advertisement
▼
Scroll to page 2
of 213
Headset HM3700 English.......................................................................................... 1 Deutsch...................................................................................... 33 Polski.......................................................................................... 71 Türkçe.......................................................................................109 Česky........................................................................................143 Magyar.....................................................................................177 English Contents Safety precautions.......................................................................................................................................3 Getting started Your headset overview...............................................................................................................................4 Button functions...........................................................................................................................................5 Charging the headset.................................................................................................................................6 Wearing the headset...................................................................................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off.............................................................................................................. 10 Using voice prompts................................................................................................................................ 10 Using the voice command..................................................................................................................... 13 Pairing and connecting the headset................................................................................................. 16 Pairing via the Active pairing feature................................................................................................ 20 Using call functions.................................................................................................................................. 21 Resetting the headset............................................................................................................................. 25 Appendix Frequently asked questions.................................................................................................................. 26 Warranty and parts replacement........................................................................................................ 28 Correct disposal of this product.......................................................................................................... 29 Correct disposal of batteries in this product.................................................................................. 30 Specifications.............................................................................................................................................. 31 1 Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws. No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics. Trademarks •• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. •• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com •• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners. This product includes certain free/open source software. The exact terms of the licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are available on the Samsung’s website opensource.samsung.com. 2 English Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use. Safety precautions •• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. •• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized service center to repair it. •• Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small parts may cause choking or serious injury if swallowed. •• Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging capacity and life of your device. •• Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty. •• Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals. •• Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to malfunction and increase the risk of electric shock. Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation. 3 Getting started Your headset overview Primary microphone Volume button Talk button Indicator light Power switch Secondary microphone Ear hook Multifunction jack Earpiece •• Make sure you have the following items: travel adapter, headset, neckstrap headset, ear pieces, ear hook and user manual. •• The supplied items may alter depending on your region. 4 English Button functions Button Function Power switch •• Slide the switch to turn the headset on or off. Talk •• Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter Pairing mode. •• While the voice prompt feature is turned off, press the Talk button to make and answer a call. •• While the voice prompt feature is turned on, press and hold the Talk button. It works as a Voice command button. Volume •• Press to adjust the volume. •• Press and hold to turn the microphone on or off during a call. •• Press and hold both Volume buttons simultaneously to turn the indicator light on or off. •• In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds to turn the Voice prompt on or the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. 5 Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. 1. Connect the charger to the charging socket on the headset. 2. Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again. 3. When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. •• Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. •• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries. 6 English •• Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. •• To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug it from the outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close to the socket when in use. Checking the battery level To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~ 20% Violet Below 20% Red When the headset battery is low The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. 7 Wearing the headset Using as a mono headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion. Then, rotate the earpiece cushion left or right slightly depending on which ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace it with the other. Left Right Left Right Using as a stereo headset Plug the connector of the neckstrap headset into the multifunction jack on the headset and wear the neckstrap headset. 8 English Using your headset This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions. •• Activated functions and features may differ depending on the phone type. •• Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset •• Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path. •• If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your right ear. •• Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a minimum. The FreeSync application is a downloadable application for Android handsets that allows you access to your headsets settings as well as enhancing the messaging experience (text to speech). FreeSync is only supported by handsets running on the Froyo platform or later (version 2.2 or newer). You can download the FreeSync application from the Android market. 9 Turning the headset on or off To turn the headset on Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times. To turn the headset off Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off. Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can’t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device. The default setting is English. •• In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to select a language. 10 English Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds. You will hear “Voice prompt is on”. To enter Pairing mode, see page 16. To turn voice prompts off In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds. You will hear “Voice prompt is off”. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt When you turn the headset on “Power on” When you select a language “(Language name) selected” for the voice prompt When you enter Pairing mode “Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” 11 12 Status Voice prompt When you turn the voice prompt on or off “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off” When you turn Multi-point feature on or off “Multi-point mode is on” or “Multi-point mode is off” When you connect the headset to the devices “Device is connected” or “Primary device is connected” or “Secondary device is connected” When you disconnect the headset from a device “Device is disconnected” or “Primary device is disconnected” or “Secondary device is disconnected” When you click the talk button to activate voice command “Say a command” When you cancel DB deletion or voice command activation “Cancelled” Voice prompt When the headset can’t recognize the voice “Say it again” When a call comes in “Incoming call. Say Answer or Ignore” When you reject or end a call “Call terminated” English Status “Headset battery level is high” or When you check the battery “Headset battery level is medium” or level “Headset battery level is low” Using the voice command You can control your headset using your voice. Changing the language for the voice command Your headset can recognize the following language: English and German or English and French depending on the region you purchase the device. The default setting is English. •• In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to select a language. 13 Using the voice command 1. Turn on the voice prompt feature. To turn the voice prompt feature on or off, see page 11. 2. Press and hold the Talk button while the headset is in Pairing or Standby mode. To enter the Pairing mode, see page 16. 3. Wait until the headset asks you to “Say a command”. If you don’t say any command in 5 seconds, you will hear “Say it again”. And then 5 seconds later, you will hear “Cancelled”. To reactivate the voice command, press the Talk button. 4. Say one of the following commands loudly and clearly. 14 Command Action “Select Language” Enter the language selection. “Pair mode” Enter pairing mode. “Answer” Answer a call. “Ignore” Reject a call. “Redial” Redial the last number you called on the currently connected primary phone. Action “Redial Two” Redial the last number you called on the currently connected secondary phone. “Phone Voice Command” Access the voice dialing feature of the currently connected primary phone, if the phone supports it. “Phone Voice Command Two” Access the voice dialing feature of the currently connected secondary phone, if the phone supports it. “What Time is it?” (available when using FreeSync application) Check the current time. “Cancel” Cancel the voice command. English Command •• Your headset may not recognize voice commands if you speak softly or unclearly. •• Your headset may inadvertently recognize voice commands from background sounds that are louder than your voice. •• You can not use voice commands while listening to music with your headset. •• When you say “Phone voice command” or “Phone voice command two” with a phone not supporting voice dialing, you will hear “Phone does not support voice dialing”. 15 Pairing and connecting the headset Pairing means a unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other. Pairing and connecting the headset with a phone 1. Enter Pairing mode(solid blue indicator light). Pairing mode stays for 3 minutes. •• With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds. •• You can also use the voice command “Pair mode”. •• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode immediately. 2. Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3. Select the headset (HM3700) from the list of devices found by your phone. 4. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. 16 English •• Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. •• If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can also listen to music with your headset. You cannot control playback using your headset. The headset can also be paired via the Active Pairing feature. See page 20. Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time. 1. Connect with the first Bluetooth phone. 2. Activate the Multi-point feature. See page 18. 3. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 4. Select the headset (HM3700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. 5. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 17 6. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes twice. To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the Volume down button. The red indicator light flashes twice. Connecting the headset with a music device You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player. The process of connecting to a music device is the same as for connecting with a phone. When connected to both devices (phone and music device) you can make or receive a call on the phone while listening to music from the music device. •• You cannot control playback using your headset. •• Noise reduction is off when the wired stereo headset is attached to the Bluetooth headset. 18 English Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone (HFP) •• Press and hold the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone. To reconnect to the paired music device (A2DP) •• Press and hold the Volume up button on the headset or use the Bluetooth menu on your music device. Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected devices. This feature may not be supported on some devices. Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone or music device. 19 Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device within range and tries to make a connection with it. 1. The phone’s Bluetooth visibility option must be set to on and the headset’s voice prompt feature must be turned off. 2. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. 3. In Pairing mode (solid blue indicator light), press and hold the Talk button on the headset. The indicator light color changes to violet. The headset will attempt active pairing for up to 20 seconds. To enter Pairing mode, see page 16. •• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature. •• This feature may not be supported on some devices. •• When the headset pairs with your phone, a connection is made through the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile, check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device. 20 English Using call functions •• Available call functions may differ from phone to phone. •• For better sound quality during a call, avoid covering the secondary microphone. Making a call Redialling the latest number To redial the last number dialed on the primary phone: •• Press the Talk button. •• You can also use the voice command “Redial”. To redial the last number dialed on the secondary phone: •• Press the Talk button twice. •• You can also use the voice command “Redial Two”. Some phones open the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. 21 Dialling a number by voice To voice dial from the primary phone: •• While the voice prompt feature is turned off, press and hold the Talk button. •• You can also use the voice command “Phone Voice Command”. To voice dial from the secondary phone: •• Use the voice command “Phone Voice Command Two”. This function is only available when using the Hands-Free profile. Answering a call •• Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. •• You can also say “Answer” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”. •• If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. •• When you are listening to music, the music stops during a call. Ending a call Press the Talk button to end a call. 22 English Rejecting a call •• Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. •• You can also say “Ignore” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”. •• If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone. •• This function is only available when using the Hands-Free profile. Options available during a call You can use the following functions during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on. 23 Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset. Placing a call on hold Press and hold the Talk button to place the current call on hold. •• This function is only available when using the Hands-Free profile. Answering a second call •• Press the Talk button to end the first call and answer a second call. •• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. •• This function is only available when using the Hands-Free profile. •• When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a second call from the same phone. It may vary depending on your phone. 24 English Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone. If you want to reset the connection settings in the headset: 111 In Pairing mode, simultaneously press and hold both Volume buttons and Talk button for 3 seconds. You will hear “Headset reset to manufacture default”. 222 Press the Volume down button. You will hear “Deletion completed”. •• If you don’t press the Volume down button within 5 seconds, you will hear, “Cancelled”. And the headset will enter Pairing mode. When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have to pair it again. 25 Appendix Frequently asked questions 26 Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 31. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves. Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer? Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment. When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again. How do I clean my headset? Wipe it with a soft dry cloth. The headset does not fully charge. The headset and the travel adapter may not have been connected properly. Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset. I cannot use all the features described in the manual. Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable. English Can other Bluetooth phone users hear my conversation? 27 Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty. •• The warranty is limited to the original purchaser. •• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service. •• The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties. •• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. •• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary. 28 English Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. This EEE is compliant with RoHS. 29 Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment. To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system. The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider. 30 English Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Serial Port Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec SBC, MP3, APT-X Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours* Talk time Up to 6 hours* Play time Up to 5 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary. 31 Declaration of Conformity (R&TTE) Samsung Electronics We, declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset : HM3700 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC. which will be made available upon request. (Representative in the EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (place and date of issue) Joong-Hoon Choi / Lab Manager (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product. Inhalt Sicherheitshinweise................................................................................................................................. 35 Erste Schritte Deutsch Bluetooth-Hörer-Übersicht................................................................................................................... 36 Tastenfunktionen...................................................................................................................................... 37 Bluetooth-Hörer aufladen...................................................................................................................... 39 Hinweise zum Tragen des Bluetooth-Hörers................................................................................. 42 Bluetooth-Hörer verwenden Bluetooth-Hörer ein- und ausschalten............................................................................................. 44 Sprachmeldungen verwenden........................................................................................................... 45 Sprachbefehle verwenden.................................................................................................................... 48 Bluetooth-Hörer koppeln und verbinden....................................................................................... 51 Aktive Kopplung verwenden............................................................................................................... 56 Anruffunktionen verwenden................................................................................................................ 57 Bluetooth-Hörer zurücksetzen............................................................................................................. 62 Anhang FAQs................................................................................................................................................................ 63 Garantie und Ersatzteile......................................................................................................................... 65 Korrekte Entsorgung von Altgeräten................................................................................................ 66 Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts................................................................... 67 Technische Daten...................................................................................................................................... 68 33 Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie den Bluetooth-Hörer in Betrieb nehmen, und bewahren Sie es für später auftretende Fragen auf. Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen dienen Darstellungszwecken. Das tatsächliche Produkt stimmt u. U. nicht mit den Abbildungen überein. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Dieses Benutzerhandbuch ist durch internationale Urheberrechtsgesetze geschützt. Kein Teil dieses Benutzerhandbuches darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Samsung Electronics vervielfältigt, verteilt, übersetzt oder in anderer Weise oder auf anderem Weg übertragen werden, sei es elektronisch oder mechanisch, einschließlich der Erstellung von Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung von Teilen in einem System zur Speicherung und Wiedergewinnung von Daten. Marken •• SAMSUNG und das SAMSUNG-Logo sind eingetragene Marken von Samsung Electronics. •• Bluetooth® ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com •• Jegliche andere Marken und Urheberrechte sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Dieses Produkt beinhaltet Free/Open-Source-Software. Die genauen Bedingungen der Lizenzen, Haftungsausschlüsse, Kenntnisnahmen und Bekanntmachungen sind auf der Samsung-Website opensource.samsung.com einsehbar. 34 Lesen Sie vor der Verwendung des Bluetooth-Hörers die Sicherheitshinweise, um den sicheren und ordnungsgemäßen Umgang zu gewährleisten. Sicherheitshinweise Deutsch • Wenn Sie den Bluetooth-Hörer beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften, die dafür in der Region, in der Sie sich befinden, gelten. • Bauen Sie den Bluetooth-Hörer nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte zu Störungen am Bluetooth-Hörer oder leichter Entflammbarkeit führen. Bringen Sie den Bluetooth-Hörer zu einem autorisierten Fachhändler zur Reparatur. • Achten Sie darauf, dass das Gerät samt Zubehör nicht in die Reichweite kleiner Kinder und von Tieren gelangt. Kleine Teile können bei Verschlucken zur Erstickung oder zu schweren Verletzungen führen. • Schützen Sie Ihr Gerät vor extrem kalten oder heißen Temperaturen (unter 0 °C bzw. über 45 °C). Extreme Temperaturen können zur Verformung des Geräts führen und die Ladekapazität und Haltbarkeit des Geräts beeinträchtigen. • Lassen Sie das Gerät nicht nass werden – Flüssigkeit kann schweren Schaden anrichten. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch Wasserschäden kann die Herstellergarantie für Ihr Gerät erlöschen. • Verwenden Sie das Licht des Geräts nicht in der Nähe der Augen von Kindern oder Tieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht während einem Gewitter. Gewitter können zu Fehlfunktionen im Gerät und einem erhöhten Risiko eines elektrischen Schlags führen. Ein übermäßig lauter Geräuschpegel kann zu Hörschäden führen. Ein übermäßig lauter Geräuschpegel während dem Fahren kann Sie vom Fahren ablenken und zu einem Unfall führen. Verwenden Sie für Gespräche nur die minimal erforderliche Lautstärkeeinstellung. 35 Erste Schritte Bluetooth-Hörer-Übersicht Primäres Mikrofon Lautstärketasten Sekundäres Mikrofon Sprechtaste Anzeigeleuchte Ein-/Aus-Schalter Ohrbügel Multifunktionsbuchse Hörer •• Vergewissern Sie sich, dass folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter, Bluetooth-Hörer, Bluetooth-Hörer-Umhängeband, Hörer, Ohrbügel und Benutzerhandbuch. •• Das Zubehör kann sich je nach Region unterscheiden. 36 Tastenfunktionen Ein-/AusSchalter Sprechtaste Funktion Deutsch Taste •• Verschieben Sie den Schalter, um den Bluetooth-Hörer einoder auszuschalten. •• Halten Sie die Sprechtaste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. •• Wenn die Sprachmeldungsfunktion ausgeschaltet ist, können Sie zum Einleiten oder Beantworten eines Anrufs die Sprechtaste drücken. •• Wenn die Sprachmeldungsfunktion eingeschaltet ist und Sie die Sprechtaste gedrückt halten, können Sie Sprachmeldungen verwenden. 37 Taste Lautstärke 38 Funktion •• Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen. •• Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon während einem Gespräch ein- oder auszuschalten. •• Halten Sie die Lautstärketasten gleichzeitig gedrückt, um die Anzeigeleuchte ein- oder auszuschalten. •• Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um Sprachmeldungen einzuschalten, und halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ 3 Sekunden lang gedrückt, um Sprachmeldungen auszuschalten. Bluetooth-Hörer aufladen Deutsch Der Bluetooth-Hörer verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann. Vor der ersten Verwendung des Bluetooth-Hörers muss der Akku voll aufgeladen werden. 1. Stecken Sie das Ladegerät in die Ladebuchse des Bluetooth-Hörers. 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Bluetooth-Hörer und stecken Sie ihn erneut ein. 3. Wenn der Bluetooth-Hörer vollständig geladen ist, leuchtet die zunächst rote Anzeigeleuchte blau. Trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Bluetooth-Hörer. 39 •• Verwenden Sie nur von Samsung zugelassene Ladegeräte. Nicht zugelassene bzw. nicht von Samsung bereitgestellte Ladegeräte können den Bluetooth-Hörer beschädigen und in extremen Fällen sogar eine Explosion auslösen, und darüber hinaus könnte die Garantie für das Produkt erlöschen. •• Das wiederholte Aufladen und Entladen des Bluetooth-Hörers wird im Laufe der Zeit zu einer verminderten Akkuleistung führen. Bei wiederaufladbaren Batterien ist das normal. •• Machen und beantworten Sie keine Anrufe, während das Gerät aufgeladen wird. Trennen Sie den Bluetooth-Hörer zuerst vom Ladegerät, und beantworten Sie den Anruf anschließend. •• Trennen Sie den Reiseadapter vom Netz, wenn Sie ihn nicht benutzen, um Energie zu sparen. Der Reiseadapter verfügt nicht über einen Ein/AusSchalter, daher müssen Sie ihn von der Netzsteckdose trennen, um die Spannungsversorgung zu unterbrechen. Während der Verwendung sollte sich der Reiseadapter in der Nähe der Netzsteckdose befinden. 40 Akkuladezustand überprüfen Akkuladezustand Farbe der Anzeigeleuchte Über 80 % Blau 80 ~ 20 % Violett Unter 20 % Rot Deutsch Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gleichzeitig gedrückt, um den Akkuladezustand zu überprüfen. Je nach Akkuladezustand blinkt die Anzeigeleuchte fünfmal in einer der folgenden Farben: Bei schwacher Akkuladung Der Bluetooth-Hörer gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte blinkt rot. Wenn sich der Bluetooth-Hörer während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf automatisch auf das Telefon umgeleitet. 41 Hinweise zum Tragen des Bluetooth-Hörers Verwenden als Mono-Bluetooth-Hörer Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie den Bluetooth-Hörer tragen möchten. Sie können anstelle des Ohrbügels auch die optionalen In-Ohr-Polster verwenden. Entfernen Sie die Hörer-Abdeckung und befestigen Sie das In-Ohr-Polster. Drehen Sie das In-Ohr-Polster anschließend etwas nach links oder rechts, je nachdem an welchem Ohr Sie den Bluetooth-Hörer tragen möchten. Tauschen Sie das Polster aus, wenn es nicht richtig in Ihrem Ohr sitzt. 42 Links Rechts Links Rechts Verwenden als Stereo-Bluetooth-Hörer Stecken Sie den Anschluss des Umhängebands in die Multifunktionsbuchse des Bluetooth-Hörers und tragen Sie das Bluetooth-Hörer-Umhängeband um Ihren Hals. Deutsch Bluetooth-Hörer verwenden In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie der Bluetooth-Hörer ein- und ausgeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. •• Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden. •• Einige Geräte, insbesondere solche, die von der Bluetooth Special Interest Group (SIG) nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise nicht mit Ihrem Bluetooth-Hörer kompatibel. So stellen Sie eine hohe Leistungsfähigkeit sicher •• Der Abstand zwischen Bluetooth-Hörer und Gerät sollte so gering wie möglich gehalten werden, und Ihr Körper oder andere Objekte sollten den Signalweg nicht blockieren. •• Wenn Sie Ihr Mobiltelefon normalerweise mit der rechten Hand benutzen, tragen Sie den Bluetooth-Hörer auf dem rechten Ohr. 43 •• Vermeiden Sie das Abdecken des Bluetooth-Hörers oder Geräts, da es die Leistung beeinträchtigen könnte. Die FreeSync-Anwendung kann auf Android-Mobiltelefone heruntergeladen werden und ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihre Bluetooth-HörerEinstellungen und bietet außerdem einen optimierten Nachrichtendienst (Text to Speech, TTS, deutsch: Umwandung von Text in Sprache). FreeSync wird nur von Mobiltelefonen unterstützt, auf denen die Froyo-Plattform oder eine neuere Version (Version 2.2 oder höher) ausgeführt wird. Sie können die FreeSyncAnwendung vom Android Market herunterladen. Bluetooth-Hörer ein- und ausschalten So schalten Sie den Bluetooth-Hörer ein Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach oben. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt viermal. So schalten Sie den Bluetooth-Hörer aus Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach unten. Die Anzeigeleuchte blinkt blau und rot, und schaltet sich dann aus. 44 Sprachmeldungen verwenden Deutsch Sprachmeldungen geben Ihnen Auskunft über den aktuellen Bluetooth-Hörer-Status und stellen Anweisungen zur Verwendung bereit. Wenn Sie keine Sprachmeldungen hören, vergewissern Sie sich, dass die Sprachmeldungsfunktion eingeschaltet ist. Ändern der Sprache von Sprachmeldungen Je nachdem wo Sie das Gerät erstanden haben, werden die folgenden Sprachen erkannt: Deutsch und Englisch oder Französisch und Englisch. •• Drücken Sie im Kopplungsmodus die Tasten „Lautstärke erhöhen“ und „Lautstärke verringern“ gleichzeitig, um eine Sprache auszuwählen. Sprachmeldungen ein- und ausschalten So schalten Sie Sprachmeldungen ein Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt. Sie hören die Meldung „Sprachmeldungen sind aktiv“. Auf Seite 51 finden Sie Informationen zum Wechseln in den Kopplungsmodus. 45 So schalten Sie Sprachmeldungen aus Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Taste „Lautstärke verringern“ gedrückt. Sie hören die Meldung „Sprachmeldungen sind deaktiviert“. Je nach Status sind die folgenden Sprachmeldungen verfügbar: 46 Status Sprachmeldung Beim Einschalten des Bluetooth-Hörers „Eingeschaltet“ Bei Auswahl einer Sprache für Sprachmeldungen „Deutsch ausgewählt“ Beim Wechseln in den Kopplungsmodus „Kopplungsmodus bereit. Suchen Sie nach dem Headset über das Bluetooth-Menü Ihres mobilen Geräts. Bei Aufforderung zur PIN-Eingabe geben Sie bitte ’0000’ ein“ Beim Ein- und Ausschalten der Sprachmeldungen „Sprachmeldungen sind aktiv“ oder „Sprachmeldungen sind deaktiviert“ Beim Ein- und Ausschalten der Mehrfachverbindung „Mehrfachverbindungsmodus ist aktiv“ oder „Mehrfachverbindungsmodus ist deaktiviert“ Sprachmeldung Beim Verbinden des Bluetooth-Hörers mit Geräten „Gerät verbunden“ oder „Gerät 1 verbunden“ oder „Gerät 2 verbunden“ Beim Trennen der Verbindung zwischen Bluetooth-Hörer und Gerät „Verbindung zum Gerät getrennt“ oder „Verbindung zu Gerät 1 getrennt“ oder „Verbindung zu Gerät 2 getrennt“ Beim Drücken der Sprachtaste zur Aktivierung der Sprachbefehle „Bitte sagen Sie einen Sprachbefehl“ Beim Abbruch der Datenbanklöschung oder Sprachbefehlaktivierung „Abgebrochen“ Wenn der Bluetooth-Hörer das Gesprochene nicht erkennt „Bitte wiederholen Sie“ Bei einem eingehenden Anruf „Eingehender Anruf. Annehmen oder ignorieren?“ Deutsch Status 47 Status Sprachmeldung Beim Ablehnen oder Beenden eines Anrufs „Anruf beendet“ Beim Überprüfen des Akkuladezustands „Der Batterieladestatus des Headsets ist hoch“ oder „Der Batterieladestatus des Headsets ist mittel“ oder „Der Batterieladestatus des Headsets ist niedrig“ Sprachbefehle verwenden Sie können Ihren Bluetooth-Hörer mit Sprachbefehlen steuern. Ändern der Sprache von Sprachbefehlen Je nachdem wo Sie das Gerät erstanden haben, werden die folgenden Sprachen erkannt: Deutsch und Englisch oder Französisch und Englisch. „Englisch“ ist die Standardeinstellung. •• Drücken Sie im Kopplungsmodus die Tasten „Lautstärke erhöhen“ und „Lautstärke verringern“ gleichzeitig, um eine Sprache auszuwählen. Sprachbefehl verwenden 1. Schalten Sie die Sprachmeldungsfunktion ein. Auf Seite 45 finden Sie Informationen zum Ein- und Ausschalten der Sprachmeldungsfunktion. 48 2. Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, wenn sich der Bluetooth-Hörer im Kopplungsmodus oder Standby-Betrieb befindet. Auf Seite 51 finden Sie mehr Informationen zum Wechseln in den Kopplungsmodus. Deutsch 3. Warten Sie, bis Sie vom Bluetooth-Hörer die Meldung „Bitte sagen Sie einen Sprachbefehl“ ausgegeben wird. Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keinen Befehl aussprechen, hören Sie die Meldung „Bitte wiederholen Sie“. Nach weiteren 5 Sekunden hören Sie die Meldung „Abgebrochen“. Um Sprachbefehle wieder zu aktivieren, drücken Sie die Sprechtaste. 4. Sagen Sie einen der folgenden Befehle klar und deutlich. Befehl Aktion „Sprache auswählen“ Zum Auswählen einer Sprache. „Kopplungsmodus“ Zum Wechseln in den Kopplungsmodus. „Annehmen“ Zum Beantworten eines Anrufs. „Ignorieren“ Zum Ablehnen eines Anrufs. „Wahlwiederholung“ Zum erneuten Wählen der auf dem momentan verbundenen primären Telefon zuletzt gewählten Rufnummer. 49 50 Befehl Aktion „Wahlwiederholung Zwei“ Zum erneuten Wählen der auf dem momentan verbundenen sekundären Telefon zuletzt gewählten Rufnummer. „Sprachbefehl“ Zum Zugriff auf die sprachgesteuerte Wählfunktion des momentan verbundenen primären Telefons, sofern das Telefon dies unterstützt. „Sprachbefehl Zwei“ Zum Zugriff auf die sprachgesteuerte Wählfunktion des momentan verbundenen sekundären Telefons, sofern das Telefon dies unterstützt. „Wie spät ist es“ (verfügbar bei Verwendung der FreeSync-Anwendung) Zum Überprüfen der aktuellen Uhrzeit. „Abbrechen“ Zum Abbruch des Sprachbefehls. •• Ihr Bluetooth-Hörer erkennt die Sprachbefehle u. U. nicht, wenn Sie leise oder undeutlich sprechen. Deutsch •• Ihr Bluetooth-Hörer erkennt u. U. irrtümlich Sprachbefehle, wenn Hintergrundgeräusche lauter sind als Ihre Stimme. •• Während der Wiedergabe von Musik über Ihren Bluetooth-Hörer können Sie keine Sprachbefehle verwenden. •• Wenn Sie „Sprachbefehl“ oder „Sprachbefehl Zwei“ sagen, obwohl Ihr Telefon die Sprachwahl nicht unterstützt, hören Sie die Meldung „Die Sprachwahl wird von Ihrem Telefon nicht unterstützt“. Bluetooth-Hörer koppeln und verbinden Beim Koppeln wird eine einzigartige, verschlüsselte, kabellose Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten hergestellt, wenn beide Geräte der Kommunikationsanfrage zustimmen. Im Kopplungsmodus müssen sich die beiden Geräte in unmittelbarer Reichweite zueinander befinden. 51 Bluetooth-Hörer mit einem Telefon koppeln und verbinden 1. Wechseln Sie in den Kopplungsmodus (blau leuchtende Anzeigeleuchte). Der Kopplungsmodus hält 3 Minuten an. •• Halten Sie am eingeschalteten Bluetooth-Hörer die Sprechtaste 3 Sekunden lang gedrückt. •• Sie können auch den Sprachbefehl „Kopplungsmodus“ verwenden. •• Wenn der Bluetooth-Hörer zum ersten Mal eingeschaltet wird, wechselt er sofort in den Kopplungsmodus. 2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach dem Bluetooth-Hörer (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). 3. Wählen Sie den Bluetooth-Hörer (HM3700) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus. 4. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen) ein, um den Bluetooth-Hörer mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. 52 Deutsch •• Ihr Bluetooth-Hörer verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Bluetooth-Hörer und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für Telefone verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version kompatibel sind. •• Wenn Ihr Telefon das erweiterte Audioverteilungsprofil (A2DP) unterstützt, können Sie mit Ihrem Bluetooth-Hörer auch Musik hören. Sie können die Wiedergabe nicht mit Ihrem Bluetooth-Hörer steuern. Der Bluetooth-Hörer kann auch mithilfe der Funktion „Aktive Kopplung“ gekoppelt werden. Siehe Seite 56. Verbindung mit zwei Bluetooth-Telefonen herstellen Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert ist, können Sie Ihren BluetoothHörer gleichzeitig mit zwei Bluetooth-Telefonen verbinden. 1. Stellen Sie eine Verbindung zum ersten Bluetooth-Telefon her. 2. Aktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“. Siehe Seite 54. 3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und suchen Sie nach dem Bluetooth-Hörer (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). 4. Wählen Sie den Bluetooth-Hörer (HM3700) aus der Liste der vom zweiten Bluetooth-Telefon gefundenen Geräte aus. 53 5. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen) ein, um den Bluetooth-Hörer mit dem zweiten Bluetooth-Telefon zu verbinden. 6. Stellen Sie erneut eine Verbindung zwischen dem Bluetooth-Hörer und dem ersten Bluetooth-Telefon her. Wenn der Bluetooth-Hörer mit zwei Bluetooth-Telefonen eine Verbindung herstellt, werden sich einige Telefone unter Umständen nicht als zweites Bluetooth-Telefon mit dem Bluetooth-Hörer verbinden. So schalten Sie die Mehrfachverbindung ein Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal. So schalten Sie die Mehrfachverbindung aus Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste „Lautstärke verringern“ gedrückt. Die rote Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal. Bluetooth-Hörer mit einem Musik-Player verbinden Sie können Ihren Bluetooth-Hörer auch mit einem Musik- bzw. MP3-Player koppeln und verbinden. Sie stellen die Verbindung zum Musik-Player auf die gleiche Art und Weise wie zu einem Telefon her. Wenn beide Geräte (Telefon und Musik-Player) mit dem Bluetooth-Hörer verbunden sind, können Sie anrufen oder einen eingehenden Anruf beantworten, während Sie mit dem Musik-Player Musik hören. 54 •• Sie können die Wiedergabe nicht mit Ihrem Bluetooth-Hörer steuern. •• Bei Verwendung des verkabelten Stereo-Hörers mit dem Bluetooth-Hörer schaltet sich die Lärmdämpfungsfunktion aus. Deutsch Bluetooth-Hörer erneut mit dem Telefon verbinden So stellen Sie erneut eine Verbindung zum gekoppelten Telefon her (Freisprechprofil) •• Halten Sie die Sprechtaste auf dem Bluetooth-Hörer gedrückt oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Telefons. So stellen Sie erneut eine Verbindung zum gekoppelten Musik-Player her (A2DP) •• Halten Sie auf dem Bluetooth-Hörer die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Musik-Players. Ihr Bluetooth-Hörer wird bei jedem erneuten Einschalten automatisch versuchen, eine Verbindung herzustellen. Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert wurde, versucht der Bluetooth-Hörer, erneut eine Verbindung mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten herzustellen. Diese Funktion steht u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung. 55 Verbindung zum Bluetooth-Hörer trennen Schalten Sie den Bluetooth-Hörer aus oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Telefons oder Musik-Players. Aktive Kopplung verwenden Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Bluetooth-Hörer automatisch nach einem Bluetooth-Gerät suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden. 1. Die Bluetooth-Option für Sichtbarkeit muss eingeschaltet sein, und die Sprachmeldungsfunktion des Bluetooth-Hörers muss ausgeschaltet sein. 2. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Bluetooth-Hörers, damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt. 3. Halten Sie im Kopplungsmodus (blaue Anzeigeleuchte) die Sprechtaste auf dem Bluetooth-Hörer gedrückt. Die Farbe der Anzeigeleuchte ändert sich zu violett. Der Bluetooth-Hörer wird über einen Zeitraum von 20 Sekunden versuchen, eine aktive Kopplung herzustellen. Auf Seite 51 finden Sie Informationen zum Wechseln in den Kopplungsmodus. 56 Deutsch •• Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten gekoppelt sein. Wenn das Telefon bereits mit einem anderen Gerät verbunden ist, trennen Sie die Verbindung und führen Sie die aktive Kopplung erneut aus. •• Diese Funktion steht u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung. •• Wenn sich der Bluetooth-Hörer mit Ihrem Telefon koppelt, wird eine Verbindung über das Freisprechprofil hergestellt. Wenn Sie ein anderes Profil für die Verbindung verwenden möchten, z. B. das erweiterte Audioverteilungsprofil (A2DP), lesen Sie im Benutzerhandbuch des Telefons nach, wie das Bluetooth-Gerät gekoppelt wird. Anruffunktionen verwenden •• Verfügbare Anruffunktionen variieren je nach Telefon. •• Verdecken Sie nicht das sekundäre Mikrofon, um während eines Anrufs bessere Klangqualität zu gewährleisten. 57 Anrufen Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen So rufen Sie die zuletzt auf dem primären Telefon gewählte Nummer an: •• Drücken Sie die Sprechtaste. •• Sie können auch den Sprachbefehl „Wahlwiederholung“ verwenden. So rufen Sie die zuletzt auf dem sekundären Telefon gewählte Nummer an: •• Drücken Sie die Sprechtaste zwei Mal. •• Sie können auch den Sprachbefehl „Wahlwiederholung Zwei“ verwenden. Auf einigen Telefonen wird die Liste der Anrufprotokolle angezeigt. Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Telefonnummer per Sprachbefehl wählen So rufen Sie per Sprachbefehl mit dem primären Telefon an: •• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, wenn die Sprachmeldungsfunktion ausgeschaltet ist. •• Sie können auch den Sprachbefehl „Sprachbefehl“ verwenden. So rufen Sie per Sprachbefehl mit dem sekundären Telefon an: •• Verwenden Sie den Sprachbefehl „Sprachbefehl Zwei“. 58 Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Deutsch Anruf beantworten •• Drücken Sie die Sprechtaste, um beim Erklingen des Klingeltons einen Anruf zu beantworten. •• Sie können auch „Annehmen“ sagen, wenn Sie die Meldung „Eingehender Anruf. Annehmen oder ignorieren?“ hören. •• Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht, können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon beantworten. •• Wenn Sie Musik hören, wird die Wiedergabe während des Gesprächs angehalten. Anruf beenden Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden. Anruf abweisen •• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen. •• Sie können auch „Ignorieren“ sagen, wenn Sie die Meldung „Eingehender Anruf. Annehmen oder ignorieren?“ hören. 59 •• Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht, können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon ablehnen. •• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Optionen während eines Gesprächs Sie können während einem Gespräch die folgenden Funktionen verwenden: Lautstärke einstellen Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke einzustellen. Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des BluetoothHörers erreicht haben, hören Sie einen Signalton. Mikrofon stummschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ erneut gedrückt. 60 Gespräche vom Telefon zum Bluetooth-Hörer übertragen Drücken Sie die Sprechtaste des Bluetooth-Hörers, um einen Anruf vom Telefon zum Bluetooth-Hörer zu übertragen. Deutsch Anrufe halten Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten. •• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Einen zweiten Anruf beantworten •• Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und einen zweiten Anruf zu beantworten. •• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und einen zweiten Anruf zu beantworten. Um zwischen dem aktuellen und dem gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie die Sprechtaste gedrückt. •• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. •• Wenn der Bluetooth-Hörer mit zwei Bluetooth-Telefonen verbunden ist, können Sie nicht einen zweiten Anruf auf dem gleichen Telefon beantworten. Dies variiert je nach Telefon. 61 Bluetooth-Hörer zurücksetzen Wenn der Bluetooth-Hörer mit einem Gerät gekoppelt wird, speichert er automatisch die Verbindungs- und Funktionseinstellungen, wie z. B. die Bluetooth-Adresse oder den Gerätetyp des Telefons. So setzten Sie die Verbindungseinstellungen des Bluetooth-Hörers zurück: 111 Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten „Lautstärke erhöhen“, „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gedrückt. Sie hören die Meldung „Das Headset auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“. 222 Drücken Sie die Taste „Lautstärke verringern“. Sie hören die Meldung „Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen“. •• Wenn Sie in den nächsten 5 Sekunden die Taste „Lautstärke verringern“ nicht drücken, werden Sie „Abgebrochen“ hören. Der Bluetooth-Hörer wechselt in den Kopplungsmodus. Wenn Sie den Bluetooth-Hörer zurücksetzen, werden alle Verbindungseinstellungen im Bluetooth-Hörer gelöscht, und die Verbindung zum Telefon wird getrennt. Sie müssen den Bluetooth-Hörer erneut koppeln, um ihn verwenden zu können. 62 Anhang Ihr Bluetooth-Hörer ist mit allen Geräten kompatibel, die die gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie den Bluetooth-Hörer unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite 68. Können meine Telefongespräche gestört werden, wenn ich den Bluetooth-Hörer benutze? Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen zu reduzieren, den Bluetooth-Hörer von anderen Geräten fern, die Funkwellen verwenden oder erzeugen. Stört mein BluetoothHörer in einem Fahrzeug die Elektronik, das Radio oder den Computer? Der Bluetooth-Hörer erzeugt erheblich weniger Strahlung als ein normales Mobiltelefon. Außerdem: Ihr Bluetooth-Hörer sendet Signale aus, die den internationalen Bluetooth-Standards entsprechen. Daher sind keine Störungen bei herkömmlichen Geräten aus dem Bereich Unterhaltungs- und Haushaltselektronik zu erwarten. Deutsch FAQs Ist der Bluetooth-Hörer mit Laptops, PCs und PDAs kompatibel? 63 64 Können andere Benutzer von BluetoothTelefonen mein Gespräch hören? Beim Koppeln des Bluetooth-Hörers mit Ihrem Bluetooth-Telefon stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht. Die im Bluetooth-Hörer verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt. Was soll ich tun, wenn ich während des Telefonierens ein Echo höre? Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie sich an einen anderen Ort und versuchen Sie es nochmals. Wie reinige ich meinen Bluetooth-Hörer? Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Der Bluetooth-Hörer wird nicht vollständig aufgeladen. Vielleicht wurde das Ladegerät nicht richtig an den Bluetooth-Hörer angeschlossen. Trennen Sie das Ladegerät vom Bluetooth-Hörer, schließen Sie das Ladegerät wieder an und laden Sie den Bluetooth-Hörer auf. Ich kann nicht alle im Handbuch aufgeführten Funktionen verwenden. Die verfügbaren Funktionen variieren je nach verbundenem Gerät. Wenn Ihr Bluetooth-Hörer mit zwei Geräten verbunden ist, sind einige Funktionen u. U. nicht verfügbar. Garantie und Ersatzteile * Je nach Region kann die Garantiedauer variieren. Deutsch Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.* Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur und/oder des Teileaustausches für das der Garantie unterliegende Gerät. • Die Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer. • Für Kundendienst aus Garantie ist eine Kopie Ihres Kaufbelegs oder ein anderer Nachweis für den Kauf erforderlich. • Die Garantie verfällt, wenn die Seriennummer, das Datumscodelabel oder das Produktlabel entfernt wurde oder wenn das Produkt physischem Missbrauch, ungeeigneten Änderungen oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Dritte ausgesetzt war. • Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Verbrauchskomponenten mit eingeschränkter Lebensdauer, z. B. Akkus und anderes Zubehör. • Samsung übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Schäden auf dem Versandweg. Durch alle an Samsung-Produkten durch nicht autorisierte Dritte durchgeführten Reparaturarbeiten erlischt die Garantie. 65 Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. 66 Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts Deutsch (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem) Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden. Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen. Der in dieses Produkt integrierte Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Weitere Informationen zum Austauschen des Akkus erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber. 67 Technische Daten Merkmal Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version 3.0 Unterstützte Profile Bluetooth-Hörer-Profil, Freisprechprofil, Serial Port Profile (SSP), Erweitertes Audioverteilungsprofil Unterstützter A2DP-Codec SBC, MP3, APT-X Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 180 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 6 Stunden* Wiedergabezeit Bis zu 5 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* *Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Dauer unterscheiden. 68 Konformitätserklärung (Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen) Samsung Electronics Wir, erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt Bluetooth-Hörer: HM3700 die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten bescheinigt wird: Sicherheit EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMV EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) FUNK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Hiermit erklären wir, dass [alle wesentlichen Funktestreihen ausgeführt wurden und dass] das oben genannte Produkt allen wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. und auf Anfrage eingesehen werden kann. (Vertreter in der EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (Ort und Datum) Joong-Hoon Choi / Lab Manager (Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten) * Dies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der Samsung-Kundendienstzentrale finden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Produkt erworben haben. Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..................................................................................................... 73 Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy — omówienie................................................................................................ 74 Funkcje przycisków.................................................................................................................................. 75 Ładowanie zestawu słuchawkowego............................................................................................... 76 Noszenie zestawu słuchawkowego................................................................................................... 79 Polski Używanie zestawu słuchawkowego Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego....................................................................... 81 Korzystanie z komunikatów głosowych.......................................................................................... 81 Używanie poleceń głosowych............................................................................................................. 85 Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego............................................................ 88 Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania............................................... 93 Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych.............................................................................. 94 Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego............................................. 99 Dodatek Najczęściej zadawane pytania...........................................................................................................100 Gwarancja i wymiana części...............................................................................................................102 Prawidłowe usuwanie produktu.......................................................................................................104 Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt..........105 Dane techniczne......................................................................................................................................106 71 Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Rysunki użyte w tej instrukcji mają charakter poglądowy. Rzeczywiste produkty mogą wyglądać inaczej. Prawa autorskie Copyright © 2011 Samsung Electronics Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich. Powielanie, dystrybucja, tłumaczenie i przekazywanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie lub jakimikolwiek środkami, elektronicznymi i mechanicznymi, w tym poprzez kopiowanie za pomocą kserokopiarki, nagrywanie lub przechowywanie w systemach przechowywania i wyszukiwania danych, bez pisemnej zgody firmy Samsung Electronics jest zabronione. Znaki towarowe •• SAMSUNG i logo SAMSUNG są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Samsung Electronics. •• Bluetooth® jest zastrzeżonym znakiem towarowym organizacji Bluetooth SIG, Inc. stosowanym na całym świecie. Więcej informacji na temat technologii Bluetooth można znaleźć pod adresem www.bluetooth.com •• Pozostałe znaki towarowe i prawa autorskie są własnością odpowiednich podmiotów. Ten produkt zawiera określone oprogramowanie bezpłatne/o otwartym kodzie źródłowym. Dokładne warunki licencji, zastrzeżenia, oświadczenia i powiadomienia znajdują się w witrynie internetowej firmy Samsung pod adresem: opensource.samsung.com. 72 Przed użyciem zestawu słuchawkowego przeczytaj wszystkie Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w celu bezpiecznego i właściwego korzystania z tego urządzenia. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Polski •• W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego podczas prowadzenia samochodu należy postępować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami. •• Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego. Może to spowodować nieprawidłowe działanie zestawu słuchawkowego lub jego uszkodzenie. W celu naprawy zestaw słuchawkowy należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu. •• Urządzenie oraz wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci i zwierząt. Połknięcie małych części może spowodować udławienie się lub poważne obrażenia. •• Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (poniżej 0 °C lub powyżej 45 °C). Ekstremalne temperatury mogą spowodować odkształcenie urządzenia oraz zmniejszyć pojemność i żywotność baterii oraz telefonu. •• Należy chronić urządzenie przed zawilgoceniem — ciecze mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia. Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękami. Uszkodzenie urządzenia spowodowane wodą może unieważnić gwarancję producenta. •• Należy unikać używania urządzenia w bliskiej odległości od oczu dzieci lub zwierząt. •• Urządzenia nie wolno używać podczas burz. Uderzenia piorunów mogą spowodować uszkodzenie urządzenia i zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nadmierna ekspozycja na hałas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Głośne dźwięki podczas kierowania pojazdem mogą negatywnie wpływać na koncentrację kierowcy, co może doprowadzić do wypadku. Należy stosować wyłącznie minimalne ustawienie głośności, które umożliwia słyszenie rozmówcy. 73 Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy — omówienie Mikrofon główny Przycisk Rozmowa Lampka wskaźnika Przełącznik zasilania Przycisk zmiany poziomu głośności Mikrofon pomocniczy Zaczep słuchawki Gniazdo wielofunkcyjne Słuchawka •• Należy się upewnić, że opakowanie zawiera następujące elementy: ładowarkę podróżną, zestaw słuchawkowy, pasek na szyję, słuchawki, zaczep słuchawki i instrukcję obsługi. •• Dostarczane elementy różnią się w zależności od regionu. 74 Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Przełącznik •• Przesuń przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy. zasilania Głośność •• Naciśnij, aby ustawić poziom głośności. •• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon podczas połączenia. •• Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj oba przyciski regulacji głośności, aby włączyć lub wyłączyć lampkę wskaźnika. •• W trybie powiązywania naciśnij przycisk zwiększania poziomu głośności i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję komunikatów głosowych, lub naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności, aby wyłączyć funkcję komunikatów głosowych. Polski Rozmowa •• Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa, aby przejść do trybu powiązywania. •• Gdy funkcja komunikatów głosowych jest wyłączona, przycisk Rozmowa służy do nawiązywania i odbierania połączeń. •• Gdy funkcja komunikatów głosowych jest włączona, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. W tym trybie działa jak przycisk Głos. 75 Ładowanie zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzną, niewymienną baterię. Przed pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego należy się upewnić, że jego bateria jest całkowicie naładowana. 1. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda na zestawie słuchawkowym. 2. Podłącz ładowarkę do gniazda sieci elektrycznej. Podczas ładowania lampka wskaźnika zaczyna świecić na czerwono. Jeśli ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną i ponownie ją podłącz. 3. Po całkowitym naładowaniu baterii zestawu słuchawkowego lampka wskaźnika zaczyna świecić na niebiesko. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazda sieci elektrycznej i zestawu słuchawkowego. 76 •• Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez firmę Samsung. Ładowarki niezalecane przez firmę Samsung oraz ładowarki innych producentów mogą spowodować uszkodzenie zestawu słuchawkowego, a w skrajnych przypadkach — wybuch. Mogą także spowodować unieważnienie wszelkich gwarancji produktu. •• Ładowanie i rozładowywanie zestawu słuchawkowego powoduje stopniowe pogarszanie się wydajności baterii. Jest to normalny proces dotyczący wszystkich baterii przystosowanych do ładowania. Polski •• Podczas ładowania baterii nie wolno nawiązywać ani odbierać połączeń. Przed odebraniem połączenia zestaw słuchawkowy należy odłączyć od ładowarki. •• Nieużywaną ładowarkę podróżną należy odłączyć w celu zaoszczędzenia energii. Ładowarka podróżna nie posiada wyłącznika zasilania, dlatego w celu przerwania zasilania należy odłączyć ją od gniazda elektrycznego. Podczas używania ładowarka podróżna powinna znajdować się w pobliżu gniazda elektrycznego. 77 Sprawdzanie poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić poziom naładowania baterii, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przycisk zmniejszania głośności oraz przycisk Rozmowa. W zależności od poziomu naładowania baterii lampka wskaźnika miga 5 razy jednym z następujących kolorów: Poziom naładowania baterii Kolor lampki wskaźnika Ponad 80% Niebieski 80–20% Fioletowy Poniżej 20% Czerwony Sygnalizacja niskiego poziomu naładowania baterii zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na czerwono. Jeśli bateria zestawu słuchawkowego zostanie rozładowana podczas rozmowy, połączenie jest automatycznie przełączane do telefonu. 78 Noszenie zestawu słuchawkowego Tryb słuchawek monofonicznych Zależnie od tego, na którym uchu jest noszony zestaw, należy odpowiednio dopasować zaczep. Polski Lewe Zamiast zaczepu słuchawki na ucho można użyć opcjonalnych nakładek na słuchawkę. Zdejmij osłonę słuchawki i zamocuj nakładkę. Następnie obróć nakładkę nieznacznie w lewo lub w prawo, zależnie od ucha, na którym ma być Lewe noszony zestaw słuchawkowy. Jeżeli nakładka nie pasuje do ucha, załóż inną nakładkę. Prawe Prawe Tryb słuchawek stereofonicznych Podłącz złącze słuchawek przewodowych do gniazda wielofunkcyjnego zestawu słuchawkowego i załóż słuchawki z paskiem na szyję. 79 Używanie zestawu słuchawkowego W tej sekcji omówiono procedury włączania i wyłączania zestawu słuchawkowego, powiązywania i łączenia z telefonem oraz korzystania z różnych funkcji. •• Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu. •• Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane i zatwierdzone przez organizację Bluetooth Special Interest Group (SIG), mogą być niezgodne z tym zestawem słuchawkowym. Wskazówki dotyczące optymalnego korzystania z zestawu słuchawkowego •• Należy zachować jak najmniejszą odległość między zestawem słuchawkowym a urządzeniem oraz unikać blokowania ścieżki sygnału ciałem i innymi przedmiotami. •• Jeśli telefon komórkowy jest zwykle obsługiwany prawą ręką, zestaw słuchawkowy należy zakładać na prawe ucho. •• Przesłonięcie zestawu słuchawkowego lub urządzenia może wpływać na jego wydajność, dlatego należy ograniczyć kontakt do minimum. W przypadku zestawów słuchawkowych Android można pobrać aplikację FreeSync, która zapewnia dostęp do ustawień zestawu słuchawkowego oraz możliwość ulepszenia funkcjonalności funkcji zamiany tekstu na mowę. Aplikacja FreeSync współpracuje wyłącznie z zestawami słuchawkowymi, na których jest zainstalowane oprogramowanie Froyo w wersji 2.2 lub nowszej. Aplikację FreeSync można pobrać z witryny Android Market. 80 Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego Aby włączyć zestaw słuchawkowy Przesuń przełącznik zasilania w górę. Lampka wskaźnika mignie 4 razy na niebiesko. Aby wyłączyć zestaw słuchawkowy Przesuń przełącznik zasilania w dół. Lampka wskaźnika mignie na niebiesko i czerwono, a następnie się wyłączy. Polski Korzystanie z komunikatów głosowych Komunikaty głosowe informują o bieżącym stanie zestawu słuchawkowego i sposobie jego obsługi. Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy funkcja komunikatów głosowych jest włączona. Zmiana języka komunikatów głosowych W zestawie słuchawkowym są obsługiwane następujące języki: angielski i niemiecki lub angielski i francuski, zależnie od regionu, w którym kupiono urządzenie. Domyślnie ustawiony język to angielski. •• Aby zmienić język, w trybie powiązywania jednocześnie naciśnij oba przyciski zmiany poziomu głośności. 81 Włączanie i wyłączanie komunikatów głosowych Włączanie komunikatów głosowych W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności przez 3 sekundy. Zostanie wyemitowany komunikat „Voice prompt is on” (Funkcja komunikatów głosowych jest włączona). Informacje dotyczące przełączania do trybu powiązywania zamieszczono na stronie 88. Wyłączanie komunikatów głosowych W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania głośności przez 3 sekundy. Zostanie wyemitowany komunikat „Voice prompt is off” (Funkcja komunikatów głosowych jest wyłączona). W zależności od stanu są dostępne następujące komunikaty głosowe: 82 Stan Komunikat głosowy Włączanie zestawu słuchawkowego „Power on” (Włączony) Wybranie języka komunikatów głosowych „Language name selected” (Wybrano język <nazwa języka>) Komunikat głosowy Po włączeniu trybu powiązywania „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Można rozpocząć powiązywanie. Wyszukaj zestaw słuchawkowy w menu Bluetooth. Wprowadź 0000, jeżeli zostanie wyświetlony monit o podanie kodu PIN) Włączanie i wyłączanie komunikatów głosowych „Voice prompt is on” (Włączono komunikaty głosowe) lub „Voice prompt is off” (Wyłączono komunikaty głosowe) Włączanie i wyłączanie funkcji połączenia wielopunktowego „Multi-point mode is on” (Włączono funkcję połączenia wielopunktowego) lub „Multi-point mode is off” (Wyłączono funkcję połączenia wielopunktowego) Po podłączeniu zestawu słuchawkowego do urządzeń „Device is connected” (Podłączono urządzenie) lub „Primary device is connected” (Podłączono urządzenie główne) lub „Secondary device is connected” (Podłączono urządzenie pomocnicze) Polski Stan 83 Stan Komunikat głosowy Odłączanie zestawu słuchawkowego od urządzenia „Device is disconnected” (Odłączono urządzenie) lub „Primary device is disconnected” (Odłączono urządzenie główne) lub „Secondary device is disconnected” (Odłączono urządzenie pomocnicze) Po kliknięciu przycisku rozmowy w celu aktywacji polecenia głosowego „Say a command” (Wypowiedz polecenie) Po anulowaniu usuwania z bazy danych lub aktywacji polecenia głosowego „Cancelled” (Anulowano) Gdy zestaw słuchawkowy nie rozpoznaje głosu „Say it again” (Wypowiedz ponownie) Gdy zadzwoni telefon „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Połączenie od [numer telefonu]. Powiedz Answer (Odbierz) lub Ignore (Odrzuć)) Odrzucenie lub zakończenie „Call terminated” (Zakończono rozmowę) połączenia 84 Stan Komunikat głosowy Sprawdzanie poziomu naładowania baterii „Headset battery level is high” (Wysoki poziom naładowania baterii) lub „Headset battery level is medium” (Średni poziom naładowania baterii) lub „Headset battery level is low” (Niski poziom naładowania baterii) Polski Używanie poleceń głosowych Zestaw słuchawkowy można obsługiwać przy użyciu poleceń głosowych. Zmiana języka poleceń głosowych Twój telefon może obsługiwać języki: angielski i niemiecki lub angielski i francuski zależnie od kraju pochodzenia telefonu. Domyślnie ustawiony język to angielski. •• Aby zmienić język, w trybie powiązywania jednocześnie naciśnij oba przyciski zmiany poziomu głośności. Używanie poleceń głosowych 1. Włącz funkcję komunikatów głosowych. Informacje o włączaniu i wyłączaniu funkcji komunikatów głosowych znajdują się na stronie 82. 85 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, gdy zestaw słuchawkowy działa w trybie powiązywania lub gotowości. Informacje dotyczące przełączania do trybu powiązywania zamieszczono na stronie 88. 3. Poczekaj na odtworzenie monitu „Say a command” (Wypowiedz polecenie) przez zestaw słuchawkowy. Jeśli w ciągu 5 sekund nie wypowiesz polecenia, usłyszysz komunikat „Say it again” (Wypowiedz ponownie). Po kolejnych 5 sekundach zostanie wyemitowany komunikat „Cancelled” (Anulowano). Aby ponownie włączyć funkcję poleceń głosowych, naciśnij przycisk Rozmowa. 4. Głośno i wyraźnie wypowiedz jedno z następujących poleceń. 86 Polecenie Operacja „Select Language” (Wybierz język) Wybranie języka. „Pair mode” (Tryb powiązywania) Włączenie trybu powiązywania. „Answer” (Odbierz) Odebranie połączenia. „Ignore” (Odrzuć) Odrzucenie połączenia. „Redial” (Ponownie wybierz numer) Ponowne wybranie numeru, który był ostatnio używany na obecnie podłączonym telefonie głównym. Polecenie Operacja „Redial Two” (Ponownie wybierz numer na drugim telefonie) Ponowne wybranie numeru, który był ostatnio używany na obecnie podłączonym telefonie pomocniczym. „Phone Voice Command” Uruchomienie funkcji wybierania głosowego obecnie (Polecenie głosowe połączonego pierwszego telefonu, o ile telefon obsługuje telefonu) tę funkcję. Polski „Phone Voice Command Uruchomienie funkcji wybierania głosowego obecnie Two” (Polecenie głosowe połączonego drugiego telefonu, o ile telefon obsługuje tę drugiego telefonu) funkcję. „What Time is it?” (Która jest godzina?) (dostępne w przypadku używania aplikacji FreeSync) Sprawdzenie bieżącej godziny. „Cancel” (Anuluj) Anulowanie polecenia głosowego. 87 •• Zestaw słuchawkowy nie rozpoznaje poleceń głosowych wypowiadanych cicho i niewyraźnie. •• Zestaw słuchawkowy może przypadkowo rozpoznawać polecenia w rozmowach w otoczeniu, jeżeli są głośniejsze niż polecenia użytkownika. •• Podczas słuchania muzyki przy użyciu zestawu słuchawkowego nie można korzystać z poleceń głosowych. •• W przypadku wypowiedzenia polecenia „Phone voice command” (Polecenie głosowe telefonu) lub „Phone voice command two” (Polecenie głosowe drugiego telefonu) do telefonu, który nie obsługuje funkcji wybierania głosowego, zostanie wyemitowany komunikat „Phone does not support voice dialing” (Telefon nie obsługuje połączeń głosowych). Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego Powiązywanie oznacza ustanawianie specjalnego szyfrowanego połączenia bezprzewodowego między urządzeniami Bluetooth, które wzajemnie zezwalają na komunikację. W trybie powiązywania umieść dwa urządzenia w niewielkiej odległości od siebie. 88 Powiązywanie i łączenie zestawu słuchawkowego z telefonem 1. Włącz tryb powiązywania (lampka wskaźnika świeci na niebiesko). Tryb powiązywania będzie aktywny przez 3 minuty. Polski •• Włącz zestaw słuchawkowy, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa. •• Można również skorzystać z polecenia „Pair mode” (Tryb powiązywania). •• Jeśli zestaw słuchawkowy jest włączany pierwszy raz, następuje natychmiastowe przejście do trybu powiązywania. 2. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z podręcznika użytkownika telefonu). 3. Z listy urządzeń znalezionych przez telefon wybierz zestaw słuchawkowy (HM3700). 4. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby utworzyć powiązanie i podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu. 89 •• Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję szybkiego powiązywania z telefonem bez konieczności wprowadzania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. •• Jeśli urządzenie obsługuje profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile), przy użyciu zestawu słuchawkowego można również słuchać muzyki. Za pomocą zestawu słuchawkowego nie można sterować odtwarzaniem. Zestaw można również powiązać za pomocą funkcji aktywnego powiązywania. Patrz strona 93. Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth Po włączeniu funkcji połączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth. 1. Połącz zestaw z pierwszym telefonem Bluetooth. 2. Włącz funkcję łączenia wielopunktowego. Patrz strona 91. 3. Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z instrukcji obsługi telefonu). 4. Z listy urządzeń znalezionych przez drugi telefon Bluetooth wybierz zestaw słuchawkowy (HM3700). 90 5. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do drugiego telefonu Bluetooth. 6. Ponownie podłącz zestaw słuchawkowy do pierwszego telefonu Bluetooth. Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektórych telefonów nie można podłączyć jako drugi telefon. Aby wyłączyć funkcję połączenia wielopunktowego W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności. Lampka wskaźnika mignie dwa razy na czerwono. Polski Aby włączyć funkcję połączenia wielopunktowego W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności. Lampka wskaźnika mignie dwa razy na niebiesko. Podłączanie zestawu słuchawkowego do odtwarzacza muzyki Zestaw słuchawkowy można powiązać i połączyć również z odtwarzaczem muzyki, takim jak odtwarzacz MP3. Aby podłączyć odtwarzacz plików muzycznych, należy wykonać takie same czynności, jak w przypadku podłączania telefonu. Po podłączeniu dwóch urządzeń (telefonu i odtwarzacza muzyki) za pomocą telefonu można nawiązywać i odbierać połączenia, jednocześnie słuchając muzyki na odtwarzaczu. 91 •• Za pomocą zestawu słuchawkowego nie można sterować odtwarzaniem. •• Po podłączeniu przewodowego zestawu słuchawkowego stereo do zestawu słuchawkowego Bluetooth funkcja eliminacji zakłóceń z otoczenia jest wyłączona. Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu, z którym nawiązywano już połączenie (HFP) •• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth telefonu. Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do odtwarzacza muzyki (A2DP), z którym nawiązywano już połączenie •• Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth w odtwarzaczu muzyki. Zestaw słuchawkowy spróbuje automatycznie nawiązać połączenie podczas jego kolejnego włączenia. Jeśli funkcja połączenia wielopunktowego jest włączona, zestaw słuchawkowy spróbuje nawiązać połączenie ponownie z dwoma ostatnio używanymi urządzeniami. Ta funkcja może być niedostępna w przypadku niektórych urządzeń. 92 Odłączanie zestawu słuchawkowego Wyłącz zestaw słuchawkowy lub użyj menu Bluetooth telefonu albo odtwarzacza muzyki. Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania Polski Po włączeniu funkcji aktywnego powiązywania urządzenia Bluetooth, która znajdują się w zasięgu, są automatycznie wyszukiwane przez zestaw słuchawkowy i jest podejmowana próba podłączenia zestawu słuchawkowego do urządzenia. 1. Opcja widoczności telefonu Bluetooth musi być włączona, a funkcja komunikatów głosowych zestawu słuchawkowego musi być wyłączona. 2. Aby zapobiec utworzeniu powiązania z innymi urządzeniami, zestaw słuchawkowy i telefon należy umieścić blisko siebie. 3. W trybie powiązywania (lampka wskaźnika świeci na niebiesko) naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym. Lampka wskaźnika zmieni kolor na fioletowy. Zestaw słuchawkowy podejmie 20-sekundową próbę aktywnego powiązania z telefonem. Informacje dotyczące przełączania do trybu powiązywania zamieszczono na stronie 88. 93 •• Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może być powiązany z innymi urządzeniami. Jeśli telefon jest już połączony z innym urządzeniem, należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego powiązywania. •• Ta funkcja może być niedostępna w przypadku niektórych urządzeń. •• Po powiązaniu zestawu słuchawkowego z telefonem jest nawiązywane połączenie przy użyciu profilu zestawu głośnomówiącego. Aby nawiązać połączenie przy użyciu innego profilu, np. profilu A2DP, należy przeczytać w instrukcji obsługi procedurę powiązywania z urządzeniami Bluetooth. Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych •• Dostępne funkcje połączeń różnią się w zależności od modelu telefonu. •• Aby podczas połączenia uzyskać lepszą jakość dźwięku, nie należy zakrywać mikrofonu pomocniczego. Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer pierwszego telefonu: •• Naciśnij przycisk Rozmowa. 94 •• Można również użyć polecenia głosowego „Redial” (Ponownie wybierz numer). Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer drugiego telefonu: •• Dwukrotnie naciśnij przycisk Rozmowa. •• Można również użyć polecenia „Redial Two” (Ponownie wybierz numer na drugim telefonie). Polski Na niektórych telefonach zostanie otwarta lista połączeń. Aby wybrać numer, należy ponownie nacisnąć przycisk Rozmowa. Głosowe wybieranie numeru Aby głosowo wybrać numer z pierwszego telefonu: •• Gdy funkcja komunikatów głosowych jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. •• Możesz także wypowiedzieć polecenie głosowe „Phone Voice Command” (Polecenie głosowe telefonu). Aby głosowo wybrać numer z drugiego telefonu: •• Użyj polecenia głosowego „Phone Voice Command Two” (Polecenie głosowe drugiego telefonu). Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. 95 Odbieranie połączenia •• Aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka, naciśnij przycisk Rozmowa. •• Możesz również wypowiedzieć polecenie „Answer” (Odbierz) po usłyszeniu komunikatu „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Połączenie przychodzące. Powiedz Answer (Odbierz) lub Ignore (Odrzuć)). •• W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odebrać tylko połączenie na telefonie głównym. •• W przypadku słuchania muzyki odtwarzanie jest zatrzymywane podczas połączenia. Kończenie połączenia Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk Rozmowa. Odrzucanie połączenia •• Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. •• Możesz również wypowiedzieć polecenie „Ignore” (Odrzuć) po usłyszeniu komunikatu „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Połączenie przychodzące. Powiedz Answer (Odbierz) lub Ignore (Odrzuć)). 96 •• W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odrzucić tylko połączenie na telefonie głównym. •• Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Opcje dostępne podczas połączenia Polski Podczas połączenia można używać wymienionych niżej funkcji. Regulacja poziomu głośności Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności jest odtwarzany sygnał dźwiękowy. Wyciszanie mikrofonu Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Gdy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy odtwarza krótki sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. 97 Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy Aby przełączyć połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk Rozmowa. Zawieszanie połączenia Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. •• Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Odbieranie drugiego połączenia •• Aby zakończyć pierwsze połączenie i odebrać drugie, naciśnij przycisk Rozmowa. •• Aby zawiesić pierwsze połączenie, a następnie odebrać drugie połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Aby przełączyć między połączeniem bieżącym a zawieszonym, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. •• Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. •• Gdy zestaw jest połączony z dwoma telefonami Bluetooth, nie można odbierać drugiego połączenia z tego samego telefonu. Zależy to jednak od telefonu. 98 Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego Gdy zestaw słuchawkowy jest powiązany z urządzeniem, automatycznie zapisuje ustawienia funkcji i połączeń, takie jak adresy urządzeń Bluetooth czy typ modelu telefonu komórkowego. Aby przywrócić fabryczne ustawienia zestawu słuchawkowego: Polski 1. W trybie powiązywania jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy oba przyciski zmiany poziomu głośności i przycisk Rozmowa. Zostanie wyemitowany komunikat „Headset reset to manufacture default” (Przywrócono domyślne ustawienia fabryczne). 2. Naciśnij przycisk zmniejszania poziomu głośności. Zostanie wyemitowany komunikat „Deletion completed” (Usuwanie ukończone). •• Jeśli w ciągu 5 sekund nie naciśniesz przycisku zmniejszania poziomu głośności, zostanie wyemitowany komunikat „Cancelled” (Anulowano). Zestaw słuchawkowy zostanie przełączony do trybu powiązywania. Przywrócenie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego powoduje usunięcie wszystkich ustawień połączeń oraz utratę połączenia z telefonem. Aby ponownie korzystać z zestawu słuchawkowego, należy ponownie utworzyć z nim powiązanie. 99 Dodatek Najczęściej zadawane pytania 100 Czy mój zestaw słuchawkowy będzie działać z laptopami, komputerami PC i urządzeniami PDA? Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 106. Czy coś może zakłócić rozmowę podczas korzystania z zestawu słuchawkowego? Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia, zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych urządzeń wykorzystujących lub generujących fale radiowe. Czy mój zestaw słuchawkowy będzie powodować zakłócenia radia, komputera lub urządzeń elektronicznych w samochodzie? Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego zestaw słuchawkowy emituje tylko sygnały zgodne z międzynarodowym standardem Bluetooth. Dlatego nie należy spodziewać się zakłóceń pracy standardowych urządzeń elektronicznych. Czy za pomocą innego telefonu Bluetooth można podsłuchać moją rozmowę? Polski Dlaczego w trakcie połączenia słychać echo? Jak należy czyścić zestaw słuchawkowy? Zestaw słuchawkowy nie jest w pełni ładowany. Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy. Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne miejsce i ponów próbę. Należy go wycierać suchą miękką szmatką. Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna mogły nie zostać prawidłowo podłączone. Należy odłączyć zestaw słuchawkowy od ładowarki podróżnej, ponownie ją podłączyć i naładować zestaw. Dostępne funkcje mogą się różnić w zależności od Nie mogę korzystać ze wszystkich funkcji podłączonego urządzenia. Jeśli zestaw słuchawkowy jest opisanych w instrukcji jednocześnie podłączony do dwóch urządzeń, niektóre funkcje mogą być niedostępne. obsługi. 101 Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.* Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego gwarancją. •• Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy. •• Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu paragonu lub dowodu zakupu. •• Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego, etykiety kodu daty lub etykiety produktu lub jeśli produkt uległ fizycznemu uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub naprawiany przez osoby nieuprawnione. •• Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją. •• Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu, według jej uznania. * Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu. 102 Polski •• Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth. •• Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth. •• Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej. •• Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego Bluetooth. •• Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy z telefonem odpowiada użytkownik. •• Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku eksploatacji (np. wytarcie napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki wynikłe z działania wysokich i niskich temperatur). 103 Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. 104 Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii) Polski Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że po upływie okresu użytkowania baterie, w które wyposażony był dany produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66. Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje te mogą powodować zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego. Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii. Baterii do wielokrotnego ładowania zawartej w tym urządzeniu nie można samodzielnie wymieniać. Aby uzyskać informacje na temat jej wymiany, należy skontaktować się z usługodawcą. 105 Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth 3.0 Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiącego, profil portu szeregowego, profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2P2, Advanced Audio Distribution Profile) Obsługa koderadekodera A2DP SBC, MP3, APT-X Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 180 godzin* Czas rozmowy Do 6 godzin* Czas odtwarzania Do 5 godzin* Czas ładowania Około 2 godzin* Bateria Litowo-polymerowa / 110 mAh * W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się różnić. 106 Deklaracja zgodności (R&TTE) Samsung Electronics Firma oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Zestaw słuchawkowy Bluetooth: HM3700 którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi. BEZPIECZEŃSTWO EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Niniejszym oświadczamy, że przeprowadzono wszystkie kluczowe zestawy testów transmisji w paśmie radiowym oraz że wyżej wymieniony produkt odpowiada wszystkim kluczowym wymaganiom Dyrektywy 1999/5/WE, które są dostępne na żądanie. (Przedstawiciel w UE) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (miejsce i data wystawienia) Joong-Hoon Choi / Lab Manager (nazwisko i podpis osoby upoważnionej) * To nie jest adres centrum serwisowego firmy Samsung. Adres i numer telefonu centrum serwisowego firmy Samsung znajdują się na karcie gwarancyjnej. Informacje te można również uzyskać u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. İçindekiler Güvenlik önlemleri..................................................................................................................................111 Başlarken Kulaklığınıza genel bakış......................................................................................................................112 Tuş fonksiyonları......................................................................................................................................113 Kulaklığı şarj etme...................................................................................................................................114 Kulaklık setini takma..............................................................................................................................116 Kulaklık setinizi kullanma Türkçe Kulaklığı açma veya kapatma.............................................................................................................118 Sesli komutları kullanma......................................................................................................................118 Sesli komutu kullanma..........................................................................................................................122 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma...........................................................................................125 Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme.........................................................................128 Arama fonksiyonlarını kullanma.......................................................................................................129 Kulaklık setini sıfırlama..........................................................................................................................134 Ek Sıkça sorulan sorular..............................................................................................................................135 Garanti ve parça değiştirme................................................................................................................137 Bu ürünün doğru şekilde atılması....................................................................................................138 Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması..................................................................................139 Teknik özellikler........................................................................................................................................140 109 Lütfen bu kılavuzu kulaklığınızı çalıştırmadan önce okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu kılavuzda kullanılan grafikler yalnızca şekil olarak gösterme amaçlıdır. Gerçek ürünler farklılık gösterebilir. Telif hakkı Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır. Bu kullanım kılavuzunun hiçbir parçası, Samsung Electronics’in yazılı izni olmaksızın, fotokopi, kayıt ya da herhangi bir depolama ve geri alma sisteminde depolama dahil olmak üzere elektronik ya da mekanik herhangi bir biçimde veya herhangi bir yolla üretilemez, dağıtılamaz, çevrilemez veya aktarılamaz. Ticari markalar •• SAMSUNG ve SAMSUNG logosu Samsung Electronics’in tescilli ticari markalarıdır. •• Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır. Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz. •• Diğer tüm ticari markalar ve telif hakları ilgili mal sahiplerinin mülküdür. Bu ürün bazı ücretsiz/açık kaynak yazılım içermektedir. Lisans, sorumluluk reddi, bildirim ve uyarıların tam koşullarını Samsung’un web sitesi opensource.samsung.com’da bulabilirsiniz. 110 Lütfen güvenli ve düzgün kullanımı kesinleştirmek için kulaklığınızı kullanmadan önce tüm Güvenlik önlemlerini okuyun. Güvenlik önlemleri Uzun süre yüksek sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Araç kullanırken yüksek sese maruz kalmak dikkatinizi dağıtabilir ve kazaya neden olabilir. Sesi, konuşmalarınızı duymaya yetecek kadar açın. Türkçe •• Kulaklığınızı araç kullanırken kullanacaksanız, bulunduğunuz bölgedeki yerel yönetmeliklere uyun. •• Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı tamir için yetkili bir servis merkezine götürün. •• Aygıtınızı ve tüm aksesuarlarını küçük çocukların veya hayvanların erişemeyecekleri bir yerde saklayın. Küçük parçalar yutuldukları takdirde boğulmaya ya da önemli sağlık sorunlarına neden olabilir. •• Aygıtınızı çok düşük veya çok yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın (0 °C’nin altı veya 45 °C üzeri). Aşırı sıcak hava aygıtın zarar görmesine ve aygıtınızın şarj kapasitesinin ve ömrünün azalmasına neden olabilir. •• Aygıtınızın ıslanmamasına dikkat edin; aygıta gelen sıvılar ciddi hasar verebilir. Aygıtınızı ıslak ellerle tutmayın. Aygıtınız sudan dolayı zarar görürse üreticinin garantisi geçersiz olur. •• Aygıtınızın ışığını çocukların veya hayvanların gözüne yakın tutmayın. •• Gök gürültülü sağanak yağış sırasında cihazı kullanmayın. Gök gürültülü sağanak yağış cihazın doğru çalışmamasına neden olabilir ve elektrik şoku riskini artırır. 111 Başlarken Kulaklığınıza genel bakış Birinci mikrofon Ses tuşu İkinci mikrofon Konuşma tuşu Gösterge lambası Açma/kapatma tuşu Kulaklık kancası Çok işlevli giriş Kulaklık •• Şu parçaların olduğundan emin olun: seyahat adaptörü, kulaklık seti, boyun askılı kulaklık, kulaklık girişi, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu. •• Bölgenize bağlı olarak ürünle birlikte verilenler farklı olabilir. 112 Tuş fonksiyonları Tuş İşlev •• Kulaklığı açmak veya kapatmak için güç tuşunu kaydırın. Konuşma •• Eşleştirme moduna girmek için Konuşma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. •• Sesli komut özelliği kapalıyken arama yapmak veya gelen aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna basın. •• Sesli komut özelliği açıkken Konuşma tuşuna basılı tutun. Sesli komut tuşu olarak çalışır. Ses tuşları •• Ses seviyesini ayarlamak için basın. •• Telefon görüşmesi sırasında mikrofonu açmak veya kapatmak için basılı tutun. •• Gösterge lambasını açmak veya kapatmak için Ses tuşlarını aynı anda basılı tutun. •• Eşleştirme modunda Sesli komut özelliğini açmak için Sesi açma düğmesine 3 saniye basın veya Sesli komut özelliğini kapatmak için Sesi azaltma düğmesine 3 saniye basın. Türkçe Açma/ kapatma tuşu 113 Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. İlk kez kullanmadan önce kulaklık setinin tamamen şarj olduğundan emin olun. 1. Şarj aletini kulaklık setindeki şarj yuvasına takın. 2. Şarj aletini duvardaki prize takın. Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın. 3. Kulaklık tamamen şarj olduğunda kırmızı gösterge lambası mavi renge döner. Seyahat adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın. •• Yalnızca Samsung onaylı şarj aletlerini kullanın. İzin verilmeyen veya Samsung marka olmayan şarj cihazları kulaklıkta hasara veya olağanüstü durumlarda patlamaya neden olabilir ve ürünün garantisini geçersiz kılar. •• Kulaklığın sürekli olarak şarj edilmesi ve şarjının bitmesi pil performansının azalmasına neden olacaktır. Bu yeniden şarj edilebilen tüm piller için normaldir. 114 •• Şarj işlemi sırasında hiçbir zaman arama yapmayın veya aramaları yanıtlamayın. Her zaman kulaklık setinizi şarj aletinden çıkarıp gelen aramaya öyle yanıt verin. •• Enerjiden tasarruf etmek için kullanmadığınızda seyahat adaptörünün fişini prizden çekin. Seyahat adaptöründe güç düğmesi yoktur, bu sebeple güç beslemesini kesmek için seyahat adaptörünün fişini prizden çekmeniz gereklidir. Seyahat adaptörü kullanılmadığında sokete yakın durmalıdır. Pil seviyesini kontrol etme Pil seviyesi Gösterge ışığı rengi %80’nin üstünde Mavi %80 ~ 20 Mor %20’nin altında Kırmızı Türkçe Pil seviyesini kontrol etmek için Sesi azaltma tuşuna ve Konuşma tuşuna aynı anda uzun basın. Pil seviyesine bağlı olarak gösterge ışığı aşağıdaki renklerden birinde 5 kez yanıp söner: Kulaklık pili azaldığında Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır. 115 Kulaklık setini takma Mono kulaklık olarak kullanma Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır. Kulaklık kancası yerine isteğe bağlı kulaklık desteğini de kullanabilirsiniz. Kulaklığın kapağını çıkarın ve kulaklık desteğini takın. Sonra, kulaklığı hangi kulağınıza taktığınıza bağlı olarak kulaklık desteğini sola veya sağa hafifçe döndürün. Kulağınıza oturmazsa, diğeriyle değiştirin. Sol Sağ Sol Sağ Stereo kulaklık olarak kullanma Boyun askılı kulaklığın konektörünü kulaklıktaki çok işlevli girişe takın ve kulaklığı kulağınıza yerleştirin. 116 Kulaklık setinizi kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır. •• Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir. •• Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth Special Interest Group (SIG) tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Türkçe Kulaklık setinizden en iyi performansı elde edebilmeniz için •• Kulaklık setiyle aygıtınız arasında mümkün olduğunca az mesafe kalmasına dikkat edin ve vücudunuzu veya diğer nesneleri sinyalleri engelleyecek şekilde yerleştirmeyin. •• Cep telefonunuzu genellikle sağ elinizde kullanıyorsanız kulaklık setini sağ kulağınıza takın. •• Kulaklık setinizin veya aygıtın üstünün kapatılması performansı etkileyebilir. Bu nedenle minimum düzeyde temas edin. FreeSync uygulaması, Android cihazlar için mesajlaşma deneyimini geliştirmenin (metinden konuşmaya) yanı sıra kulaklık ayarlarına erişmenize olanak sağlayan indirilebilir bir uygulamadır. FreeSync yalnızca Froyo platformunda veya sonraki bir sürümünde (sürüm 2.2 veya daha yeni sürüm) çalışan kulaklıklar tarafından desteklenir. FreeSync uygulamasını Android Market servisinden indirebilirsiniz. 117 Kulaklığı açma veya kapatma Kulaklığı açmak için Güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge lambası 4 kez yanıp söner. Kulaklığı kapatmak için Güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. Gösterge lambası mavi ve kırmızı renkte yanıp söner ve sonra kapanır. Sesli komutları kullanma Sesli komutlar sizi ahizesiz araç setinin durumu ve kullanım talimatları konusunda uyarır. Herhangi bir sesli komut duyamazsanız sesli komut özelliğinin açık olduğundan emin olun. Sesli komutun dilini değiştirme Kulaklık seti şu dillerde hizmet vermektedir: İngilizce ve Almanca veya İngilizce ve Fransızca (cihazı satın aldığınız bölgeye bağlı olarak). Varsayılan ayar İngilizcedir. •• Eşleştirme modunda dili onaylamak için her iki ses tuşuna aynı anda basın. 118 Sesli komutu açma veya kapatma Sesli komutları açmak için Eşleştirme modunda Sesi açma tuşuna 3 saniye süreyle uzun basın. “Voice prompt is on” (Sesli komut açık) mesajını duyarsınız. Eşleştirme moduna girmek için bkz. 125. Sesli komutları kapatmak için Eşleştirme modunda 3 saniye süreyle Sesi kısma düğmesini basılı tutun. “Voice prompt is off” (Sesli komut kapalı) mesajını duyarsınız. Durum Sesli komut Kulaklığı açtığınızda “Power on” (Aç) Sesli komut için bir dil seçtiğinizde “(Language name) selected” ([Dil adı] seçildi) Türkçe Durumunuza bağlı olarak aşağıdaki sesli komutlar kullanılabilir: 119 120 Durum Sesli komut Eşleştirme moduna girdiğinizde “Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Eşleştirilmeye hazır. Bluetooth menüsünden kulaklığı arayın. PIN istenirse 0000 girin) Sesli komutu açtığınızda veya kapattığınızda “Voice prompt is on” (Sesli komut açık) veya “Voice prompt is off” (Sesli komut kapalı) Çoklu nokta özelliğini açtığınızda veya kapattığınızda “Multi-point mode is on” (Çoklu nokta özelliği açık) veya “Multi-point mode is off” (Çoklu nokta özelliği kapalı) Kulaklık setini aygıta bağladığınızda “Device is connected” (Aygıt bağlı) veya “Primary device is connected” (Birinci aygıt bağlandı) veya “Secondary device is connected” (İkincil aygıt bağlandı) Kulaklık setini bir aygıttan çıkardığınızda “Device is disconnected” (Aygıt bağlı değil) veya “Primary device is disconnected” (Birinci aygıtın bağlantısı kesildi) veya “Secondary device is disconnected” (İkinci aygıtın bağlantısı kesildi) Sesli komut Sesli komutu etkinleştirmek için konuşma tuşunu tıklattığınızda “Say a command” (Bir komut söyleyin) DB silmeyi veya sesli komut etkinleştirmeyi iptal ettiğinizde “Cancelled” (İptal edildi) Kulaklık sesi algılayamadığında “Say it again” (Tekrar söyleyin) Birisi aradığında “Incoming call. Say Answer or Ignore” (Birisi arıyor. Answer (Yanıtla) veya Ignore (Yoksay) deyin) Bir aramayı reddettiğinizde veya bitirdiğinizde “Call terminated” (Arama sonlandırıldı) Pil seviyesini kontrol ettiğinizde “Headset battery level is high” (Kulaklık pil seviyesi yüksek) veya “Headset battery level is medium” (Kulaklık pil seviyesi orta düzeyde) veya “Headset battery level is low” (Kulaklık pil seviyesi düşük) Türkçe Durum 121 Sesli komutu kullanma Kulaklığınızı sesinizle kontrol edebilirsiniz. Sesli komutun dilini değiştirme Kulaklığınız aşağıdaki dilleri algılayabilir: Ürünü satın aldığınız bölgeye bağlı olarak İngilizce ve Almanca veya İngilizce ve Fransızca. Varsayılan ayar İngilizcedir. •• Eşleştirme modunda dili onaylamak için her iki ses tuşuna aynı anda basın. Sesli komutu kullanma 1. Sesli komut özelliğini açın. Sesli komutu açmak veya kapatmak için 119. sayfaya bakın. 2. Kulaklık Eşleştirme veya Bekleme modundayken Konuşma tuşunu basılı tutun. Eşleştirme moduna girmek için bkz. sayfa 125. 3. Kulaklığınız “Say a command” (Bir komut söyleyin) diyene kadar bekleyin. 5 saniye içinde herhangi bir komut söylemezseniz “Say it again” (Tekrar söyleyin) mesajını duyarsınız. 5 saniye sonra “Cancelled” (İptal edildi) mesajını duyarsınız. Sesli komutu yeniden etkinleştirmek için Konuşma tuşuna basın. 4. Aşağıdaki komutlardan birini sesli ve net bir şekilde söyleyin. 122 İşlem “Select Language” (Dil Seçin) Dil seçimine girin. “Pair mode” (Eşleştirme modu) Eşleştirme moduna girin. “Answer” (Yanıtla) Aramayı yanıtlayın. “Ignore” (Yoksay) Aramayı reddedin. “Redial” (Tekrar ara) Mevcut olarak bağlı olduğunuz ikinci telefonda aradığınız son numarayı tekrar arayın. “Redial Two” (İkincisinde tekrar ara) Mevcut olarak bağlı olduğunuz ikinci telefonda aradığınız son numarayı tekrar arayın. “Phone Voice Command” Telefon destekliyorsa geçerli olarak bağlı ana telefonun (Telefon Sesli Komutu) sesli arama özelliğine erişin. “Phone Voice Command Two” (Telefon Sesli Komutu İki) Türkçe Komut Telefon destekliyorsa geçerli olarak bağlı ikinci telefonun sesli arama özelliğine erişin. 123 Komut İşlem “What Time is it?” (Saat Kaç) (FreeSync uygulaması kullanıldığında) Geçerli saati girmenizi sağlar. “Cancel” (İptal) Sesli komutu iptal edin. •• Yumuşak veya belirsiz konuşursanız kulaklığınız sesli komutlar tanımayabilir. •• Kulaklığınız, arka planda yer alan sizin sesinizden daha yüksek sesli komutları istemeden algılayabilir. •• Kulaklığınızla müzik dinlerken sesli komutları kullanamazsınız. •• Sesli aramayı desteklemeyen bir telefonda “Phone voice command” (Telefon sesli komutu) veya “Phone voice command two” (Telefon sesli komutu iki) dediğinizde “Phone does not support voice dialing” (Telefon sesli aramayı desteklemiyor) mesajını duyarsınız. 124 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme, birbiriyle iletişim kurmak üzere anlaştığında iki Bluetooth aygıtı arasında benzersiz ve şifreli kablosuz bağlantı kurulabileceği anlamına gelir. Eşleştirme modunda iki aygıt birbirine yakın yerleştirilmelidir. Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma 1. Eşleştirme moduna girin (mavi gösterge ışığı). Eşleştirme modu 3 dakika süreyle açık kalır. 2. Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). Türkçe •• Kulaklık açıkken Konuşma tuşuna 3 saniye süreyle basın. •• “Pair mode” (Eşleştirme modu) sesli komutunu da kullanabilirsiniz. •• Kulaklığı ilk defa açıyorsanız hemen Eşleştirme moduna geçer. 3. Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı (HM3700) seçin. 4. İstenirse, kulaklık setini telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN 0000 (4 sıfır) numarasını girin. 125 •• Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya daha yüksek sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır. •• Telefonunuz Advanced Audio Distribution Profile’ı (A2DP) destekliyorsa kulaklığınızla müzik dinleyebilirsiniz. Kulaklığınızı kullanarak kayıttan yürütmeyi kontrol edemezsiniz. Kulaklık, Aktif Eşleştirme özelliğiyle de eşleştirilebilir. Bkz. sayfa 128. İki Bluetooth telefonuyla bağlantı Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth telefonu arasında bağlantı kurulabilir. 1. İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurun. 2. Çoklu nokta özelliğini etkinleştirin. Bkz. sayfa 127. 3. İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). 4. İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM3700) kulaklığı seçin. 5. İstenirse, kulaklıkla Bluetooth telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN 0000 (4 sıfır) girin. 126 6. İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın. Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler. Çoklu nokta özelliğini açmak için Eşleştirme modunda, Sesi açma tuşunu basılı tutun. Mavi gösterge lambası iki kez yanıp söner. Çoklu nokta özelliğini kapatmak için Eşleştirme modunda, Sesi azaltma tuşunu basılı tutun. Kırmızı gösterge ışığı iki kez yanıp söner. Kulaklık setini bir müzik aygıtına bağlama Türkçe Kulaklık setinizi MP3 çalar gibi bir müzik aygıtıyla eşleştirebilir ve bağlantısını yapabilirsiniz. Telefona bağlanma süreci telefonla bağlanma süreciyle aynıdır. Her iki aygıtla da bağlantı kurulduğunda (telefon ve müzik cihazı), müzik aygıtından müzik dinlerken telefonda görüşme yapabilir veya gelen bir aramayı yanıtlayabilirsiniz. •• Kulaklığınızı kullanarak kayıttan yürütmeyi kontrol edemezsiniz. •• Bluetooth kulaklığa kablolu stereo kulaklık takıldığında gürültü azaltma işlevi kapanır. 127 Kulaklığı tekrar bağlama Eşleştirilen telefona yeniden bağlanmak için •• Konuşma tuşunu basılı tutun veya telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın. Eşleştirilen müzik aygıtına yeniden bağlanmak için •• Kulaklığın Sesi açma tuşunu basılı tutun veya müzik aygıtınızın Bluetooth menüsünü kullanın. Her açtığınızda kulaklık setiniz otomatik olarak yeniden bağlanır. Çoklu nokta özelliği etkinleştirilmişse kulaklığınız en son bağlantı kurulan iki aygıta yeniden bağlanmaya çalışacaktır. Bu özellik bazı aygıtlarda kullanılamayabilir. Kulaklık setinin bağlantısını kesme Kulaklığı kapatın veya telefonunuzda veya müzik aygıtında Bluetooth menüsünü kullanın. Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth aygıtını arayıp bu aygıtla bağlantı kurmaya çalışır. 128 1. Telefonun Bluetooth görünürlük seçeneği açık olarak ayarlanmalıdır ve kulaklığın sesli komut özelliği kapatılmalıdır. 2. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın tutun. 3. Eşleştirme modunda (mavi gösterge ışığı) kulaklığın Konuşma tuşunu basılı tutun. Gösterge ışığı mor renk olur. Kulaklık yaklaşık 20 saniye süreyle aktif eşleştirme yapmaya çalışır. Eşleştirme moduna girmek için bkz. 125. Türkçe •• Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir. Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Aktif eşleştirme özelliğini yeniden başlatın. •• Bu özellik bazı aygıtlarda kullanılamayabilir. •• Kulaklık telefonunuzla eşleştiğinde, Ahizesiz Profil kullanılarak bir bağlantı yapılır. Gelişmiş Ses Dağıtım Profili gibi başka bir profili kullanılarak bağlantı yapmak için, Bluetooth aygıtın nasıl eleştirileceğini öğrenmek üzere telefonun kullanım kılavuzuna bakın. Arama fonksiyonlarını kullanma •• Kullanabileceğiniz arama işlevleri telefondan telefona değişiklik gösterebilir. •• Görüşme sırasında daha iyi bir ses kalitesi için ikinci mikrofonun üstünün kapalı olmamasına dikkat edin. 129 Arama yapma Son numarayı tekrar arama Ana telefondaki en son numarayı tekrar aramak için: •• Konuşma tuşuna basın. •• “Redial” (Tekrar Ara) sesli komutunu da kullanabilirsiniz. İkinci telefondaki en son numarayı tekrar aramak için: •• Konuşma tuşuna iki kez basın. •• “Redial Two” (İkincisinde Tekrar Ara) sesli komutunu da kullanabilirsiniz. Bazı telefonlar arama kaydı listesini açar. Seçilen numarayı tekrar aramak için konuşma tuşuna basın. Numarayı sesle arama Esas telefondan sesli arama yapmak için: •• Sesli komut özelliği kapalıyken Konuşma tuşunu basılı tutun. •• “Phone Voice Command” (Telefon Sesli Komutu) sesli komutunu da kullanabilirsiniz. İkinci telefondan sesli arama yapmak için: •• “Phone Voice Command Two” (Telefon Sesli Komutu İki) sesli komutunu da kullanabilirsiniz. 130 Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. Aramayı yanıtlama •• Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için konuşma tuşuna basın. •• “Incoming call. Say Answer or Ignore” (Birisi arıyor. Answer (Yanıtla) veya Ignore (Yoksay) deyin) mesajını duyduğunuzda “Answer” (Yanıtla) diyebilirsiniz. Aramayı bitirme Aramayı bitirmek için konuşma tuşuna basın. Türkçe •• Aynı anda her iki aygıt da aranırsa yalnızca birinci telefona gelen aramayı yanıtlayabilirsiniz. •• Müzik dinlerken arama geldiğinde müzik durur. Aramayı reddetme •• Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma tuşunu basılı tutun. •• “Incoming call. Say Answer or Ignore” (Birisi arıyor. Answer (Yanıtla) veya Ignore (Yoksay) deyin) mesajını duyduğunuzda “Ignore” (Yoksay) diyebilirsiniz. 131 •• Aynı anda her iki bağlı aygıt da aranırsa yalnızca birinci telefona gelen aramayı reddedebilirsiniz. •• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. Arama sırasındaki seçenekler Arama sırasında aşağıdaki işlevleri kullanabilirsiniz. Sesi ayarlama Sesi ayarlamak için Sesi açma veya azaltma tuşuna basın. Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi duyabilirsiniz. Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya azaltma tuşuna uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık seti düzenli aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için sesi açma veya azaltma tuşunu tekrar basılı tutun. Bir aramayı telefondan kulaklık setine aktarma Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için kulaklığın üzerindeki Konuşma tuşuna basın. 132 Bir aramayı bekletme Geçerli aramayı beklemeye almak için konuşma tuşunu basılı tutun. •• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. İkinci aramayı cevaplama •• İlk aramayı sonlandırmak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna basın. •• İlk aramayı beklemeye almak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşunu basılı tutun. Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için konuşma tuşunu basılı tutun. •• Kulaklık iki Bluetooth telefonla bağlantı kurduğunda, aynı telefondan ikinci bir aramaya yanıt veremezsiniz. Telefonunuza bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Türkçe •• Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. 133 Kulaklık setini sıfırlama Kulaklık seti bir aygıtla eşleştirildiğinde, cep telefonunun Bluetooth adresi veya aygıt türü gibi bağlantı ve özellik ayarlarını otomatik olarak kaydeder. Kulaklıktaki bağlantı ayarlarını sıfırlamak istiyorsanız: 111 Eşleştirme modunda ses ve konuşma tuşuna aynı anda 3 saniye süreyle basın. “Headset reset to manufacture default” (Kulaklık üreticinin varsayılan ayarlarına sıfırlandı) mesajını duyarsınız. 222 Sesi kısma tuşuna basın. “Deletion completed” (Silme tamamlandı) komutunu duyarsınız. •• Sesi azaltma tuşuna 5 saniye içinde basmazsanız “Cancelled” (İptal edildi) mesajını duyarsınız. Kulaklık, Eşleştirme moduna girer. Kulaklığı sıfırladığınızda, kulaklıktaki tüm bağlantı ayarları silinir ve telefonunuzla bağlantı kesilir. Kulaklık setini kullanabilmek için tekrar eşleştirmeniz gerekir. 134 Ek Sıkça sorulan sorular Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için bkz. sayfa 140. Kulaklığı kullanırken, herhangi bir şey görüşmemde parazite neden olur mu? Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun. Kulaklık arabamın elektronik aksamına, radyoya veya bilgisayarlara zarar verir mi? Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle standart, tüketici sınıfı elektronik ekipmanla parazite neden olmaz. Türkçe Kulaklık dizüstü bilgisayar, PC ve PDA aygıtlarla çalışır mı? 135 Diğer Bluetooth telefon kullanıcıları görüşmemi duyabilir mi? Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez. Görüşme sırasında Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip tekrar neden ses yankılanıyor? deneyin. 136 Kulaklığımı nasıl temizleyebilirim? Yumuşak kuru bir bezle silin. Kulaklık tam olarak şarj olmuyor. Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış olabilir. Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar takarak kulaklığı şarj edin. Kılavuzda açıklanan tüm özellikleri kullanamıyorum. Kullanabileceğiniz özellikler bağlı aygıta bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Kulaklığınız aynı anda iki cihaza bağlıysa bazı özellikler kullanılamayabilir. Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren iki yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.* Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. •• Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır. •• Garanti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir. Türkçe •• Seri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır. •• Pil ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı dışındadır. •• Samsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz. Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi, garantiyi geçersiz kılar. * Bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir. 137 Bu ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır. EEE Yönetmeliğine Uygundur. 138 Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması (Avrupa Birliği ve ayrı pil iade sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Pilin, kılavuzun veya paketin üzerindeki bu işaret bu üründeki pillerin kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri pilin EC Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans değerlerin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir. Piller düzgün atılmazsa, bu maddeler insan sağlığına veya ortama zarar verebilir. Türkçe Doğal kaynakları korumak ve malzemelerin yeniden kullanılmasını özendirmek için pilleri diğer atık türlerinden ayırıp bölgenizdeki ücretsiz pil iade sistemiyle geri dönüştürülmesini sağlayın. Bu ürüne takılan yeniden şarj edilebilir pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Değiştirilmesi ile ilgili bilgi almak için lütfen servis sağlayıcınıza başvurun. 139 Teknik özellikler Öğe Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü 3.0 Destek profili Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil, Seri Bağlantı Noktası Profili, Gelişmiş Ses Dağıtım Profili A2DP Codec’i destekler SBC, MP3, APT-X Çalışma aralığı En çok 10 metre Bekleme süresi En çok 180 saat* Konuşma süresi En çok 6 saat* Çalma süresi En çok 5 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat* * Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir. •• Bu cihazın kullanım ömrű 3 yıldır. 140 Samsung Çağrı Merkezi: 444 77 11 SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD 443-742 416 MEATAN-3 DONG, YEONGTONG-GU SUWON KYONGGI-DO SOUTH KOREA Tel: +82-2-2255-0114 Uyumluluk Bildirisi (R&TTE) Samsung Electronics Biz, olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere Bluetooth Kulaklık: HM3700 bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz. Güvenlik EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) [Tüm radyo test uygulamaları gerçekleştirilmiştir ve sonuç olarak] yukarıdaki ürünün, 1999/5/EC Yönetmeliğinin tüm gerekliliklerine uygun olduğu garanti edilir. ve talep üzerine sunulacaktır. (AB’deki temsilci) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (yayın yeri ve tarihi) Joong-Hoon Choi / Lab Müdürü (yetkili kişinin adı ve imzası) * Bu, Samsung Servis Merkezinin adresi değildir. Samsung Servis Merkezinin adresi veya telefonu için, garanti kartına bakın veya ürünü aldığınız satıcıya başvurun. Obsah Bezpečnostní upozornění....................................................................................................................145 Úvodní informace Přehled soupravy.....................................................................................................................................146 Funkce tlačítek..........................................................................................................................................147 Nabíjení soupravy...................................................................................................................................148 Nošení soupravy......................................................................................................................................150 Používání náhlavní soupravy Dodatek Často kladené otázky.............................................................................................................................169 Záruka a výměna součástí...................................................................................................................171 Správná likvidace výrobku...................................................................................................................172 Správná likvidace baterií v tomto výrobku...................................................................................173 Specifikace.................................................................................................................................................174 Česky Zapnutí nebo vypnutí soupravy.......................................................................................................152 Používání hlasové nápovědy..............................................................................................................152 Používání funkce ovládání hlasem...................................................................................................156 Spárování a propojení se soupravou...............................................................................................159 Párování prostřednictvím funkce aktivního párování..............................................................163 Funkce volání............................................................................................................................................164 Vyresetování soupravy..........................................................................................................................168 143 Před používáním náhlavní soupravy si přečtěte tuto příručku a odložte si ji pro příští potřebu. Obrázky použité v této příručce slouží pouze pro ilustrační účely. Skutečný vzhled jednotlivých produktů se může lišit. Autorská práva Autorská práva © 2011 Samsung Electronics Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony. Žádná část této uživatelské příručky nesmí být reprodukována, distribuována, překládána, nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými, včetně fotokopií, zaznamenávání, uchovávání nebo ukládání v jakémkoli systému pro ukládání a vyhledávání informací, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Samsung Electronics. Ochranné známky •• SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung Electronics. •• Bluetooth® je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém světě. Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com •• Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva jsou majetkem jejich příslušných vlastníků. Součástí tohoto produktu je i free/open source software (software s otevřeným zdrojovým kódem). Přesné znění podmínek licencí, prohlášení, potvrzení a upozornění jsou k dispozici na webových stránkách společnosti Samsung opensource.samsung.com. 144 K zajištění bezpečného a správného použití si před použitím náhlavní soupravy přečtěte všechny bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní upozornění Česky •• Při používání náhlavní soupravy během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které se nacházíte. •• Za žádných okolností náhlavní soupravu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její poruchu nebo vznícení. Opravu soupravy lze provádět pouze v autorizovaném servisním středisku. •• Uchovávejte zařízení a veškeré příslušenství mimo dosah malých dětí a zvířat. Při spolknutí malých dílů může dojít k udušení nebo vážnému zranění. •• Nevystavujte zařízení velice nízkým ani velice vysokým teplotám (pod 0 °C nebo nad 45 °C). Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení a snížit nabíjecí kapacitu a životnost zařízení. •• Chraňte zařízení před vodou – tekutiny mohou způsobit jeho vážné poškození. Nemanipulujte se zařízením mokrýma rukama. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena platnost záruky výrobce. •• Nepoužívejte zařízení s rozsvícenou kontrolkou blízko očí dětí nebo zvířat. •• Nepoužívejte přístroj během bouřky. Bouřky mohou způsobit poruchu přístroje a zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Nadměrné vystavování se hlasitým zvukům může způsobit poškození sluchu. Vystavování se hlasitým zvukům během řízení může rozptylovat vaši pozornost a způsobit nehodu. Používejte pouze minimální hlasitost nutnou k tomu, abyste slyšeli konverzaci. 145 Úvodní informace Přehled soupravy Primární mikrofon Tlačítko hlasitosti Tlačítko hovoru Indikátor Tlačítko zapínání Sekundární mikrofon Ušní háček Multifunkční konektor Sluchátko •• Ujistěte se, že se soupravou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, náhlavní souprava, sada pro zavěšení na krk, náušníky, ušní háček a uživatelská příručka. •• Dodané položky se mohou lišit v závislosti na oblasti. 146 Funkce tlačítek Tlačítko Funkce •• Posunutím tlačítka zapínání soupravu zapnete nebo vypnete. Hovor •• Stisknutím a podržením tlačítka hovoru 3 sekundy aktivujete režim párování. •• Pokud je funkce hlasové nápovědy vypnutá, stisknutím tlačítka hovoru vytočíte nebo přijmete hovor. •• Pokud je funkce hlasové nápovědy zapnutá, stiskněte a podržte tlačítko hovoru. Bude fungovat stejně jako tlačítko ovládání hlasem. Hlasitost •• Stisknutím regulujete hlasitost. •• Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon během hovoru. •• Stisknutím a podržením obou tlačítek hlasitosti zároveň zapnete nebo vypnete indikátor. •• V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti 3 sekundy aktivujete hlasovou nápovědu; stejným způsobem tlačítkem snížení hlasitosti hlasovou nápovědu deaktivujete. Česky Tlačítko zapínání 147 Nabíjení soupravy Tato souprava obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím soupravy baterii plně dobijte. 1. Připojte nabíječku k dobíjecímu konektoru na soupravě. 2. Zasuňte nabíječku do síťové zásuvky. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér. 3. Jakmile je souprava plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a od soupravy. •• Používejte pouze nabíječky schválené společností Samsung. Neautorizované nabíječky nebo nabíječky jiných společností než Samsung mohou způsobit poškození soupravy, či za extrémních okolností její explozi, a mohou mít za následek zánik záruky na přístroj. •• Opakované nabíjení a vybíjení soupravy způsobí postupem času snížení kapacity baterie. Toto je běžný jev u všech dobíjecích baterií. 148 •• Během nabíjení za žádných okolností nevytáčejte nebo nepřijímejte hovory; vždy nejprve soupravu odpojte od cestovního adaptéru a poté hovor přijměte. •• Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte cestovní adaptér, tím ušetříte energii. Cestovní adaptér nemá vypínač, proto jej musíte odpojit od zásuvky, aby se přerušil přívod energie. Pokud používáte cestovní adaptér, měl by zůstávat v blízkosti elektrické zástrčky. Kontrola stavu nabití baterie Chcete-li zkontrolovat stav nabití baterie, stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň. V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou: Stav nabití baterie Barva indikátoru Nad 80 % Modrá 80 ~ 20 % Fialová Pod 20 % Červená Souprava zapípá a indikátor začne blikat červeně. Pokud se souprava vybije během hovoru, hovor bude automaticky přepojen do telefonu. Česky Když je baterie soupravy téměr vybitá 149 Nošení soupravy Používání soupravy v monofonním režimu Podle toho, na kterém uchu chcete soupravu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem. Místo ušního háčku můžete také použít volitelné náušníky. Sundejte kryt sluchátka a připevněte náušník. Poté náušník natočte mírně doleva nebo doprava podle toho, na kterém uchu chcete soupravu nosit. Pokud náušník na vaše ucho nepasuje, použijte jiný. Na levém uchu Na pravém uchu Na levém uchu Na pravém uchu Používání soupravy ve stereofonním režimu Zapojte konektor sady pro zavěšení na krk do multifunkčního konektoru náhlavní soupravy a nasaďte si ji. 150 Používání náhlavní soupravy V této části je vysvětleno, jak soupravu zapnout a vypnout, jak ji spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce. •• Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. •• Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth Special Interest Group (SIG), nemusejí být se soupravou kompatibilní. Pro telefony Android je k dispozici ke stažení aplikace FreeSync, která vám umožní přistupovat k nastavení náhlavní soupravy a využívat rozšířené funkce zpráv (funkce text to speech). Aplikace FreeSync je podporována pouze telefony s platformou Froyo nebo pozdější (verze 2.2 nebo novější). Aplikaci FreeSync si můžete stáhnout z trhu Android. Česky Tipy pro dosažení optimálního výkonu náhlavní soupravy •• Udržujte co nejmenší vzdálenost mezi soupravou a zařízením, a zabraňte, aby byl signál blokován vaším tělem či jinými předměty. •• Pokud telefon obvykle držíte v pravé ruce, noste soupravu na pravém uchu. •• Zakrytí soupravy nebo zařízení může negativně ovlivnit jejich výkon; omezte tedy vzájemnou vzdálenost na minimum. 151 Zapnutí nebo vypnutí soupravy Zapnutí soupravy Posuňte tlačítko zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře. Vypnutí soupravy Posuňte tlačítko zapínání dolů. Indikátor zabliká modře a červeně, a poté zhasne. Používání hlasové nápovědy Hlasová nápověda vás informuje o aktuálním stavu náhlavní soupravy a pokynech k používání. Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Změna jazyka hlasové nápovědy Souprava podporuje následující jazyky: angličtinu a němčinu, nebo angličtinu a francouzštinu – v závislosti na oblasti, kde přístroj zakoupíte. Výchozí nastavení je angličtina. •• V režimu párování stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň vyberte jazyk. 152 Zapnutí a vypnutí hlasové nápovědy Zapnutí hlasové nápovědy V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti 3 sekundy. Uslyšíte potvrzení „Voice prompt is on“ (Hlasová nápověda je zapnutá). Aktivace režimu párování viz strana 159. Vypnutí hlasové nápovědy V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti 3 sekundy. Uslyšíte potvrzení „Voice prompt is off“ (Hlasová nápověda je vypnutá). V závislosti na stavu jsou k dispozici následující zprávy hlasové nápovědy: Zpráva hlasové nápovědy Při zapnutí soupravy „Power on“ (Zapnuto) Při volbě jazyka hlasové nápovědy „(Language name) selected“ ((Název jazyka) vybrána) Česky Stav 153 154 Stav Zpráva hlasové nápovědy Při aktivaci režimu párování „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN“ (Připraveno na párování. Pomocí nabídky Bluetooth vyhledejte soupravu. Při výzvě o zadání PIN zadejte 0000) Při zapnutí nebo vypnutí hlasové nápovědy „Voice prompt is on“ (Hlasová nápověda je zapnutá) nebo „Voice prompt is off“ (Hlasová nápověda je vypnutá) Při zapnutí nebo vypnutí funkce multi-point „Multi-point mode is on“ (Režim multi-point je zapnutý) nebo „Multi-point mode is off“ (Režim multipoint je vypnutý) Při připojení soupravy k zařízení „Device is connected“ (Zařízení je připojeno) nebo „Primary device is connected“ (Primární zařízení je připojeno) nebo „Secondary device is connected“ (Sekundární zařízení je připojeno) Při odpojení soupravy od telefonu „Device is disconnected“ (Zařízení bylo odpojeno) nebo „Primary device is disconnected“ (Primární zařízení bylo odpojeno) nebo „Secondary device is disconnected“ (Sekundární zařízení bylo odpojeno) Stav Zpráva hlasové nápovědy Při stisknutí tlačítka hovoru za účelem aktivace ovládání hlasem „Say a command“ (Vyslovte příkaz) Při zrušení odstraňování databáze nebo aktivace ovládání hlasem „Cancelled“ (Zrušeno) Když souprava není schopna „Say it again“ (Vyslovte příkaz znovu) rozeznat hlasový příkaz „Incoming call. Say Answer or Ignore“ (Příchozí hovor. Řekněte „Answer“ (Přijmout) nebo „Ignore“ Odmítnout) Při odmítnutí nebo ukončení hovoru „Call terminated“ (Hovor ukončen) Při kontrole stavu nabití baterie „Headset battery level is high“ (Napětí baterie je vysoké) nebo „Headset battery level is medium“ (Napětí baterie je střední) nebo „Headset battery level is low“ (Napětí baterie je nízké) Česky Když telefon zvoní 155 Používání funkce ovládání hlasem Soupravu můžete ovládat pomocí vašeho hlasu. Změna jazyka funkce ovládání hlasem Vaše náhlavní souprava může rozpoznat následující jazyky: angličtina a němčina nebo angličtina a francouzština v závislosti na oblasti zakoupení zařízení. Výchozí nastavení je angličtina. •• V režimu párování stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň vyberte jazyk. Používání funkce ovládání hlasem 1. Zapněte funkci hlasové nápovědy. Postup při aktivaci nebo deaktivaci hlasové nápovědy viz strana 153. 2. Stiskněte a podržte tlačítko hovoru (souprava se musí nacházet v režimu párování nebo pohotovostním režimu). Postup při aktivaci režimu párování viz strana 159. 3. Vyčkejte, dokud vás souprava nevyzve k vyslovení příkazu: „Say a command“ (Vyslovte příkaz). Pokud do 5 sekund nevyslovíte žádný příkaz, souprava vás znovu vyzve: „Say it again“ (Vyslovte příkaz znovu). Po dalších 5 sekundách souprava příjem příkazů ukončí: „Cancelled“ (Zrušeno). Chcete-li ovládání hlasem znovu aktivovat, stiskněte tlačítko hovoru. 156 4. Jasně a nahlas vyslovte jeden z následujících příkazů: Akce „Select Language“ (Vybrat jazyk) Aktivace režimu volby jazyka. „Pair mode“ (Režim párování) Aktivace režimu párování. „Answer“ (Přijmout) Příjem hovoru. „Ignore“ (Odmítnout) Odmítnutí hovoru. „Redial“ (Znovu vytočit) Vytočení naposledy volaného čísla z aktuálně připojeného primárního telefonu. „Redial Two“ (Znovu vytočit – druhý telefon) Vytočení naposledy volaného čísla z aktuálně připojeného sekundárního telefonu. „Phone Voice Command“ Aktivace funkce hlasového vytáčení aktuálně připojeného (Ovládání hlasem) primárního telefonu, pokud ji telefon podporuje. „Phone Voice Command Two“ (Ovládání hlasem – druhý telefon) Česky Příkaz Aktivace funkce hlasového vytáčení aktuálně připojeného sekundárního telefonu, pokud ji telefon podporuje. 157 Příkaz Akce „What Time is it?“ (Kolik je hodin?) (k dispozici při používání aplikace FreeSync) Zjištění aktuálního času. „Cancel“ (Zrušit) Deaktivace funkce ovládání hlasem. •• Pokud budete hlasové příkazy vyslovovat nejasně či málo nahlas, souprava je nemusí správně rozeznat. •• Souprava může nechtěně rozeznat hlasové příkazy z okolních zvuků hlasitějších než váš hlas. •• Při poslechu hudby pomocí soupravy nebudete moci používat hlasové příkazy. •• Pokud u telefonu, který nepodporuje funkci hlasového vytáčení, vyslovíte příkaz „Phone Voice Command“ (Ovládání hlasem) nebo „Phone Voice Command Two“ (Ovládání hlasem – druhý telefon), souprava vás upozorní: „Phone does not support voice dialing“ (Telefon nepodporuje hlasové vytáčení). 158 Spárování a propojení se soupravou Párování představuje jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma Bluetooth zařízeními, které musejí vzájemnou komunikaci potvrdit. Pro spárování je třeba, aby se obě zařízení nacházela ve vzájemné blízkosti. Spárování a propojení soupravy s telefonem 1. Aktivujte režim párování (indikátor svítí modře). Režim párování bude aktivní 3 minuty. •• Stiskněte a podržte tlačítko hovoru 3 sekundy (souprava musí být zapnutá). •• Můžete také použít hlasový příkaz „Pair mode“ (Režim párování). •• Pokud zapínáte soupravu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky. 3. Vyberte soupravu (HM3700) ze seznamu nalezených zařízení. 4. Je-li vyžadován, pro spárování a propojení soupravy s telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly). Česky 2. Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). 159 •• Vaše souprava podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování soupravy s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. •• Pokud váš telefon podporuje profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), budete moci poslouchat hudbu prostřednictvím soupravy. Pomocí soupravy nebudete moci ovládat přehrávání. Soupravu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování. Viz strana 163. Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné soupravu propojit se dvěma Bluetooth telefony zároveň. 1. Propojte se s prvním telefonem. 2. Aktivujte funkci multi-point. Viz strana 161. 3. Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). 4. Vyberte soupravu (HM3700) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem. 5. Je-li požadován, pro propojení soupravy s druhým telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly). 160 6. Znovu propojte soupravu s prvním telefonem. Pokud soupravu propojujete se dvěma telefony, některé nemusejí být schopny se připojit jako druhý Bluetooth telefon. Aktivace funkce multi-point V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti. Indikátor zabliká 2x modře. Deaktivace funkce multi-point V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti. Indikátor zabliká dvakrát červeně. Propojení soupravy s hudebním zařízením Soupravu můžete také spárovat a propojit s hudebním zařízením, například MP3 přehrávačem. Postup propojení s hudebním zařízením je shodný jako při propojování s telefonem. Po propojení s oběma zařízeními (telefonem a hudebním zařízením) budete moci při poslechu hudby ze zařízení volat nebo přijímat hovory. Česky •• Pomocí soupravy nebudete moci ovládat přehrávání. •• Po připojení stereofonní kabelové soupravy k soupravě Bluetooth bude redukce šumu vypnutá. 161 Opětovné připojení soupravy Opětovné spojení se spárovaným telefonem (profil HFP) •• Stiskněte a podržte tlačítko hovoru na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth vašeho telefonu. Opětovné spojení se spárovaným hudebním zařízením (profil A2DP) •• Stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth hudebního zařízení. Souprava se pokusí při každém zapnutí se zařízením automaticky propojit. Pokud je funkce multi-point aktivní, souprava se pokusí připojit ke dvěma naposledy připojeným zařízením. Tato funkce nemusí být některými zařízeními podporována. Odpojení soupravy Vypněte soupravu nebo použijte nabídku Bluetooth telefonu nebo hudebního zařízení. 162 Párování prostřednictvím funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, souprava automaticky vyhledá Bluetooth zařízení v dosahu a pokusí se s ním propojit. 1. Možnost viditelnosti telefonu pro zařízení Bluetooth musí být zapnutá a funkce hlasové nápovědy soupravy vypnutá. 2. Umístěte soupravu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními. 3. V režimu párování (indikátor svítí modře) stiskněte a podržte tlačítko hovoru na soupravě. Barva indikátoru se změní na fialovou. Souprava se bude pokoušet aktivně párovat po dobu 20 sekund. Aktivace režimu párování viz strana 159. Česky •• Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními. Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte funkci aktivního párování. •• Tato funkce nemusí být některými zařízeními podporována. •• Po spárování soupravy s telefonem se vytvoří připojení prostřednictvím profilu hands-free. Chcete-li vytvořit připojení prostřednictvím jiného profilu, například A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), bližší informace o postupu párování naleznete v uživatelské příručce telefonu. 163 Funkce volání •• Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. •• Pro dosažení lepší kvality zvuku během hovoru nezakrývejte sekundární mikrofon. Volání Opakované volání posledního čísla Opakované volání posledního čísla na primárním telefonu: •• Stiskněte tlačítko hovoru. •• Můžete také použít hlasový příkaz „Redial“ (Znovu vytočit). Opakované volání posledního čísla na sekundárním telefonu: •• Stiskněte tlačítko hovoru dvakrát. •• Můžete také použít hlasový příkaz „Redial Two“ (Znovu vytočit – druhý telefon). U některých telefonu dojde k otevření seznamu záznamů hovorů. Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo. 164 Vytočení čísla hlasem Hlasové vytáčení z primárního telefonu: •• Stiskněte a podržte tlačítko hovoru (funkce hlasové nápovědy musí být vypnutá). •• Můžete také použít hlasový příkaz „Phone Voice Command“ (Ovládání hlasem). Hlasové vytáčení ze sekundárního telefonu: •• Použijte hlasový příkaz „Phone Voice Command Two“ (Ovládání hlasem – druhý telefon). Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Příjem hovoru •• Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru. •• Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete pouze hovor z primárního telefonu. •• Pokud právě posloucháte hudbu, poslech bude během hovoru přerušen. Česky •• Můžete také vyslovit „Answer“ (Přijmout), jakmile uslyšíte „Incoming call. Say Answer or Ignore“ (Příchozí hovor. Řekněte „Answer“ (Přijmout) nebo „Ignore“ (Odmítnout)). Ukončení hovoru Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru. 165 Odmítnutí hovoru •• Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru. •• Můžete také vyslovit „Ignore“ (Odmítnout), jakmile uslyšíte „Incoming call. Say Answer or Ignore“ (Příchozí hovor. Řekněte „Answer“ (Přijmout) nebo „Ignore“ (Odmítnout)). •• Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnout můžete pouze hovor z primárního telefonu. •• Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Možnosti v průběhu volání Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže. Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete regulovat pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti. Pokud úroveň hlasitosti soupravy dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte pípnutí. 166 Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, souprava v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti. Přepojení hovoru z telefonu do soupravy Hovor můžete přepojit z telefonu do soupravy stisknutím tlačítka hovoru na soupravě. Podržení hovoru Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru. •• Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. •• Stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor. •• Stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor. Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Česky Příjem druhého hovoru 167 •• Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. •• Pokud je souprava propojena se dvěma telefony, nemůžete přijmout druhý hovor na stejném telefonu. Průběh funkce se může v závislosti na modelu telefonu lišit. Vyresetování soupravy Po spárování soupravy se zařízením se do ní automaticky uloží nastavení připojení a funkcí, například adresa Bluetooth nebo typ mobilního telefonu. Postup vyresetování nastavení připojení soupravy: 111 V režimu párování stiskněte a podržte tlačítka zvýšení a snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň 3 sekundy. Uslyšíte potvrzení „Headset reset to manufacture default“ (Obnoveno výchozí nastavení soupravy). 222 Stiskněte tlačítko snížení hlasitosti. Uslyšíte upozornění „Deletion completed“ (Odstranění dokončeno). •• Pokud do 5 sekund tlačítko snížení hlasitosti nestisknete, uslyšíte upozornění: „Cancelled“ (Zrušeno). Souprava se přepne do režimu párování. Po vyresetování soupravy budou všechna nastavení připojení odstraněna a spojení s telefonem přerušeno. Abyste mohli soupravu opět použít, bude třeba ji znovu spárovat. 168 Dodatek Často kladené otázky Vaše souprava bude fungovat se zařízeními, které podporují verzi Bluetooth a profily vaší soupravy. Specifikace naleznete na straně 174. Může můj hovor při používání soupravy být něčím rušen? Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte soupravu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo vysílají rádiové vlny. Bude moje souprava rušit elektroniku automobilu, rádio nebo počítač? Souprava vyzařuje podstatně méně energie než běžný mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth. Z tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou spotřební elektronikou. Česky Bude moje souprava fungovat s laptopy, počítači PC a PDA? 169 170 Mohou ostatní uživatelé Bluetooth telefonů slyšet můj hovor? Spárováním soupravy s vaším telefonem vytvoříte soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru slyším ozvěnu? Zkuste změnit hlasitost soupravy nebo se přesunout na jiné místo a zkuste to znovu. Jakým způsobem mám soupravu čistit? Otírejte ji měkkým suchým hadříkem. Souprava se plně nenabila. Cestovní adaptér není pravděpodobně správně připojen k sadě. Odpojte a soupravu připojte cestovní adaptér k sadě a zkuste sadu nabít znovu. Nemohu používat všechny funkce popsané v příručce. Dostupné funkce se mohou lišit v závislosti na připojeném zařízení. Pokud je souprava připojena ke dvěma zařízením zároveň, některé funkce nemusejí být dostupné. Záruka a výměna součástí * V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit. Česky Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.* V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo výměny výrobku v rámci záruky. •• Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce. •• Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky nebo jiného důkazu o nabytí. •• Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo byl opravován neautorizovanou třetí osobou. •• Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností, například baterie a ostatní příslušenství. •• Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky. 171 Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) (Platné v Evropské unii a dalších evropských zemích s děleným sběrem odpadu) Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem. 172 Správná likvidace baterií v tomto výrobku Dobíjecí baterii obsaženou v tomto produktu nikdy sami nevyměňujte. Ohledně informací o její výměně se obraťte na vašeho poskytovatele služeb. Česky (Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy zpětného odběru baterií) Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Pokud baterie nejsou správně zlikvidovány, mohou tyto látky poškodit zdraví osob nebo životní prostředí. Pro ochranu přírodních zdrojů a pro podporu opakovaného využívání materiálů oddělte, prosím, baterie od ostatních typů odpadu a nechte je recyklovat prostřednictvím místního bezplatného systému zpětného odběru baterií. 173 Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth 3.0 Podporované profily Profil náhlavní sady, Hands-free profil, Profil Serial Port, Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Podporuje kodek A2DP SBC, MP3, APT-X Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu standby Až 180 hodin* Výdrž baterie při hovoru Až 6 hodin* Doba přehrávání Až 5 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit. 174 Prohlášení o shodě (R&TTE) Samsung Electronics My, společnost prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt Náhlavní souprava Bluetooth: HM3700 kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty. BEZPEČNOST EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 ELEKTROMAGNETICKÁ EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) KOMPATIBILITA EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RÁDIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Tímto prohlašujeme, že [všechny základní testy rádiové frekvence byly provedeny a že] výše uvedený výrobek je v souladu se všemi základními požadavky směrnice 1999/5/EC. a lze ji zpřístupnit na vyžádání. (Zástupce v EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.20 (místo a datum vydání) Joong-Hoon Choi / Vedoucí laboratoře (jméno a podpis oprávněné osoby) * Toto není adresa servisního střediska Samsung. Adresa nebo telefonní číslo servisního střediska společnosti Samsung je uvedena na záručním listě, nebo také můžete kontaktovat dodavatele v místě, kde jste výrobek zakoupili. Tartalom Biztonsági előírások................................................................................................................................179 Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei.........................................................................................................180 A gombok funkciói.................................................................................................................................181 A mikrofonos fülhallgató töltése......................................................................................................182 A mikrofonos fülhallgató viselése....................................................................................................184 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása.............................................................................186 A figyelmeztető hangüzenetek használata..................................................................................186 Hangutasítások használata.................................................................................................................190 A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása..........................................................193 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével......................................................................197 Hívásfunkciók használata.....................................................................................................................198 A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása........................................................................202 Függelék Magyar Gyakori kérdések.....................................................................................................................................203 Jótállás és alkatrészcsere......................................................................................................................205 A termék hulladékba helyezésének módszere...........................................................................206 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása......................................207 Műszaki jellemzők...................................................................................................................................208 177 Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg szükség esetére. A kézikönyvben használt ábrák tájékoztató jellegűek. A tényleges termék eltérő lehet. Szerzői jog Copyright © 2011 Samsung Electronics A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi. A felhasználói kézikönyv egyetlen része sem másolható, terjeszthető, fordítható vagy továbbítható semmilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel (beleértve a fénymásolást, rögzítést, illetve információtároló- vagy lekérdező rendszerekben való tárolást) a Samsung Electronics előzetes írásos hozzájárulása nélkül. Védjegyek •• A SAMSUNG és a SAMSUNG embléma a Samsung Electronics bejegyzett védjegyei. •• A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye. A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő webcímen: www.bluetooth.com •• Minden egyéb végjegy és szerzői jog a megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezi. A készülék ingyenes/nyílt forráskódú szoftvert tartalmaz. A pontos licencfeltételek, felelősséget kizáró nyilatkozatok, elismervények és értesítések megtalálhatóak a Samsung weboldalán (opensource.samsung.com). 178 A mikrofonos fejhallgató biztonságos és megfelelő használata érdekében olvasson el minden biztonsági előírást, mielőtt használatba venné. Biztonsági előírások •• Ha vezetés közben használja a mikrofonos fejhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat. •• Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fejhallgatót. Ellenkező esetben a fejhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Probléma esetén vigye a fejhallgatót javításra kijelölt szervizközpontba. •• Gondoskodjon arról, hogy kisgyermekek vagy háziállatok ne férhessenek a készülékhez és annak tartozékaihoz. A lenyelt kisméretű alkatrészek fulladást vagy súlyos sérülést okozhatnak. •• Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek vagy nagy melegnek (0 °C alatti vagy 45 °C feletti hőmérsékletnek). A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok csökkenthetik a készülék tölthetőségét és élettartamát. •• Óvja a készüléket a nedvességtől – a folyadékok súlyos károsodást okozhatnak. Ne használja a készüléket nedves kézzel. A készülék víz okozta károsodása a gyártói garancia megszűnését eredményezheti. •• Kerülje a készülék lámpájának használatát gyerekek vagy állatok szeme közelében. •• Ne használja a készüléket zivatarok idején. A zivatarok az eszköz hibás működését okozhatják és növelik az áramütés veszélyét. Magyar Erős hangok túlzott behatása halláskárosodást okozhat. Erős hangigénybevétel vezetés közben elterelheti figyelmét, és balesetet okozhat. Csak a beszélgetés hallgatásához szükséges hangerőt állítsa be. 179 Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei Elsődleges mikrofon Hangerőszabályzó gomb Másodlagos mikrofon Multifunkciós hívás gomb Jelzőfény Bekapcsológomb Fülhorog Többfunkciós csatlakozó Fülhöz helyezhető hangszóró •• Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a következő tartozékokkal: útitöltő, mikrofonos fülhallgató, nyakpántos fejhallgató, fülhöz helyezhető hangszóró, fülhorog és felhasználói kézikönyv. •• A mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek. 180 A gombok funkciói Gomb Művelet •• Eltolva be- és kikapcsolja a mikrofonos fülhallgatót. Multi­ funk­ ciós hívás •• A Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig nyomva tartva beléphet a Párosítás üzemmódba. •• Amikor a hangvezérlési funkció ki van kapcsolva, a Multifunkciós hívás gombbal indíthat és fogadhat hívásokat. •• Ha a hangvezérlési funkció be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa nyomva a Multifunkciós hívás gombot. A gomb hangutasításgombként működik. Han­ gerő •• Lenyomva beállítja a hangerőt. •• Hívás közben hosszan lenyomva be- vagy kikapcsolja a mikrofont. •• Nyomja le és tartsa lenyomva mindkét Hangerő gombot egyszerre a jelzőfény be- vagy kikapcsolásához. •• Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot 3 másodpercig lenyomva bekapcsolja a Hangvezérlés lehetőséget, a Hangerő le gombot 3 másodpercig lenyomva kikapcsolja a Hangvezérlés lehetőséget. Magyar Bek­ap­ csol­ó­ gomb 181 A mikrofonos fülhallgató töltése A mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy teljesen feltöltötte az akkumulátort. 1. Csatlakoztassa a töltőt a mikrofonos fülhallgatón található töltőaljzathoz. 2. Dugja be a töltőt a konnektorba. A töltés során a jelzőfény pirosan világít. Ha a töltés nem kezdődik el, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét. 3. Ha a mikrofonos fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény pirosról kékre vált. Húzza ki a töltőt a konnektorból és a mikrofonos fülhallgatóból. •• Kizárólag a Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Nem jóváhagyott, vagy egyéb márkájú töltő használata a mikrofonos fülhallgató károsodásához, szélsőséges viszonyok között robbanáshoz vezethet, és a termékre vállalt jótállás megszűnését eredményezheti. •• A fülhallgató ismételt feltöltése és lemerítése idővel csökkenti az akkumulátor teljesítményét. Ez minden újratölthető akkumulátor esetében normális jelenség. 182 •• Ha töltés közben hívás érkezik, mindig válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről, csak azután fogadja a hívást. •• Energiatakarékossági okokból használaton kívül húzza ki az adaptert a hálózati csatlakozóból. A töltőnek nincs kikapcsológombja, ezért az áramellátás megszüntetéséhez ki kell húzni a fali aljzatból. Használat során a tápegységnek a fali aljzat közelében kell lennie. Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez nyomja meg egyszerre a Hangerő le és Multifunkciós hívás gombot. Az akkumulátor töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét megjelenítve: Akkumulátor töltöttségi szintje Jelzőfény színe 80% fölött Kék 80–20% Lila 20% alatt Piros A fülhallgató sípol, és a jelzőfény pirosan villog. Ha hívás közben a mikrofonos fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra. Magyar Ha a mikrofonos fülhallgató akkumulátora alacsony töltöttségű 183 A mikrofonos fülhallgató viselése A mikrofonos fülhallgató használata monó fülhallgatóként Állítsa be a fülhorgot annak megfelelően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. A fülhorog helyett a külön beszerezhető fülhallgatópárnák is használhatók. Távolítsa el a fülhallgatószivacsot, és helyezze föl a fülhallgatópárnát. Ezután forgassa el a fülhallgatópárnát egy kicsit jobbra vagy balra attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. Ha nem illeszkedik a füléhez, cserélje meg őket. Bal Jobb Bal Jobb A mikrofonos fülhallgató használata sztereó fülhallgatóként Csatlakoztassa a nyakpántos fejhallgató csatlakozóját a mikrofonos fülhallgatón található többfunkciós csatlakozóba, majd vegye fel a nyakpántos fejhallgatót. 184 A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz ismerteti a mikrofonos fülhallgató be- és kapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint a különféle funkciók használatát. •• Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek. •• Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth Special Interest Group (SIG) által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval. A mikrofonos fülhallgató legjobb teljesítményének elérése érdekében tartsa be a következőket •• Tartsa a mikrofonos fülhallgatót és a készüléket a lehető legközelebb egymáshoz, és ne helyezkedjen, illetve ne helyezzen tárgyakat a jelek útjába. •• Ha mobiltelefonját rendszerint jobb kézzel használja, viselje a mikrofonos fülhallgatót a jobb fülén. •• A mikrofonos fülhallgató és a telefon árnyékolása befolyásolhatja a teljesítményt, ezért igyekezzen minél kevésbé eltakarni a két eszközt. Magyar A FreeSync alkalmazás egy letölthető alkalmazás Android-alapú készülékekhez, amely elérést biztosít a mikrofonos fülhallgató beállításaihoz, valamint a szöveg beszéddé alakításával segíti az üzenetkezelést. A FreeSync csak a Froyo vagy újabb platformon (2.2-es vagy újabb verzió) futó készülékeken támogatott. A FreeSync alkalmazás letölthető az Android Market webhelyről. 185 A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása A mikrofonos fülhallgató bekapcsolása Csúsztassa felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény négyet villan. A mikrofonos fülhallgató kikapcsolása Csúsztassa lefelé a bekapcsológombot. A jelzőfény kéken és pirosan felvillan, majd kialszik. A figyelmeztető hangüzenetek használata A hangüzenetek tájékoztatják a mikrofonos fülhallgató aktuális állapotáról, és utasításokat adnak annak használatához. Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. A figyelmeztető hangüzenetek nyelvének módosítása A mikrofonos fülhallgató a következő nyelveket támogatja: angol és német vagy angol és francia a készülék vásárlási régiójától függően. Az alapértelmezett beállítás az angol. •• Párosítás üzemmódban nyomja le egyszerre mindkét hangerőszabályzó gombot a nyelv kiválasztásához. 186 A figyelmeztető hangüzenetek be- és kikapcsolása A hangüzenetek bekapcsolása Párosítás üzemmódban 3 másodpercig tartsa lenyomva a Hangerő fel gombot. Ekkor a „Voice prompt is on” (Hangvezérlés bekapcsolva) üzenet hallható. A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 193. oldalt. A hangüzenetek kikapcsolása Párosítás üzemmódban 3 másodpercig tartsa lenyomva a Hangerő le gombot. Ekkor a „Voice prompt is off” (Hangvezérlés kikapcsolva) üzenet hallható. Az állapottól függően az alábbi figyelmeztető hangüzenetek érhetők el: Figyelmeztető hangüzenet A mikrofonos fülhallgató bekapcsolása „Power on” (Bekapcsolva) A hangüzenetek nyelvének kiválasztása „[Language name] selected” ([Nyelv neve] kiválasztva) Magyar Állapot 187 188 Állapot Figyelmeztető hangüzenet Belépés a Párosítás üzemmódba „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Készen áll a párosításhoz. Keresse meg a mikrofonos fülhallgatót a Bluetooth menüben. Ha a telefon PINkódot kér, írja be a 0000 kódot) A hangüzenetek be- és kikapcsolása „Voice prompt is on” (Hangüzenetek be) vagy „Voice prompt is off” (Hangüzenetek ki) A többpontos szolgáltatás be- és kikapcsolása „Multi-point mode is on” (Többpontos mód be) vagy „Multi-point mode is off” (Többpontos mód ki) A mikrofonos fülhallgató csatlakoztatása a készülékekhez „Device is connected” (Készülék csatlakoztatva) vagy „Primary device is connected” (Elsődleges készülék csatlakoztatva) vagy „Secondary device is connected” (Másodlagos készülék csatlakoztatva) A mikrofonos fülhallgató leválasztása egy készülékről „Device is disconnected” (Készülék leválasztva) vagy „Primary device is disconnected” (Elsődleges készülék leválasztva) vagy „Secondary device is disconnected” (Másodlagos készülék leválasztva) Figyelmeztető hangüzenet A hangutasítások aktiválása a Multifunkciós hívás gomb megnyomásával „Say a command” (Adjon utasítást) Az adatbázis törlésének vagy a hangutasítások aktiválásának visszavonása „Cancelled” (Visszavonva) A mikrofonos fülhallgató nem ismeri fel a hangot „Say it again” (Ismételje meg) Bejövő hívás „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Bejövő hívás. Mondja ki az Answer (Fogadás) vagy az Ignore (Mellőzés) utasítást) Hívás elutasítása vagy befejezése „Call terminated” (Hívás befejezve) Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése „Headset battery level is high” (Magas töltöttségi szint) vagy „Headset battery level is medium” (Közepes töltöttségi szint) vagy „Headset battery level is low” (Alacsony töltöttségi szint) Magyar Állapot 189 Hangutasítások használata A mikrofonos fülhallgatót a saját hangjával is vezérelheti. A hangutasítások nyelvének módosítása A mikrofonos fülhallgató a következő felismerési nyelveket támogatja attól függően, hogy mely régióban vásárolta a készüléket: angol és német vagy angol és francia. Az alapértelmezett beállítás az angol. •• Párosítás üzemmódban nyomja le egyszerre mindkét hangerőszabályzó gombot a nyelv kiválasztásához. Hangutasítás használata 1. Kapcsolja be a hangvezérlést. A hangvezérlés be- és kikapcsolásához lásd a 187. oldalt. 2. Nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, miközben a mikrofonos fülhallgató Párosítás vagy Készenlét módban van. A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 193. oldalt. 3. Várjon, amíg a mikrofonos fülhallgató utasítást kér: „Say a command” (Adjon utasítást). Ha nem mond ki 5 másodpercen belül egy parancsot sem, azt fogja hallani: „Say it again” (Ismételje meg). Öt másodperc múlva a „Cancelled” (Megszakítva) üzenetet fogja hallani. A hangvezérlés ismételt aktiválásához nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. 190 4. Mondja ki hangosan és tisztán az alábbi utasítások valamelyikét. Művelet „Select Language” (Nyelv kiválasztása) Belépés a nyelvválasztó funkcióba „Pair mode” (Párosítás üzemmód) Belépés a Párosítás üzemmódba „Answer” (Fogadás) Hívás fogadása „Ignore” (Mellőzés) Hívás elutasítása „Redial” (Újratárcsázás) Az aktuálisan csatlakoztatott elsődleges telefonon legutóbb hívott szám újratárcsázása „Redial Two” (Újratárcsázás, második) Az aktuálisan csatlakoztatott másodlagos telefonon legutóbb hívott szám újratárcsázása „Phone Voice Command” (Telefon-hangutasítás) Az aktuálisan csatlakoztatott elsődleges telefon hangtárcsázási szolgáltatásának bekapcsolása, ha a telefon támogatja azt „Phone Voice Command Two” (Telefonhangutasítás, második) Az aktuálisan csatlakoztatott másodlagos telefon hangtárcsázási szolgáltatásának bekapcsolása, ha a telefon támogatja azt Magyar Utasítás 191 Utasítás Művelet „What Time is it?” (Mennyi az idő?) (a FreeSync alkalmazás használata esetén) Pontos idő megkérdezése „Cancel” (Mégse) A hangutasítás visszavonása •• Ha halkan vagy nem tisztán beszél, előfordulhat, hogy a mikrofonos fülhallgató nem ismeri fel a hangutasításokat. •• A saját hangjánál erősebb háttérzajok esetén a mikrofonos fülhallgató esetleg tévesen ismeri fel a hangutasításokat. •• A mikrofonos fülhallgatóval történő zenehallgatás alatt a hangutasítások nem használhatók. •• Ha kimondja a „Phone voice command” (Telefon-hangutasítás) vagy „Phone voice command two” (Telefon-hangutasítás, második) utasítást a hangtárcsázást nem támogató telefon használata esetén, a „Phone does not support voice dialing” (A telefon nem támogatja a hangtárcsázást) üzenetet fogja hallani. 192 A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítás egyedi, titkosított vezeték nélküli kapcsolat két olyan Bluetooth-eszköz között, amelyek megerősítették, hogy kommunikálni kívánnak egymással. Párosítás üzemmódban a két eszközt kellő közelségbe kell helyezni egymáshoz. A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása és csatlakoztatása 1. Lépjen be a Párosítás üzemmódba (folyamatos kék jelzőfény). A Párosítás üzemmód 3 percig aktív. •• A mikrofonos fülhallgatót bekapcsolva 3 másodpercig tartsa lenyomva a Multifunkciós hívás gombot. •• Emellett a „Pair mode” (Párosítás mód) hangutasítást is használhatja. •• Ha először kapcsolja be a fülhallgatót, azonnal belép a Párosítás üzemmódba. 2. Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). 4. Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, azaz négy nulla) a mikrofonos fülhallgatónak a telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához. Magyar 3. Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a mikrofonos fülhallgatót (HM3700). 193 •• A mikrofonos fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a mikrofonos fülhallgató telefonnal történő párosítását PINkód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében használható. •• Ha telefonja támogatja az A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) profilt, mikrofonos fülhallgatójával zenét is hallgathat. A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával. A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható. Lásd: 197. oldal. Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz A többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható. 1. Csatlakozzon az első Bluetooth-telefonhoz. 2. Kapcsolja be a többpontos szolgáltatást. Lásd: 195. oldal. 3. Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). 4. Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából a mikrofonos fülhallgatót (HM3700). 5. Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, azaz négy nulla) a mikrofonos fülhallgató második Bluetooth-telefonhoz történő csatlakoztatásához. 194 6. Csatlakozzon újra a mikrofonos fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról. Ha a mikrofonos fülhallgatót két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatja, előfordulhat, hogy egyes telefonok nem tudnak második Bluetooth-telefonként csatlakozni. A többpontos szolgáltatás bekapcsolása Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Hangerő fel gombot. A kék jelzőfény kettőt villan. A többpontos szolgáltatás kikapcsolása Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Hangerő le gombot. A piros jelzőfény kettőt villan. A mikrofonos fülhallgató csatlakoztatása zenelejátszó eszközhöz A mikrofonos fülhallgató zenelejátszó eszközzel, például MP3-lejátszóval is párosítható és összekapcsolható. A zenelejátszóhoz történő csatlakoztatás módja megegyezik a telefonhoz történő csatlakoztatás módjával. Amikor a mikrofonos fülhallgató mindkét eszközhöz csatlakozik (a telefonhoz és a zenelejátszó eszközhöz is), akkor is kezdeményezhet vagy fogadhat hívást a telefonon, ha közben zenét hallgat a zenelejátszó eszközről. Magyar •• A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával. •• Ha a Bluetooth-fülhallgatóhoz vezetékes sztereó mikrofonos fülhallgató csatlakozik, a zajszűrés ki van kapcsolva. 195 A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása Újracsatlakoztatás a párosított telefonhoz (HFP) •• Nyomja meg hosszan a mikrofonos fülhallgató Multifunkciós hívás gombját, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét. Újracsatlakoztatás a párosított zenelejátszó eszközhöz (A2DP) •• Nyomja meg hosszan a mikrofonos fülhallgató Hangerő fel gombját, vagy használja a zenelejátszó eszköz Bluetooth menüjét. A mikrofonos fülhallgató minden bekapcsolásakor automatikusan megpróbál újracsatlakozni. Ha a többpontos szolgáltatás be van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a két legutóbb csatlakoztatott eszközhöz. Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetében támogatott. A mikrofonos fülhallgató leválasztása Kapcsolja ki a mikrofonos fülhallgatót, vagy használja a telefon, illetve a zenelejátszó eszköz Bluetooth menüjét. 196 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a mikrofonos fülhallgató automatikusan megkeresi a hatótávolságán belül lévő Bluetooth-eszközöket, majd megkísérli a csatlakozást. 1. A telefon Bluetooth-láthatósági beállításának bekapcsolt, a mikrofonos fülhallgató hangvezérlési funkciójának pedig kikapcsolt állapotban kell lennie. 2. Helyezze a mikrofonos fülhallgatót és a telefont egymáshoz közel, hogy elkerülje a más eszközökkel való párosítást. 3. Párosítás módban (folyamatos kék jelzőfény) nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot a mikrofonos fülhallgatón. A jelzőfény színe lilává változik. A mikrofonos fülhallgató 20 másodpercen keresztül próbálkozik az aktív párosítással. A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 193. oldalt. Magyar •• A Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót. •• Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetében támogatott. •• A fülhallgató és a telefon párosításakor a kihangosító profil használatával jön létre a kapcsolat. Amennyiben másik (például A2DP) profilt szeretne használni a kapcsolathoz, nézzen utána a telefon felhasználói kézikönyvében, hogy miként lehet párosítani a Bluetooth-eszközt. 197 Hívásfunkciók használata •• Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek. •• A hívás során érzékelhető jobb hangminőség érdekében ne takarja el a másodlagos mikrofont. Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Az elsődleges telefonról legutóbb hívott szám újratárcsázása: •• Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. •• Emellett a „Redial” (Újratárcsázás) hangutasítást is használhatja. A másodlagos telefonról legutóbb hívott szám újratárcsázása: •• Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot kétszer. •• Emellett a „Redial Two” (Újratárcsázás, második) hangutasítást is használhatja. Bizonyos telefonok megnyitják a hívásnapló listáját. Nyomja meg ismét a Multifunkciós hívás gombot a kiválasztott szám tárcsázásához. 198 Szám tárcsázása hanggal Hangtárcsázás az elsődleges telefonról: •• Ha a hangvezérlési funkció ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa nyomva a Multifunkciós hívás gombot. •• Emellett használhatja a „Phone Voice Command” (Telefon-hangutasítás) hangutasítást is. Hangtárcsázás a másodlagos telefonról: •• Használja a „Phone Voice Command Two” (Telefon-hangutasítás, második) hangutasítást. Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Hívás fogadása •• Amikor bejövő hívásjelzést hall, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot a hívás fogadásához. •• Emellett használhatja az „Answer” (Fogadás) hangutasítást is, amikor az „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Bejövő hívás. Mondja ki az Answer (Fogadás) vagy az Ignore (Mellőzés) utasítást) üzenetet hallja. Magyar •• Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefonon tudja fogadni a hívást. •• Ha zenét hallgat, a zenelejátszás a hívás alatt szünetel. 199 Hívás befejezése Hívás befejezéséhez nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. Hívás elutasítása •• Hívás elutasításához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, amikor bejövő hívás érkezik. •• Emellett használhatja az „Ignore” (Mellőzés) hangutasítást is, amikor az „Incoming call. Say Answer or Ignore” (Bejövő hívás. Mondja ki az Answer (Fogadás) vagy az Ignore (Mellőzés) utasítást) üzenetet hallja. •• Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja elutasítani. •• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Hívás közben használható opciók Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja. A hangerő beállítása A hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot. Ha a mikrofonos fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet, sípolás hallható. 200 A mikrofon elnémítása A mikrofon kikapcsolásához nyomja meg hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot, így beszélgetőpartnere nem hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató rendszeres időközönként sípol. A mikrofon ismételt bekapcsolásához nyomja meg újból hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot. Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra Ha a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra szeretne átirányítani egy hívást, nyomja meg a fülhallgató Multifunkciós hívás gombját. Hívás tartásba helyezése A folyamatban lévő hívás tartásba helyezéséhez nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. •• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Második hívás fogadása Magyar •• Az első hívás befejezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. •• Az első hívás tartásba helyezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. A folyamatban lévő és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. 201 •• Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. •• Ha a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, nem tud azonos telefonon második hívást fogadni. Ez a telefontól függően eltérő lehet. A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása Ha a mikrofonos fülhallgató párosítva lett egy eszközzel, automatikusan menti a kapcsolat és a szolgáltatások beállításait, például a Bluetooth-címet vagy a mobiltelefon típusát. A fülhallgató kapcsolatbeállításainak alaphelyzetbe állítása: 1. Párosítás üzemmódban egyszerre nyomja le mindkét Hangerő gombot és a Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig. Ekkor a „Headset reset to manufacture default” (A mikrofonos fülhallgató visszaállítva a gyári alapértékekre) hangüzenet hallható. 2. Nyomja meg a Hangerő le gombot. A következőt hallja: „Deletion completed” (Törlés kész). •• Ha öt másodpercig nem nyomja meg a Hangerő le gombot, a „Cancelled” (Megszakítva) üzenetet fogja hallani, és a mikrofonos fülhallgató Párosítás üzemmódba lép. 202 A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása esetén a fülhallgató által tárolt kapcsolatbeállítások törlődnek, és megszakad a kapcsolat a telefonnal. Ha használni kívánja a fülhallgatót, újból párosítania kell. Függelék Gyakori kérdések Használható a mikrofonos fejhallgató laptoppal, számítógéppel és PDAval? Zavarhatja interferencia a beszélgetést a fejhallgató használata közben? A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, amelyek általában vételi zajnak hallhatók. Az interferencia csökkentéséhez tartsa a mikrofonos fejhallgatót olyan egyéb eszközöktől távol, amelyek rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki. A mikrofonos fejhallgatónak lényegesen kisebb a teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak. Csak olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek megfelelnek a nemzetközi Bluetooth-szabványnak. Ezért nem várható, hogy a fejhallgató interferálni fog normál, fogyasztói kategóriájú elektronikus készülékkel. Magyar A mikrofonos fejhallgató interferál az autó elektromos berendezéseivel, a rádióval vagy a számítógéppel? A mikrofonos fejhallgató mindazokkal az eszközökkel használható, amelyek támogatják a fejhallgató Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki jellemzőkhöz lásd a 208. oldalt. 203 Más BluetoothHa a mikrofonos fejhallgatót Bluetooth-telefonnal telefonhasználók hallják párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az a beszélgetésemet? említett két Bluetooth-eszköz között. A fejhallgatóban használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia nem könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné. Miért hallható visszhang Állítsa be a mikrofonos fejhallgató hangerejét, hívás közben? vagy menjen kicsit odébb, majd próbálja újra. Hogyan tisztítható a Puha, száraz ruhával törölje át. mikrofonos fejhallgató? A mikrofonos fejhallgató A mikrofonos fejhallgató és a töltő csatlakozása nem töltődik fel teljesen. valószínűleg nem megfelelő. Válassza le a fejhallgatót a töltőről, csatlakoztassa újra, majd töltse fel a fejhallgatót. Nem tudom Az elérhető funkciók a párosított készüléktől függően a kézikönyvben változhatnak. Ha a mikrofonos fejhallgató két készülékhez leírt összes funkciót van egyszerre csatlakoztatva, akkor előfordulhat, hogy használni. néhány funkció nem érhető el. 204 Jótállás és alkatrészcsere * A jótállás időtartama a régiótól függően változhat. Magyar A Samsung a vásárlás időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében.* Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed. •• A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes. •• A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása. •• A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították vagy jogosulatlan harmadik fél javította. •• Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok. •• A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után. 205 A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) (Érvényes az Európai Unióban és más olyan európai országokban, ahol szelektív hulladékkezelés működik) Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni. 206 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel rendelkező európai országok területén alkalmazandó) Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése esetén ezek az anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre vagy a környezetre. A természeti erőforrások megóvása és az anyagok újrafelhasználásának ösztönzése érdekében kérjük, különítse el az akkumulátorokat a többi hulladéktól és vigye vissza a helyi, ingyenes akkumulátorleadó helyre. Magyar A termékben található újratölthető akkumulátort a felhasználó nem cserélheti ki. A cserével kapcsolatos információkhoz lépjen kapcsolatba a szolgáltatóval. 207 Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió 3.0 Támogató profil Mikrofonos fejhallgató profil, autós kihangosító profil, Soros port profil, A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) profil A2DP által támogatott kodek SBC, MP3, APT-X Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 180 óra* Beszélgetési idő Akár 6 óra* Lejátszási idő Max. 5 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet. 208 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (Rádióberendezések és távközlő végberendezések (RTTE) forgalomba hozatala esetén) Mi, a SAMSUNG ELECTRONICS MAGYAR ZRT. (a magyarországi gyártó, képviselő, vagy importáló neve) 5126 Jászfényszaru, Samsung tér 1. Cg.: 16-10-001767 (székhelye és a cégbejegyzés száma) egyedül, saját felelősségünkre kijelentjük, hogy az alábbi termék, HM-3700 Bluetooth mikrofonos fülhallgató (termék típusa, modellje, rendeltetése, egyedi berendezésnél a gyártási száma) Samsung Electronics Co., Ltd. Gumi City, Korea (termék eredete, a gyártó neve, címe) amelyre e nyilatkozat vonatkozik, megfelel a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről, valamint megfelelőségük elismeréséről szóló 5/2004 (IV.31.) IHM rendelet 3.§-ában foglalt alapvető követelményeknek, valamint az alábbi távközlési (rádiótávközlési), villamos biztonságtechnikai és elektromágneses összeférhetőségi követelményeket tartalmazó szabványoknak, illetőleg egyéb normatív dokumentumoknak: EN 300 328 v1.7.1 (2006-10), (távközlési) EN 60950-1 : 2006 + A11:2009 (biztonsági) EN 301 489-01 v1.8.1 (2008-04), EN 301 489-17 v2.1.1 (2009-05) (EMC) (az európai harmonizált, vagy a magyar nemzeti szabványok, illetőleg normatív dokumentumok pontos megjelölése). Kijelentjük, hogy [az összes lényeges rádiós tesztvizsgálatot elvégeztük, valamint, hogy] a fent megnevezett termék megfelel az 1999/5/EK irányelv összes lényeges előírásának. Az 1999/5/EK irányelv 10. cikkében említett és [IV] mellékletében részletezett megfelelőségértékelési eljárás az alábbi bejelentett szervezet(ek) részvételével zajlott: BABT, Forsyth House, Churchfield Road, Walton-on-Thames, Surrey, KT12 2TD, UK Azonosító jel: СЕ A termék CE megfelelőségi jelöléssel van ellátva. E nyilatkozatot megalapozó műszaki dokumentáció megőrzési helye, címe: Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK Budapest, 2011. május 20. A nyilatkozattétel helye és kelte Dae Hyun Kim / Igazgatósági tag A képviseletre jogosult személy(ek) neve, beosztása Cégszerű aláírás www.samsung.com Printed in China GH68-34024B EU B. 09/2011. Rev. 1.1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project