
Magyar.....................................................................................177
English
Contents
Safety precautions.......................................................................................................................................3
Getting started
Your headset overview...............................................................................................................................4
Button functions...........................................................................................................................................5
Charging the headset.................................................................................................................................6
Wearing the headset...................................................................................................................................8
Using your headset
Turning the headset on or off.............................................................................................................. 10
Using voice prompts................................................................................................................................ 10
Using the voice command..................................................................................................................... 13
Pairing and connecting the headset................................................................................................. 16
Pairing via the Active pairing feature................................................................................................ 20
Using call functions.................................................................................................................................. 21
Resetting the headset............................................................................................................................. 25
Appendix
Frequently asked questions.................................................................................................................. 26
Warranty and parts replacement........................................................................................................ 28
Correct disposal of this product.......................................................................................................... 29
Correct disposal of batteries in this product.................................................................................. 30
Specifications.............................................................................................................................................. 31
1
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference.
Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior
written permission of Samsung Electronics.
Trademarks
•• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More
information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com
•• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
This product includes certain free/open source software.
The exact terms of the licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are
available on the Samsung’s website opensource.samsung.com.
2
English
Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use.
Safety precautions
•• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.
•• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the
headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized service
center to repair it.
•• Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small
parts may cause choking or serious injury if swallowed.
•• Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45 °C).
Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging
capacity and life of your device.
•• Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle
your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s
warranty.
•• Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals.
•• Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device
to malfunction and increase the risk of electric shock.
Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud
sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only
the minimum volume setting necessary to hear your conversation.
3
Getting started
Your headset overview
Primary microphone
Volume button
Talk button
Indicator light
Power switch
Secondary
microphone
Ear hook
Multifunction jack
Earpiece
•• Make sure you have the following items: travel adapter, headset, neckstrap
headset, ear pieces, ear hook and user manual.
•• The supplied items may alter depending on your region.
4
English
Button functions
Button
Function
Power
switch
•• Slide the switch to turn the headset on or off.
Talk
•• Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter Pairing
mode.
•• While the voice prompt feature is turned off, press the Talk
button to make and answer a call.
•• While the voice prompt feature is turned on, press and hold the
Talk button. It works as a Voice command button.
Volume
•• Press to adjust the volume.
•• Press and hold to turn the microphone on or off during a call.
•• Press and hold both Volume buttons simultaneously to turn the
indicator light on or off.
•• In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds
to turn the Voice prompt on or the Volume down button for 3
seconds to turn the Voice prompt off.
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure
the headset is fully charged before using it for the first time.
1. Connect the charger to the charging socket on
the headset.
2. Plug the charger in to the wall outlet. During
charging, the indicator light will turn red. If
charging does not begin, unplug the travel
adapter and plug it in again.
3. When the headset is fully charged, the red
indicator light changes to blue. Unplug the travel
adapter from the wall outlet and the headset.
•• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung
chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances
an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
•• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause
the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable
batteries.
6
English
•• Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset
from the charger and answer the call.
•• To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel
adapter does not have a power switch, so you must unplug it from the
outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close
to the socket when in use.
Checking the battery level
To check the battery level, press and
hold the Volume down button and
the Talk button at the same time.
Depending on the battery level, the
indicator light flashes 5 times in one
of the following colours:
Battery level
Indicator light colour
Above 80%
Blue
80 ~ 20%
Violet
Below 20%
Red
When the headset battery is low
The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during
a call, the call will be automatically transferred to the phone.
7
Wearing the headset
Using as a mono headset
Depending on which ear you are going to
wear the headset, simply adjust the ear hook
accordingly.
You can also use the optional earpiece
cushions instead of the ear hook. Remove
the earpiece cover and attach the earpiece
cushion. Then, rotate the earpiece cushion left
or right slightly depending on which ear you
are going to wear the headset. If it does not fit
your ear, replace it with the other.
Left 
 Right
Left 
 Right
Using as a stereo headset
Plug the connector of the neckstrap headset into the multifunction jack on the
headset and wear the neckstrap headset.
8
English
Using your headset
This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset
to the phone, and use various functions.
•• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
•• Some devices, especially those that are not tested or approved by the
Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your
headset.
To ensure you get the best performance from your headset
•• Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid
placing your body or other objects in the signals path.
•• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your
right ear.
•• Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to
a minimum.
The FreeSync application is a downloadable application for Android handsets
that allows you access to your headsets settings as well as enhancing the
messaging experience (text to speech). FreeSync is only supported by handsets
running on the Froyo platform or later (version 2.2 or newer). You can download
the FreeSync application from the Android market.
9
Turning the headset on or off
To turn the headset on
Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times.
To turn the headset off
Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off.
Using voice prompts
Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage
instructions. If you can’t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature
is turned on.
Changing the language for the voice prompt
The headset provides the following languages: English and German or English
and French depending on the region you purchase the device. The default setting
is English.
•• In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to select a language.
10
English
Turning the voice prompt on or off
To turn voice prompts on
In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds. You will hear
“Voice prompt is on”.
To enter Pairing mode, see page 16.
To turn voice prompts off
In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds. You will hear
“Voice prompt is off”.
The following voice prompts are available depending on the status:
Status
Voice prompt
When you turn the
headset on
“Power on”
When you select a language
“(Language name) selected”
for the voice prompt
When you enter
Pairing mode
“Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
11
12
Status
Voice prompt
When you turn the voice
prompt on or off
“Voice prompt is on” or
“Voice prompt is off”
When you turn Multi-point
feature on or off
“Multi-point mode is on” or
“Multi-point mode is off”
When you connect the
headset to the devices
“Device is connected” or
“Primary device is connected” or
“Secondary device is connected”
When you disconnect the
headset from a device
“Device is disconnected” or
“Primary device is disconnected” or
“Secondary device is disconnected”
When you click the talk
button to activate voice
command
“Say a command”
When you cancel DB
deletion or voice command
activation
“Cancelled”
Voice prompt
When the headset can’t
recognize the voice
“Say it again”
When a call comes in
“Incoming call. Say Answer or Ignore”
When you reject or
end a call
“Call terminated”
English
Status
“Headset battery level is high” or
When you check the battery
“Headset battery level is medium” or
level
“Headset battery level is low”
Using the voice command
You can control your headset using your voice.
Changing the language for the voice command
Your headset can recognize the following language: English and German or English and
French depending on the region you purchase the device. The default setting is English.
•• In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to select a language.
13
Using the voice command
1. Turn on the voice prompt feature. To turn the voice prompt feature on or off,
see page 11.
2. Press and hold the Talk button while the headset is in Pairing or Standby mode.
To enter the Pairing mode, see page 16.
3. Wait until the headset asks you to “Say a command”.
If you don’t say any command in 5 seconds, you will hear “Say it again”. And then
5 seconds later, you will hear “Cancelled”. To reactivate the voice command, press
the Talk button.
4. Say one of the following commands loudly and clearly.
14
Command
Action
“Select Language”
Enter the language selection.
“Pair mode”
Enter pairing mode.
“Answer”
Answer a call.
“Ignore”
Reject a call.
“Redial”
Redial the last number you called on the currently
connected primary phone.
Action
“Redial Two”
Redial the last number you called on the currently
connected secondary phone.
“Phone Voice
Command”
Access the voice dialing feature of the currently
connected primary phone, if the phone supports it.
“Phone Voice
Command Two”
Access the voice dialing feature of the currently
connected secondary phone, if the phone supports it.
“What Time is it?”
(available when using
FreeSync application)
Check the current time.
“Cancel”
Cancel the voice command.
English
Command
•• Your headset may not recognize voice commands if you speak softly
or unclearly.
•• Your headset may inadvertently recognize voice commands from
background sounds that are louder than your voice.
•• You can not use voice commands while listening to music with your headset.
•• When you say “Phone voice command” or “Phone voice command two” with
a phone not supporting voice dialing, you will hear “Phone does not support
voice dialing”.
15
Pairing and connecting the headset
Pairing means a unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth
devices when they agree to communicate with each other.
In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other.
Pairing and connecting the headset with a phone
1. Enter Pairing mode(solid blue indicator light). Pairing mode stays for 3 minutes.
•• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds.
•• You can also use the voice command “Pair mode”.
•• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode
immediately.
2. Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your
phone’s user manual).
3. Select the headset (HM3700) from the list of devices found by your phone.
4. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the
headset to your phone.
16
English
•• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset
to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available
for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
•• If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you
can also listen to music with your headset. You cannot control playback
using your headset.
The headset can also be paired via the Active Pairing feature. See page 20.
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth
phones at the same time.
1. Connect with the first Bluetooth phone.
2. Activate the Multi-point feature. See page 18.
3. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the
headset (see your phone’s user manual).
4. Select the headset (HM3700) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
5. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the
second Bluetooth phone.
17
6. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone.
When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not
be able to connect as a second Bluetooth phone.
To turn Multi-point feature on
In Pairing mode, press and hold the
Volume up button. The blue indicator
light flashes twice.
To turn Multi-point feature off
In Pairing mode, press and hold the
Volume down button. The red indicator
light flashes twice.
Connecting the headset with a music device
You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3
player. The process of connecting to a music device is the same as for connecting with
a phone. When connected to both devices (phone and music device) you can make or
receive a call on the phone while listening to music from the music device.
•• You cannot control playback using your headset.
•• Noise reduction is off when the wired stereo headset is attached to the
Bluetooth headset.
18
English
Reconnecting the headset
To reconnect to the paired phone (HFP)
•• Press and hold the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your
phone.
To reconnect to the paired music device (A2DP)
•• Press and hold the Volume up button on the headset or use the Bluetooth menu on
your music device.
Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn
it on. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to
reconnect to the two most recently connected devices. This feature may not
be supported on some devices.
Disconnecting the headset
Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone or music device.
19
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth
device within range and tries to make a connection with it.
1. The phone’s Bluetooth visibility option must be set to on and the headset’s voice
prompt feature must be turned off.
2. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other
devices.
3. In Pairing mode (solid blue indicator light), press and hold the Talk button on
the headset. The indicator light color changes to violet. The headset will attempt
active pairing for up to 20 seconds. To enter Pairing mode, see page 16.
•• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with
other devices. If the phone is already connected to another device, end the
connection and restart the Active pairing feature.
•• This feature may not be supported on some devices.
•• When the headset pairs with your phone, a connection is made through
the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such
as Advanced Audio Distribution Profile, check the phone’s user manual on
how to pair the Bluetooth device.
20
English
Using call functions
•• Available call functions may differ from phone to phone.
•• For better sound quality during a call, avoid covering the secondary
microphone.
Making a call
Redialling the latest number
To redial the last number dialed on the primary phone:
•• Press the Talk button.
•• You can also use the voice command “Redial”.
To redial the last number dialed on the secondary phone:
•• Press the Talk button twice.
•• You can also use the voice command “Redial Two”.
Some phones open the call log list. Press the Talk button again to dial the
selected number.
21
Dialling a number by voice
To voice dial from the primary phone:
•• While the voice prompt feature is turned off, press and hold the Talk button.
•• You can also use the voice command “Phone Voice Command”.
To voice dial from the secondary phone:
•• Use the voice command “Phone Voice Command Two”.
This function is only available when using the Hands-Free profile.
Answering a call
•• Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
•• You can also say “Answer” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”.
•• If you receive calls on both connected devices at the same time you can
only answer the call on the primary phone.
•• When you are listening to music, the music stops during a call.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
22
English
Rejecting a call
•• Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
•• You can also say “Ignore” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”.
•• If you receive calls on both connected devices at the same time you can
only reject the call on the primary phone.
•• This function is only available when using the Hands-Free profile.
Options available during a call
You can use the following functions during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest
or highest level.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the
person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned
off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down
button again to turn the microphone back on.
23
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
•• This function is only available when using the Hands-Free profile.
Answering a second call
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call.
•• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second
call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
•• This function is only available when using the Hands-Free profile.
•• When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot
answer a second call from the same phone. It may vary depending on your
phone.
24
English
Resetting the headset
When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and
feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
If you want to reset the connection settings in the headset:
111 In Pairing mode, simultaneously press and hold both Volume buttons and Talk
button for 3 seconds. You will hear “Headset reset to manufacture default”.
222 Press the Volume down button. You will hear “Deletion completed”.
•• If you don’t press the Volume down button within 5 seconds, you will hear,
“Cancelled”. And the headset will enter Pairing mode.
When you reset the headset, all connection settings in the headset will be
deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the
headset, you will have to pair it again.
25
Appendix
Frequently asked questions
26
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support
your headset’s Bluetooth version and profiles.
For specifications, see page 31.
Why do I hear static
or interference while on
a call?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference, which
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
Will my headset
interfere with my
car’s electronics, radio,
or computer?
Your headset produces significantly less power
than a typical mobile phone. It also only emits
signals that are in compliance with the international
Bluetooth standard. Therefore, you should not expect
any interference with standard consumer-grade
electronics equipment.
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than
those produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
I cannot use all the
features described in
the manual.
Available features may vary depending on the
connected device. If your headset is connected to two
devices at once, some features may be unavailable.
English
Can other Bluetooth
phone users hear
my conversation?
27
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship
for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
•• The warranty is limited to the original purchaser.
•• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty
service.
•• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject
to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third
parties.
•• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such
as batteries and other accessories.
•• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in
shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any
warranty.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
28
English
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and
how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This EEE is compliant with RoHS.
29
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate battery return systems)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the
batteries in this product should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. Where marked, the chemical
symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury,
cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
If batteries are not properly disposed of, these substances can cause
harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please
separate batteries from other types of waste and recycle them through
your local, free battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user
replaceable. For information on its replacement, please contact your
service provider.
30
English
Specifications
Item
Specifications and description
Bluetooth version
3.0
Support profile
Headset Profile, Hands-Free Profile, Serial Port Profile,
Advanced Audio Distribution Profile
Support A2DP Codec
SBC, MP3, APT-X
Operating range
Up to 33 feet (10 metres)
Standby time
Up to 180 hours*
Talk time
Up to 6 hours*
Play time
Up to 5 hours*
Charging time
Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
31
Declaration of Conformity (R&TTE)
Samsung Electronics
We,
declare under our sole responsibility that the product
Bluetooth Headset : HM3700
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents.
SAFETY
EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009
EMC
EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RADIO
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product
is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
which will be made available upon request.
(Representative in the EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.20
(place and date of issue)
Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(name and signature of authorised person)
* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre,
see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
Inhalt
Sicherheitshinweise................................................................................................................................. 35
Erste Schritte
Deutsch
Bluetooth-Hörer-Übersicht................................................................................................................... 36
Tastenfunktionen...................................................................................................................................... 37
Bluetooth-Hörer aufladen...................................................................................................................... 39
Hinweise zum Tragen des Bluetooth-Hörers................................................................................. 42
Bluetooth-Hörer verwenden
Bluetooth-Hörer ein- und ausschalten............................................................................................. 44
Sprachmeldungen verwenden........................................................................................................... 45
Sprachbefehle verwenden.................................................................................................................... 48
Bluetooth-Hörer koppeln und verbinden....................................................................................... 51
Aktive Kopplung verwenden............................................................................................................... 56
Anruffunktionen verwenden................................................................................................................ 57
Bluetooth-Hörer zurücksetzen............................................................................................................. 62
Anhang
FAQs................................................................................................................................................................ 63
Garantie und Ersatzteile......................................................................................................................... 65
Korrekte Entsorgung von Altgeräten................................................................................................ 66
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts................................................................... 67
Technische Daten...................................................................................................................................... 68
33
Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie den Bluetooth-Hörer in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie es für später auftretende Fragen auf. Die in diesem Handbuch verwendeten
Abbildungen dienen Darstellungszwecken. Das tatsächliche Produkt stimmt u. U. nicht mit
den Abbildungen überein.
Copyright
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Dieses Benutzerhandbuch ist durch internationale Urheberrechtsgesetze geschützt.
Kein Teil dieses Benutzerhandbuches darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung
von Samsung Electronics vervielfältigt, verteilt, übersetzt oder in anderer Weise
oder auf anderem Weg übertragen werden, sei es elektronisch oder mechanisch,
einschließlich der Erstellung von Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung
von Teilen in einem System zur Speicherung und Wiedergewinnung von Daten.
Marken
•• SAMSUNG und das SAMSUNG-Logo sind eingetragene Marken von Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com
•• Jegliche andere Marken und Urheberrechte sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Dieses Produkt beinhaltet Free/Open-Source-Software.
Die genauen Bedingungen der Lizenzen, Haftungsausschlüsse, Kenntnisnahmen und
Bekanntmachungen sind auf der Samsung-Website opensource.samsung.com einsehbar.
34
Lesen Sie vor der Verwendung des Bluetooth-Hörers die Sicherheitshinweise, um den
sicheren und ordnungsgemäßen Umgang zu gewährleisten.
Sicherheitshinweise
Deutsch
• Wenn Sie den Bluetooth-Hörer beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften, die dafür
in der Region, in der Sie sich befinden, gelten.
• Bauen Sie den Bluetooth-Hörer nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Dies könnte zu Störungen am Bluetooth-Hörer oder leichter Entflammbarkeit führen. Bringen Sie
den Bluetooth-Hörer zu einem autorisierten Fachhändler zur Reparatur.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät samt Zubehör nicht in die Reichweite kleiner Kinder und von
Tieren gelangt. Kleine Teile können bei Verschlucken zur Erstickung oder zu schweren
Verletzungen führen.
• Schützen Sie Ihr Gerät vor extrem kalten oder heißen Temperaturen (unter 0 °C bzw. über 45 °C).
Extreme Temperaturen können zur Verformung des Geräts führen und die Ladekapazität und
Haltbarkeit des Geräts beeinträchtigen.
• Lassen Sie das Gerät nicht nass werden – Flüssigkeit kann schweren Schaden anrichten. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch Wasserschäden kann die Herstellergarantie für Ihr
Gerät erlöschen.
• Verwenden Sie das Licht des Geräts nicht in der Nähe der Augen von Kindern oder Tieren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht während einem Gewitter. Gewitter können zu Fehlfunktionen im
Gerät und einem erhöhten Risiko eines elektrischen Schlags führen.
Ein übermäßig lauter Geräuschpegel kann zu Hörschäden führen. Ein übermäßig
lauter Geräuschpegel während dem Fahren kann Sie vom Fahren ablenken und zu
einem Unfall führen. Verwenden Sie für Gespräche nur die minimal erforderliche
Lautstärkeeinstellung.
35
Erste Schritte
Bluetooth-Hörer-Übersicht
Primäres Mikrofon
Lautstärketasten
Sekundäres Mikrofon
Sprechtaste
Anzeigeleuchte
Ein-/Aus-Schalter
Ohrbügel
Multifunktionsbuchse
Hörer
•• Vergewissern Sie sich, dass folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter,
Bluetooth-Hörer, Bluetooth-Hörer-Umhängeband, Hörer, Ohrbügel und
Benutzerhandbuch.
•• Das Zubehör kann sich je nach Region unterscheiden.
36
Tastenfunktionen
Ein-/AusSchalter
Sprechtaste
Funktion
Deutsch
Taste
•• Verschieben Sie den Schalter, um den Bluetooth-Hörer einoder auszuschalten.
•• Halten Sie die Sprechtaste 3 Sekunden lang gedrückt,
um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
•• Wenn die Sprachmeldungsfunktion ausgeschaltet ist,
können Sie zum Einleiten oder Beantworten eines Anrufs
die Sprechtaste drücken.
•• Wenn die Sprachmeldungsfunktion eingeschaltet ist
und Sie die Sprechtaste gedrückt halten, können Sie
Sprachmeldungen verwenden.
37
Taste
Lautstärke
38
Funktion
•• Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
•• Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon während
einem Gespräch ein- oder auszuschalten.
•• Halten Sie die Lautstärketasten gleichzeitig gedrückt, um
die Anzeigeleuchte ein- oder auszuschalten.
•• Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang
die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um
Sprachmeldungen einzuschalten, und halten Sie die Taste
„Lautstärke verringern“ 3 Sekunden lang gedrückt, um
Sprachmeldungen auszuschalten.
Bluetooth-Hörer aufladen
Deutsch
Der Bluetooth-Hörer verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt
werden kann. Vor der ersten Verwendung des Bluetooth-Hörers muss der Akku voll
aufgeladen werden.
1. Stecken Sie das Ladegerät in die Ladebuchse des
Bluetooth-Hörers.
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Anzeigeleuchte rot. Wenn der Ladevorgang nicht
beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der
Steckdose und vom Bluetooth-Hörer und stecken
Sie ihn erneut ein.
3. Wenn der Bluetooth-Hörer vollständig geladen
ist, leuchtet die zunächst rote Anzeigeleuchte
blau. Trennen Sie den Reiseadapter von der
Steckdose und vom Bluetooth-Hörer.
39
•• Verwenden Sie nur von Samsung zugelassene Ladegeräte. Nicht
zugelassene bzw. nicht von Samsung bereitgestellte Ladegeräte können
den Bluetooth-Hörer beschädigen und in extremen Fällen sogar eine
Explosion auslösen, und darüber hinaus könnte die Garantie für das
Produkt erlöschen.
•• Das wiederholte Aufladen und Entladen des Bluetooth-Hörers wird im Laufe
der Zeit zu einer verminderten Akkuleistung führen. Bei wiederaufladbaren
Batterien ist das normal.
•• Machen und beantworten Sie keine Anrufe, während das Gerät aufgeladen
wird. Trennen Sie den Bluetooth-Hörer zuerst vom Ladegerät, und
beantworten Sie den Anruf anschließend.
•• Trennen Sie den Reiseadapter vom Netz, wenn Sie ihn nicht benutzen,
um Energie zu sparen. Der Reiseadapter verfügt nicht über einen Ein/AusSchalter, daher müssen Sie ihn von der Netzsteckdose trennen, um die
Spannungsversorgung zu unterbrechen. Während der Verwendung sollte
sich der Reiseadapter in der Nähe der Netzsteckdose befinden.
40
Akkuladezustand überprüfen
Akkuladezustand
Farbe der
Anzeigeleuchte
Über 80 %
Blau
80 ~ 20 %
Violett
Unter 20 %
Rot
Deutsch
Halten Sie die Taste „Lautstärke
verringern“ und die Sprechtaste
gleichzeitig gedrückt, um den
Akkuladezustand zu überprüfen. Je
nach Akkuladezustand blinkt die
Anzeigeleuchte fünfmal in einer der
folgenden Farben:
Bei schwacher Akkuladung
Der Bluetooth-Hörer gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte blinkt rot.
Wenn sich der Bluetooth-Hörer während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf
automatisch auf das Telefon umgeleitet.
41
Hinweise zum Tragen des Bluetooth-Hörers
Verwenden als Mono-Bluetooth-Hörer
Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr
an, auf dem Sie den Bluetooth-Hörer tragen
möchten.
Sie können anstelle des Ohrbügels auch
die optionalen In-Ohr-Polster verwenden.
Entfernen Sie die Hörer-Abdeckung und
befestigen Sie das In-Ohr-Polster. Drehen Sie
das In-Ohr-Polster anschließend etwas nach
links oder rechts, je nachdem an welchem
Ohr Sie den Bluetooth-Hörer tragen möchten.
Tauschen Sie das Polster aus, wenn es nicht
richtig in Ihrem Ohr sitzt.
42
Links 
 Rechts
Links 
 Rechts
Verwenden als Stereo-Bluetooth-Hörer
Stecken Sie den Anschluss des Umhängebands in die Multifunktionsbuchse des
Bluetooth-Hörers und tragen Sie das Bluetooth-Hörer-Umhängeband um Ihren Hals.
Deutsch
Bluetooth-Hörer verwenden
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie der Bluetooth-Hörer ein- und ausgeschaltet
und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die
verschiedenen Funktionen erläutert.
•• Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden.
•• Einige Geräte, insbesondere solche, die von der Bluetooth Special Interest
Group (SIG) nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise
nicht mit Ihrem Bluetooth-Hörer kompatibel.
So stellen Sie eine hohe Leistungsfähigkeit sicher
•• Der Abstand zwischen Bluetooth-Hörer und Gerät sollte so gering wie möglich
gehalten werden, und Ihr Körper oder andere Objekte sollten den Signalweg nicht
blockieren.
•• Wenn Sie Ihr Mobiltelefon normalerweise mit der rechten Hand benutzen, tragen Sie
den Bluetooth-Hörer auf dem rechten Ohr.
43
•• Vermeiden Sie das Abdecken des Bluetooth-Hörers oder Geräts, da es die Leistung
beeinträchtigen könnte.
Die FreeSync-Anwendung kann auf Android-Mobiltelefone heruntergeladen
werden und ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihre Bluetooth-HörerEinstellungen und bietet außerdem einen optimierten Nachrichtendienst (Text
to Speech, TTS, deutsch: Umwandung von Text in Sprache). FreeSync wird nur
von Mobiltelefonen unterstützt, auf denen die Froyo-Plattform oder eine neuere
Version (Version 2.2 oder höher) ausgeführt wird. Sie können die FreeSyncAnwendung vom Android Market herunterladen.
Bluetooth-Hörer ein- und ausschalten
So schalten Sie den Bluetooth-Hörer ein
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach oben. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt
viermal.
So schalten Sie den Bluetooth-Hörer aus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach unten. Die Anzeigeleuchte blinkt blau und rot,
und schaltet sich dann aus.
44
Sprachmeldungen verwenden
Deutsch
Sprachmeldungen geben Ihnen Auskunft über den aktuellen Bluetooth-Hörer-Status
und stellen Anweisungen zur Verwendung bereit. Wenn Sie keine Sprachmeldungen
hören, vergewissern Sie sich, dass die Sprachmeldungsfunktion eingeschaltet ist.
Ändern der Sprache von Sprachmeldungen
Je nachdem wo Sie das Gerät erstanden haben, werden die folgenden Sprachen
erkannt: Deutsch und Englisch oder Französisch und Englisch.
•• Drücken Sie im Kopplungsmodus die Tasten „Lautstärke erhöhen“ und „Lautstärke
verringern“ gleichzeitig, um eine Sprache auszuwählen.
Sprachmeldungen ein- und ausschalten
So schalten Sie Sprachmeldungen ein
Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Taste „Lautstärke erhöhen“
gedrückt. Sie hören die Meldung „Sprachmeldungen sind aktiv“.
Auf Seite 51 finden Sie Informationen zum Wechseln in den Kopplungsmodus.
45
So schalten Sie Sprachmeldungen aus
Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Taste „Lautstärke verringern“
gedrückt. Sie hören die Meldung „Sprachmeldungen sind deaktiviert“.
Je nach Status sind die folgenden Sprachmeldungen verfügbar:
46
Status
Sprachmeldung
Beim Einschalten des
Bluetooth-Hörers
„Eingeschaltet“
Bei Auswahl einer Sprache
für Sprachmeldungen
„Deutsch ausgewählt“
Beim Wechseln in den
Kopplungsmodus
„Kopplungsmodus bereit. Suchen Sie nach dem Headset
über das Bluetooth-Menü Ihres mobilen Geräts. Bei
Aufforderung zur PIN-Eingabe geben Sie bitte ’0000’ ein“
Beim Ein- und Ausschalten
der Sprachmeldungen
„Sprachmeldungen sind aktiv“ oder
„Sprachmeldungen sind deaktiviert“
Beim Ein- und Ausschalten
der Mehrfachverbindung
„Mehrfachverbindungsmodus ist aktiv“ oder
„Mehrfachverbindungsmodus ist deaktiviert“
Sprachmeldung
Beim Verbinden des
Bluetooth-Hörers mit
Geräten
„Gerät verbunden“ oder
„Gerät 1 verbunden“ oder
„Gerät 2 verbunden“
Beim Trennen der
Verbindung zwischen
Bluetooth-Hörer und Gerät
„Verbindung zum Gerät getrennt“ oder
„Verbindung zu Gerät 1 getrennt“ oder
„Verbindung zu Gerät 2 getrennt“
Beim Drücken der
Sprachtaste zur Aktivierung
der Sprachbefehle
„Bitte sagen Sie einen Sprachbefehl“
Beim Abbruch der
Datenbanklöschung oder
Sprachbefehlaktivierung
„Abgebrochen“
Wenn der Bluetooth-Hörer
das Gesprochene nicht
erkennt
„Bitte wiederholen Sie“
Bei einem eingehenden
Anruf
„Eingehender Anruf. Annehmen oder ignorieren?“
Deutsch
Status
47
Status
Sprachmeldung
Beim Ablehnen oder
Beenden eines Anrufs
„Anruf beendet“
Beim Überprüfen des
Akkuladezustands
„Der Batterieladestatus des Headsets ist hoch“ oder
„Der Batterieladestatus des Headsets ist mittel“ oder
„Der Batterieladestatus des Headsets ist niedrig“
Sprachbefehle verwenden
Sie können Ihren Bluetooth-Hörer mit Sprachbefehlen steuern.
Ändern der Sprache von Sprachbefehlen
Je nachdem wo Sie das Gerät erstanden haben, werden die folgenden Sprachen
erkannt: Deutsch und Englisch oder Französisch und Englisch. „Englisch“ ist die
Standardeinstellung.
•• Drücken Sie im Kopplungsmodus die Tasten „Lautstärke erhöhen“ und „Lautstärke
verringern“ gleichzeitig, um eine Sprache auszuwählen.
Sprachbefehl verwenden
1. Schalten Sie die Sprachmeldungsfunktion ein. Auf Seite 45 finden Sie
Informationen zum Ein- und Ausschalten der Sprachmeldungsfunktion.
48
2. Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, wenn sich der Bluetooth-Hörer im
Kopplungsmodus oder Standby-Betrieb befindet. Auf Seite 51 finden Sie mehr
Informationen zum Wechseln in den Kopplungsmodus.
Deutsch
3. Warten Sie, bis Sie vom Bluetooth-Hörer die Meldung „Bitte sagen Sie einen
Sprachbefehl“ ausgegeben wird.
Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keinen Befehl aussprechen, hören Sie
die Meldung „Bitte wiederholen Sie“. Nach weiteren 5 Sekunden hören Sie die
Meldung „Abgebrochen“. Um Sprachbefehle wieder zu aktivieren, drücken Sie die
Sprechtaste.
4. Sagen Sie einen der folgenden Befehle klar und deutlich.
Befehl
Aktion
„Sprache auswählen“
Zum Auswählen einer Sprache.
„Kopplungsmodus“
Zum Wechseln in den Kopplungsmodus.
„Annehmen“
Zum Beantworten eines Anrufs.
„Ignorieren“
Zum Ablehnen eines Anrufs.
„Wahlwiederholung“
Zum erneuten Wählen der auf dem momentan
verbundenen primären Telefon zuletzt gewählten
Rufnummer.
49
50
Befehl
Aktion
„Wahlwiederholung
Zwei“
Zum erneuten Wählen der auf dem momentan
verbundenen sekundären Telefon zuletzt gewählten
Rufnummer.
„Sprachbefehl“
Zum Zugriff auf die sprachgesteuerte Wählfunktion des
momentan verbundenen primären Telefons, sofern das
Telefon dies unterstützt.
„Sprachbefehl Zwei“
Zum Zugriff auf die sprachgesteuerte Wählfunktion des
momentan verbundenen sekundären Telefons, sofern das
Telefon dies unterstützt.
„Wie spät ist es“
(verfügbar bei
Verwendung der
FreeSync-Anwendung)
Zum Überprüfen der aktuellen Uhrzeit.
„Abbrechen“
Zum Abbruch des Sprachbefehls.
•• Ihr Bluetooth-Hörer erkennt die Sprachbefehle u. U. nicht, wenn Sie leise
oder undeutlich sprechen.
Deutsch
•• Ihr Bluetooth-Hörer erkennt u. U. irrtümlich Sprachbefehle, wenn Hintergrundgeräusche lauter sind als Ihre Stimme.
•• Während der Wiedergabe von Musik über Ihren Bluetooth-Hörer können
Sie keine Sprachbefehle verwenden.
•• Wenn Sie „Sprachbefehl“ oder „Sprachbefehl Zwei“ sagen, obwohl Ihr Telefon
die Sprachwahl nicht unterstützt, hören Sie die Meldung „Die Sprachwahl
wird von Ihrem Telefon nicht unterstützt“.
Bluetooth-Hörer koppeln und verbinden
Beim Koppeln wird eine einzigartige, verschlüsselte, kabellose Verbindung zwischen
zwei Bluetooth-Geräten hergestellt, wenn beide Geräte der Kommunikationsanfrage
zustimmen.
Im Kopplungsmodus müssen sich die beiden Geräte in unmittelbarer Reichweite
zueinander befinden.
51
Bluetooth-Hörer mit einem Telefon koppeln und verbinden
1. Wechseln Sie in den Kopplungsmodus (blau leuchtende Anzeigeleuchte). Der
Kopplungsmodus hält 3 Minuten an.
•• Halten Sie am eingeschalteten Bluetooth-Hörer die Sprechtaste 3 Sekunden
lang gedrückt.
•• Sie können auch den Sprachbefehl „Kopplungsmodus“ verwenden.
•• Wenn der Bluetooth-Hörer zum ersten Mal eingeschaltet wird, wechselt er
sofort in den Kopplungsmodus.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach dem
Bluetooth-Hörer (siehe Benutzerhandbuch des Telefons).
3. Wählen Sie den Bluetooth-Hörer (HM3700) aus der Liste der vom Telefon
gefundenen Geräte aus.
4. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen)
ein, um den Bluetooth-Hörer mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden.
52
Deutsch
•• Ihr Bluetooth-Hörer verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die
Kopplung von Bluetooth-Hörer und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht.
Diese Funktion ist nur für Telefone verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1
oder einer neueren Version kompatibel sind.
•• Wenn Ihr Telefon das erweiterte Audioverteilungsprofil (A2DP) unterstützt,
können Sie mit Ihrem Bluetooth-Hörer auch Musik hören. Sie können die
Wiedergabe nicht mit Ihrem Bluetooth-Hörer steuern.
Der Bluetooth-Hörer kann auch mithilfe der Funktion „Aktive Kopplung“ gekoppelt
werden. Siehe Seite 56.
Verbindung mit zwei Bluetooth-Telefonen herstellen
Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert ist, können Sie Ihren BluetoothHörer gleichzeitig mit zwei Bluetooth-Telefonen verbinden.
1. Stellen Sie eine Verbindung zum ersten Bluetooth-Telefon her.
2. Aktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“. Siehe Seite 54.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und
suchen Sie nach dem Bluetooth-Hörer (siehe Benutzerhandbuch des Telefons).
4. Wählen Sie den Bluetooth-Hörer (HM3700) aus der Liste der vom zweiten
Bluetooth-Telefon gefundenen Geräte aus.
53
5. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen)
ein, um den Bluetooth-Hörer mit dem zweiten Bluetooth-Telefon zu verbinden.
6. Stellen Sie erneut eine Verbindung zwischen dem Bluetooth-Hörer und dem
ersten Bluetooth-Telefon her.
Wenn der Bluetooth-Hörer mit zwei Bluetooth-Telefonen eine Verbindung
herstellt, werden sich einige Telefone unter Umständen nicht als zweites
Bluetooth-Telefon mit dem Bluetooth-Hörer verbinden.
So schalten Sie die
Mehrfachverbindung ein
Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste
„Lautstärke erhöhen“ gedrückt. Die blaue
Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal.
So schalten Sie die
Mehrfachverbindung aus
Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste
„Lautstärke verringern“ gedrückt. Die rote
Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal.
Bluetooth-Hörer mit einem Musik-Player verbinden
Sie können Ihren Bluetooth-Hörer auch mit einem Musik- bzw. MP3-Player koppeln
und verbinden. Sie stellen die Verbindung zum Musik-Player auf die gleiche Art und
Weise wie zu einem Telefon her. Wenn beide Geräte (Telefon und Musik-Player) mit
dem Bluetooth-Hörer verbunden sind, können Sie anrufen oder einen eingehenden
Anruf beantworten, während Sie mit dem Musik-Player Musik hören.
54
•• Sie können die Wiedergabe nicht mit Ihrem Bluetooth-Hörer steuern.
•• Bei Verwendung des verkabelten Stereo-Hörers mit dem Bluetooth-Hörer
schaltet sich die Lärmdämpfungsfunktion aus.
Deutsch
Bluetooth-Hörer erneut mit dem Telefon verbinden
So stellen Sie erneut eine Verbindung zum gekoppelten Telefon her
(Freisprechprofil)
•• Halten Sie die Sprechtaste auf dem Bluetooth-Hörer gedrückt oder verwenden
Sie das Bluetooth-Menü Ihres Telefons.
So stellen Sie erneut eine Verbindung zum gekoppelten Musik-Player her (A2DP)
•• Halten Sie auf dem Bluetooth-Hörer die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt oder
verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Musik-Players.
Ihr Bluetooth-Hörer wird bei jedem erneuten Einschalten automatisch
versuchen, eine Verbindung herzustellen. Wenn die Funktion
„Mehrfachverbindung“ aktiviert wurde, versucht der Bluetooth-Hörer, erneut
eine Verbindung mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten herzustellen.
Diese Funktion steht u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung.
55
Verbindung zum Bluetooth-Hörer trennen
Schalten Sie den Bluetooth-Hörer aus oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres
Telefons oder Musik-Players.
Aktive Kopplung verwenden
Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Bluetooth-Hörer automatisch nach einem
Bluetooth-Gerät suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden.
1. Die Bluetooth-Option für Sichtbarkeit muss eingeschaltet sein, und die
Sprachmeldungsfunktion des Bluetooth-Hörers muss ausgeschaltet sein.
2. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Bluetooth-Hörers, damit es
sich nicht mit anderen Geräten koppelt.
3. Halten Sie im Kopplungsmodus (blaue Anzeigeleuchte) die Sprechtaste auf dem
Bluetooth-Hörer gedrückt. Die Farbe der Anzeigeleuchte ändert sich zu violett.
Der Bluetooth-Hörer wird über einen Zeitraum von 20 Sekunden versuchen,
eine aktive Kopplung herzustellen. Auf Seite 51 finden Sie Informationen zum
Wechseln in den Kopplungsmodus.
56
Deutsch
•• Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit
anderen Geräten gekoppelt sein. Wenn das Telefon bereits mit einem
anderen Gerät verbunden ist, trennen Sie die Verbindung und führen Sie
die aktive Kopplung erneut aus.
•• Diese Funktion steht u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung.
•• Wenn sich der Bluetooth-Hörer mit Ihrem Telefon koppelt, wird eine
Verbindung über das Freisprechprofil hergestellt. Wenn Sie ein anderes
Profil für die Verbindung verwenden möchten, z. B. das erweiterte
Audioverteilungsprofil (A2DP), lesen Sie im Benutzerhandbuch des Telefons
nach, wie das Bluetooth-Gerät gekoppelt wird.
Anruffunktionen verwenden
•• Verfügbare Anruffunktionen variieren je nach Telefon.
•• Verdecken Sie nicht das sekundäre Mikrofon, um während eines Anrufs
bessere Klangqualität zu gewährleisten.
57
Anrufen
Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen
So rufen Sie die zuletzt auf dem primären Telefon gewählte Nummer an:
•• Drücken Sie die Sprechtaste.
•• Sie können auch den Sprachbefehl „Wahlwiederholung“ verwenden.
So rufen Sie die zuletzt auf dem sekundären Telefon gewählte Nummer an:
•• Drücken Sie die Sprechtaste zwei Mal.
•• Sie können auch den Sprachbefehl „Wahlwiederholung Zwei“ verwenden.
Auf einigen Telefonen wird die Liste der Anrufprotokolle angezeigt. Drücken
Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen.
Telefonnummer per Sprachbefehl wählen
So rufen Sie per Sprachbefehl mit dem primären Telefon an:
•• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, wenn die Sprachmeldungsfunktion ausgeschaltet ist.
•• Sie können auch den Sprachbefehl „Sprachbefehl“ verwenden.
So rufen Sie per Sprachbefehl mit dem sekundären Telefon an:
•• Verwenden Sie den Sprachbefehl „Sprachbefehl Zwei“.
58
Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar.
Deutsch
Anruf beantworten
•• Drücken Sie die Sprechtaste, um beim Erklingen des Klingeltons einen Anruf zu
beantworten.
•• Sie können auch „Annehmen“ sagen, wenn Sie die Meldung „Eingehender Anruf.
Annehmen oder ignorieren?“ hören.
•• Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht,
können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon beantworten.
•• Wenn Sie Musik hören, wird die Wiedergabe während des Gesprächs
angehalten.
Anruf beenden
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden.
Anruf abweisen
•• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen.
•• Sie können auch „Ignorieren“ sagen, wenn Sie die Meldung „Eingehender Anruf.
Annehmen oder ignorieren?“ hören.
59
•• Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht,
können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon ablehnen.
•• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar.
Optionen während eines Gesprächs
Sie können während einem Gespräch die folgenden Funktionen verwenden:
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die
Lautstärke einzustellen.
Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des BluetoothHörers erreicht haben, hören Sie einen Signalton.
Mikrofon stummschalten
Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um
das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann.
Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal. Um
das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw.
„Lautstärke verringern“ erneut gedrückt.
60
Gespräche vom Telefon zum Bluetooth-Hörer übertragen
Drücken Sie die Sprechtaste des Bluetooth-Hörers, um einen Anruf vom Telefon zum
Bluetooth-Hörer zu übertragen.
Deutsch
Anrufe halten
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten.
•• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar.
Einen zweiten Anruf beantworten
•• Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und einen zweiten
Anruf zu beantworten.
•• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und
einen zweiten Anruf zu beantworten. Um zwischen dem aktuellen und dem
gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie die Sprechtaste gedrückt.
•• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar.
•• Wenn der Bluetooth-Hörer mit zwei Bluetooth-Telefonen verbunden
ist, können Sie nicht einen zweiten Anruf auf dem gleichen Telefon
beantworten. Dies variiert je nach Telefon.
61
Bluetooth-Hörer zurücksetzen
Wenn der Bluetooth-Hörer mit einem Gerät gekoppelt wird, speichert er automatisch
die Verbindungs- und Funktionseinstellungen, wie z. B. die Bluetooth-Adresse oder
den Gerätetyp des Telefons.
So setzten Sie die Verbindungseinstellungen des Bluetooth-Hörers zurück:
111 Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten
„Lautstärke erhöhen“, „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gedrückt.
Sie hören die Meldung „Das Headset auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“.
222 Drücken Sie die Taste „Lautstärke verringern“. Sie hören die Meldung
„Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen“.
•• Wenn Sie in den nächsten 5 Sekunden die Taste „Lautstärke verringern“ nicht
drücken, werden Sie „Abgebrochen“ hören. Der Bluetooth-Hörer wechselt in
den Kopplungsmodus.
Wenn Sie den Bluetooth-Hörer zurücksetzen, werden alle
Verbindungseinstellungen im Bluetooth-Hörer gelöscht, und die Verbindung
zum Telefon wird getrennt. Sie müssen den Bluetooth-Hörer erneut koppeln,
um ihn verwenden zu können.
62
Anhang
Ihr Bluetooth-Hörer ist mit allen Geräten kompatibel, die
die gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie
den Bluetooth-Hörer unterstützen. Die technischen Daten
des Geräts finden Sie auf Seite 68.
Können meine
Telefongespräche
gestört werden, wenn
ich den Bluetooth-Hörer
benutze?
Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können
Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische
Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen
zu reduzieren, den Bluetooth-Hörer von anderen Geräten
fern, die Funkwellen verwenden oder erzeugen.
Stört mein BluetoothHörer in einem Fahrzeug
die Elektronik, das Radio
oder den Computer?
Der Bluetooth-Hörer erzeugt erheblich weniger
Strahlung als ein normales Mobiltelefon. Außerdem:
Ihr Bluetooth-Hörer sendet Signale aus, die den
internationalen Bluetooth-Standards entsprechen. Daher
sind keine Störungen bei herkömmlichen Geräten aus
dem Bereich Unterhaltungs- und Haushaltselektronik
zu erwarten.
Deutsch
FAQs
Ist der Bluetooth-Hörer
mit Laptops, PCs und
PDAs kompatibel?
63
64
Können andere
Benutzer von BluetoothTelefonen mein
Gespräch hören?
Beim Koppeln des Bluetooth-Hörers mit Ihrem
Bluetooth-Telefon stellen Sie eine private Verbindung
her, die ausschließlich zwischen diesen beiden
Bluetooth-Geräten besteht. Die im Bluetooth-Hörer
verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht
einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung
der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung
normaler Handys liegt.
Was soll ich tun,
wenn ich während
des Telefonierens ein
Echo höre?
Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie sich
an einen anderen Ort und versuchen Sie es nochmals.
Wie reinige ich meinen
Bluetooth-Hörer?
Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Der Bluetooth-Hörer
wird nicht vollständig
aufgeladen.
Vielleicht wurde das Ladegerät nicht richtig an den
Bluetooth-Hörer angeschlossen. Trennen Sie das Ladegerät
vom Bluetooth-Hörer, schließen Sie das Ladegerät wieder
an und laden Sie den Bluetooth-Hörer auf.
Ich kann nicht alle im
Handbuch aufgeführten
Funktionen verwenden.
Die verfügbaren Funktionen variieren je nach
verbundenem Gerät. Wenn Ihr Bluetooth-Hörer mit
zwei Geräten verbunden ist, sind einige Funktionen u. U.
nicht verfügbar.
Garantie und Ersatzteile
* Je nach Region kann die Garantiedauer variieren.
Deutsch
Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.*
Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und
Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft
haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des
bestellten Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur und/oder
des Teileaustausches für das der Garantie unterliegende Gerät.
• Die Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer.
• Für Kundendienst aus Garantie ist eine Kopie Ihres Kaufbelegs oder ein anderer
Nachweis für den Kauf erforderlich.
• Die Garantie verfällt, wenn die Seriennummer, das Datumscodelabel oder das
Produktlabel entfernt wurde oder wenn das Produkt physischem Missbrauch,
ungeeigneten Änderungen oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Dritte
ausgesetzt war.
• Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Verbrauchskomponenten
mit eingeschränkter Lebensdauer, z. B. Akkus und anderes Zubehör.
• Samsung übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Schäden auf dem
Versandweg. Durch alle an Samsung-Produkten durch nicht autorisierte Dritte
durchgeführten Reparaturarbeiten erlischt die Garantie.
65
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu
fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in
Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach
den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und
elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
66
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
Deutsch
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem
Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit den
chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der
Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der
EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien
nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen
Gesundheit bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern,
indem Sie die Batterien von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches
kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen.
Der in dieses Produkt integrierte Akku kann nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden. Weitere Informationen zum Austauschen
des Akkus erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber.
67
Technische Daten
Merkmal
Technische Daten und Beschreibung
Bluetooth-Version
3.0
Unterstützte Profile
Bluetooth-Hörer-Profil, Freisprechprofil, Serial Port
Profile (SSP), Erweitertes Audioverteilungsprofil
Unterstützter A2DP-Codec
SBC, MP3, APT-X
Betriebsbereich
Bis zu 10 Meter
Standby-Zeit
Bis zu 180 Stunden*
Gesprächszeit
Bis zu 6 Stunden*
Wiedergabezeit
Bis zu 5 Stunden*
Ladezeit
Ca. 2 Stunden*
*Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Dauer unterscheiden.
68
Konformitätserklärung (Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen)
Samsung Electronics
Wir,
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt
Bluetooth-Hörer: HM3700
die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten bescheinigt wird:
Sicherheit
EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009
EMV
EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
FUNK
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Hiermit erklären wir, dass [alle wesentlichen Funktestreihen ausgeführt wurden und dass] das oben genannte Produkt allen
wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
und auf Anfrage eingesehen werden kann.
(Vertreter in der EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.20
(Ort und Datum)
Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten)
* Dies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der Samsung-Kundendienstzentrale
finden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Produkt erworben haben.
Spis treści
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..................................................................................................... 73
Wprowadzenie
Zestaw słuchawkowy — omówienie................................................................................................ 74
Funkcje przycisków.................................................................................................................................. 75
Ładowanie zestawu słuchawkowego............................................................................................... 76
Noszenie zestawu słuchawkowego................................................................................................... 79
Polski
Używanie zestawu słuchawkowego
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego....................................................................... 81
Korzystanie z komunikatów głosowych.......................................................................................... 81
Używanie poleceń głosowych............................................................................................................. 85
Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego............................................................ 88
Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania............................................... 93
Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych.............................................................................. 94
Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego............................................. 99
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania...........................................................................................................100
Gwarancja i wymiana części...............................................................................................................102
Prawidłowe usuwanie produktu.......................................................................................................104
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt..........105
Dane techniczne......................................................................................................................................106
71
Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą instrukcją
obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Rysunki użyte w tej instrukcji mają charakter
poglądowy. Rzeczywiste produkty mogą wyglądać inaczej.
Prawa autorskie
Copyright © 2011 Samsung Electronics
Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich.
Powielanie, dystrybucja, tłumaczenie i przekazywanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji
obsługi w jakiejkolwiek formie lub jakimikolwiek środkami, elektronicznymi i mechanicznymi,
w tym poprzez kopiowanie za pomocą kserokopiarki, nagrywanie lub przechowywanie
w systemach przechowywania i wyszukiwania danych, bez pisemnej zgody firmy Samsung
Electronics jest zabronione.
Znaki towarowe
•• SAMSUNG i logo SAMSUNG są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® jest zastrzeżonym znakiem towarowym organizacji Bluetooth SIG, Inc.
stosowanym na całym świecie. Więcej informacji na temat technologii Bluetooth
można znaleźć pod adresem www.bluetooth.com
•• Pozostałe znaki towarowe i prawa autorskie są własnością odpowiednich podmiotów.
Ten produkt zawiera określone oprogramowanie bezpłatne/o otwartym kodzie źródłowym.
Dokładne warunki licencji, zastrzeżenia, oświadczenia i powiadomienia znajdują się
w witrynie internetowej firmy Samsung pod adresem: opensource.samsung.com.
72
Przed użyciem zestawu słuchawkowego przeczytaj wszystkie Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa w celu bezpiecznego i właściwego korzystania z tego urządzenia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Polski
•• W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego podczas prowadzenia samochodu należy
postępować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
•• Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego. Może to
spowodować nieprawidłowe działanie zestawu słuchawkowego lub jego uszkodzenie. W celu naprawy
zestaw słuchawkowy należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu.
•• Urządzenie oraz wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci
i zwierząt. Połknięcie małych części może spowodować udławienie się lub poważne obrażenia.
•• Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur
(poniżej 0 °C lub powyżej 45 °C).
Ekstremalne temperatury mogą spowodować odkształcenie urządzenia oraz zmniejszyć pojemność
i żywotność baterii oraz telefonu.
•• Należy chronić urządzenie przed zawilgoceniem — ciecze mogą być przyczyną poważnego
uszkodzenia. Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękami. Uszkodzenie urządzenia
spowodowane wodą może unieważnić gwarancję producenta.
•• Należy unikać używania urządzenia w bliskiej odległości od oczu dzieci lub zwierząt.
•• Urządzenia nie wolno używać podczas burz. Uderzenia piorunów mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia i zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nadmierna ekspozycja na hałas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Głośne
dźwięki podczas kierowania pojazdem mogą negatywnie wpływać na koncentrację
kierowcy, co może doprowadzić do wypadku. Należy stosować wyłącznie minimalne
ustawienie głośności, które umożliwia słyszenie rozmówcy.
73
Wprowadzenie
Zestaw słuchawkowy — omówienie
Mikrofon główny
Przycisk Rozmowa
Lampka wskaźnika
Przełącznik zasilania
Przycisk zmiany poziomu
głośności
Mikrofon
pomocniczy
Zaczep słuchawki
Gniazdo wielofunkcyjne
Słuchawka
•• Należy się upewnić, że opakowanie zawiera następujące elementy: ładowarkę
podróżną, zestaw słuchawkowy, pasek na szyję, słuchawki, zaczep słuchawki
i instrukcję obsługi.
•• Dostarczane elementy różnią się w zależności od regionu.
74
Funkcje przycisków
Przycisk
Funkcja
Przełącznik
•• Przesuń przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy.
zasilania
Głośność
•• Naciśnij, aby ustawić poziom głośności.
•• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon podczas
połączenia.
•• Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj oba przyciski regulacji głośności,
aby włączyć lub wyłączyć lampkę wskaźnika.
•• W trybie powiązywania naciśnij przycisk zwiększania poziomu
głośności i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję
komunikatów głosowych, lub naciśnij i przytrzymaj przycisk
zmniejszania poziomu głośności, aby wyłączyć funkcję komunikatów
głosowych.
Polski
Rozmowa
•• Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa, aby przejść
do trybu powiązywania.
•• Gdy funkcja komunikatów głosowych jest wyłączona, przycisk
Rozmowa służy do nawiązywania i odbierania połączeń.
•• Gdy funkcja komunikatów głosowych jest włączona, naciśnij
i przytrzymaj przycisk Rozmowa. W tym trybie działa jak przycisk Głos.
75
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzną, niewymienną baterię. Przed
pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego należy się upewnić, że jego bateria jest
całkowicie naładowana.
1. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda na
zestawie słuchawkowym.
2. Podłącz ładowarkę do gniazda sieci elektrycznej.
Podczas ładowania lampka wskaźnika zaczyna
świecić na czerwono. Jeśli ładowanie się
nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną
i ponownie ją podłącz.
3. Po całkowitym naładowaniu baterii zestawu
słuchawkowego lampka wskaźnika zaczyna
świecić na niebiesko. Odłącz ładowarkę
podróżną od gniazda sieci elektrycznej i zestawu
słuchawkowego.
76
•• Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez firmę Samsung.
Ładowarki niezalecane przez firmę Samsung oraz ładowarki innych
producentów mogą spowodować uszkodzenie zestawu słuchawkowego,
a w skrajnych przypadkach — wybuch. Mogą także spowodować
unieważnienie wszelkich gwarancji produktu.
•• Ładowanie i rozładowywanie zestawu słuchawkowego powoduje
stopniowe pogarszanie się wydajności baterii. Jest to normalny proces
dotyczący wszystkich baterii przystosowanych do ładowania.
Polski
•• Podczas ładowania baterii nie wolno nawiązywać ani odbierać połączeń. Przed
odebraniem połączenia zestaw słuchawkowy należy odłączyć od ładowarki.
•• Nieużywaną ładowarkę podróżną należy odłączyć w celu zaoszczędzenia
energii. Ładowarka podróżna nie posiada wyłącznika zasilania, dlatego w celu
przerwania zasilania należy odłączyć ją od gniazda elektrycznego. Podczas
używania ładowarka podróżna powinna znajdować się w pobliżu gniazda
elektrycznego.
77
Sprawdzanie poziomu naładowania baterii
Aby sprawdzić poziom naładowania
baterii, należy jednocześnie
nacisnąć i przytrzymać przycisk
zmniejszania głośności oraz przycisk
Rozmowa. W zależności od poziomu
naładowania baterii lampka
wskaźnika miga 5 razy jednym
z następujących kolorów:
Poziom
naładowania
baterii
Kolor lampki
wskaźnika
Ponad 80%
Niebieski
80–20%
Fioletowy
Poniżej 20%
Czerwony
Sygnalizacja niskiego poziomu naładowania baterii zestawu
słuchawkowego
Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na
czerwono. Jeśli bateria zestawu słuchawkowego zostanie rozładowana podczas
rozmowy, połączenie jest automatycznie przełączane do telefonu.
78
Noszenie zestawu słuchawkowego
Tryb słuchawek monofonicznych
Zależnie od tego, na którym uchu jest noszony
zestaw, należy odpowiednio dopasować
zaczep.
Polski
Lewe 
Zamiast zaczepu słuchawki na ucho można użyć
opcjonalnych nakładek na słuchawkę. Zdejmij
osłonę słuchawki i zamocuj nakładkę. Następnie
obróć nakładkę nieznacznie w lewo lub
w prawo, zależnie od ucha, na którym ma być
Lewe 
noszony zestaw słuchawkowy. Jeżeli nakładka
nie pasuje do ucha, załóż inną nakładkę.
 Prawe
 Prawe
Tryb słuchawek stereofonicznych
Podłącz złącze słuchawek przewodowych do gniazda wielofunkcyjnego zestawu
słuchawkowego i załóż słuchawki z paskiem na szyję.
79
Używanie zestawu słuchawkowego
W tej sekcji omówiono procedury włączania i wyłączania zestawu słuchawkowego,
powiązywania i łączenia z telefonem oraz korzystania z różnych funkcji.
•• Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu.
•• Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane
i zatwierdzone przez organizację Bluetooth Special Interest Group (SIG),
mogą być niezgodne z tym zestawem słuchawkowym.
Wskazówki dotyczące optymalnego korzystania z zestawu słuchawkowego
•• Należy zachować jak najmniejszą odległość między zestawem słuchawkowym
a urządzeniem oraz unikać blokowania ścieżki sygnału ciałem i innymi przedmiotami.
•• Jeśli telefon komórkowy jest zwykle obsługiwany prawą ręką, zestaw słuchawkowy
należy zakładać na prawe ucho.
•• Przesłonięcie zestawu słuchawkowego lub urządzenia może wpływać na jego
wydajność, dlatego należy ograniczyć kontakt do minimum.
W przypadku zestawów słuchawkowych Android można pobrać aplikację
FreeSync, która zapewnia dostęp do ustawień zestawu słuchawkowego oraz
możliwość ulepszenia funkcjonalności funkcji zamiany tekstu na mowę. Aplikacja
FreeSync współpracuje wyłącznie z zestawami słuchawkowymi, na których
jest zainstalowane oprogramowanie Froyo w wersji 2.2 lub nowszej. Aplikację
FreeSync można pobrać z witryny Android Market.
80
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego
Aby włączyć zestaw słuchawkowy
Przesuń przełącznik zasilania w górę. Lampka wskaźnika mignie 4 razy na niebiesko.
Aby wyłączyć zestaw słuchawkowy
Przesuń przełącznik zasilania w dół. Lampka wskaźnika mignie na niebiesko
i czerwono, a następnie się wyłączy.
Polski
Korzystanie z komunikatów głosowych
Komunikaty głosowe informują o bieżącym stanie zestawu słuchawkowego i sposobie
jego obsługi. Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy
funkcja komunikatów głosowych jest włączona.
Zmiana języka komunikatów głosowych
W zestawie słuchawkowym są obsługiwane następujące języki: angielski i niemiecki
lub angielski i francuski, zależnie od regionu, w którym kupiono urządzenie. Domyślnie
ustawiony język to angielski.
•• Aby zmienić język, w trybie powiązywania jednocześnie naciśnij oba przyciski
zmiany poziomu głośności.
81
Włączanie i wyłączanie komunikatów głosowych
Włączanie komunikatów głosowych
W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności
przez 3 sekundy. Zostanie wyemitowany komunikat „Voice prompt is on” (Funkcja
komunikatów głosowych jest włączona).
Informacje dotyczące przełączania do trybu powiązywania zamieszczono na stronie 88.
Wyłączanie komunikatów głosowych
W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania głośności
przez 3 sekundy. Zostanie wyemitowany komunikat „Voice prompt is off” (Funkcja
komunikatów głosowych jest wyłączona).
W zależności od stanu są dostępne następujące komunikaty głosowe:
82
Stan
Komunikat głosowy
Włączanie zestawu
słuchawkowego
„Power on” (Włączony)
Wybranie języka
komunikatów głosowych
„Language name selected” (Wybrano język <nazwa
języka>)
Komunikat głosowy
Po włączeniu trybu
powiązywania
„Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Można rozpocząć powiązywanie. Wyszukaj zestaw
słuchawkowy w menu Bluetooth. Wprowadź 0000,
jeżeli zostanie wyświetlony monit o podanie kodu
PIN)
Włączanie i wyłączanie
komunikatów głosowych
„Voice prompt is on” (Włączono komunikaty głosowe)
lub „Voice prompt is off” (Wyłączono komunikaty
głosowe)
Włączanie i wyłączanie
funkcji połączenia
wielopunktowego
„Multi-point mode is on” (Włączono funkcję połączenia
wielopunktowego) lub „Multi-point mode is off”
(Wyłączono funkcję połączenia wielopunktowego)
Po podłączeniu zestawu
słuchawkowego do
urządzeń
„Device is connected” (Podłączono urządzenie) lub
„Primary device is connected” (Podłączono urządzenie
główne) lub „Secondary device is connected”
(Podłączono urządzenie pomocnicze)
Polski
Stan
83
Stan
Komunikat głosowy
Odłączanie zestawu
słuchawkowego od
urządzenia
„Device is disconnected” (Odłączono urządzenie)
lub „Primary device is disconnected” (Odłączono
urządzenie główne) lub „Secondary device is
disconnected” (Odłączono urządzenie pomocnicze)
Po kliknięciu przycisku
rozmowy w celu aktywacji
polecenia głosowego
„Say a command” (Wypowiedz polecenie)
Po anulowaniu usuwania
z bazy danych lub aktywacji
polecenia głosowego
„Cancelled” (Anulowano)
Gdy zestaw słuchawkowy
nie rozpoznaje głosu
„Say it again” (Wypowiedz ponownie)
Gdy zadzwoni telefon
„Incoming call. Say Answer or Ignore” (Połączenie od
[numer telefonu]. Powiedz Answer (Odbierz) lub
Ignore (Odrzuć))
Odrzucenie lub zakończenie
„Call terminated” (Zakończono rozmowę)
połączenia
84
Stan
Komunikat głosowy
Sprawdzanie poziomu
naładowania baterii
„Headset battery level is high” (Wysoki poziom
naładowania baterii) lub „Headset battery level
is medium” (Średni poziom naładowania baterii)
lub „Headset battery level is low” (Niski poziom
naładowania baterii)
Polski
Używanie poleceń głosowych
Zestaw słuchawkowy można obsługiwać przy użyciu poleceń głosowych.
Zmiana języka poleceń głosowych
Twój telefon może obsługiwać języki: angielski i niemiecki lub angielski i francuski
zależnie od kraju pochodzenia telefonu. Domyślnie ustawiony język to angielski.
•• Aby zmienić język, w trybie powiązywania jednocześnie naciśnij oba przyciski
zmiany poziomu głośności.
Używanie poleceń głosowych
1. Włącz funkcję komunikatów głosowych. Informacje o włączaniu i wyłączaniu
funkcji komunikatów głosowych znajdują się na stronie 82.
85
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, gdy zestaw słuchawkowy działa w trybie
powiązywania lub gotowości. Informacje dotyczące przełączania do trybu
powiązywania zamieszczono na stronie 88.
3. Poczekaj na odtworzenie monitu „Say a command” (Wypowiedz polecenie) przez
zestaw słuchawkowy. Jeśli w ciągu 5 sekund nie wypowiesz polecenia, usłyszysz
komunikat „Say it again” (Wypowiedz ponownie). Po kolejnych 5 sekundach
zostanie wyemitowany komunikat „Cancelled” (Anulowano). Aby ponownie
włączyć funkcję poleceń głosowych, naciśnij przycisk Rozmowa.
4. Głośno i wyraźnie wypowiedz jedno z następujących poleceń.
86
Polecenie
Operacja
„Select Language”
(Wybierz język)
Wybranie języka.
„Pair mode” (Tryb
powiązywania)
Włączenie trybu powiązywania.
„Answer” (Odbierz)
Odebranie połączenia.
„Ignore” (Odrzuć)
Odrzucenie połączenia.
„Redial” (Ponownie
wybierz numer)
Ponowne wybranie numeru, który był ostatnio używany
na obecnie podłączonym telefonie głównym.
Polecenie
Operacja
„Redial Two” (Ponownie
wybierz numer na
drugim telefonie)
Ponowne wybranie numeru, który był ostatnio używany
na obecnie podłączonym telefonie pomocniczym.
„Phone Voice Command” Uruchomienie funkcji wybierania głosowego obecnie
(Polecenie głosowe
połączonego pierwszego telefonu, o ile telefon obsługuje
telefonu)
tę funkcję.
Polski
„Phone Voice Command Uruchomienie funkcji wybierania głosowego obecnie
Two” (Polecenie głosowe połączonego drugiego telefonu, o ile telefon obsługuje tę
drugiego telefonu)
funkcję.
„What Time is it?” (Która
jest godzina?)
(dostępne w przypadku
używania aplikacji
FreeSync)
Sprawdzenie bieżącej godziny.
„Cancel” (Anuluj)
Anulowanie polecenia głosowego.
87
•• Zestaw słuchawkowy nie rozpoznaje poleceń głosowych wypowiadanych
cicho i niewyraźnie.
•• Zestaw słuchawkowy może przypadkowo rozpoznawać polecenia
w rozmowach w otoczeniu, jeżeli są głośniejsze niż polecenia użytkownika.
•• Podczas słuchania muzyki przy użyciu zestawu słuchawkowego nie można
korzystać z poleceń głosowych.
•• W przypadku wypowiedzenia polecenia „Phone voice command” (Polecenie
głosowe telefonu) lub „Phone voice command two” (Polecenie głosowe
drugiego telefonu) do telefonu, który nie obsługuje funkcji wybierania
głosowego, zostanie wyemitowany komunikat „Phone does not support voice
dialing” (Telefon nie obsługuje połączeń głosowych).
Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego
Powiązywanie oznacza ustanawianie specjalnego szyfrowanego połączenia
bezprzewodowego między urządzeniami Bluetooth, które wzajemnie zezwalają na
komunikację.
W trybie powiązywania umieść dwa urządzenia w niewielkiej odległości od siebie.
88
Powiązywanie i łączenie zestawu słuchawkowego z telefonem
1. Włącz tryb powiązywania (lampka wskaźnika świeci na niebiesko). Tryb
powiązywania będzie aktywny przez 3 minuty.
Polski
•• Włącz zestaw słuchawkowy, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk Rozmowa.
•• Można również skorzystać z polecenia „Pair mode” (Tryb powiązywania).
•• Jeśli zestaw słuchawkowy jest włączany pierwszy raz, następuje
natychmiastowe przejście do trybu powiązywania.
2. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj
z podręcznika użytkownika telefonu).
3. Z listy urządzeń znalezionych przez telefon wybierz zestaw słuchawkowy (HM3700).
4. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000,
4 zera), aby utworzyć powiązanie i podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu.
89
•• Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję szybkiego powiązywania z telefonem
bez konieczności wprowadzania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna
w telefonach zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej.
•• Jeśli urządzenie obsługuje profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP,
Advanced Audio Distribution Profile), przy użyciu zestawu słuchawkowego
można również słuchać muzyki. Za pomocą zestawu słuchawkowego nie
można sterować odtwarzaniem.
Zestaw można również powiązać za pomocą funkcji aktywnego powiązywania. Patrz
strona 93.
Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth
Po włączeniu funkcji połączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można
jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth.
1. Połącz zestaw z pierwszym telefonem Bluetooth.
2. Włącz funkcję łączenia wielopunktowego. Patrz strona 91.
3. Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy
(skorzystaj z instrukcji obsługi telefonu).
4. Z listy urządzeń znalezionych przez drugi telefon Bluetooth wybierz zestaw
słuchawkowy (HM3700).
90
5. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000,
4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do drugiego telefonu Bluetooth.
6. Ponownie podłącz zestaw słuchawkowy do pierwszego telefonu Bluetooth.
Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth
niektórych telefonów nie można podłączyć jako drugi telefon.
Aby wyłączyć funkcję połączenia
wielopunktowego
W trybie powiązywania naciśnij
i przytrzymaj przycisk zmniejszania
poziomu głośności. Lampka wskaźnika
mignie dwa razy na czerwono.
Polski
Aby włączyć funkcję połączenia
wielopunktowego
W trybie powiązywania naciśnij
i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu
głośności. Lampka wskaźnika mignie dwa
razy na niebiesko.
Podłączanie zestawu słuchawkowego do odtwarzacza muzyki
Zestaw słuchawkowy można powiązać i połączyć również z odtwarzaczem muzyki,
takim jak odtwarzacz MP3. Aby podłączyć odtwarzacz plików muzycznych, należy
wykonać takie same czynności, jak w przypadku podłączania telefonu. Po podłączeniu
dwóch urządzeń (telefonu i odtwarzacza muzyki) za pomocą telefonu można
nawiązywać i odbierać połączenia, jednocześnie słuchając muzyki na odtwarzaczu.
91
•• Za pomocą zestawu słuchawkowego nie można sterować odtwarzaniem.
•• Po podłączeniu przewodowego zestawu słuchawkowego stereo do
zestawu słuchawkowego Bluetooth funkcja eliminacji zakłóceń z otoczenia
jest wyłączona.
Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego
Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu, z którym
nawiązywano już połączenie (HFP)
•• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym lub użyj menu
Bluetooth telefonu.
Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do odtwarzacza muzyki (A2DP),
z którym nawiązywano już połączenie
•• Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności na zestawie słuchawkowym
lub użyj menu Bluetooth w odtwarzaczu muzyki.
Zestaw słuchawkowy spróbuje automatycznie nawiązać połączenie podczas
jego kolejnego włączenia. Jeśli funkcja połączenia wielopunktowego jest
włączona, zestaw słuchawkowy spróbuje nawiązać połączenie ponownie
z dwoma ostatnio używanymi urządzeniami. Ta funkcja może być
niedostępna w przypadku niektórych urządzeń.
92
Odłączanie zestawu słuchawkowego
Wyłącz zestaw słuchawkowy lub użyj menu Bluetooth telefonu albo odtwarzacza
muzyki.
Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania
Polski
Po włączeniu funkcji aktywnego powiązywania urządzenia Bluetooth, która znajdują
się w zasięgu, są automatycznie wyszukiwane przez zestaw słuchawkowy i jest
podejmowana próba podłączenia zestawu słuchawkowego do urządzenia.
1. Opcja widoczności telefonu Bluetooth musi być włączona, a funkcja komunikatów
głosowych zestawu słuchawkowego musi być wyłączona.
2. Aby zapobiec utworzeniu powiązania z innymi urządzeniami, zestaw słuchawkowy
i telefon należy umieścić blisko siebie.
3. W trybie powiązywania (lampka wskaźnika świeci na niebiesko) naciśnij
i przytrzymaj przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym. Lampka wskaźnika
zmieni kolor na fioletowy. Zestaw słuchawkowy podejmie 20-sekundową próbę
aktywnego powiązania z telefonem. Informacje dotyczące przełączania do trybu
powiązywania zamieszczono na stronie 88.
93
•• Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie
może być powiązany z innymi urządzeniami. Jeśli telefon jest już połączony
z innym urządzeniem, należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić
funkcję aktywnego powiązywania.
•• Ta funkcja może być niedostępna w przypadku niektórych urządzeń.
•• Po powiązaniu zestawu słuchawkowego z telefonem jest nawiązywane
połączenie przy użyciu profilu zestawu głośnomówiącego. Aby nawiązać
połączenie przy użyciu innego profilu, np. profilu A2DP, należy przeczytać
w instrukcji obsługi procedurę powiązywania z urządzeniami Bluetooth.
Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych
•• Dostępne funkcje połączeń różnią się w zależności od modelu telefonu.
•• Aby podczas połączenia uzyskać lepszą jakość dźwięku, nie należy zakrywać
mikrofonu pomocniczego.
Nawiązywanie połączenia
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer pierwszego telefonu:
•• Naciśnij przycisk Rozmowa.
94
•• Można również użyć polecenia głosowego „Redial” (Ponownie wybierz numer).
Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer drugiego telefonu:
•• Dwukrotnie naciśnij przycisk Rozmowa.
•• Można również użyć polecenia „Redial Two” (Ponownie wybierz numer na drugim
telefonie).
Polski
Na niektórych telefonach zostanie otwarta lista połączeń. Aby wybrać numer,
należy ponownie nacisnąć przycisk Rozmowa.
Głosowe wybieranie numeru
Aby głosowo wybrać numer z pierwszego telefonu:
•• Gdy funkcja komunikatów głosowych jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj przycisk
Rozmowa.
•• Możesz także wypowiedzieć polecenie głosowe „Phone Voice Command” (Polecenie
głosowe telefonu).
Aby głosowo wybrać numer z drugiego telefonu:
•• Użyj polecenia głosowego „Phone Voice Command Two” (Polecenie głosowe drugiego
telefonu).
Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu
głośnomówiącego.
95
Odbieranie połączenia
•• Aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka, naciśnij przycisk Rozmowa.
•• Możesz również wypowiedzieć polecenie „Answer” (Odbierz) po usłyszeniu
komunikatu „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Połączenie przychodzące. Powiedz
Answer (Odbierz) lub Ignore (Odrzuć)).
•• W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi
urządzeniami można odebrać tylko połączenie na telefonie głównym.
•• W przypadku słuchania muzyki odtwarzanie jest zatrzymywane podczas
połączenia.
Kończenie połączenia
Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk Rozmowa.
Odrzucanie połączenia
•• Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
•• Możesz również wypowiedzieć polecenie „Ignore” (Odrzuć) po usłyszeniu
komunikatu „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Połączenie przychodzące. Powiedz
Answer (Odbierz) lub Ignore (Odrzuć)).
96
•• W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi
urządzeniami można odrzucić tylko połączenie na telefonie głównym.
•• Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu
głośnomówiącego.
Opcje dostępne podczas połączenia
Polski
Podczas połączenia można używać wymienionych niżej funkcji.
Regulacja poziomu głośności
Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu
głośności.
Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności jest odtwarzany
sygnał dźwiękowy.
Wyciszanie mikrofonu
Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk
zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Gdy
mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy odtwarza krótki sygnał dźwiękowy
w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij
i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności.
97
Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy
Aby przełączyć połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk
Rozmowa.
Zawieszanie połączenia
Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
•• Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu
głośnomówiącego.
Odbieranie drugiego połączenia
•• Aby zakończyć pierwsze połączenie i odebrać drugie, naciśnij przycisk Rozmowa.
•• Aby zawiesić pierwsze połączenie, a następnie odebrać drugie połączenie, naciśnij
i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Aby przełączyć między połączeniem bieżącym
a zawieszonym, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
•• Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu
głośnomówiącego.
•• Gdy zestaw jest połączony z dwoma telefonami Bluetooth, nie można odbierać
drugiego połączenia z tego samego telefonu. Zależy to jednak od telefonu.
98
Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego
Gdy zestaw słuchawkowy jest powiązany z urządzeniem, automatycznie zapisuje
ustawienia funkcji i połączeń, takie jak adresy urządzeń Bluetooth czy typ modelu
telefonu komórkowego.
Aby przywrócić fabryczne ustawienia zestawu słuchawkowego:
Polski
1. W trybie powiązywania jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy oba
przyciski zmiany poziomu głośności i przycisk Rozmowa. Zostanie wyemitowany
komunikat „Headset reset to manufacture default” (Przywrócono domyślne
ustawienia fabryczne).
2. Naciśnij przycisk zmniejszania poziomu głośności. Zostanie wyemitowany
komunikat „Deletion completed” (Usuwanie ukończone).
•• Jeśli w ciągu 5 sekund nie naciśniesz przycisku zmniejszania poziomu
głośności, zostanie wyemitowany komunikat „Cancelled” (Anulowano). Zestaw
słuchawkowy zostanie przełączony do trybu powiązywania.
Przywrócenie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego powoduje
usunięcie wszystkich ustawień połączeń oraz utratę połączenia z telefonem.
Aby ponownie korzystać z zestawu słuchawkowego, należy ponownie
utworzyć z nim powiązanie.
99
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania
100
Czy mój zestaw
słuchawkowy będzie
działać z laptopami,
komputerami PC
i urządzeniami PDA?
Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami
obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile
zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 106.
Czy coś może zakłócić
rozmowę podczas
korzystania z zestawu
słuchawkowego?
Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci
bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia
podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia,
zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych
urządzeń wykorzystujących lub generujących fale
radiowe.
Czy mój zestaw
słuchawkowy będzie
powodować zakłócenia
radia, komputera lub
urządzeń elektronicznych
w samochodzie?
Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej
mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego
zestaw słuchawkowy emituje tylko sygnały zgodne
z międzynarodowym standardem Bluetooth.
Dlatego nie należy spodziewać się zakłóceń pracy
standardowych urządzeń elektronicznych.
Czy za pomocą
innego telefonu
Bluetooth można
podsłuchać moją
rozmowę?
Polski
Dlaczego w trakcie
połączenia słychać
echo?
Jak należy
czyścić zestaw
słuchawkowy?
Zestaw słuchawkowy
nie jest w pełni
ładowany.
Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym telefonem
Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie tylko
między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. Technologia
bezprzewodowa Bluetooth używana w zestawie
słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania
przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach
bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o
znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane
przez typowy telefon komórkowy.
Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne miejsce i
ponów próbę.
Należy go wycierać suchą miękką szmatką.
Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna mogły nie
zostać prawidłowo podłączone. Należy odłączyć zestaw
słuchawkowy od ładowarki podróżnej, ponownie ją
podłączyć i naładować zestaw.
Dostępne funkcje mogą się różnić w zależności od
Nie mogę korzystać
ze wszystkich funkcji podłączonego urządzenia. Jeśli zestaw słuchawkowy jest
opisanych w instrukcji jednocześnie podłączony do dwóch urządzeń, niektóre
funkcje mogą być niedostępne.
obsługi.
101
Gwarancja i wymiana części
Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych,
konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku
od daty zakupu.*
Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym
użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt
lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej
firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia
objętego gwarancją.
•• Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy.
•• Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu
paragonu lub dowodu zakupu.
•• Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego,
etykiety kodu daty lub etykiety produktu lub jeśli produkt uległ fizycznemu
uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub
naprawiany przez osoby nieuprawnione.
•• Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją.
•• Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany
produktu, według jej uznania.
* Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
102
Polski
•• Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która
będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
•• Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy
przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu
słuchawkowego Bluetooth.
•• Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do
określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej.
•• Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz
gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
•• Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego
Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy
podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją
obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego
użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do
współpracy z telefonem odpowiada użytkownik.
•• Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku
eksploatacji (np. wytarcie napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania
obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania
czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki wynikłe
z działania wysokich i niskich temperatur).
103
Prawidłowe usuwanie produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym
systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani
jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB)
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny
recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego
dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem
władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie
należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
104
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony
jest niniejszy produkt
(Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich
posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii)
Polski
Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza,
że po upływie okresu użytkowania baterie, w które wyposażony był dany
produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole
chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub
ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie
WE 2006/66. Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje
te mogą powodować zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska
naturalnego.
Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie
materiałów, należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je
utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii.
Baterii do wielokrotnego ładowania zawartej w tym urządzeniu nie można
samodzielnie wymieniać. Aby uzyskać informacje na temat jej wymiany,
należy skontaktować się z usługodawcą.
105
Dane techniczne
Element
Dane techniczne i opis
Wersja interfejsu
Bluetooth
3.0
Obsługiwane profile
Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiącego,
profil portu szeregowego, profil zaawansowanej dystrybucji
audio (A2P2, Advanced Audio Distribution Profile)
Obsługa koderadekodera A2DP
SBC, MP3, APT-X
Zasięg działania
Do 10 metrów
Czas gotowości
Do 180 godzin*
Czas rozmowy
Do 6 godzin*
Czas odtwarzania
Do 5 godzin*
Czas ładowania
Około 2 godzin*
Bateria
Litowo-polymerowa / 110 mAh
* W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się różnić.
106
Deklaracja zgodności (R&TTE)
Samsung Electronics
Firma
oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt:
Zestaw słuchawkowy Bluetooth: HM3700
którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi.
BEZPIECZEŃSTWO
EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009
EMC
EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
CZĘSTOTLIWOŚCI
RADIOWE
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Niniejszym oświadczamy, że przeprowadzono wszystkie kluczowe zestawy testów transmisji w paśmie radiowym oraz że wyżej
wymieniony produkt odpowiada wszystkim kluczowym wymaganiom Dyrektywy 1999/5/WE, które są dostępne na żądanie.
(Przedstawiciel w UE)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.20
(miejsce i data wystawienia)
Joong-Hoon Choi / Lab Manager
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
* To nie jest adres centrum serwisowego firmy Samsung. Adres i numer telefonu centrum serwisowego firmy Samsung znajdują się na karcie
gwarancyjnej. Informacje te można również uzyskać u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt.
İçindekiler
Güvenlik önlemleri..................................................................................................................................111
Başlarken
Kulaklığınıza genel bakış......................................................................................................................112
Tuş fonksiyonları......................................................................................................................................113
Kulaklığı şarj etme...................................................................................................................................114
Kulaklık setini takma..............................................................................................................................116
Kulaklık setinizi kullanma
Türkçe
Kulaklığı açma veya kapatma.............................................................................................................118
Sesli komutları kullanma......................................................................................................................118
Sesli komutu kullanma..........................................................................................................................122
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma...........................................................................................125
Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme.........................................................................128
Arama fonksiyonlarını kullanma.......................................................................................................129
Kulaklık setini sıfırlama..........................................................................................................................134
Ek
Sıkça sorulan sorular..............................................................................................................................135
Garanti ve parça değiştirme................................................................................................................137
Bu ürünün doğru şekilde atılması....................................................................................................138
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması..................................................................................139
Teknik özellikler........................................................................................................................................140
109
Lütfen bu kılavuzu kulaklığınızı çalıştırmadan önce okuyun ve daha sonra başvurmak
üzere saklayın. Bu kılavuzda kullanılan grafikler yalnızca şekil olarak gösterme amaçlıdır.
Gerçek ürünler farklılık gösterebilir.
Telif hakkı
Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics
Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır.
Bu kullanım kılavuzunun hiçbir parçası, Samsung Electronics’in yazılı izni olmaksızın,
fotokopi, kayıt ya da herhangi bir depolama ve geri alma sisteminde depolama dahil
olmak üzere elektronik ya da mekanik herhangi bir biçimde veya herhangi bir yolla
üretilemez, dağıtılamaz, çevrilemez veya aktarılamaz.
Ticari markalar
•• SAMSUNG ve SAMSUNG logosu Samsung Electronics’in tescilli ticari markalarıdır.
•• Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır.
Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz.
•• Diğer tüm ticari markalar ve telif hakları ilgili mal sahiplerinin mülküdür.
Bu ürün bazı ücretsiz/açık kaynak yazılım içermektedir.
Lisans, sorumluluk reddi, bildirim ve uyarıların tam koşullarını Samsung’un web sitesi
opensource.samsung.com’da bulabilirsiniz.
110
Lütfen güvenli ve düzgün kullanımı kesinleştirmek için kulaklığınızı kullanmadan önce tüm
Güvenlik önlemlerini okuyun.
Güvenlik önlemleri
Uzun süre yüksek sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Araç
kullanırken yüksek sese maruz kalmak dikkatinizi dağıtabilir ve kazaya neden
olabilir. Sesi, konuşmalarınızı duymaya yetecek kadar açın.
Türkçe
•• Kulaklığınızı araç kullanırken kullanacaksanız, bulunduğunuz bölgedeki yerel
yönetmeliklere uyun.
•• Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi
halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı tamir için yetkili bir servis merkezine
götürün.
•• Aygıtınızı ve tüm aksesuarlarını küçük çocukların veya hayvanların erişemeyecekleri
bir yerde saklayın. Küçük parçalar yutuldukları takdirde boğulmaya ya da önemli sağlık
sorunlarına neden olabilir.
•• Aygıtınızı çok düşük veya çok yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın (0 °C’nin altı veya 45 °C
üzeri).
Aşırı sıcak hava aygıtın zarar görmesine ve aygıtınızın şarj kapasitesinin ve ömrünün
azalmasına neden olabilir.
•• Aygıtınızın ıslanmamasına dikkat edin; aygıta gelen sıvılar ciddi hasar verebilir. Aygıtınızı
ıslak ellerle tutmayın. Aygıtınız sudan dolayı zarar görürse üreticinin garantisi geçersiz olur.
•• Aygıtınızın ışığını çocukların veya hayvanların gözüne yakın tutmayın.
•• Gök gürültülü sağanak yağış sırasında cihazı kullanmayın. Gök gürültülü sağanak yağış
cihazın doğru çalışmamasına neden olabilir ve elektrik şoku riskini artırır.
111
Başlarken
Kulaklığınıza genel bakış
Birinci mikrofon
Ses tuşu
İkinci mikrofon
Konuşma tuşu
Gösterge lambası
Açma/kapatma tuşu
Kulaklık kancası
Çok işlevli giriş
Kulaklık
•• Şu parçaların olduğundan emin olun: seyahat adaptörü, kulaklık seti, boyun
askılı kulaklık, kulaklık girişi, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu.
•• Bölgenize bağlı olarak ürünle birlikte verilenler farklı olabilir.
112
Tuş fonksiyonları
Tuş
İşlev
•• Kulaklığı açmak veya kapatmak için güç tuşunu kaydırın.
Konuşma
•• Eşleştirme moduna girmek için Konuşma tuşunu 3 saniye
süreyle basılı tutun.
•• Sesli komut özelliği kapalıyken arama yapmak veya gelen
aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna basın.
•• Sesli komut özelliği açıkken Konuşma tuşuna basılı tutun.
Sesli komut tuşu olarak çalışır.
Ses tuşları
•• Ses seviyesini ayarlamak için basın.
•• Telefon görüşmesi sırasında mikrofonu açmak veya kapatmak
için basılı tutun.
•• Gösterge lambasını açmak veya kapatmak için Ses tuşlarını
aynı anda basılı tutun.
•• Eşleştirme modunda Sesli komut özelliğini açmak için Sesi
açma düğmesine 3 saniye basın veya Sesli komut özelliğini
kapatmak için Sesi azaltma düğmesine 3 saniye basın.
Türkçe
Açma/
kapatma
tuşu
113
Kulaklığı şarj etme
Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. İlk kez
kullanmadan önce kulaklık setinin tamamen şarj olduğundan emin olun.
1. Şarj aletini kulaklık setindeki şarj yuvasına takın.
2. Şarj aletini duvardaki prize takın. Şarj işlemi
sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj
işlemi başlamazsa seyahat adaptörünü prizden
çıkarıp yeniden takın.
3. Kulaklık tamamen şarj olduğunda kırmızı
gösterge lambası mavi renge döner. Seyahat
adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan
çıkarın.
•• Yalnızca Samsung onaylı şarj aletlerini kullanın. İzin verilmeyen veya
Samsung marka olmayan şarj cihazları kulaklıkta hasara veya olağanüstü
durumlarda patlamaya neden olabilir ve ürünün garantisini geçersiz kılar.
•• Kulaklığın sürekli olarak şarj edilmesi ve şarjının bitmesi pil performansının
azalmasına neden olacaktır. Bu yeniden şarj edilebilen tüm piller için
normaldir.
114
•• Şarj işlemi sırasında hiçbir zaman arama yapmayın veya aramaları
yanıtlamayın. Her zaman kulaklık setinizi şarj aletinden çıkarıp gelen
aramaya öyle yanıt verin.
•• Enerjiden tasarruf etmek için kullanmadığınızda seyahat adaptörünün
fişini prizden çekin. Seyahat adaptöründe güç düğmesi yoktur, bu sebeple
güç beslemesini kesmek için seyahat adaptörünün fişini prizden çekmeniz
gereklidir. Seyahat adaptörü kullanılmadığında sokete yakın durmalıdır.
Pil seviyesini kontrol etme
Pil seviyesi
Gösterge ışığı rengi
%80’nin üstünde
Mavi
%80 ~ 20
Mor
%20’nin altında
Kırmızı
Türkçe
Pil seviyesini kontrol etmek için Sesi
azaltma tuşuna ve Konuşma tuşuna
aynı anda uzun basın. Pil seviyesine
bağlı olarak gösterge ışığı aşağıdaki
renklerden birinde 5 kez yanıp söner:
Kulaklık pili azaldığında
Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Konuşma sırasında
kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır.
115
Kulaklık setini takma
Mono kulaklık olarak kullanma
Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı
takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır.
Kulaklık kancası yerine isteğe bağlı kulaklık
desteğini de kullanabilirsiniz. Kulaklığın
kapağını çıkarın ve kulaklık desteğini takın.
Sonra, kulaklığı hangi kulağınıza taktığınıza
bağlı olarak kulaklık desteğini sola veya sağa
hafifçe döndürün. Kulağınıza oturmazsa,
diğeriyle değiştirin.
Sol 
 Sağ
Sol 
 Sağ
Stereo kulaklık olarak kullanma
Boyun askılı kulaklığın konektörünü kulaklıktaki çok işlevli girişe takın ve kulaklığı
kulağınıza yerleştirin.
116
Kulaklık setinizi kullanma
Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli
fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır.
•• Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik
gösterebilir.
•• Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth Special Interest Group (SIG) tarafından test
edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir.
Türkçe
Kulaklık setinizden en iyi performansı elde edebilmeniz için
•• Kulaklık setiyle aygıtınız arasında mümkün olduğunca az mesafe kalmasına
dikkat edin ve vücudunuzu veya diğer nesneleri sinyalleri engelleyecek şekilde
yerleştirmeyin.
•• Cep telefonunuzu genellikle sağ elinizde kullanıyorsanız kulaklık setini sağ kulağınıza takın.
•• Kulaklık setinizin veya aygıtın üstünün kapatılması performansı etkileyebilir. Bu
nedenle minimum düzeyde temas edin.
FreeSync uygulaması, Android cihazlar için mesajlaşma deneyimini geliştirmenin
(metinden konuşmaya) yanı sıra kulaklık ayarlarına erişmenize olanak sağlayan
indirilebilir bir uygulamadır. FreeSync yalnızca Froyo platformunda veya sonraki
bir sürümünde (sürüm 2.2 veya daha yeni sürüm) çalışan kulaklıklar tarafından
desteklenir. FreeSync uygulamasını Android Market servisinden indirebilirsiniz.
117
Kulaklığı açma veya kapatma
Kulaklığı açmak için
Güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge lambası 4 kez yanıp söner.
Kulaklığı kapatmak için
Güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. Gösterge lambası mavi ve kırmızı renkte yanıp
söner ve sonra kapanır.
Sesli komutları kullanma
Sesli komutlar sizi ahizesiz araç setinin durumu ve kullanım talimatları konusunda
uyarır. Herhangi bir sesli komut duyamazsanız sesli komut özelliğinin açık olduğundan
emin olun.
Sesli komutun dilini değiştirme
Kulaklık seti şu dillerde hizmet vermektedir: İngilizce ve Almanca veya İngilizce ve
Fransızca (cihazı satın aldığınız bölgeye bağlı olarak). Varsayılan ayar İngilizcedir.
•• Eşleştirme modunda dili onaylamak için her iki ses tuşuna aynı anda basın.
118
Sesli komutu açma veya kapatma
Sesli komutları açmak için
Eşleştirme modunda Sesi açma tuşuna 3 saniye süreyle uzun basın. “Voice prompt is on”
(Sesli komut açık) mesajını duyarsınız.
Eşleştirme moduna girmek için bkz. 125.
Sesli komutları kapatmak için
Eşleştirme modunda 3 saniye süreyle Sesi kısma düğmesini basılı tutun. “Voice prompt
is off” (Sesli komut kapalı) mesajını duyarsınız.
Durum
Sesli komut
Kulaklığı açtığınızda
“Power on” (Aç)
Sesli komut için bir dil
seçtiğinizde
“(Language name) selected” ([Dil adı] seçildi)
Türkçe
Durumunuza bağlı olarak aşağıdaki sesli komutlar kullanılabilir:
119
120
Durum
Sesli komut
Eşleştirme moduna
girdiğinizde
“Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth
menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Eşleştirilmeye
hazır. Bluetooth menüsünden kulaklığı arayın. PIN
istenirse 0000 girin)
Sesli komutu açtığınızda
veya kapattığınızda
“Voice prompt is on” (Sesli komut açık) veya
“Voice prompt is off” (Sesli komut kapalı)
Çoklu nokta özelliğini
açtığınızda veya
kapattığınızda
“Multi-point mode is on” (Çoklu nokta özelliği açık) veya
“Multi-point mode is off” (Çoklu nokta özelliği kapalı)
Kulaklık setini aygıta
bağladığınızda
“Device is connected” (Aygıt bağlı) veya
“Primary device is connected” (Birinci aygıt bağlandı) veya
“Secondary device is connected” (İkincil aygıt bağlandı)
Kulaklık setini bir
aygıttan çıkardığınızda
“Device is disconnected” (Aygıt bağlı değil) veya
“Primary device is disconnected” (Birinci aygıtın bağlantısı
kesildi) veya “Secondary device is disconnected” (İkinci
aygıtın bağlantısı kesildi)
Sesli komut
Sesli komutu
etkinleştirmek için
konuşma tuşunu
tıklattığınızda
“Say a command” (Bir komut söyleyin)
DB silmeyi veya sesli
komut etkinleştirmeyi
iptal ettiğinizde
“Cancelled” (İptal edildi)
Kulaklık sesi
algılayamadığında
“Say it again” (Tekrar söyleyin)
Birisi aradığında
“Incoming call. Say Answer or Ignore” (Birisi arıyor. Answer
(Yanıtla) veya Ignore (Yoksay) deyin)
Bir aramayı
reddettiğinizde veya
bitirdiğinizde
“Call terminated” (Arama sonlandırıldı)
Pil seviyesini kontrol
ettiğinizde
“Headset battery level is high” (Kulaklık pil seviyesi yüksek)
veya “Headset battery level is medium” (Kulaklık pil
seviyesi orta düzeyde) veya “Headset battery level is low”
(Kulaklık pil seviyesi düşük)
Türkçe
Durum
121
Sesli komutu kullanma
Kulaklığınızı sesinizle kontrol edebilirsiniz.
Sesli komutun dilini değiştirme
Kulaklığınız aşağıdaki dilleri algılayabilir: Ürünü satın aldığınız bölgeye bağlı olarak
İngilizce ve Almanca veya İngilizce ve Fransızca. Varsayılan ayar İngilizcedir.
•• Eşleştirme modunda dili onaylamak için her iki ses tuşuna aynı anda basın.
Sesli komutu kullanma
1. Sesli komut özelliğini açın. Sesli komutu açmak veya kapatmak için 119. sayfaya
bakın.
2. Kulaklık Eşleştirme veya Bekleme modundayken Konuşma tuşunu basılı tutun.
Eşleştirme moduna girmek için bkz. sayfa 125.
3. Kulaklığınız “Say a command” (Bir komut söyleyin) diyene kadar bekleyin.
5 saniye içinde herhangi bir komut söylemezseniz “Say it again” (Tekrar söyleyin)
mesajını duyarsınız. 5 saniye sonra “Cancelled” (İptal edildi) mesajını duyarsınız.
Sesli komutu yeniden etkinleştirmek için Konuşma tuşuna basın.
4. Aşağıdaki komutlardan birini sesli ve net bir şekilde söyleyin.
122
İşlem
“Select Language”
(Dil Seçin)
Dil seçimine girin.
“Pair mode”
(Eşleştirme modu)
Eşleştirme moduna girin.
“Answer” (Yanıtla)
Aramayı yanıtlayın.
“Ignore” (Yoksay)
Aramayı reddedin.
“Redial” (Tekrar ara)
Mevcut olarak bağlı olduğunuz ikinci telefonda aradığınız
son numarayı tekrar arayın.
“Redial Two”
(İkincisinde tekrar ara)
Mevcut olarak bağlı olduğunuz ikinci telefonda aradığınız
son numarayı tekrar arayın.
“Phone Voice Command” Telefon destekliyorsa geçerli olarak bağlı ana telefonun
(Telefon Sesli Komutu)
sesli arama özelliğine erişin.
“Phone Voice Command
Two” (Telefon Sesli
Komutu İki)
Türkçe
Komut
Telefon destekliyorsa geçerli olarak bağlı ikinci telefonun
sesli arama özelliğine erişin.
123
Komut
İşlem
“What Time is it?”
(Saat Kaç)
(FreeSync uygulaması
kullanıldığında)
Geçerli saati girmenizi sağlar.
“Cancel” (İptal)
Sesli komutu iptal edin.
•• Yumuşak veya belirsiz konuşursanız kulaklığınız sesli komutlar tanımayabilir.
•• Kulaklığınız, arka planda yer alan sizin sesinizden daha yüksek sesli komutları
istemeden algılayabilir.
•• Kulaklığınızla müzik dinlerken sesli komutları kullanamazsınız.
•• Sesli aramayı desteklemeyen bir telefonda “Phone voice command” (Telefon
sesli komutu) veya “Phone voice command two” (Telefon sesli komutu iki)
dediğinizde “Phone does not support voice dialing” (Telefon sesli aramayı
desteklemiyor) mesajını duyarsınız.
124
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma
Eşleştirme, birbiriyle iletişim kurmak üzere anlaştığında iki Bluetooth aygıtı arasında
benzersiz ve şifreli kablosuz bağlantı kurulabileceği anlamına gelir.
Eşleştirme modunda iki aygıt birbirine yakın yerleştirilmelidir.
Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma
1. Eşleştirme moduna girin (mavi gösterge ışığı). Eşleştirme modu 3 dakika süreyle
açık kalır.
2. Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun
kullanım kılavuzuna bakın).
Türkçe
•• Kulaklık açıkken Konuşma tuşuna 3 saniye süreyle basın.
•• “Pair mode” (Eşleştirme modu) sesli komutunu da kullanabilirsiniz.
•• Kulaklığı ilk defa açıyorsanız hemen Eşleştirme moduna geçer.
3. Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı (HM3700) seçin.
4. İstenirse, kulaklık setini telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için
Bluetooth PIN 0000 (4 sıfır) numarasını girin.
125
•• Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan
Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya
daha yüksek sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır.
•• Telefonunuz Advanced Audio Distribution Profile’ı (A2DP) destekliyorsa
kulaklığınızla müzik dinleyebilirsiniz. Kulaklığınızı kullanarak kayıttan
yürütmeyi kontrol edemezsiniz.
Kulaklık, Aktif Eşleştirme özelliğiyle de eşleştirilebilir. Bkz. sayfa 128.
İki Bluetooth telefonuyla bağlantı
Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth telefonu
arasında bağlantı kurulabilir.
1. İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurun.
2. Çoklu nokta özelliğini etkinleştirin. Bkz. sayfa 127.
3. İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı
arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın).
4. İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM3700) kulaklığı
seçin.
5. İstenirse, kulaklıkla Bluetooth telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth
PIN 0000 (4 sıfır) girin.
126
6. İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın.
Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci
Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler.
Çoklu nokta özelliğini açmak için
Eşleştirme modunda, Sesi açma tuşunu
basılı tutun. Mavi gösterge lambası iki
kez yanıp söner.
Çoklu nokta özelliğini kapatmak için
Eşleştirme modunda, Sesi azaltma tuşunu
basılı tutun. Kırmızı gösterge ışığı iki kez
yanıp söner.
Kulaklık setini bir müzik aygıtına bağlama
Türkçe
Kulaklık setinizi MP3 çalar gibi bir müzik aygıtıyla eşleştirebilir ve bağlantısını
yapabilirsiniz. Telefona bağlanma süreci telefonla bağlanma süreciyle aynıdır. Her iki
aygıtla da bağlantı kurulduğunda (telefon ve müzik cihazı), müzik aygıtından müzik
dinlerken telefonda görüşme yapabilir veya gelen bir aramayı yanıtlayabilirsiniz.
•• Kulaklığınızı kullanarak kayıttan yürütmeyi kontrol edemezsiniz.
•• Bluetooth kulaklığa kablolu stereo kulaklık takıldığında gürültü azaltma
işlevi kapanır.
127
Kulaklığı tekrar bağlama
Eşleştirilen telefona yeniden bağlanmak için
•• Konuşma tuşunu basılı tutun veya telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın.
Eşleştirilen müzik aygıtına yeniden bağlanmak için
•• Kulaklığın Sesi açma tuşunu basılı tutun veya müzik aygıtınızın Bluetooth menüsünü
kullanın.
Her açtığınızda kulaklık setiniz otomatik olarak yeniden bağlanır. Çoklu
nokta özelliği etkinleştirilmişse kulaklığınız en son bağlantı kurulan iki aygıta
yeniden bağlanmaya çalışacaktır. Bu özellik bazı aygıtlarda kullanılamayabilir.
Kulaklık setinin bağlantısını kesme
Kulaklığı kapatın veya telefonunuzda veya müzik aygıtında Bluetooth menüsünü
kullanın.
Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme
Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth aygıtını
arayıp bu aygıtla bağlantı kurmaya çalışır.
128
1. Telefonun Bluetooth görünürlük seçeneği açık olarak ayarlanmalıdır ve kulaklığın
sesli komut özelliği kapatılmalıdır.
2. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın tutun.
3. Eşleştirme modunda (mavi gösterge ışığı) kulaklığın Konuşma tuşunu basılı tutun.
Gösterge ışığı mor renk olur. Kulaklık yaklaşık 20 saniye süreyle aktif eşleştirme
yapmaya çalışır. Eşleştirme moduna girmek için bkz. 125.
Türkçe
•• Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla
eşleştirilmemelidir. Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı
sonlandırın ve Aktif eşleştirme özelliğini yeniden başlatın.
•• Bu özellik bazı aygıtlarda kullanılamayabilir.
•• Kulaklık telefonunuzla eşleştiğinde, Ahizesiz Profil kullanılarak bir bağlantı
yapılır. Gelişmiş Ses Dağıtım Profili gibi başka bir profili kullanılarak bağlantı
yapmak için, Bluetooth aygıtın nasıl eleştirileceğini öğrenmek üzere
telefonun kullanım kılavuzuna bakın.
Arama fonksiyonlarını kullanma
•• Kullanabileceğiniz arama işlevleri telefondan telefona değişiklik gösterebilir.
•• Görüşme sırasında daha iyi bir ses kalitesi için ikinci mikrofonun üstünün
kapalı olmamasına dikkat edin.
129
Arama yapma
Son numarayı tekrar arama
Ana telefondaki en son numarayı tekrar aramak için:
•• Konuşma tuşuna basın.
•• “Redial” (Tekrar Ara) sesli komutunu da kullanabilirsiniz.
İkinci telefondaki en son numarayı tekrar aramak için:
•• Konuşma tuşuna iki kez basın.
•• “Redial Two” (İkincisinde Tekrar Ara) sesli komutunu da kullanabilirsiniz.
Bazı telefonlar arama kaydı listesini açar. Seçilen numarayı tekrar aramak için
konuşma tuşuna basın.
Numarayı sesle arama
Esas telefondan sesli arama yapmak için:
•• Sesli komut özelliği kapalıyken Konuşma tuşunu basılı tutun.
•• “Phone Voice Command” (Telefon Sesli Komutu) sesli komutunu da kullanabilirsiniz.
İkinci telefondan sesli arama yapmak için:
•• “Phone Voice Command Two” (Telefon Sesli Komutu İki) sesli komutunu da
kullanabilirsiniz.
130
Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
Aramayı yanıtlama
•• Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için konuşma tuşuna basın.
•• “Incoming call. Say Answer or Ignore” (Birisi arıyor. Answer (Yanıtla) veya Ignore
(Yoksay) deyin) mesajını duyduğunuzda “Answer” (Yanıtla) diyebilirsiniz.
Aramayı bitirme
Aramayı bitirmek için konuşma tuşuna basın.
Türkçe
•• Aynı anda her iki aygıt da aranırsa yalnızca birinci telefona gelen aramayı
yanıtlayabilirsiniz.
•• Müzik dinlerken arama geldiğinde müzik durur.
Aramayı reddetme
•• Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma tuşunu basılı tutun.
•• “Incoming call. Say Answer or Ignore” (Birisi arıyor. Answer (Yanıtla) veya Ignore
(Yoksay) deyin) mesajını duyduğunuzda “Ignore” (Yoksay) diyebilirsiniz.
131
•• Aynı anda her iki bağlı aygıt da aranırsa yalnızca birinci telefona gelen
aramayı reddedebilirsiniz.
•• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
Arama sırasındaki seçenekler
Arama sırasında aşağıdaki işlevleri kullanabilirsiniz.
Sesi ayarlama
Sesi ayarlamak için Sesi açma veya azaltma tuşuna basın.
Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip
sesi duyabilirsiniz.
Mikrofonu kapatma
Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya
azaltma tuşuna uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık seti düzenli aralıklarla
bipler. Mikrofonu tekrar açmak için sesi açma veya azaltma tuşunu tekrar basılı tutun.
Bir aramayı telefondan kulaklık setine aktarma
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için kulaklığın üzerindeki Konuşma tuşuna
basın.
132
Bir aramayı bekletme
Geçerli aramayı beklemeye almak için konuşma tuşunu basılı tutun.
•• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
İkinci aramayı cevaplama
•• İlk aramayı sonlandırmak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna basın.
•• İlk aramayı beklemeye almak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşunu
basılı tutun. Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için konuşma
tuşunu basılı tutun.
•• Kulaklık iki Bluetooth telefonla bağlantı kurduğunda, aynı telefondan
ikinci bir aramaya yanıt veremezsiniz. Telefonunuza bağlı olarak değişiklik
gösterebilir.
Türkçe
•• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
133
Kulaklık setini sıfırlama
Kulaklık seti bir aygıtla eşleştirildiğinde, cep telefonunun Bluetooth adresi veya aygıt
türü gibi bağlantı ve özellik ayarlarını otomatik olarak kaydeder.
Kulaklıktaki bağlantı ayarlarını sıfırlamak istiyorsanız:
111 Eşleştirme modunda ses ve konuşma tuşuna aynı anda 3 saniye süreyle basın.
“Headset reset to manufacture default” (Kulaklık üreticinin varsayılan ayarlarına
sıfırlandı) mesajını duyarsınız.
222 Sesi kısma tuşuna basın. “Deletion completed” (Silme tamamlandı) komutunu
duyarsınız.
•• Sesi azaltma tuşuna 5 saniye içinde basmazsanız “Cancelled” (İptal edildi)
mesajını duyarsınız. Kulaklık, Eşleştirme moduna girer.
Kulaklığı sıfırladığınızda, kulaklıktaki tüm bağlantı ayarları silinir ve
telefonunuzla bağlantı kesilir. Kulaklık setini kullanabilmek için tekrar
eşleştirmeniz gerekir.
134
Ek
Sıkça sorulan sorular
Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri
destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için bkz.
sayfa 140.
Kulaklığı kullanırken,
herhangi bir şey
görüşmemde parazite
neden olur mu?
Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları
genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir.
Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan
veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
Kulaklık arabamın
elektronik aksamına,
radyoya veya
bilgisayarlara zarar
verir mi?
Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha
az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth
standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle standart,
tüketici sınıfı elektronik ekipmanla parazite neden
olmaz.
Türkçe
Kulaklık dizüstü
bilgisayar, PC ve PDA
aygıtlarla çalışır mı?
135
Diğer Bluetooth telefon
kullanıcıları görüşmemi
duyabilir mi?
Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde,
yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir
bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz
sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten
çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan,
kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi,
üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez.
Görüşme sırasında
Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip tekrar
neden ses yankılanıyor? deneyin.
136
Kulaklığımı nasıl
temizleyebilirim?
Yumuşak kuru bir bezle silin.
Kulaklık tam olarak
şarj olmuyor.
Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış
olabilir.
Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar takarak
kulaklığı şarj edin.
Kılavuzda açıklanan
tüm özellikleri
kullanamıyorum.
Kullanabileceğiniz özellikler bağlı aygıta bağlı olarak
değişiklik gösterebilir. Kulaklığınız aynı anda iki cihaza
bağlıysa bazı özellikler kullanılamayabilir.
Garanti ve parça değiştirme
Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren iki yıl süreyle malzeme, tasarım ve
işçilik kusurları içermediğini garanti eder.*
Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu
tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi
gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti kapsamında
onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır.
•• Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır.
•• Garanti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir.
Türkçe
•• Seri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün
kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü
taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır.
•• Pil ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı
dışındadır.
•• Samsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz.
Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi,
garantiyi geçersiz kılar.
* Bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.
137
Bu ürünün doğru şekilde atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için
geçerlidir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret,
ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB
kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve
insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer
atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde
yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın.
Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme
işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü
satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır.
İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin
hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik
aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
138
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması
(Avrupa Birliği ve ayrı pil iade sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için
geçerlidir)
Pilin, kılavuzun veya paketin üzerindeki bu işaret bu üründeki pillerin
kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini
belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri pilin EC Yönetmeliği
2006/66’da belirtilen referans değerlerin üstünde cıva, kadmiyum veya
kurşun içerdiğini gösterir. Piller düzgün atılmazsa, bu maddeler insan
sağlığına veya ortama zarar verebilir.
Türkçe
Doğal kaynakları korumak ve malzemelerin yeniden kullanılmasını
özendirmek için pilleri diğer atık türlerinden ayırıp bölgenizdeki ücretsiz
pil iade sistemiyle geri dönüştürülmesini sağlayın.
Bu ürüne takılan yeniden şarj edilebilir pil kullanıcı tarafından
değiştirilemez. Değiştirilmesi ile ilgili bilgi almak için lütfen servis
sağlayıcınıza başvurun.
139
Teknik özellikler
Öğe
Özellikler ve açıklama
Bluetooth sürümü
3.0
Destek profili
Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil, Seri Bağlantı Noktası Profili,
Gelişmiş Ses Dağıtım Profili
A2DP Codec’i destekler
SBC, MP3, APT-X
Çalışma aralığı
En çok 10 metre
Bekleme süresi
En çok 180 saat*
Konuşma süresi
En çok 6 saat*
Çalma süresi
En çok 5 saat*
Şarj süresi
Yaklaşık 2 saat*
* Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.
•• Bu cihazın kullanım ömrű 3 yıldır.
140
Samsung Çağrı Merkezi: 444 77 11
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD
443-742 416 MEATAN-3 DONG, YEONGTONG-GU SUWON
KYONGGI-DO SOUTH KOREA
Tel: +82-2-2255-0114
Uyumluluk Bildirisi (R&TTE)
Samsung Electronics
Biz,
olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere
Bluetooth Kulaklık: HM3700
bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz.
Güvenlik
EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009
EMC
EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RADIO
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
[Tüm radyo test uygulamaları gerçekleştirilmiştir ve sonuç olarak] yukarıdaki ürünün, 1999/5/EC Yönetmeliğinin tüm gerekliliklerine
uygun olduğu garanti edilir.
ve talep üzerine sunulacaktır.
(AB’deki temsilci)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.20
(yayın yeri ve tarihi)
Joong-Hoon Choi / Lab Müdürü
(yetkili kişinin adı ve imzası)
* Bu, Samsung Servis Merkezinin adresi değildir. Samsung Servis Merkezinin adresi veya telefonu için, garanti kartına bakın veya ürünü
aldığınız satıcıya başvurun.
Obsah
Bezpečnostní upozornění....................................................................................................................145
Úvodní informace
Přehled soupravy.....................................................................................................................................146
Funkce tlačítek..........................................................................................................................................147
Nabíjení soupravy...................................................................................................................................148
Nošení soupravy......................................................................................................................................150
Používání náhlavní soupravy
Dodatek
Často kladené otázky.............................................................................................................................169
Záruka a výměna součástí...................................................................................................................171
Správná likvidace výrobku...................................................................................................................172
Správná likvidace baterií v tomto výrobku...................................................................................173
Specifikace.................................................................................................................................................174
Česky
Zapnutí nebo vypnutí soupravy.......................................................................................................152
Používání hlasové nápovědy..............................................................................................................152
Používání funkce ovládání hlasem...................................................................................................156
Spárování a propojení se soupravou...............................................................................................159
Párování prostřednictvím funkce aktivního párování..............................................................163
Funkce volání............................................................................................................................................164
Vyresetování soupravy..........................................................................................................................168
143
Před používáním náhlavní soupravy si přečtěte tuto příručku a odložte si ji pro příští potřebu.
Obrázky použité v této příručce slouží pouze pro ilustrační účely. Skutečný vzhled
jednotlivých produktů se může lišit.
Autorská práva
Autorská práva © 2011 Samsung Electronics
Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony.
Žádná část této uživatelské příručky nesmí být reprodukována, distribuována, překládána, nebo
přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými,
včetně fotokopií, zaznamenávání, uchovávání nebo ukládání v jakémkoli systému pro ukládání
a vyhledávání informací, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Samsung Electronics.
Ochranné známky
•• SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung
Electronics.
•• Bluetooth® je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém
světě. Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com
•• Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva jsou majetkem jejich příslušných
vlastníků.
Součástí tohoto produktu je i free/open source software (software s otevřeným
zdrojovým kódem).
Přesné znění podmínek licencí, prohlášení, potvrzení a upozornění jsou k dispozici na
webových stránkách společnosti Samsung opensource.samsung.com.
144
K zajištění bezpečného a správného použití si před použitím náhlavní soupravy přečtěte
všechny bezpečnostní pokyny.
Bezpečnostní upozornění
Česky
•• Při používání náhlavní soupravy během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které
se nacházíte.
•• Za žádných okolností náhlavní soupravu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit
její poruchu nebo vznícení. Opravu soupravy lze provádět pouze v autorizovaném servisním
středisku.
•• Uchovávejte zařízení a veškeré příslušenství mimo dosah malých dětí a zvířat. Při spolknutí
malých dílů může dojít k udušení nebo vážnému zranění.
•• Nevystavujte zařízení velice nízkým ani velice vysokým teplotám (pod 0 °C nebo nad 45 °C).
Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení a snížit nabíjecí kapacitu a životnost
zařízení.
•• Chraňte zařízení před vodou – tekutiny mohou způsobit jeho vážné poškození. Nemanipulujte
se zařízením mokrýma rukama. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena
platnost záruky výrobce.
•• Nepoužívejte zařízení s rozsvícenou kontrolkou blízko očí dětí nebo zvířat.
•• Nepoužívejte přístroj během bouřky. Bouřky mohou způsobit poruchu přístroje a zvyšují
riziko úrazu elektrickým proudem.
Nadměrné vystavování se hlasitým zvukům může způsobit poškození sluchu.
Vystavování se hlasitým zvukům během řízení může rozptylovat vaši pozornost
a způsobit nehodu. Používejte pouze minimální hlasitost nutnou k tomu, abyste
slyšeli konverzaci.
145
Úvodní informace
Přehled soupravy
Primární mikrofon
Tlačítko hlasitosti
Tlačítko hovoru
Indikátor
Tlačítko zapínání
Sekundární
mikrofon
Ušní háček
Multifunkční konektor
Sluchátko
•• Ujistěte se, že se soupravou byly dodány následující položky: cestovní
adaptér, náhlavní souprava, sada pro zavěšení na krk, náušníky, ušní háček
a uživatelská příručka.
•• Dodané položky se mohou lišit v závislosti na oblasti.
146
Funkce tlačítek
Tlačítko
Funkce
•• Posunutím tlačítka zapínání soupravu zapnete nebo vypnete.
Hovor
•• Stisknutím a podržením tlačítka hovoru 3 sekundy aktivujete
režim párování.
•• Pokud je funkce hlasové nápovědy vypnutá, stisknutím tlačítka
hovoru vytočíte nebo přijmete hovor.
•• Pokud je funkce hlasové nápovědy zapnutá, stiskněte a podržte
tlačítko hovoru. Bude fungovat stejně jako tlačítko ovládání hlasem.
Hlasitost
•• Stisknutím regulujete hlasitost.
•• Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon během
hovoru.
•• Stisknutím a podržením obou tlačítek hlasitosti zároveň zapnete
nebo vypnete indikátor.
•• V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka zvýšení
hlasitosti 3 sekundy aktivujete hlasovou nápovědu; stejným
způsobem tlačítkem snížení hlasitosti hlasovou nápovědu
deaktivujete.
Česky
Tlačítko
zapínání
147
Nabíjení soupravy
Tato souprava obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím
soupravy baterii plně dobijte.
1. Připojte nabíječku k dobíjecímu konektoru na
soupravě.
2. Zasuňte nabíječku do síťové zásuvky. Během
nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud
se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte
cestovní adaptér.
3. Jakmile je souprava plně nabita, indikátor začne
svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od
elektrické zásuvky a od soupravy.
•• Používejte pouze nabíječky schválené společností Samsung.
Neautorizované nabíječky nebo nabíječky jiných společností než Samsung
mohou způsobit poškození soupravy, či za extrémních okolností její explozi,
a mohou mít za následek zánik záruky na přístroj.
•• Opakované nabíjení a vybíjení soupravy způsobí postupem času snížení
kapacity baterie. Toto je běžný jev u všech dobíjecích baterií.
148
•• Během nabíjení za žádných okolností nevytáčejte nebo nepřijímejte hovory;
vždy nejprve soupravu odpojte od cestovního adaptéru a poté hovor přijměte.
•• Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte cestovní adaptér, tím ušetříte energii.
Cestovní adaptér nemá vypínač, proto jej musíte odpojit od zásuvky, aby se
přerušil přívod energie. Pokud používáte cestovní adaptér, měl by zůstávat
v blízkosti elektrické zástrčky.
Kontrola stavu nabití baterie
Chcete-li zkontrolovat stav nabití
baterie, stiskněte a podržte tlačítko
snížení hlasitosti a tlačítko hovoru
zároveň. V závislosti na nabití baterie
blikne indikátor 5x následující
barvou:
Stav nabití baterie
Barva indikátoru
Nad 80 %
Modrá
80 ~ 20 %
Fialová
Pod 20 %
Červená
Souprava zapípá a indikátor začne blikat červeně. Pokud se souprava vybije během
hovoru, hovor bude automaticky přepojen do telefonu.
Česky
Když je baterie soupravy téměr vybitá
149
Nošení soupravy
Používání soupravy v monofonním režimu
Podle toho, na kterém uchu chcete soupravu
nosit, si jednoduše nastavte ušní háček
odpovídajícím způsobem.
Místo ušního háčku můžete také použít
volitelné náušníky. Sundejte kryt sluchátka
a připevněte náušník. Poté náušník natočte
mírně doleva nebo doprava podle toho, na
kterém uchu chcete soupravu nosit. Pokud
náušník na vaše ucho nepasuje, použijte jiný.

Na levém
uchu

Na pravém
uchu

Na levém
uchu

Na pravém
uchu
Používání soupravy ve stereofonním režimu
Zapojte konektor sady pro zavěšení na krk do multifunkčního konektoru náhlavní
soupravy a nasaďte si ji.
150
Používání náhlavní soupravy
V této části je vysvětleno, jak soupravu zapnout a vypnout, jak ji spárovat a propojit
s telefonem, a využívat různé její funkce.
•• Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu.
•• Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena
společností Bluetooth Special Interest Group (SIG), nemusejí být se
soupravou kompatibilní.
Pro telefony Android je k dispozici ke stažení aplikace FreeSync, která vám
umožní přistupovat k nastavení náhlavní soupravy a využívat rozšířené funkce
zpráv (funkce text to speech). Aplikace FreeSync je podporována pouze telefony
s platformou Froyo nebo pozdější (verze 2.2 nebo novější). Aplikaci FreeSync si
můžete stáhnout z trhu Android.
Česky
Tipy pro dosažení optimálního výkonu náhlavní soupravy
•• Udržujte co nejmenší vzdálenost mezi soupravou a zařízením, a zabraňte, aby byl
signál blokován vaším tělem či jinými předměty.
•• Pokud telefon obvykle držíte v pravé ruce, noste soupravu na pravém uchu.
•• Zakrytí soupravy nebo zařízení může negativně ovlivnit jejich výkon; omezte tedy
vzájemnou vzdálenost na minimum.
151
Zapnutí nebo vypnutí soupravy
Zapnutí soupravy
Posuňte tlačítko zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře.
Vypnutí soupravy
Posuňte tlačítko zapínání dolů. Indikátor zabliká modře a červeně, a poté zhasne.
Používání hlasové nápovědy
Hlasová nápověda vás informuje o aktuálním stavu náhlavní soupravy a pokynech
k používání. Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce
aktivována.
Změna jazyka hlasové nápovědy
Souprava podporuje následující jazyky: angličtinu a němčinu, nebo angličtinu
a francouzštinu – v závislosti na oblasti, kde přístroj zakoupíte. Výchozí nastavení
je angličtina.
•• V režimu párování stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň vyberte jazyk.
152
Zapnutí a vypnutí hlasové nápovědy
Zapnutí hlasové nápovědy
V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti 3 sekundy. Uslyšíte
potvrzení „Voice prompt is on“ (Hlasová nápověda je zapnutá).
Aktivace režimu párování viz strana 159.
Vypnutí hlasové nápovědy
V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti 3 sekundy. Uslyšíte
potvrzení „Voice prompt is off“ (Hlasová nápověda je vypnutá).
V závislosti na stavu jsou k dispozici následující zprávy hlasové nápovědy:
Zpráva hlasové nápovědy
Při zapnutí soupravy
„Power on“ (Zapnuto)
Při volbě jazyka hlasové
nápovědy
„(Language name) selected“ ((Název jazyka) vybrána)
Česky
Stav
153
154
Stav
Zpráva hlasové nápovědy
Při aktivaci režimu párování
„Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN“
(Připraveno na párování. Pomocí nabídky Bluetooth
vyhledejte soupravu. Při výzvě o zadání PIN zadejte
0000)
Při zapnutí nebo vypnutí
hlasové nápovědy
„Voice prompt is on“ (Hlasová nápověda je zapnutá)
nebo „Voice prompt is off“ (Hlasová nápověda je
vypnutá)
Při zapnutí nebo vypnutí
funkce multi-point
„Multi-point mode is on“ (Režim multi-point je
zapnutý) nebo „Multi-point mode is off“ (Režim multipoint je vypnutý)
Při připojení soupravy
k zařízení
„Device is connected“ (Zařízení je připojeno) nebo
„Primary device is connected“ (Primární zařízení je
připojeno) nebo „Secondary device is connected“
(Sekundární zařízení je připojeno)
Při odpojení soupravy od
telefonu
„Device is disconnected“ (Zařízení bylo odpojeno)
nebo „Primary device is disconnected“ (Primární
zařízení bylo odpojeno) nebo „Secondary device
is disconnected“ (Sekundární zařízení bylo odpojeno)
Stav
Zpráva hlasové nápovědy
Při stisknutí tlačítka hovoru
za účelem aktivace ovládání
hlasem
„Say a command“ (Vyslovte příkaz)
Při zrušení odstraňování
databáze nebo aktivace
ovládání hlasem
„Cancelled“ (Zrušeno)
Když souprava není schopna
„Say it again“ (Vyslovte příkaz znovu)
rozeznat hlasový příkaz
„Incoming call. Say Answer or Ignore“ (Příchozí
hovor. Řekněte „Answer“ (Přijmout) nebo „Ignore“
Odmítnout)
Při odmítnutí nebo
ukončení hovoru
„Call terminated“ (Hovor ukončen)
Při kontrole stavu nabití
baterie
„Headset battery level is high“ (Napětí baterie je
vysoké) nebo „Headset battery level is medium“ (Napětí
baterie je střední) nebo „Headset battery level is low“
(Napětí baterie je nízké)
Česky
Když telefon zvoní
155
Používání funkce ovládání hlasem
Soupravu můžete ovládat pomocí vašeho hlasu.
Změna jazyka funkce ovládání hlasem
Vaše náhlavní souprava může rozpoznat následující jazyky: angličtina a němčina nebo
angličtina a francouzština v závislosti na oblasti zakoupení zařízení. Výchozí nastavení
je angličtina.
•• V režimu párování stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň vyberte jazyk.
Používání funkce ovládání hlasem
1. Zapněte funkci hlasové nápovědy. Postup při aktivaci nebo deaktivaci hlasové
nápovědy viz strana 153.
2. Stiskněte a podržte tlačítko hovoru (souprava se musí nacházet v režimu párování
nebo pohotovostním režimu). Postup při aktivaci režimu párování viz strana 159.
3. Vyčkejte, dokud vás souprava nevyzve k vyslovení příkazu: „Say a command“
(Vyslovte příkaz).
Pokud do 5 sekund nevyslovíte žádný příkaz, souprava vás znovu vyzve: „Say it
again“ (Vyslovte příkaz znovu). Po dalších 5 sekundách souprava příjem příkazů
ukončí: „Cancelled“ (Zrušeno). Chcete-li ovládání hlasem znovu aktivovat, stiskněte
tlačítko hovoru.
156
4. Jasně a nahlas vyslovte jeden z následujících příkazů:
Akce
„Select Language“
(Vybrat jazyk)
Aktivace režimu volby jazyka.
„Pair mode“
(Režim párování)
Aktivace režimu párování.
„Answer“ (Přijmout)
Příjem hovoru.
„Ignore“ (Odmítnout)
Odmítnutí hovoru.
„Redial“ (Znovu vytočit)
Vytočení naposledy volaného čísla z aktuálně
připojeného primárního telefonu.
„Redial Two“ (Znovu
vytočit – druhý telefon)
Vytočení naposledy volaného čísla z aktuálně
připojeného sekundárního telefonu.
„Phone Voice Command“ Aktivace funkce hlasového vytáčení aktuálně připojeného
(Ovládání hlasem)
primárního telefonu, pokud ji telefon podporuje.
„Phone Voice Command
Two“ (Ovládání
hlasem – druhý telefon)
Česky
Příkaz
Aktivace funkce hlasového vytáčení aktuálně připojeného
sekundárního telefonu, pokud ji telefon podporuje.
157
Příkaz
Akce
„What Time is it?“
(Kolik je hodin?)
(k dispozici při používání
aplikace FreeSync)
Zjištění aktuálního času.
„Cancel“ (Zrušit)
Deaktivace funkce ovládání hlasem.
•• Pokud budete hlasové příkazy vyslovovat nejasně či málo nahlas, souprava
je nemusí správně rozeznat.
•• Souprava může nechtěně rozeznat hlasové příkazy z okolních zvuků
hlasitějších než váš hlas.
•• Při poslechu hudby pomocí soupravy nebudete moci používat hlasové příkazy.
•• Pokud u telefonu, který nepodporuje funkci hlasového vytáčení, vyslovíte
příkaz „Phone Voice Command“ (Ovládání hlasem) nebo „Phone Voice
Command Two“ (Ovládání hlasem – druhý telefon), souprava vás upozorní:
„Phone does not support voice dialing“ (Telefon nepodporuje hlasové
vytáčení).
158
Spárování a propojení se soupravou
Párování představuje jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma Bluetooth
zařízeními, které musejí vzájemnou komunikaci potvrdit.
Pro spárování je třeba, aby se obě zařízení nacházela ve vzájemné blízkosti.
Spárování a propojení soupravy s telefonem
1. Aktivujte režim párování (indikátor svítí modře). Režim párování bude aktivní
3 minuty.
•• Stiskněte a podržte tlačítko hovoru 3 sekundy (souprava musí být zapnutá).
•• Můžete také použít hlasový příkaz „Pair mode“ (Režim párování).
•• Pokud zapínáte soupravu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky.
3. Vyberte soupravu (HM3700) ze seznamu nalezených zařízení.
4. Je-li vyžadován, pro spárování a propojení soupravy s telefonem zadejte kód
PIN 0000 (4 nuly).
Česky
2. Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská
příručka vašeho telefonu).
159
•• Vaše souprava podporuje funkci snadného párování, která umožňuje
spárování soupravy s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce
je dostupná u telefonů podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší.
•• Pokud váš telefon podporuje profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile), budete moci poslouchat hudbu prostřednictvím soupravy. Pomocí
soupravy nebudete moci ovládat přehrávání.
Soupravu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování. Viz strana 163.
Propojení se dvěma Bluetooth telefony
Je-li aktivována funkce multi-point, je možné soupravu propojit se dvěma Bluetooth
telefony zároveň.
1. Propojte se s prvním telefonem.
2. Aktivujte funkci multi-point. Viz strana 161.
3. Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská
příručka vašeho telefonu).
4. Vyberte soupravu (HM3700) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem.
5. Je-li požadován, pro propojení soupravy s druhým telefonem zadejte kód
PIN 0000 (4 nuly).
160
6. Znovu propojte soupravu s prvním telefonem.
Pokud soupravu propojujete se dvěma telefony, některé nemusejí být
schopny se připojit jako druhý Bluetooth telefon.
Aktivace funkce multi-point
V režimu párování stiskněte a podržte
tlačítko zvýšení hlasitosti. Indikátor zabliká
2x modře.
Deaktivace funkce multi-point
V režimu párování stiskněte a podržte
tlačítko snížení hlasitosti. Indikátor zabliká
dvakrát červeně.
Propojení soupravy s hudebním zařízením
Soupravu můžete také spárovat a propojit s hudebním zařízením, například MP3
přehrávačem. Postup propojení s hudebním zařízením je shodný jako při propojování
s telefonem. Po propojení s oběma zařízeními (telefonem a hudebním zařízením)
budete moci při poslechu hudby ze zařízení volat nebo přijímat hovory.
Česky
•• Pomocí soupravy nebudete moci ovládat přehrávání.
•• Po připojení stereofonní kabelové soupravy k soupravě Bluetooth bude
redukce šumu vypnutá.
161
Opětovné připojení soupravy
Opětovné spojení se spárovaným telefonem (profil HFP)
•• Stiskněte a podržte tlačítko hovoru na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth
vašeho telefonu.
Opětovné spojení se spárovaným hudebním zařízením (profil A2DP)
•• Stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti na soupravě nebo použijte nabídku
Bluetooth hudebního zařízení.
Souprava se pokusí při každém zapnutí se zařízením automaticky propojit.
Pokud je funkce multi-point aktivní, souprava se pokusí připojit ke dvěma
naposledy připojeným zařízením. Tato funkce nemusí být některými
zařízeními podporována.
Odpojení soupravy
Vypněte soupravu nebo použijte nabídku Bluetooth telefonu nebo hudebního
zařízení.
162
Párování prostřednictvím funkce aktivního párování
Je-li aktivována funkce aktivního párování, souprava automaticky vyhledá Bluetooth
zařízení v dosahu a pokusí se s ním propojit.
1. Možnost viditelnosti telefonu pro zařízení Bluetooth musí být zapnutá a funkce
hlasové nápovědy soupravy vypnutá.
2. Umístěte soupravu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými
zařízeními.
3. V režimu párování (indikátor svítí modře) stiskněte a podržte tlačítko hovoru na
soupravě. Barva indikátoru se změní na fialovou. Souprava se bude pokoušet
aktivně párovat po dobu 20 sekund. Aktivace režimu párování viz strana 159.
Česky
•• Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními.
Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení
a restartujte funkci aktivního párování.
•• Tato funkce nemusí být některými zařízeními podporována.
•• Po spárování soupravy s telefonem se vytvoří připojení prostřednictvím
profilu hands-free. Chcete-li vytvořit připojení prostřednictvím jiného
profilu, například A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), bližší
informace o postupu párování naleznete v uživatelské příručce telefonu.
163
Funkce volání
•• Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon.
•• Pro dosažení lepší kvality zvuku během hovoru nezakrývejte sekundární
mikrofon.
Volání
Opakované volání posledního čísla
Opakované volání posledního čísla na primárním telefonu:
•• Stiskněte tlačítko hovoru.
•• Můžete také použít hlasový příkaz „Redial“ (Znovu vytočit).
Opakované volání posledního čísla na sekundárním telefonu:
•• Stiskněte tlačítko hovoru dvakrát.
•• Můžete také použít hlasový příkaz „Redial Two“ (Znovu vytočit – druhý telefon).
U některých telefonu dojde k otevření seznamu záznamů hovorů.
Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo.
164
Vytočení čísla hlasem
Hlasové vytáčení z primárního telefonu:
•• Stiskněte a podržte tlačítko hovoru (funkce hlasové nápovědy musí být vypnutá).
•• Můžete také použít hlasový příkaz „Phone Voice Command“ (Ovládání hlasem).
Hlasové vytáčení ze sekundárního telefonu:
•• Použijte hlasový příkaz „Phone Voice Command Two“ (Ovládání hlasem – druhý telefon).
Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
Příjem hovoru
•• Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru.
•• Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete pouze hovor
z primárního telefonu.
•• Pokud právě posloucháte hudbu, poslech bude během hovoru přerušen.
Česky
•• Můžete také vyslovit „Answer“ (Přijmout), jakmile uslyšíte „Incoming call. Say Answer
or Ignore“ (Příchozí hovor. Řekněte „Answer“ (Přijmout) nebo „Ignore“ (Odmítnout)).
Ukončení hovoru
Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru.
165
Odmítnutí hovoru
•• Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
•• Můžete také vyslovit „Ignore“ (Odmítnout), jakmile uslyšíte „Incoming call. Say Answer
or Ignore“ (Příchozí hovor. Řekněte „Answer“ (Přijmout) nebo „Ignore“ (Odmítnout)).
•• Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnout můžete pouze
hovor z primárního telefonu.
•• Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
Možnosti v průběhu volání
Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost můžete regulovat pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti.
Pokud úroveň hlasitosti soupravy dosáhne minimální nebo maximální
úrovně, uslyšíte pípnutí.
166
Vypnutí mikrofonu
Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý,
souprava v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete stisknutím
a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Přepojení hovoru z telefonu do soupravy
Hovor můžete přepojit z telefonu do soupravy stisknutím tlačítka hovoru na soupravě.
Podržení hovoru
Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
•• Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
•• Stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor.
•• Stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor.
Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením
tlačítka hovoru.
Česky
Příjem druhého hovoru
167
•• Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
•• Pokud je souprava propojena se dvěma telefony, nemůžete přijmout druhý
hovor na stejném telefonu. Průběh funkce se může v závislosti na modelu
telefonu lišit.
Vyresetování soupravy
Po spárování soupravy se zařízením se do ní automaticky uloží nastavení připojení
a funkcí, například adresa Bluetooth nebo typ mobilního telefonu.
Postup vyresetování nastavení připojení soupravy:
111 V režimu párování stiskněte a podržte tlačítka zvýšení a snížení hlasitosti a tlačítko
hovoru zároveň 3 sekundy. Uslyšíte potvrzení „Headset reset to manufacture
default“ (Obnoveno výchozí nastavení soupravy).
222 Stiskněte tlačítko snížení hlasitosti. Uslyšíte upozornění „Deletion completed“
(Odstranění dokončeno).
•• Pokud do 5 sekund tlačítko snížení hlasitosti nestisknete, uslyšíte upozornění:
„Cancelled“ (Zrušeno). Souprava se přepne do režimu párování.
Po vyresetování soupravy budou všechna nastavení připojení odstraněna
a spojení s telefonem přerušeno. Abyste mohli soupravu opět použít, bude
třeba ji znovu spárovat.
168
Dodatek
Často kladené otázky
Vaše souprava bude fungovat se zařízeními, které
podporují verzi Bluetooth a profily vaší soupravy.
Specifikace naleznete na straně 174.
Může můj hovor při
používání soupravy
být něčím rušen?
Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony nebo
bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit rušení, které
je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte
soupravu stranou od ostatních zařízení, které využívají
nebo vysílají rádiové vlny.
Bude moje souprava
rušit elektroniku
automobilu, rádio
nebo počítač?
Souprava vyzařuje podstatně méně energie než běžný
mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou
v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth.
Z tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou
spotřební elektronikou.
Česky
Bude moje souprava
fungovat s laptopy,
počítači PC a PDA?
169
170
Mohou ostatní
uživatelé Bluetooth
telefonů slyšet můj
hovor?
Spárováním soupravy s vaším telefonem vytvoříte
soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma
Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie Bluetooth
použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat
třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence
bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší,
než je tomu u běžných mobilních telefonů.
Proč během hovoru
slyším ozvěnu?
Zkuste změnit hlasitost soupravy nebo se přesunout
na jiné místo a zkuste to znovu.
Jakým způsobem mám
soupravu čistit?
Otírejte ji měkkým suchým hadříkem.
Souprava se plně
nenabila.
Cestovní adaptér není pravděpodobně správně připojen
k sadě.
Odpojte a soupravu připojte cestovní adaptér k sadě
a zkuste sadu nabít znovu.
Nemohu používat
všechny funkce
popsané v příručce.
Dostupné funkce se mohou lišit v závislosti na připojeném
zařízení. Pokud je souprava připojena ke dvěma zařízením
zároveň, některé funkce nemusejí být dostupné.
Záruka a výměna součástí
* V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.
Česky
Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami
materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.*
V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby
výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen,
nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti Samsung
a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo výměny výrobku
v rámci záruky.
•• Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce.
•• Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky nebo
jiného důkazu o nabytí.
•• Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek z datovým
kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl výrobek podroben
fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo byl opravován
neautorizovanou třetí osobou.
•• Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností,
například baterie a ostatní příslušenství.
•• Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody
způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami
na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky.
171
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
(Platné v Evropské unii a dalších evropských zemích s děleným sběrem
odpadu)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená,
že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní
sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný
komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí
nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte
oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich
zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných
surovin.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt
zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde
a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat
všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické
příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým
odpadem.
172
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
Dobíjecí baterii obsaženou v tomto produktu nikdy sami nevyměňujte.
Ohledně informací o její výměně se obraťte na vašeho poskytovatele
služeb.
Česky
(Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy
zpětného odběru baterií)
Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto
výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným
domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd
nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo
v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66.
Pokud baterie nejsou správně zlikvidovány, mohou tyto látky poškodit
zdraví osob nebo životní prostředí.
Pro ochranu přírodních zdrojů a pro podporu opakovaného využívání
materiálů oddělte, prosím, baterie od ostatních typů odpadu a nechte
je recyklovat prostřednictvím místního bezplatného systému zpětného
odběru baterií.
173
Specifikace
Položka
Specifikace a popis
Verze Bluetooth
3.0
Podporované profily
Profil náhlavní sady, Hands-free profil,
Profil Serial Port, Profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
Podporuje kodek A2DP
SBC, MP3, APT-X
Dosah
Až 10 metrů
Výdrž baterie v režimu standby
Až 180 hodin*
Výdrž baterie při hovoru
Až 6 hodin*
Doba přehrávání
Až 5 hodin*
Doba nabíjení
Přibližně 2 hodiny*
* V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
174
Prohlášení o shodě (R&TTE)
Samsung Electronics
My, společnost
prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt
Náhlavní souprava Bluetooth: HM3700
kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty.
BEZPEČNOST
EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009
ELEKTROMAGNETICKÁ EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
KOMPATIBILITA
EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
RÁDIO
EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Tímto prohlašujeme, že [všechny základní testy rádiové frekvence byly provedeny a že] výše uvedený výrobek
je v souladu se všemi základními požadavky směrnice 1999/5/EC.
a lze ji zpřístupnit na vyžádání.
(Zástupce v EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2011.05.20
(místo a datum vydání)
Joong-Hoon Choi / Vedoucí laboratoře
(jméno a podpis oprávněné osoby)
* Toto není adresa servisního střediska Samsung. Adresa nebo telefonní číslo servisního střediska společnosti Samsung je uvedena na
záručním listě, nebo také můžete kontaktovat dodavatele v místě, kde jste výrobek zakoupili.
Tartalom
Biztonsági előírások................................................................................................................................179
Használatbavétel
A mikrofonos fülhallgató részei.........................................................................................................180
A gombok funkciói.................................................................................................................................181
A mikrofonos fülhallgató töltése......................................................................................................182
A mikrofonos fülhallgató viselése....................................................................................................184
A mikrofonos fülhallgató használata
A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása.............................................................................186
A figyelmeztető hangüzenetek használata..................................................................................186
Hangutasítások használata.................................................................................................................190
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása..........................................................193
Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével......................................................................197
Hívásfunkciók használata.....................................................................................................................198
A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása........................................................................202
Függelék
Magyar
Gyakori kérdések.....................................................................................................................................203
Jótállás és alkatrészcsere......................................................................................................................205
A termék hulladékba helyezésének módszere...........................................................................206
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása......................................207
Műszaki jellemzők...................................................................................................................................208
177
Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg szükség esetére. A kézikönyvben
használt ábrák tájékoztató jellegűek. A tényleges termék eltérő lehet.
Szerzői jog
Copyright © 2011 Samsung Electronics
A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi.
A felhasználói kézikönyv egyetlen része sem másolható, terjeszthető, fordítható
vagy továbbítható semmilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel (beleértve
a fénymásolást, rögzítést, illetve információtároló- vagy lekérdező rendszerekben
való tárolást) a Samsung Electronics előzetes írásos hozzájárulása nélkül.
Védjegyek
•• A SAMSUNG és a SAMSUNG embléma a Samsung Electronics bejegyzett védjegyei.
•• A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye.
A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő
webcímen: www.bluetooth.com
•• Minden egyéb végjegy és szerzői jog a megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezi.
A készülék ingyenes/nyílt forráskódú szoftvert tartalmaz.
A pontos licencfeltételek, felelősséget kizáró nyilatkozatok, elismervények és értesítések
megtalálhatóak a Samsung weboldalán (opensource.samsung.com).
178
A mikrofonos fejhallgató biztonságos és megfelelő használata érdekében olvasson
el minden biztonsági előírást, mielőtt használatba venné.
Biztonsági előírások
•• Ha vezetés közben használja a mikrofonos fejhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat.
•• Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fejhallgatót. Ellenkező
esetben a fejhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Probléma esetén vigye a fejhallgatót
javításra kijelölt szervizközpontba.
•• Gondoskodjon arról, hogy kisgyermekek vagy háziállatok ne férhessenek a készülékhez és annak
tartozékaihoz. A lenyelt kisméretű alkatrészek fulladást vagy súlyos sérülést okozhatnak.
•• Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek vagy nagy melegnek (0 °C alatti vagy 45 °C feletti
hőmérsékletnek).
A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok csökkenthetik a készülék tölthetőségét és élettartamát.
•• Óvja a készüléket a nedvességtől – a folyadékok súlyos károsodást okozhatnak. Ne használja
a készüléket nedves kézzel. A készülék víz okozta károsodása a gyártói garancia megszűnését
eredményezheti.
•• Kerülje a készülék lámpájának használatát gyerekek vagy állatok szeme közelében.
•• Ne használja a készüléket zivatarok idején. A zivatarok az eszköz hibás működését
okozhatják és növelik az áramütés veszélyét.
Magyar
Erős hangok túlzott behatása halláskárosodást okozhat. Erős hangigénybevétel
vezetés közben elterelheti figyelmét, és balesetet okozhat. Csak a beszélgetés
hallgatásához szükséges hangerőt állítsa be.
179
Használatbavétel
A mikrofonos fülhallgató részei
Elsődleges mikrofon
Hangerőszabályzó gomb
Másodlagos mikrofon
Multifunkciós hívás gomb
Jelzőfény
Bekapcsológomb
Fülhorog
Többfunkciós csatlakozó
Fülhöz helyezhető
hangszóró
•• Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a következő tartozékokkal:
útitöltő, mikrofonos fülhallgató, nyakpántos fejhallgató, fülhöz helyezhető
hangszóró, fülhorog és felhasználói kézikönyv.
•• A mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
180
A gombok funkciói
Gomb
Művelet
•• Eltolva be- és kikapcsolja a mikrofonos fülhallgatót.
Multi­
funk­
ciós
hívás
•• A Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig nyomva tartva
beléphet a Párosítás üzemmódba.
•• Amikor a hangvezérlési funkció ki van kapcsolva, a Multifunkciós
hívás gombbal indíthat és fogadhat hívásokat.
•• Ha a hangvezérlési funkció be van kapcsolva, nyomja meg
és tartsa nyomva a Multifunkciós hívás gombot. A gomb
hangutasításgombként működik.
Han­
gerő
•• Lenyomva beállítja a hangerőt.
•• Hívás közben hosszan lenyomva be- vagy kikapcsolja a mikrofont.
•• Nyomja le és tartsa lenyomva mindkét Hangerő gombot
egyszerre a jelzőfény be- vagy kikapcsolásához.
•• Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot 3 másodpercig
lenyomva bekapcsolja a Hangvezérlés lehetőséget, a Hangerő
le gombot 3 másodpercig lenyomva kikapcsolja a Hangvezérlés
lehetőséget.
Magyar
Bek­ap­
csol­ó­
gomb
181
A mikrofonos fülhallgató töltése
A mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem
távolítható el. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy teljesen feltöltötte
az akkumulátort.
1. Csatlakoztassa a töltőt a mikrofonos fülhallgatón
található töltőaljzathoz.
2. Dugja be a töltőt a konnektorba. A töltés során a
jelzőfény pirosan világít. Ha a töltés nem kezdődik
el, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét.
3. Ha a mikrofonos fülhallgató teljesen feltöltődött,
a jelzőfény pirosról kékre vált. Húzza ki a töltőt
a konnektorból és a mikrofonos fülhallgatóból.
•• Kizárólag a Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Nem jóváhagyott,
vagy egyéb márkájú töltő használata a mikrofonos fülhallgató károsodásához,
szélsőséges viszonyok között robbanáshoz vezethet, és a termékre vállalt
jótállás megszűnését eredményezheti.
•• A fülhallgató ismételt feltöltése és lemerítése idővel csökkenti az akkumulátor
teljesítményét. Ez minden újratölthető akkumulátor esetében normális
jelenség.
182
•• Ha töltés közben hívás érkezik, mindig válassza le a mikrofonos fülhallgatót
a töltőről, csak azután fogadja a hívást.
•• Energiatakarékossági okokból használaton kívül húzza ki az adaptert
a hálózati csatlakozóból. A töltőnek nincs kikapcsológombja, ezért az
áramellátás megszüntetéséhez ki kell húzni a fali aljzatból. Használat során
a tápegységnek a fali aljzat közelében kell lennie.
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Az akkumulátor töltöttségi szintjének
ellenőrzéséhez nyomja meg egyszerre
a Hangerő le és Multifunkciós hívás
gombot. Az akkumulátor töltöttségi
szintjétől függően a jelzőfény
ötöt villan az alábbi színek egyikét
megjelenítve:
Akkumulátor
töltöttségi szintje
Jelzőfény színe
80% fölött
Kék
80–20%
Lila
20% alatt
Piros
A fülhallgató sípol, és a jelzőfény pirosan villog. Ha hívás közben a mikrofonos
fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra.
Magyar
Ha a mikrofonos fülhallgató akkumulátora alacsony töltöttségű
183
A mikrofonos fülhallgató viselése
A mikrofonos fülhallgató használata monó fülhallgatóként
Állítsa be a fülhorgot annak megfelelően,
hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót.
A fülhorog helyett a külön beszerezhető
fülhallgatópárnák is használhatók. Távolítsa
el a fülhallgatószivacsot, és helyezze föl
a fülhallgatópárnát. Ezután forgassa el a
fülhallgatópárnát egy kicsit jobbra vagy balra
attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni
a fülhallgatót. Ha nem illeszkedik a füléhez,
cserélje meg őket.
Bal 
 Jobb
Bal 
 Jobb
A mikrofonos fülhallgató használata sztereó fülhallgatóként
Csatlakoztassa a nyakpántos fejhallgató csatlakozóját a mikrofonos fülhallgatón
található többfunkciós csatlakozóba, majd vegye fel a nyakpántos fejhallgatót.
184
A mikrofonos fülhallgató használata
Ez a szakasz ismerteti a mikrofonos fülhallgató be- és kapcsolását, párosítását
és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint a különféle funkciók használatát.
•• Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek
lehetnek.
•• Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth Special
Interest Group (SIG) által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek,
nem kompatibilisek a fülhallgatóval.
A mikrofonos fülhallgató legjobb teljesítményének elérése érdekében tartsa
be a következőket
•• Tartsa a mikrofonos fülhallgatót és a készüléket a lehető legközelebb egymáshoz,
és ne helyezkedjen, illetve ne helyezzen tárgyakat a jelek útjába.
•• Ha mobiltelefonját rendszerint jobb kézzel használja, viselje a mikrofonos fülhallgatót
a jobb fülén.
•• A mikrofonos fülhallgató és a telefon árnyékolása befolyásolhatja a teljesítményt,
ezért igyekezzen minél kevésbé eltakarni a két eszközt.
Magyar
A FreeSync alkalmazás egy letölthető alkalmazás Android-alapú készülékekhez,
amely elérést biztosít a mikrofonos fülhallgató beállításaihoz, valamint a szöveg
beszéddé alakításával segíti az üzenetkezelést. A FreeSync csak a Froyo vagy
újabb platformon (2.2-es vagy újabb verzió) futó készülékeken támogatott.
A FreeSync alkalmazás letölthető az Android Market webhelyről.
185
A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása
A mikrofonos fülhallgató bekapcsolása
Csúsztassa felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény négyet villan.
A mikrofonos fülhallgató kikapcsolása
Csúsztassa lefelé a bekapcsológombot. A jelzőfény kéken és pirosan felvillan, majd
kialszik.
A figyelmeztető hangüzenetek használata
A hangüzenetek tájékoztatják a mikrofonos fülhallgató aktuális állapotáról, és
utasításokat adnak annak használatához. Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze,
hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás.
A figyelmeztető hangüzenetek nyelvének módosítása
A mikrofonos fülhallgató a következő nyelveket támogatja: angol és német vagy angol
és francia a készülék vásárlási régiójától függően. Az alapértelmezett beállítás az angol.
•• Párosítás üzemmódban nyomja le egyszerre mindkét hangerőszabályzó gombot
a nyelv kiválasztásához.
186
A figyelmeztető hangüzenetek be- és kikapcsolása
A hangüzenetek bekapcsolása
Párosítás üzemmódban 3 másodpercig tartsa lenyomva a Hangerő fel gombot. Ekkor
a „Voice prompt is on” (Hangvezérlés bekapcsolva) üzenet hallható.
A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 193. oldalt.
A hangüzenetek kikapcsolása
Párosítás üzemmódban 3 másodpercig tartsa lenyomva a Hangerő le gombot. Ekkor
a „Voice prompt is off” (Hangvezérlés kikapcsolva) üzenet hallható.
Az állapottól függően az alábbi figyelmeztető hangüzenetek érhetők el:
Figyelmeztető hangüzenet
A mikrofonos fülhallgató
bekapcsolása
„Power on” (Bekapcsolva)
A hangüzenetek nyelvének
kiválasztása
„[Language name] selected” ([Nyelv neve] kiválasztva)
Magyar
Állapot
187
188
Állapot
Figyelmeztető hangüzenet
Belépés a Párosítás
üzemmódba
„Ready to pair. Search for the headset from the
Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN”
(Készen áll a párosításhoz. Keresse meg a mikrofonos
fülhallgatót a Bluetooth menüben. Ha a telefon PINkódot kér, írja be a 0000 kódot)
A hangüzenetek be- és
kikapcsolása
„Voice prompt is on” (Hangüzenetek be) vagy
„Voice prompt is off” (Hangüzenetek ki)
A többpontos szolgáltatás
be- és kikapcsolása
„Multi-point mode is on” (Többpontos mód be) vagy
„Multi-point mode is off” (Többpontos mód ki)
A mikrofonos fülhallgató
csatlakoztatása a
készülékekhez
„Device is connected” (Készülék csatlakoztatva) vagy
„Primary device is connected” (Elsődleges készülék
csatlakoztatva) vagy „Secondary device is connected”
(Másodlagos készülék csatlakoztatva)
A mikrofonos fülhallgató
leválasztása egy készülékről
„Device is disconnected” (Készülék leválasztva) vagy
„Primary device is disconnected” (Elsődleges készülék
leválasztva) vagy „Secondary device is disconnected”
(Másodlagos készülék leválasztva)
Figyelmeztető hangüzenet
A hangutasítások aktiválása
a Multifunkciós hívás gomb
megnyomásával
„Say a command” (Adjon utasítást)
Az adatbázis törlésének
vagy a hangutasítások
aktiválásának visszavonása
„Cancelled” (Visszavonva)
A mikrofonos fülhallgató
nem ismeri fel a hangot
„Say it again” (Ismételje meg)
Bejövő hívás
„Incoming call. Say Answer or Ignore” (Bejövő hívás.
Mondja ki az Answer (Fogadás) vagy az Ignore
(Mellőzés) utasítást)
Hívás elutasítása vagy
befejezése
„Call terminated” (Hívás befejezve)
Az akkumulátor töltöttségi
szintjének ellenőrzése
„Headset battery level is high” (Magas töltöttségi
szint) vagy „Headset battery level is medium” (Közepes
töltöttségi szint) vagy „Headset battery level is low”
(Alacsony töltöttségi szint)
Magyar
Állapot
189
Hangutasítások használata
A mikrofonos fülhallgatót a saját hangjával is vezérelheti.
A hangutasítások nyelvének módosítása
A mikrofonos fülhallgató a következő felismerési nyelveket támogatja attól függően,
hogy mely régióban vásárolta a készüléket: angol és német vagy angol és francia.
Az alapértelmezett beállítás az angol.
•• Párosítás üzemmódban nyomja le egyszerre mindkét hangerőszabályzó gombot
a nyelv kiválasztásához.
Hangutasítás használata
1. Kapcsolja be a hangvezérlést. A hangvezérlés be- és kikapcsolásához lásd a 187. oldalt.
2. Nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, miközben a mikrofonos
fülhallgató Párosítás vagy Készenlét módban van. A Párosítás üzemmódba való
belépéshez lásd a 193. oldalt.
3. Várjon, amíg a mikrofonos fülhallgató utasítást kér: „Say a command” (Adjon utasítást).
Ha nem mond ki 5 másodpercen belül egy parancsot sem, azt fogja hallani: „Say it
again” (Ismételje meg). Öt másodperc múlva a „Cancelled” (Megszakítva) üzenetet
fogja hallani. A hangvezérlés ismételt aktiválásához nyomja meg a Multifunkciós
hívás gombot.
190
4. Mondja ki hangosan és tisztán az alábbi utasítások valamelyikét.
Művelet
„Select Language”
(Nyelv kiválasztása)
Belépés a nyelvválasztó funkcióba
„Pair mode” (Párosítás
üzemmód)
Belépés a Párosítás üzemmódba
„Answer” (Fogadás)
Hívás fogadása
„Ignore” (Mellőzés)
Hívás elutasítása
„Redial” (Újratárcsázás)
Az aktuálisan csatlakoztatott elsődleges telefonon
legutóbb hívott szám újratárcsázása
„Redial Two”
(Újratárcsázás, második)
Az aktuálisan csatlakoztatott másodlagos telefonon
legutóbb hívott szám újratárcsázása
„Phone Voice Command”
(Telefon-hangutasítás)
Az aktuálisan csatlakoztatott elsődleges telefon
hangtárcsázási szolgáltatásának bekapcsolása,
ha a telefon támogatja azt
„Phone Voice Command
Two” (Telefonhangutasítás, második)
Az aktuálisan csatlakoztatott másodlagos telefon
hangtárcsázási szolgáltatásának bekapcsolása,
ha a telefon támogatja azt
Magyar
Utasítás
191
Utasítás
Művelet
„What Time is it?”
(Mennyi az idő?)
(a FreeSync alkalmazás
használata esetén)
Pontos idő megkérdezése
„Cancel” (Mégse)
A hangutasítás visszavonása
•• Ha halkan vagy nem tisztán beszél, előfordulhat, hogy a mikrofonos
fülhallgató nem ismeri fel a hangutasításokat.
•• A saját hangjánál erősebb háttérzajok esetén a mikrofonos fülhallgató
esetleg tévesen ismeri fel a hangutasításokat.
•• A mikrofonos fülhallgatóval történő zenehallgatás alatt a hangutasítások
nem használhatók.
•• Ha kimondja a „Phone voice command” (Telefon-hangutasítás) vagy
„Phone voice command two” (Telefon-hangutasítás, második) utasítást a
hangtárcsázást nem támogató telefon használata esetén, a „Phone does not
support voice dialing” (A telefon nem támogatja a hangtárcsázást) üzenetet
fogja hallani.
192
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása
A párosítás egyedi, titkosított vezeték nélküli kapcsolat két olyan Bluetooth-eszköz
között, amelyek megerősítették, hogy kommunikálni kívánnak egymással.
Párosítás üzemmódban a két eszközt kellő közelségbe kell helyezni egymáshoz.
A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása és csatlakoztatása
1. Lépjen be a Párosítás üzemmódba (folyamatos kék jelzőfény). A Párosítás
üzemmód 3 percig aktív.
•• A mikrofonos fülhallgatót bekapcsolva 3 másodpercig tartsa lenyomva
a Multifunkciós hívás gombot.
•• Emellett a „Pair mode” (Párosítás mód) hangutasítást is használhatja.
•• Ha először kapcsolja be a fülhallgatót, azonnal belép a Párosítás üzemmódba.
2. Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos
fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).
4. Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, azaz négy nulla) a mikrofonos
fülhallgatónak a telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához.
Magyar
3. Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a mikrofonos fülhallgatót
(HM3700).
193
•• A mikrofonos fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely
lehetővé teszi a mikrofonos fülhallgató telefonnal történő párosítását PINkód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval
kompatibilis telefonok esetében használható.
•• Ha telefonja támogatja az A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
profilt, mikrofonos fülhallgatójával zenét is hallgathat. A lejátszást nem
vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával.
A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható. Lásd: 197. oldal.
Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz
A többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két
Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható.
1. Csatlakozzon az első Bluetooth-telefonhoz.
2. Kapcsolja be a többpontos szolgáltatást. Lásd: 195. oldal.
3. Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse
meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).
4. Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából
a mikrofonos fülhallgatót (HM3700).
5. Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, azaz négy nulla) a mikrofonos
fülhallgató második Bluetooth-telefonhoz történő csatlakoztatásához.
194
6. Csatlakozzon újra a mikrofonos fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról.
Ha a mikrofonos fülhallgatót két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatja, előfordulhat,
hogy egyes telefonok nem tudnak második Bluetooth-telefonként csatlakozni.
A többpontos szolgáltatás
bekapcsolása
Párosítás üzemmódban nyomja meg
hosszan a Hangerő fel gombot. A kék
jelzőfény kettőt villan.
A többpontos szolgáltatás
kikapcsolása
Párosítás üzemmódban nyomja meg
hosszan a Hangerő le gombot. A piros
jelzőfény kettőt villan.
A mikrofonos fülhallgató csatlakoztatása zenelejátszó eszközhöz
A mikrofonos fülhallgató zenelejátszó eszközzel, például MP3-lejátszóval is párosítható
és összekapcsolható. A zenelejátszóhoz történő csatlakoztatás módja megegyezik
a telefonhoz történő csatlakoztatás módjával. Amikor a mikrofonos fülhallgató
mindkét eszközhöz csatlakozik (a telefonhoz és a zenelejátszó eszközhöz is), akkor
is kezdeményezhet vagy fogadhat hívást a telefonon, ha közben zenét hallgat
a zenelejátszó eszközről.
Magyar
•• A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával.
•• Ha a Bluetooth-fülhallgatóhoz vezetékes sztereó mikrofonos fülhallgató
csatlakozik, a zajszűrés ki van kapcsolva.
195
A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása
Újracsatlakoztatás a párosított telefonhoz (HFP)
•• Nyomja meg hosszan a mikrofonos fülhallgató Multifunkciós hívás gombját, vagy
használja a telefon Bluetooth menüjét.
Újracsatlakoztatás a párosított zenelejátszó eszközhöz (A2DP)
•• Nyomja meg hosszan a mikrofonos fülhallgató Hangerő fel gombját, vagy használja
a zenelejátszó eszköz Bluetooth menüjét.
A mikrofonos fülhallgató minden bekapcsolásakor automatikusan megpróbál
újracsatlakozni. Ha a többpontos szolgáltatás be van kapcsolva, a mikrofonos
fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a két legutóbb csatlakoztatott
eszközhöz. Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetében támogatott.
A mikrofonos fülhallgató leválasztása
Kapcsolja ki a mikrofonos fülhallgatót, vagy használja a telefon, illetve a zenelejátszó
eszköz Bluetooth menüjét.
196
Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével
Az aktív párosítási funkcióval a mikrofonos fülhallgató automatikusan megkeresi
a hatótávolságán belül lévő Bluetooth-eszközöket, majd megkísérli a csatlakozást.
1. A telefon Bluetooth-láthatósági beállításának bekapcsolt, a mikrofonos fülhallgató
hangvezérlési funkciójának pedig kikapcsolt állapotban kell lennie.
2. Helyezze a mikrofonos fülhallgatót és a telefont egymáshoz közel, hogy elkerülje
a más eszközökkel való párosítást.
3. Párosítás módban (folyamatos kék jelzőfény) nyomja meg hosszan a Multifunkciós
hívás gombot a mikrofonos fülhallgatón. A jelzőfény színe lilává változik. A mikrofonos
fülhallgató 20 másodpercen keresztül próbálkozik az aktív párosítással. A Párosítás
üzemmódba való belépéshez lásd a 193. oldalt.
Magyar
•• A Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más
eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse
meg a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót.
•• Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetében támogatott.
•• A fülhallgató és a telefon párosításakor a kihangosító profil használatával
jön létre a kapcsolat. Amennyiben másik (például A2DP) profilt
szeretne használni a kapcsolathoz, nézzen utána a telefon felhasználói
kézikönyvében, hogy miként lehet párosítani a Bluetooth-eszközt.
197
Hívásfunkciók használata
•• Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek.
•• A hívás során érzékelhető jobb hangminőség érdekében ne takarja
el a másodlagos mikrofont.
Hívás kezdeményezése
Utoljára hívott szám újratárcsázása
Az elsődleges telefonról legutóbb hívott szám újratárcsázása:
•• Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.
•• Emellett a „Redial” (Újratárcsázás) hangutasítást is használhatja.
A másodlagos telefonról legutóbb hívott szám újratárcsázása:
•• Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot kétszer.
•• Emellett a „Redial Two” (Újratárcsázás, második) hangutasítást is használhatja.
Bizonyos telefonok megnyitják a hívásnapló listáját. Nyomja meg ismét
a Multifunkciós hívás gombot a kiválasztott szám tárcsázásához.
198
Szám tárcsázása hanggal
Hangtárcsázás az elsődleges telefonról:
•• Ha a hangvezérlési funkció ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa nyomva
a Multifunkciós hívás gombot.
•• Emellett használhatja a „Phone Voice Command” (Telefon-hangutasítás) hangutasítást is.
Hangtárcsázás a másodlagos telefonról:
•• Használja a „Phone Voice Command Two” (Telefon-hangutasítás, második) hangutasítást.
Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
Hívás fogadása
•• Amikor bejövő hívásjelzést hall, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot a hívás
fogadásához.
•• Emellett használhatja az „Answer” (Fogadás) hangutasítást is, amikor az „Incoming
call. Say Answer or Ignore” (Bejövő hívás. Mondja ki az Answer (Fogadás) vagy
az Ignore (Mellőzés) utasítást) üzenetet hallja.
Magyar
•• Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak
az elsődleges telefonon tudja fogadni a hívást.
•• Ha zenét hallgat, a zenelejátszás a hívás alatt szünetel.
199
Hívás befejezése
Hívás befejezéséhez nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.
Hívás elutasítása
•• Hívás elutasításához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, amikor
bejövő hívás érkezik.
•• Emellett használhatja az „Ignore” (Mellőzés) hangutasítást is, amikor az „Incoming
call. Say Answer or Ignore” (Bejövő hívás. Mondja ki az Answer (Fogadás) vagy
az Ignore (Mellőzés) utasítást) üzenetet hallja.
•• Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak
az elsődleges telefon hívását tudja elutasítani.
•• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
Hívás közben használható opciók
Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja.
A hangerő beállítása
A hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot.
Ha a mikrofonos fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb
vagy legmagasabb szintet, sípolás hallható.
200
A mikrofon elnémítása
A mikrofon kikapcsolásához nyomja meg hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le
gombot, így beszélgetőpartnere nem hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva,
a mikrofonos fülhallgató rendszeres időközönként sípol. A mikrofon ismételt
bekapcsolásához nyomja meg újból hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot.
Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra
Ha a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra szeretne átirányítani egy hívást, nyomja
meg a fülhallgató Multifunkciós hívás gombját.
Hívás tartásba helyezése
A folyamatban lévő hívás tartásba helyezéséhez nyomja meg hosszan a Multifunkciós
hívás gombot.
•• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
Második hívás fogadása
Magyar
•• Az első hívás befejezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg
a Multifunkciós hívás gombot.
•• Az első hívás tartásba helyezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja
meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. A folyamatban lévő és a tartásba
helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot.
201
•• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
•• Ha a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, nem tud azonos
telefonon második hívást fogadni. Ez a telefontól függően eltérő lehet.
A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása
Ha a mikrofonos fülhallgató párosítva lett egy eszközzel, automatikusan menti a kapcsolat
és a szolgáltatások beállításait, például a Bluetooth-címet vagy a mobiltelefon típusát.
A fülhallgató kapcsolatbeállításainak alaphelyzetbe állítása:
1. Párosítás üzemmódban egyszerre nyomja le mindkét Hangerő gombot és a
Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig. Ekkor a „Headset reset to manufacture
default” (A mikrofonos fülhallgató visszaállítva a gyári alapértékekre) hangüzenet
hallható.
2. Nyomja meg a Hangerő le gombot. A következőt hallja: „Deletion completed”
(Törlés kész).
•• Ha öt másodpercig nem nyomja meg a Hangerő le gombot, a „Cancelled”
(Megszakítva) üzenetet fogja hallani, és a mikrofonos fülhallgató Párosítás
üzemmódba lép.
202
A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása esetén a fülhallgató által tárolt
kapcsolatbeállítások törlődnek, és megszakad a kapcsolat a telefonnal. Ha
használni kívánja a fülhallgatót, újból párosítania kell.
Függelék
Gyakori kérdések
Használható
a mikrofonos
fejhallgató laptoppal,
számítógéppel és PDAval?
Zavarhatja interferencia
a beszélgetést
a fejhallgató használata
közben?
A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli hálózati
berendezések interferenciát okozhatnak, amelyek
általában vételi zajnak hallhatók. Az interferencia
csökkentéséhez tartsa a mikrofonos fejhallgatót olyan
egyéb eszközöktől távol, amelyek rádióhullámokat
használnak vagy bocsátanak ki.
A mikrofonos fejhallgatónak lényegesen kisebb
a teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak.
Csak olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek megfelelnek a
nemzetközi Bluetooth-szabványnak. Ezért nem várható,
hogy a fejhallgató interferálni fog normál, fogyasztói
kategóriájú elektronikus készülékkel.
Magyar
A mikrofonos
fejhallgató interferál
az autó elektromos
berendezéseivel,
a rádióval vagy
a számítógéppel?
A mikrofonos fejhallgató mindazokkal az eszközökkel
használható, amelyek támogatják a fejhallgató
Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki jellemzőkhöz
lásd a 208. oldalt.
203
Más BluetoothHa a mikrofonos fejhallgatót Bluetooth-telefonnal
telefonhasználók hallják párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az
a beszélgetésemet?
említett két Bluetooth-eszköz között. A fejhallgatóban
használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia nem
könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert
a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás
teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus
mobiltelefoné.
Miért hallható visszhang Állítsa be a mikrofonos fejhallgató hangerejét,
hívás közben?
vagy menjen kicsit odébb, majd próbálja újra.
Hogyan tisztítható a
Puha, száraz ruhával törölje át.
mikrofonos fejhallgató?
A mikrofonos fejhallgató A mikrofonos fejhallgató és a töltő csatlakozása
nem töltődik fel teljesen. valószínűleg nem megfelelő.
Válassza le a fejhallgatót a töltőről, csatlakoztassa újra,
majd töltse fel a fejhallgatót.
Nem tudom
Az elérhető funkciók a párosított készüléktől függően
a kézikönyvben
változhatnak. Ha a mikrofonos fejhallgató két készülékhez
leírt összes funkciót
van egyszerre csatlakoztatva, akkor előfordulhat, hogy
használni.
néhány funkció nem érhető el.
204
Jótállás és alkatrészcsere
* A jótállás időtartama a régiótól függően változhat.
Magyar
A Samsung a vásárlás időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért
a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában,
és kivitelezésében.*
Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik,
küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket
szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége
a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed.
•• A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes.
•• A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk
másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása.
•• A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot
tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás
érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították
vagy jogosulatlan harmadik fél javította.
•• Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú
fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok.
•• A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy
sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás
megszűnését vonják maguk után.
205
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(Érvényes az Európai Unióban és más olyan európai országokban, ahol
szelektív hulladékkezelés működik)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal,
hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait
(pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által
okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében
ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen
gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi
önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová
és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják
meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem
szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
206
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása
(Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel
rendelkező európai országok területén alkalmazandó)
Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés
arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb
háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra
utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített
referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy
ólmot tartalmaz. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése esetén ezek
az anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre vagy a környezetre.
A természeti erőforrások megóvása és az anyagok újrafelhasználásának
ösztönzése érdekében kérjük, különítse el az akkumulátorokat a többi
hulladéktól és vigye vissza a helyi, ingyenes akkumulátorleadó helyre.
Magyar
A termékben található újratölthető akkumulátort a felhasználó nem
cserélheti ki. A cserével kapcsolatos információkhoz lépjen kapcsolatba
a szolgáltatóval.
207
Műszaki jellemzők
Elem
Műszaki jellemzők és leírás
Bluetooth-verzió
3.0
Támogató profil
Mikrofonos fejhallgató profil, autós kihangosító profil,
Soros port profil, A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) profil
A2DP által támogatott
kodek
SBC, MP3, APT-X
Hatótávolság
Akár 10 méter
Készenléti idő
Akár 180 óra*
Beszélgetési idő
Akár 6 óra*
Lejátszási idő
Max. 5 óra*
Töltésidő
Megközelítőleg 2 óra*
* A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
208
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
(Rádióberendezések és távközlő végberendezések (RTTE) forgalomba hozatala esetén)
Mi, a
SAMSUNG ELECTRONICS MAGYAR ZRT.
(a magyarországi gyártó, képviselő, vagy importáló neve)
5126 Jászfényszaru, Samsung tér 1. Cg.: 16-10-001767
(székhelye és a cégbejegyzés száma)
egyedül, saját felelősségünkre kijelentjük, hogy az alábbi termék,
HM-3700 Bluetooth mikrofonos fülhallgató
(termék típusa, modellje, rendeltetése, egyedi berendezésnél a gyártási száma)
Samsung Electronics Co., Ltd. Gumi City, Korea
(termék eredete, a gyártó neve, címe)
amelyre e nyilatkozat vonatkozik, megfelel a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről, valamint megfelelőségük
elismeréséről szóló 5/2004 (IV.31.) IHM rendelet 3.§-ában foglalt alapvető követelményeknek, valamint az alábbi távközlési
(rádiótávközlési), villamos biztonságtechnikai és elektromágneses összeférhetőségi követelményeket tartalmazó szabványoknak,
illetőleg egyéb normatív dokumentumoknak:
EN 300 328 v1.7.1 (2006-10),
(távközlési)
EN 60950-1 : 2006 + A11:2009
(biztonsági)
EN 301 489-01 v1.8.1 (2008-04),
EN 301 489-17 v2.1.1 (2009-05)
(EMC)
(az európai harmonizált, vagy a magyar nemzeti szabványok, illetőleg normatív dokumentumok pontos megjelölése).
Kijelentjük, hogy [az összes lényeges rádiós tesztvizsgálatot elvégeztük, valamint, hogy] a fent megnevezett termék megfelel
az 1999/5/EK irányelv összes lényeges előírásának.
Az 1999/5/EK irányelv 10. cikkében említett és [IV] mellékletében részletezett megfelelőségértékelési eljárás az alábbi bejelentett
szervezet(ek) részvételével zajlott:
BABT, Forsyth House, Churchfield Road,
Walton-on-Thames, Surrey, KT12 2TD, UK
Azonosító jel: СЕ
A termék CE megfelelőségi jelöléssel van ellátva.
E nyilatkozatot megalapozó műszaki dokumentáció megőrzési helye, címe:
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
Budapest, 2011. május 20.
A nyilatkozattétel helye és kelte
Dae Hyun Kim / Igazgatósági tag
A képviseletre jogosult személy(ek) neve, beosztása
Cégszerű aláírás
www.samsung.com
Printed in China
GH68-34024B
EU B. 09/2011. Rev. 1.1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement