- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car media receivers
- Sony
- MHC-GT444
- Operating instructions
advertisement
![Sony MHC-GT444 Käyttöohjeet | Manualzz Sony MHC-GT444 Käyttöohjeet | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/050093757_1-7004c6a91b19e2aa7954ce2f27c6b397-360x466.png)
3-287-077-
63
(2)
Mini Hi-Fi
Component
System
Betjeningsvejlednings ______
DK
Käyttöohje ________________
FI
MHC-GT555 / GT444
MHC-GT222 / GT111
LBT-ZT4
©2008 Sony Corporation
2
DK
ADVARSEL
For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt.
For at reducere risikoen for brand, må man ikke tildække ventilationsåbningerne på apparatet med aviser, duge, gardiner etc.
Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel tændte stearinlys, oven på apparatet.
For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må man ikke udsætte apparatet for vanddryp og vandsprøjt, og beholdere med væske, som for eksempel vaser, må ikke anbringes oven på apparatet.
Eftersom netledningsstikket anvendes til at tage apparatet ud af forbindelse med lysnettet, skal apparatet sluttes til en stikkontakt i væggen, hvortil der er nem adgang. Hvis der registreres noget unormalt med apparatet, skal netledningsstikket
øjeblikkeligt tages ud af stikkontakten i væggen.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.
Udsæt ikke batterier eller et apparat med installerede batterier for ekstrem varme, som for eksempel sol, ild og lignende.
Et kraftigt lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan medføre høresvækkelse.
ADVARSEL
Anvendelse af optiske instrumenter med dette produkt vil øge risikoen for øjenskader.
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den
Europæiske
Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Dette apparat er klassificeret som et
KLASSE 1 LASER-produkt. Denne etiket findes bag på enheden.
Fjernelse af udtjente batterier
(gælder i den
Europæiske
Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges.
Materialegenindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladse beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.
Angående DualDiscs
En DualDisc er et tosidet discprodukt, som har til DVD-optaget materiale på den ene side og digitalt lydmateriale på den anden side. Men eftersom siden med lydmaterialet ikke er i overensstemmelse med Compact
Disc (CD) standarden, kan der ikke garanteres for afspilning på dette produkt.
Musikdisks kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret
Dette produkt er beregnet til af afspille disks, der er i overensstemmelse med standarden for Compact Disc (CD). Nogle pladeselskaber har på det seneste lanceret forskellige musikdisks kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret. Vær opmærksom på, at der blandt disse disks er nogle, der ikke følger CD-standarden, og de kan muligvis ikke afspilles på dette produkt.
• "WALKMAN" og "WALKMAN" logoet er registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation.
• MICROVAULT er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
• MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi og patenter er på licens fra Fraunhofer IIS og
Thomson.
• Windows Media er et registreret varemærke tilhørende Microsoft
Corporation i USA og/eller andre lande.
DK
3
DK
4
DK
Om denne brugervejledning
Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder modeller MHC-GT555,
MHC-GT444, MHC-GT222,
MHC-GT111 og LBT-ZT4. I denne manual er MHC-GT555 anvendt til illustrationsformål, med mindre andet er udtrykkelig angivet.
MHC-GT555 består af:
– Enhed
– Højttalersystem
• Fronthøjttaler
• Subwoofer
HCD-GT555
SS-GT555M
SS-WG555M
MHC-GT444 består af:
– Enhed HCD-GT444
– Højttalersystem
Kun model til Europa med undtagelse af
Storbritannien og Rusland
• Fronthøjttaler SS-GT444M
• Subwoofer
Andre modeller
• Fronthøjttaler
• Subwoofer
SS-WG444M
SS-GT444
SS-WG444
MHC-GT222 består af:
– Enhed
– Højttalersystem
Kun europæisk model
• Fronthøjttaler
Andre modeller
• Fronthøjttaler
HCD-GT222
SS-GT444M
SS-GT444
MHC-GT111 består af:
– Enhed
– Højttalersystem
Kun europæisk model
HCD-GT111
• Fronthøjttaler
Kun modellen til Asien
SS-GT111M
• Fronthøjttaler
Andre modeller
SS-GT111S
• Fronthøjttaler SS-GT111
LBT-ZT4 består af:
– Enhed
– Højttalersystem
• Fronthøjttaler
• Subwoofer
HCD-ZT4
SS-ZT4
SS-WG4
Indholdsfortegnelse
Om denne brugervejledning.........4
Guide til dele og kontroller ..........6
Introduktion
Sikker tilslutning af systemet.....13
Indstilling af uret........................15
Basal anvendelse
MP3 disc ...............................16
Sådan hører du radio ..................17
USB apparat ..........................18
USB apparat ..........................22
Afspilning af et bånd..................24
Anvendelse af ekstra lydapparater...........................25
PORT adapteren....................25
Justering af lyden .......................26
Ændring af displayet ..................26
Anden betjening
Oprettelse af dit eget program ................................ 28
— Programmeret Afspilning
Programmering af faste radiostationer........................ 29
(RDS) ................................... 29
Optagelse på et bånd ................. 30
— CD-TAPE Synkroniseret
Optagelse/Manuel Optagelse/
Lydmiksning
Sådan laver du din egen lydeffekt ............................... 31
Anvendelse af karaoke .............. 31
Anvendelse af Timerne ............. 32
Øvrigt
Fejlfinding................................. 34
Meddelelser............................... 39
Forholdsregler ........................... 40
Specifikationer .......................... 41
USB apparater, som er kompatible med dette system................................... 45
5
DK
6
DK
Guide til dele og kontroller
I denne manual forklares det hovedsageligt, hvordan du betjener udstyret ved hjælp af fjernbetjeningen, men de samme handlinger kan også udføres ved hjælp af de knapper på anlægget, der har samme eller lignende navne.
Enhed
Set forfra
1
2
3
4
6
5
7
8
CD
TUNER/
BAND
TAPE
*
9 q; qa qs qd
AUDIO
USB
wg wd ws wa w; ql qk wf
7
8
Kun LBT-ZT4
AUDIO
DMPORT
USB
qf qg
Kun LBT-ZT4
AUDIO INPUT qh qj
* Kun MHC-GT555, MHC-GT444 og LBT-ZT4
Set ovenfra
wh wj
1
"/1
(tændt/standby) (siderne 14, 34,
38)
Tryk for at tænde for systemet.
STANDBY indikatoren tændes, når der slukkes for systemet.
B
DISPLAY (siderne 27, 29, 34)
Tryk for at ændre informationen på displayet.
C
METER MODE (side 27)
Tryk for at vælge det forindstillede målerdisplay.
D
OPTIO
N
S (siderne 20, 26)
Tryk for at ændre displayet, USB og MP3
BOOSTER+ indstillinger.
E
ERASE (side 22)
Tryk for at slette lydfiler og mapper fra det tilsluttede ekstra USB apparat.
F
Fjernbetjeningssensor (side 34)
G
+/– (vælg mappe) (siderne 16, 23,
28)
Tryk for at vælge en mappe.
m/M
(tilbagespoling/
fremadspoling) (siderne 16, 23)
Tryk for at finde et punkt på et spor.
NX
(afspil/pause) (siderne 16, 22,
36)
Tryk for at begynde eller pausestoppe afspilning.
x
(stop) (siderne 22, 38)
Tryk for at stoppe afspilning.
TU
N
I
N
G +/– (side 17)
Tryk for at stille ind på den ønskede station.
./>
(gå tilbage/gå frem)
(siderne 16, 23, 28)
Tryk for at vælge et spor eller en fil.
H
CD (siderne 14, 16, 30)
Tryk for at vælge CD funktionen.
TU
N
ER/BA
N
D (side 17)
Tryk for at vælge TUNER funktionen.
Tryk for at vælge FM eller AM båndet.
TAPE (side 24)
Tryk for at vælge TAPE funktionen.
AUDIO (side 25)
Tryk for at vælge AUDIO funktionen.
USB
(siderne 21, 22)
Tryk for at vælge USB funktionen.
Kun LBT-ZT4
DMPORT (side 25)
Tryk for at vælge DMPORT funktionen.
I
Kun MHC-GT555, MHC-GT444 og
LBT-ZT4
SUBWOOFER (side 26)
Tryk for at tænde og slukke for subwooferen.
SUBWOOFER indikatoren tændes, når der tændes for subwooferen.
J
REC TIMER (side 33)
Tryk for at indstille optagetimeren.
Fortsat
l
7
DK
8
DK
K
RETUR
N
(siderne 16, 23)
Tryk for at gå tilbage til forældermappen.
Tryk for at afslutte søgefunktion.
L
E
N
TER (siderne 16, 20, 23, 26, 33,
38)
Tryk for at indtaste indstillingerne.
M
DISC SKIP/EX-CHA
N
GE (siderne 14,
16, 28, 30)
Tryk for at vælge en disc. Tryk for at skifte discen ud under afspilning.
N
PHO
N
ES-jackstik
Tilslut hovedtelefonerne.
O
Kun LBT-ZT4
AUDIO I
N
PUT-jackstik (side 25)
Andre modeller
AUDIO I
N
PUT L/R-jackstik (side 25)
Slut til et lydapparat (bærbar lydafspiller etc.).
P
Lyser rødt, når der overføres til det tilsluttede optionelle USB apparat eller når der slettes lydfiler eller mapper.
(USB) port (siderne 18, 20, 22,
36)
Tilslut et ekstra USB apparat.
Q
MIC-jackstik (side 31)
Tilslut en ekstra mikrofon.
MIC LEVEL (side 31)
Drej for at regulere mikrofonlydstyrken.
R
Diskstuffe (siderne 16, 39)
S
Z
OPE
N
/CLOSE (side 16)
Tryk for at sætte en disc i eller tage den ud.
T
REC TO
USB
(siderne 19, 20)
Tryk for at overføre til det tilsluttede optionelle USB apparat.
U
DISC 1 – 3 (side 16)
Tryk for at vælge en disc. Tryk for at skifte til CD funktionen fra en anden funktion.
V
MASTER VOLUME (siderne 16, 17,
22, 24, 25)
Drej for at regulere lydstyrken.
W
OPERATIO
N
DIAL (siderne 16, 20,
23, 26, 31, 33)
Drej for at vælge en indstilling i
OPTIONS menuen.
Drej for at vælge et spor, en fil eller en mappe.
X
PRESET EQ (siderne 26, 31),
GROOVE (siderne 26, 31),
SURROU
N
D (side 26)
Tryk for at vælge en lydeffekt.
EQ BA
N
D (side 31)
Tryk for at vælge frekvensbåndet.
Y
Display (side 26)
Z
Kassettedeck (siderne 24, 30)
wj z
(optage) (side 30)
Tryk for at optage på et bånd.
B
(afspilning) (siderne 24, 30)
Tryk for at begynde båndafspilning.
* The
B
knappen har et berøringspunkt.
Anvend berøringspunktet som reference, når du betjener systemet.
m/M
(tilbagespoling/
fremadspoling) (side 24)
Tryk for at tilabgespole/fremspole et bånd.
x Z
(stop/eject) (siderne 24, 30)
Tryk for at stoppe båndafspilning.
Tryk for at sætte en bånd i eller tage det ud.
X
(pause) (siderne 24, 30)
Tryk for at pausestoppe båndafspilning.
Fjernbetjening RM-AMU008
(Kun LBT-ZT4)
qg qd qf qs qa q;
9
1
3
2
4
5
6
7
8
1
"/1
(tændt/standby) (siderne 15, 33)
Tryk for at tænde for systemet.
B
CLEAR (side 28)
Tryk for at slette det sidste trin fra programlisten.
C
EQ (side 26)
Tryk for at vælge en lydeffekt.
Fortsat
l
9
DK
10
DK
D
TIMER ME
N
U (siderne 15, 32, 33)
Tryk for at indstille uret og timerne.
E
V
/ v
/ b
/
B
(siderne 15, 32)
Tryk for at vælge indstillingerne.
(siderne 15, 28, 32)
Tryk for at indtaste valget.
F
TOOL ME
N
U
Tryk for at vælge menuen for det apparat, som er sluttet til DIGITAL MEDIA
PORT adapteren.
G
./>
(gå tilbage/gå frem)
(siderne 16, 23, 28)
Tryk for at vælge et spor eller en fil.
+/– (vælg mappe) (siderne 16, 23,
28)
Tryk for at vælge en mappe.
+/– (tuning) (side 17)
Tryk for at stille ind på den ønskede station.
m/M
(tilbagespoling/
fremadspoling) (siderne 16, 23)
Tryk for at finde et punkt på et spor eller i en fil.
N
(afspilning) (siderne 16, 22, 36)
Tryk for at begynde afspilning.
DISC SKIP (siderne 16, 28, 30)
Tryk for at vælge en disc.
X
(pause) (siderne 16, 22)
Tryk for at pausestoppe afspilning.
x
(stop) (siderne 16, 17, 20, 23)
Tryk for at stoppe afspilning.
H
FU
N
CTIO
N
+/– (siderne 16, 17, 22,
24, 25)
Tryk for at vælge en funktion.
I
VOLUME +/–
*
(siderne 16, 17, 22, 24,
25)
Tryk for at regulere lydstyrken.
* VOLUME + knappen har et berøringspunkt.
Anvend berøringspunktet som reference, når du betjener systemet.
J
O
RETUR
N
(siderne 16, 23)
Tryk for at gå tilbage til forældermappen.
Tryk for at afslutte søgefunktion.
K
TU
N
ER MEMORY (side 29)
Tryk for at forindstille radiostationen.
L
PLAY MODE/TU
N
I
N
G MODE
(siderne 17, 23, 28, 29, 35)
Tryk for at vælge afspilningsindstillingen for at AUDIO CD, MP3 disc eller et ekstra USB apparat.
Tryk for at vælge stationsindstillingsfunktionen.
M
REPEAT/FM MODE (siderne 16, 18,
23)
Tryk for at lytte til en dics, et USB apparat, et enkelt spor eller en fil gentagne gange.
Tryk for at vælge FM modtagemåden
(monofonisk eller stereo).
N
SLEEP (side 32)
Tryk for at indstille afbryderautomatikken.
O
DISPLAY (siderne 15, 29, 34)
Tryk for at ændre informationen på displayet.
Fjernbetjening RM-AMU006
(Andre modeller)
qa q;
8 qg qf qd qs
6
7
8
9
1
2
3
4
5
1
"/1
(tændt/standby) (siderne 15, 33)
Tryk for at tænde for systemet.
B
CLOCK/TIMER SELECT (siderne 33,
39)
CLOCK/TIMER SET (siderne 15, 32)
Tryk for at indstille uret og timerne.
C
REPEAT/FM MODE (siderne 16, 18,
23)
Tryk for at lytte til en dics, et USB apparat, et enkelt spor eller en fil gentagne gange.
Tryk for at vælge FM modtagemåden
(monofonisk eller stereo).
D
USB (side 22)
Tryk for at vælge USB funktionen.
CD (siderne 16, 30)
Tryk for at vælge CD funktionen.
TU
N
ER/BA
N
D (side 17)
Tryk for at vælge TUNER funktionen.
Tryk for at vælge FM eller AM båndet.
FU
N
CTIO
N
(siderne 24, 25)
Tryk for at vælge en funktion.
E
./>
(gå tilbage/gå frem)
(siderne 15, 16, 23, 28, 32)
Tryk for at vælge et spor eller en fil.
m/M
(tilbagespoling/
fremadspoling) (siderne 16, 23)
Tryk for at finde et punkt på et spor eller i en fil.
+/– (tuning) (side 17)
Tryk for at stille ind på den ønskede station.
N
(afspilning) (siderne 16, 22, 36)
Tryk for at begynde afspilning.
X
(pause) (siderne 16, 22)
Tryk for at pausestoppe afspilning.
x
(stop) (siderne 16, 17, 20, 23)
Tryk for at stoppe afspilning.
Fortsat
l
11
DK
12
DK
F
E
N
TER (siderne 15, 28, 32)
Tryk for at indtaste indstillingerne.
G
DISC SKIP (siderne 16, 28, 30)
Tryk for at vælge en disc.
H
+/– (vælg mappe) (siderne 16, 23,
28)
Tryk for at vælge en mappe.
I
VOLUME +/–
*
(siderne 16, 17, 22,
24)
Tryk for at regulere lydstyrken.
* VOLUME + knappen har et berøringspunkt.
Anvend berøringspunktet som reference, når du betjener systemet.
J
EQ (side 26)
Tryk for at vælge en lydeffekt.
K
CLEAR (side 28)
Tryk for at slette det sidste trin fra programlisten.
L
TU
N
ER MEMORY (side 29)
Tryk for at forindstille radiostationen.
M
PLAY MODE/TU
N
I
N
G MODE
(siderne 17, 23, 28, 29, 35)
Tryk for at vælge afspilningsindstillingen for at AUDIO CD, MP3 disc eller et ekstra USB apparat.
Tryk for at vælge stationsindstillingsfunktionen.
N
DISPLAY (siderne 15, 29, 34)
Tryk for at ændre informationen på displayet.
O
SLEEP (side 32)
Tryk for at indstille afbryderautomatikken.
Introduktion
Sikker tilslutning af systemet
1
2 a)
A b )
B
ANTENNA
DMPORT
3
SUB W OOFER c)
C
D
FRONT SPEAKER
4
5
6
F
V OLTAGE
SELECTOR
E d)
1
Til FM-ledningsantenne
2
Til AM-rammeantenne
3
Til DIGITAL MEDIA PORT adapter
4
Til subwoofer
5
Til fronthøjttaler (venstre)
6
Til fronthøjttaler (højre) a)
FM 75
Ω
COAXIAL jackstikket varierer alt efter modellerne.
b)
Kun LBT-ZT4.
c)
Kun MHC-GT555, MHC-GT444 og LBT-ZT4.
d)
VOLTAGE SELECTOR varierer alt efter modellerne.
Fortsat
l
13
DK
14
DK
A
Antenner
Find et sted og en retning, der giver god modtagning, og sæt derefter antennerne op.
C
Subwoofer (kun MHC-GT555,
MHC-GT444 og LBT-ZT4)
Sørg for at sætte stikket lige ind i tilslutningspunkterne.
S
UBWOOFER
Purpur
Træk FM-ledningsantennen vandret ud
AM-rammeantenne
Hold antennerne på god afstand af højttalerledningerne, netledningen og
USB-kablet for at undgå, at der samles støj op.
B
DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)
(kun LBT-ZT4)
Tilslut DIGITAL MEDIA PORT adapteren. Det er nødvendigt at slutte
DIGITAL MEDIA PORT adapteren til et ekstra lydapparat (bærbar lydafspiller etc.).
Bemærk
• DIGITAL MEDIA PORT adaptere kan købes, afhængigt af området.
• Tilslut ikke andre adaptere end DIGITAL
MEDIA PORT adapteren.
• Når du tilslutter DIGITAL MEDIA PORT adapteren, skal du sørge for, at stikket sættes i med dens pilemærke vendende mod pilemærket på DMPORT jackstikket.
• Lad være med at tilslutte eller tage DIGITAL
MEDIA PORT adapteren ud af forbindelse med DMPORT-jackstikket, mens der er tændt for systemet.
• Hvis en DIGITAL MEDIA PORT adapter, som har en videoudgangsfunktion, anvendes, skal du slutte adapterens videoudgang direkte til fjernsynet.
D
Fronthøjttaler
Sørg for at sætte stikket lige ind i tilslutningspunkterne.
FRONT
S
PEAKER
L
R
IMP
EDA
NCE
U S
E 6
Ω
Hvid
E
VOLTAGE SELECTOR
For modeller med en spændingsvælger indstilles VOLTAGE SELECTOR svarende til lokal spænding.
F
Strøm
Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen. Demonstrationen vises i displayet. Hvis stikket ikke passer i stikkontakten, kan du aftage den medfølgende stikadapter (kun for modeller udstyret med en adapter).
Når du transporterer dette system
Brug knapperne på enheden til betjeningen.
1
Tag alle disce ud for at beskytte CD mekanismen.
2
Tryk på CD for at vælge CD funktionen.
3
Hold DISC SKIP/EX-CHA
N
GE inde, og tryk derefter på
"/1
, indtil
"STA
N
DBY" kommer frem.
4
Tag netledningen ud af forbindelse, når "MECHA LOCK" er kommet frem.
Højttalerpuder
Monter de medfølgende højttalerpuder på undersiden af fronthøjttalerne og subwooferen for at forhindre gliden.
Fronthøjttaler:
4 puder til hver højttaler
Subwoofer:
Kun 4 puder (MHC-GT555,
MHC-GT444 og LBT-ZT4 )
Anvendelse af fjernbetjeningen
Skyd batteridækslet åbent og fjern det, og sæt derefter de to medfølgende
R6-batterier (størrelse AA) i med
E siden først, så polerne vender rigtigt som vist herunder.
Bemærk
• Ved normal anvendelse bør batterierne vare i omkring seks måneder.
• Anvend ikke et gammelt og et nyt batteri sammen og bland ikke forskellige typer batterier.
• Hvis du ikke anvender fjernbetjeningen i en længere periode, skal du fjerne batterierne for at undgå skade, der kan opstå på grund af lækage og ætsning.
Indstilling af uret
Det er ikke muligt at indstille uret i energispareindstilling.
Anvend knapperne på fjernbetjeningen til betjeningen.
1
Tryk på
"/1
for at tænde for systemet.
2
Tryk på CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) eller TIMER MENU
(RM-AMU008).
Hvis "PLAY SET" kommer frem på displayet, skal du trykke gentagne gange på
.
/
>
(RM-AMU006) eller V
/ v (RM-AMU008) for at vælge "CLOCK SET" og derefter trykke på ENTER (RM-AMU006)
3
Tryk gentagne gange på
.
/
>
(RM-AMU006) eller
V
/ v
(RM-AMU008) for at indstille timetallet, og tryk derefter på ENTER (RM-AMU006)
4
Anvend den samme fremgangsmåde for at indstille minuttallet.
Urindstillingerne går tabt, hvis netledningen tages ud af forbindelse eller der opstår en strømafbrydelse.
Visning af uret, når der er slukket for systemet
Tryk på DISPLAY gentagne gange, indtil uret vises. Uret vises i omkring
8 sekunder.
15
DK
16
DK
Basal anvendelse
Afspilning af en AUDIO
CD/MP3 disc
1
Vælg CD funktionen.
Tryk på CD (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på CD på apparatet).
2
Sæt en disc i.
Tryk på
Z
OPEN/CLOSE på enheden og sæt en disc i discskuffen med siden med mærkaten opad.
Hvis du vil sætte flere disce i, skal du trykke på discskuffen med en finger som vist herover.
For at lukke discskuffen, skal du trykke på
Z
OPEN/CLOSE på enheden igen.
Anvend ikke magt, når du trykker på discskuffen for at lukke den, da dette kan beskadige apparatet.
3
Start afspilning.
Tryk på
N
(eller
NX
på enheden).
4
Indstil lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej
MASTER VOLUME på enheden).
Anden betjening
For at
Pause i afspilningen
Tryk på
X
(eller
NX
på enheden). Tryk på knappen igen for at fortsætte afspilningen.
For at
Stoppe afspilningen
Vælg en mappe på en MP3 disc
Vælg et spor eller en fil
Lokalisering af et punkt på et spor eller i en fil
Tryk på
x
.
+/–.
.
/
>
.
Vælg gentagen afspilning
Vælg en disc
Hold m/M
på fjernbetjeningen inde under afspilning og slip knappen på det ønskede punkt.
REPEAT gentagne gange, indtil "REP" eller
"REP1" begynder at lyse på displayet.
DISC SKIP (eller
DISC 1 – 3 på enheden) i stop-indstilling.
Søg efter en MP3 fil ved hjælp af dens mappenavn og filnavn og begynd afspilning af MP3 filen
(TRACK
SEARCH)*
Anvend knapperne på enheden til betjeningen.
Drej OPERATION
DIAL for at vælge den
ønskede mappe, og tryk derefter på ENTER.
Drej OPERATION
DIAL for at vælge den
ønskede fil, og tryk derefter på ENTER.
Tryk på RETURN for at gå tilbage til forældermappen.
Skift til CD funktion fra en anden funktion
DISC 1 – 3 på enheden
(Automatisk kildevalg).
Udskiftning af andre disce under afspilning
EX-CHANGE på enheden.
* Når en AUDIO CD anvendes, kan du anvende den samme betjening til at vælge et spor.
Ændring af afspilningsindstillingen
Tryk flere gange på PLAY MODE under stop. Du kan vælge normal afspilning
("ALL DISCS" for alle disce eller
"1 DISC" for en disc eller " *" for alle
MP3 filer i mappen på discen), tilfældig afspilning ("ALL DISCS SHUF" eller
"1 DISC SHUF" eller " SHUF*"), eller programmeret afspilning ("PGM").
* Når du afspiller en AUDIO CD, (SHUF), udfører afspilning den samme operation som
1 DISC (SHUF) Play, og udfører den samme operation som 1 DISC afspilning.
Angående gentagen afspilning
• “REP” indikerer, at alle spor eller filer på en disc afspilles gentagelsesvis op til fem gange.
• "REP1" angiver, at et enkelt spor eller en enkelt fil gentages, indtil du stopper den.
• Det er ikke muligt at vælge "REP" og "ALL
DISCS SHUF" samtidigt.
Angående afspilning af MP3 disce
• Undlad at gemme andre typer filer eller unødvendige mapper på en MP3-disc.
• Mapper, som ikke indeholder nogen MP3 filer, springes over.
• Systemet kan kun afspille MP3 filer, som har en filnavnstilføjelse for ".mp3".
• Hvis der er filer på discen, som har ".mp3" filnavnstilføjelsen, men som ikke er MP3 filer, kan enheden frembringe støj eller kan fungere forkert.
• Systemet kan genkende op til
– 256 mapper (inklusive rodmappe).
– 511 MP3 filer.
– 512 MP3 filer og mapper på en enkelt disc.
– 8 mappeniveauer (træstruktur af filer).
• Kompabilitet med al MP3 kodnings/ skrivningssoftware, optageapparat, og optagemedia kan ikke garanteres.
Inkompatible MP3 disce kan frembringe støj eller lydudfald eller kan måske slet ikke afspilles.
Angående afspilning af multisession-disce
Når der afspilles multi-session-disce med forskellige formater for hver session, vil formatet for den første session blive genkendt som disctypen. Spor eller filer i den anden eller efterfølgende sessioner afspilles, hvis de har de samme formater som den første session.
Sådan hører du radio
1
Vælg "FM" eller "AM".
Tryk på TUNER/BAND
(RM-AMU006) eller tryk på
FUNCTION +/– (RM-AMU008)
(eller tryk på TUNER/BAND på apparatet) gentagne gange.
2
Vælg stationsindstillingsfunktionen.
Tryk flere gange på TUNING MODE, indtil "AUTO" lyser på displayet.
3
Stil ind på den ønskede station.
Tryk på +/– (eller TUNING +/– på enheden). Stationssøgningen stopper automatisk, når der er stillet ind på en station, hvorefter "TUNED" og "ST"
(gælder kun stereoprogrammer) begynder at lyse på displayet.
REC
1 2 3
4
Indstil lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej
MASTER VOLUME på enheden).
Standsning af automatisk stationssøgning
Tryk på x
.
Indstilling på en station med et svagt signal
Hvis stationssøgningen ikke stopper, skal du trykke på TUNING MODE gentagne gange, indtil "AUTO" og "PRESET" slukker på displayet og derefter trykke på
+/– (eller TUNING +/– på enheden) for at stille ind på den ønskede station.
Fortsat
l
17
DK
18
DK
Mindskning af statisk støj på en svag FM-stereostation
Tryk på FM MODE gentagne gange, indtil
"MONO" begynder at lyse på displayet for at deaktivere stereomodtagning.
Overførsel til et
USB apparat
Det er muligt at slutte et optionelt USB apparat til (USB) porten på apparatet og overføre musik fra en lydkilde
(inklusive tilsluttet lydudstyr) til USB apparatet.
Lydformatet for filer, som overføres med dette system, er MP3.
Den omtrentlige størrelse for overførsel er omkring 1 MB pr. overførselsminut fra en AUDIO CD, et bånd, en tuner, optionelt lydapparat eller apparat sluttet til DIGITAL MEDIA PORT adapteren.
Når der overføres fra en MP3-disc, er filstørrelsen den samme som den originale fil.
Se "USB apparater, som er kompatible med dette system" (side 45) angående en
liste over USB apparater, som kan sluttes til systemet.
CD-USB synkroniseret overførsel
Du kan nemt overføre en hel disc til et
USB apparat.
1
Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten som vist herunder.
USB apparat
Hvis USB kabeltilslutningen er nødvendig, skal du tilslutte det USB kabel, som følger med det USB apparat, som skal tilsluttes.
Se den brugsvejledning, som følger med det USB apparat, som skal tilsluttes, angående anvendelsesmetoden.
2
Vælg CD-funktionen og sæt derefter den disc, du vil overføre, i.
3
Tryk på PLAY MODE gentagne gange i stopindstilling for at vælge afspilningsindstillingen.
Afspilningsindstillingen skifter automatisk til normal afspilningsindstilling, hvis du begynder at overføre i tilfældig afspilningsindstilling, gentaget afspilningsindstilling eller i programmeret afspilning (når der ikke er programmeret nogen spor eller
MP3-filer).
For detaljer om afspilningsindstilling henviser vi til "Ændring af
afspilningsindstillingen" (side 17).
4
Tryk på REC TO
USB
på enheden.
"USB", "SYNC" og "REC" begynder at lyse på displayet. Overførslen begynder derefter, når ”DON’T
REMOVE” kommer frem på displayet. Når overførslen er færdig, vil discen og USB apparatet automatisk stoppe.
Overførsel af et enkelt spor eller en MP3-fil under afspilning
(REC1 overførsel)
Du kan nemt overføre det spor eller den
MP3-fil, som er under afspilning, til et
USB apparat.
1
Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten på enheden.
2
Vælg CD-funktionen og sæt derefter den disc, du vil overføre, i.
3
Vælg det spor eller den MP3-fil, som du vil overføre, og begynd afspilningen.
4
Tryk på REC TO
USB
på enheden, mens det valgte spor eller den valgte MP3 fil er under afspilning.
"USB" og "REC" begynder at lyse på displayet. Derefter begynder overførslen fra begyndelsen af sporet eller filen, når "DON’T REMOVE" kommer frem på displayet. Når overførslen er færdig, vil afspilning af discen fortsætte.
19
DK
20
DK
Overførsel fra en anden lydkilde end disc
(Analog overførsel)
Du kan nemt overføre fra et bånd, en tuner, optionelt lydapparat eller apparat sluttet til DIGITAL MEDIA PORT adapteren til et USB apparat.
1
Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten på enheden.
2
Vælg den kilde, du vil overføre.
Sæt et bånd i, hvis du vælger bånd. For tuneren skal der stilles ind på den station, du vil overføre.
3
Begynd afspilning af kilden.
4
Tryk på REC TO
USB
på enheden.
"USB" og "REC" begynder at lyse på displayet. Overførslen begynder derefter, når "DON’T REMOVE" kommer frem på displayet.
Tips
• En ny MP3-fil oprettes automatisk efter omkring 1 times overførsel.
• Overførslen stopper automatisk, hvis du skifter funktion eller radiobånd.
Standsning af overførsel
Tryk på x
.
Oprettelse af en ny MP3 fil
Tryk på REC TO
USB
på enheden.
"NEW TRACK" vises på displayet. Hvis du trykker på REC TO
USB
igen efter et par sekunders forløb, vil "NOT IN USE" komme frem på displayet og en ny
MP3-fil kan ikke oprettes.
Overførsel af lyd fra en mikrofon
1
Tryk på FU
N
CTIO
N
(RM-AMU006) eller FU
N
CTIO
N
+/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på TAPE på enheden) for at vælge TAPEfunktionen og begynd ikke at afspille noget bånd.
2
Tryk på REC TO
USB
på enheden.
3
Begynd at synge eller tale ind i mikrofonen.
Valg af afspilningskilde eller overførsel af destination på en
Sony Ericsson mobiltelefon
Når du lytter til musik fra en Sony
Ericsson mobiltelefon, eller når du overfører musik fra dette system til mobiltelefonen, kan du vælge afspilningskilden eller overføre destinationen som følger:
– Mobiltelefonens interne hukommelse.
– ekstern hukommelse (som for eksempel
Memory Stick, etc.).
1
Slut mobiltelefonen til (USB) porten på enheden.
2
Tryk på OPTIONS på enheden i stoppet tilstand.
3
Drej OPERATION DIAL på enheden for at vælge "USB
SELECT".
4
Tryk på ENTER på enheden.
Drevnavnet på mobiltelefonen vises på displayet, men det er forskelligt, alt efter mobiltelefonens specifikation.
5
Drej OPERATION DIAL på enheden for at vælge det
ønskede drev.
6
Tryk på ENTER på enheden.
7
Begynd afspilning af lydfilerne i det valgte drev i mobiltelefonen eller begynd overførsel.
Fjernelse af USB apparatet
Brug knapperne på enheden til betjeningen.
1
Tryk på
USB
funktionen.
for at vælge USB
2
Hold nede
x
i stopindstilling, indtil
"
N
O DEVICE" kommer frem.
3
Fjern
USB
apparatet.
Regler for oprettelse af mapper og filer
Når der overføres til et USB apparat, oprettes der samtidigt en "MUSIC"mappe under "ROOT". Mapper og filer frembringes inden for denne "MUSIC"mappe som følger, i overensstemmelse med øverførselsmetoden og kilden.
CD-USB synkroniseret overførsel
1)
Overførselskilde
Mappenavn Filnavn
MP3 Samme som overførselskilden
2)
AUDIO CD "CDDA001"
3)
"TRACK001"
4)
REC1 overførsel
Overførselskilde
MP3
Mappenavn Filnavn
AUDIO CD
"REC1"
5)
Samme som overførselskilden
2)
"TRACK001"
4)
Analog overførsel
Overførselskilde
Mappenavn
FM
AM
"TUFM001"
3)
"TUAM001"
3)
TAPE
AUDIO
"TAPE001"
3)
"EXAU001"
3)
DMPORT "EXDP001"
3)
Filnavn
"TRACK001"
4)
1)
2)
3)
4)
5)
I programmeret afspilning er mappenavnet
"PGM_xxx", og filnavnet afhænger af overførselskilden (AUDIO CD eller disc).
MP3 -
Op til 32 tegn tildeles til navnet.
Mappenumre tildeles derefter serielt.
Filnumre tildeles derefter serielt.
En ny fil overføres i "REC1"-mappen, hver gang REC1 overførsel udføres.
Bemærk
• Forbind ikke systemet og USB apparatet via en USB hub.
• Når der overføres fra en AUDIO CD, overføres sporene som 128 kbps MP3-filer.
Når der overføres fra en MP3-disc, overføres
MP3-filerne med den samme bithastighed som de originale MP3-filer.
• Når der overføres fra en anden kilde end disc, overføres filerne som 128 kbps MP3-filer.
• Når der overføres fra en MP3-disc, vil der ikke være nogen lyd.
• CD-TEXT-information overføres ikke i de oprettede MP3-filer.
• Hvis du annullerer overførslen, før den er færdig, vil der blive oprettet en MP3-fil op til det punkt, hvor overførslen blev stoppet.
• Overførsel stopper automatisk, hvis:
– USB apparatet løber tør for plads under overførsel.
– antallet af lydfiler på USB apparatet når grænsen for det nummer, som systemet kan genkende.
– funktionen eller tunerfrekvensbåndet
ændres.
• Der kan overføres op til 999 lydfiler eller 997 mapper til et enkelt USB apparat.
Det højeste antal lydfiler og mapper kan variere, afhængigt af lydfilen og mappestrukturen.
• Hvis en mappe eller en fil, som du forsøger at overføre, allerede eksisterer på et USB apparat med det samme navn, tilføjes der et efterfølgende tal efter navnet, uden at den originale mappe eller fil overskrives.
• Fjern ikke USB apparatet under overførsel eller sletning. Dette kan ødelægge dataene på
USB apparatet eller beskadige USB apparatet selve.
• Du kan ikke tage discen ud, vælge en anden disc, et spor eller en fil, pausestoppe afspilning eller finde et punkt på sporet eller filen under CD-USB synkroniseret overførsel eller REC1 overførsel.
21
DK
22
DK
Afspilning af musik fra et USB apparat
Du kan lytte til musik. som er gemt i USB apparatet.
De lydformater, som kan afspilles af dette system, er kun MP3, AAC og WMA.*
Se "USB apparater, som er kompatible med dette system" (side 45) angående en
liste over USB apparater, som kan sluttes til systemet.
* Filer med copyrightbeskyttelse (Digital
Rights Management) kan ikke afspilles på dette system. Filer, som er nedhentede fra en online-musikforretning, må ikke afspilles på dette system.
1
Vælg USB funktionen.
Tryk på USB (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/–
(RM-AMU008) gentagne gange
(eller tryk på
USB
på apparatet).
2
Slut et ekstra USB apparat til
(USB) porten på enheden.
Når USB apparatet tilsluttes, skifter displayet som vist herunder:
"USB READING" t
Lydstyrkemærkat*
* "STORAGE DRIVE" vises, hvis der ikke er tildelt nogen lydstyrkemærkat til USB apparatet. "WALKMAN" vises, hvis USB apparatet er den understøttede digitale
Sony-musikafspiller.
Bemærk
Det kan tage nogen tid, inden "USB
READING" kommer frem, afhængigt af typen af det tilsluttede USB apparat.
3
Start afspilning.
Tryk på
N
(eller
NX
på enheden).
Filerne afspilles i alfabetisk rækkefølge.
4
Indstil lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej
MASTER VOLUME på enheden).
Fjernelse af USB apparatet
Brug knapperne på enheden til betjeningen.
1
Tryk på
USB
funktionen.
for at vælge USB
2
Hold nede
x
i stopindstilling, indtil
"
N
O DEVICE" kommer frem.
3
Fjern
USB
apparatet.
Sletning af lydfiler eller mapper fra
USB apparatet
Det er muligt at slette lydfiler eller mapper fra USB apparatet
1
Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten på enheden.
2
Vælg USB funktionen.
3
Tryk på
./>
eller +/– gentagne gange for at vælge den lydfil eller mappe, du vil slette.
4
Tryk på ERASE på enheden.
"TRACK ERASE" eller "FOLDER
ERASE", og "PUSH ENTER" vises skiftevis på displayet.
For at annullere sletteoperationen, skal du trykke på x
.
5
Tryk på E
N
TER.
Den valget lydfil eller mappe slettes.
Anden betjening
For at
Pause i afspilningen
Tryk på
X
(eller
NX på enheden). Tryk på knappen igen for at fortsætte afspilningen.
For at
Stoppe afspilningen
Tryk på
x
. For at fortsætte afspilningen, skal du trykke på
N
(eller trykke på
NX
på enheden).
1)
For at annullere fortsætte afspilning, skal du trykke to gange på knappen og bekræfte, at
"RESUME" forsvinder fra displayet.
+/–.
./>
.
Vælg en mappe
Vælg en fil
Søg efter en lydfil ved hjælp af dens mappenavn og filnavn og begynd afspilning af lydfilen (TRACK
SEARCH)*
Anvend knapperne på enheden til betjeningen.
Drej OPERATION
DIAL for at vælge den
ønskede mappe, og tryk derefter på ENTER.
Drej OPERATION
DIAL for at vælge den
ønskede fil, og tryk derefter på ENTER.
Tryk på RETURN for at gå tilbage til forældermappen.
Lokalisering af et punkt på et spor
Vælg gentagen afspilning
Hold m/M
på fjernbetjeningen inde under afspilning og slip knappen på det ønskede punkt.
REPEAT gentagne gange, indtil "REP" eller
"REP1" begynder at lyse på displayet.
1)
Når en VBR (variabel bithastighed) lydfil afspilles, kan systemet fortsætte afspilning fra et andet punkt.
Ændring af afspilningsindstillingen
Tryk på PLAY MODE gentagne gange, mens USB apparatet er stoppet.
Du kan vælge
– Normal afspilning (alle filer i mappen på USB apparatet) (" " begynder at lyse).
– Normal afspilning (alle filer i USB apparatet) (" ", "SHUF" og "PGM" slukker).
– Tilfældig afspilning ("SHUF" eller
" SHUF" begynder at lyse).
– Programmeret afspilning ("PGM" begynder at lyse).
Angående USB apparatet
• Du kan ikke ændre afspilningsindstilling under selve afspilningen.
• Det kan kræve nogen tid at begynde afspilningen, når:
– mappestrukturen er kompleks.
– hukommelseskapaciteten er meget stor.
• Når USB apparatet er sat i, vil systemet læse alle filerne på USB apparatet. Hvis der er mange mapper eller filer på USB apparatet, kan det tage lang tid at fuldføre læsningen af
USB apparatet.
• Forbind ikke systemet og USB apparatet via en USB hub.
• Med nogle tilsluttede USB apparater kan der, efter at der udføres en operation, være en forsinkelse, inden den udføres af dette system.
• Hvis der slukkes for systemet i indstillingen fortsættelsesafspilning, vil afspilningen begynde fra begyndelsen af lydfilen, når der igen tændes for systemet.
• Dette system understøtter ikke nødvendigvis alle de funktioner, som findes i et tilsluttet
USB apparat.
Fortsat
l
23
DK
24
DK
• Afspilningsrækkefølgen for systemet kan afvige fra afspilningsrækkefølgen for den tilsluttede, digitale musikafspiller.
• Gem ikke andre typer filer eller unødvendige mapper på et USB apparat
• Mapper, som ikke indeholder nogen lydfiler, springes over.
• Det højeste antal lydfiler og mapper på et
USB apparat, som kan genkendes af dette system, er 999 (inklusive "ROOT" og
"MUSIC" mappen). Det højeste antal lydfiler og mapper kan variere, afhængigt af filen og mappestrukturen.
• Systemet kan afspille lydfiler af det følgende format:
– MP3 med filnavnstilføjelse ".mp3".
– AAC med filnavnstilføjelse ".m4a".
– Windows Media Audio (WMA) med filnavhstilføjelse ".wma".
Hvis lydfilerne har ovenstående filnavnstilføjelse, men ikke har de respektive formater, kan systemet frembringe støj eller kan fungere forkert.
• Kompabilitet med alle MP3, AAC eller WMA kodnings/skrivningssoftware, optageapparater, og optagemedia kan ikke garanteres. Inkompatibelt USB apparat kan frembringe støj eller lydudfald eller kan måske slet ikke afspille.
• Det er ikke muligt at slette lydfiler og mapper i indstillingen for tilfældig afspilning og programmeret afspilning.
• Hvis den mappe, som skal slettes, ikke indeholder MP3/AAC/WMA filer eller indeholder undermapper, vil disse ikke blive slettet.
• Indstillingen af programmeret afspilning slettes, når sletningen er udført.
Afspilning af et bånd
Anvend knapperne på kassetetdecket til betjeningen.
1
Vælg TAPE funktionen.
Tryk på FUNCTION (RM-AMU006) eller FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på TAPE på enheden).
2
Sæt et bånd i.
Tryk på x Z
, og sæt et TYPE I
(normalt) bånd i båndholderen med den side, der skal afspilles, opad. Sørg for at båndet ikke er slapt, således at du undgår at beskadige båndet og kassettedecket. Tryk på kassettedecklåget på enheden for at lukke båndholderen.
3
Start afspilning.
Tryk på
B
.
4
Indstil lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej
MASTER VOLUME på enheden).
Anden betjening
For at
Pause i afspilningen
Tryk på
X
. Tryk på knappen igen for at fortsætte afspilningen.
x Z
.
Stoppe afspilningen
Tilbage- eller fremspoling m
/
M
.
Anvendelse af ekstra lydapparater
1
Slut et ekstra lydapparat til apparatet.
Kun LBT-ZT4:
Forbind til AUDIO INPUT jackstikket på enheden ved hjælp af en stereoministik-ledning (medfølger ikke).
Andre modeller:
Forbind til AUDIO INPUT L/R jackstikket på enheden ved hjælp af en lydledning (medfølger ikke).
2
Sænk lydstyrken.
Tryk på VOLUME – (eller drej
MASTER VOLUME på enheden i retningen mod uret).
3
Vælg AUDIO funktionen.
Tryk på FUNCTION (RM-AMU006) eller FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på AUDIO på enheden).
4
Start afspilning af den tilslutte komponent.
5
Indstil lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej
MASTER VOLUME på enheden).
Anvendelse af DIGITAL
MEDIA PORT adapteren
(Kun LBT-ZT4)
1
Vælg DMPORT funktionen.
Tryk på FUNCTION +/– gentagne gange (eller tryk på DMPORT på enheden).
2
Begynd afspilning af det apparat, som er sluttet til
DIGITAL MEDIA PORT adapteren.
Lyden fra det tilsluttede apparat afspilles på systemet. Angående detaljer om betjeningen, henviser vi til betjeningsvejledningen for DIGITAL
MEDIA PORT adapteren.
Bemærk
• Afhængigt af typen af DIGITAL MEDIA
PORT adapteren, kan du muligvis betjene det tilsluttede apparat med knapperne på fjernbetjeningen eller enheden.
• Systemet kan anvendes til at oplade batteriet i det lydapparat, som er sluttet til DIGITAL
MEDIA PORT adapteren, mens der er tændt for systemet.
25
DK
Justering af lyden
Anvend knapperne på enheden til betjeningen.
Tilføjelse af en lydeffekt
For at Tryk på
Forstærk bassen GROOVE gentagne gange, og opnå en kraftigere lyd indtil "GROOVE"* eller
"Z-GROOVE"* lyser i displayet.
Vælg surroundeffekten
SURROUND gentagne gange, indtil
"SURROUND" lyser på displayet.
Vælg en forindstillet lydeffekt
Fremhæv lydfilens lydkvalitet
PRESET EQ (eller EQ på fjernbetjeningen) gentagne gange. For at annullere, skal du trykke på PRESET
EQ (eller EQ på fjernbetjeningen) gentagne gange, indtil "FLAT" kommer frem.
OPTIONS og drej
OPERATION DIAL for at vælge "MP3
BOOSTER+", og tryk derefter på ENTER. Drej
OPERATION DIAL for at vælge "AUTO", og tryk derefter på ENTER.**
26
DK
* Lydstyrken skifter til effektindstilling og equalizerkurven skifter.
**"BOOSTER" lyser på displayet, når MP3
BOOSTER+ effekten er aktiveret.
For at tænde for subwooferen
(kun MHC-GT555, MHC-GT444 og
LBT-ZT4)
Tryk på SUBWOOFER gentagne gange, indtil SUBWOOFER-indikatoren på enheden begynder at lyse. Gentag denne procedure, indtil SUBWOOFERindikatoren på apparatet slukker, hvis du senere tager subwooferen ud af forbindelse. Subwooferens lydstyrke er kædet sammen med fronthøjttalerne.
Ændring af displayet
Anvend knapperne på enheden til betjeningen.
1
Tryk på OPTIONS.
2
Drej OPERATION DIAL for at vælge den ønskede post.
ILLUM
Ændr effektilluminationsmønsteret omkring MASTER VOLUME.
M-BACKLIGHT (Målerbaglys)
Ændr målerbaglysmønsteret.
MTR POINTER (Målerviser)
Ændr målervisermønsteret.
DISPLAY (Frontpaneldisplay)
Ændr frontpaneldisplaymønsteret.
3
Tryk på ENTER.
4
Drej OPERATION DIAL for at vælge den ønskede indstilling, og tryk derefter på ENTER.
5
Gentag trin 2 til og med 4 for at udføre andre indstillinger.
Afslutning af OPTIONS menuen
Tryk igen på OPTIONS.
For at gå tilbage til det foregående display
Tryk på RETURN.
Ændring af displayindstillingen
Tryk på DISPLAY gentagne gange, mens systemet er slukket.
Demonstration
Displayet skifter og indikatoren blinker, selv når der er slukket for systemet.
Intet display (Energispareindstilling)
Displayet slukker for at spare strøm.
Timeren og uret fungerer fortsat. Det er ikke muligt at tænde for systemet ved at trykke på funktionsknapperne.
Ur
Uret vises.
Urets visning ændres automatisk til energispareindstilling efter 8 sekunder.
Ændring af information på displayet
Tryk på DISPLAY gentagne gange, mens systemet er tændt.
Du kan se den forløbne spilletid og den tilbageværende spilletid under afspilning og den samlede afspilningstid i stopindstilling for AUDIO CD.
Med lydfiler kan du se den forløbne afspilningstid og fil- og mappenavnene.
Du kan også se den nformation om titlen, kunstneren og albummet, som er gemt i filerne.
Angående displayinformationen
• De tegn, som ikke kan vises, kommer frem som "_".
• De følgende vises ikke korrekt:
– forløbet spilletid for en lydfil, som er kodet med brug af en VBR (variabel bithastighed).
– mappe- og filnavne, som ikke følger enten
ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 eller joliet i ekspansionsformatet.
• ID3 tag-information for MP3 filer vises, når
ID3-version 1- og version 2-tags anvendes
(ID3 version 2 tag-informationsdisplay har forrang, hvis både ID3 version 1- and version
2-tags anvendes til en enkelt MP3 fil).
Anvendelse af målerdisplay
Du kan nemt se informationen gennem målerdisplayet, som for eksempel musikkildeniveauet.
Tryk på METER MODE gentagne gange for at vælge et forindstillet displaymønster.
Tændt-indikatoren, målerbaggrundslysdisplayet, målerviserdisplayet og frontpaneldisplayet skifter i overensstemmelse med det forindstillet displaymønster, du har valgt.
27
DK
28
DK
Anden betjening
Oprettelse af dit eget program
— Programmeret Afspilning
1
Vælg den ønskede funktion.
CD-funktion
Tryk på CD (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange for at vælge
CD-funktionen.
USB-funktion
Tryk på USB (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/–
(RM-AMU008) gentagne gange for at vælge USB-funktionen.
2
Tryk på PLAY MODE i stoppet tilstand flere gange, indtil "PGM" lyser på displayet.
3
For CD funktionen trykkes gentagne gange på DISC SKIP
(eller tryk på DISC 1 – 3 på enheden) for at vælge en disc.
For at programmere alle sporene på en disc på en gang, skal du gå videre til trin 5, mens "ALL" vises på displayet.
For at programmere alle MP3-filerne i en mappe en gang, skal du trykker gantagne gange på +/–, indtil den
ønskede mappe kommer frem på displayet og derefter gå videre til trin 5.
4
Tryk på
./>
gentagne gange, indtil det ønskede spor- eller filnummer kommer frem.
Når du programmerer lydfiler, skal du trykke gentagne gange på +/– for at vælge den ønskede mappe og derefter vælge den ønskede fil.
Discskuffe nummer
Valgt spor- eller filnummer
Z-GROO V E
1 2 3
Total afspilningstid for et program
(inklusive valgte spor eller fil)
5
Tryk på ENTER (RM-AMU006) eller (RM-AMU008) for at tilføje sporet eller filen til programmet.
CD-funktion
"– –.– –" kommer frem, når den totale programtid overstiger 100 minutter for en AUDIO CD eller når du vælger en
MP3 fil.
USB-funktion
Den totale programtid kan ikke vises, så "– –.– –" kommer frem.
6
Gentag trin 3 til og med 5, hvis du vil programmere flere spor, filer, mapper eller discs, op til i alt 25 trin.
7
For at afspille dit program med spor eller filer, skal du trykke på
N
.
Programmet vil fortsat være til rådighed, indtil du åbner discskuffen eller fjerner USB apparatet. For at afspille det samme program igen, skal du trykke på
N
.
Annullering af programmeret afspilning
Tryk gentagne gange på PLAY MODE i stopindstilling, indtil "PGM" lyser på displayet.
Fravalg af det sidste trin i programmet
Tryk på CLEAR i stopindstilling.
Programmering af faste radiostationer
Du kan programmere dine favoritradiostationer som faste stationer og stille ind på dem øjeblikkeligt ved at vælge det tilsvarende forvalgsnummer.
Anvend knapperne på fjernbetjeningen til betjeningen.
1
Stil ind på den ønskede station
2
Tryk på TUNER MEMORY.
Forvalgsnummer
GROO V E
1 2 3
REC
3
Tryk på +/– gentagne gange for at vælge det ønskede forvalgsnummer.
Hvis det valgte forvalgsnummer allerede er optaget af en anden station, vil denne station blive erstattet af den nye station.
4
Tryk på ENTER.
5
Gentag trin 1 til og med 4 for at gemme andre stationer i hukommelsen.
Du kan forindstille op til 20 FMstationer og 10 AM-stationer.
6
For at kalde en forindstillet radiostation frem, skal du trykke gentagne gange på TUNING
MODE, indtil "PRESET" begynder at lyse på displayet, og derefter trykke gentagne gange på +/– for at vælge det ønskede forvalgsnummer.
Brug af radiodatasystemet
(RDS)
(Kun europæisk model)
Hvad er radiodatasystemet?
Radiodatasystem (RDS) er en udsendelsesservice, der gør det muligt for radiostationer at udsende yderligere information sammen med det almindelige programsignal. Denne tuner er udstyret med nyttige RDS-egenskaber som f.eks. stationsnavn. RDS er kun tilgængeligt på
FM-stationer.*
Bemærk
Det kan forekomme at RDS ikke fungerer korrekt, hvis stationen, du er tunet ind på, ikke transmitterer RDS-signalet korrekt, eller hvis signalet er svagt.
* Ikke alle FM-stationer yder RDS-service, og de yder heller ikke de samme servicetyper.
Hvis du ikke er kendt med RDS-systemet, så kontakt din lokale radiostation for at få detaljer om RDS-service i dit område.
Modtagelse af RDS-udsendelser
Vælg en station fra FM-båndet.
Når du tuner en station ind, der yder RDSservice, vises stationens navn i displayet.
Sådan tjekkes for RDS-information
Under modtagning af en RDS station, skal du trykke gentagne gange på DISPLAY.
RDS information vises på displayet.
29
DK
30
DK
Optagelse på et bånd
— CD-TAPE Synkroniseret
Optagelse/Manuel
Optagelse/Lydmiksning
Det er muligt at optage på et TYPE I
(normalt) bånd på tre måder:
CD-TAPE Synkroniseret Optagelse:
Det er muligt at optage en hel disc til et bånd.
Manuel Optagelse:
Du kan optage udelukkende de dele, du kan lide, fra en lydkilde, inklusive tilsluttet lydudstyr.
Lydmiksning:
Det er muligt at "mikse" lyd ved at afspille et af apparaterne og synge eller tale ind i en mikrofon (medfølger ikke). Den miksede lyd kan optages på et bånd.
1
Sæt et optagbart bånd i kassettedecket med den side, der skal optages på, opad.
2
Forbered optagekilden.
Vælg den kilde, du vil optage.
CD-TAPE Synkroniseret Optagelse
Tryk på CD (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på CD på enheden) for at vælge CD-funktionen.
Isæt den disc, du vil optage, og tryk på
DISC SKIP gentagne gange for at vælge discen.
For at vælge afspilningsindstillingen, skal du trykke på PLAY MODE gentagne gange i stopindstilling (se
"Ændring af afspilningsindstillingen"
For at optage dine favorit CD spor eller
MP3 filer i den ønskede rækkefølge, skal du udføre trin 2 til og med 6 i
"Oprettelse af dit eget program"
Manuel Optagelse og Lydmiksning
For at optage lyd fra en mikrofon, skal man trykke på CD (RM-AMU006) eller trykke på FUNCTION +/–
(RM-AMU008) gentagne gange (eller trykke på CD på enheden) for at vælge
CD-funktionen, og begynd ikke at afspille nogen disc i trin 3.
3
Start optagelse.
Tryk på z
og
B
på kassettedecket samtidigt.
CD-TAPE Synkroniseret Optagelse
Afspilning af discen begynder automatisk efter 10 sekunder.
Manuel Optagelse og Lydmiksning
Begynd afspilning af optagekilden.
Hvis der er støj under optagelse fra tuneren, skal du indstille antennen, så støjen mindskes.
Under optagelse kan du ikke lytte til andre kilder. Hvis du forsøger dette, vil optagelsen stoppe.
For at stoppe optagelse
Tryk på x Z
på kassettedecket.
Bemærk
• Vi anbefaler, at du trykker på
X
på kassettedecket først og derefter trykker på x Z
på kassettedecket for at undgå, at der optages støj, når du stopper optagelsen.
• Du kan ikke tage discen ud, vælge en anden disc, et spor eller en fil, pausestoppe afspilning eller finde et punkt på sporet eller filen under CD-TAPE Synkroniseret
Optagelse.
Sådan laver du din egen lydeffekt
Du kan hæve eller sænke niveauerne for bestemte frekvensområder eller vælge surroundeffekten og derefter gemme indstillingen som "USER EQ" i hukommelsen.
Brug knapperne på enheden til betjeningen.
1
Tryk på PRESET EQ eller
GROOVE gentagne gange for at vælge den ønskede lydfremhævelse for din basale lyd.
2
Tryk på EQ BAND gentagne gange for at vælge et frekvensbånd eller en surroundeffektindstilling, og drej derefter OPERATION DIAL for at indstille equalizerniveauet eller vælge den ønskede surroundeffekt. Gentag dette for hvert bånd, du vil indstille.
Frekvensbånd
GROO V E
1 2
Equalizerniveau
3
REC
Anvendelse af karaoke
Du kan synge med med at tilslutte en mikrofon (ekstraudstyr).
1
Drej MIC LEVEL på enheden til
MIN for at sænke mikrofonlydstyrken.
2
Slut en mikrofon (ekstraudstyr) til MIC jackstikket på enheden.
3
Begynd af afspille musikken.
4
Drej MIC LEVEL på enheden for at regulere mikrofonlydstyrken.
Hvis der forekommer akustisk tilbagekobling (hylen), skal du sænke lydstyrken, flytte mikrofonen væk fra højttalerne eller ændre mikrofonens retning.
Når du er færdig, skal du tage mikrofonen ud af forbindelse med
MIC jackstikket på enheden.
3
Tryk på ENTER.
"USER EQ" kommer frem, og indstillingen gemmes i hukommelsen.
Fremkaldning af den personlige lydeffekt
Tryk på PRESET EQ gentagne gange, indtil "USER EQ" kommer frem.
Annullering af lydeffekten
Tryk på PRESET EQ gentagne gange, indtil "FLAT" kommer frem.
31
DK
32
DK
Anvendelse af Timerne
Systemet har tre timerfunktioner. Det er ikke muligt at aktivere afspilletimeren og optagetimeren samtidigt. Hvis du anvender en af disse med Sluktimer, vil
Sluktimer have forrang.
Sluktimer
Du kan falde i søvn til musik. Denne funktion fungerer, selv hvis uret ikke er indstillet.
Tryk flere gange på SLEEP.
Hvis du vælger "AUTO", vil systemet automatisk slukke
– efter at discen er stoppet eller efter
100 minutter i CD-funktion.
– efter at USB-apparatet er stoppet eller efter 100 minutter i USB-funktion.
– efter 100 minutter i andre funktioner.
Vælg ikke "AUTO" under CD-TAPE synkroniseret optagelse, CD-USB synkroniseret overførsel eller under sletning.
Tip
Systemet slukker ikke automatisk på det forindstillede tidspunkt, når du
– udfører sletning i USB funktionen.
– afspil et bånd.
– optage på et bånd.
Afspilletimer/Optagetimer
Kontroller, at du har indstillet uret .
Afspilletimer
Du kan vågne til disc, tuner eller ekstra
USB apparat på et forindstillet tidspunkt.
Optagetimer
Det er muligt at overføre musik fra en fast radiostation til et USB apparat på et valgt tidspunkt.
1
Forbered lydkilden.
Afspilletimer
Forbered lydkilden og tryk derefter på VOLUME +/– for at regulere lydstyrken.
For at begynde fra et bestemt spor eller en bestemt fil, skal du lave dit eget
Optagetimer
Stil ind på den faste radiostation
2
Tryk på CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) eller TIMER MENU
(RM-AMU008).
3
Tryk på
./>
(RM-AMU006) eller
v
/
V
(RM-AMU008) gentagne gange for at vælge
"PLAY SET" eller "REC SET", og tryk derefter på ENTER
(RM-AMU006) eller
(RM-AMU008).
"ON" vises, og timeindikering blinker.
4
Indstil det tidspunkt, hvor afspilningen eller optagelsen skal starte.
Tryk gentagne gange på
./>
(RM-AMU006) eller v
/
V
(RM-AMU008) for at indstille timetallet, og tryk derefter på
ENTER (RM-AMU006) eller
(RM-AMU008). Minutindikationen blinker. Anvend ovenstående fremgangsmåde til at indstille minuttallet.
5
Anvend den samme fremgangsmåde som i trin 4 for at indstille det tidspunkt, hvor afspilning eller optagelse skal stoppe.
6
Vælg lydkilden eller forbered
USB apparatet.
Afspilletimer
Tryk på
./>
(RM-AMU006) eller v
/
V (RM-AMU008) gentagne gange, indtil den ønskede lydkilde kommer frem, og tryk derefter på
ENTER (RM-AMU006) eller
(RM-AMU008).
Timerindstillingerne vises på displayet.
Optagetimer
Slut et overførselsbart USB apparat til
(USB) porten på enheden.
Timerindstillingerne vises på displayet.
7
Tryk på
"/1
for at slukke anlægget.
Indstilling af optagetimeren med kontrollerne på enheden
(REC TIMER)
1
Stil ind på den faste station
(side 29).
2
Tryk på REC TIMER.
"ON" vises, og timeindikering blinker.
3
Drej OPERATIO
N
DIAL for at indstille timetallet, og tryk derefter på E
N
TER.
Minutindikationen blinker. Anvend ovenstående fremgangsmåde til at indstille minuttallet.
4
Anvend den samme fremgangsmåde som i trin 3 for at indstille det tidspunkt, hvor optagelsen skal stoppe.
Timerindstillingerne vises på displayet.
5
Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten på enheden.
6
Tryk på
"/1
for at slukke anlægget.
Fornyet aktivering eller kontrol af timeren
RM-AMU006:
Tryk på CLOCK/TIMER SELECT, tryk på
./>
gentagne gange, indtil
"PLAY SELECT" eller "REC SELECT" kommer frem, og tryk derefter på
ENTER.
RM-AMU008:
Tryk på TIMER MENU for at vælge
"TIMER SELECT", og tryk derefter på . Tryk på v
/
V gentagne gange, indtil "PLAY SELECT" eller "REC
SELECT" kommer frem, og tryk derefter på .
Enhed:
Tryk på REC TIMER, drej OPERATION
DIAL, indtil "REC SELECT" kommer frem, og tryk derefter på ENTER.
Annullering af timeren
Anvend den samme fremgangsmåde som herover, indtil "TIMER OFF" kommer frem, og tryk derefter på ENTER
(RM-AMU006 på enheden) eller på
(RM-AMU008).
Ændring af indstillingen
Start forfra fra trin 1.
Tips
• Systemet tænder inden det forindstillede tidspunkt. Hvis der tændes for systemet på det forindstillede tidspunkt eller hvis
"STANDBY" blinker i displayet, vil afspilletimeren og optagetimeren ikke afspille eller optage.
• Indstillingen af afspilletimeren bibeholdes, så længe indstillingen ikke annulleres manuelt.
• Lydstyrken reduceres til minimum under anvendelse af optagetimeren.
• Optagetimeren annulleres automatisk, når optagetimeren er aktiveret.
33
DK
34
DK
Øvrigt
Fejlfinding
1
Kontroller, at strømforsyningsledningen og højttalerledningerne er korrekt sat i, og at de sidder godt fast.
2
Find dit problem i kontrollisten herunder, og udfør den angivne afhjælpende handling.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan afhjælpes.
Bemærk, at hvis servicepersonalet udskifter nogle dele under reparation, kan disse dele bibeholdes.
Hvis STANDBY indikatoren blinker
Tag straks netledningen ud af stikkontakten, og kontroller følgende punkter.
• Hvis dit anlæg har en spændingsvælger, er den så indstillet til den korrekte spænding?
• Bruger du udelukkende de medfølgende højttalere?
• Er der noget, som blokerer enhedens ventilationsåbninger?
Sæt netledningen i forbindelse igen og tænd for systemet, når du har kontrolleret ovenstående punkter og afhjulpet eventuelle problemer. Hvis
STANDBY indikatoren stadig blinker, eller hvis årsagen til problemet ikke kan findes, heller ikke efter at du har tjekket ovenstående punkter, bedes du kontakte nærmeste
Sony-forhandler.
Generelt
Displayet begynder at blinke, så snart netledningen sættes i forbindelse, selv om der ikke er tændt for systemet.
• Tryk på DISPLAY en gang, mens systemet er slukket. Demonstrationen forsvinder.
Lyden kommer kun fra én kanal, eller lydstyrken er ikke afbalanceret mellem højre og venstre.
• Placer højttalerne så symmetrisk som muligt.
• Tilslut kun de medfølgende højttalere.
Kraftig brum eller støj.
• Flyt systemet væk fra støjkilderne.
• Slut systemet til en anden stikkontakt i væggen.
• Monter et støjfilter (kan fås separat) på netledningen.
• Sluk for elektrisk udstyr i nærheden.
Fjernbetjeningen fungerer ikke.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren på enheden, og anbring enheden på god afstand af lysstofrør.
• Ret fjernbetjeningen mod anlæggets sensor.
• Flyt fjernbetjeningen tættere på anlægget.
CD/MP3 afspiller
Der er lydudfald eller discen kan ikke afspilles.
• Tør disken af .
• Flyt systemet til et sted, hvor der ikke er vibrationer (for eksempel oven på et stabilt stativ).
• Flyt højttalerne væk fra enheden eller anbring dem på separate stativer. Ved høj lydstyrke kan højttalervibration resultere i lydudfald.
Afspilning starter ikke fra første spor.
• Tryk på PLAY MODE gentagne gange, indtil både "PGM" og "SHUF" slukker på displayet, for at genoptage normal afspilning.
Det tager længere tid at begynde afspilning end normalt.
• Det tager længere tid at begynde afspilning med de følgende MP3-discs.
– en disc optaget med en kompliceret træstruktur.
– en disc, som er optaget i multisession-indstilling.
– en disc, som ikke er finaliseret (en disc til hvilken data kan tilføjes).
– en disc, som har mange mapper.
USB apparat
Det er ikke muligt at begynde overførsel til et USB apparat.
• De følgende problemer kan være opstået.
– USB apparatet er fuldt.
– Antallet af lydfiler og mapper på USB apparatet har nået den øvre grænse.
– USB apparatet er skrivebeskyttet.
Overførsel stopper, inden den er færdig.
• Du anvender et ikke-understøttet USB
apparat. Se "USB apparater, som er kompatible med dette system" (side 45)
angående de understøttede apparattyper.
• USB apparatet er ikke korrekt formateret. Se brugsvejledningen for
USB apparatet angående formatering.
• Sluk for systemet og fjern USB apparatet. Hvis USB apparatet har en afbryder, skal du slukke for USB apparatet og tænde for det igen, efter at du har fjernet det fra systemet. Udfør derefter overførsel igen.
• Hvis overførsel og sletning gentages mange gange, vil filstrukturen inde i
USB apparatet blive kompleks. Se brugsvejledningen for USB apparatet angående, hvordan dette problem håndteres.
Overførsel til et USB apparat resulterer i en fejl.
• Du anvender et ikke-understøttet USB
apparat. Se "USB apparater, som er kompatible med dette system" (side 45)
angående de understøttede apparattyper.
• USB apparatet blev taget ud af forbindelse eller strømmen blev afbrudt under overførsel. Slet den delvist overførte fil og overfør igen. Hvis dette ikke løser problemet, kan USB apparatet være gået i stykker. Se brugsvejledningen for USB apparatet angående, hvordan dette problem håndteres.
• Sluk for systemet og fjern USB apparatet. Hvis USB apparatet har en afbryder, skal du slukke for USB apparatet og tænde for det igen, efter at du har fjernet det fra systemet. Udfør derefter overførsel igen.
Lydfiler eller mapper på USB apparatet kan ikke slettes.
• Kontroller om USB apparatet er skrivebeskyttet.
• USB apparatet blev taget ud af forbindelse eller strømmen blev afbrudt under anvendelse. Slet den delvist slettede fil. Hvis dette ikke løser problemet, kan USB apparatet være gået i stykker. Se brugsvejledningen for USB apparatet angående, hvordan dette problem håndteres.
Fortsat
l
35
DK
36
DK
Anvender du et understøttet USB apparat?
• Hvis du tilslutter et ikke-understøttet
USB apparat, kan de følgende
problemer opstå. Se "USB apparater, som er kompatible med dette system"
(side 45) angående de understøttede
apparattyper.
– USB apparatet genkendes ikke.
– Fil- eller mappenavne vises ikke på dette system.
– Afspilning er ikke mulig.
– Der er udfald i lyden.
– Der er støj.
– En forvrænget lyd høres.
– Overførsel stopper, inden den er færdig.
"OVER CURRENT" kommer frem.
• Der er registreret et problem med niveauet af den elektriske strøm fra
(USB) porten. Sluk for systemet og fjern
USB apparatet fra (USB) porten.
Sørg for, at der ikke er noget problem med USB apparatet. Kontakt nærmeste
Sony-forhandler, hvis displaymønsteret ikke forsvinder.
Der kommer ingen lyd.
• USB apparatet er ikke korrekt tilsluttet.
Sluk for systemet og sæt USB apparatet i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet og kontroller, om "USB
MEMORY" lyser på displayet.
Der er støj, lydudfald eller forvrænget lyd.
• Sluk for systemet og sæt USB apparatet i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet.
• Selve musikdataene indeholder støj, eller lyden er forvrænget. Der kan være kommet støj ind under overførslen. Slet filen og prøv at overføre igen.
USB apparatet kan ikke sluttes til
(USB) porten.
• USB apparatet tilsluttes baglæns. Tilslut
USB apparatet i den rigtige retning.
"READING" vises i et forlænget tidsrum eller det varer længe, inden optagelsen begynder.
• Læseprocessen kan vare længe i de følgende tilfælde.
– Der er mange mapper eller filer på
USB apparatet.
– Filstrukturen er ekstremt kompleks.
– Hukommelseskapaciteten er meget stor.
– Den interne hukommelse er fragmenteret.
Vi anbefaler derfor de følgende retningslinjer.
– Samlet antal mapper på USB apparat:
100 eller færre
– Samlet antal filer pr. mappe: 100 eller færre
Fejlagtigt display.
• Send lydfilerne til USB apparatet igen, da de lydfiler, som er gemt på USB apparatet kan være blevet ødelagt.
• De tegnkoder, som kan vises med dette system, er udelukkende cifre og bogstaver. Andre tegn vises ikke korrekt.
USB apparatet genkendes ikke.
• Sluk for systemet og sæt USB apparatet i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet.
• Tilslut det understøttede USB apparat
• USB apparatet fungerer ikke korrekt. Se brugsvejledningen for USB apparatet angående, hvordan dette problem håndteres.
Afspilningen går ikke i gang.
• Sluk for systemet og sæt USB apparatet i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet.
• Tilslut det understøttede USB apparat
• Tryk på
N
(eller
NX
på enheden) for at begynde afspilning.
Afspilning starter ikke fra den første fil.
• Indstil afspilningsindstillingen til normal afspilning.
Lydfiler kan ikke afspilles.
• MP3 filer i MP3 PRO format kan ikke afspilles.
• Nogle AAC-filer vil muligvis ikke blive korrekt afspillet.
• WMA-filer i Windows Media Audio
Lossless og Professional-format kan ikke afspilles.
• USB apparat, som er formateret med andre filsystemer end FAT16 eller
FAT32 (gruppestørrelse 512 byte –
32 kbyte) er ikke-understøttede.*
• Hvis du anvender et delt USB apparat, kan kun lydfiler i den første del blive afspillet.
• Afspilning er mulig i op til 8 niveauer.
• Antallet af mapper har oversteget 997.
• Antallet af filer i en mappe har oversteget 999.
• Filer, som er krypterede eller beskyttede af kodeord etc., kan ikke afspilles.
* Dette system understøtter FAT16 og FAT32, men nogle USB apparater understøtter muligvis ikke dem alle FAT. For detaljer henviser vi til brugsvejledningen for hvert enkelt USB apparat, eller kontakt fabrikanten.
Tuner
Kraftig brum eller støj eller stationer kan ikke modtages. ("TUNED" eller
"ST" blinker på displayet).
• Tilslut antennen korrekt.
• Find et sted og en retning, der giver god modtagning, og sæt derefter antennen op igen.
• Hold antennerne på god afstand af højttalerledningerne, netledningen og
USB kablet for at undgå, at der samles støj op.
• Tilslut en udvendig antenne, som kan fås i handelen.
• Kontakt den nærmeste Sony forhandler, hvis den medfølgende AM antenne er gået af plastikholderen.
• Sluk for elektrisk udstyr i nærheden.
Kassettedeck
Lyden indeholder ekstrem wow og flutter eller der er lydudfald.
• Rens kapstanakslerne og trykrullerne.
Rens og afmagnetiser ligeledes båndhovederne. Se "Forholdsregler"
Måler
Målerviseren bevæger sig ikke.
• "MTR POINTER" er sat til "OFF" i menuen OPTIONS. Vælg en anden indstilling.
• Målerindstillingen er sat til "METER
OFF". Tryk gentagne gange på METER
MODE på enheden for at vælge en anden kilde.
• Hovedtelefonerne er sluttet til
OPTIONS-jackstikket. Tag hovedtelefonerne ud af forbindelse.
Målerdisplayet er slukket.
• "MTR POINTER" og
"M-BACKLIGHT er sat til "OFF" i
OPTIONS-menuen. Vælg en anden indstilling.
• Målerindstillingen er sat til "METER
OFF". Tryk gentagne gange på METER
MODE på enheden for at vælge en anden kilde.
Målerdisplayet blinker.
• "MTR POINTER" og
"M-BACKLIGHT er sat til "FLASH" i
OPTIONS-menuen. Vælg en anden indstilling.
• Målerindstillingen er sat til "EXCITE 1" eller "EXCITE 2". Tryk gentagne gange på METER MODE på enheden for at vælge en anden indstilling.
Fortsat
l
37
DK
38
DK
Ændring af AMstationsindstillingsintervallet
(gælder ikke modellerne til Europa og Rusland)
AM stationsindstillingsintervallet er forindstillet til 9 kHz (eller 10 kHz for nogle områder). Du kan ikke ændre AM indstillingsintervallet i energispareindstilling.
Brug knapperne på enheden til betjeningen.
1
Vælg AM båndet og sluk derefter for systemet.
2
Hold E
N
TER inde og tryk samtidigt på
"/1
.
Systemet tænder automatisk og "AM
9K STEP" or "AM 10K STEP" kommer frem.
Alle faste AM stationer slettes. Gentag proceduren for at tilbagestille intervallet til fabriksindstillingen.
Tilbagestilling af systemet til fabriksindstillingerne
Hvis systemet stadig ikke fungerer korrekt, skal du tilbagestille det til fabriksindstillingerne. Det er ikke muligt at tilbagestille systemet til fabriksindstillingerne i energispareindstillingen.
Brug knapperne på enheden til betjeningen.
1
Tag netledningen ud af forbindelse og sæt den i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet.
2
Tryk på
x
, E
N
TER, og
"/1
på samme tid.
"COLD RESET" vises i displayet.
Alle brugertilpassede indstillinger, som for eksempel faste radiostationer, timer og uret, nulstilles til fabiksindstillingerne.
Meddelelser
CD/MP3 afspiller, tuner, bånd
LOCKED:
Discskuffen åbner ikke.
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.
NO DISC:
Der er ingen disc i discskuffen.
NO STEP:
Alle programmerede trin er blevet slettet.
NOT IN USE:
Du har trykket på en ugyldig knap.
OFF TIME NG:
Start- og stoptider for afspilletimer eller optagetimer er sat til samme tid.
OVER:
Du har nået slutningen på disken, mens du trykker på
M
under afspilningen eller pause i afspilningen.
PUSH SELECT:
Du forsøgte at indstille uret eller timeren, mens timeren var i gang.
PUSH STOP:
Stop afspilningen og vælg derefter afspilningsindstillingen.
READING:
Systemet læser dicsinformation. Visse knapper kan ikke anvendes.
SET CLOCK:
Du har trykket på
CLOCK/TIMER SELECT
(RM-AMU006), inden uret er indstillet.
SET TIMER:
Du har trykket på CLOCK/
TIMER SELECT (RM-AMU006), inden afspilletimeren eller optagetimeren er indstillet.
STEP FULL:
Du har forsøgt at programmere flere end 25 trin.
USB apparat
DATA ERROR:
Du har forsøgt at afspille en fil, som ikke kan afspilles.
DEVICE ERROR:
USB apparatet kunne ikke genkendes eller et ukendt apparat
DEVICE FULL:
Hukommelsen i USB apparatet er fuld.
FATAL ERROR:
USB apparatet fjernedes under overførsel eller sletning og kan have lidt skade.
FOLDER FULL:
Du kan ikke overføre til USB apparatet, fordi det højeste antal mapper er nået.
NO STEP:
Alle de programmerede trin er blevet slettet.
NO TRACK:
Der er ingen afspillelige filer i systemet.
NOT IN USE:
Du har forsøgt at udføre en betemt operation under forhold, hvor den er forbudt.
NOT SUPPORTED:
Et ikkeunderstøttet USB apparat er tilsluttet eller USB apparatet er sluttet til dette system via en hub.
OVER CURRENT:
En overstrøm opdagedes.
PROTECTED:
USB apparatet er skrivebeskyttet.
PUSH STOP:
Du har forsøgt at udføre en betjening, som kun kan udføres, når systemet er stoppet.
REC ERROR:
Overførsel begyndte ikke, standsede midtvejs, eller kunne
ikke udføres af andre grunde (side 35).
REMOVED:
USB apparatet er fjernet.
STEP FULL:
Du har forsøgt at programmere flere end 25 trin.
TRACK FULL:
Du kan ikke overføre til
USB apparatet, fordi det højeste antal filer er nået.
USB READING:
Systemet læser information på USB apparatet. Visse knapper kan ikke anvendes.
39
DK
40
DK
Forholdsregler
Disce, som dette system KAN afspille
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW (lyddata/MP3-filer)
Disce, som dette system IKKE kan afspille
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW andre end dem, som er optaget i AUDIO CD format eller MP3 format, som er i overensstemmelse med ISO 9660 Niveau
1/Niveau 2, Joliet i ekspansionsformat
• CD-R/CD-RW, som er optaget i multi-session, som ikke er afsluttet ved at
"lukke sessionen"
• CD-R/CD-RW af dårlig optagekvalitet,
CD-R/CD-RW, som har ridser eller er snavsede eller CD-R/CD-RW, som er optaget med et inkompatibelt optageapparat
• CD-R/CD-RW, som ikke er korrekt finaliseret
• Disce, som indeholder andre filer end MPEG
1 Audio Layer-3 (MP3) filer
• Disce af ikke-standard form (for eksempel hjerte-, firkant- og stjerneformet)
• Disce, som har klæbebånd, papir eller stickere påklæbet
• Lejede eller brugte disks med påklæbede forseglinger, hvor limen går ud over forseglingen
• Disce med etiketter påtrykt med blæk, der føles klæbende, når man rører ved dem
Angående disce
• Inden discen afspilles skal den tørres af fra midten ud mod kanten med en renseklud.
• Rengør ikke disce med opløsningsmidler som benzen, fortynder, andre rengøringsmidler, som fås i handelen, eller antistatisk spray, der er beregnet til vinyl-LP'er.
• Udsæt ikke disce for direkte sollys eller varmekilder, som f.eks. varmluftkanaler, og efterlad den ikke i en bil, der er parkeret i direkte sol.
Om sikkerhed
• Enheden vil stadig være tilsluttet lysnettet, så længe det er sluttet til en stikkontakt i væggen, selv hvis der er slukket på selve enheden.
• Tag netledningen helt ud af forbindelse
(lysnetledning) med stikkontakten i væggen
(lysnet), hvis den ikke skal anvendes i et længere tidsrum. Tag altid fat i stikket, når du tager netledningen ud. Træk aldrig i selve ledningen.
• Hvis der falder en genstand ind i systemet eller der kommer væske ind i det, skal du frakoble systemet og få det kontrolleret af kvalificeret servicepersonale, før du betjener det igen.
• Vekselstrømsledningen må kun ændres på et kvalificeret serviceværksted.
Om placering
• Anbring ikke systemet i en skrå position eller på et sted, der er koldt, fugtigt, snavset eller som mangler tilstrækkelig ventilation, eller hvor det er udsat for vibrationer, direkte sol eller skarpt lys.
• Vær forsigtig, når du anbringer enheden eller højttalerne på overflader, der er specialbehandlet (med voks, olie, poleringsmiddel osv.), da det kan forårsage pletter eller misfarvning af overfladen.
• Hvis systemet bringes direkte fra et koldt til et varmt sted, eller anbringes i et meget fugtigt rum, kan der dannes kondens på linsen inden i enheden, hvorved systemet kan fungere forkert. I denne situation skal du fjerne discen og lade systemet stå tændt i ca. en time, indtil fugten er fordampet.
Om overophedning
• Varmeakkumulering i enheden under anvendelse er normal og er ikke grund til bekymring.
• Rør ikke ved kabinettet, hvis det er blevt anvendt uafbrudt ved høj lydstyrke, fordi det kan være blevet varmt.
• Tildæk ikke ventilationsåbningerne.
Om højttalersystemet
Dette højttalersystem er ikke magnetisk afskærmet, og billedet på et fjernsyn i nærheden kan blive magnetisk forvrænget. Sluk i dette tilfælde for fjernsynet, vent 15 til 30 minutter, og tænd derefter for det igen. Hvis der ikke er nogen forbedring, skal du flytte højttalerne langt væk fra fjernsynet.
Rengøring af kabinettet
Rengør systemet med en blød klud, som er fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke skuresvampe, skuremiddel eller opløsningsmidler, som f.eks. fortynder, benzen eller sprit.
Forhindring af utilsigtet optagelse på et bånd
Bræk båndets optagebeskyttelsestapper for side
A eller B af som vist på illustrationen.
Bræk kassettetappen af
Hvis du senere vil genbruge båndet til optagelse, skal du dække den afbrækkede tap med tape.
Angående bånd, som er længere end
90 minutter
Anvendelse af bånd med mere end 90 minutters spilletid anbefales ikke til lang, uafbrudt optagelse eller afspilning.
Rengøring af båndhovederne
Anvend et rensebånd af den tørre eller våde type
(fås separat) efter hver 10 timers brug, inden du påbegynder en vigtig optagelse eller efter afspilning af et gammelt bånd. Forsømmelse af at rengøre båndhovederne kan medføre nedsat lydkvalitet eller at enheden ikke kan optage eller afspille bånd. Se instruktionerne til rensebåndet for at få yderligere oplysninger.
Afmagnetisering af båndhovederne
Anvend et afmagnetiseringsbånd (fås separat) efter hver 20 til 30 timers anvendelse
Forsømmelse af at afmagnetisere båndhovederne kan medføre en øgning af støjen, tab af højfrekvenslyd og manglende evne til at slette bånd fuldstændigt. Se instruktionerne til afmagnetiseringsbåndet for yderligere detaljer.
Specifikationer
Forstærkerafsnit
MHC-GT555
Kun modellen til Brasilien
Følgende målt ved AC 127 eller 220 V
50/60 Hz
Fronthøjttaler
RMS udgangseffekt (reference):
150 W + 150 W (ved 6 Ω , 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Subwoofer
RMS udgangseffekt (reference):
190 W (ved 6 Ω , 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)
Andre modeller
Følgende målt ved AC 120, 127, 220,
230
– 240 V 50/60 Hz
Fronthøjttaler
Udgangseffekt (mærket): 110 W +
110 W (ved 6 Ω , 1 kHz, 1% total harmonisk forvrængning)
RMS udgangseffekt (reference):
200W + 200 W (pr. kanal ved 6 Ω ,
1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Subwoofer
RMS udgangseffekt (reference):
190 W (ved 6 Ω , 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)
MHC-GT444
Kun modellen til Brasilien
Følgende målt ved AC 127 eller 220 V
50/60 Hz
Fronthøjttaler
RMS udgangseffekt (reference):
125 W + 125 W (ved 6
Ω
, 1 kHz,
10% total harmonisk forvrængning)
Subwoofer
RMS udgangseffekt (reference):
150 W (ved 6
Ω
, 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)
Fortsat
l
41
DK
42
DK
Andre modeller
Følgende målt ved AC 120, 127, 220,
230
– 240 V 50/60 Hz
Fronthøjttaler
Udgangseffekt (mærket): 90 W + 90 W
(ved 6 Ω , 1 kHz, 1% total harmonisk forvrængning)
RMS udgangseffekt (reference):
150 W + 150 W (pr. kanal ved 6
Ω
,
1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Subwoofer
RMS udgangseffekt (reference):
150 W (ved 6 Ω , 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)
MHC-GT222
Kun modellen til Brasilien
Følgende målt ved AC 127 eller 220 V
50/60 Hz
RMS udgangseffekt (reference):
150 W + 150 W (ved 6
Ω
, 1 kHz,
10% total harmonisk forvrængning)
Anden model
Følgende målt ved AC 120, 127, 220,
230
– 240 V 50/60 Hz
Udgangseffekt (mærket): 110 W +
110 W (ved 6
Ω
, 1 kHz, 1% total harmonisk forvrængning)
RMS udgangseffekt (reference):
200 W + 200 W (pr. kanal ved 6 Ω ,
1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
MHC-GT111
Kun modellen til Brasilien
Følgende målt ved AC 127 eller 220 V
50/60 Hz
RMS udgangseffekt (reference):
100 W + 100 W (ved 6
Ω
, 1 kHz,
10% total harmonisk forvrængning)
Andre modeller
Følgende målt ved AC 120, 127, 220,
230
– 240 V 50/60 Hz
Udgangseffekt (mærket): 60 W + 60 W
(ved 6
Ω
, 1 kHz, 1% total harmonisk forvrængning)
RMS udgangseffekt (reference):
100 W + 100 W (pr. kanal ved 6
Ω
,
1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
LBT-ZT4
Følgende målt ved AC 120 V 60 Hz
Fronthøjttaler
RMS udgangseffekt (reference):
180 W + 180 W (pr. kanal ved 6
Ω
,
1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)
Subwoofer
RMS udgangseffekt (reference):
180 W (ved 6 Ω , 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)
Indgange
AUDIO INPUT (kun LBT-ZT4): følsomhed
800 mV, impedans 47 kilohm
AUDIO INPUT L/R (andre modeller): spænding 250 mV, impedans 47 kilohm
MIC: følsomhed 1 mV, impedans 10 kilohm
(USB) port: Type A
DMPORT (kun LBT-ZT4)
Udgange
PHONES: accepterer hovedtelefoner på 8
Ω eller mere
FRONT SPEAKER: accepterer impedans på
6 Ω
SUBWOOFER (kun MHC-GT555/
MHC-GT444/LBT-ZT4): accepterer impedans på 6
Ω
USB sektion
Understøttet bithastighed
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Samplingfrekvenser
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Overførselshastighed
Fuld hastighed
Understøttet USB apparat
Masselagerklasse
Maks. strøm
500 mA
CD afspillersektion
System: Compact disc og digitalt lydsystem
Laserdiodeegenskaber
Strålingsvarighed: Uafbrudt
Laseroutput*: Mindre end 44,6 µW
* Denne output er værdimålingen på en afstand af 200 mm fra objektivlinsefladen på den optiske pickupblok med 7 mm åbning.
Frekvensgang: 20 Hz – 20 kHz
Signal/støj-forhold: Mere end 90 dB
Dynamisk område: Mere end 88 dB
Kassettedeckafsnit
Optagelsessystem: 4-spors 2-kanals stereo
Tunerafsnit
FM-stereo, FM/AM-superheterodyn tuner
FM-tunerafsnit
Modtageområde:
Modeller til Nordamerika og Brasilien:
87,5 – 108,0 MHz (trin på 100 kHz)
Andre modeller:
87,5 – 108,0 MHz (trin på 50 kHz)
Antenne: FM-ledningsantenne
Antenneterminaler: 75 ohm ubalanceret
Mellemfrekvens: 10,7 MHz
AM-tunerafsnit
Modtageområde
Modeller til Pan-amerika og Oceanien:
530 – 1.710 kHz (med 10 kHz afstemningsinterval)
531 – 1.710 kHz (med 9 kHz afstemningsinterval)
Modeller til Europa og Rusland:
531 – 1.602 kHz (med 9 kHz afstemningsinterval)
Andre modeller:
530 – 1.610 kHz (med 10 kHz afstemningsinterval)
531 – 1.602 kHz (med 9 kHz afstemningsinterval)
Antenne: AM-rammeantenne, ekstern antenneterminal
Mellemfrekvens: 450 kHz
Højttalere
MHC-GT555
• Fronthøjttaler (SS-GT555M)
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basrefleks
Højttalerenheder:
Subwoofer: 150 mm, keglemembrantype
Bashøjttaler: 150 mm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype
Nominel impedans: 6 ohm
Mål (b/h/d) (Cirka): 250 × 391 ×
282 mm
Vægt (Cirka): 5,1 kg pr. højttaler
• Subwoofer (SS-WG555M)
Højttalersystem: 1 enhed, basrefleks
Højttalerenheder:
Bashøjttaler: 250 mm, keglemembrantype
Nominel impedans: 6 ohm
Mål (b/h/d) (Cirka): 319 × 391 ×
326 mm
Vægt (Cirka): 7,8 kg
Fortsat
l
43
DK
44
DK
MHC-GT444
• Fronthøjttaler (Kun model til Europa med undtagelse af Storbritannien og
Rusland) (SS-GT444M)
Fronthøjttaler (Andre modeller)
(SS-GT444)
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basrefleks
Højttalerenheder:
Subwoofer: 130 mm, keglemembrantype
Bashøjttaler: 130 mm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype
Nominel impedans: 6 ohm
Mål (b/h/d) (Cirka): 238 × 361 ×
238 mm
Vægt (Cirka): 3,9 kg pr. højttaler
• Subwoofer (Kun model til Europa med undtagelse af Storbritannien og
Rusland)
(SS-WG444M)
Subwoofer (Andre modeller)
(SS-WG444)
Højttalersystem: 1 enhed, basrefleks
Højttalerenheder:
Bashøjttaler: 200 mm, keglemembrantype
Nominel impedans: 6 ohm
Mål (b/h/d) (Cirka): 266 × 361 ×
320 mm
Vægt (Cirka): 6,3 kg
MHC-GT222
• Fronthøjttaler (Kun europæisk model)
(SS-GT444M)
Fronthøjttaler (Andre modeller)
(SS-GT444)
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basrefleks
Højttalerenheder:
Subwoofer: 130 mm, keglemembrantype
Bashøjttaler: 130 mm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype
Nominel impedans: 6 ohm
Mål (b/h/d) (Cirka): 238 × 361 ×
238 mm
Vægt (Cirka): 3,9 kg pr. højttaler
MHC-GT111
• Fronthøjttaler (Kun europæisk model)
(SS-GT111M)
Fronthøjttaler (Kun Asien model)
(SS-GT111S)
Fronthøjttaler (Andre modeller)
(SS-GT111)
Højttalersystem: 2-vejs, 2 enheder, basrefleks
Højttalerenheder:
Bashøjttaler: 160 mm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype
Nominel impedans: 6 ohm
Mål (b/h/d) (Cirka): 216 × 361 ×
208 mm
Vægt (Cirka): 2,7 kg pr. højttaler
LBT-ZT4
• Fronthøjttaler (SS-ZT4)
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basrefleks
Højttalerenheder:
Subwoofer: 130 mm, keglemembrantype
Bashøjttaler: 130 mm, keglemembrantype
Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype
Nominel impedans: 6 ohm
Mål (b/h/d) (Cirka): 238 × 361 ×
238 mm
Vægt (Cirka): 3,9 kg pr. højttaler
• Subwoofer (SS-WG4)
Højttalersystem: 1 enhed, basrefleks
Højttalerenheder:
Bashøjttaler: 200 mm, keglemembrantype
Nominel impedans: 6 ohm
Mål (b/h/d) (Cirka): 266 × 361 ×
320 mm
Vægt (Cirka): 6,3 kg
Generelt
Strømforsyning
Nordamerikansk model: AC 120 V,
60 Hz
Modeller til Europa og Rusland:
AC 230 V, 50/60 Hz
Model til Oceanien: AC 230 – 240 V,
50/60 Hz
Model til Mexico: AC 127 V, 60 Hz
Model til Argentinien: AC 220 V,
50/60 Hz
Andre modeller: AC 120, 220 eller
230 – 240 V, 50/60 Hz, Justerbar med spændingsvælger
Effektforbrug
MHC-GT555: 216 W
MHC-GT444: 286 W
MHC-GT222: 163 W
MHC-GT111 (Model til Brasilien):
185 W
MHC-GT111 (Andre modeller):
150 W
LBT-ZT4 (Model til Amerika): 225 W
LBT-ZT4 (Model til Canada): 285 VA
Mål (b/h/d) (ekskl. højttalere)
Cirka 231 × 361 × 437,5 mm
Vægt (ekskl. højttalere)
HCD-GT555/GT444/GT222,
HCD-ZT4: 10,0 kg
HCD-GT222 (Model til Europa):
9,6 kg
HCD-GT111: 8,0 kg
Medfølgende tilbehør:
Fjernbetjening (1), R6-batterier
(størrelse AA) (2), AM-rammeantenne (1),
FM-ledningsantenne (1), højttalerpuder
MHC-GT555/MHC-GT444/LBT-ZT4 (12),
MHC-GT222/MHC-GT111 (8), TDM-iP10
(M) (Kun LBT-ZT4) (1)
Udformning og specifikationer kan ændres uden varsel.
• Standby strømforbrug:
0,5 W
• Der er ikke anvendt halogene flammehæmmere i visse printkort.
USB apparater, som er kompatible med dette system
Du kan anvende de følgende Sony USB apparater og Sony Ericsson mobiltelefon med dette system.
Verificeret Sony USB apparat
(pr. marts 2008)
Produktnavn Modelnavn
Walkman
®
NWD-B103 / B103F /
B105 / B105F
IC-recorder
NWZ-A815 / A816 / A818
NWZ-S515 / S516 /
S615F / S616F / S618F
ICD-SX57 / SX67 / SX77
ICD-U50 / U60 / U70
ICD-SX68 / SX78 / SX88
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
Verificeret Sony Ericsson mobiltelefon
(pr. marts 2008)
Produktnavn Modelnavn
Walkman
® telefon
W880i / W850i / W710i /
W660i / W580i
W910i
Fortsat
l
45
DK
46
DK
Tjek nedenstående websider for den nyeste information om kompatible apparater.
<USA> http://www.sony.com/shelfsupport
<Canada>
(Engelsk) http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
(Fransk) http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
<Europa> http://sonydigital-link.com/dna
<Latinamerika> http://www.sony-latin.com/pa/info
<Asien og Oceanien> http://www.css.ap.sony.com/
Bemærk
• Anvend ikke USB apparater andre end disse
USB apparater. Anvendelse af modeller, som ikke er nævnt her, kan ikke garanteres.
• Anvendelse kan ikke altid garanteres, selv hvis du anvender disse USB apparater.
• Nogle af disse USB apparater kan muligvis ikke købes visse steder.
• Når du formaterer et USB apparat, skal du altid formatere med brug af selve apparatet eller den dedikerede software for det apparat.
Ellers kan det blive umuligt at overføre til
USB apparatet på korrekt vis på dette system.
Angående anvendelse af Sony
Ericsson mobiltelefonen.
• Når der sluttes til dette system, skal du sætte din mobiltelefons overførselsindstilling til
File Transfer (masselager).
Se den brugsvejledning, som følger med mobiltelefonen, angående detaljer.
• Anvend USB kablet, som følger med mobiltelefonen, når du tilslutter til systemet.
• Nogle lydfiler, som understøttes af mobiltelefonen, understøttes ikke af dette system.
• I tilfælde af, at den melodi, som er registreret som afspilningslisten i mobiltelefonen, slettes af dette system, vil afspilningslisteregistreringen ikke blive slettet.
Angående Walkman
®
• Nogle lydfiler, som understøttes af den digitale Sony-musikafspiller, understøttes ikke af dette system.
• Når den digitale Sony-musikafspiller er sluttet til dette system, skal du vente, indtil displayet med “Creating Library” eller ”Creating
Database” er forsvundet.
• Når du overfører musikdata fra den digitale
Sony-musikafspiller med brug af “Media
Manager for WALKMAN”, skal de overføres i MP3-format.
• Filer af MP4-format (AAC eller VIDEO) kan ikke vises på dette system.
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen tuuletusaukkoa sanomalehdellä, pöytäliinalla, verhoilla jne.
Älä aseta avotulen lähteitä kuten palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä anna laitteen kastua, älä anna mitään roiskua siihen äläkä aseta nesteitä sisältäviä astioita, kuten kukkamaljakoita, laitteen päälle.
Koska laite kytketään irti verkosta irrottamalla verkkopistoke, sijoita laite lähelle sellaista seinäpistorasiaa, johon ulottuu helposti. Jos laitteessa ilmenee jotakin epätavallista, irrota virtajohdon pistoke heti verkkoulosotosta.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjahyllyn umpinaiseen osaan tai seinään upotettuun kaappiin.
Paristoja, tai laitetta johon on asetettu paristot, ei saa jättää alttiiksi huomattavalle kuumuudelle kuten suoralle auringonpaisteelle, avotulelle tms.
Liiallinen äänenpaine korvakuulokkeesta tai kuulokkeista saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
HUOMAUTUS
Optisten instrumenttien käyttö tämän laitteen kanssa lisää silmien vahingoittumisvaaraa.
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
2
FI
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1
LASERLAITTEEKSI. Tämä merkki on laitteen takapaneelissa.
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys
(koskee Euroopan unionia sekä muita
Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Huomautus DualDisclevyistä
DualDisc on kaksipuolinen levytuote, jossa on DVD-nauhoitusmateriaali toisella puolella ja digitaalinen äänimateriaali toisella puolella. Koska äänimateriaalipuoli ei vastaa Compact Disc (CD)-standardia, emme takaa toistoa tällä laitteella.
Tekijänoikeussuojauksella varustetut musiikkilevyt
Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc
(CD)-standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levyyhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä tuotteella.
• ”WALKMAN” ja ”WALKMAN” logo ovat Sony Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• MICROVAULT on Sony Corporationin tavaramerkki.
• MPEG Layer-3 audiokoodausteknologia ja patentit Fraunhofer IIS ja Thomsonin lisenssillä.
• Windows Media on Microsoft
Corporationin rekisteröity tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
FI
3
FI
4
FI
Tästä käyttöohjeesta
Tässä käyttöohjeessa on ohjeet malleille
MHC-GT555, MHC-GT444,
MHC-GT222, MHC-GT111 ja LBT-ZT4.
Tässä käyttöohjeessa malli MHC-GT555 on kuvissa näkyvä malli ellei toisin ole ilmoitettu.
MHC-GT555 kokoonpano:
– Laite
– Kaiutinjärjestelmä
HCD-GT555
• Etukaiuttimet SS-GT555M
• Apubassokaiutin SS-WG555M
MHC-GT444 kokoonpano:
– Laite
– Kaiutinjärjestelmä
HCD-GT444
Vain Euroopan malli lukuun ottamatta
Yhdistyneen kuningaskunnan ja
Venäjän malleja
• Etukaiuttimet SS-GT444M
• Apubassokaiutin SS-WG444M
Muut mallit
• Etukaiuttimet SS-GT444
• Apubassokaiutin SS-WG444
MHC-GT222 kokoonpano:
– Laite HCD-GT222
– Kaiutinjärjestelmä
Vain Euroopan malli
• Etukaiuttimet
Muut mallit
• Etukaiuttimet
SS-GT444M
SS-GT444
MHC-GT111 kokoonpano:
– Laite HCD-GT111
– Kaiutinjärjestelmä
Vain Euroopan malli
• Etukaiuttimet
Vain Aasian malli
SS-GT111M
• Etukaiuttimet
Muut mallit
• Etukaiuttimet
SS-GT111S
SS-GT111
LBT-ZT4 kokoonpano:
– Laite HCD-ZT4
– Kaiutinjärjestelmä
• Etukaiuttimet SS-ZT4
• Apubassokaiutin SS-WG4
Sisältö
Tästä käyttöohjeesta.....................4
Osat ja säätimet ............................6
Käytön aloittaminen
Laitteen kytkeminen lujasti........13
Kellonajan asettaminen..............15
Perustoiminnot
AUDIO CD/MP3-levyn toistaminen............................16
Radion kuunteleminen ...............18
Siirtäminen USB-laitteelle .........18
USB-laitteelta........................22
Nauhan toistaminen ...................24
Erillisten audiolaitteiden käyttö.....................................25
DIGITAL MEDIA PORTsovittimen käyttö...................25
Äänen säätäminen ......................26
Näytön muuttaminen..................26
Muut toiminnot
Toistojärjestyksen ohjelmoiminen ..................... 28
— Ohjelmoitu toisto
Radioasemien ohjelmoiminen... 29
RDS (Radio Data System)toimintojen käyttäminen ...... 29
Äänitys nauhalle........................ 30
— CD-TAPE Tahdistettu
äänitys/manuaalinen äänitys/
äänen miksaus
Oman äänitehosteen tekeminen ............................. 31
Karaoken käyttäminen .............. 31
Ajastinten käyttö ....................... 32
Muuta
Vianmääritys ............................. 34
Viestit ........................................ 38
Varoitukset ................................ 39
Tekniset tiedot........................... 41
USB-laitteet.......................... 45
5
FI
6
FI
Osat ja säätimet
Tässä käyttöoppaassa kuvataan laitteen toimintojen käyttö pääasiassa kauko-ohjaimen avulla, mutta samoja toimintoja voidaan kuitenkin käyttää myös itse laitteessa olevilla painikkeilla, joilla on samat tai samankaltaiset nimet kuin kauko-ohjaimessa.
Laite
Edestä katsottuna
1
2
3
4
6
5
7
8
CD
TUNER/
BAND
TAPE
*
9 q; qa qs qd
AUDIO
USB
wg wf
7
8 wd ws wa w; ql qk
Vain LBT-ZT4
AUDIO
DMPORT
USB
qf qg qh qj
Vain LBT-ZT4
AUDIO INPUT
* Vain MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4
Ylhäältä katsottuna
wh wj
1
"/1
(virta kytketty/valmiustila)
Kytke laite päälle painamalla tätä painiketta.
STANDBY-merkkivalo syttyy, kun laitteen virta katkaistaan.
B
Muuta tätä painamalla näytössä näkyviä tietoja.
C
Valitse tätä painamalla ennalta säädetty mittarinäyttö.
D
Muuta tätä painamalla näytön, USB ja
MP3 BOOSTER+ asetuksia.
E
Poista tätä painamalla audiotiedostot ja kansiot liitetystä erillisestä USBlaitteesta.
F
Kauko-ohjaimen tunnistin (sivu 34)
G
+/– (valitse kansio) (sivut 16, 23,
Valitse kansio painamalla tätä painiketta.
m/M (taaksekelaus/nopea
Etsi tätä painamalla tietty kohta raidalta.
NX
(toisto/tauko) (sivut 16, 22, 36)
Aloita toisto tai kytke se tauolle painamalla tätä painiketta.
x
Lopeta toisto painamalla tätä painiketta.
Viritä tätä painamalla halutulle asemalle.
./> (mene taakse/mene eteen)
Valitse tätä painamalla raita tai tiedosto.
H
Valitse tätä painamalla CD-toiminto.
Valitse tätä painamalla TUNER-toiminto.
Valitse tätä painamalla FM tai AM-kaista.
Valitse tätä painamalla TAPE-toiminto.
Valitse tätä painamalla AUDIO-toiminto.
USB
Valitse tätä painamalla USB-toiminto.
Vain LBT-ZT4
Valitse tätä painamalla DMPORTtoiminto.
Jatkuu
l
7
FI
8
FI
I
Vain MHC-GT555, MHC-GT444 ja
LBT-ZT4
Kytke apubassokaiutin päälle tai pois päältä painamalla tätä painiketta.
SUBWOOFER-merkkivalo syttyy, kun apubassokaiutin kytketään.
J
Säädä tätä painamalla nauhoitusajastin.
K
Palaa tätä painamalla pääkansioon.
Lopeta tätä painamalla etsintämuoto.
L
ENTER (sivut 16, 20, 23, 26, 33, 38)
Kytke tätä painamalla asetukset voimaan.
M
DISC SKIP/EX-CHANGE (sivut 14,
Valitse levy painamalla tätä painiketta.
Vaihda tätä painamalla levy soiton aikana.
N
PHONES liitin
Liitä kuulokkeet.
O
Vain LBT-ZT4
Muut mallit
AUDIO INPUT L/R liittimet (sivu 25)
Liitä audiolaitteeseen (kannettava audiosoitin tms.).
P
(USB) ilmaisin
Palaa punaisena siirrettäessä liitettyyn erilliseen USB-laitteeseen tai poistettaessa audiotiedostoja tai kansioita.
(USB)-porttiin (sivut 18, 20, 22,
Liitä erillinen USB laite.
Q
Liitä erillinen mikrofoni.
Säädä mikrofonin äänenvoimakkuus kääntämällä tätä säädintä.
R
S
Z
Aseta tai poista tätä painamalla levy.
T
REC TO
USB
Siirrä tätä painamalla liitettyyn erilliseen
USB-laitteeseen.
U
Valitse levy tätä painamalla. Kytke
CD-toiminnolle muulta toiminnolta painamalla tätä painiketta.
V
MASTER VOLUME (sivut 16, 18, 22,
Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä tätä säädintä.
W
OPERATION DIAL (sivut 16, 20, 23,
Valitse asetus valikosta OPTIONS kääntämällä tätä säädintä.
Valitse tätä kääntämällä raita, tiedosto tai kansio.
X
Valitse tätä painamalla äänitehoste.
Valitse tätä painamalla taajuuskaista.
Y
Z
wj z
Nauhoita nauhalle painamalla tätä painiketta.
B
Aloita nauhan toisto painamalla tätä painiketta.
* Painikkeessa
B
on tunnettavissa oleva piste.
Käytä tätä tunnettavissa olevaa pistettä hyväksesi laitetta käyttäessäsi.
m/M
(taaksekelaus/nopea
Paina nauhan taakse/eteen tapahtuvaa pikakelausta varten.
x Z
(pysäytys/poisto) (sivut 24, 30)
Lopeta nauhan toisto painamalla tätä painiketta.
Aseta nauha tai ota se pois painamalla tätä painiketta.
X
Kytke nauhan toisto tauolle painamalla tätä painiketta.
Kauko-ohjain RM-AMU008
(Vain LBT-ZT4)
qg qd qf qs qa q;
9
1
3
2
4
5
6
7
8
1
"/1 (virta kytketty/valmiustila)
Kytke laite päälle painamalla tätä painiketta.
B
Poista tätä painamalla viimeinen vaihe ohjelmalistasta.
C
Valitse tätä painamalla äänitehoste.
Jatkuu
l
9
FI
10
FI
D
Säädä tätä painamalla kello ja ajastimet.
E
V
/ v
/ b
/
B
Valitse tätä painamalla asetukset.
Kytke tätä painamalla valinta voimaan.
F
TOOL MENU
Valitse tätä painamalla DIGITAL
MEDIA PORT-sovittimeen liitetyn laitteen valikko.
G
./>
(mene taakse/mene eteen)
Valitse tätä painamalla raita tai tiedosto.
+/– (valitse kansio) (sivut 16, 23,
Valitse kansio painamalla tätä painiketta.
Viritä tätä painamalla halutulle asemalle.
m/M (taaksekelaus/nopea
Etsi tätä painamalla tietty kohta raidalta tai tiedostosta.
N
Aloita toisto painamalla tätä painiketta.
Valitse levy painamalla tätä painiketta.
X
Kytke toisto tauolle painamalla tätä painiketta.
x
(pysäytys) (sivut 16, 18, 19, 23)
Lopeta toisto painamalla tätä painiketta.
H
FUNCTION +/– (sivut 16, 18, 22, 24,
Valitse toiminto painamalla tätä painiketta.
I
VOLUME +/–
*
Säädä äänenvoimakkuus painamalla tätä painiketta.
* Painikkeessa VOLUME + on tunnettavissa oleva piste. Käytä tätä tunnettavissa olevaa pistettä hyväksesi laitetta käyttäessäsi.
J
O
Palaa tätä painamalla pääkansioon.
Lopeta tätä painamalla etsintämuoto.
K
Esiviritä tätä painiketta painamalla radioasema.
L
PLAY MODE/TUNING MODE
Valitse tätä painamalla AUDIO CD, MP3 levyn tai erillisen USB-laitteen toistomuoto.
Valitse tätä painamalla viritysmuoto.
M
REPEAT/FM MODE (sivut 16, 18, 23)
Paina tätä, kun haluat kuunnella levyn,
USB-laitetta, yhden raidan tai tiedoston toistuvasti.
Valitse tätä painamalla FM vastaanottomuoto (monofoninen tai stereo).
N
Säädä tätä painamalla uniajastin.
O
Muuta tätä painamalla näytössä näkyviä tietoja.
Kauko-ohjain RM-AMU006
(Muut mallit)
qa q;
8 qg qf qd qs
1
"/1 (virta kytketty/valmiustila)
Kytke laite päälle painamalla tätä painiketta.
B
CLOCK/TIMER SET (sivut 15, 32)
Säädä tätä painamalla kello ja ajastimet.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C
REPEAT/FM MODE (sivut 16, 18, 23)
Paina tätä, kun haluat kuunnella levyn,
USB-laitetta, yhden raidan tai tiedoston toistuvasti.
Valitse tätä painamalla FM vastaanottomuoto (monofoninen tai stereo).
D
Valitse tätä painamalla USB-toiminto.
Valitse tätä painamalla CD-toiminto.
Valitse tätä painamalla TUNER-toiminto.
Valitse tätä painamalla FM tai AM-kaista.
Valitse toiminto painamalla tätä painiketta.
E
./> (ohitus taakse/ohitus eteen)
Valitse tätä painamalla raita tai tiedosto.
m/M (taaksekelaus/nopea
Etsi tätä painamalla tietty kohta raidalta tai tiedostosta.
Viritä tätä painamalla halutulle asemalle.
N
Aloita toisto painamalla tätä painiketta.
Jatkuu
l
11
FI
12
FI
X
Kytke toisto tauolle painamalla tätä painiketta.
x
(pysäytys) (sivut 16, 18, 19, 23)
Lopeta toisto painamalla tätä painiketta.
F
Kytke tätä painamalla asetukset voimaan.
G
Valitse levy painamalla tätä painiketta.
H
+/– (valitse kansio) (sivut 16, 23,
Valitse kansio painamalla tätä painiketta.
I
VOLUME +/–
*
Säädä äänenvoimakkuus painamalla tätä painiketta.
* Painikkeessa VOLUME + on tunnettavissa oleva piste. Käytä tätä tunnettavissa olevaa pistettä hyväksesi laitetta käyttäessäsi.
J
Valitse tätä painamalla äänitehoste.
K
Poista tätä painamalla viimeinen vaihe ohjelmalistasta.
L
Esiviritä tätä painiketta painamalla radioasema.
M
PLAY MODE/TUNING MODE
Valitse tätä painamalla AUDIO CD, MP3 levyn tai erillisen USB-laitteen toistomuoto.
Valitse tätä painamalla viritysmuoto.
N
Muuta tätä painamalla näytössä näkyviä tietoja.
O
Säädä tätä painamalla uniajastin.
Käytön aloittaminen
Laitteen kytkeminen lujasti
1
2 a)
A b)
B
A N TE NN A
DMPORT
3
SUB W OOFER c)
C
D
FRO N T SPEAKER
4
5
6
F
V OLTAGE
SELECTOR
E d)
1
FM-johtoantenniin
2
AM-kehäantenniin
3
DIGITAL MEDIA PORT-sovittimeen
4
Apubassokaiuttimeen
5
Etukaiuttimeen (vasen)
6
Etukaiuttimeen (oikea) a)
FM 75
Ω
COAXIAL-liitin on erilainen eri malleissa.
b)
Vain LBT-ZT4.
c)
Vain MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4.
d)
VOLTAGE SELECTOR on erilainen eri malleissa.
Jatkuu
l
13
FI
14
FI
A
Antennit
Etsi paikka ja asento, jossa vastaanotto on hyvä, ja säädä sitten antennit.
C
Apubassokaiutin (vain
MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4)
Aseta liitin suoraan liittimiin.
S
UBWOOFER
Purppura
AM-kehäantenni
Vedä FM-johtoantenni suoraksi vaaka-asentoon
Pidä antennit poissa kaiutinjohdoista, virtajohdosta ja USB-johdosta, jotta ne eivät poimi kohinaa.
B
DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)
(vain LBT-ZT4)
Liitä DIGITAL MEDIA PORT-sovitin.
DIGITAL MEDIA PORT-sovitin on liitettävä erilliseen audiolaitteeseen
(kannettava audiosoitin tms.).
Huomautuksia
• DIGITAL MEDIA PORT-sovittimia on saatavilla alueesta riippuen.
• Älä liitä muita kuin DIGITAL MEDIA
PORT-sovittimia.
• Kun liitetään DIGITAL MEDIA PORTsovitinta, varmista, että liitin asetetaan niin, että nuolimerkki osoittaa eteenpäin
DMPORT-liittimen nuolimerkkiin päin.
• Älä liitä tai irrota DIGITAL MEDIA PORTsovitinta DMPORT-jakkiin/jakista, kun järjestelmän virta on kytketty.
• Kun käytetään DIGITAL MEDIA PORTsovitinta, jossa on kuvan lähtötoiminto, liitä sovittimen kuvalähtö suoraan TVvastaanottimeen.
D
Etukaiuttimet
Aseta liitin suoraan liittimiin.
FRONT
S
PEAKER
L
R
IMP
EDA
NCE
U
S
E 6
Ω
Valkoinen
E
VOLTAGE SELECTOR
Jos laitemallissa on jännitteenvalitsin, aseta VOLTAGE SELECTOR-valitsin paikallisen verkkojännitteen mukaiseen asentoon.
F
Virta
Kytke virtajohto seinäpistorasiaan.
Esittely näkyy näytössä. Jos virtapistoke ei sovi pistorasiaan, irrota laitteen mukana toimitettu pistokesovitin (tämä koskee vain laitemalleja, joiden mukana on sovitin).
Kannettaessa laitetta
Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.
1
Ota kaikki levyt pois, jotta
CD-mekanismi saadaan suojattua.
2
Paina CD valitaksesi CDtoiminnon.
3
Pidä painettuna DISC SKIP/
EX-CHANGE ja paina "/1 kunnes
”STANDBY” tulee näkyviin.
4
Kun ”MECHA LOCK” on tullut näkyviin, irrota virtajohto.
Kaiutinlevyt
Kiinnitä varusteisiin kuuluvat kaiutinlevyt etukaiuttimien ja apubassokaiuttimen pohjaan, jotta niiden liukuminen pois paikoiltaan saadaan estettyä.
Etukaiuttimet:
4 levyä kutakin kaiutinta varten
Apubassokaiutin:
4 levyä (vain MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4)
Kauko-ohjaimen käyttö
Irrota paristokotelon kansi siirtämällä sitä ja aseta sitten kaksi varusteisiin kuuluvaa
R6 (koko AA) paristoa paikalleen,
E puoli ensin, sovittaen napaisuudet kuten alla on näytetty.
Huomautuksia
• Tavallisessa käytössä paristojen tulisi kestää noin kuusi kuukautta.
• Älä käytä yhdessä vanhaa ja uutta paristoa tai erityyppisiä paristoja.
• Jos et käytä kauko-ohjainta pitkään aikaan, poista paristot paristolokerosta. Paristot voivat vuotaessaan syövyttää ja vaurioittaa kauko-ohjainta.
Kellonajan asettaminen
Kelloa ei voi säätää virransäästötilassa.
Käytä toimintoja kauko-ohjaimen painikkeilla.
1
Kytke laite päälle painamalla
"/1
.
2
Paina CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) tai TIMER MENU
(RM-AMU008).
Jos ”PLAY SET” näkyy näytöllä, paina
.
/
>
(RM-AMU006) tai
V
/ v (RM-AMU008) toistuvasti valitaksesi asetuksen ”CLOCK SET” ja paina sitten ENTER (RM-AMU006)
3
Paina
.
/
>
(RM-AMU006) tai
V
/ v
(RM-AMU008) toistuvasti tuntilukeman säätämistä varten ja paina sitten ENTER
(RM-AMU006) tai
(RM-AMU008).
4
Säädä minuuttilukema samalla tavalla.
Kellon säätö pyyhkiytyy pois, kun virtajohto irrotetaan tai esiintyy virtakatko.
Kellon näyttö, kun laitteen virta on katkaistu
Paina DISPLAY toistuvasti kunnes kello tulee näkyviin näyttöön. Kello näkyy noin
8 sekunnin ajan.
15
FI
16
FI
Perustoiminnot
AUDIO CD/MP3-levyn toistaminen
1
Valitse CD-toiminto.
Paina CD (RM-AMU006) tai paina
FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina CD laitteesta).
2
Aseta levy paikalleen.
Paina
Z
OPEN/CLOSE laitteesta ja aseta levy levylautaselle niin, että sen etikettipuoli osoittaa ylöspäin.
Aseta muut levyt paikalleen siirtämällä levylautasta sormillasi yllä näytetyllä tavalla.
Sulje levylautanen painamalla laitteen painiketta
Z
OPEN/CLOSE uudelleen.
Älä paina levylautasta väkisin kiinni, sillä laite saattaa tällöin vahingoittua.
3
Aloita toisto.
Paina
N
(tai
NX
laitteesta).
4
Säädä äänenvoimakkuus.
Paina VOLUME +/– -painiketta
(tai käännä laitteen MASTER
VOLUME-säädintä).
Muut toiminnot
Toiminto
Kytke toisto tauolle
Paina
X
(tai
NX
laitteesta).
Jatka soittoa painamalla painiketta uudelleen.
x
.
Lopeta toisto
Valitse kansio
MP3-levyltä
Valitse raita tai tiedosto
Etsi tietty kohta raidalta tai tiedostosta
Valitse uudelleentoisto
+/–.
.
/
>
.
m/M
kaukoohjaimesta painettuna toiston aikana ja vapauta painike halutussa kohdassa.
REPEAT toistuvasti kunnes ”REP” tai
”REP1” syttyy näyttöön.
Valitse levy DISC SKIP
(tai DISC 1 – 3 laitteesta) pysäytystilassa.
Etsi MP3-tiedosto sen kansion ja tiedoston nimellä ja aloita MP3tiedoston toisto
(TRACK
SEARCH)*
Käytä toimenpiteeseen laitteen säätimiä.
Käännä OPERATION
DIAL valitaksesi halutun kansion ja paina sitten
ENTER.
Käännä OPERATION
DIAL valitaksesi halutun tiedoston ja paina sitten
ENTER.
Palaa pääkansioon painamalla RETURN.
Kytke CDtoiminnolle muulta toiminnolta
DISC 1 – 3 laitteessa
(Automaattinen lähteen valinta).
Vaihda muut levyt soiton aikana
EX-CHANGE laitteessa.
* Kun käytetään AUDIO CD, raita voidaan valita samalla tavalla.
Toistomuodon muuttaminen
Paina PLAY MODE toistuvasti pysäytystilassa. On mahdollista valita normaalitoisto (”ALL DISCS” kaikille levyille tai ”1 DISC” levylle tai ” *” kaikille MP3 tiedostoille kyseisen levyn kansiossa), satunnaistoisto (”ALL DISCS
SHUF” tai ”1 DISC SHUF” tai ”
SHUF*”) tai ohjelmoitu toisto (”PGM”).
* Kun toistetaan AUDIO CD, (SHUF) toisto suorittaa saman toiminnon kuin 1 DISC
(SHUF) toisto ja suorittaa saman toiminnon kuin 1 DISC toisto.
Huomautuksia uudelleentoistosta
• ”REP” osoittaa, että kaikki levyn raidat tai tiedostot toistetaan toistuvasti viisi kertaa.
• ”REP1” osoittaa, että yksi raita tai tiedosto toistetaan kunnes toisto pysäytetään.
• Ei ole mahdollista valita asetusta ”REP” ja
”ALL DISCS SHUF” samaan aikaan.
Huomautuksia MP3 levyjen toistosta
• Älä tallenna muun tyyppisiä tiedostoja tai tarpeettomia kansioita MP3-levylle.
• Kansiot, joilla ei ole MP3-tiedostoja, ohitetaan.
• Laite voi toistaa vain MP3-tiedostoja, joiden tiedostojatkeena on ”.mp3”.
• Jos levyllä on tiedostoja, joilla on tiedostojatke ”.mp3”, mutta jotka eivät ole
MP3-tiedostoja, laitteesta saattaa kuulua kohinaa tai se saattaa mennä epäkuntoon.
• Laite voi tunnistaa korkeintaan
– 256 kansiota (juurikansio mukaan lukien).
– 511 MP3-tiedostot.
– 512 MP3-tiedostot ja kansiot yhdellä levyllä.
– 8 kansiotasoa (tiedostojen hakemistorakenne).
• Yhteensopivuutta kaikkien MP3 koodaus/ kirjoitusohjelmien, nauhoituslaitteiden ja nauhoitusmedioiden kanssa ei voi taata.
Yhteensopimattomat MP3 levyt saattavat aiheuttaa kohinaa tai katkoja ääneen tai ne eivät soi lainkaan.
Huomautuksia Multi-Session-levyjen toistosta
Kun toistetaan Multi Session-levyjä, joilla on eri formaatti kullakin tallennuskerralla, levyn tyypiksi tunnistetaan ensimmäisen tallennuskerran formaatti. Toisen ja sen jälkeisten tallennuskertojen raidat ja tiedostot toistetaan, jos niiden formaatti on sama kuin ensimmäisen tallennuskerran formaatti.
17
FI
18
FI
Radion kuunteleminen
1
Valitse ”FM” tai ”AM”.
Paina TUNER/BAND
(RM-AMU006) tai paina FUNCTION
+/– (RM-AMU008) (tai paina
TUNER/BAND laitteesta) toistuvasti.
2
Valitse viritysmuoto.
Paina TUNING MODE toistuvasti kunnes ”AUTO” syttyy näyttöön.
3
Viritä halutulle asemalle.
Paina +/– (tai TUNING +/– laitteesta).
Selaus pysähtyy automaattisesti, kun jokin asema virittyy kohdalle, ja sitten
”TUNED” ja ”ST” (vain stereoohjelmille) syttyvät näyttöön.
GROO V E
1 2 3
REC
TU N
4
Säädä äänenvoimakkuus.
Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen MASTER VOLUMEsäädintä).
Automaattisen selauksen pysäyttäminen
Paina x
.
Heikon radioaseman virittäminen
Jos selaus ei pysähdy, paina TUNING
MODE toistuvasti, kunnes ”AUTO” ja
”PRESET” syttyvät näyttöön ja paina sitten +/– (tai TUNING +/– laitteesta) toistuvasti virittääksesi halutulle asemalle.
Heikon stereoaseman FM staattisen kohinan vaimentaminen
Stereovastaanoton lopettamiseksi paina
FM MODE toistuvasti, kunnes ”MONO” syttyy näyttöön.
Siirtäminen USBlaitteelle
On mahdollista liittää erillinen USB-laite laitteen musiikkia äänilähteestä (mukaan lukien liitetyt audiolaitteet) USB-laitteelle.
Tämän laitteen siirtämien tiedostojen audioformaatti on MP3.
Likimääräinen siirtokoko on noin 1 MB per siirtoajan minuutti AUDIO CD:ltä, nauhalta, virittimeltä, erilliseltä audiolaitteelta tai laitteelta, joka on liitetty
DIGITAL MEDIA PORT-sovittimeen.
Kun siirretään MP3-levyltä, tiedoston koko on sama kuin alkuperäinen tiedosto.
Katso kohdasta ”Tälle laitteelle sopivat
USB-laitteet” (sivu 45) lista USB-
laitteista, jotka voidaan liittää tähän laitteeseen.
Tahdistettu CD-USB -siirto
Koko levy voidaan siirtää helposti
USB-laitteelle.
1
Liitä siirrettävä USB-laite
(USB) -porttiin alla kuvatulla tavalla.
USB-laite
Kun USB-kaapelimuunnos on tarpeen, liitä varusteisiin kuuluva USB-kaapeli liitettävään USB-laitteeseen.
Katso tarkemmat käyttöohjeet
USB-laitteen mukana toimitetuista käyttöohjeista.
2
Valitse CD-toiminto ja aseta sitten paikalleen levy, joka halutaan siirtää.
3
Valitse toistomuoto painamalla
PLAY MODE toistuvasti pysäytystilassa.
Toistomuoto muuttuu automaattisesti normaalitoistolle, jos siirto aloitetaan satunnaistoistolla, uudelleentoistolla tai ohjelmoidulla toistolla (kun yhtään raitaa tai MP3-tiedostoa ei ole ohjelmoitu).
Katso tarkemmat tiedot toistomuodosta luvusta
”Toistomuodon muuttaminen”
4
Paina REC TO
USB
laitteesta.
”USB”, ”SYNC” ja ”REC” syttyvät näyttöön. Siirto alkaa sitten, kun
”DON’T REMOVE” tulee näkyviin näyttöön. Kun siirto on suoritettu loppuun, levy ja USB-laite pysähtyvät automaattisesti.
Yhden raidan tai MP3tiedoston siirto toiston aikana
(REC1-siirto)
Parhaillaan soiva raita tai MP3-tiedosto voidaan siirtää helposti USB-laitteelle.
1
Liitä siirrettävä USB-laite laitteen
(USB)-porttiin.
2
Valitse CD-toiminto ja aseta sitten paikalleen levy, joka halutaan siirtää.
3
Valitse siirrettävä raita tai MP3tiedosto ja aloita toisto.
4
Paina REC TO
USB
laitteesta, kun valittu raita tai MP3-tiedosto toistuu.
”USB” ja ”REC” syttyvät näyttöön.
Siirto alkaa sitten raidan tai tiedoston alusta, kun ”DON’T REMOVE” tulee näkyviin näyttöön. Kun siirto on suoritettu, levyn toisto jatkuu.
Siirto muulta äänilähteeltä kuin levyltä
(Analoginen siirto)
On helppo siirtää nauhalta, virittimestä, erilliseltä audiolaitteelta tai DIGITAL
MEDIA PORT-sovittimeen liitetystä laitteesta USB-laitteelle.
1
Liitä siirrettävä USB-laite laitteen
(USB)-porttiin.
2
Valitse lähde, joka halutaan siirtää.
Aseta nauha paikalleen, jos äänitetään nauhalta. Kun siirretään virittimeltä, viritä siirrettävälle asemalle.
3
Aloita lähteen toisto.
4
Paina REC TO
USB
laitteesta.
”USB” ja ”REC” syttyvät näyttöön.
Siirto alkaa sitten, kun ”DON’T
REMOVE” tulee näkyviin näyttöön.
Vihjeitä
• Uusi MP3-tiedosto luodaan automaattisesti noin 1 tunnin siirron jälkeen.
• Siirto loppuu automaattisesti, kun toiminto tai virittimen kaista muutetaan.
Siirron lopettaminen
Paina x
.
Jatkuu
l
19
FI
20
FI
Uuden MP3-tiedoston tekeminen
Paina REC TO
USB
laitteesta. ”NEW
TRACK” tulee näkyviin näyttöön. Jos painat REC TO
USB
uudelleen muutaman sekunnin kuluttua, “NOT IN
USE” tulee näkyviin näyttöön ja uutta
MP3-tiedostoa ei voi luoda.
Mikrofonista tulevan äänen siirtäminen
1
Valitse FUNCTION (RM-AMU006) tai FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti painamalla (tai painamalla TAPE laitteesta) TAPEtoiminto äläkä aloita nauhan toistoa.
2
Paina REC TO
USB
laitteesta.
3
Laula tai puhu mikrofoniin.
Toistolähteen tai siirron päämäärän valinta Sony
Ericsson -kännykällä
Kun kuunnellaan musiikkia Sony
Ericsson -kännykällä tai kun siirretään musiikkia tästä järjestelmästä matkapuhelimeen, toistolähde tai siirron päämäärä voidaan valita seuraavalla tavalla:
– kännykän sisäinen muisti.
– ulkoinen muisti (esim. Memory Stick jne.).
1
Liitä kännykkä laitteen
(USB)-porttiin.
2
Paina laitteen OPTIONSpainiketta, kun soitin on pysäytettynä.
3
Käännä OPERATION DIAL laitteesta ja valitse näin ”USB
SELECT”.
4
Paina laitteen ENTER-painiketta.
Kännykän ajurin nimi tulee näkyviin näyttöön, mutta tämä saattaa vaihdella kännykän teknisistä tiedoista riippuen.
5
Käännä OPERATION DIAL laitteesta ja valitse haluttu ajuri.
6
Paina laitteen ENTER-painiketta.
7
Aloita audiotiedostojen soitto kännykän valitulla ajurilla tai aloita siirto.
USB-laitteen poisto
Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.
1
Paina
USB
toiminnon.
valitaksesi USB-
2
Pidä painettuna x
pysäytystilassa kunnes ”NO DEVICE” tulee näkyviin.
3
Poista USB-laite.
Kansion ja tiedoston tekosäännöt
Kun siirretään USB-laitteelle, ”MUSIC”kansio luodaan heti kohdan ”ROOT” alle.
Kansiot ja tiedostot luodaan tämän
”MUSIC”-kansion sisään seuraavalla tavalla siirtotavan ja lähteen mukaisesti.
Tahdistettu CD-USB -siirto
1)
Siirtolähde Kansion nimi Tiedoston nimi
MP3 Sama kuin siirtolähde
AUDIO CD ”CDDA001”
3)
2)
”TRACK001”
4)
REC1-siirto
Siirtolähde Kansion nimi Tiedoston nimi
MP3
AUDIO CD
”REC1”
5)
Sama kuin siirtolähde
2)
”TRACK001”
4)
Analoginen siirto
Siirtolähde Kansion nimi Tiedoston nimi
FM
AM
”TUFM001”
3)
”TUAM001”
3)
TAPE
AUDIO
”TAPE001”
3)
”EXAU001”
3)
DMPORT ”EXDP001”
3)
”TRACK001”
4)
1)
2)
3)
4)
5)
Ohjelmoidulla toistolla kansion nimi on
”PGM_xxx” ja tiedoston nimi riippuu siirtolähteestä (AUDIO CD tai MP3-levy).
Nimeen annetaan korkeintaan 32 merkkiä.
Sen jälkeen kansion numerot määritetään järjestyksessä.
Sen jälkeen tiedoston numerot määritetään järjestyksessä.
Uusi tiedosto siirretään ”REC1”-kansioon joka kerta, kun REC1-siirto suoritetaan.
Huomautuksia
• Älä liitä laitetta ja USB-laitetta USB-navan kautta.
• Kun siirretään AUDIO CD:ltä, raidat siirretään 128 kbps MP3-tiedostoina. Kun siirretään MP3-levyltä, MP3-tiedostot siirretään samalla tiedonsiirtonopeudella kuin alkuperäiset MP3-tiedostot.
• Kun siirretään muulta lähteeltä kuin levyltä, tiedostot siirretään 128 kbps MP3-tiedostoina.
• Kun siirretään MP3-levyltä, ääntä ei kuulu.
• CD-TEXT -tieto ei siirry luotuihin MP3tiedostoihin.
• Jos siirto keskeytetään, MP3-tiedosto syntyy aina keskeytyskohtaan saakka.
• Siirto loppuu automaattisesti, jos:
– USB-laitteen tila loppuu siirron aikana.
– USB-laitteen äänitiedostojen lukumäärä ylittää rajan, jonka laite tunnistaa.
– toiminto tai virittimen kaista muutetaan.
• 999 audiotiedostoa tai 997 kansiota voidaan siirtää yhdelle USB-laitteelle.
Äänitiedostojen ja kansioiden suurin mahdollinen lukumäärä vaihtelee riippuen
äänitiedostojen ja kansioiden rakenteesta.
• Jos kansio tai tiedosto, jota yritetään siirtää, on jo USB-laitteella samalla nimellä, järjestysnumero lisätään nimeen eikä alkuperäisen kansion tai tiedoston päälle kirjoiteta.
• Älä irrota USB-laitetta siirron tai poistotoimien aikana. Tämä saattaa vahingoittaa USB-laitteella olevia tietoja tai itse USB-laitetta.
• Ei ole mahdollista poistaa levyä, valita toista levyä, raitaa tai tiedostoa, kytkeä toistoa tauolle tai etsiä tiettyä kohtaa raidalta tai tiedostosta tahdistetun CD-USB-siirron tai
REC1-siirron aikana.
21
FI
22
FI
Musiikin kuunteleminen
USB-laitteelta
On mahdollista kuunnella USB-laitteelle tallennettua musiikkia.
Ääniformaatit, joilla tämä laite voi toistaa, ovat vain MP3, AAC ja WMA.*
Katso kohdasta ”Tälle laitteelle sopivat
USB-laitteet” (sivu 45) lista USB-
laitteista, jotka voidaan liittää tähän laitteeseen.
* Tällä laitteella ei voi toistaa tekijänoikeussuojalla varustettuja levyjä
(Digital Rights Management). Tällä laitteella ei kenties voi toistaa online-musiikkikaupasta ladattuja tiedostoja.
1
Valitse USB-toiminto.
Paina USB (RM-AMU006) tai paina
FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina
USB
laitteesta).
2
Liitä erillinen USB-laite laitteen
(USB)-porttiin.
Kun USB-laite on liitetty, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:
”USB READING” t
Äänenvoimakkuustarra*
* ”STORAGE DRIVE” tulee näkyviin, kun
USB-laitteelle ei ole määritetty
äänenvoimakkuustarraa. ”WALKMAN” näkyy, jos USB-laite on Sonydigitaalimusiikkisoittimen tukema.
Huomautus
Saattaa kestää jonkin aikaa ennen kuin
”USB READING” tulee näkyviin riippuen liitetyn USB-laitteen tyypistä.
3
Aloita toisto.
Paina
N
(tai
NX
laitteesta).
Tiedostot toistuvat aakkosjärjestyksessä.
4
Säädä äänenvoimakkuus.
Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen MASTER VOLUMEsäädintä).
USB-laitteen poisto
Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.
1
Paina
USB
toiminnon.
valitaksesi USB-
2
Pidä painettuna x pysäytystilassa kunnes ”NO DEVICE” tulee näkyviin.
3
Poista USB-laite.
Äänitiedostojen tai kansioiden poistaminen USB-laitteelta
Äänitiedostot tai kansiot voidaan poistaa
USB-laitteelta.
1
Liitä siirrettävä USB-laite laitteen
(USB)-porttiin.
2
Valitse USB-toiminto.
3
Paina ./> tai
+/– toistuvasti valitaksesi poistettavan
äänitiedoston tai kansion.
4
Paina ERASE laitteesta.
”TRACK ERASE” tai ”FOLDER
ERASE” ja ”PUSH ENTER” näkyvät näytössä.
Poistotoiminto voidaan peruuttaa painamalla x
.
5
Paina ENTER.
Valittu äänitiedosto tai kansio on poistettu.
Muut toiminnot
Toiminto
Kytke toisto tauolle
Lopeta toisto
Valitse uudelleentoisto
Paina
X
(tai
NX
laitteesta).
Jatka soittoa painamalla painiketta uudelleen.
x
. Soittoa jatketaan painamalla
N
(tai painamalla
NX laitteesta).
1)
Jatkotoisto peruutetaan painamalla painiketta kaksi kertaa ja tarkistamalla, että
”RESUME” katoaa näytöstä.
Valitse kansio +/–.
Valitse tiedosto
./>
.
Etsi äänitiedosto sen kansion ja tiedoston nimellä ja aloita
äänitiedoston toisto (TRACK
SEARCH)
Käytä toimenpiteeseen laitteen säätimiä.
Käännä OPERATION
DIAL valitaksesi halutun kansion ja paina sitten ENTER.
Käännä OPERATION
DIAL valitaksesi halutun tiedoston ja paina sitten ENTER.
Palaa pääkansioon painamalla RETURN.
Tietyn kohdan hakeminen tiedostosta m/M
kaukoohjaimesta painettuna toiston aikana ja vapauta painike halutussa kohdassa.
REPEAT toistuvasti kunnes ”REP” tai
”REP1” syttyy näyttöön.
1)
Kun toistetaan VBR (säädettävä bittisuhde)
äänitiedostoa, laite saattaa jatkaa toistoa muusta kohdasta.
Toistomuodon muuttaminen
Paina PLAY MODE toistuvasti, kun
USB-laite on pysäytystilassa.
On mahdollista valita
– Normaalitoisto (kaikki USB-laitteen kansiossa olevat tiedostot) (” ” syttyy).
– Normaalitoisto (kaikki tiedostot
USB-laitteelta) (” ”, ”SHUF” ja
”PGM” sammuvat).
– Satunnaistoisto (”SHUF” tai
” SHUF” syttyy).
– Ohjelmoitu toisto (”PGM” syttyy).
Huomautuksia USB-laitteesta
• Toistotilaa ei voida muuttaa toiston aikana.
• Toiston aloittamiseen saattaa kulua hieman aikaa, kun:
– kansiorakenne on monimutkainen.
– muistitila on suuri.
• Kun USB-laite asennetaan, laite lukee kaikki
USB-laitteen tiedostot. Jos USB-laitteessa on monta kansiota tai tiedostoa, USB-laitteen lukemiseen saattaa kulua pitkä aika.
• Älä liitä laitetta ja USB-laitetta USB-navan kautta.
• Joillakin liitetyillä USB-laitteilla saattaa olla pieni viive ennen kuin laite toteuttaa säädetyn toiminnon.
• Jos laitteen virta katkaistaan jatkotoiston aikana ja virta sitten kytketään uudelleen, toisto alkaa äänitiedoston alusta.
• Tämä laite ei välttämättä tue kaikkia liitetyn
USB-laitteen toimintoja.
• Laitteen toistojärjestys saattaa poiketa liitetyn digitaalisen musiikkisoittimen soittojärjestyksestä.
• Älä tallenna toisen tyyppisiä tiedostoja tai tarpeettomia kansioita USB-laitteelle.
• Kansiot, joilla ei ole äänitiedostoja, ohitetaan.
• USB-laitteella olevien äänitiedostojen ja kansioiden suurin lukumäärä, jonka tämä laite voi tunnistaa, on 999 (mukaan lukien
”ROOT” ja ”MUSIC” kansio).
Äänitiedostojen ja kansioiden suurin mahdollinen lukumäärä vaihtelee riippuen tiedostojen ja kansioiden rakenteesta.
Jatkuu
l
23
FI
24
FI
• Tämä laite voi toistaa seuraavan formaatin omaavia äänitiedostoja:
– MP3, joiden tiedostojatke on ”.mp3”.
– AAC, joiden tiedostojatke on ”.m4a”.
– Windows Media Audio (WMA), joiden tiedostojatke on ”.wma”.
Jos äänitiedostoilla on yllä mainitut tiedostojatkeet, mutta formaatti ei ole sopiva, laitteesta saattaa kuulua kohinaa tai se saattaa mennä epäkuntoon.
• Yhteensopivuutta kaikkien MP3, AAC tai
WMA koodaus/kirjoitusohjelmien, nauhoituslaitteiden ja nauhoitusmedioiden kanssa ei voi taata. Yhteensopimattomat
USB-laitteet saattavat aiheuttaa kohinaa tai katkoja ääneen tai ne eivät soi lainkaan.
• Ei ole mahdollista poistaa äänitiedostoja ja kansioita satunnaistoiston tai ohjelmoidun toiston aikana.
• Jos poistettavassa kansiossa ei ole MP3/AAC/
WMA-tiedostoja tai siinä on alikansioita, nämä eivät pyyhkiydy pois.
• Ohjelmoidun toiston asetus pyyhkiytyy pois suoritettaessa poistotoiminto.
Nauhan toistaminen
Käytä toimenpiteeseen kasettidekin säätimiä.
1
Valitse TAPE-toiminto.
Paina FUNCTION (RM-AMU006) tai
FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina TAPE laitteesta).
2
Aseta kasettipesään nauha.
Paina x Z
ja aseta TYPE I (normaali) nauha kasettipesään niin, että toistopuoli osoittaa ylös. Varmista, että nauha ei ole löysällä, jotta saadaan vältettyä nauhan tai kasettidekin vahingoittuminen. Sulje kasettipesä painamalla laitteessa olevaa pesän kanssa.
3
Aloita toisto.
Paina
B
.
4
Säädä äänenvoimakkuus.
Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen MASTER VOLUMEsäädintä).
Muut toiminnot
Toiminto
Kytke toisto tauolle
Paina
X
. Jatka soittoa painamalla painiketta uudelleen.
Lopeta toisto x Z
.
Takaisinkelaus tai nopea eteenkelaus m
/
M
.
Erillisten audiolaitteiden käyttö
1
Liitä erillinen audiolaite tähän laitteeseen.
Vain LBT-ZT4:
Liitä laitteen AUDIO INPUT-liittimiin käyttämällä stereominipistokejohtoa
(ei kuulu varusteisiin).
Muut mallit:
Liitä laitteen AUDIO INPUT L/Rliittimiin käyttämällä audiojohtoa
(ei kuulu varusteisiin).
2
Pienennä äänenvoimakkuutta.
Paina VOLUME – (tai käännä laitteen
MASTER VOLUME-säädintä vastapäivään).
3
Valitse AUDIO-toiminto.
Paina FUNCTION (RM-AMU006) tai
FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina AUDIO laitteesta).
4
Aloita liitetyn laitteen toisto.
5
Säädä äänenvoimakkuus.
Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen MASTER VOLUMEsäädintä).
DIGITAL MEDIA PORTsovittimen käyttö
(Vain LBT-ZT4)
1
Valitse DMPORT-toiminto.
Paina FUNCTION +/– toistuvasti
(tai paina DMPORT laitteesta).
2
Aloita DIGITAL MEDIA PORTsovittimeen liitetyn laitteen toisto.
Liitetyn laitteen ääni kuuluu laitteesta.
Katso tarkemmat toimintaohjeet
DIGITAL MEDIA PORT-sovittimen käyttöohjeista.
Huomautuksia
• DIGITAL MEDIA PORT-sovittimen tyypistä riippuen ei kenties ole mahdollista käyttää liitettyä laitetta kauko-ohjaimen tai laitteen painikkeilla.
• On mahdollista käyttää laitetta DIGITAL
MEDIA PORT-sovittimeen liitetyn audiolaitteen pariston lataamiseen, kun laitteen virta on kytketty.
25
FI
26
FI
Äänen säätäminen
Käytä toimenpiteeseen laitteen säätimiä.
Äänitehosteen lisääminen
Toiminto Paina
Basson voimistaminen ja voimakkaamman
äänen luominen
GROOVE toistuvasti kunnes ”GROOVE”* tai
”Z-GROOVE”* syttyy näyttöön.
Valitse
äänitehoste
Valitse ennalta säädetty
äänitehoste
SURROUND toistuvasti kunnes ”SURROUND” syttyy näyttöön.
PRESET EQ-painiketta
(tai kauko-ohjaimen EQ) toistuvasti. Peruuta painamalla PRESET EQ
(tai EQ kauko-ohjaimesta) toistuvasti, kunnes
”FLAT” tulee näkyviin.
Korosta
äänitiedoston
äänen laatua
OPTIONS ja käännä
OPERATION DIAL valitaksesi ”MP3
BOOSTER+” ja paina sitten ENTER. Käännä
OPERATION DIAL valitaksesi ”AUTO” ja paina sitten ENTER.**
* Äänenvoimakkuus kytkeytyy tehomuodolle ja taajuuskäyrä muuttuu.
**”BOOSTER” syttyy näyttöön, kun MP3
BOOSTER+ tehoste on käynnistetty.
Apubassokaiutin kytkeminen (vain
MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4)
Paina SUBWOOFER toistuvasti, kunnes laitteen SUBWOOFER-merkkivalo syttyy. Jos apubassokaiutin myöhemmin irrotetaan, toista toimenpiteet, kunnes laitteen SUBWOOFER-merkkivalo sammuu. Apubassokaiuttimen
äänenvoimakkuus on linkittynyt etukaiuttimiin.
Näytön muuttaminen
Käytä toimenpiteeseen laitteen säätimiä.
1
Paina OPTIONS.
2
Käännä OPERATION DIAL ja valitse haluttu kohta.
ILLUM
Muuta MASTER VOLUMEvirtavalon näyttötapa.
M-BACKLIGHT
(Mittarin taustavalo)
Muuta mittarin taustavalon näyttötapa.
MTR POINTER (Mittarin osoitin)
Muuta mittarin osoittimen näyttötapa.
DISPLAY (Etupaneelin näyttö)
Muuta etupaneelin näyttötapa.
3
Paina ENTER.
4
Käännä OPERATION DIAL valitaksesi halutun asetuksen ja paina sitten ENTER.
5
Säädä muut asetukset toistamalla vaiheet 2 - 4.
Poistuminen OPTIONS-valikosta
Paina OPTIONS uudelleen.
Palaaminen edelliseen näyttöön
Paina RETURN.
Näyttömuodon muuttaminen
Paina DISPLAY toistuvasti, kun laite on kytketty pois päältä.
Esittely
Näyttö muuttuu ja merkkivalo vilkkuu vaikka laitteen virta on katkaistu.
Ei näyttöä (Virransäästötila)
Näyttö on sammunut virran säästämiseksi. Ajastin ja kello jatkavat toimintaansa. Laitteen virtaa ei voi kytkeä painamalla toimintapainikkeita.
Kello
Kello näkyy.
Kellonäyttö kytkeytyy automaattisesti virransäästömuodolle 8 sekunnin kuluttua.
Näytön tietojen muutto
Paina DISPLAY toistuvasti, kun laitteen virta on kytketty.
Kulunut toistoaika ja jäljellä oleva toistoaika toiston aikana ja kokonaistoistoaika pysäytystilassa näkyvät AUDIO CD-levyille.
Audiotiedostoilla on mahdollista nähdä kulunut toistoaika, tiedostojen ja kansioiden nimet. On mahdollista nähdä myös tiedostoihin kirjoitetut nimi-, artisti- ja albumitiedot.
Huomautuksia näyttötiedoista
• Sellaiset merkit, joita laite ei pysty näyttämään, näkyvät merkillä ”_”.
• Seuraava ei näy oikein:
– VBR-tavalla (säädettävä bittisuhde) kirjoitetun äänitiedoston kulunut toistoaika.
– kansion ja tiedoston nimet, jotka eivät ole
ISO9660 Taso 1, Taso 2 tai Joliettiedostonimiformaatin mukaisia.
• ID3-tunnistetieto MP3-tiedostoilla näkyy, kun ID3-version 1 ja version 2 tunnisteita on käytetty (ID3-version 2 tunnistetiedolla on etusija, jos sekä ID3-version 1 että version 2 tunnisteita on käytetty samalla MP3tiedostolla).
Mittarinäytön käyttö
Mittarinäytön kautta on helppo nähdä tiedot kuten esimerkiksi musiikkilähteen taso.
Paina METER MODE toistuvasti ja valitse ennalta säädetty näyttötapa.
Tehon ilmaisin, mittarin taustavalon näyttö, mittarin osoittimen näyttö ja etupaneelin näyttö muuttuvat valitun esisäädetyn näyttötavan mukaisesti.
27
FI
28
FI
Muut toiminnot
Toistojärjestyksen ohjelmoiminen
— Ohjelmoitu toisto
1
Valitse haluttu toiminto.
CD-toiminto
Valitse CD-toiminto painamalla
CD (RM-AMU006) tai painamalla
FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti.
USB-toiminto
Valitse USB-toiminto painamalla
USB (RM-AMU006) tai painamalla
FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti.
2
Paina PLAY MODE toistuvasti pysäytystilassa, kunnes ”PGM” syttyy näyttöön.
3
Paina CD-toiminnolle painiketta
DISC SKIP toistuvasti (tai paina
DISC 1 – 3 laitteesta) levyn valintaa varten.
Jos haluat ohjelmoida yhden levyn kaikki raidat kerralla, siirry vaiheeseen
5, kun näytössä näkyy ”ALL”.
Kun haluat ohjelmoida kaikki jonkin kansion MP3-tiedostot kerralla, paina
+/– toistuvasti, kunnes haluttu kansio tulee näkyviin näyttöön, ja siirry sitten vaiheeseen 5.
4
Paina
./>
toistuvasti, kunnes haluttu raidan tai tiedoston numero tulee näkyviin.
Kun ohjelmoidaan äänitiedostoja, paina +/– toistuvasti valitaksesi halutun kansion ja valitse sitten haluttu tiedosto.
Levykelkan numero
Valitun raidan tai tiedoston numero
Z-GROO V E
1 2 3
Ohjelman kokonaissoittoaika
(mukaan lukien valittu raita tai tiedosto)
5
Paina ENTER (RM-AMU006) tai
(RM-AMU008) lisätäksesi raidan tai tiedoston ohjelmaan.
CD-toiminto
”– –.– –” tulee näkyviin, jos ohjelman kokonaisaika ylittää 100 minuuttia
AUDIO CD-levyllä tai jos valitaan
MP3-tiedosto.
USB-toiminto
Ohjelman kokonaisaikaa ei saa näkyviin, joten ”– –.– –” näkyy.
6
Toista vaiheet 3-5, kun haluat ohjelmoida lisää raitoja, tiedostoja, kansioita tai levyjä, yhteensä 25 vaihetta.
7
Toista raidoista tai tiedostoista koostuva ohjelma painamalla
N
.
Ohjelma pysyy käytettävissä kunnes levykelkka avataan tai USB-laite irrotetaan. Kun haluat toistaa saman ohjelman uudelleen, paina
N
.
Ohjelmoidun toiston peruuttaminen
Paina PLAY MODE toistuvasti pysäytystilassa, kunnes ”PGM” sammuu näytöstä.
Ohjelman viimeisen vaiheen poistaminen
Paina CLEAR pysäytystilassa ollessa pysäytettynä.
Radioasemien ohjelmoiminen
On mahdollista virittää ennalta mieliradioasemat ja saada ne sitten hetkessä kuuluviin valitsemalla vastaava esiviritysnumero.
Käytä toimintoja kauko-ohjaimen painikkeilla.
1
Viritä halutulle asemalle
(katso ”Radion kuunteleminen”
2
Paina TUNER MEMORY.
Esiviritysnumero
GROO V E
1 2 3
REC
TU N
3
Paina +/– toistuvasti ja valitse näin haluamasi esiviritysnumero.
Jos valitulle esiviritysnumerolle on jo tallennettu asema, se pyyhkiytyy pois uuden tieltä.
4
Paina ENTER.
5
Tallenna muut radioasemat toistamalla vaiheet 1 - 4.
Voit ohjelmoida korkeintaan 20 FMasemaa ja 10 AM-asemaa.
6
Esiviritetty radioasema saadaan kuuluviin painamalla TUNING
MODE toistuvasti, kunnes
”PRESET” syttyy näyttöön, ja painamalla sitten +/– toistuvasti halutun esiviritysnumeron valintaa varten.
RDS (Radio Data
System)-toimintojen käyttäminen
(Vain Euroopan malli)
Mikä RDS on?
RDS (Radio Data System) on järjestelmä, jonka avulla radioasemat voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin mukana lisätietoja. Tässä virittimessä on monia käteviä RDS-toimintoja kuten esimerkiksi asemanimi. RDS-järjestelmä on käytettävissä vain FM-asemilla.*
Huomautus
RDS-vastaanotto ei toimi oikein, jos virittämäsi asema ei lähetä RDS-signaalia oikein tai signaali on liian heikko.
* Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDSpalveluja, eivätkä kaikki asemat lähetä samantyyppisiä palveluja. Jos RDSjärjestelmä ei ole sinulle tuttu, ota selvää paikallisten radioasemiesi RDS-palveluista.
RDS-lähetysten vastaanottaminen
Valitse FM-alueella lähettävä asema.
Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman, aseman nimi tulee näyttöön.
RDS-tietojen näyttäminen
Kun otetaan vastaan RDS-asemaa, paina DISPLAY toistuvasti.
RDS tieto tulee näkyviin näyttöön.
29
FI
30
FI
Äänitys nauhalle
— CD-TAPE Tahdistettu
äänitys/manuaalinen
äänitys/äänen miksaus
TYPE I-nauhalle (normaali) voidaan
äänittää kolmella tavalla:
CD-TAPE Tahdistettu äänitys:
Koko levy voidaan äänittää nauhalle.
Manuaalinen äänittäminen:
On mahdollista äänittää vain halutut kohdat äänilähteeltä, mukaan lukien liitetyt audiolaitteet.
Äänen miksaus:
On mahdollista ”miksata” ääniä toistamalla jotakin laitetta ja laulamalla tai puhumalla mikrofoniin (ei kuulu varusteisiin). Miksattu ääni voidaan
äänittää nauhalle.
1
Aseta nauha, jolle voidaan
äänittää, kasettidekkiin niin, että se puoli, jolle äänitetään, osoittaa ylös.
2
Valmistele äänityslähde kuntoon.
Valitse äänitettävä lähde.
CD-TAPE Tahdistettu äänitys
Valitse CD-toiminto painamalla
CD (RM-AMU006) tai painamalla
FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai painamalla CD laitteesta). Aseta paikalleen levy, joka halutaan äänittää, ja paina DISC SKIP toistuvasti levyn valintaa varten.
Valitse toistomuoto painamalla PLAY
MODE toistuvasti pysäytystilassa
(katso ”Toistomuodon muuttaminen”
Kun haluat äänittää mieleisesi CD raidat tai MP3 tiedostot haluamassasi järjestyksessä, suorita vaiheet 2 - 6
luvusta ”Toistojärjestyksen ohjelmoiminen” (sivu 28).
Manuaalinen äänitys ja äänen miksaus
Kun halutaan nauhoittaa ääntä mikrofonista, paina CD
(RM-AMU006) tai paina
FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina CD laitteesta) valitaksesi CD-toiminnon äläkä aloita levyn toistoa vaiheessa 3.
3
Aloita äänitys.
Paina z
ja
B
kasettidekistä samanaikaisesti.
CD-TAPE Tahdistettu äänitys
Levy alkaa soida automaattisesti
10 sekunnin kuluttua.
Manuaalinen äänitys ja äänen miksaus
Aloita äänityslähteen toisto.
Jos virittimeltä äänitettäessä esiintyy kohinaa, sijoita antenni uudelleen niin, että kohina vaimenee.
Äänityksen aikana ei voi kuunnella muita lähteitä. Muuten äänitys lakkaa.
Äänityksen päättäminen
Paina x Z kasettidekistä.
Huomautuksia
• Suosittelemme kasettidekin painikkeen
X painamista ensin ja sitten kasettidekin painikkeen x Z
painamista, jotta äänityksen lopettamisesta aiheutunut ääni ei tule mukaan
äänitykseen.
• Ei ole mahdollista ottaa levyä pois, valita toista levyä, raitaa tai tiedostoa, kytkeä toistoa tauolle tai etsiä tiettyä kohtaa raidalta tai tiedostosta CD-TAPE Tahdistetun äänityksen aikana.
Oman äänitehosteen tekeminen
On mahdollista suurentaa tai pienentää tiettyjen taajuusalojen tasoa tai valita ympäristötilatehoste ja tallentaa asetukset sitten ”USER EQ”-asetuksina muistiin.
Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.
1
Paina PRESET EQ tai GROOVE toistuvasti ja valitse haluttu
äänikorostus bassoäänelle.
2
Paina EQ BAND toistuvasti ja valitse taajuuskaistan tai ympäristötilatehosteen asetus ja käännä sitten säädintä OPERATION DIAL taajuuskäyrän tason säätämiseksi tai halutun ympäristötilatehosteen valitsemiseksi. Toista tämä kullekin kaistalle, joka halutaan säätää.
Taajuuskaista
GROO V E
1
Taajuuskäyrän taso
2 3
REC
TU N ED
Karaoken käyttäminen
On mahdollista laulaa säestyksen mukana liittämällä erillinen mikrofoni.
1
Käännä MIC LEVEL laitteesta asentoon MIN, jotta mikrofonin
äänentaso pienenee.
2
Liitä erillinen mikrofoni laitteen
MIC-liittimeen.
3
Aloita musiikin soitto.
4
Säädä mikrofonin
äänenvoimakkuus kääntämällä
MIC LEVEL-säädintä laitteesta.
Jos akustista takaisinsyöttöä
(ulvontaa) esiintyy, pienennä
äänenvoimakkuutta, siirrä mikrofoni kauemmas kaiuttimista tai muuta mikrofonin suuntaa.
Kun lopetat, irrota mikrofoni laitteen
MIC-liittimestä.
3
Paina ENTER.
”USER EQ” tulee näkyviin ja asetus on tallennettu muistiin.
Oman äänitehosteen ottaminen käyttöön
Paina PRESET EQ toistuvasti, kunnes näytössä näkyy teksti ”USER EQ”.
Äänitehosteen peruuttaminen
Paina PRESET EQ toistuvasti, kunnes näytössä näkyy teksti ”FLAT”.
31
FI
32
FI
Ajastinten käyttö
Laitteessa on kolme ajastintoimintoa. Ei ole mahdollista käynnistää toistoajastinta ja äänitysajastinta yhtä aikaa. Jos jompaakumpaa käytetään uniajastimen kanssa, uniajastimella on etusija.
Uniajastin
Voit nukahtaa musiikin soidessa. Tämä toiminto toimii vaikka kelloa ei ole säädetty.
Paina SLEEP toistuvasti.
Jos valitaan ”AUTO”, laitteen virta katkeaa automaattisesti
– sen jälkeen, kun levy pysähtyy tai kun
100 minuuttia on kulunut CDtoiminnolla.
– sen jälkeen kun USB-laite pysähtyy tai kun 100 minuuttia on kulunut USBtoiminnolla.
– kun 100 minuuttia on kulunut muilla toiminnoilla.
Älä valitse ”AUTO” tahdistetun
CD-TAPE äänityksen, tahdistetun
CD-USB siirron tai poistotoiminnon aikana.
Vihje
Laitteen virta ei katkea automaattisesti annettuna aikana, kun
– suoritetaan poistotoiminto USB-toiminnolla.
– toistetaan nauhaa.
– nauhoita nauhalle.
Toistoajastin/Äänitysajastin
Varmista ensin, että olet asettanut kellonajan oikein.
Toistoajastin:
Voit määrittää laitteen herättämään sinut levyn, virittimen tai erillisen USB-laitteen soittoon esivalittuun aikaan.
Äänitysajastin:
On mahdollista siirtää musiikkia esiviritetyltä radioasemalta USB-laitteelle tiettynä aikana.
1
Valmistele äänilähde kuntoon.
Toistoajastin
Valmistele äänilähde ja säädä sitten
äänenvoimakkuus painamalla
VOLUME +/–.
Kun halutaan aloittaa tietyltä raidalta tai tiedostolta, tee oma ohjelma
Äänitysajastin
Viritä muistiin tallennettu radioasema
2
Paina CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) tai TIMER MENU
(RM-AMU008).
3
Paina
./>
(RM-AMU006) tai
v
/
V
(RM-AMU008) toistuvasti valitaksesi ”PLAY
SET” tai ”REC SET” ja paina sitten ENTER (RM-AMU006) tai
(RM-AMU008).
”ON” tulee näkyviin ja tuntilukema vilkkuu.
4
Aseta toiston tai äänityksen aloitusaika.
Paina
./>
(RM-AMU006) tai v
/
V (RM-AMU008) toistuvasti tuntilukeman säätämistä varten ja paina sitten ENTER (RM-AMU006)
(RM-AMU008).
Minuuttilukema vilkkuu. Säädä minuuttilukema yllä kuvatulla tavalla.
5
Säädä toiston tai äänityksen lopetusaika samalla tavalla kuin vaiheessa 4.
6
Valitse äänilähde tai valmista
USB-laite käyttökuntoon.
Toistoajastin
Paina
./>
(RM-AMU006) tai v
/
V (RM-AMU008) toistuvasti, kunnes haluttu äänilähde tulee näkyvin ja paina sitten ENTER (RM-AMU006) tai (RM-AMU008). Näyttö näyttää ajastimen asetukset.
Äänitysajastin
Liitä siirrettävä USB-laite laitteen
(USB)-porttiin. Näyttö näyttää ajastimen asetukset.
7
Kytke laite pois päältä painamalla
"/1
.
Säädä äänitysajastin laitteen säätimillä (REC TIMER)
1
Viritä esiviritetylle asemalle
2
Paina REC TIMER.
”ON” tulee näkyviin ja tuntilukema vilkkuu.
3
Käännä säädintä OPERATION
DIAL tuntiluvun säätämistä varten ja paina sitten ENTER.
Minuuttilukema vilkkuu. Säädä minuuttilukema yllä kuvatulla tavalla.
4
Säädä äänityksen lopetusaika samalla tavalla kuin vaiheessa 3.
Näyttö näyttää ajastimen asetukset.
5
Liitä siirrettävä USB-laite laitteen
(USB)-porttiin.
6
Kytke laite pois päältä painamalla
"/1 .
Ajastimen käynnistäminen tai tarkastaminen uudelleen
RM-AMU006:
Paina CLOCK/TIMER SELECT, paina
./>
toistuvasti kunnes ”PLAY
SELECT” tai ”REC SELECT” tulee näkyviin ja paina sitten ENTER.
RM-AMU008:
Paina TIMER MENU valitaksesi
”TIMER SELECT” ja paina sitten .
Paina v
/
V toistuvasti kunnes ”PLAY
SELECT” tai ”REC SELECT” tulee näkyviin ja paina sitten .
Laite:
Paina REC TIMER, käännä
OPERATION DIAL kunnes ”REC
SELECT” näkyy ja paina sitten ENTER.
Ajastimen peruuttaminen
Toista samat toimenpiteet kuin yllä kunnes ”TIMER OFF” tulee näkyviin ja paina sitten ENTER (RM-AMU006 tai laitteesta) tai (RM-AMU008).
Asetuksen muuttaminen
Tee toimenpiteet alusta vaiheesta 1.
Vihjeitä
• Laitteen virta kytkeytyy ennen säädettyä aikaa. Jos laitteen virta on kytkettynä säädettynä aikana tai jos ”STANDBY” vilkkuu näytössä, toistoajastin ja
äänitysajastin eivät toista tai äänitä.
• Toistoajastimen asetus pysyy tallessa niin kauan kuin sitä ei muuteta manuaalisesti.
• Äänenvoimakkuus laskee minimiin
äänitysajastimen toiminnan aikana.
• Äänitysajastin peruuntuu automaattisesti sen jälkeen, kun se on käynnistynyt.
33
FI
34
FI
Muuta
Vianmääritys
1
Varmista, että laitteen virtajohto ja kaiutinjohdot on kytketty oikein ja kunnolla paikoilleen.
2
Etsi ongelma alla olevasta tarkastuslistasta ja toimi annettujen ohjeiden mukaisesti.
Jos ongelmaa ei saada korjattua, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Huomaa, että jos huoltohenkilö vaihtaa joitakin osia korjauksen aikana, nämä osat voidaan pyytää säilytettäväksi.
Jos STANDBY-merkkivalo vilkkuu
Irrota laitteen virtajohto heti ja tarkasta seuraavat asiat.
• Jos laitteessa on jännitteenvalitsin, onko se säädetty oikealle jännitteelle?
• Käytätkö vain varusteisiin kuuluvia kaiuttimia?
• Peittääkö jokin esine laitteen takana olevat tuuletusaukot?
Kun olet tarkastanut edellä mainitut kohdat ja korjannut mahdolliset ongelmat, kytke virtajohto uudelleen ja kytke laitteeseen virta. Jos
STANDBY-ilmaisin vilkkuu yhä tai jos et löydä ongelmaa edellä kuvattujen tarkastusten avulla, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
Yleistä
Näyttö alkaa vilkkua heti kun virtajohto kytketään, vaikka laitteen virtaa ei ole kytketty.
• Paina DISPLAY kerran, kun laite on kytketty pois päältä. Esittely katoaa.
Ääni on yksikanavainen, tai oikean ja vasemman kaiuttimen
äänenvoimakkuudet ovat epätasapainossa.
• Aseta kaiuttimet tilaan mahdollisimman symmetrisesti.
• Kytke vain laitteen mukana toimitetut kaiuttimet.
Huomattava humina tai kohina
• Siirrä laitetta kauemmaksi kohinan lähteestä.
• Kytke laitteen virtajohto eri pistorasiaan.
• Asenna virtajohtoon häiriösuodatin
(saatavissa erillisvarusteena).
• Katkaise virta lähellä olevasta sähkölaitteesta.
Kauko-ohjain ei toimi.
• Poista kaikki mahdolliset esteet kaukoohjaimen ja laitteen kauko-ohjaimen tunnistimen väliltä ja aseta kauemmas fluoresoivista valoista.
• Suuntaa kauko-ohjain tarkasti laitteen tunnistimeen.
• Siirrä kauko-ohjain lähemmäksi laitetta.
CD/MP3-soitin
Ääni hyppii tai levy ei soi.
• Pyyhi levy puhtaaksi.
• Siirrä laite paikkaan, jossa se ei tärise
(aseta se esimerkiksi tukevan jalustan päälle).
• Siirrä kaiuttimet kauemmas laitteesta tai aseta ne erillisille jalustoille. Kun
äänenvoimakkuus on suuri, kaiuttimien tärinä saattaa aiheuttaa äänen hyppimistä.
Toisto ei ala ensimmäisestä raidasta.
• Paina PLAY MODE toistuvasti, kunnes sekä ”PGM” että ”SHUF” sammuu näytöstä ja palataan normaalitoistoon.
Toiston käynnistyminen kestää tavallista kauemmin.
• Seuraavan MP3-levyn toiston alkaminen kestää kauemmin
– levyt, joiden hakemistorakenne on monimutkainen.
– levy on äänitetty multi-session muodolla.
– levyn lopetustoimenpiteitä ei ole suoritettu (levy, jolle voidaan lisätä tietoja).
– levyllä on paljon kansioita.
USB-laite
Siirtoa USB-laitteelle ei voi aloittaa.
• On esiintynyt jokin seuraavista ongelmista.
– USB-laite on täynnä.
– USB-laitteella olevien äänitiedostojen ja kansioiden määrä on saavuttanut ylärajan.
– USB-laite on suojattu kirjoitukselta.
Siirto pysähtyy ennen kuin se on suoritettu loppuun.
• Käytät tukematonta USB-laitetta.
Katso luvusta ”Tälle laitteelle sopivat
USB-laitteet” (sivu 45) tiedot
laitetyypeistä, jotka ovat tuetut.
• USB-laitetta ei ole formatoitu oikein.
Katso formatointiohjeet USB-laitteen käyttöohjeista.
• Katkaise laitteen virta ja irrota USBlaite. Jos USB-laitteessa on virtakytkin, katkaise USB-laitteen virta ja kytke se sitten uudelleen sen jälkeen, kun se on irrotettu tästä laitteesta. Suorita siirto uudelleen.
• Jos siirto ja poisto suoritetaan monta kertaa, USB-laitteen tiedostorakenteesta tulee monimutkainen. Katso USB-laitteen käyttöohjeista ohjeet siitä mitä tälle on tehtävissä.
Siirto USB-laitteelle aiheuttaa virheen.
• Käytät tukematonta USB-laitetta.
Katso luvusta ”Tälle laitteelle sopivat
USB-laitteet” (sivu 45) tiedot
laitetyypeistä, jotka ovat tuetut.
• USB-laite on kytketty irti tai virta katkaistu siirron aikana. Poista osittain siirretty tiedosto ja siirrä uudelleen. Jos ongelma ei korjaannu, USB-laite on kenties rikki. Katso USB-laitteen käyttöohjeista ohjeet siitä mitä tälle on tehtävissä.
• Katkaise laitteen virta ja irrota USBlaite. Jos USB-laitteessa on virtakytkin, katkaise USB-laitteen virta ja kytke se sitten uudelleen sen jälkeen, kun se on irrotettu tästä laitteesta. Suorita siirto uudelleen.
USB-laitteen äänitiedostoja tai kansioita ei voi poistaa.
• Katso onko USB-laite on suojattu kirjoitukselta.
• USB-laite on irrotettu tai virta on katkaistu poiston aikana. Poista osittain poistettu tiedosto. Jos ongelma ei korjaannu, USB-laite on kenties rikki.
Katso USB-laitteen käyttöohjeista ohjeet siitä mitä tälle on tehtävissä.
Käytätkö tukematonta USB-laitetta?
• Jos liitetään tukematon USB-laite, seuraavanlaisia ongelmia saattaa
esiintyä. Katso luvusta ”Tälle laitteelle sopivat USB-laitteet” (sivu 45) tiedot
laitetyypeistä, jotka ovat tuetut.
– USB-laitetta ei tunnisteta.
– Tiedoston tai kansioiden nimet eivät näy tällä laitteella.
– Toisto ei ole mahdollista.
– Ääni hyppii.
– Esiintyy kohinaa.
– Äänessä on säröjä.
– Siirto pysähtyy ennen kuin se on suoritettu loppuun.
Jatkuu
l
35
FI
36
FI
”OVER CURRENT” näkyy.
• On havaittu ongelma (USB)porttiin sähkövirtatasossa. Katkaise laitteen virta ja irrota USB-laite
(USB)-portista. Varmista, että USBlaitteessa ei ole ongelmaa. Jos ongelmaa ei saada korjattua, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
Ääntä ei kuulu.
• USB-laitetta ei ole liitetty oikein.
Katkaise laitteesta virta ja liitä USBlaite uudelleen, kytke virta taas ja katso syttyykö ”USB MEMORY”merkkivalo näyttöön.
Kuuluu kohinaa, ääni hyppii tai siinä on säröjä.
• Katkaise laitteen virta, kytke USB-laite uudelleen ja kytke laitteeseen taas virta sen jälkeen.
• Itse musiikkitiedoissa on kohinaa tai
äänessä säröjä. Kohinaa on syntynyt siirron aikana. Poista tiedosto ja yritä siirtää se uudelleen.
USB-laitetta ei voi liittää (USB)porttiin.
• USB-laitetta liitetään väärinpäin. Liitä
USB-laite oikeinpäin.
”READING” näkyy pitkän aikaa tai kestää kauan ennen kuin toisto alkaa.
• Lukeminen saattaa kestää kauan seuraavissa tapauksissa.
– USB-laitteella on monta kansiota tai tiedostoa.
– Tiedostorakenne on erittäin monimutkainen.
– Muistitila on suuri.
– Sisäinen muisti on sirpaleinen.
Tästä syystä suosittelemme seuraavien ohjeiden noudattamista.
– USB-laitteen kansioiden kokonaislukumäärä: 100 tai vähemmän
– Tiedostoja per kansio: 100 tai vähemmän
Virhenäyttö.
• Lähetä äänitiedostot uudelleen
USB-laitteeseen, koska USB-laitteelle tallennetut äänitiedostot saattavat olla tuhoutuneet.
• Tämä laite pystyy näyttämään ainoastaan numerot ja kirjaimet. Muut merkit eivät näy oikein.
USB-laitetta ei tunnisteta.
• Katkaise laitteen virta, kytke USB-laite uudelleen ja kytke laitteeseen taas virta sen jälkeen.
• Liitä tuettu USB-laite (sivu 45).
• USB-laite ei toimi oikein. Katso USBlaitteen käyttöohjeista ohjeet siitä mitä tälle on tehtävissä.
Toisto ei ala.
• Katkaise laitteen virta, kytke USB-laite uudelleen ja kytke laitteeseen taas virta sen jälkeen.
• Liitä tuettu USB-laite (sivu 45).
• Paina
N
(tai
NX
laitteesta) toiston aloittamiseksi.
Toisto ei ala ensimmäiseltä tiedostolta.
• Säädä toistomuodoksi normaalitoisto.
Äänitiedostoa ei voi toistaa.
• MP3 tiedostoja, jotka ovat MP3 PROformaatin mukaisia, ei voi toistaa.
• Jotkin AAC-tiedostot eivät kenties toistu oikein.
• Windows Media Audio Lossless ja
Professional -formaatin mukaisia
WMA-tiedostoja ei voi toistaa.
• USB-laitetta, joka on formatoitu muulla tiedostojärjestelmällä kuin FAT16 tai
FAT32 (ryhmäkoko 512 tavua –
32 kilotavua) ei tueta.*
• Jos käytetään ositettua USB-laitetta, voidaan toistaa vain ensimmäisen osituksen äänitiedostot.
• Toisto on mahdollista korkeintaan
8 tasolla.
• Kansioiden lukumäärä on ylittänyt luvun 997.
• Kansiossa olevien tiedostojen lukumäärä on ylittänyt luvun 999.
• Tiedostoja, jotka on koodattu tai suojattu salasanalla, ei voi toistaa.
* FAT16 ja FAT32 ovat tuetut tässä laitteessa, mutta jotkut USB-laitteet eivät välttämättä tue kaikkia näitä FAT. Katso tarkemmat tiedot kunkin USB-laitteen käyttöohjeista tai ota yhteys valmistajaan.
Viritin
Runsaasti huminaa tai kohinaa tai jotkin radioasemat eivät kuulu.
(”TUNED” tai ”ST” vilkkuu näytössä.)
• Kytke antenni oikein.
• Etsi paikka ja asento, jossa vastaanotto on hyvä, ja säädä sitten antenni uudelleen.
• Pidä antennit poissa kaiutinjohdoista, virtajohdosta ja USB-johdosta, jotta ne eivät poimi kohinaa.
• Liitä erillisvarusteena saatava ulkoantenni.
• Ota yhteyttä lähimpään Sonyjälleenmyyjään, jos varusteisiin kuuluva
AM-kehäantenni on irronnut muovijalustastaan.
• Katkaise virta lähellä olevasta sähkölaitteesta.
Kasettidekki
Äänessä on huomattava huojunta tai
ääni jää pois.
• Puhdista vetoakselit ja vastarullat.
Puhdista ja demagnetoi myös äänipäät.
Katso luvusta ”Varoitukset” tarkemmat
Mittari
Mittarin osoitin ei liiku.
• ”MTR POINTER” on asetettu asentoon
”OFF” valikossa OPTIONS. Valitse toinen asetus.
• Mittarimuodoksi on valittu ”METER
OFF”. Paina METER MODE laitteesta toistuvasti ja valitse toinen muoto.
• Kuulokkeet on liitetty PHONESliittimeen. Irrota kuulokkeet.
Mittarinäyttö on katkaistu.
• ”MTR POINTER” ja
”M-BACKLIGHT” on asetettu asentoon ”OFF” valikossa OPTIONS.
Valitse toinen asetus.
• Mittarimuodoksi on valittu ”METER
OFF”. Paina METER MODE laitteesta toistuvasti ja valitse toinen muoto.
Mittarinäyttö vilkkuu.
• ”MTR POINTER” ja
”M-BACKLIGHT” on asetettu asentoon ”FLASH” valikossa
OPTIONS. Valitse toinen asetus.
• Mittarimuodoksi on valittu ”EXCITE
1” tai ”EXCITE 2”. Paina METER
MODE laitteesta toistuvasti ja valitse toinen muoto.
Jatkuu
l
37
FI
38
FI
AM-viritysjakson muuttaminen
(lukuun ottamatta Euroopan ja
Venäjän mallia)
AM-viritysvälin tehtaassa määritetty oletusasetus on 9 kHz (tai joillakin alueilla 10 kHz). AM-viritysväliä ei voi muuttaa virransäästötilassa.
Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.
1
Valitse AM-kaista ja katkaise laitteesta virta.
2
Pidä painiketta ENTER painettuna ja paina samalla
"/1
.
Järjestelmän virta kytkeytyy automaattisesti ja ”AM 9K STEP” tai
”AM 10K STEP” tulee näkyviin.
Kaikki esiviritetyt AM-asemat pyyhkiytyvät pois. Viritysväli voidaan palauttaa tehdassäädölle toistamalla samat toimenpiteet.
Laitteen palauttaminen tehdasasetuksille
Jos laite ei vieläkään toimi oikein, säädä laite tehdasasetuksille. Laitetta ei voi palauttaa tehdasasetuksille virransäästötilassa.
Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.
1
Irrota virtajohto, liitä se sitten uudelleen ja kytke laitteen virta.
2
Paina x , ENTER ja "/1 samanaikaisesti.
”COLD RESET” näkyy näytössä.
Kaikki käyttäjän tekemät säädöt kuten esiviritetyt radioasemat, ajastin ja kello palautuvat tehtailla tehdyille asetuksille.
Viestit
CD/MP3-soitin, Viritin, Nauhuri
LOCKED:
Levykelkka ei avaudu. Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
NO DISC:
Levykelkassa ei ole levyä.
NO STEP:
Kaikki ohjelmoidut vaiheet ovat pyyhkiytyneet pois.
NOT IN USE:
On painettu toimimatonta painiketta.
OFF TIME NG:
Toistoajastimen tai
äänitysajastimen aloitus- ja loppuaika on säädetty samalle ajalle.
OVER:
Olet siirtynyt levyn loppuun pitämällä
M
painettuna toiston tai tauon aikana.
PUSH SELECT:
Kelloa tai ajastinta on yritetty säätää ajastimen toimiessa.
PUSH STOP:
Pysäytä toisto ja valitse sitten toistomuoto.
READING:
Laite lukee levyn tietoja.
Jotkin painikkeista eivät ole käytettävissä.
SET CLOCK:
On painettu painiketta
CLOCK/TIMER SELECT
(RM-AMU006) ennen kuin kello säädettiin.
SET TIMER:
On painettu painiketta
CLOCK/TIMER SELECT
(RM-AMU006) ennen kuin toistoajastin tai äänitysajastin säädettiin.
STEP FULL:
Yritit ohjelmoida enemmän kuin 25 vaihetta.
USB-laite
DATA ERROR:
Yritit soittaa tiedostoa, jonka soitto ei ole mahdollista.
DEVICE ERROR:
USB-laitetta ei voitu tunnistaa tai tuntematon laite on liitetty
DEVICE FULL:
USB-laitteen muisti on täynnä.
FATAL ERROR:
USB-laite on irrotettu siirron tai poistotoiminnon aikana ja se on kenties vahingoittunut.
FOLDER FULL:
Siirto USB-laitteelle ei onnistu, koska kansioiden lukumäärä on saavuttanut maksimin.
NO STEP:
Kaikki ohjelmoidut vaiheet ovat pyyhkiytyneet pois.
NO TRACK:
Laitteessa ei ole toistokelpoisia tiedostoja.
NOT IN USE:
On yritetty suorittaa jokin toimenpide sellaisessa tilassa, jossa kyseinen toimenpide ei ole mahdollinen.
NOT SUPPORTED:
Tukematon
USB-laite on liitetty tai USB-laite on liitetty tähän laitteeseen navan kautta.
OVER CURRENT:
Ylijännite havaittu.
PROTECTED:
USB-laite on suojattu kirjoitukselta.
PUSH STOP:
Yritit suorittaa sellaista toimenpidettä, joka on mahdollista vain laitteen ollessa pysähtynyt.
REC ERROR:
Siirto ei alkanut, keskeytyi tai muuten ei onnistunut
REMOVED:
USB-laite on irrotettu.
STEP FULL:
Yritit ohjelmoida enemmän kuin 25 vaihetta.
TRACK FULL:
Siirto USB-laitteelle ei onnistu, koska tiedostojen lukumäärä on saavuttanut maksimin.
USB READING:
Laite lukee tietoja
USB-laitteelta. Jotkin painikkeista eivät ole käytettävissä.
Varoitukset
Levyt, jotka tämä laite VOI toistaa
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW (audiotieto/MP3-tiedostot)
Levyt, joita tämä laite EI VOI toistaa
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW muut kuin AUDIO CDformaatilla tai MP3-formaatilla äänitetyt, jotka vastaavat muotoja ISO 9660 Taso 1/
Taso 2, Joliet-laajennusformaattia
• CD-R/CD-RW äänitetty multi-session tavalla, niin että ”yksittäisiä sessioita ei ole päätetty”
• Heikkolaatuinen CD-R/CD-RW, CD-R/CD-
RW, joissa on naarmuja tai jotka ovat likaisia tai CD-R/CD-RW jotka on äänitetty sopimattomalla äänityslaitteella
• CD-R/CD-RW, jonka äänitys on viimeistelty virheellisellä tavalla
• Levyt, joilla on muita kuin MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3) tiedostoja
• Epätavallisen muotoiset levyt (esimerkiksi sydämen, neliön, tähden muotoiset)
• Levyt, joiden pinnalla on teippiä, paperia tai tarroja
• Vuokrattuja tai käytettyjä levyjä, joiden etikettien liima tulee esiin etiketin alta
• Levyjä, joiden teksti- ja kuvapuoli on painettu musteella, joka tuntuu sormiin tahmealta
Huomautuksia levyistä
• Pyyhi levy ennen toistoa puhdistusliinalla keskeltä reunoille päin.
• Älä puhdista levyä liuottimilla, kuten bentseenillä, ohentimilla, kaupoista saatavilla puhdistusaineilla tai vinyyli-LP-levyjen antistaattisilla suihkeilla.
• Älä jätä levyä suoraan auringonpaisteeseen tai lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteiden lähelle. Älä jätä levyä suoraan auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon.
Jatkuu
l
39
FI
40
FI
Turvallisuus
• Laite ei ole katkennut virtalähteestä niin kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan, vaikka itse laitteesta olisi katkaistu virta.
• Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta
(verkosta), jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Kun kytket laitteen irti verkosta, ota aina kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä johdosta.
• Jos laitteen sisään pääsee jokin esine tai nestettä, irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ja toimita laite asiantuntevaan huoltoon, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Virtajohdon saa vaihtaa vain asiantuntevassa huoltoliikkeessä.
Sijoittaminen
• Älä aseta laitetta kallelleen tai erittäin kuumaan, kylmään, pölyiseen, likaiseen tai kosteaan paikkaan tai paikkaan, jossa on huono tuuletus tai joka tärisee, johon aurinko tai muu kirkas valo paistaa suoraan.
• Ole varovainen, kun asetat laitteen tai kaiuttimet pinnoille, joissa on jokin erikoiskäsittely (esim. vahaus, öljy, kiillotus), sillä laite voi jättää pintaan jälkiä tai värimuutoksia.
• Jos laite siirretään kylmästä tilasta suoraan lämpimään, kuten ulkoilmasta sisään, tai asetetaan erittäin kosteaan tilaan, laitteen sisällä olevaan linssiin voi tiivistyä kosteutta, mikä aiheuttaa laitteen epäkuntoon menemisen. Poista tällöin levy ja anna laitteen olla kytkettynä päälle noin tunnin ajan, kunnes kosteus on haihtunut.
Laitteen lämpeneminen
• Laite kuumenee käytön aikana, mikä on normaalia eikä se aiheuta syytä huoleen.
• Älä kosketa laitteen pintaa, jos laitetta on käytetty pitkään suurella
äänenvoimakkuudella, koska laitteen pinnat saattavat olla kuumat.
• Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja.
Kaiuttimista
Näitä kaiuttimia ei ole eristetty magneettisesti, joten lähellä olevan TV-vastaanottimen kuvaan saattaa tulle magneettihäiriöitä. Jos näin käy, katkaise TV: stä virta, odota 15
–
30 minuuttia ja kytke virta uudelleen. Jos asia ei korjaannu, siirrä kaiuttimet kauemmas TVvastaanottimesta.
Laitteen puhdistaminen
Puhdista laite pehmeällä, kevyesti mietoon puhdistusaineeseen kostutetulla kankaalla. Älä puhdista laitetta hankaavalla sienellä, hankausjauheella tai liuottimilla, kuten tinnerillä, bentseenillä tai alkoholilla.
Jotta nauhan äänityksen päälle ei
äänitetä vahingossa
Irrota nauhan äänityssuojakielekkeet puolelta
A tai B kuten kuvassa on näytetty.
Katkaise nauhan kieleke
Jos haluat kuitenkin nauhoittaa kasetille uudelleen, voit peittää katkaistun kielekkeen teipillä.
Yli 90 minuuttia pitkistä nauhoista
Emme suosittele yli 90 minuuttia pitkien nauhojen käyttöä äänitykseen, jatkuvaan
äänitykseen tai toistoon.
Nauhapäiden puhdistaminen
Käytä kuiva- tai märkätyyppistä puhdistuskasettia (saatavana erillisvarusteena) jokaisen 10 käyttötunnin jälkeen, aina ennen tärkeän äänityksen aloittamista tai vanhan nauhan toistamisen jälkeen. Jos nauhapäitä ei puhdisteta, äänenlaatu heikkenee tai laite ei voi
äänittää tai toistaa nauhoja. Lisätietoja on puhdistuskasetin käyttöohjeissa.
Nauhapäiden magneettisuuden poistaminen
Käytä demagnetointikasettia (saatavana erillisvarusteena) aina 20
–
30 käyttötunnin jälkeen. Jos nauhapäitä ei demagnetoida, kohina lisääntyy, korkeataajuiset äänet jäävät pois eikä nauhojen äänitys pyyhkiydy kokonaan pois poiston yhteydessä. Lisätietoja on demagnetointikasetin käyttöohjeissa.
Tekniset tiedot
Vahvistin
MHC-GT555
Vain Brasialian malli
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 127 tai
220 V 50/60 Hz
Etukaiutin
RMS-lähtöteho (viite): 150 W + 150 W
(6 Ω , 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Apubassokaiutin
RMS-lähtöteho (viite): 190 W
(6 Ω , 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Muut mallit
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120 ,127,
220, 230
– 240 V 50/60 Hz
Etukaiutin
Teholähtö (nimellisarvo):
110 W + 110 W (6 Ω , 1 kHz, 1% harmonisella kokonaissäröllä)
RMS-lähtöteho (viite): 200 W + 200 W
(per kanava, 6 Ω , 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Apubassokaiutin
RMS-lähtöteho (viite): 190 W
(6 Ω , 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
MHC-GT444
Vain Brasialian malli
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 127 tai
220 V 50/60 Hz
Etukaiutin
RMS-lähtöteho (viite): 125 W + 125 W
(6
Ω
, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Apubassokaiutin
RMS-lähtöteho (viite): 150 W
(6
Ω
, 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Muut mallit
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120,127,
220, 230
– 240 V 50/60 Hz
Etukaiutin
Teholähtö (nimellisarvo):
90 W + 90 W (6 Ω , 1 kHz, 1% harmonisella kokonaissäröllä)
RMS-lähtöteho (viite): 150 W + 150 W
(per kanava, 6
Ω
, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Apubassokaiutin
RMS-lähtöteho (viite): 150 W
(6
Ω
, 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
MHC-GT222
Vain Brasialian malli
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 127 tai
220 V 50/60 Hz
RMS-lähtöteho (viite): 150 W + 150 W
(6 Ω , 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Muut mallit
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120, 127,
220, 230
– 240 V 50/60 Hz
Teholähtö (nimellisarvo): 110 W +
110 W (6 Ω , 1 kHz, 1% harmonisella kokonaissäröllä)
RMS-lähtöteho (viite): 200 W + 200 W
(per kanava, 6
Ω
, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
MHC-GT111
Vain Brasialian malli
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 127 tai
220 V 50/60 Hz
RMS-lähtöteho (viite): 100 W + 100 W
(6 Ω , 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Jatkuu
l
41
FI
42
FI
Muut mallit
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120, 127,
220, 230
– 240 V 50/60 Hz
Teholähtö (nimellisarvo):
60 W + 60 W (6
Ω
, 1 kHz,
1% harmonisella kokonaissäröllä)
RMS-lähtöteho (viite): 100 W + 100 W
(per kanava, 6
Ω
, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
LBT-ZT4
Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120 V
60 Hz
Etukaiutin
RMS-lähtöteho (viite): 180 W + 180 W
(per kanava, 6
Ω
, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Apubassokaiutin
RMS-lähtöteho (viite): 180 W
(6
Ω
, 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)
Tuloliittimet
AUDIO INPUT (vain LBT-ZT4): herkkyys
800 mV, impedanssi 47 kilo-ohmia
AUDIO INPUT L/R (muut mallit): jännite 250 mV, impedanssi 47 kilo-ohmia
MIC: herkkyys 1 mV, impedanssi
10 kilo-ohmia
(USB)-porttiin: Tyyppi A
DMPORT (vain LBT-ZT4)
Lähtöliittimet
PHONES: ottaa vastaan 8
Ω
tai suuremman arvon omaavat kuulokkeet
FRONT SPEAKER: ottaa vastaan 6
Ω impedanssin
SUBWOOFER (vain MHC-GT555/
MHC-GT444/LBT-ZT4): ottaa vastaan 6
Ω impedanssin
USB-osa
Tuettu bittisuhde
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
WMA: 32 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Näytteenottotaajuudet
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Siirtonopeus
Täysi nopeus
Tuettu USB-laite
Massatallennusluokka
Suurin sähkövirta
500 mA
CD-soitinosa
Järjestelmä: CD-levy ja digitaalinen audiojärjestelmä
Laserdiodin ominaisuudet
Välityksen kesto: Jatkuva
Laserlähtö*: Alle 44,6 µW
* Tämä lähtö on arvo, joka on mitattu
200 mm etäisyydellä optisen lukupäälohkon objektiivin pinnalta
7 mm aukolla.
Taajuusvaste: 20 Hz – 20 kHz
Signaali-kohinasuhde: Yli 90 dB
Dynaaminen ala: Yli 88 dB
Kasettinauhuriosa
Nauhoitusjärjestelmä: 4-raitainen
2-kanavainen stereo
Viritinosa
FM stereo, FM/AM-superheterodyne-viritin
FM-viritinosa
Viritysalue:
Pohjois-Amerikan ja Brasilian mallit:
87,5 – 108,0 MHz (100 kHz vaihe)
Muut mallit:
87,5 – 108,0 MHz (50 kHz vaihe)
Antenni: FM-johtoantenni
Antenniliittimet: 75 ohmia, tasapainottamaton
Välitaajuus: 10,7 MHz
AM-viritinosa
Viritysalue
Pan-Amerikan ja Oseanian mallit:
530 – 1 710 kHz (10 kHz viritysvälillä)
531 – 1 710 kHz (9 kHz viritysvälillä)
Euroopan ja Venäjän mallit:
531 – 1 602 kHz (9 kHz viritysvälillä)
Muut mallit:
530 – 1 610 kHz (10 kHz viritysvälillä)
531 – 1 602 kHz (9 kHz viritysvälillä)
Antenni: AM-kehäantenni, ulkoinen antenniliitin
Välitaajuus: 450 kHz
Kaiuttimet
MHC-GT555
• Etukaiutin (SS-GT555M)
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen,
3-yksikköä, bassorefleksi
Kaiutinyksikkö:
Apubassokaiutin: 150 mm, kartiomainen
Bassokaiutin: 150 mm, kartiomainen
Diskantti: 40 mm, torvimainen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s) (Noin): 250 × 391 ×
282 mm
Paino (Noin): 5,1 kg per kaiutin
• Apubassokaiutin (SS-WG555M)
Kaiutinjärjestelmä: 1-yksikkö, bassorefleksi
Kaiutinyksikkö:
Bassokaiutin: 250 mm, kartiomainen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s) (Noin): 319 × 391 ×
326 mm
Paino (Noin): 7,8 kg
MHC-GT444
• Etukaiutin (Vain Euroopan malli lukuun ottamatta Yhdistyneen kuningaskunnan ja Venäjän malleja) (SS-GT444M)
Etukaiutin (Muut mallit) (SS-GT444)
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen,
3-yksikköä, bassorefleksi
Kaiutinyksikkö:
Apubassokaiutin: 130 mm, kartiomainen
Bassokaiutin: 130 mm, kartiomainen
Diskantti: 40 mm, torvimainen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s) (Noin): 238 × 361 ×
238 mm
Paino (Noin): 3,9 kg per kaiutin
• Apubassokaiutin (Vain Euroopan malli lukuun ottamatta Yhdistyneen kuningaskunnan ja Venäjän malleja)
(SS-WG444M)
Apubassokaiutin (Muut mallit)
(SS-WG444)
Kaiutinjärjestelmä: 1-yksikkö, bassorefleksi
Kaiutinyksikkö:
Bassokaiutin: 200 mm, kartiomainen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s) (Noin): 266 × 361 ×
320 mm
Paino (Noin): 6,3 kg
MHC-GT222
• Etukaiutin (Vain Euroopan malli)
(SS-GT444M)
Etukaiutin (Muut mallit)
(SS-GT444)
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen,
3-yksikköä, bassorefleksi
Kaiutinyksikkö:
Apubassokaiutin: 130 mm, kartiomainen
Bassokaiutin: 130 mm, kartiomainen
Diskantti: 40 mm, torvimainen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s) (Noin): 238 × 361 ×
238 mm
Paino (Noin): 3,9 kg per kaiutin
Jatkuu
l
43
FI
44
FI
MHC-GT111
• Etukaiutin (Vain Euroopan malli)
(SS-GT111M)
Etukaiutin (Vain Aasian malli)
(SS-GT111S)
Etukaiutin (Muut mallit)
(SS-GT111)
Kaiutinjärjestelmä: 2-teinen,
2-yksikköä, bassorefleksi
Kaiutinyksikkö:
Bassokaiutin: 160 mm, kartiomainen
Diskantti: 40 mm, torvimainen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s) (Noin): 216 × 361 ×
208 mm
Paino (Noin): 2,7 kg per kaiutin
LBT-ZT4
• Etukaiutin (SS-ZT4)
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen,
3-yksikköä, bassorefleksi
Kaiutinyksikkö:
Apubassokaiutin: 130 mm, kartiomainen
Bassokaiutin: 130 mm, kartiomainen
Diskantti: 40 mm, torvimainen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s) (Noin): 238 × 361 ×
238 mm
Paino (Noin): 3,9 kg per kaiutin
• Apubassokaiutin (SS-WG4)
Kaiutinjärjestelmä: 1-yksikkö, bassorefleksi
Kaiutinyksikkö:
Bassokaiutin: 200 mm, kartiomainen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s) (Noin): 266 × 361 ×
320 mm
Paino (Noin): 6,3 kg
Yleistä
Käyttöjännite
Pohjois-Amerikan malli: 120 V vaihtovirtaa, 60 Hz
Euroopan ja Venäjän mallit:
230 V vaihtovirtaa, 50/60 Hz
Oseanian malli: 230 – 240 V vaihtovirtaa, 50/60 Hz
Meksikon malli: 127 V vaihtovirtaa,
60 Hz
Argentiinan malli: 220 V vaihtovirtaa,
50/60 Hz
Muut mallit: 120, 220 tai 230 – 240 V vaihtovirtaa, 50/60 Hz, Säädettävissä jännitteenvalitsimella
Virrankulutus
MHC-GT555: 216 W
MHC-GT444: 286 W
MHC-GT222: 163 W
MHC-GT111 (Brasialian malli):
185 W
MHC-GT111 (Muut mallit): 150 W
LBT-ZT4 (Amerikan malli): 225 W
LBT-ZT4 (Kanadan malli): 285 W
Mitat (l/k/s) (ilman kaiuttimia)
Noin 231 × 361 × 437,5 mm
Paino (ilman kaiuttimia)
HCD-GT555/GT444/GT222,
HCD-ZT4: 10,0 kg
HCD-GT222 ( Euroopan malli):
9,6 kg
HCD-GT111: 8,0 kg
Toimitetut vakiovarusteet:
Kauko-ohjain (1), R6 (AA-kokoiset) paristot (2), AM-kehäantenni (1),
FM-johtoantenni (1), kaiutinlevyt
MHC-GT555/MHC-GT444/LBT-ZT4 (12),
MHC-GT222/MHC-GT111 (8), TDM-iP10
(M) (vain LBT-ZT4) (1)
Laitemallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
• Virrankulutus valmiustilassa: 0,5 W
• Eräissä piirilevyissä ei ole käytetty halogenoituja palonestoaineita.
Tälle laitteelle sopivat
USB-laitteet
Tässä laitteessa voidaan käyttää seuraavia
Sony USB-laitteita ja Sony Ericssonkänny.
Oikeaksi todistettu Sony USB-laite
(maaliskuussa 2008)
Tuotteen nimi Mallinimi
Walkman
®
NWD-B103 / B103F /
B105 / B105F
IC-nauhuri
NWZ-A815 / A816 / A818
NWZ-S515 / S516 /
S615F / S616F / S618F
ICD-SX57 / SX67 / SX77
ICD-U50 / U60 / U70
ICD-SX68 / SX78 / SX88
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
Oikeaksi todistettu Sony Ericsson kännykän
(maaliskuussa 2008)
Tuotteen nimi Mallinimi
Walkman
® puhelin
W880i / W850i / W710i /
W660i / W580i
W910i
Katso uusimmat tiedot yhteensopivista laitteista alla näytetyiltä verkkosivuilta.
<U.S.A> http://www.sony.com/shelfsupport
<Kanada>
(Englanti) http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
(Ranska) http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
<Eurooppa> http://sonydigital-link.com/dna
<Latinalainen Amerikka> http://www.sony-latin.com/pa/info
<Aasia ja Oseania> http://www.css.ap.sony.com/
Huomautuksia
• Älä käytä muita USB-laitteita kuin näitä
USB-laitteita. Emme voi taata sellaisten mallien toimivuutta, joita ei ole tässä mainittu.
• Toiminta ei ole kaikissa tapauksissa taattu vaikka käytetäänkin USB-laitteita.
• Joitakin näistä USB-laitteista ei kenties ole myytävänä tietyillä alueilla.
• Kun formatoidaan USB-laitetta, formatoi aina käyttämällä itse laitetta tai laitteen omaa formatointiohjelmaa. Muuten siirto USBlaitteelle tällä järjestelmällä ei kenties onnistu.
Huomautuksia Sony Ericsson matkapuhelimista
• Kun liitetään tähän järjestelmään, säädä matkapuhelimen tiedonsiirtomuoto tiedoston siirrolle (massatallennus).
Katso tarkemmat tiedot matkapuhelimen mukana toimitetuista käyttöohjeista.
• Käytä matkapuhelimen varusteisiin kuuluvaa
USB-johtoa laitteen liittämiseen.
• Laite ei tue kaikkia, joita matkapuhelin tukee.
• Jos tämä järjestelmä poistaa matkapuhelimessa toistolistaksi tallennetun kappaleen, toistolistan rekisteröinti ei pyyhkiydy pois.
Huomautuksia Walkman
®
-laitteista
• Tämä järjestelmä ei tue joitakin Sony digitaalisen musiikkisoittimen tukemia audiotiedostoja.
• Kun Sony digitaalinen musiikkisoitin liitetään tähän järjestelmään, odota, kunnes ”Creating
Library” tai ”Creating Database” -näyttö tulee näkyviin.
• Kun siirretään musiikkia Sony digitaaliselta musiikkisoittimelta käyttämällä ”Media
Manager for WALKMAN” -ohjelmaa, siirrä
MP3-formaatilla.
• MP4-formaattin tiedostoa (AAC tai VIDEO) ei saa näkyviin tällä järjestelmällä.
45
FI
(2)
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Om denne brugervejledning
- 6 Guide til dele og kontroller
- 13 Sikker tilslutning af systemet
- 15 Indstilling af uret
- 16 MP3 disc
- 17 Sådan hører du radio
- 18 USB apparat
- 24 Afspilning af et bånd
- 25 lydapparater
- 25 PORT adapteren
- 26 Justering af lyden
- 26 Ændring af displayet
- 28 program
- 29 radiostationer
- 29 (RDS)
- 30 Optagelse på et bånd
- 31 lydeffekt
- 31 Anvendelse af karaoke
- 32 Anvendelse af Timerne
- 34 Fejlfinding
- 39 Meddelelser
- 40 Forholdsregler
- 41 Specifikationer
- 45 system
- 50 Tästä käyttöohjeesta
- 52 Osat ja säätimet
- 59 Laitteen kytkeminen lujasti
- 61 Kellonajan asettaminen
- 62 toistaminen
- 64 Radion kuunteleminen
- 64 Siirtäminen USB-laitteelle
- 68 USB-laitteelta
- 70 Nauhan toistaminen
- 71 käyttö
- 71 sovittimen käyttö
- 72 Äänen säätäminen
- 72 Näytön muuttaminen
- 74 ohjelmoiminen
- 75 toimintojen käyttäminen
- 76 Äänitys nauhalle
- 77 tekeminen
- 77 Karaoken käyttäminen
- 78 Ajastinten käyttö
- 80 Vianmääritys
- 84 Viestit
- 85 Varoitukset
- 87 Tekniset tiedot
- 91 USB-laitteet