Sony MHC-GT444 Käyttöohjeet

Add to My manuals
92 Pages

advertisement

Sony MHC-GT444  Käyttöohjeet | Manualzz

3-287-077-

63

(2)

Mini Hi-Fi

Component

System

Betjeningsvejlednings ______

DK

Käyttöohje ________________

FI

MHC-GT555 / GT444

MHC-GT222 / GT111

LBT-ZT4

©2008 Sony Corporation

2

DK

ADVARSEL

For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt.

For at reducere risikoen for brand, må man ikke tildække ventilationsåbningerne på apparatet med aviser, duge, gardiner etc.

Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel tændte stearinlys, oven på apparatet.

For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må man ikke udsætte apparatet for vanddryp og vandsprøjt, og beholdere med væske, som for eksempel vaser, må ikke anbringes oven på apparatet.

Eftersom netledningsstikket anvendes til at tage apparatet ud af forbindelse med lysnettet, skal apparatet sluttes til en stikkontakt i væggen, hvortil der er nem adgang. Hvis der registreres noget unormalt med apparatet, skal netledningsstikket

øjeblikkeligt tages ud af stikkontakten i væggen.

Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.

Udsæt ikke batterier eller et apparat med installerede batterier for ekstrem varme, som for eksempel sol, ild og lignende.

Et kraftigt lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan medføre høresvækkelse.

ADVARSEL

Anvendelse af optiske instrumenter med dette produkt vil øge risikoen for øjenskader.

Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder

Producenten af dette produkt er Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter

(Gælder for den

Europæiske

Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer.

Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.

Dette apparat er klassificeret som et

KLASSE 1 LASER-produkt. Denne etiket findes bag på enheden.

Fjernelse af udtjente batterier

(gælder i den

Europæiske

Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer)

Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.

Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges.

Materialegenindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer.

Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale.

For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladse beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter.

Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.

Angående DualDiscs

En DualDisc er et tosidet discprodukt, som har til DVD-optaget materiale på den ene side og digitalt lydmateriale på den anden side. Men eftersom siden med lydmaterialet ikke er i overensstemmelse med Compact

Disc (CD) standarden, kan der ikke garanteres for afspilning på dette produkt.

Musikdisks kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret

Dette produkt er beregnet til af afspille disks, der er i overensstemmelse med standarden for Compact Disc (CD). Nogle pladeselskaber har på det seneste lanceret forskellige musikdisks kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret. Vær opmærksom på, at der blandt disse disks er nogle, der ikke følger CD-standarden, og de kan muligvis ikke afspilles på dette produkt.

• "WALKMAN" og "WALKMAN" logoet er registrerede varemærker tilhørende

Sony Corporation.

• MICROVAULT er et varemærke tilhørende Sony Corporation.

• MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi og patenter er på licens fra Fraunhofer IIS og

Thomson.

• Windows Media er et registreret varemærke tilhørende Microsoft

Corporation i USA og/eller andre lande.

DK

3

DK

4

DK

Om denne brugervejledning

Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder modeller MHC-GT555,

MHC-GT444, MHC-GT222,

MHC-GT111 og LBT-ZT4. I denne manual er MHC-GT555 anvendt til illustrationsformål, med mindre andet er udtrykkelig angivet.

MHC-GT555 består af:

– Enhed

– Højttalersystem

• Fronthøjttaler

• Subwoofer

HCD-GT555

SS-GT555M

SS-WG555M

MHC-GT444 består af:

– Enhed HCD-GT444

– Højttalersystem

Kun model til Europa med undtagelse af

Storbritannien og Rusland

• Fronthøjttaler SS-GT444M

• Subwoofer

Andre modeller

• Fronthøjttaler

• Subwoofer

SS-WG444M

SS-GT444

SS-WG444

MHC-GT222 består af:

– Enhed

– Højttalersystem

Kun europæisk model

• Fronthøjttaler

Andre modeller

• Fronthøjttaler

HCD-GT222

SS-GT444M

SS-GT444

MHC-GT111 består af:

– Enhed

– Højttalersystem

Kun europæisk model

HCD-GT111

• Fronthøjttaler

Kun modellen til Asien

SS-GT111M

• Fronthøjttaler

Andre modeller

SS-GT111S

• Fronthøjttaler SS-GT111

LBT-ZT4 består af:

– Enhed

– Højttalersystem

• Fronthøjttaler

• Subwoofer

HCD-ZT4

SS-ZT4

SS-WG4

Indholdsfortegnelse

Om denne brugervejledning.........4

Guide til dele og kontroller ..........6

Introduktion

Sikker tilslutning af systemet.....13

Indstilling af uret........................15

Basal anvendelse

Afspilning af en AUDIO CD/

MP3 disc ...............................16

Sådan hører du radio ..................17

Overførsel til et

USB apparat ..........................18

Afspilning af musik fra et

USB apparat ..........................22

Afspilning af et bånd..................24

Anvendelse af ekstra lydapparater...........................25

Anvendelse af DIGITAL MEDIA

PORT adapteren....................25

(Kun LBT-ZT4)

Justering af lyden .......................26

Ændring af displayet ..................26

Anden betjening

Oprettelse af dit eget program ................................ 28

— Programmeret Afspilning

Programmering af faste radiostationer........................ 29

Brug af radiodatasystemet

(RDS) ................................... 29

(Kun europæisk model)

Optagelse på et bånd ................. 30

— CD-TAPE Synkroniseret

Optagelse/Manuel Optagelse/

Lydmiksning

Sådan laver du din egen lydeffekt ............................... 31

Anvendelse af karaoke .............. 31

Anvendelse af Timerne ............. 32

Øvrigt

Fejlfinding................................. 34

Meddelelser............................... 39

Forholdsregler ........................... 40

Specifikationer .......................... 41

USB apparater, som er kompatible med dette system................................... 45

5

DK

6

DK

Guide til dele og kontroller

I denne manual forklares det hovedsageligt, hvordan du betjener udstyret ved hjælp af fjernbetjeningen, men de samme handlinger kan også udføres ved hjælp af de knapper på anlægget, der har samme eller lignende navne.

Enhed

Set forfra

1

2

3

4

6

5

7

8

CD

TUNER/

BAND

TAPE

*

9 q; qa qs qd

AUDIO

USB

wg wd ws wa w; ql qk wf

7

8

Kun LBT-ZT4

AUDIO

DMPORT

USB

qf qg

Kun LBT-ZT4

AUDIO INPUT qh qj

* Kun MHC-GT555, MHC-GT444 og LBT-ZT4

Set ovenfra

wh wj

1

"/1

(tændt/standby) (siderne 14, 34,

38)

Tryk for at tænde for systemet.

STANDBY indikatoren tændes, når der slukkes for systemet.

B

DISPLAY (siderne 27, 29, 34)

Tryk for at ændre informationen på displayet.

C

METER MODE (side 27)

Tryk for at vælge det forindstillede målerdisplay.

D

OPTIO

N

S (siderne 20, 26)

Tryk for at ændre displayet, USB og MP3

BOOSTER+ indstillinger.

E

ERASE (side 22)

Tryk for at slette lydfiler og mapper fra det tilsluttede ekstra USB apparat.

F

Fjernbetjeningssensor (side 34)

G

+/– (vælg mappe) (siderne 16, 23,

28)

Tryk for at vælge en mappe.

m/M

(tilbagespoling/

fremadspoling) (siderne 16, 23)

Tryk for at finde et punkt på et spor.

NX

(afspil/pause) (siderne 16, 22,

36)

Tryk for at begynde eller pausestoppe afspilning.

x

(stop) (siderne 22, 38)

Tryk for at stoppe afspilning.

TU

N

I

N

G +/– (side 17)

Tryk for at stille ind på den ønskede station.

./>

(gå tilbage/gå frem)

(siderne 16, 23, 28)

Tryk for at vælge et spor eller en fil.

H

CD (siderne 14, 16, 30)

Tryk for at vælge CD funktionen.

TU

N

ER/BA

N

D (side 17)

Tryk for at vælge TUNER funktionen.

Tryk for at vælge FM eller AM båndet.

TAPE (side 24)

Tryk for at vælge TAPE funktionen.

AUDIO (side 25)

Tryk for at vælge AUDIO funktionen.

USB

(siderne 21, 22)

Tryk for at vælge USB funktionen.

Kun LBT-ZT4

DMPORT (side 25)

Tryk for at vælge DMPORT funktionen.

I

Kun MHC-GT555, MHC-GT444 og

LBT-ZT4

SUBWOOFER (side 26)

Tryk for at tænde og slukke for subwooferen.

SUBWOOFER indikatoren tændes, når der tændes for subwooferen.

J

REC TIMER (side 33)

Tryk for at indstille optagetimeren.

Fortsat

l

7

DK

8

DK

K

RETUR

N

(siderne 16, 23)

Tryk for at gå tilbage til forældermappen.

Tryk for at afslutte søgefunktion.

L

E

N

TER (siderne 16, 20, 23, 26, 33,

38)

Tryk for at indtaste indstillingerne.

M

DISC SKIP/EX-CHA

N

GE (siderne 14,

16, 28, 30)

Tryk for at vælge en disc. Tryk for at skifte discen ud under afspilning.

N

PHO

N

ES-jackstik

Tilslut hovedtelefonerne.

O

Kun LBT-ZT4

AUDIO I

N

PUT-jackstik (side 25)

Andre modeller

AUDIO I

N

PUT L/R-jackstik (side 25)

Slut til et lydapparat (bærbar lydafspiller etc.).

P

Lyser rødt, når der overføres til det tilsluttede optionelle USB apparat eller når der slettes lydfiler eller mapper.

(USB) port (siderne 18, 20, 22,

36)

Tilslut et ekstra USB apparat.

Q

MIC-jackstik (side 31)

Tilslut en ekstra mikrofon.

MIC LEVEL (side 31)

Drej for at regulere mikrofonlydstyrken.

R

Diskstuffe (siderne 16, 39)

S

Z

OPE

N

/CLOSE (side 16)

Tryk for at sætte en disc i eller tage den ud.

T

REC TO

USB

(siderne 19, 20)

Tryk for at overføre til det tilsluttede optionelle USB apparat.

U

DISC 1 – 3 (side 16)

Tryk for at vælge en disc. Tryk for at skifte til CD funktionen fra en anden funktion.

V

MASTER VOLUME (siderne 16, 17,

22, 24, 25)

Drej for at regulere lydstyrken.

W

OPERATIO

N

DIAL (siderne 16, 20,

23, 26, 31, 33)

Drej for at vælge en indstilling i

OPTIONS menuen.

Drej for at vælge et spor, en fil eller en mappe.

X

PRESET EQ (siderne 26, 31),

GROOVE (siderne 26, 31),

SURROU

N

D (side 26)

Tryk for at vælge en lydeffekt.

EQ BA

N

D (side 31)

Tryk for at vælge frekvensbåndet.

Y

Display (side 26)

Z

Kassettedeck (siderne 24, 30)

wj z

(optage) (side 30)

Tryk for at optage på et bånd.

B

(afspilning) (siderne 24, 30)

Tryk for at begynde båndafspilning.

* The

B

knappen har et berøringspunkt.

Anvend berøringspunktet som reference, når du betjener systemet.

m/M

(tilbagespoling/

fremadspoling) (side 24)

Tryk for at tilabgespole/fremspole et bånd.

x Z

(stop/eject) (siderne 24, 30)

Tryk for at stoppe båndafspilning.

Tryk for at sætte en bånd i eller tage det ud.

X

(pause) (siderne 24, 30)

Tryk for at pausestoppe båndafspilning.

Fjernbetjening RM-AMU008

(Kun LBT-ZT4)

qg qd qf qs qa q;

9

1

3

2

4

5

6

7

8

1

"/1

(tændt/standby) (siderne 15, 33)

Tryk for at tænde for systemet.

B

CLEAR (side 28)

Tryk for at slette det sidste trin fra programlisten.

C

EQ (side 26)

Tryk for at vælge en lydeffekt.

Fortsat

l

9

DK

10

DK

D

TIMER ME

N

U (siderne 15, 32, 33)

Tryk for at indstille uret og timerne.

E

V

/ v

/ b

/

B

(siderne 15, 32)

Tryk for at vælge indstillingerne.

(siderne 15, 28, 32)

Tryk for at indtaste valget.

F

TOOL ME

N

U

Tryk for at vælge menuen for det apparat, som er sluttet til DIGITAL MEDIA

PORT adapteren.

G

./>

(gå tilbage/gå frem)

(siderne 16, 23, 28)

Tryk for at vælge et spor eller en fil.

+/– (vælg mappe) (siderne 16, 23,

28)

Tryk for at vælge en mappe.

+/– (tuning) (side 17)

Tryk for at stille ind på den ønskede station.

m/M

(tilbagespoling/

fremadspoling) (siderne 16, 23)

Tryk for at finde et punkt på et spor eller i en fil.

N

(afspilning) (siderne 16, 22, 36)

Tryk for at begynde afspilning.

DISC SKIP (siderne 16, 28, 30)

Tryk for at vælge en disc.

X

(pause) (siderne 16, 22)

Tryk for at pausestoppe afspilning.

x

(stop) (siderne 16, 17, 20, 23)

Tryk for at stoppe afspilning.

H

FU

N

CTIO

N

+/– (siderne 16, 17, 22,

24, 25)

Tryk for at vælge en funktion.

I

VOLUME +/–

*

(siderne 16, 17, 22, 24,

25)

Tryk for at regulere lydstyrken.

* VOLUME + knappen har et berøringspunkt.

Anvend berøringspunktet som reference, når du betjener systemet.

J

O

RETUR

N

(siderne 16, 23)

Tryk for at gå tilbage til forældermappen.

Tryk for at afslutte søgefunktion.

K

TU

N

ER MEMORY (side 29)

Tryk for at forindstille radiostationen.

L

PLAY MODE/TU

N

I

N

G MODE

(siderne 17, 23, 28, 29, 35)

Tryk for at vælge afspilningsindstillingen for at AUDIO CD, MP3 disc eller et ekstra USB apparat.

Tryk for at vælge stationsindstillingsfunktionen.

M

REPEAT/FM MODE (siderne 16, 18,

23)

Tryk for at lytte til en dics, et USB apparat, et enkelt spor eller en fil gentagne gange.

Tryk for at vælge FM modtagemåden

(monofonisk eller stereo).

N

SLEEP (side 32)

Tryk for at indstille afbryderautomatikken.

O

DISPLAY (siderne 15, 29, 34)

Tryk for at ændre informationen på displayet.

Fjernbetjening RM-AMU006

(Andre modeller)

qa q;

8 qg qf qd qs

6

7

8

9

1

2

3

4

5

1

"/1

(tændt/standby) (siderne 15, 33)

Tryk for at tænde for systemet.

B

CLOCK/TIMER SELECT (siderne 33,

39)

CLOCK/TIMER SET (siderne 15, 32)

Tryk for at indstille uret og timerne.

C

REPEAT/FM MODE (siderne 16, 18,

23)

Tryk for at lytte til en dics, et USB apparat, et enkelt spor eller en fil gentagne gange.

Tryk for at vælge FM modtagemåden

(monofonisk eller stereo).

D

USB (side 22)

Tryk for at vælge USB funktionen.

CD (siderne 16, 30)

Tryk for at vælge CD funktionen.

TU

N

ER/BA

N

D (side 17)

Tryk for at vælge TUNER funktionen.

Tryk for at vælge FM eller AM båndet.

FU

N

CTIO

N

(siderne 24, 25)

Tryk for at vælge en funktion.

E

./>

(gå tilbage/gå frem)

(siderne 15, 16, 23, 28, 32)

Tryk for at vælge et spor eller en fil.

m/M

(tilbagespoling/

fremadspoling) (siderne 16, 23)

Tryk for at finde et punkt på et spor eller i en fil.

+/– (tuning) (side 17)

Tryk for at stille ind på den ønskede station.

N

(afspilning) (siderne 16, 22, 36)

Tryk for at begynde afspilning.

X

(pause) (siderne 16, 22)

Tryk for at pausestoppe afspilning.

x

(stop) (siderne 16, 17, 20, 23)

Tryk for at stoppe afspilning.

Fortsat

l

11

DK

12

DK

F

E

N

TER (siderne 15, 28, 32)

Tryk for at indtaste indstillingerne.

G

DISC SKIP (siderne 16, 28, 30)

Tryk for at vælge en disc.

H

+/– (vælg mappe) (siderne 16, 23,

28)

Tryk for at vælge en mappe.

I

VOLUME +/–

*

(siderne 16, 17, 22,

24)

Tryk for at regulere lydstyrken.

* VOLUME + knappen har et berøringspunkt.

Anvend berøringspunktet som reference, når du betjener systemet.

J

EQ (side 26)

Tryk for at vælge en lydeffekt.

K

CLEAR (side 28)

Tryk for at slette det sidste trin fra programlisten.

L

TU

N

ER MEMORY (side 29)

Tryk for at forindstille radiostationen.

M

PLAY MODE/TU

N

I

N

G MODE

(siderne 17, 23, 28, 29, 35)

Tryk for at vælge afspilningsindstillingen for at AUDIO CD, MP3 disc eller et ekstra USB apparat.

Tryk for at vælge stationsindstillingsfunktionen.

N

DISPLAY (siderne 15, 29, 34)

Tryk for at ændre informationen på displayet.

O

SLEEP (side 32)

Tryk for at indstille afbryderautomatikken.

Introduktion

Sikker tilslutning af systemet

1

2 a)

A b )

B

ANTENNA

DMPORT

3

SUB W OOFER c)

C

D

FRONT SPEAKER

4

5

6

F

V OLTAGE

SELECTOR

E d)

1

Til FM-ledningsantenne

2

Til AM-rammeantenne

3

Til DIGITAL MEDIA PORT adapter

4

Til subwoofer

5

Til fronthøjttaler (venstre)

6

Til fronthøjttaler (højre) a)

FM 75

COAXIAL jackstikket varierer alt efter modellerne.

b)

Kun LBT-ZT4.

c)

Kun MHC-GT555, MHC-GT444 og LBT-ZT4.

d)

VOLTAGE SELECTOR varierer alt efter modellerne.

Fortsat

l

13

DK

14

DK

A

Antenner

Find et sted og en retning, der giver god modtagning, og sæt derefter antennerne op.

C

Subwoofer (kun MHC-GT555,

MHC-GT444 og LBT-ZT4)

Sørg for at sætte stikket lige ind i tilslutningspunkterne.

S

UBWOOFER

Purpur

Træk FM-ledningsantennen vandret ud

AM-rammeantenne

Hold antennerne på god afstand af højttalerledningerne, netledningen og

USB-kablet for at undgå, at der samles støj op.

B

DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)

(kun LBT-ZT4)

Tilslut DIGITAL MEDIA PORT adapteren. Det er nødvendigt at slutte

DIGITAL MEDIA PORT adapteren til et ekstra lydapparat (bærbar lydafspiller etc.).

Bemærk

• DIGITAL MEDIA PORT adaptere kan købes, afhængigt af området.

• Tilslut ikke andre adaptere end DIGITAL

MEDIA PORT adapteren.

• Når du tilslutter DIGITAL MEDIA PORT adapteren, skal du sørge for, at stikket sættes i med dens pilemærke vendende mod pilemærket på DMPORT jackstikket.

• Lad være med at tilslutte eller tage DIGITAL

MEDIA PORT adapteren ud af forbindelse med DMPORT-jackstikket, mens der er tændt for systemet.

• Hvis en DIGITAL MEDIA PORT adapter, som har en videoudgangsfunktion, anvendes, skal du slutte adapterens videoudgang direkte til fjernsynet.

D

Fronthøjttaler

Sørg for at sætte stikket lige ind i tilslutningspunkterne.

FRONT

S

PEAKER

L

R

IMP

EDA

NCE

U S

E 6

Hvid

E

VOLTAGE SELECTOR

For modeller med en spændingsvælger indstilles VOLTAGE SELECTOR svarende til lokal spænding.

F

Strøm

Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen. Demonstrationen vises i displayet. Hvis stikket ikke passer i stikkontakten, kan du aftage den medfølgende stikadapter (kun for modeller udstyret med en adapter).

Når du transporterer dette system

Brug knapperne på enheden til betjeningen.

1

Tag alle disce ud for at beskytte CD mekanismen.

2

Tryk på CD for at vælge CD funktionen.

3

Hold DISC SKIP/EX-CHA

N

GE inde, og tryk derefter på

"/1

, indtil

"STA

N

DBY" kommer frem.

4

Tag netledningen ud af forbindelse, når "MECHA LOCK" er kommet frem.

Højttalerpuder

Monter de medfølgende højttalerpuder på undersiden af fronthøjttalerne og subwooferen for at forhindre gliden.

Fronthøjttaler:

4 puder til hver højttaler

Subwoofer:

Kun 4 puder (MHC-GT555,

MHC-GT444 og LBT-ZT4 )

Anvendelse af fjernbetjeningen

Skyd batteridækslet åbent og fjern det, og sæt derefter de to medfølgende

R6-batterier (størrelse AA) i med

E siden først, så polerne vender rigtigt som vist herunder.

Bemærk

• Ved normal anvendelse bør batterierne vare i omkring seks måneder.

• Anvend ikke et gammelt og et nyt batteri sammen og bland ikke forskellige typer batterier.

• Hvis du ikke anvender fjernbetjeningen i en længere periode, skal du fjerne batterierne for at undgå skade, der kan opstå på grund af lækage og ætsning.

Indstilling af uret

Det er ikke muligt at indstille uret i energispareindstilling.

Anvend knapperne på fjernbetjeningen til betjeningen.

1

Tryk på

"/1

for at tænde for systemet.

2

Tryk på CLOCK/TIMER SET

(RM-AMU006) eller TIMER MENU

(RM-AMU008).

Hvis "PLAY SET" kommer frem på displayet, skal du trykke gentagne gange på

.

/

>

(RM-AMU006) eller V

/ v (RM-AMU008) for at vælge "CLOCK SET" og derefter trykke på ENTER (RM-AMU006)

3

Tryk gentagne gange på

.

/

>

(RM-AMU006) eller

V

/ v

(RM-AMU008) for at indstille timetallet, og tryk derefter på ENTER (RM-AMU006)

4

Anvend den samme fremgangsmåde for at indstille minuttallet.

Urindstillingerne går tabt, hvis netledningen tages ud af forbindelse eller der opstår en strømafbrydelse.

Visning af uret, når der er slukket for systemet

Tryk på DISPLAY gentagne gange, indtil uret vises. Uret vises i omkring

8 sekunder.

15

DK

16

DK

Basal anvendelse

Afspilning af en AUDIO

CD/MP3 disc

1

Vælg CD funktionen.

Tryk på CD (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på CD på apparatet).

2

Sæt en disc i.

Tryk på

Z

OPEN/CLOSE på enheden og sæt en disc i discskuffen med siden med mærkaten opad.

Hvis du vil sætte flere disce i, skal du trykke på discskuffen med en finger som vist herover.

For at lukke discskuffen, skal du trykke på

Z

OPEN/CLOSE på enheden igen.

Anvend ikke magt, når du trykker på discskuffen for at lukke den, da dette kan beskadige apparatet.

3

Start afspilning.

Tryk på

N

(eller

NX

på enheden).

4

Indstil lydstyrken.

Tryk på VOLUME +/– (eller drej

MASTER VOLUME på enheden).

Anden betjening

For at

Pause i afspilningen

Tryk på

X

(eller

NX

på enheden). Tryk på knappen igen for at fortsætte afspilningen.

For at

Stoppe afspilningen

Vælg en mappe på en MP3 disc

Vælg et spor eller en fil

Lokalisering af et punkt på et spor eller i en fil

Tryk på

x

.

+/–.

.

/

>

.

Vælg gentagen afspilning

Vælg en disc

Hold m/M

på fjernbetjeningen inde under afspilning og slip knappen på det ønskede punkt.

REPEAT gentagne gange, indtil "REP" eller

"REP1" begynder at lyse på displayet.

DISC SKIP (eller

DISC 1 – 3 på enheden) i stop-indstilling.

Søg efter en MP3 fil ved hjælp af dens mappenavn og filnavn og begynd afspilning af MP3 filen

(TRACK

SEARCH)*

Anvend knapperne på enheden til betjeningen.

Drej OPERATION

DIAL for at vælge den

ønskede mappe, og tryk derefter på ENTER.

Drej OPERATION

DIAL for at vælge den

ønskede fil, og tryk derefter på ENTER.

Tryk på RETURN for at gå tilbage til forældermappen.

Skift til CD funktion fra en anden funktion

DISC 1 – 3 på enheden

(Automatisk kildevalg).

Udskiftning af andre disce under afspilning

EX-CHANGE på enheden.

* Når en AUDIO CD anvendes, kan du anvende den samme betjening til at vælge et spor.

Ændring af afspilningsindstillingen

Tryk flere gange på PLAY MODE under stop. Du kan vælge normal afspilning

("ALL DISCS" for alle disce eller

"1 DISC" for en disc eller " *" for alle

MP3 filer i mappen på discen), tilfældig afspilning ("ALL DISCS SHUF" eller

"1 DISC SHUF" eller " SHUF*"), eller programmeret afspilning ("PGM").

* Når du afspiller en AUDIO CD, (SHUF), udfører afspilning den samme operation som

1 DISC (SHUF) Play, og udfører den samme operation som 1 DISC afspilning.

Angående gentagen afspilning

• “REP” indikerer, at alle spor eller filer på en disc afspilles gentagelsesvis op til fem gange.

• "REP1" angiver, at et enkelt spor eller en enkelt fil gentages, indtil du stopper den.

• Det er ikke muligt at vælge "REP" og "ALL

DISCS SHUF" samtidigt.

Angående afspilning af MP3 disce

• Undlad at gemme andre typer filer eller unødvendige mapper på en MP3-disc.

• Mapper, som ikke indeholder nogen MP3 filer, springes over.

• Systemet kan kun afspille MP3 filer, som har en filnavnstilføjelse for ".mp3".

• Hvis der er filer på discen, som har ".mp3" filnavnstilføjelsen, men som ikke er MP3 filer, kan enheden frembringe støj eller kan fungere forkert.

• Systemet kan genkende op til

– 256 mapper (inklusive rodmappe).

– 511 MP3 filer.

– 512 MP3 filer og mapper på en enkelt disc.

– 8 mappeniveauer (træstruktur af filer).

• Kompabilitet med al MP3 kodnings/ skrivningssoftware, optageapparat, og optagemedia kan ikke garanteres.

Inkompatible MP3 disce kan frembringe støj eller lydudfald eller kan måske slet ikke afspilles.

Angående afspilning af multisession-disce

Når der afspilles multi-session-disce med forskellige formater for hver session, vil formatet for den første session blive genkendt som disctypen. Spor eller filer i den anden eller efterfølgende sessioner afspilles, hvis de har de samme formater som den første session.

Sådan hører du radio

1

Vælg "FM" eller "AM".

Tryk på TUNER/BAND

(RM-AMU006) eller tryk på

FUNCTION +/– (RM-AMU008)

(eller tryk på TUNER/BAND på apparatet) gentagne gange.

2

Vælg stationsindstillingsfunktionen.

Tryk flere gange på TUNING MODE, indtil "AUTO" lyser på displayet.

3

Stil ind på den ønskede station.

Tryk på +/– (eller TUNING +/– på enheden). Stationssøgningen stopper automatisk, når der er stillet ind på en station, hvorefter "TUNED" og "ST"

(gælder kun stereoprogrammer) begynder at lyse på displayet.

REC

1 2 3

4

Indstil lydstyrken.

Tryk på VOLUME +/– (eller drej

MASTER VOLUME på enheden).

Standsning af automatisk stationssøgning

Tryk på x

.

Indstilling på en station med et svagt signal

Hvis stationssøgningen ikke stopper, skal du trykke på TUNING MODE gentagne gange, indtil "AUTO" og "PRESET" slukker på displayet og derefter trykke på

+/– (eller TUNING +/– på enheden) for at stille ind på den ønskede station.

Fortsat

l

17

DK

18

DK

Mindskning af statisk støj på en svag FM-stereostation

Tryk på FM MODE gentagne gange, indtil

"MONO" begynder at lyse på displayet for at deaktivere stereomodtagning.

Overførsel til et

USB apparat

Det er muligt at slutte et optionelt USB apparat til (USB) porten på apparatet og overføre musik fra en lydkilde

(inklusive tilsluttet lydudstyr) til USB apparatet.

Lydformatet for filer, som overføres med dette system, er MP3.

Den omtrentlige størrelse for overførsel er omkring 1 MB pr. overførselsminut fra en AUDIO CD, et bånd, en tuner, optionelt lydapparat eller apparat sluttet til DIGITAL MEDIA PORT adapteren.

Når der overføres fra en MP3-disc, er filstørrelsen den samme som den originale fil.

Se "USB apparater, som er kompatible med dette system" (side 45) angående en

liste over USB apparater, som kan sluttes til systemet.

CD-USB synkroniseret overførsel

Du kan nemt overføre en hel disc til et

USB apparat.

1

Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten som vist herunder.

USB apparat

Hvis USB kabeltilslutningen er nødvendig, skal du tilslutte det USB kabel, som følger med det USB apparat, som skal tilsluttes.

Se den brugsvejledning, som følger med det USB apparat, som skal tilsluttes, angående anvendelsesmetoden.

2

Vælg CD-funktionen og sæt derefter den disc, du vil overføre, i.

3

Tryk på PLAY MODE gentagne gange i stopindstilling for at vælge afspilningsindstillingen.

Afspilningsindstillingen skifter automatisk til normal afspilningsindstilling, hvis du begynder at overføre i tilfældig afspilningsindstilling, gentaget afspilningsindstilling eller i programmeret afspilning (når der ikke er programmeret nogen spor eller

MP3-filer).

For detaljer om afspilningsindstilling henviser vi til "Ændring af

afspilningsindstillingen" (side 17).

4

Tryk på REC TO

USB

på enheden.

"USB", "SYNC" og "REC" begynder at lyse på displayet. Overførslen begynder derefter, når ”DON’T

REMOVE” kommer frem på displayet. Når overførslen er færdig, vil discen og USB apparatet automatisk stoppe.

Overførsel af et enkelt spor eller en MP3-fil under afspilning

(REC1 overførsel)

Du kan nemt overføre det spor eller den

MP3-fil, som er under afspilning, til et

USB apparat.

1

Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten på enheden.

2

Vælg CD-funktionen og sæt derefter den disc, du vil overføre, i.

3

Vælg det spor eller den MP3-fil, som du vil overføre, og begynd afspilningen.

4

Tryk på REC TO

USB

på enheden, mens det valgte spor eller den valgte MP3 fil er under afspilning.

"USB" og "REC" begynder at lyse på displayet. Derefter begynder overførslen fra begyndelsen af sporet eller filen, når "DON’T REMOVE" kommer frem på displayet. Når overførslen er færdig, vil afspilning af discen fortsætte.

19

DK

20

DK

Overførsel fra en anden lydkilde end disc

(Analog overførsel)

Du kan nemt overføre fra et bånd, en tuner, optionelt lydapparat eller apparat sluttet til DIGITAL MEDIA PORT adapteren til et USB apparat.

1

Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten på enheden.

2

Vælg den kilde, du vil overføre.

Sæt et bånd i, hvis du vælger bånd. For tuneren skal der stilles ind på den station, du vil overføre.

3

Begynd afspilning af kilden.

4

Tryk på REC TO

USB

på enheden.

"USB" og "REC" begynder at lyse på displayet. Overførslen begynder derefter, når "DON’T REMOVE" kommer frem på displayet.

Tips

• En ny MP3-fil oprettes automatisk efter omkring 1 times overførsel.

• Overførslen stopper automatisk, hvis du skifter funktion eller radiobånd.

Standsning af overførsel

Tryk på x

.

Oprettelse af en ny MP3 fil

Tryk på REC TO

USB

på enheden.

"NEW TRACK" vises på displayet. Hvis du trykker på REC TO

USB

igen efter et par sekunders forløb, vil "NOT IN USE" komme frem på displayet og en ny

MP3-fil kan ikke oprettes.

Overførsel af lyd fra en mikrofon

1

Tryk på FU

N

CTIO

N

(RM-AMU006) eller FU

N

CTIO

N

+/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på TAPE på enheden) for at vælge TAPEfunktionen og begynd ikke at afspille noget bånd.

2

Tryk på REC TO

USB

på enheden.

3

Begynd at synge eller tale ind i mikrofonen.

Valg af afspilningskilde eller overførsel af destination på en

Sony Ericsson mobiltelefon

Når du lytter til musik fra en Sony

Ericsson mobiltelefon, eller når du overfører musik fra dette system til mobiltelefonen, kan du vælge afspilningskilden eller overføre destinationen som følger:

– Mobiltelefonens interne hukommelse.

– ekstern hukommelse (som for eksempel

Memory Stick, etc.).

1

Slut mobiltelefonen til (USB) porten på enheden.

2

Tryk på OPTIONS på enheden i stoppet tilstand.

3

Drej OPERATION DIAL på enheden for at vælge "USB

SELECT".

4

Tryk på ENTER på enheden.

Drevnavnet på mobiltelefonen vises på displayet, men det er forskelligt, alt efter mobiltelefonens specifikation.

5

Drej OPERATION DIAL på enheden for at vælge det

ønskede drev.

6

Tryk på ENTER på enheden.

7

Begynd afspilning af lydfilerne i det valgte drev i mobiltelefonen eller begynd overførsel.

Fjernelse af USB apparatet

Brug knapperne på enheden til betjeningen.

1

Tryk på

USB

funktionen.

for at vælge USB

2

Hold nede

x

i stopindstilling, indtil

"

N

O DEVICE" kommer frem.

3

Fjern

USB

apparatet.

Regler for oprettelse af mapper og filer

Når der overføres til et USB apparat, oprettes der samtidigt en "MUSIC"mappe under "ROOT". Mapper og filer frembringes inden for denne "MUSIC"mappe som følger, i overensstemmelse med øverførselsmetoden og kilden.

CD-USB synkroniseret overførsel

1)

Overførselskilde

Mappenavn Filnavn

MP3 Samme som overførselskilden

2)

AUDIO CD "CDDA001"

3)

"TRACK001"

4)

REC1 overførsel

Overførselskilde

MP3

Mappenavn Filnavn

AUDIO CD

"REC1"

5)

Samme som overførselskilden

2)

"TRACK001"

4)

Analog overførsel

Overførselskilde

Mappenavn

FM

AM

"TUFM001"

3)

"TUAM001"

3)

TAPE

AUDIO

"TAPE001"

3)

"EXAU001"

3)

DMPORT "EXDP001"

3)

Filnavn

"TRACK001"

4)

1)

2)

3)

4)

5)

I programmeret afspilning er mappenavnet

"PGM_xxx", og filnavnet afhænger af overførselskilden (AUDIO CD eller disc).

MP3 -

Op til 32 tegn tildeles til navnet.

Mappenumre tildeles derefter serielt.

Filnumre tildeles derefter serielt.

En ny fil overføres i "REC1"-mappen, hver gang REC1 overførsel udføres.

Bemærk

• Forbind ikke systemet og USB apparatet via en USB hub.

• Når der overføres fra en AUDIO CD, overføres sporene som 128 kbps MP3-filer.

Når der overføres fra en MP3-disc, overføres

MP3-filerne med den samme bithastighed som de originale MP3-filer.

• Når der overføres fra en anden kilde end disc, overføres filerne som 128 kbps MP3-filer.

• Når der overføres fra en MP3-disc, vil der ikke være nogen lyd.

• CD-TEXT-information overføres ikke i de oprettede MP3-filer.

• Hvis du annullerer overførslen, før den er færdig, vil der blive oprettet en MP3-fil op til det punkt, hvor overførslen blev stoppet.

• Overførsel stopper automatisk, hvis:

– USB apparatet løber tør for plads under overførsel.

– antallet af lydfiler på USB apparatet når grænsen for det nummer, som systemet kan genkende.

– funktionen eller tunerfrekvensbåndet

ændres.

• Der kan overføres op til 999 lydfiler eller 997 mapper til et enkelt USB apparat.

Det højeste antal lydfiler og mapper kan variere, afhængigt af lydfilen og mappestrukturen.

• Hvis en mappe eller en fil, som du forsøger at overføre, allerede eksisterer på et USB apparat med det samme navn, tilføjes der et efterfølgende tal efter navnet, uden at den originale mappe eller fil overskrives.

• Fjern ikke USB apparatet under overførsel eller sletning. Dette kan ødelægge dataene på

USB apparatet eller beskadige USB apparatet selve.

• Du kan ikke tage discen ud, vælge en anden disc, et spor eller en fil, pausestoppe afspilning eller finde et punkt på sporet eller filen under CD-USB synkroniseret overførsel eller REC1 overførsel.

21

DK

22

DK

Afspilning af musik fra et USB apparat

Du kan lytte til musik. som er gemt i USB apparatet.

De lydformater, som kan afspilles af dette system, er kun MP3, AAC og WMA.*

Se "USB apparater, som er kompatible med dette system" (side 45) angående en

liste over USB apparater, som kan sluttes til systemet.

* Filer med copyrightbeskyttelse (Digital

Rights Management) kan ikke afspilles på dette system. Filer, som er nedhentede fra en online-musikforretning, må ikke afspilles på dette system.

1

Vælg USB funktionen.

Tryk på USB (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/–

(RM-AMU008) gentagne gange

(eller tryk på

USB

på apparatet).

2

Slut et ekstra USB apparat til

(USB) porten på enheden.

Når USB apparatet tilsluttes, skifter displayet som vist herunder:

"USB READING" t

Lydstyrkemærkat*

* "STORAGE DRIVE" vises, hvis der ikke er tildelt nogen lydstyrkemærkat til USB apparatet. "WALKMAN" vises, hvis USB apparatet er den understøttede digitale

Sony-musikafspiller.

Bemærk

Det kan tage nogen tid, inden "USB

READING" kommer frem, afhængigt af typen af det tilsluttede USB apparat.

3

Start afspilning.

Tryk på

N

(eller

NX

på enheden).

Filerne afspilles i alfabetisk rækkefølge.

4

Indstil lydstyrken.

Tryk på VOLUME +/– (eller drej

MASTER VOLUME på enheden).

Fjernelse af USB apparatet

Brug knapperne på enheden til betjeningen.

1

Tryk på

USB

funktionen.

for at vælge USB

2

Hold nede

x

i stopindstilling, indtil

"

N

O DEVICE" kommer frem.

3

Fjern

USB

apparatet.

Sletning af lydfiler eller mapper fra

USB apparatet

Det er muligt at slette lydfiler eller mapper fra USB apparatet

1

Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten på enheden.

2

Vælg USB funktionen.

3

Tryk på

./>

eller +/– gentagne gange for at vælge den lydfil eller mappe, du vil slette.

4

Tryk på ERASE på enheden.

"TRACK ERASE" eller "FOLDER

ERASE", og "PUSH ENTER" vises skiftevis på displayet.

For at annullere sletteoperationen, skal du trykke på x

.

5

Tryk på E

N

TER.

Den valget lydfil eller mappe slettes.

Anden betjening

For at

Pause i afspilningen

Tryk på

X

(eller

NX på enheden). Tryk på knappen igen for at fortsætte afspilningen.

For at

Stoppe afspilningen

Tryk på

x

. For at fortsætte afspilningen, skal du trykke på

N

(eller trykke på

NX

på enheden).

1)

For at annullere fortsætte afspilning, skal du trykke to gange på knappen og bekræfte, at

"RESUME" forsvinder fra displayet.

+/–.

./>

.

Vælg en mappe

Vælg en fil

Søg efter en lydfil ved hjælp af dens mappenavn og filnavn og begynd afspilning af lydfilen (TRACK

SEARCH)*

Anvend knapperne på enheden til betjeningen.

Drej OPERATION

DIAL for at vælge den

ønskede mappe, og tryk derefter på ENTER.

Drej OPERATION

DIAL for at vælge den

ønskede fil, og tryk derefter på ENTER.

Tryk på RETURN for at gå tilbage til forældermappen.

Lokalisering af et punkt på et spor

Vælg gentagen afspilning

Hold m/M

på fjernbetjeningen inde under afspilning og slip knappen på det ønskede punkt.

REPEAT gentagne gange, indtil "REP" eller

"REP1" begynder at lyse på displayet.

1)

Når en VBR (variabel bithastighed) lydfil afspilles, kan systemet fortsætte afspilning fra et andet punkt.

Ændring af afspilningsindstillingen

Tryk på PLAY MODE gentagne gange, mens USB apparatet er stoppet.

Du kan vælge

– Normal afspilning (alle filer i mappen på USB apparatet) (" " begynder at lyse).

– Normal afspilning (alle filer i USB apparatet) (" ", "SHUF" og "PGM" slukker).

– Tilfældig afspilning ("SHUF" eller

" SHUF" begynder at lyse).

– Programmeret afspilning ("PGM" begynder at lyse).

Angående USB apparatet

• Du kan ikke ændre afspilningsindstilling under selve afspilningen.

• Det kan kræve nogen tid at begynde afspilningen, når:

– mappestrukturen er kompleks.

– hukommelseskapaciteten er meget stor.

• Når USB apparatet er sat i, vil systemet læse alle filerne på USB apparatet. Hvis der er mange mapper eller filer på USB apparatet, kan det tage lang tid at fuldføre læsningen af

USB apparatet.

• Forbind ikke systemet og USB apparatet via en USB hub.

• Med nogle tilsluttede USB apparater kan der, efter at der udføres en operation, være en forsinkelse, inden den udføres af dette system.

• Hvis der slukkes for systemet i indstillingen fortsættelsesafspilning, vil afspilningen begynde fra begyndelsen af lydfilen, når der igen tændes for systemet.

• Dette system understøtter ikke nødvendigvis alle de funktioner, som findes i et tilsluttet

USB apparat.

Fortsat

l

23

DK

24

DK

• Afspilningsrækkefølgen for systemet kan afvige fra afspilningsrækkefølgen for den tilsluttede, digitale musikafspiller.

• Gem ikke andre typer filer eller unødvendige mapper på et USB apparat

• Mapper, som ikke indeholder nogen lydfiler, springes over.

• Det højeste antal lydfiler og mapper på et

USB apparat, som kan genkendes af dette system, er 999 (inklusive "ROOT" og

"MUSIC" mappen). Det højeste antal lydfiler og mapper kan variere, afhængigt af filen og mappestrukturen.

• Systemet kan afspille lydfiler af det følgende format:

– MP3 med filnavnstilføjelse ".mp3".

– AAC med filnavnstilføjelse ".m4a".

– Windows Media Audio (WMA) med filnavhstilføjelse ".wma".

Hvis lydfilerne har ovenstående filnavnstilføjelse, men ikke har de respektive formater, kan systemet frembringe støj eller kan fungere forkert.

• Kompabilitet med alle MP3, AAC eller WMA kodnings/skrivningssoftware, optageapparater, og optagemedia kan ikke garanteres. Inkompatibelt USB apparat kan frembringe støj eller lydudfald eller kan måske slet ikke afspille.

• Det er ikke muligt at slette lydfiler og mapper i indstillingen for tilfældig afspilning og programmeret afspilning.

• Hvis den mappe, som skal slettes, ikke indeholder MP3/AAC/WMA filer eller indeholder undermapper, vil disse ikke blive slettet.

• Indstillingen af programmeret afspilning slettes, når sletningen er udført.

Afspilning af et bånd

Anvend knapperne på kassetetdecket til betjeningen.

1

Vælg TAPE funktionen.

Tryk på FUNCTION (RM-AMU006) eller FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på TAPE på enheden).

2

Sæt et bånd i.

Tryk på x Z

, og sæt et TYPE I

(normalt) bånd i båndholderen med den side, der skal afspilles, opad. Sørg for at båndet ikke er slapt, således at du undgår at beskadige båndet og kassettedecket. Tryk på kassettedecklåget på enheden for at lukke båndholderen.

3

Start afspilning.

Tryk på

B

.

4

Indstil lydstyrken.

Tryk på VOLUME +/– (eller drej

MASTER VOLUME på enheden).

Anden betjening

For at

Pause i afspilningen

Tryk på

X

. Tryk på knappen igen for at fortsætte afspilningen.

x Z

.

Stoppe afspilningen

Tilbage- eller fremspoling m

/

M

.

Anvendelse af ekstra lydapparater

1

Slut et ekstra lydapparat til apparatet.

Kun LBT-ZT4:

Forbind til AUDIO INPUT jackstikket på enheden ved hjælp af en stereoministik-ledning (medfølger ikke).

Andre modeller:

Forbind til AUDIO INPUT L/R jackstikket på enheden ved hjælp af en lydledning (medfølger ikke).

2

Sænk lydstyrken.

Tryk på VOLUME – (eller drej

MASTER VOLUME på enheden i retningen mod uret).

3

Vælg AUDIO funktionen.

Tryk på FUNCTION (RM-AMU006) eller FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på AUDIO på enheden).

4

Start afspilning af den tilslutte komponent.

5

Indstil lydstyrken.

Tryk på VOLUME +/– (eller drej

MASTER VOLUME på enheden).

Anvendelse af DIGITAL

MEDIA PORT adapteren

(Kun LBT-ZT4)

1

Vælg DMPORT funktionen.

Tryk på FUNCTION +/– gentagne gange (eller tryk på DMPORT på enheden).

2

Begynd afspilning af det apparat, som er sluttet til

DIGITAL MEDIA PORT adapteren.

Lyden fra det tilsluttede apparat afspilles på systemet. Angående detaljer om betjeningen, henviser vi til betjeningsvejledningen for DIGITAL

MEDIA PORT adapteren.

Bemærk

• Afhængigt af typen af DIGITAL MEDIA

PORT adapteren, kan du muligvis betjene det tilsluttede apparat med knapperne på fjernbetjeningen eller enheden.

• Systemet kan anvendes til at oplade batteriet i det lydapparat, som er sluttet til DIGITAL

MEDIA PORT adapteren, mens der er tændt for systemet.

25

DK

Justering af lyden

Anvend knapperne på enheden til betjeningen.

Tilføjelse af en lydeffekt

For at Tryk på

Forstærk bassen GROOVE gentagne gange, og opnå en kraftigere lyd indtil "GROOVE"* eller

"Z-GROOVE"* lyser i displayet.

Vælg surroundeffekten

SURROUND gentagne gange, indtil

"SURROUND" lyser på displayet.

Vælg en forindstillet lydeffekt

Fremhæv lydfilens lydkvalitet

PRESET EQ (eller EQ på fjernbetjeningen) gentagne gange. For at annullere, skal du trykke på PRESET

EQ (eller EQ på fjernbetjeningen) gentagne gange, indtil "FLAT" kommer frem.

OPTIONS og drej

OPERATION DIAL for at vælge "MP3

BOOSTER+", og tryk derefter på ENTER. Drej

OPERATION DIAL for at vælge "AUTO", og tryk derefter på ENTER.**

26

DK

* Lydstyrken skifter til effektindstilling og equalizerkurven skifter.

**"BOOSTER" lyser på displayet, når MP3

BOOSTER+ effekten er aktiveret.

For at tænde for subwooferen

(kun MHC-GT555, MHC-GT444 og

LBT-ZT4)

Tryk på SUBWOOFER gentagne gange, indtil SUBWOOFER-indikatoren på enheden begynder at lyse. Gentag denne procedure, indtil SUBWOOFERindikatoren på apparatet slukker, hvis du senere tager subwooferen ud af forbindelse. Subwooferens lydstyrke er kædet sammen med fronthøjttalerne.

Ændring af displayet

Anvend knapperne på enheden til betjeningen.

1

Tryk på OPTIONS.

2

Drej OPERATION DIAL for at vælge den ønskede post.

ILLUM

Ændr effektilluminationsmønsteret omkring MASTER VOLUME.

M-BACKLIGHT (Målerbaglys)

Ændr målerbaglysmønsteret.

MTR POINTER (Målerviser)

Ændr målervisermønsteret.

DISPLAY (Frontpaneldisplay)

Ændr frontpaneldisplaymønsteret.

3

Tryk på ENTER.

4

Drej OPERATION DIAL for at vælge den ønskede indstilling, og tryk derefter på ENTER.

5

Gentag trin 2 til og med 4 for at udføre andre indstillinger.

Afslutning af OPTIONS menuen

Tryk igen på OPTIONS.

For at gå tilbage til det foregående display

Tryk på RETURN.

Ændring af displayindstillingen

Tryk på DISPLAY gentagne gange, mens systemet er slukket.

Demonstration

Displayet skifter og indikatoren blinker, selv når der er slukket for systemet.

Intet display (Energispareindstilling)

Displayet slukker for at spare strøm.

Timeren og uret fungerer fortsat. Det er ikke muligt at tænde for systemet ved at trykke på funktionsknapperne.

Ur

Uret vises.

Urets visning ændres automatisk til energispareindstilling efter 8 sekunder.

Ændring af information på displayet

Tryk på DISPLAY gentagne gange, mens systemet er tændt.

Du kan se den forløbne spilletid og den tilbageværende spilletid under afspilning og den samlede afspilningstid i stopindstilling for AUDIO CD.

Med lydfiler kan du se den forløbne afspilningstid og fil- og mappenavnene.

Du kan også se den nformation om titlen, kunstneren og albummet, som er gemt i filerne.

Angående displayinformationen

• De tegn, som ikke kan vises, kommer frem som "_".

• De følgende vises ikke korrekt:

– forløbet spilletid for en lydfil, som er kodet med brug af en VBR (variabel bithastighed).

– mappe- og filnavne, som ikke følger enten

ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 eller joliet i ekspansionsformatet.

• ID3 tag-information for MP3 filer vises, når

ID3-version 1- og version 2-tags anvendes

(ID3 version 2 tag-informationsdisplay har forrang, hvis både ID3 version 1- and version

2-tags anvendes til en enkelt MP3 fil).

Anvendelse af målerdisplay

Du kan nemt se informationen gennem målerdisplayet, som for eksempel musikkildeniveauet.

Tryk på METER MODE gentagne gange for at vælge et forindstillet displaymønster.

Tændt-indikatoren, målerbaggrundslysdisplayet, målerviserdisplayet og frontpaneldisplayet skifter i overensstemmelse med det forindstillet displaymønster, du har valgt.

27

DK

28

DK

Anden betjening

Oprettelse af dit eget program

— Programmeret Afspilning

1

Vælg den ønskede funktion.

CD-funktion

Tryk på CD (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange for at vælge

CD-funktionen.

USB-funktion

Tryk på USB (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/–

(RM-AMU008) gentagne gange for at vælge USB-funktionen.

2

Tryk på PLAY MODE i stoppet tilstand flere gange, indtil "PGM" lyser på displayet.

3

For CD funktionen trykkes gentagne gange på DISC SKIP

(eller tryk på DISC 1 – 3 på enheden) for at vælge en disc.

For at programmere alle sporene på en disc på en gang, skal du gå videre til trin 5, mens "ALL" vises på displayet.

For at programmere alle MP3-filerne i en mappe en gang, skal du trykker gantagne gange på +/–, indtil den

ønskede mappe kommer frem på displayet og derefter gå videre til trin 5.

4

Tryk på

./>

gentagne gange, indtil det ønskede spor- eller filnummer kommer frem.

Når du programmerer lydfiler, skal du trykke gentagne gange på +/– for at vælge den ønskede mappe og derefter vælge den ønskede fil.

Discskuffe nummer

Valgt spor- eller filnummer

Z-GROO V E

1 2 3

Total afspilningstid for et program

(inklusive valgte spor eller fil)

5

Tryk på ENTER (RM-AMU006) eller (RM-AMU008) for at tilføje sporet eller filen til programmet.

CD-funktion

"– –.– –" kommer frem, når den totale programtid overstiger 100 minutter for en AUDIO CD eller når du vælger en

MP3 fil.

USB-funktion

Den totale programtid kan ikke vises, så "– –.– –" kommer frem.

6

Gentag trin 3 til og med 5, hvis du vil programmere flere spor, filer, mapper eller discs, op til i alt 25 trin.

7

For at afspille dit program med spor eller filer, skal du trykke på

N

.

Programmet vil fortsat være til rådighed, indtil du åbner discskuffen eller fjerner USB apparatet. For at afspille det samme program igen, skal du trykke på

N

.

Annullering af programmeret afspilning

Tryk gentagne gange på PLAY MODE i stopindstilling, indtil "PGM" lyser på displayet.

Fravalg af det sidste trin i programmet

Tryk på CLEAR i stopindstilling.

Programmering af faste radiostationer

Du kan programmere dine favoritradiostationer som faste stationer og stille ind på dem øjeblikkeligt ved at vælge det tilsvarende forvalgsnummer.

Anvend knapperne på fjernbetjeningen til betjeningen.

1

Stil ind på den ønskede station

(se "Sådan hører du radio"

(side 17)).

2

Tryk på TUNER MEMORY.

Forvalgsnummer

GROO V E

1 2 3

REC

3

Tryk på +/– gentagne gange for at vælge det ønskede forvalgsnummer.

Hvis det valgte forvalgsnummer allerede er optaget af en anden station, vil denne station blive erstattet af den nye station.

4

Tryk på ENTER.

5

Gentag trin 1 til og med 4 for at gemme andre stationer i hukommelsen.

Du kan forindstille op til 20 FMstationer og 10 AM-stationer.

6

For at kalde en forindstillet radiostation frem, skal du trykke gentagne gange på TUNING

MODE, indtil "PRESET" begynder at lyse på displayet, og derefter trykke gentagne gange på +/– for at vælge det ønskede forvalgsnummer.

Brug af radiodatasystemet

(RDS)

(Kun europæisk model)

Hvad er radiodatasystemet?

Radiodatasystem (RDS) er en udsendelsesservice, der gør det muligt for radiostationer at udsende yderligere information sammen med det almindelige programsignal. Denne tuner er udstyret med nyttige RDS-egenskaber som f.eks. stationsnavn. RDS er kun tilgængeligt på

FM-stationer.*

Bemærk

Det kan forekomme at RDS ikke fungerer korrekt, hvis stationen, du er tunet ind på, ikke transmitterer RDS-signalet korrekt, eller hvis signalet er svagt.

* Ikke alle FM-stationer yder RDS-service, og de yder heller ikke de samme servicetyper.

Hvis du ikke er kendt med RDS-systemet, så kontakt din lokale radiostation for at få detaljer om RDS-service i dit område.

Modtagelse af RDS-udsendelser

Vælg en station fra FM-båndet.

Når du tuner en station ind, der yder RDSservice, vises stationens navn i displayet.

Sådan tjekkes for RDS-information

Under modtagning af en RDS station, skal du trykke gentagne gange på DISPLAY.

RDS information vises på displayet.

29

DK

30

DK

Optagelse på et bånd

— CD-TAPE Synkroniseret

Optagelse/Manuel

Optagelse/Lydmiksning

Det er muligt at optage på et TYPE I

(normalt) bånd på tre måder:

CD-TAPE Synkroniseret Optagelse:

Det er muligt at optage en hel disc til et bånd.

Manuel Optagelse:

Du kan optage udelukkende de dele, du kan lide, fra en lydkilde, inklusive tilsluttet lydudstyr.

Lydmiksning:

Det er muligt at "mikse" lyd ved at afspille et af apparaterne og synge eller tale ind i en mikrofon (medfølger ikke). Den miksede lyd kan optages på et bånd.

1

Sæt et optagbart bånd i kassettedecket med den side, der skal optages på, opad.

2

Forbered optagekilden.

Vælg den kilde, du vil optage.

CD-TAPE Synkroniseret Optagelse

Tryk på CD (RM-AMU006) eller tryk på FUNCTION +/– (RM-AMU008) gentagne gange (eller tryk på CD på enheden) for at vælge CD-funktionen.

Isæt den disc, du vil optage, og tryk på

DISC SKIP gentagne gange for at vælge discen.

For at vælge afspilningsindstillingen, skal du trykke på PLAY MODE gentagne gange i stopindstilling (se

"Ændring af afspilningsindstillingen"

(side 17)).

For at optage dine favorit CD spor eller

MP3 filer i den ønskede rækkefølge, skal du udføre trin 2 til og med 6 i

"Oprettelse af dit eget program"

(side 28).

Manuel Optagelse og Lydmiksning

For at optage lyd fra en mikrofon, skal man trykke på CD (RM-AMU006) eller trykke på FUNCTION +/–

(RM-AMU008) gentagne gange (eller trykke på CD på enheden) for at vælge

CD-funktionen, og begynd ikke at afspille nogen disc i trin 3.

3

Start optagelse.

Tryk på z

og

B

på kassettedecket samtidigt.

CD-TAPE Synkroniseret Optagelse

Afspilning af discen begynder automatisk efter 10 sekunder.

Manuel Optagelse og Lydmiksning

Begynd afspilning af optagekilden.

Hvis der er støj under optagelse fra tuneren, skal du indstille antennen, så støjen mindskes.

Under optagelse kan du ikke lytte til andre kilder. Hvis du forsøger dette, vil optagelsen stoppe.

For at stoppe optagelse

Tryk på x Z

på kassettedecket.

Bemærk

• Vi anbefaler, at du trykker på

X

på kassettedecket først og derefter trykker på x Z

på kassettedecket for at undgå, at der optages støj, når du stopper optagelsen.

• Du kan ikke tage discen ud, vælge en anden disc, et spor eller en fil, pausestoppe afspilning eller finde et punkt på sporet eller filen under CD-TAPE Synkroniseret

Optagelse.

Sådan laver du din egen lydeffekt

Du kan hæve eller sænke niveauerne for bestemte frekvensområder eller vælge surroundeffekten og derefter gemme indstillingen som "USER EQ" i hukommelsen.

Brug knapperne på enheden til betjeningen.

1

Tryk på PRESET EQ eller

GROOVE gentagne gange for at vælge den ønskede lydfremhævelse for din basale lyd.

2

Tryk på EQ BAND gentagne gange for at vælge et frekvensbånd eller en surroundeffektindstilling, og drej derefter OPERATION DIAL for at indstille equalizerniveauet eller vælge den ønskede surroundeffekt. Gentag dette for hvert bånd, du vil indstille.

Frekvensbånd

GROO V E

1 2

Equalizerniveau

3

REC

Anvendelse af karaoke

Du kan synge med med at tilslutte en mikrofon (ekstraudstyr).

1

Drej MIC LEVEL på enheden til

MIN for at sænke mikrofonlydstyrken.

2

Slut en mikrofon (ekstraudstyr) til MIC jackstikket på enheden.

3

Begynd af afspille musikken.

4

Drej MIC LEVEL på enheden for at regulere mikrofonlydstyrken.

Hvis der forekommer akustisk tilbagekobling (hylen), skal du sænke lydstyrken, flytte mikrofonen væk fra højttalerne eller ændre mikrofonens retning.

Når du er færdig, skal du tage mikrofonen ud af forbindelse med

MIC jackstikket på enheden.

3

Tryk på ENTER.

"USER EQ" kommer frem, og indstillingen gemmes i hukommelsen.

Fremkaldning af den personlige lydeffekt

Tryk på PRESET EQ gentagne gange, indtil "USER EQ" kommer frem.

Annullering af lydeffekten

Tryk på PRESET EQ gentagne gange, indtil "FLAT" kommer frem.

31

DK

32

DK

Anvendelse af Timerne

Systemet har tre timerfunktioner. Det er ikke muligt at aktivere afspilletimeren og optagetimeren samtidigt. Hvis du anvender en af disse med Sluktimer, vil

Sluktimer have forrang.

Sluktimer

Du kan falde i søvn til musik. Denne funktion fungerer, selv hvis uret ikke er indstillet.

Tryk flere gange på SLEEP.

Hvis du vælger "AUTO", vil systemet automatisk slukke

– efter at discen er stoppet eller efter

100 minutter i CD-funktion.

– efter at USB-apparatet er stoppet eller efter 100 minutter i USB-funktion.

– efter 100 minutter i andre funktioner.

Vælg ikke "AUTO" under CD-TAPE synkroniseret optagelse, CD-USB synkroniseret overførsel eller under sletning.

Tip

Systemet slukker ikke automatisk på det forindstillede tidspunkt, når du

– udfører sletning i USB funktionen.

– afspil et bånd.

– optage på et bånd.

Afspilletimer/Optagetimer

Kontroller, at du har indstillet uret .

Afspilletimer

Du kan vågne til disc, tuner eller ekstra

USB apparat på et forindstillet tidspunkt.

Optagetimer

Det er muligt at overføre musik fra en fast radiostation til et USB apparat på et valgt tidspunkt.

1

Forbered lydkilden.

Afspilletimer

Forbered lydkilden og tryk derefter på VOLUME +/– for at regulere lydstyrken.

For at begynde fra et bestemt spor eller en bestemt fil, skal du lave dit eget

program (side 28).

Optagetimer

Stil ind på den faste radiostation

(side 29).

2

Tryk på CLOCK/TIMER SET

(RM-AMU006) eller TIMER MENU

(RM-AMU008).

3

Tryk på

./>

(RM-AMU006) eller

v

/

V

(RM-AMU008) gentagne gange for at vælge

"PLAY SET" eller "REC SET", og tryk derefter på ENTER

(RM-AMU006) eller

(RM-AMU008).

"ON" vises, og timeindikering blinker.

4

Indstil det tidspunkt, hvor afspilningen eller optagelsen skal starte.

Tryk gentagne gange på

./>

(RM-AMU006) eller v

/

V

(RM-AMU008) for at indstille timetallet, og tryk derefter på

ENTER (RM-AMU006) eller

(RM-AMU008). Minutindikationen blinker. Anvend ovenstående fremgangsmåde til at indstille minuttallet.

5

Anvend den samme fremgangsmåde som i trin 4 for at indstille det tidspunkt, hvor afspilning eller optagelse skal stoppe.

6

Vælg lydkilden eller forbered

USB apparatet.

Afspilletimer

Tryk på

./>

(RM-AMU006) eller v

/

V (RM-AMU008) gentagne gange, indtil den ønskede lydkilde kommer frem, og tryk derefter på

ENTER (RM-AMU006) eller

(RM-AMU008).

Timerindstillingerne vises på displayet.

Optagetimer

Slut et overførselsbart USB apparat til

(USB) porten på enheden.

Timerindstillingerne vises på displayet.

7

Tryk på

"/1

for at slukke anlægget.

Indstilling af optagetimeren med kontrollerne på enheden

(REC TIMER)

1

Stil ind på den faste station

(side 29).

2

Tryk på REC TIMER.

"ON" vises, og timeindikering blinker.

3

Drej OPERATIO

N

DIAL for at indstille timetallet, og tryk derefter på E

N

TER.

Minutindikationen blinker. Anvend ovenstående fremgangsmåde til at indstille minuttallet.

4

Anvend den samme fremgangsmåde som i trin 3 for at indstille det tidspunkt, hvor optagelsen skal stoppe.

Timerindstillingerne vises på displayet.

5

Slut et overførselsbart USB apparat til (USB) porten på enheden.

6

Tryk på

"/1

for at slukke anlægget.

Fornyet aktivering eller kontrol af timeren

RM-AMU006:

Tryk på CLOCK/TIMER SELECT, tryk på

./>

gentagne gange, indtil

"PLAY SELECT" eller "REC SELECT" kommer frem, og tryk derefter på

ENTER.

RM-AMU008:

Tryk på TIMER MENU for at vælge

"TIMER SELECT", og tryk derefter på . Tryk på v

/

V gentagne gange, indtil "PLAY SELECT" eller "REC

SELECT" kommer frem, og tryk derefter på .

Enhed:

Tryk på REC TIMER, drej OPERATION

DIAL, indtil "REC SELECT" kommer frem, og tryk derefter på ENTER.

Annullering af timeren

Anvend den samme fremgangsmåde som herover, indtil "TIMER OFF" kommer frem, og tryk derefter på ENTER

(RM-AMU006 på enheden) eller på

(RM-AMU008).

Ændring af indstillingen

Start forfra fra trin 1.

Tips

• Systemet tænder inden det forindstillede tidspunkt. Hvis der tændes for systemet på det forindstillede tidspunkt eller hvis

"STANDBY" blinker i displayet, vil afspilletimeren og optagetimeren ikke afspille eller optage.

• Indstillingen af afspilletimeren bibeholdes, så længe indstillingen ikke annulleres manuelt.

• Lydstyrken reduceres til minimum under anvendelse af optagetimeren.

• Optagetimeren annulleres automatisk, når optagetimeren er aktiveret.

33

DK

34

DK

Øvrigt

Fejlfinding

1

Kontroller, at strømforsyningsledningen og højttalerledningerne er korrekt sat i, og at de sidder godt fast.

2

Find dit problem i kontrollisten herunder, og udfør den angivne afhjælpende handling.

Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan afhjælpes.

Bemærk, at hvis servicepersonalet udskifter nogle dele under reparation, kan disse dele bibeholdes.

Hvis STANDBY indikatoren blinker

Tag straks netledningen ud af stikkontakten, og kontroller følgende punkter.

• Hvis dit anlæg har en spændingsvælger, er den så indstillet til den korrekte spænding?

• Bruger du udelukkende de medfølgende højttalere?

• Er der noget, som blokerer enhedens ventilationsåbninger?

Sæt netledningen i forbindelse igen og tænd for systemet, når du har kontrolleret ovenstående punkter og afhjulpet eventuelle problemer. Hvis

STANDBY indikatoren stadig blinker, eller hvis årsagen til problemet ikke kan findes, heller ikke efter at du har tjekket ovenstående punkter, bedes du kontakte nærmeste

Sony-forhandler.

Generelt

Displayet begynder at blinke, så snart netledningen sættes i forbindelse, selv om der ikke er tændt for systemet.

• Tryk på DISPLAY en gang, mens systemet er slukket. Demonstrationen forsvinder.

Lyden kommer kun fra én kanal, eller lydstyrken er ikke afbalanceret mellem højre og venstre.

• Placer højttalerne så symmetrisk som muligt.

• Tilslut kun de medfølgende højttalere.

Kraftig brum eller støj.

• Flyt systemet væk fra støjkilderne.

• Slut systemet til en anden stikkontakt i væggen.

• Monter et støjfilter (kan fås separat) på netledningen.

• Sluk for elektrisk udstyr i nærheden.

Fjernbetjeningen fungerer ikke.

• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren på enheden, og anbring enheden på god afstand af lysstofrør.

• Ret fjernbetjeningen mod anlæggets sensor.

• Flyt fjernbetjeningen tættere på anlægget.

CD/MP3 afspiller

Der er lydudfald eller discen kan ikke afspilles.

• Tør disken af .

• Flyt systemet til et sted, hvor der ikke er vibrationer (for eksempel oven på et stabilt stativ).

• Flyt højttalerne væk fra enheden eller anbring dem på separate stativer. Ved høj lydstyrke kan højttalervibration resultere i lydudfald.

Afspilning starter ikke fra første spor.

• Tryk på PLAY MODE gentagne gange, indtil både "PGM" og "SHUF" slukker på displayet, for at genoptage normal afspilning.

Det tager længere tid at begynde afspilning end normalt.

• Det tager længere tid at begynde afspilning med de følgende MP3-discs.

– en disc optaget med en kompliceret træstruktur.

– en disc, som er optaget i multisession-indstilling.

– en disc, som ikke er finaliseret (en disc til hvilken data kan tilføjes).

– en disc, som har mange mapper.

USB apparat

Det er ikke muligt at begynde overførsel til et USB apparat.

• De følgende problemer kan være opstået.

– USB apparatet er fuldt.

– Antallet af lydfiler og mapper på USB apparatet har nået den øvre grænse.

– USB apparatet er skrivebeskyttet.

Overførsel stopper, inden den er færdig.

• Du anvender et ikke-understøttet USB

apparat. Se "USB apparater, som er kompatible med dette system" (side 45)

angående de understøttede apparattyper.

• USB apparatet er ikke korrekt formateret. Se brugsvejledningen for

USB apparatet angående formatering.

• Sluk for systemet og fjern USB apparatet. Hvis USB apparatet har en afbryder, skal du slukke for USB apparatet og tænde for det igen, efter at du har fjernet det fra systemet. Udfør derefter overførsel igen.

• Hvis overførsel og sletning gentages mange gange, vil filstrukturen inde i

USB apparatet blive kompleks. Se brugsvejledningen for USB apparatet angående, hvordan dette problem håndteres.

Overførsel til et USB apparat resulterer i en fejl.

• Du anvender et ikke-understøttet USB

apparat. Se "USB apparater, som er kompatible med dette system" (side 45)

angående de understøttede apparattyper.

• USB apparatet blev taget ud af forbindelse eller strømmen blev afbrudt under overførsel. Slet den delvist overførte fil og overfør igen. Hvis dette ikke løser problemet, kan USB apparatet være gået i stykker. Se brugsvejledningen for USB apparatet angående, hvordan dette problem håndteres.

• Sluk for systemet og fjern USB apparatet. Hvis USB apparatet har en afbryder, skal du slukke for USB apparatet og tænde for det igen, efter at du har fjernet det fra systemet. Udfør derefter overførsel igen.

Lydfiler eller mapper på USB apparatet kan ikke slettes.

• Kontroller om USB apparatet er skrivebeskyttet.

• USB apparatet blev taget ud af forbindelse eller strømmen blev afbrudt under anvendelse. Slet den delvist slettede fil. Hvis dette ikke løser problemet, kan USB apparatet være gået i stykker. Se brugsvejledningen for USB apparatet angående, hvordan dette problem håndteres.

Fortsat

l

35

DK

36

DK

Anvender du et understøttet USB apparat?

• Hvis du tilslutter et ikke-understøttet

USB apparat, kan de følgende

problemer opstå. Se "USB apparater, som er kompatible med dette system"

(side 45) angående de understøttede

apparattyper.

– USB apparatet genkendes ikke.

– Fil- eller mappenavne vises ikke på dette system.

– Afspilning er ikke mulig.

– Der er udfald i lyden.

– Der er støj.

– En forvrænget lyd høres.

– Overførsel stopper, inden den er færdig.

"OVER CURRENT" kommer frem.

• Der er registreret et problem med niveauet af den elektriske strøm fra

(USB) porten. Sluk for systemet og fjern

USB apparatet fra (USB) porten.

Sørg for, at der ikke er noget problem med USB apparatet. Kontakt nærmeste

Sony-forhandler, hvis displaymønsteret ikke forsvinder.

Der kommer ingen lyd.

• USB apparatet er ikke korrekt tilsluttet.

Sluk for systemet og sæt USB apparatet i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet og kontroller, om "USB

MEMORY" lyser på displayet.

Der er støj, lydudfald eller forvrænget lyd.

• Sluk for systemet og sæt USB apparatet i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet.

• Selve musikdataene indeholder støj, eller lyden er forvrænget. Der kan være kommet støj ind under overførslen. Slet filen og prøv at overføre igen.

USB apparatet kan ikke sluttes til

(USB) porten.

• USB apparatet tilsluttes baglæns. Tilslut

USB apparatet i den rigtige retning.

"READING" vises i et forlænget tidsrum eller det varer længe, inden optagelsen begynder.

• Læseprocessen kan vare længe i de følgende tilfælde.

– Der er mange mapper eller filer på

USB apparatet.

– Filstrukturen er ekstremt kompleks.

– Hukommelseskapaciteten er meget stor.

– Den interne hukommelse er fragmenteret.

Vi anbefaler derfor de følgende retningslinjer.

– Samlet antal mapper på USB apparat:

100 eller færre

– Samlet antal filer pr. mappe: 100 eller færre

Fejlagtigt display.

• Send lydfilerne til USB apparatet igen, da de lydfiler, som er gemt på USB apparatet kan være blevet ødelagt.

• De tegnkoder, som kan vises med dette system, er udelukkende cifre og bogstaver. Andre tegn vises ikke korrekt.

USB apparatet genkendes ikke.

• Sluk for systemet og sæt USB apparatet i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet.

• Tilslut det understøttede USB apparat

(side 45).

• USB apparatet fungerer ikke korrekt. Se brugsvejledningen for USB apparatet angående, hvordan dette problem håndteres.

Afspilningen går ikke i gang.

• Sluk for systemet og sæt USB apparatet i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet.

• Tilslut det understøttede USB apparat

(side 45).

• Tryk på

N

(eller

NX

på enheden) for at begynde afspilning.

Afspilning starter ikke fra den første fil.

• Indstil afspilningsindstillingen til normal afspilning.

Lydfiler kan ikke afspilles.

• MP3 filer i MP3 PRO format kan ikke afspilles.

• Nogle AAC-filer vil muligvis ikke blive korrekt afspillet.

• WMA-filer i Windows Media Audio

Lossless og Professional-format kan ikke afspilles.

• USB apparat, som er formateret med andre filsystemer end FAT16 eller

FAT32 (gruppestørrelse 512 byte –

32 kbyte) er ikke-understøttede.*

• Hvis du anvender et delt USB apparat, kan kun lydfiler i den første del blive afspillet.

• Afspilning er mulig i op til 8 niveauer.

• Antallet af mapper har oversteget 997.

• Antallet af filer i en mappe har oversteget 999.

• Filer, som er krypterede eller beskyttede af kodeord etc., kan ikke afspilles.

* Dette system understøtter FAT16 og FAT32, men nogle USB apparater understøtter muligvis ikke dem alle FAT. For detaljer henviser vi til brugsvejledningen for hvert enkelt USB apparat, eller kontakt fabrikanten.

Tuner

Kraftig brum eller støj eller stationer kan ikke modtages. ("TUNED" eller

"ST" blinker på displayet).

• Tilslut antennen korrekt.

• Find et sted og en retning, der giver god modtagning, og sæt derefter antennen op igen.

• Hold antennerne på god afstand af højttalerledningerne, netledningen og

USB kablet for at undgå, at der samles støj op.

• Tilslut en udvendig antenne, som kan fås i handelen.

• Kontakt den nærmeste Sony forhandler, hvis den medfølgende AM antenne er gået af plastikholderen.

• Sluk for elektrisk udstyr i nærheden.

Kassettedeck

Lyden indeholder ekstrem wow og flutter eller der er lydudfald.

• Rens kapstanakslerne og trykrullerne.

Rens og afmagnetiser ligeledes båndhovederne. Se "Forholdsregler"

angående detaljer (side 40).

Måler

Målerviseren bevæger sig ikke.

• "MTR POINTER" er sat til "OFF" i menuen OPTIONS. Vælg en anden indstilling.

• Målerindstillingen er sat til "METER

OFF". Tryk gentagne gange på METER

MODE på enheden for at vælge en anden kilde.

• Hovedtelefonerne er sluttet til

OPTIONS-jackstikket. Tag hovedtelefonerne ud af forbindelse.

Målerdisplayet er slukket.

• "MTR POINTER" og

"M-BACKLIGHT er sat til "OFF" i

OPTIONS-menuen. Vælg en anden indstilling.

• Målerindstillingen er sat til "METER

OFF". Tryk gentagne gange på METER

MODE på enheden for at vælge en anden kilde.

Målerdisplayet blinker.

• "MTR POINTER" og

"M-BACKLIGHT er sat til "FLASH" i

OPTIONS-menuen. Vælg en anden indstilling.

• Målerindstillingen er sat til "EXCITE 1" eller "EXCITE 2". Tryk gentagne gange på METER MODE på enheden for at vælge en anden indstilling.

Fortsat

l

37

DK

38

DK

Ændring af AMstationsindstillingsintervallet

(gælder ikke modellerne til Europa og Rusland)

AM stationsindstillingsintervallet er forindstillet til 9 kHz (eller 10 kHz for nogle områder). Du kan ikke ændre AM indstillingsintervallet i energispareindstilling.

Brug knapperne på enheden til betjeningen.

1

Vælg AM båndet og sluk derefter for systemet.

2

Hold E

N

TER inde og tryk samtidigt på

"/1

.

Systemet tænder automatisk og "AM

9K STEP" or "AM 10K STEP" kommer frem.

Alle faste AM stationer slettes. Gentag proceduren for at tilbagestille intervallet til fabriksindstillingen.

Tilbagestilling af systemet til fabriksindstillingerne

Hvis systemet stadig ikke fungerer korrekt, skal du tilbagestille det til fabriksindstillingerne. Det er ikke muligt at tilbagestille systemet til fabriksindstillingerne i energispareindstillingen.

Brug knapperne på enheden til betjeningen.

1

Tag netledningen ud af forbindelse og sæt den i forbindelse igen, og tænd derefter for systemet.

2

Tryk på

x

, E

N

TER, og

"/1

på samme tid.

"COLD RESET" vises i displayet.

Alle brugertilpassede indstillinger, som for eksempel faste radiostationer, timer og uret, nulstilles til fabiksindstillingerne.

Meddelelser

CD/MP3 afspiller, tuner, bånd

LOCKED:

Discskuffen åbner ikke.

Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.

NO DISC:

Der er ingen disc i discskuffen.

NO STEP:

Alle programmerede trin er blevet slettet.

NOT IN USE:

Du har trykket på en ugyldig knap.

OFF TIME NG:

Start- og stoptider for afspilletimer eller optagetimer er sat til samme tid.

OVER:

Du har nået slutningen på disken, mens du trykker på

M

under afspilningen eller pause i afspilningen.

PUSH SELECT:

Du forsøgte at indstille uret eller timeren, mens timeren var i gang.

PUSH STOP:

Stop afspilningen og vælg derefter afspilningsindstillingen.

READING:

Systemet læser dicsinformation. Visse knapper kan ikke anvendes.

SET CLOCK:

Du har trykket på

CLOCK/TIMER SELECT

(RM-AMU006), inden uret er indstillet.

SET TIMER:

Du har trykket på CLOCK/

TIMER SELECT (RM-AMU006), inden afspilletimeren eller optagetimeren er indstillet.

STEP FULL:

Du har forsøgt at programmere flere end 25 trin.

USB apparat

DATA ERROR:

Du har forsøgt at afspille en fil, som ikke kan afspilles.

DEVICE ERROR:

USB apparatet kunne ikke genkendes eller et ukendt apparat

er tilsluttet (side 36).

DEVICE FULL:

Hukommelsen i USB apparatet er fuld.

FATAL ERROR:

USB apparatet fjernedes under overførsel eller sletning og kan have lidt skade.

FOLDER FULL:

Du kan ikke overføre til USB apparatet, fordi det højeste antal mapper er nået.

NO STEP:

Alle de programmerede trin er blevet slettet.

NO TRACK:

Der er ingen afspillelige filer i systemet.

NOT IN USE:

Du har forsøgt at udføre en betemt operation under forhold, hvor den er forbudt.

NOT SUPPORTED:

Et ikkeunderstøttet USB apparat er tilsluttet eller USB apparatet er sluttet til dette system via en hub.

OVER CURRENT:

En overstrøm opdagedes.

PROTECTED:

USB apparatet er skrivebeskyttet.

PUSH STOP:

Du har forsøgt at udføre en betjening, som kun kan udføres, når systemet er stoppet.

REC ERROR:

Overførsel begyndte ikke, standsede midtvejs, eller kunne

ikke udføres af andre grunde (side 35).

REMOVED:

USB apparatet er fjernet.

STEP FULL:

Du har forsøgt at programmere flere end 25 trin.

TRACK FULL:

Du kan ikke overføre til

USB apparatet, fordi det højeste antal filer er nået.

USB READING:

Systemet læser information på USB apparatet. Visse knapper kan ikke anvendes.

39

DK

40

DK

Forholdsregler

Disce, som dette system KAN afspille

• AUDIO CD

• CD-R/CD-RW (lyddata/MP3-filer)

Disce, som dette system IKKE kan afspille

• CD-ROM

• CD-R/CD-RW andre end dem, som er optaget i AUDIO CD format eller MP3 format, som er i overensstemmelse med ISO 9660 Niveau

1/Niveau 2, Joliet i ekspansionsformat

• CD-R/CD-RW, som er optaget i multi-session, som ikke er afsluttet ved at

"lukke sessionen"

• CD-R/CD-RW af dårlig optagekvalitet,

CD-R/CD-RW, som har ridser eller er snavsede eller CD-R/CD-RW, som er optaget med et inkompatibelt optageapparat

• CD-R/CD-RW, som ikke er korrekt finaliseret

• Disce, som indeholder andre filer end MPEG

1 Audio Layer-3 (MP3) filer

• Disce af ikke-standard form (for eksempel hjerte-, firkant- og stjerneformet)

• Disce, som har klæbebånd, papir eller stickere påklæbet

• Lejede eller brugte disks med påklæbede forseglinger, hvor limen går ud over forseglingen

• Disce med etiketter påtrykt med blæk, der føles klæbende, når man rører ved dem

Angående disce

• Inden discen afspilles skal den tørres af fra midten ud mod kanten med en renseklud.

• Rengør ikke disce med opløsningsmidler som benzen, fortynder, andre rengøringsmidler, som fås i handelen, eller antistatisk spray, der er beregnet til vinyl-LP'er.

• Udsæt ikke disce for direkte sollys eller varmekilder, som f.eks. varmluftkanaler, og efterlad den ikke i en bil, der er parkeret i direkte sol.

Om sikkerhed

• Enheden vil stadig være tilsluttet lysnettet, så længe det er sluttet til en stikkontakt i væggen, selv hvis der er slukket på selve enheden.

• Tag netledningen helt ud af forbindelse

(lysnetledning) med stikkontakten i væggen

(lysnet), hvis den ikke skal anvendes i et længere tidsrum. Tag altid fat i stikket, når du tager netledningen ud. Træk aldrig i selve ledningen.

• Hvis der falder en genstand ind i systemet eller der kommer væske ind i det, skal du frakoble systemet og få det kontrolleret af kvalificeret servicepersonale, før du betjener det igen.

• Vekselstrømsledningen må kun ændres på et kvalificeret serviceværksted.

Om placering

• Anbring ikke systemet i en skrå position eller på et sted, der er koldt, fugtigt, snavset eller som mangler tilstrækkelig ventilation, eller hvor det er udsat for vibrationer, direkte sol eller skarpt lys.

• Vær forsigtig, når du anbringer enheden eller højttalerne på overflader, der er specialbehandlet (med voks, olie, poleringsmiddel osv.), da det kan forårsage pletter eller misfarvning af overfladen.

• Hvis systemet bringes direkte fra et koldt til et varmt sted, eller anbringes i et meget fugtigt rum, kan der dannes kondens på linsen inden i enheden, hvorved systemet kan fungere forkert. I denne situation skal du fjerne discen og lade systemet stå tændt i ca. en time, indtil fugten er fordampet.

Om overophedning

• Varmeakkumulering i enheden under anvendelse er normal og er ikke grund til bekymring.

• Rør ikke ved kabinettet, hvis det er blevt anvendt uafbrudt ved høj lydstyrke, fordi det kan være blevet varmt.

• Tildæk ikke ventilationsåbningerne.

Om højttalersystemet

Dette højttalersystem er ikke magnetisk afskærmet, og billedet på et fjernsyn i nærheden kan blive magnetisk forvrænget. Sluk i dette tilfælde for fjernsynet, vent 15 til 30 minutter, og tænd derefter for det igen. Hvis der ikke er nogen forbedring, skal du flytte højttalerne langt væk fra fjernsynet.

Rengøring af kabinettet

Rengør systemet med en blød klud, som er fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke skuresvampe, skuremiddel eller opløsningsmidler, som f.eks. fortynder, benzen eller sprit.

Forhindring af utilsigtet optagelse på et bånd

Bræk båndets optagebeskyttelsestapper for side

A eller B af som vist på illustrationen.

Bræk kassettetappen af

Hvis du senere vil genbruge båndet til optagelse, skal du dække den afbrækkede tap med tape.

Angående bånd, som er længere end

90 minutter

Anvendelse af bånd med mere end 90 minutters spilletid anbefales ikke til lang, uafbrudt optagelse eller afspilning.

Rengøring af båndhovederne

Anvend et rensebånd af den tørre eller våde type

(fås separat) efter hver 10 timers brug, inden du påbegynder en vigtig optagelse eller efter afspilning af et gammelt bånd. Forsømmelse af at rengøre båndhovederne kan medføre nedsat lydkvalitet eller at enheden ikke kan optage eller afspille bånd. Se instruktionerne til rensebåndet for at få yderligere oplysninger.

Afmagnetisering af båndhovederne

Anvend et afmagnetiseringsbånd (fås separat) efter hver 20 til 30 timers anvendelse

Forsømmelse af at afmagnetisere båndhovederne kan medføre en øgning af støjen, tab af højfrekvenslyd og manglende evne til at slette bånd fuldstændigt. Se instruktionerne til afmagnetiseringsbåndet for yderligere detaljer.

Specifikationer

Forstærkerafsnit

MHC-GT555

Kun modellen til Brasilien

Følgende målt ved AC 127 eller 220 V

50/60 Hz

Fronthøjttaler

RMS udgangseffekt (reference):

150 W + 150 W (ved 6 Ω , 1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)

Subwoofer

RMS udgangseffekt (reference):

190 W (ved 6 Ω , 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)

Andre modeller

Følgende målt ved AC 120, 127, 220,

230

– 240 V 50/60 Hz

Fronthøjttaler

Udgangseffekt (mærket): 110 W +

110 W (ved 6 Ω , 1 kHz, 1% total harmonisk forvrængning)

RMS udgangseffekt (reference):

200W + 200 W (pr. kanal ved 6 Ω ,

1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)

Subwoofer

RMS udgangseffekt (reference):

190 W (ved 6 Ω , 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)

MHC-GT444

Kun modellen til Brasilien

Følgende målt ved AC 127 eller 220 V

50/60 Hz

Fronthøjttaler

RMS udgangseffekt (reference):

125 W + 125 W (ved 6

, 1 kHz,

10% total harmonisk forvrængning)

Subwoofer

RMS udgangseffekt (reference):

150 W (ved 6

, 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)

Fortsat

l

41

DK

42

DK

Andre modeller

Følgende målt ved AC 120, 127, 220,

230

– 240 V 50/60 Hz

Fronthøjttaler

Udgangseffekt (mærket): 90 W + 90 W

(ved 6 Ω , 1 kHz, 1% total harmonisk forvrængning)

RMS udgangseffekt (reference):

150 W + 150 W (pr. kanal ved 6

,

1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)

Subwoofer

RMS udgangseffekt (reference):

150 W (ved 6 Ω , 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)

MHC-GT222

Kun modellen til Brasilien

Følgende målt ved AC 127 eller 220 V

50/60 Hz

RMS udgangseffekt (reference):

150 W + 150 W (ved 6

, 1 kHz,

10% total harmonisk forvrængning)

Anden model

Følgende målt ved AC 120, 127, 220,

230

– 240 V 50/60 Hz

Udgangseffekt (mærket): 110 W +

110 W (ved 6

, 1 kHz, 1% total harmonisk forvrængning)

RMS udgangseffekt (reference):

200 W + 200 W (pr. kanal ved 6 Ω ,

1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)

MHC-GT111

Kun modellen til Brasilien

Følgende målt ved AC 127 eller 220 V

50/60 Hz

RMS udgangseffekt (reference):

100 W + 100 W (ved 6

, 1 kHz,

10% total harmonisk forvrængning)

Andre modeller

Følgende målt ved AC 120, 127, 220,

230

– 240 V 50/60 Hz

Udgangseffekt (mærket): 60 W + 60 W

(ved 6

, 1 kHz, 1% total harmonisk forvrængning)

RMS udgangseffekt (reference):

100 W + 100 W (pr. kanal ved 6

,

1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)

LBT-ZT4

Følgende målt ved AC 120 V 60 Hz

Fronthøjttaler

RMS udgangseffekt (reference):

180 W + 180 W (pr. kanal ved 6

,

1 kHz, 10% total harmonisk forvrængning)

Subwoofer

RMS udgangseffekt (reference):

180 W (ved 6 Ω , 100 Hz, 10% total harmonisk forvrængning)

Indgange

AUDIO INPUT (kun LBT-ZT4): følsomhed

800 mV, impedans 47 kilohm

AUDIO INPUT L/R (andre modeller): spænding 250 mV, impedans 47 kilohm

MIC: følsomhed 1 mV, impedans 10 kilohm

(USB) port: Type A

DMPORT (kun LBT-ZT4)

Udgange

PHONES: accepterer hovedtelefoner på 8

Ω eller mere

FRONT SPEAKER: accepterer impedans på

6 Ω

SUBWOOFER (kun MHC-GT555/

MHC-GT444/LBT-ZT4): accepterer impedans på 6

USB sektion

Understøttet bithastighed

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):

32 – 320 kbps, VBR

WMA: 32 – 192 kbps, VBR

AAC: 48 – 320 kbps

Samplingfrekvenser

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):

32/44,1/48 kHz

WMA: 44,1 kHz

AAC: 44,1 kHz

Overførselshastighed

Fuld hastighed

Understøttet USB apparat

Masselagerklasse

Maks. strøm

500 mA

CD afspillersektion

System: Compact disc og digitalt lydsystem

Laserdiodeegenskaber

Strålingsvarighed: Uafbrudt

Laseroutput*: Mindre end 44,6 µW

* Denne output er værdimålingen på en afstand af 200 mm fra objektivlinsefladen på den optiske pickupblok med 7 mm åbning.

Frekvensgang: 20 Hz – 20 kHz

Signal/støj-forhold: Mere end 90 dB

Dynamisk område: Mere end 88 dB

Kassettedeckafsnit

Optagelsessystem: 4-spors 2-kanals stereo

Tunerafsnit

FM-stereo, FM/AM-superheterodyn tuner

FM-tunerafsnit

Modtageområde:

Modeller til Nordamerika og Brasilien:

87,5 – 108,0 MHz (trin på 100 kHz)

Andre modeller:

87,5 – 108,0 MHz (trin på 50 kHz)

Antenne: FM-ledningsantenne

Antenneterminaler: 75 ohm ubalanceret

Mellemfrekvens: 10,7 MHz

AM-tunerafsnit

Modtageområde

Modeller til Pan-amerika og Oceanien:

530 – 1.710 kHz (med 10 kHz afstemningsinterval)

531 – 1.710 kHz (med 9 kHz afstemningsinterval)

Modeller til Europa og Rusland:

531 – 1.602 kHz (med 9 kHz afstemningsinterval)

Andre modeller:

530 – 1.610 kHz (med 10 kHz afstemningsinterval)

531 – 1.602 kHz (med 9 kHz afstemningsinterval)

Antenne: AM-rammeantenne, ekstern antenneterminal

Mellemfrekvens: 450 kHz

Højttalere

MHC-GT555

• Fronthøjttaler (SS-GT555M)

Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basrefleks

Højttalerenheder:

Subwoofer: 150 mm, keglemembrantype

Bashøjttaler: 150 mm, keglemembrantype

Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype

Nominel impedans: 6 ohm

Mål (b/h/d) (Cirka): 250 × 391 ×

282 mm

Vægt (Cirka): 5,1 kg pr. højttaler

• Subwoofer (SS-WG555M)

Højttalersystem: 1 enhed, basrefleks

Højttalerenheder:

Bashøjttaler: 250 mm, keglemembrantype

Nominel impedans: 6 ohm

Mål (b/h/d) (Cirka): 319 × 391 ×

326 mm

Vægt (Cirka): 7,8 kg

Fortsat

l

43

DK

44

DK

MHC-GT444

• Fronthøjttaler (Kun model til Europa med undtagelse af Storbritannien og

Rusland) (SS-GT444M)

Fronthøjttaler (Andre modeller)

(SS-GT444)

Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basrefleks

Højttalerenheder:

Subwoofer: 130 mm, keglemembrantype

Bashøjttaler: 130 mm, keglemembrantype

Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype

Nominel impedans: 6 ohm

Mål (b/h/d) (Cirka): 238 × 361 ×

238 mm

Vægt (Cirka): 3,9 kg pr. højttaler

• Subwoofer (Kun model til Europa med undtagelse af Storbritannien og

Rusland)

(SS-WG444M)

Subwoofer (Andre modeller)

(SS-WG444)

Højttalersystem: 1 enhed, basrefleks

Højttalerenheder:

Bashøjttaler: 200 mm, keglemembrantype

Nominel impedans: 6 ohm

Mål (b/h/d) (Cirka): 266 × 361 ×

320 mm

Vægt (Cirka): 6,3 kg

MHC-GT222

• Fronthøjttaler (Kun europæisk model)

(SS-GT444M)

Fronthøjttaler (Andre modeller)

(SS-GT444)

Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basrefleks

Højttalerenheder:

Subwoofer: 130 mm, keglemembrantype

Bashøjttaler: 130 mm, keglemembrantype

Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype

Nominel impedans: 6 ohm

Mål (b/h/d) (Cirka): 238 × 361 ×

238 mm

Vægt (Cirka): 3,9 kg pr. højttaler

MHC-GT111

• Fronthøjttaler (Kun europæisk model)

(SS-GT111M)

Fronthøjttaler (Kun Asien model)

(SS-GT111S)

Fronthøjttaler (Andre modeller)

(SS-GT111)

Højttalersystem: 2-vejs, 2 enheder, basrefleks

Højttalerenheder:

Bashøjttaler: 160 mm, keglemembrantype

Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype

Nominel impedans: 6 ohm

Mål (b/h/d) (Cirka): 216 × 361 ×

208 mm

Vægt (Cirka): 2,7 kg pr. højttaler

LBT-ZT4

• Fronthøjttaler (SS-ZT4)

Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basrefleks

Højttalerenheder:

Subwoofer: 130 mm, keglemembrantype

Bashøjttaler: 130 mm, keglemembrantype

Diskanthøjttaler: 40 mm, horntype

Nominel impedans: 6 ohm

Mål (b/h/d) (Cirka): 238 × 361 ×

238 mm

Vægt (Cirka): 3,9 kg pr. højttaler

• Subwoofer (SS-WG4)

Højttalersystem: 1 enhed, basrefleks

Højttalerenheder:

Bashøjttaler: 200 mm, keglemembrantype

Nominel impedans: 6 ohm

Mål (b/h/d) (Cirka): 266 × 361 ×

320 mm

Vægt (Cirka): 6,3 kg

Generelt

Strømforsyning

Nordamerikansk model: AC 120 V,

60 Hz

Modeller til Europa og Rusland:

AC 230 V, 50/60 Hz

Model til Oceanien: AC 230 – 240 V,

50/60 Hz

Model til Mexico: AC 127 V, 60 Hz

Model til Argentinien: AC 220 V,

50/60 Hz

Andre modeller: AC 120, 220 eller

230 – 240 V, 50/60 Hz, Justerbar med spændingsvælger

Effektforbrug

MHC-GT555: 216 W

MHC-GT444: 286 W

MHC-GT222: 163 W

MHC-GT111 (Model til Brasilien):

185 W

MHC-GT111 (Andre modeller):

150 W

LBT-ZT4 (Model til Amerika): 225 W

LBT-ZT4 (Model til Canada): 285 VA

Mål (b/h/d) (ekskl. højttalere)

Cirka 231 × 361 × 437,5 mm

Vægt (ekskl. højttalere)

HCD-GT555/GT444/GT222,

HCD-ZT4: 10,0 kg

HCD-GT222 (Model til Europa):

9,6 kg

HCD-GT111: 8,0 kg

Medfølgende tilbehør:

Fjernbetjening (1), R6-batterier

(størrelse AA) (2), AM-rammeantenne (1),

FM-ledningsantenne (1), højttalerpuder

MHC-GT555/MHC-GT444/LBT-ZT4 (12),

MHC-GT222/MHC-GT111 (8), TDM-iP10

(M) (Kun LBT-ZT4) (1)

Udformning og specifikationer kan ændres uden varsel.

• Standby strømforbrug:

0,5 W

• Der er ikke anvendt halogene flammehæmmere i visse printkort.

USB apparater, som er kompatible med dette system

Du kan anvende de følgende Sony USB apparater og Sony Ericsson mobiltelefon med dette system.

Verificeret Sony USB apparat

(pr. marts 2008)

Produktnavn Modelnavn

Walkman

®

NWD-B103 / B103F /

B105 / B105F

IC-recorder

NWZ-A815 / A816 / A818

NWZ-S515 / S516 /

S615F / S616F / S618F

ICD-SX57 / SX67 / SX77

ICD-U50 / U60 / U70

ICD-SX68 / SX78 / SX88

MICROVAULT USM512JX / 1GJX /

2GJX / 4GJX

Verificeret Sony Ericsson mobiltelefon

(pr. marts 2008)

Produktnavn Modelnavn

Walkman

® telefon

W880i / W850i / W710i /

W660i / W580i

W910i

Fortsat

l

45

DK

46

DK

Tjek nedenstående websider for den nyeste information om kompatible apparater.

<USA> http://www.sony.com/shelfsupport

<Canada>

(Engelsk) http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

(Fransk) http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/

<Europa> http://sonydigital-link.com/dna

<Latinamerika> http://www.sony-latin.com/pa/info

<Asien og Oceanien> http://www.css.ap.sony.com/

Bemærk

• Anvend ikke USB apparater andre end disse

USB apparater. Anvendelse af modeller, som ikke er nævnt her, kan ikke garanteres.

• Anvendelse kan ikke altid garanteres, selv hvis du anvender disse USB apparater.

• Nogle af disse USB apparater kan muligvis ikke købes visse steder.

• Når du formaterer et USB apparat, skal du altid formatere med brug af selve apparatet eller den dedikerede software for det apparat.

Ellers kan det blive umuligt at overføre til

USB apparatet på korrekt vis på dette system.

Angående anvendelse af Sony

Ericsson mobiltelefonen.

• Når der sluttes til dette system, skal du sætte din mobiltelefons overførselsindstilling til

File Transfer (masselager).

Se den brugsvejledning, som følger med mobiltelefonen, angående detaljer.

• Anvend USB kablet, som følger med mobiltelefonen, når du tilslutter til systemet.

• Nogle lydfiler, som understøttes af mobiltelefonen, understøttes ikke af dette system.

• I tilfælde af, at den melodi, som er registreret som afspilningslisten i mobiltelefonen, slettes af dette system, vil afspilningslisteregistreringen ikke blive slettet.

Angående Walkman

®

• Nogle lydfiler, som understøttes af den digitale Sony-musikafspiller, understøttes ikke af dette system.

• Når den digitale Sony-musikafspiller er sluttet til dette system, skal du vente, indtil displayet med “Creating Library” eller ”Creating

Database” er forsvundet.

• Når du overfører musikdata fra den digitale

Sony-musikafspiller med brug af “Media

Manager for WALKMAN”, skal de overføres i MP3-format.

• Filer af MP4-format (AAC eller VIDEO) kan ikke vises på dette system.

VAROITUS

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.

Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen tuuletusaukkoa sanomalehdellä, pöytäliinalla, verhoilla jne.

Älä aseta avotulen lähteitä kuten palavia kynttilöitä laitteen päälle.

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä anna laitteen kastua, älä anna mitään roiskua siihen äläkä aseta nesteitä sisältäviä astioita, kuten kukkamaljakoita, laitteen päälle.

Koska laite kytketään irti verkosta irrottamalla verkkopistoke, sijoita laite lähelle sellaista seinäpistorasiaa, johon ulottuu helposti. Jos laitteessa ilmenee jotakin epätavallista, irrota virtajohdon pistoke heti verkkoulosotosta.

Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjahyllyn umpinaiseen osaan tai seinään upotettuun kaappiin.

Paristoja, tai laitetta johon on asetettu paristot, ei saa jättää alttiiksi huomattavalle kuumuudelle kuten suoralle auringonpaisteelle, avotulelle tms.

Liiallinen äänenpaine korvakuulokkeesta tai kuulokkeista saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.

HUOMAUTUS

Optisten instrumenttien käyttö tämän laitteen kanssa lisää silmien vahingoittumisvaaraa.

Ilmoitus EU-maiden asiakkaille

Tuotteen valmistaja on Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.

Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys

(Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)

Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.

Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.

2

FI

Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1

LASERLAITTEEKSI. Tämä merkki on laitteen takapaneelissa.

Käytöstä poistettujen paristojen hävitys

(koskee Euroopan unionia sekä muita

Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)

Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.

Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.

Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.

Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.

Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.

Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.

Huomautus DualDisclevyistä

DualDisc on kaksipuolinen levytuote, jossa on DVD-nauhoitusmateriaali toisella puolella ja digitaalinen äänimateriaali toisella puolella. Koska äänimateriaalipuoli ei vastaa Compact Disc (CD)-standardia, emme takaa toistoa tällä laitteella.

Tekijänoikeussuojauksella varustetut musiikkilevyt

Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc

(CD)-standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levyyhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä tuotteella.

• ”WALKMAN” ja ”WALKMAN” logo ovat Sony Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.

• MICROVAULT on Sony Corporationin tavaramerkki.

• MPEG Layer-3 audiokoodausteknologia ja patentit Fraunhofer IIS ja Thomsonin lisenssillä.

• Windows Media on Microsoft

Corporationin rekisteröity tavaramerkki

Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

FI

3

FI

4

FI

Tästä käyttöohjeesta

Tässä käyttöohjeessa on ohjeet malleille

MHC-GT555, MHC-GT444,

MHC-GT222, MHC-GT111 ja LBT-ZT4.

Tässä käyttöohjeessa malli MHC-GT555 on kuvissa näkyvä malli ellei toisin ole ilmoitettu.

MHC-GT555 kokoonpano:

– Laite

– Kaiutinjärjestelmä

HCD-GT555

• Etukaiuttimet SS-GT555M

• Apubassokaiutin SS-WG555M

MHC-GT444 kokoonpano:

– Laite

– Kaiutinjärjestelmä

HCD-GT444

Vain Euroopan malli lukuun ottamatta

Yhdistyneen kuningaskunnan ja

Venäjän malleja

• Etukaiuttimet SS-GT444M

• Apubassokaiutin SS-WG444M

Muut mallit

• Etukaiuttimet SS-GT444

• Apubassokaiutin SS-WG444

MHC-GT222 kokoonpano:

– Laite HCD-GT222

– Kaiutinjärjestelmä

Vain Euroopan malli

• Etukaiuttimet

Muut mallit

• Etukaiuttimet

SS-GT444M

SS-GT444

MHC-GT111 kokoonpano:

– Laite HCD-GT111

– Kaiutinjärjestelmä

Vain Euroopan malli

• Etukaiuttimet

Vain Aasian malli

SS-GT111M

• Etukaiuttimet

Muut mallit

• Etukaiuttimet

SS-GT111S

SS-GT111

LBT-ZT4 kokoonpano:

– Laite HCD-ZT4

– Kaiutinjärjestelmä

• Etukaiuttimet SS-ZT4

• Apubassokaiutin SS-WG4

Sisältö

Tästä käyttöohjeesta.....................4

Osat ja säätimet ............................6

Käytön aloittaminen

Laitteen kytkeminen lujasti........13

Kellonajan asettaminen..............15

Perustoiminnot

AUDIO CD/MP3-levyn toistaminen............................16

Radion kuunteleminen ...............18

Siirtäminen USB-laitteelle .........18

Musiikin kuunteleminen

USB-laitteelta........................22

Nauhan toistaminen ...................24

Erillisten audiolaitteiden käyttö.....................................25

DIGITAL MEDIA PORTsovittimen käyttö...................25

(Vain LBT-ZT4)

Äänen säätäminen ......................26

Näytön muuttaminen..................26

Muut toiminnot

Toistojärjestyksen ohjelmoiminen ..................... 28

— Ohjelmoitu toisto

Radioasemien ohjelmoiminen... 29

RDS (Radio Data System)toimintojen käyttäminen ...... 29

(Vain Euroopan malli)

Äänitys nauhalle........................ 30

— CD-TAPE Tahdistettu

äänitys/manuaalinen äänitys/

äänen miksaus

Oman äänitehosteen tekeminen ............................. 31

Karaoken käyttäminen .............. 31

Ajastinten käyttö ....................... 32

Muuta

Vianmääritys ............................. 34

Viestit ........................................ 38

Varoitukset ................................ 39

Tekniset tiedot........................... 41

Tälle laitteelle sopivat

USB-laitteet.......................... 45

5

FI

6

FI

Osat ja säätimet

Tässä käyttöoppaassa kuvataan laitteen toimintojen käyttö pääasiassa kauko-ohjaimen avulla, mutta samoja toimintoja voidaan kuitenkin käyttää myös itse laitteessa olevilla painikkeilla, joilla on samat tai samankaltaiset nimet kuin kauko-ohjaimessa.

Laite

Edestä katsottuna

1

2

3

4

6

5

7

8

CD

TUNER/

BAND

TAPE

*

9 q; qa qs qd

AUDIO

USB

wg wf

7

8 wd ws wa w; ql qk

Vain LBT-ZT4

AUDIO

DMPORT

USB

qf qg qh qj

Vain LBT-ZT4

AUDIO INPUT

* Vain MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4

Ylhäältä katsottuna

wh wj

1

"/1

(virta kytketty/valmiustila)

(sivut 14, 34, 38)

Kytke laite päälle painamalla tätä painiketta.

STANDBY-merkkivalo syttyy, kun laitteen virta katkaistaan.

B

DISPLAY (sivut 27, 29, 34)

Muuta tätä painamalla näytössä näkyviä tietoja.

C

METER MODE (sivu 27)

Valitse tätä painamalla ennalta säädetty mittarinäyttö.

D

OPTIONS (sivut 20, 26)

Muuta tätä painamalla näytön, USB ja

MP3 BOOSTER+ asetuksia.

E

ERASE (sivu 22)

Poista tätä painamalla audiotiedostot ja kansiot liitetystä erillisestä USBlaitteesta.

F

Kauko-ohjaimen tunnistin (sivu 34)

G

+/– (valitse kansio) (sivut 16, 23,

28)

Valitse kansio painamalla tätä painiketta.

m/M (taaksekelaus/nopea

eteenkelaus) (sivut 16, 23)

Etsi tätä painamalla tietty kohta raidalta.

NX

(toisto/tauko) (sivut 16, 22, 36)

Aloita toisto tai kytke se tauolle painamalla tätä painiketta.

x

(pysäytys) (sivut 22, 38)

Lopeta toisto painamalla tätä painiketta.

TUNING +/– (sivu 18)

Viritä tätä painamalla halutulle asemalle.

./> (mene taakse/mene eteen)

(sivut 16, 23, 28)

Valitse tätä painamalla raita tai tiedosto.

H

CD (sivut 14, 16, 30)

Valitse tätä painamalla CD-toiminto.

TUNER/BAND (sivu 18)

Valitse tätä painamalla TUNER-toiminto.

Valitse tätä painamalla FM tai AM-kaista.

TAPE (sivu 24)

Valitse tätä painamalla TAPE-toiminto.

AUDIO (sivu 25)

Valitse tätä painamalla AUDIO-toiminto.

USB

(sivut 20, 22)

Valitse tätä painamalla USB-toiminto.

Vain LBT-ZT4

DMPORT (sivu 25)

Valitse tätä painamalla DMPORTtoiminto.

Jatkuu

l

7

FI

8

FI

I

Vain MHC-GT555, MHC-GT444 ja

LBT-ZT4

SUBWOOFER (sivu 26)

Kytke apubassokaiutin päälle tai pois päältä painamalla tätä painiketta.

SUBWOOFER-merkkivalo syttyy, kun apubassokaiutin kytketään.

J

REC TIMER (sivu 33)

Säädä tätä painamalla nauhoitusajastin.

K

RETURN (sivut 16, 23)

Palaa tätä painamalla pääkansioon.

Lopeta tätä painamalla etsintämuoto.

L

ENTER (sivut 16, 20, 23, 26, 33, 38)

Kytke tätä painamalla asetukset voimaan.

M

DISC SKIP/EX-CHANGE (sivut 14,

16, 28, 30)

Valitse levy painamalla tätä painiketta.

Vaihda tätä painamalla levy soiton aikana.

N

PHONES liitin

Liitä kuulokkeet.

O

Vain LBT-ZT4

AUDIO INPUT liitin (sivu 25)

Muut mallit

AUDIO INPUT L/R liittimet (sivu 25)

Liitä audiolaitteeseen (kannettava audiosoitin tms.).

P

(USB) ilmaisin

Palaa punaisena siirrettäessä liitettyyn erilliseen USB-laitteeseen tai poistettaessa audiotiedostoja tai kansioita.

(USB)-porttiin (sivut 18, 20, 22,

36)

Liitä erillinen USB laite.

Q

MIC liitin (sivu 31)

Liitä erillinen mikrofoni.

MIC LEVEL (sivu 31)

Säädä mikrofonin äänenvoimakkuus kääntämällä tätä säädintä.

R

Levykelkka (sivut 16, 38)

S

Z

OPEN/CLOSE (sivu 16)

Aseta tai poista tätä painamalla levy.

T

REC TO

USB

(sivut 19, 20)

Siirrä tätä painamalla liitettyyn erilliseen

USB-laitteeseen.

U

DISC 1 – 3 (sivu 16)

Valitse levy tätä painamalla. Kytke

CD-toiminnolle muulta toiminnolta painamalla tätä painiketta.

V

MASTER VOLUME (sivut 16, 18, 22,

24, 25)

Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä tätä säädintä.

W

OPERATION DIAL (sivut 16, 20, 23,

26, 31, 33)

Valitse asetus valikosta OPTIONS kääntämällä tätä säädintä.

Valitse tätä kääntämällä raita, tiedosto tai kansio.

X

PRESET EQ (sivut 26, 31),

GROOVE (sivut 26, 31),

SURROUND (sivu 26)

Valitse tätä painamalla äänitehoste.

EQ BAND (sivu 31)

Valitse tätä painamalla taajuuskaista.

Y

Näyttö (sivu 26)

Z

Kasettidekki (sivut 24, 30)

wj z

(äänitys) (sivu 30)

Nauhoita nauhalle painamalla tätä painiketta.

B

(toisto) (sivut 24, 30)

Aloita nauhan toisto painamalla tätä painiketta.

* Painikkeessa

B

on tunnettavissa oleva piste.

Käytä tätä tunnettavissa olevaa pistettä hyväksesi laitetta käyttäessäsi.

m/M

(taaksekelaus/nopea

eteenkelaus) (sivu 24)

Paina nauhan taakse/eteen tapahtuvaa pikakelausta varten.

x Z

(pysäytys/poisto) (sivut 24, 30)

Lopeta nauhan toisto painamalla tätä painiketta.

Aseta nauha tai ota se pois painamalla tätä painiketta.

X

(tauko) (sivut 24, 30)

Kytke nauhan toisto tauolle painamalla tätä painiketta.

Kauko-ohjain RM-AMU008

(Vain LBT-ZT4)

qg qd qf qs qa q;

9

1

3

2

4

5

6

7

8

1

"/1 (virta kytketty/valmiustila)

(sivut 15, 33)

Kytke laite päälle painamalla tätä painiketta.

B

CLEAR (sivu 28)

Poista tätä painamalla viimeinen vaihe ohjelmalistasta.

C

EQ (sivu 26)

Valitse tätä painamalla äänitehoste.

Jatkuu

l

9

FI

10

FI

D

TIMER MENU (sivut 15, 32, 33)

Säädä tätä painamalla kello ja ajastimet.

E

V

/ v

/ b

/

B

(sivut 15, 32)

Valitse tätä painamalla asetukset.

(sivut 15, 28, 32)

Kytke tätä painamalla valinta voimaan.

F

TOOL MENU

Valitse tätä painamalla DIGITAL

MEDIA PORT-sovittimeen liitetyn laitteen valikko.

G

./>

(mene taakse/mene eteen)

(sivut 16, 23, 28)

Valitse tätä painamalla raita tai tiedosto.

+/– (valitse kansio) (sivut 16, 23,

28)

Valitse kansio painamalla tätä painiketta.

+/– (viritys) (sivu 18)

Viritä tätä painamalla halutulle asemalle.

m/M (taaksekelaus/nopea

eteenkelaus) (sivut 16, 23)

Etsi tätä painamalla tietty kohta raidalta tai tiedostosta.

N

(toisto) (sivut 16, 22, 36)

Aloita toisto painamalla tätä painiketta.

DISC SKIP (sivut 16, 28, 30)

Valitse levy painamalla tätä painiketta.

X

(tauko) (sivut 16, 23)

Kytke toisto tauolle painamalla tätä painiketta.

x

(pysäytys) (sivut 16, 18, 19, 23)

Lopeta toisto painamalla tätä painiketta.

H

FUNCTION +/– (sivut 16, 18, 22, 24,

25)

Valitse toiminto painamalla tätä painiketta.

I

VOLUME +/–

*

(sivut 16, 18, 22, 24,

25)

Säädä äänenvoimakkuus painamalla tätä painiketta.

* Painikkeessa VOLUME + on tunnettavissa oleva piste. Käytä tätä tunnettavissa olevaa pistettä hyväksesi laitetta käyttäessäsi.

J

O

RETURN (sivut 16, 23)

Palaa tätä painamalla pääkansioon.

Lopeta tätä painamalla etsintämuoto.

K

TUNER MEMORY (sivu 29)

Esiviritä tätä painiketta painamalla radioasema.

L

PLAY MODE/TUNING MODE

(sivut 17, 23, 28, 29, 34)

Valitse tätä painamalla AUDIO CD, MP3 levyn tai erillisen USB-laitteen toistomuoto.

Valitse tätä painamalla viritysmuoto.

M

REPEAT/FM MODE (sivut 16, 18, 23)

Paina tätä, kun haluat kuunnella levyn,

USB-laitetta, yhden raidan tai tiedoston toistuvasti.

Valitse tätä painamalla FM vastaanottomuoto (monofoninen tai stereo).

N

SLEEP (sivu 32)

Säädä tätä painamalla uniajastin.

O

DISPLAY (sivut 15, 29, 34)

Muuta tätä painamalla näytössä näkyviä tietoja.

Kauko-ohjain RM-AMU006

(Muut mallit)

qa q;

8 qg qf qd qs

1

"/1 (virta kytketty/valmiustila)

(sivut 15, 33)

Kytke laite päälle painamalla tätä painiketta.

B

CLOCK/TIMER SELECT (sivut 33,

38)

CLOCK/TIMER SET (sivut 15, 32)

Säädä tätä painamalla kello ja ajastimet.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

REPEAT/FM MODE (sivut 16, 18, 23)

Paina tätä, kun haluat kuunnella levyn,

USB-laitetta, yhden raidan tai tiedoston toistuvasti.

Valitse tätä painamalla FM vastaanottomuoto (monofoninen tai stereo).

D

USB (sivu 22)

Valitse tätä painamalla USB-toiminto.

CD (sivut 16, 30)

Valitse tätä painamalla CD-toiminto.

TUNER/BAND (sivu 18)

Valitse tätä painamalla TUNER-toiminto.

Valitse tätä painamalla FM tai AM-kaista.

FUNCTION (sivut 24, 25)

Valitse toiminto painamalla tätä painiketta.

E

./> (ohitus taakse/ohitus eteen)

(sivut 15, 16, 23, 28, 32)

Valitse tätä painamalla raita tai tiedosto.

m/M (taaksekelaus/nopea

eteenkelaus) (sivut 16, 23)

Etsi tätä painamalla tietty kohta raidalta tai tiedostosta.

+/– (viritys) (sivu 18)

Viritä tätä painamalla halutulle asemalle.

N

(toisto) (sivut 16, 22, 36)

Aloita toisto painamalla tätä painiketta.

Jatkuu

l

11

FI

12

FI

X

(tauko) (sivut 16, 23)

Kytke toisto tauolle painamalla tätä painiketta.

x

(pysäytys) (sivut 16, 18, 19, 23)

Lopeta toisto painamalla tätä painiketta.

F

ENTER (sivut 15, 28, 32)

Kytke tätä painamalla asetukset voimaan.

G

DISC SKIP (sivut 16, 28, 30)

Valitse levy painamalla tätä painiketta.

H

+/– (valitse kansio) (sivut 16, 23,

28)

Valitse kansio painamalla tätä painiketta.

I

VOLUME +/–

*

(sivut 16, 18, 22, 24)

Säädä äänenvoimakkuus painamalla tätä painiketta.

* Painikkeessa VOLUME + on tunnettavissa oleva piste. Käytä tätä tunnettavissa olevaa pistettä hyväksesi laitetta käyttäessäsi.

J

EQ (sivu 26)

Valitse tätä painamalla äänitehoste.

K

CLEAR (sivu 28)

Poista tätä painamalla viimeinen vaihe ohjelmalistasta.

L

TUNER MEMORY (sivu 29)

Esiviritä tätä painiketta painamalla radioasema.

M

PLAY MODE/TUNING MODE

(sivut 17, 23, 28, 29, 34)

Valitse tätä painamalla AUDIO CD, MP3 levyn tai erillisen USB-laitteen toistomuoto.

Valitse tätä painamalla viritysmuoto.

N

DISPLAY (sivut 15, 29, 34)

Muuta tätä painamalla näytössä näkyviä tietoja.

O

SLEEP (sivu 32)

Säädä tätä painamalla uniajastin.

Käytön aloittaminen

Laitteen kytkeminen lujasti

1

2 a)

A b)

B

A N TE NN A

DMPORT

3

SUB W OOFER c)

C

D

FRO N T SPEAKER

4

5

6

F

V OLTAGE

SELECTOR

E d)

1

FM-johtoantenniin

2

AM-kehäantenniin

3

DIGITAL MEDIA PORT-sovittimeen

4

Apubassokaiuttimeen

5

Etukaiuttimeen (vasen)

6

Etukaiuttimeen (oikea) a)

FM 75

COAXIAL-liitin on erilainen eri malleissa.

b)

Vain LBT-ZT4.

c)

Vain MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4.

d)

VOLTAGE SELECTOR on erilainen eri malleissa.

Jatkuu

l

13

FI

14

FI

A

Antennit

Etsi paikka ja asento, jossa vastaanotto on hyvä, ja säädä sitten antennit.

C

Apubassokaiutin (vain

MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4)

Aseta liitin suoraan liittimiin.

S

UBWOOFER

Purppura

AM-kehäantenni

Vedä FM-johtoantenni suoraksi vaaka-asentoon

Pidä antennit poissa kaiutinjohdoista, virtajohdosta ja USB-johdosta, jotta ne eivät poimi kohinaa.

B

DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)

(vain LBT-ZT4)

Liitä DIGITAL MEDIA PORT-sovitin.

DIGITAL MEDIA PORT-sovitin on liitettävä erilliseen audiolaitteeseen

(kannettava audiosoitin tms.).

Huomautuksia

• DIGITAL MEDIA PORT-sovittimia on saatavilla alueesta riippuen.

• Älä liitä muita kuin DIGITAL MEDIA

PORT-sovittimia.

• Kun liitetään DIGITAL MEDIA PORTsovitinta, varmista, että liitin asetetaan niin, että nuolimerkki osoittaa eteenpäin

DMPORT-liittimen nuolimerkkiin päin.

• Älä liitä tai irrota DIGITAL MEDIA PORTsovitinta DMPORT-jakkiin/jakista, kun järjestelmän virta on kytketty.

• Kun käytetään DIGITAL MEDIA PORTsovitinta, jossa on kuvan lähtötoiminto, liitä sovittimen kuvalähtö suoraan TVvastaanottimeen.

D

Etukaiuttimet

Aseta liitin suoraan liittimiin.

FRONT

S

PEAKER

L

R

IMP

EDA

NCE

U

S

E 6

Valkoinen

E

VOLTAGE SELECTOR

Jos laitemallissa on jännitteenvalitsin, aseta VOLTAGE SELECTOR-valitsin paikallisen verkkojännitteen mukaiseen asentoon.

F

Virta

Kytke virtajohto seinäpistorasiaan.

Esittely näkyy näytössä. Jos virtapistoke ei sovi pistorasiaan, irrota laitteen mukana toimitettu pistokesovitin (tämä koskee vain laitemalleja, joiden mukana on sovitin).

Kannettaessa laitetta

Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.

1

Ota kaikki levyt pois, jotta

CD-mekanismi saadaan suojattua.

2

Paina CD valitaksesi CDtoiminnon.

3

Pidä painettuna DISC SKIP/

EX-CHANGE ja paina "/1 kunnes

”STANDBY” tulee näkyviin.

4

Kun ”MECHA LOCK” on tullut näkyviin, irrota virtajohto.

Kaiutinlevyt

Kiinnitä varusteisiin kuuluvat kaiutinlevyt etukaiuttimien ja apubassokaiuttimen pohjaan, jotta niiden liukuminen pois paikoiltaan saadaan estettyä.

Etukaiuttimet:

4 levyä kutakin kaiutinta varten

Apubassokaiutin:

4 levyä (vain MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4)

Kauko-ohjaimen käyttö

Irrota paristokotelon kansi siirtämällä sitä ja aseta sitten kaksi varusteisiin kuuluvaa

R6 (koko AA) paristoa paikalleen,

E puoli ensin, sovittaen napaisuudet kuten alla on näytetty.

Huomautuksia

• Tavallisessa käytössä paristojen tulisi kestää noin kuusi kuukautta.

• Älä käytä yhdessä vanhaa ja uutta paristoa tai erityyppisiä paristoja.

• Jos et käytä kauko-ohjainta pitkään aikaan, poista paristot paristolokerosta. Paristot voivat vuotaessaan syövyttää ja vaurioittaa kauko-ohjainta.

Kellonajan asettaminen

Kelloa ei voi säätää virransäästötilassa.

Käytä toimintoja kauko-ohjaimen painikkeilla.

1

Kytke laite päälle painamalla

"/1

.

2

Paina CLOCK/TIMER SET

(RM-AMU006) tai TIMER MENU

(RM-AMU008).

Jos ”PLAY SET” näkyy näytöllä, paina

.

/

>

(RM-AMU006) tai

V

/ v (RM-AMU008) toistuvasti valitaksesi asetuksen ”CLOCK SET” ja paina sitten ENTER (RM-AMU006)

3

Paina

.

/

>

(RM-AMU006) tai

V

/ v

(RM-AMU008) toistuvasti tuntilukeman säätämistä varten ja paina sitten ENTER

(RM-AMU006) tai

(RM-AMU008).

4

Säädä minuuttilukema samalla tavalla.

Kellon säätö pyyhkiytyy pois, kun virtajohto irrotetaan tai esiintyy virtakatko.

Kellon näyttö, kun laitteen virta on katkaistu

Paina DISPLAY toistuvasti kunnes kello tulee näkyviin näyttöön. Kello näkyy noin

8 sekunnin ajan.

15

FI

16

FI

Perustoiminnot

AUDIO CD/MP3-levyn toistaminen

1

Valitse CD-toiminto.

Paina CD (RM-AMU006) tai paina

FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina CD laitteesta).

2

Aseta levy paikalleen.

Paina

Z

OPEN/CLOSE laitteesta ja aseta levy levylautaselle niin, että sen etikettipuoli osoittaa ylöspäin.

Aseta muut levyt paikalleen siirtämällä levylautasta sormillasi yllä näytetyllä tavalla.

Sulje levylautanen painamalla laitteen painiketta

Z

OPEN/CLOSE uudelleen.

Älä paina levylautasta väkisin kiinni, sillä laite saattaa tällöin vahingoittua.

3

Aloita toisto.

Paina

N

(tai

NX

laitteesta).

4

Säädä äänenvoimakkuus.

Paina VOLUME +/– -painiketta

(tai käännä laitteen MASTER

VOLUME-säädintä).

Muut toiminnot

Toiminto

Kytke toisto tauolle

Paina

X

(tai

NX

laitteesta).

Jatka soittoa painamalla painiketta uudelleen.

x

.

Lopeta toisto

Valitse kansio

MP3-levyltä

Valitse raita tai tiedosto

Etsi tietty kohta raidalta tai tiedostosta

Valitse uudelleentoisto

+/–.

.

/

>

.

m/M

kaukoohjaimesta painettuna toiston aikana ja vapauta painike halutussa kohdassa.

REPEAT toistuvasti kunnes ”REP” tai

”REP1” syttyy näyttöön.

Valitse levy DISC SKIP

(tai DISC 1 – 3 laitteesta) pysäytystilassa.

Etsi MP3-tiedosto sen kansion ja tiedoston nimellä ja aloita MP3tiedoston toisto

(TRACK

SEARCH)*

Käytä toimenpiteeseen laitteen säätimiä.

Käännä OPERATION

DIAL valitaksesi halutun kansion ja paina sitten

ENTER.

Käännä OPERATION

DIAL valitaksesi halutun tiedoston ja paina sitten

ENTER.

Palaa pääkansioon painamalla RETURN.

Kytke CDtoiminnolle muulta toiminnolta

DISC 1 – 3 laitteessa

(Automaattinen lähteen valinta).

Vaihda muut levyt soiton aikana

EX-CHANGE laitteessa.

* Kun käytetään AUDIO CD, raita voidaan valita samalla tavalla.

Toistomuodon muuttaminen

Paina PLAY MODE toistuvasti pysäytystilassa. On mahdollista valita normaalitoisto (”ALL DISCS” kaikille levyille tai ”1 DISC” levylle tai ” *” kaikille MP3 tiedostoille kyseisen levyn kansiossa), satunnaistoisto (”ALL DISCS

SHUF” tai ”1 DISC SHUF” tai ”

SHUF*”) tai ohjelmoitu toisto (”PGM”).

* Kun toistetaan AUDIO CD, (SHUF) toisto suorittaa saman toiminnon kuin 1 DISC

(SHUF) toisto ja suorittaa saman toiminnon kuin 1 DISC toisto.

Huomautuksia uudelleentoistosta

• ”REP” osoittaa, että kaikki levyn raidat tai tiedostot toistetaan toistuvasti viisi kertaa.

• ”REP1” osoittaa, että yksi raita tai tiedosto toistetaan kunnes toisto pysäytetään.

• Ei ole mahdollista valita asetusta ”REP” ja

”ALL DISCS SHUF” samaan aikaan.

Huomautuksia MP3 levyjen toistosta

• Älä tallenna muun tyyppisiä tiedostoja tai tarpeettomia kansioita MP3-levylle.

• Kansiot, joilla ei ole MP3-tiedostoja, ohitetaan.

• Laite voi toistaa vain MP3-tiedostoja, joiden tiedostojatkeena on ”.mp3”.

• Jos levyllä on tiedostoja, joilla on tiedostojatke ”.mp3”, mutta jotka eivät ole

MP3-tiedostoja, laitteesta saattaa kuulua kohinaa tai se saattaa mennä epäkuntoon.

• Laite voi tunnistaa korkeintaan

– 256 kansiota (juurikansio mukaan lukien).

– 511 MP3-tiedostot.

– 512 MP3-tiedostot ja kansiot yhdellä levyllä.

– 8 kansiotasoa (tiedostojen hakemistorakenne).

• Yhteensopivuutta kaikkien MP3 koodaus/ kirjoitusohjelmien, nauhoituslaitteiden ja nauhoitusmedioiden kanssa ei voi taata.

Yhteensopimattomat MP3 levyt saattavat aiheuttaa kohinaa tai katkoja ääneen tai ne eivät soi lainkaan.

Huomautuksia Multi-Session-levyjen toistosta

Kun toistetaan Multi Session-levyjä, joilla on eri formaatti kullakin tallennuskerralla, levyn tyypiksi tunnistetaan ensimmäisen tallennuskerran formaatti. Toisen ja sen jälkeisten tallennuskertojen raidat ja tiedostot toistetaan, jos niiden formaatti on sama kuin ensimmäisen tallennuskerran formaatti.

17

FI

18

FI

Radion kuunteleminen

1

Valitse ”FM” tai ”AM”.

Paina TUNER/BAND

(RM-AMU006) tai paina FUNCTION

+/– (RM-AMU008) (tai paina

TUNER/BAND laitteesta) toistuvasti.

2

Valitse viritysmuoto.

Paina TUNING MODE toistuvasti kunnes ”AUTO” syttyy näyttöön.

3

Viritä halutulle asemalle.

Paina +/– (tai TUNING +/– laitteesta).

Selaus pysähtyy automaattisesti, kun jokin asema virittyy kohdalle, ja sitten

”TUNED” ja ”ST” (vain stereoohjelmille) syttyvät näyttöön.

GROO V E

1 2 3

REC

TU N

4

Säädä äänenvoimakkuus.

Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen MASTER VOLUMEsäädintä).

Automaattisen selauksen pysäyttäminen

Paina x

.

Heikon radioaseman virittäminen

Jos selaus ei pysähdy, paina TUNING

MODE toistuvasti, kunnes ”AUTO” ja

”PRESET” syttyvät näyttöön ja paina sitten +/– (tai TUNING +/– laitteesta) toistuvasti virittääksesi halutulle asemalle.

Heikon stereoaseman FM staattisen kohinan vaimentaminen

Stereovastaanoton lopettamiseksi paina

FM MODE toistuvasti, kunnes ”MONO” syttyy näyttöön.

Siirtäminen USBlaitteelle

On mahdollista liittää erillinen USB-laite laitteen musiikkia äänilähteestä (mukaan lukien liitetyt audiolaitteet) USB-laitteelle.

Tämän laitteen siirtämien tiedostojen audioformaatti on MP3.

Likimääräinen siirtokoko on noin 1 MB per siirtoajan minuutti AUDIO CD:ltä, nauhalta, virittimeltä, erilliseltä audiolaitteelta tai laitteelta, joka on liitetty

DIGITAL MEDIA PORT-sovittimeen.

Kun siirretään MP3-levyltä, tiedoston koko on sama kuin alkuperäinen tiedosto.

Katso kohdasta ”Tälle laitteelle sopivat

USB-laitteet” (sivu 45) lista USB-

laitteista, jotka voidaan liittää tähän laitteeseen.

Tahdistettu CD-USB -siirto

Koko levy voidaan siirtää helposti

USB-laitteelle.

1

Liitä siirrettävä USB-laite

(USB) -porttiin alla kuvatulla tavalla.

USB-laite

Kun USB-kaapelimuunnos on tarpeen, liitä varusteisiin kuuluva USB-kaapeli liitettävään USB-laitteeseen.

Katso tarkemmat käyttöohjeet

USB-laitteen mukana toimitetuista käyttöohjeista.

2

Valitse CD-toiminto ja aseta sitten paikalleen levy, joka halutaan siirtää.

3

Valitse toistomuoto painamalla

PLAY MODE toistuvasti pysäytystilassa.

Toistomuoto muuttuu automaattisesti normaalitoistolle, jos siirto aloitetaan satunnaistoistolla, uudelleentoistolla tai ohjelmoidulla toistolla (kun yhtään raitaa tai MP3-tiedostoa ei ole ohjelmoitu).

Katso tarkemmat tiedot toistomuodosta luvusta

”Toistomuodon muuttaminen”

(sivu 17).

4

Paina REC TO

USB

laitteesta.

”USB”, ”SYNC” ja ”REC” syttyvät näyttöön. Siirto alkaa sitten, kun

”DON’T REMOVE” tulee näkyviin näyttöön. Kun siirto on suoritettu loppuun, levy ja USB-laite pysähtyvät automaattisesti.

Yhden raidan tai MP3tiedoston siirto toiston aikana

(REC1-siirto)

Parhaillaan soiva raita tai MP3-tiedosto voidaan siirtää helposti USB-laitteelle.

1

Liitä siirrettävä USB-laite laitteen

(USB)-porttiin.

2

Valitse CD-toiminto ja aseta sitten paikalleen levy, joka halutaan siirtää.

3

Valitse siirrettävä raita tai MP3tiedosto ja aloita toisto.

4

Paina REC TO

USB

laitteesta, kun valittu raita tai MP3-tiedosto toistuu.

”USB” ja ”REC” syttyvät näyttöön.

Siirto alkaa sitten raidan tai tiedoston alusta, kun ”DON’T REMOVE” tulee näkyviin näyttöön. Kun siirto on suoritettu, levyn toisto jatkuu.

Siirto muulta äänilähteeltä kuin levyltä

(Analoginen siirto)

On helppo siirtää nauhalta, virittimestä, erilliseltä audiolaitteelta tai DIGITAL

MEDIA PORT-sovittimeen liitetystä laitteesta USB-laitteelle.

1

Liitä siirrettävä USB-laite laitteen

(USB)-porttiin.

2

Valitse lähde, joka halutaan siirtää.

Aseta nauha paikalleen, jos äänitetään nauhalta. Kun siirretään virittimeltä, viritä siirrettävälle asemalle.

3

Aloita lähteen toisto.

4

Paina REC TO

USB

laitteesta.

”USB” ja ”REC” syttyvät näyttöön.

Siirto alkaa sitten, kun ”DON’T

REMOVE” tulee näkyviin näyttöön.

Vihjeitä

• Uusi MP3-tiedosto luodaan automaattisesti noin 1 tunnin siirron jälkeen.

• Siirto loppuu automaattisesti, kun toiminto tai virittimen kaista muutetaan.

Siirron lopettaminen

Paina x

.

Jatkuu

l

19

FI

20

FI

Uuden MP3-tiedoston tekeminen

Paina REC TO

USB

laitteesta. ”NEW

TRACK” tulee näkyviin näyttöön. Jos painat REC TO

USB

uudelleen muutaman sekunnin kuluttua, “NOT IN

USE” tulee näkyviin näyttöön ja uutta

MP3-tiedostoa ei voi luoda.

Mikrofonista tulevan äänen siirtäminen

1

Valitse FUNCTION (RM-AMU006) tai FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti painamalla (tai painamalla TAPE laitteesta) TAPEtoiminto äläkä aloita nauhan toistoa.

2

Paina REC TO

USB

laitteesta.

3

Laula tai puhu mikrofoniin.

Toistolähteen tai siirron päämäärän valinta Sony

Ericsson -kännykällä

Kun kuunnellaan musiikkia Sony

Ericsson -kännykällä tai kun siirretään musiikkia tästä järjestelmästä matkapuhelimeen, toistolähde tai siirron päämäärä voidaan valita seuraavalla tavalla:

– kännykän sisäinen muisti.

– ulkoinen muisti (esim. Memory Stick jne.).

1

Liitä kännykkä laitteen

(USB)-porttiin.

2

Paina laitteen OPTIONSpainiketta, kun soitin on pysäytettynä.

3

Käännä OPERATION DIAL laitteesta ja valitse näin ”USB

SELECT”.

4

Paina laitteen ENTER-painiketta.

Kännykän ajurin nimi tulee näkyviin näyttöön, mutta tämä saattaa vaihdella kännykän teknisistä tiedoista riippuen.

5

Käännä OPERATION DIAL laitteesta ja valitse haluttu ajuri.

6

Paina laitteen ENTER-painiketta.

7

Aloita audiotiedostojen soitto kännykän valitulla ajurilla tai aloita siirto.

USB-laitteen poisto

Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.

1

Paina

USB

toiminnon.

valitaksesi USB-

2

Pidä painettuna x

pysäytystilassa kunnes ”NO DEVICE” tulee näkyviin.

3

Poista USB-laite.

Kansion ja tiedoston tekosäännöt

Kun siirretään USB-laitteelle, ”MUSIC”kansio luodaan heti kohdan ”ROOT” alle.

Kansiot ja tiedostot luodaan tämän

”MUSIC”-kansion sisään seuraavalla tavalla siirtotavan ja lähteen mukaisesti.

Tahdistettu CD-USB -siirto

1)

Siirtolähde Kansion nimi Tiedoston nimi

MP3 Sama kuin siirtolähde

AUDIO CD ”CDDA001”

3)

2)

”TRACK001”

4)

REC1-siirto

Siirtolähde Kansion nimi Tiedoston nimi

MP3

AUDIO CD

”REC1”

5)

Sama kuin siirtolähde

2)

”TRACK001”

4)

Analoginen siirto

Siirtolähde Kansion nimi Tiedoston nimi

FM

AM

”TUFM001”

3)

”TUAM001”

3)

TAPE

AUDIO

”TAPE001”

3)

”EXAU001”

3)

DMPORT ”EXDP001”

3)

”TRACK001”

4)

1)

2)

3)

4)

5)

Ohjelmoidulla toistolla kansion nimi on

”PGM_xxx” ja tiedoston nimi riippuu siirtolähteestä (AUDIO CD tai MP3-levy).

Nimeen annetaan korkeintaan 32 merkkiä.

Sen jälkeen kansion numerot määritetään järjestyksessä.

Sen jälkeen tiedoston numerot määritetään järjestyksessä.

Uusi tiedosto siirretään ”REC1”-kansioon joka kerta, kun REC1-siirto suoritetaan.

Huomautuksia

• Älä liitä laitetta ja USB-laitetta USB-navan kautta.

• Kun siirretään AUDIO CD:ltä, raidat siirretään 128 kbps MP3-tiedostoina. Kun siirretään MP3-levyltä, MP3-tiedostot siirretään samalla tiedonsiirtonopeudella kuin alkuperäiset MP3-tiedostot.

• Kun siirretään muulta lähteeltä kuin levyltä, tiedostot siirretään 128 kbps MP3-tiedostoina.

• Kun siirretään MP3-levyltä, ääntä ei kuulu.

• CD-TEXT -tieto ei siirry luotuihin MP3tiedostoihin.

• Jos siirto keskeytetään, MP3-tiedosto syntyy aina keskeytyskohtaan saakka.

• Siirto loppuu automaattisesti, jos:

– USB-laitteen tila loppuu siirron aikana.

– USB-laitteen äänitiedostojen lukumäärä ylittää rajan, jonka laite tunnistaa.

– toiminto tai virittimen kaista muutetaan.

• 999 audiotiedostoa tai 997 kansiota voidaan siirtää yhdelle USB-laitteelle.

Äänitiedostojen ja kansioiden suurin mahdollinen lukumäärä vaihtelee riippuen

äänitiedostojen ja kansioiden rakenteesta.

• Jos kansio tai tiedosto, jota yritetään siirtää, on jo USB-laitteella samalla nimellä, järjestysnumero lisätään nimeen eikä alkuperäisen kansion tai tiedoston päälle kirjoiteta.

• Älä irrota USB-laitetta siirron tai poistotoimien aikana. Tämä saattaa vahingoittaa USB-laitteella olevia tietoja tai itse USB-laitetta.

• Ei ole mahdollista poistaa levyä, valita toista levyä, raitaa tai tiedostoa, kytkeä toistoa tauolle tai etsiä tiettyä kohtaa raidalta tai tiedostosta tahdistetun CD-USB-siirron tai

REC1-siirron aikana.

21

FI

22

FI

Musiikin kuunteleminen

USB-laitteelta

On mahdollista kuunnella USB-laitteelle tallennettua musiikkia.

Ääniformaatit, joilla tämä laite voi toistaa, ovat vain MP3, AAC ja WMA.*

Katso kohdasta ”Tälle laitteelle sopivat

USB-laitteet” (sivu 45) lista USB-

laitteista, jotka voidaan liittää tähän laitteeseen.

* Tällä laitteella ei voi toistaa tekijänoikeussuojalla varustettuja levyjä

(Digital Rights Management). Tällä laitteella ei kenties voi toistaa online-musiikkikaupasta ladattuja tiedostoja.

1

Valitse USB-toiminto.

Paina USB (RM-AMU006) tai paina

FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina

USB

laitteesta).

2

Liitä erillinen USB-laite laitteen

(USB)-porttiin.

Kun USB-laite on liitetty, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:

”USB READING” t

Äänenvoimakkuustarra*

* ”STORAGE DRIVE” tulee näkyviin, kun

USB-laitteelle ei ole määritetty

äänenvoimakkuustarraa. ”WALKMAN” näkyy, jos USB-laite on Sonydigitaalimusiikkisoittimen tukema.

Huomautus

Saattaa kestää jonkin aikaa ennen kuin

”USB READING” tulee näkyviin riippuen liitetyn USB-laitteen tyypistä.

3

Aloita toisto.

Paina

N

(tai

NX

laitteesta).

Tiedostot toistuvat aakkosjärjestyksessä.

4

Säädä äänenvoimakkuus.

Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen MASTER VOLUMEsäädintä).

USB-laitteen poisto

Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.

1

Paina

USB

toiminnon.

valitaksesi USB-

2

Pidä painettuna x pysäytystilassa kunnes ”NO DEVICE” tulee näkyviin.

3

Poista USB-laite.

Äänitiedostojen tai kansioiden poistaminen USB-laitteelta

Äänitiedostot tai kansiot voidaan poistaa

USB-laitteelta.

1

Liitä siirrettävä USB-laite laitteen

(USB)-porttiin.

2

Valitse USB-toiminto.

3

Paina ./> tai

+/– toistuvasti valitaksesi poistettavan

äänitiedoston tai kansion.

4

Paina ERASE laitteesta.

”TRACK ERASE” tai ”FOLDER

ERASE” ja ”PUSH ENTER” näkyvät näytössä.

Poistotoiminto voidaan peruuttaa painamalla x

.

5

Paina ENTER.

Valittu äänitiedosto tai kansio on poistettu.

Muut toiminnot

Toiminto

Kytke toisto tauolle

Lopeta toisto

Valitse uudelleentoisto

Paina

X

(tai

NX

laitteesta).

Jatka soittoa painamalla painiketta uudelleen.

x

. Soittoa jatketaan painamalla

N

(tai painamalla

NX laitteesta).

1)

Jatkotoisto peruutetaan painamalla painiketta kaksi kertaa ja tarkistamalla, että

”RESUME” katoaa näytöstä.

Valitse kansio +/–.

Valitse tiedosto

./>

.

Etsi äänitiedosto sen kansion ja tiedoston nimellä ja aloita

äänitiedoston toisto (TRACK

SEARCH)

Käytä toimenpiteeseen laitteen säätimiä.

Käännä OPERATION

DIAL valitaksesi halutun kansion ja paina sitten ENTER.

Käännä OPERATION

DIAL valitaksesi halutun tiedoston ja paina sitten ENTER.

Palaa pääkansioon painamalla RETURN.

Tietyn kohdan hakeminen tiedostosta m/M

kaukoohjaimesta painettuna toiston aikana ja vapauta painike halutussa kohdassa.

REPEAT toistuvasti kunnes ”REP” tai

”REP1” syttyy näyttöön.

1)

Kun toistetaan VBR (säädettävä bittisuhde)

äänitiedostoa, laite saattaa jatkaa toistoa muusta kohdasta.

Toistomuodon muuttaminen

Paina PLAY MODE toistuvasti, kun

USB-laite on pysäytystilassa.

On mahdollista valita

– Normaalitoisto (kaikki USB-laitteen kansiossa olevat tiedostot) (” ” syttyy).

– Normaalitoisto (kaikki tiedostot

USB-laitteelta) (” ”, ”SHUF” ja

”PGM” sammuvat).

– Satunnaistoisto (”SHUF” tai

” SHUF” syttyy).

– Ohjelmoitu toisto (”PGM” syttyy).

Huomautuksia USB-laitteesta

• Toistotilaa ei voida muuttaa toiston aikana.

• Toiston aloittamiseen saattaa kulua hieman aikaa, kun:

– kansiorakenne on monimutkainen.

– muistitila on suuri.

• Kun USB-laite asennetaan, laite lukee kaikki

USB-laitteen tiedostot. Jos USB-laitteessa on monta kansiota tai tiedostoa, USB-laitteen lukemiseen saattaa kulua pitkä aika.

• Älä liitä laitetta ja USB-laitetta USB-navan kautta.

• Joillakin liitetyillä USB-laitteilla saattaa olla pieni viive ennen kuin laite toteuttaa säädetyn toiminnon.

• Jos laitteen virta katkaistaan jatkotoiston aikana ja virta sitten kytketään uudelleen, toisto alkaa äänitiedoston alusta.

• Tämä laite ei välttämättä tue kaikkia liitetyn

USB-laitteen toimintoja.

• Laitteen toistojärjestys saattaa poiketa liitetyn digitaalisen musiikkisoittimen soittojärjestyksestä.

• Älä tallenna toisen tyyppisiä tiedostoja tai tarpeettomia kansioita USB-laitteelle.

• Kansiot, joilla ei ole äänitiedostoja, ohitetaan.

• USB-laitteella olevien äänitiedostojen ja kansioiden suurin lukumäärä, jonka tämä laite voi tunnistaa, on 999 (mukaan lukien

”ROOT” ja ”MUSIC” kansio).

Äänitiedostojen ja kansioiden suurin mahdollinen lukumäärä vaihtelee riippuen tiedostojen ja kansioiden rakenteesta.

Jatkuu

l

23

FI

24

FI

• Tämä laite voi toistaa seuraavan formaatin omaavia äänitiedostoja:

– MP3, joiden tiedostojatke on ”.mp3”.

– AAC, joiden tiedostojatke on ”.m4a”.

– Windows Media Audio (WMA), joiden tiedostojatke on ”.wma”.

Jos äänitiedostoilla on yllä mainitut tiedostojatkeet, mutta formaatti ei ole sopiva, laitteesta saattaa kuulua kohinaa tai se saattaa mennä epäkuntoon.

• Yhteensopivuutta kaikkien MP3, AAC tai

WMA koodaus/kirjoitusohjelmien, nauhoituslaitteiden ja nauhoitusmedioiden kanssa ei voi taata. Yhteensopimattomat

USB-laitteet saattavat aiheuttaa kohinaa tai katkoja ääneen tai ne eivät soi lainkaan.

• Ei ole mahdollista poistaa äänitiedostoja ja kansioita satunnaistoiston tai ohjelmoidun toiston aikana.

• Jos poistettavassa kansiossa ei ole MP3/AAC/

WMA-tiedostoja tai siinä on alikansioita, nämä eivät pyyhkiydy pois.

• Ohjelmoidun toiston asetus pyyhkiytyy pois suoritettaessa poistotoiminto.

Nauhan toistaminen

Käytä toimenpiteeseen kasettidekin säätimiä.

1

Valitse TAPE-toiminto.

Paina FUNCTION (RM-AMU006) tai

FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina TAPE laitteesta).

2

Aseta kasettipesään nauha.

Paina x Z

ja aseta TYPE I (normaali) nauha kasettipesään niin, että toistopuoli osoittaa ylös. Varmista, että nauha ei ole löysällä, jotta saadaan vältettyä nauhan tai kasettidekin vahingoittuminen. Sulje kasettipesä painamalla laitteessa olevaa pesän kanssa.

3

Aloita toisto.

Paina

B

.

4

Säädä äänenvoimakkuus.

Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen MASTER VOLUMEsäädintä).

Muut toiminnot

Toiminto

Kytke toisto tauolle

Paina

X

. Jatka soittoa painamalla painiketta uudelleen.

Lopeta toisto x Z

.

Takaisinkelaus tai nopea eteenkelaus m

/

M

.

Erillisten audiolaitteiden käyttö

1

Liitä erillinen audiolaite tähän laitteeseen.

Vain LBT-ZT4:

Liitä laitteen AUDIO INPUT-liittimiin käyttämällä stereominipistokejohtoa

(ei kuulu varusteisiin).

Muut mallit:

Liitä laitteen AUDIO INPUT L/Rliittimiin käyttämällä audiojohtoa

(ei kuulu varusteisiin).

2

Pienennä äänenvoimakkuutta.

Paina VOLUME – (tai käännä laitteen

MASTER VOLUME-säädintä vastapäivään).

3

Valitse AUDIO-toiminto.

Paina FUNCTION (RM-AMU006) tai

FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina AUDIO laitteesta).

4

Aloita liitetyn laitteen toisto.

5

Säädä äänenvoimakkuus.

Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen MASTER VOLUMEsäädintä).

DIGITAL MEDIA PORTsovittimen käyttö

(Vain LBT-ZT4)

1

Valitse DMPORT-toiminto.

Paina FUNCTION +/– toistuvasti

(tai paina DMPORT laitteesta).

2

Aloita DIGITAL MEDIA PORTsovittimeen liitetyn laitteen toisto.

Liitetyn laitteen ääni kuuluu laitteesta.

Katso tarkemmat toimintaohjeet

DIGITAL MEDIA PORT-sovittimen käyttöohjeista.

Huomautuksia

• DIGITAL MEDIA PORT-sovittimen tyypistä riippuen ei kenties ole mahdollista käyttää liitettyä laitetta kauko-ohjaimen tai laitteen painikkeilla.

• On mahdollista käyttää laitetta DIGITAL

MEDIA PORT-sovittimeen liitetyn audiolaitteen pariston lataamiseen, kun laitteen virta on kytketty.

25

FI

26

FI

Äänen säätäminen

Käytä toimenpiteeseen laitteen säätimiä.

Äänitehosteen lisääminen

Toiminto Paina

Basson voimistaminen ja voimakkaamman

äänen luominen

GROOVE toistuvasti kunnes ”GROOVE”* tai

”Z-GROOVE”* syttyy näyttöön.

Valitse

äänitehoste

Valitse ennalta säädetty

äänitehoste

SURROUND toistuvasti kunnes ”SURROUND” syttyy näyttöön.

PRESET EQ-painiketta

(tai kauko-ohjaimen EQ) toistuvasti. Peruuta painamalla PRESET EQ

(tai EQ kauko-ohjaimesta) toistuvasti, kunnes

”FLAT” tulee näkyviin.

Korosta

äänitiedoston

äänen laatua

OPTIONS ja käännä

OPERATION DIAL valitaksesi ”MP3

BOOSTER+” ja paina sitten ENTER. Käännä

OPERATION DIAL valitaksesi ”AUTO” ja paina sitten ENTER.**

* Äänenvoimakkuus kytkeytyy tehomuodolle ja taajuuskäyrä muuttuu.

**”BOOSTER” syttyy näyttöön, kun MP3

BOOSTER+ tehoste on käynnistetty.

Apubassokaiutin kytkeminen (vain

MHC-GT555, MHC-GT444 ja LBT-ZT4)

Paina SUBWOOFER toistuvasti, kunnes laitteen SUBWOOFER-merkkivalo syttyy. Jos apubassokaiutin myöhemmin irrotetaan, toista toimenpiteet, kunnes laitteen SUBWOOFER-merkkivalo sammuu. Apubassokaiuttimen

äänenvoimakkuus on linkittynyt etukaiuttimiin.

Näytön muuttaminen

Käytä toimenpiteeseen laitteen säätimiä.

1

Paina OPTIONS.

2

Käännä OPERATION DIAL ja valitse haluttu kohta.

ILLUM

Muuta MASTER VOLUMEvirtavalon näyttötapa.

M-BACKLIGHT

(Mittarin taustavalo)

Muuta mittarin taustavalon näyttötapa.

MTR POINTER (Mittarin osoitin)

Muuta mittarin osoittimen näyttötapa.

DISPLAY (Etupaneelin näyttö)

Muuta etupaneelin näyttötapa.

3

Paina ENTER.

4

Käännä OPERATION DIAL valitaksesi halutun asetuksen ja paina sitten ENTER.

5

Säädä muut asetukset toistamalla vaiheet 2 - 4.

Poistuminen OPTIONS-valikosta

Paina OPTIONS uudelleen.

Palaaminen edelliseen näyttöön

Paina RETURN.

Näyttömuodon muuttaminen

Paina DISPLAY toistuvasti, kun laite on kytketty pois päältä.

Esittely

Näyttö muuttuu ja merkkivalo vilkkuu vaikka laitteen virta on katkaistu.

Ei näyttöä (Virransäästötila)

Näyttö on sammunut virran säästämiseksi. Ajastin ja kello jatkavat toimintaansa. Laitteen virtaa ei voi kytkeä painamalla toimintapainikkeita.

Kello

Kello näkyy.

Kellonäyttö kytkeytyy automaattisesti virransäästömuodolle 8 sekunnin kuluttua.

Näytön tietojen muutto

Paina DISPLAY toistuvasti, kun laitteen virta on kytketty.

Kulunut toistoaika ja jäljellä oleva toistoaika toiston aikana ja kokonaistoistoaika pysäytystilassa näkyvät AUDIO CD-levyille.

Audiotiedostoilla on mahdollista nähdä kulunut toistoaika, tiedostojen ja kansioiden nimet. On mahdollista nähdä myös tiedostoihin kirjoitetut nimi-, artisti- ja albumitiedot.

Huomautuksia näyttötiedoista

• Sellaiset merkit, joita laite ei pysty näyttämään, näkyvät merkillä ”_”.

• Seuraava ei näy oikein:

– VBR-tavalla (säädettävä bittisuhde) kirjoitetun äänitiedoston kulunut toistoaika.

– kansion ja tiedoston nimet, jotka eivät ole

ISO9660 Taso 1, Taso 2 tai Joliettiedostonimiformaatin mukaisia.

• ID3-tunnistetieto MP3-tiedostoilla näkyy, kun ID3-version 1 ja version 2 tunnisteita on käytetty (ID3-version 2 tunnistetiedolla on etusija, jos sekä ID3-version 1 että version 2 tunnisteita on käytetty samalla MP3tiedostolla).

Mittarinäytön käyttö

Mittarinäytön kautta on helppo nähdä tiedot kuten esimerkiksi musiikkilähteen taso.

Paina METER MODE toistuvasti ja valitse ennalta säädetty näyttötapa.

Tehon ilmaisin, mittarin taustavalon näyttö, mittarin osoittimen näyttö ja etupaneelin näyttö muuttuvat valitun esisäädetyn näyttötavan mukaisesti.

27

FI

28

FI

Muut toiminnot

Toistojärjestyksen ohjelmoiminen

— Ohjelmoitu toisto

1

Valitse haluttu toiminto.

CD-toiminto

Valitse CD-toiminto painamalla

CD (RM-AMU006) tai painamalla

FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti.

USB-toiminto

Valitse USB-toiminto painamalla

USB (RM-AMU006) tai painamalla

FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti.

2

Paina PLAY MODE toistuvasti pysäytystilassa, kunnes ”PGM” syttyy näyttöön.

3

Paina CD-toiminnolle painiketta

DISC SKIP toistuvasti (tai paina

DISC 1 – 3 laitteesta) levyn valintaa varten.

Jos haluat ohjelmoida yhden levyn kaikki raidat kerralla, siirry vaiheeseen

5, kun näytössä näkyy ”ALL”.

Kun haluat ohjelmoida kaikki jonkin kansion MP3-tiedostot kerralla, paina

+/– toistuvasti, kunnes haluttu kansio tulee näkyviin näyttöön, ja siirry sitten vaiheeseen 5.

4

Paina

./>

toistuvasti, kunnes haluttu raidan tai tiedoston numero tulee näkyviin.

Kun ohjelmoidaan äänitiedostoja, paina +/– toistuvasti valitaksesi halutun kansion ja valitse sitten haluttu tiedosto.

Levykelkan numero

Valitun raidan tai tiedoston numero

Z-GROO V E

1 2 3

Ohjelman kokonaissoittoaika

(mukaan lukien valittu raita tai tiedosto)

5

Paina ENTER (RM-AMU006) tai

(RM-AMU008) lisätäksesi raidan tai tiedoston ohjelmaan.

CD-toiminto

”– –.– –” tulee näkyviin, jos ohjelman kokonaisaika ylittää 100 minuuttia

AUDIO CD-levyllä tai jos valitaan

MP3-tiedosto.

USB-toiminto

Ohjelman kokonaisaikaa ei saa näkyviin, joten ”– –.– –” näkyy.

6

Toista vaiheet 3-5, kun haluat ohjelmoida lisää raitoja, tiedostoja, kansioita tai levyjä, yhteensä 25 vaihetta.

7

Toista raidoista tai tiedostoista koostuva ohjelma painamalla

N

.

Ohjelma pysyy käytettävissä kunnes levykelkka avataan tai USB-laite irrotetaan. Kun haluat toistaa saman ohjelman uudelleen, paina

N

.

Ohjelmoidun toiston peruuttaminen

Paina PLAY MODE toistuvasti pysäytystilassa, kunnes ”PGM” sammuu näytöstä.

Ohjelman viimeisen vaiheen poistaminen

Paina CLEAR pysäytystilassa ollessa pysäytettynä.

Radioasemien ohjelmoiminen

On mahdollista virittää ennalta mieliradioasemat ja saada ne sitten hetkessä kuuluviin valitsemalla vastaava esiviritysnumero.

Käytä toimintoja kauko-ohjaimen painikkeilla.

1

Viritä halutulle asemalle

(katso ”Radion kuunteleminen”

(sivu 18)).

2

Paina TUNER MEMORY.

Esiviritysnumero

GROO V E

1 2 3

REC

TU N

3

Paina +/– toistuvasti ja valitse näin haluamasi esiviritysnumero.

Jos valitulle esiviritysnumerolle on jo tallennettu asema, se pyyhkiytyy pois uuden tieltä.

4

Paina ENTER.

5

Tallenna muut radioasemat toistamalla vaiheet 1 - 4.

Voit ohjelmoida korkeintaan 20 FMasemaa ja 10 AM-asemaa.

6

Esiviritetty radioasema saadaan kuuluviin painamalla TUNING

MODE toistuvasti, kunnes

”PRESET” syttyy näyttöön, ja painamalla sitten +/– toistuvasti halutun esiviritysnumeron valintaa varten.

RDS (Radio Data

System)-toimintojen käyttäminen

(Vain Euroopan malli)

Mikä RDS on?

RDS (Radio Data System) on järjestelmä, jonka avulla radioasemat voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin mukana lisätietoja. Tässä virittimessä on monia käteviä RDS-toimintoja kuten esimerkiksi asemanimi. RDS-järjestelmä on käytettävissä vain FM-asemilla.*

Huomautus

RDS-vastaanotto ei toimi oikein, jos virittämäsi asema ei lähetä RDS-signaalia oikein tai signaali on liian heikko.

* Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDSpalveluja, eivätkä kaikki asemat lähetä samantyyppisiä palveluja. Jos RDSjärjestelmä ei ole sinulle tuttu, ota selvää paikallisten radioasemiesi RDS-palveluista.

RDS-lähetysten vastaanottaminen

Valitse FM-alueella lähettävä asema.

Kun virität RDS-tietoja lähettävän aseman, aseman nimi tulee näyttöön.

RDS-tietojen näyttäminen

Kun otetaan vastaan RDS-asemaa, paina DISPLAY toistuvasti.

RDS tieto tulee näkyviin näyttöön.

29

FI

30

FI

Äänitys nauhalle

— CD-TAPE Tahdistettu

äänitys/manuaalinen

äänitys/äänen miksaus

TYPE I-nauhalle (normaali) voidaan

äänittää kolmella tavalla:

CD-TAPE Tahdistettu äänitys:

Koko levy voidaan äänittää nauhalle.

Manuaalinen äänittäminen:

On mahdollista äänittää vain halutut kohdat äänilähteeltä, mukaan lukien liitetyt audiolaitteet.

Äänen miksaus:

On mahdollista ”miksata” ääniä toistamalla jotakin laitetta ja laulamalla tai puhumalla mikrofoniin (ei kuulu varusteisiin). Miksattu ääni voidaan

äänittää nauhalle.

1

Aseta nauha, jolle voidaan

äänittää, kasettidekkiin niin, että se puoli, jolle äänitetään, osoittaa ylös.

2

Valmistele äänityslähde kuntoon.

Valitse äänitettävä lähde.

CD-TAPE Tahdistettu äänitys

Valitse CD-toiminto painamalla

CD (RM-AMU006) tai painamalla

FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai painamalla CD laitteesta). Aseta paikalleen levy, joka halutaan äänittää, ja paina DISC SKIP toistuvasti levyn valintaa varten.

Valitse toistomuoto painamalla PLAY

MODE toistuvasti pysäytystilassa

(katso ”Toistomuodon muuttaminen”

(sivu 17)).

Kun haluat äänittää mieleisesi CD raidat tai MP3 tiedostot haluamassasi järjestyksessä, suorita vaiheet 2 - 6

luvusta ”Toistojärjestyksen ohjelmoiminen” (sivu 28).

Manuaalinen äänitys ja äänen miksaus

Kun halutaan nauhoittaa ääntä mikrofonista, paina CD

(RM-AMU006) tai paina

FUNCTION +/– (RM-AMU008) toistuvasti (tai paina CD laitteesta) valitaksesi CD-toiminnon äläkä aloita levyn toistoa vaiheessa 3.

3

Aloita äänitys.

Paina z

ja

B

kasettidekistä samanaikaisesti.

CD-TAPE Tahdistettu äänitys

Levy alkaa soida automaattisesti

10 sekunnin kuluttua.

Manuaalinen äänitys ja äänen miksaus

Aloita äänityslähteen toisto.

Jos virittimeltä äänitettäessä esiintyy kohinaa, sijoita antenni uudelleen niin, että kohina vaimenee.

Äänityksen aikana ei voi kuunnella muita lähteitä. Muuten äänitys lakkaa.

Äänityksen päättäminen

Paina x Z kasettidekistä.

Huomautuksia

• Suosittelemme kasettidekin painikkeen

X painamista ensin ja sitten kasettidekin painikkeen x Z

painamista, jotta äänityksen lopettamisesta aiheutunut ääni ei tule mukaan

äänitykseen.

• Ei ole mahdollista ottaa levyä pois, valita toista levyä, raitaa tai tiedostoa, kytkeä toistoa tauolle tai etsiä tiettyä kohtaa raidalta tai tiedostosta CD-TAPE Tahdistetun äänityksen aikana.

Oman äänitehosteen tekeminen

On mahdollista suurentaa tai pienentää tiettyjen taajuusalojen tasoa tai valita ympäristötilatehoste ja tallentaa asetukset sitten ”USER EQ”-asetuksina muistiin.

Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.

1

Paina PRESET EQ tai GROOVE toistuvasti ja valitse haluttu

äänikorostus bassoäänelle.

2

Paina EQ BAND toistuvasti ja valitse taajuuskaistan tai ympäristötilatehosteen asetus ja käännä sitten säädintä OPERATION DIAL taajuuskäyrän tason säätämiseksi tai halutun ympäristötilatehosteen valitsemiseksi. Toista tämä kullekin kaistalle, joka halutaan säätää.

Taajuuskaista

GROO V E

1

Taajuuskäyrän taso

2 3

REC

TU N ED

Karaoken käyttäminen

On mahdollista laulaa säestyksen mukana liittämällä erillinen mikrofoni.

1

Käännä MIC LEVEL laitteesta asentoon MIN, jotta mikrofonin

äänentaso pienenee.

2

Liitä erillinen mikrofoni laitteen

MIC-liittimeen.

3

Aloita musiikin soitto.

4

Säädä mikrofonin

äänenvoimakkuus kääntämällä

MIC LEVEL-säädintä laitteesta.

Jos akustista takaisinsyöttöä

(ulvontaa) esiintyy, pienennä

äänenvoimakkuutta, siirrä mikrofoni kauemmas kaiuttimista tai muuta mikrofonin suuntaa.

Kun lopetat, irrota mikrofoni laitteen

MIC-liittimestä.

3

Paina ENTER.

”USER EQ” tulee näkyviin ja asetus on tallennettu muistiin.

Oman äänitehosteen ottaminen käyttöön

Paina PRESET EQ toistuvasti, kunnes näytössä näkyy teksti ”USER EQ”.

Äänitehosteen peruuttaminen

Paina PRESET EQ toistuvasti, kunnes näytössä näkyy teksti ”FLAT”.

31

FI

32

FI

Ajastinten käyttö

Laitteessa on kolme ajastintoimintoa. Ei ole mahdollista käynnistää toistoajastinta ja äänitysajastinta yhtä aikaa. Jos jompaakumpaa käytetään uniajastimen kanssa, uniajastimella on etusija.

Uniajastin

Voit nukahtaa musiikin soidessa. Tämä toiminto toimii vaikka kelloa ei ole säädetty.

Paina SLEEP toistuvasti.

Jos valitaan ”AUTO”, laitteen virta katkeaa automaattisesti

– sen jälkeen, kun levy pysähtyy tai kun

100 minuuttia on kulunut CDtoiminnolla.

– sen jälkeen kun USB-laite pysähtyy tai kun 100 minuuttia on kulunut USBtoiminnolla.

– kun 100 minuuttia on kulunut muilla toiminnoilla.

Älä valitse ”AUTO” tahdistetun

CD-TAPE äänityksen, tahdistetun

CD-USB siirron tai poistotoiminnon aikana.

Vihje

Laitteen virta ei katkea automaattisesti annettuna aikana, kun

– suoritetaan poistotoiminto USB-toiminnolla.

– toistetaan nauhaa.

– nauhoita nauhalle.

Toistoajastin/Äänitysajastin

Varmista ensin, että olet asettanut kellonajan oikein.

Toistoajastin:

Voit määrittää laitteen herättämään sinut levyn, virittimen tai erillisen USB-laitteen soittoon esivalittuun aikaan.

Äänitysajastin:

On mahdollista siirtää musiikkia esiviritetyltä radioasemalta USB-laitteelle tiettynä aikana.

1

Valmistele äänilähde kuntoon.

Toistoajastin

Valmistele äänilähde ja säädä sitten

äänenvoimakkuus painamalla

VOLUME +/–.

Kun halutaan aloittaa tietyltä raidalta tai tiedostolta, tee oma ohjelma

(sivu 28).

Äänitysajastin

Viritä muistiin tallennettu radioasema

(sivu 29).

2

Paina CLOCK/TIMER SET

(RM-AMU006) tai TIMER MENU

(RM-AMU008).

3

Paina

./>

(RM-AMU006) tai

v

/

V

(RM-AMU008) toistuvasti valitaksesi ”PLAY

SET” tai ”REC SET” ja paina sitten ENTER (RM-AMU006) tai

(RM-AMU008).

”ON” tulee näkyviin ja tuntilukema vilkkuu.

4

Aseta toiston tai äänityksen aloitusaika.

Paina

./>

(RM-AMU006) tai v

/

V (RM-AMU008) toistuvasti tuntilukeman säätämistä varten ja paina sitten ENTER (RM-AMU006)

(RM-AMU008).

Minuuttilukema vilkkuu. Säädä minuuttilukema yllä kuvatulla tavalla.

5

Säädä toiston tai äänityksen lopetusaika samalla tavalla kuin vaiheessa 4.

6

Valitse äänilähde tai valmista

USB-laite käyttökuntoon.

Toistoajastin

Paina

./>

(RM-AMU006) tai v

/

V (RM-AMU008) toistuvasti, kunnes haluttu äänilähde tulee näkyvin ja paina sitten ENTER (RM-AMU006) tai (RM-AMU008). Näyttö näyttää ajastimen asetukset.

Äänitysajastin

Liitä siirrettävä USB-laite laitteen

(USB)-porttiin. Näyttö näyttää ajastimen asetukset.

7

Kytke laite pois päältä painamalla

"/1

.

Säädä äänitysajastin laitteen säätimillä (REC TIMER)

1

Viritä esiviritetylle asemalle

(sivu 29).

2

Paina REC TIMER.

”ON” tulee näkyviin ja tuntilukema vilkkuu.

3

Käännä säädintä OPERATION

DIAL tuntiluvun säätämistä varten ja paina sitten ENTER.

Minuuttilukema vilkkuu. Säädä minuuttilukema yllä kuvatulla tavalla.

4

Säädä äänityksen lopetusaika samalla tavalla kuin vaiheessa 3.

Näyttö näyttää ajastimen asetukset.

5

Liitä siirrettävä USB-laite laitteen

(USB)-porttiin.

6

Kytke laite pois päältä painamalla

"/1 .

Ajastimen käynnistäminen tai tarkastaminen uudelleen

RM-AMU006:

Paina CLOCK/TIMER SELECT, paina

./>

toistuvasti kunnes ”PLAY

SELECT” tai ”REC SELECT” tulee näkyviin ja paina sitten ENTER.

RM-AMU008:

Paina TIMER MENU valitaksesi

”TIMER SELECT” ja paina sitten .

Paina v

/

V toistuvasti kunnes ”PLAY

SELECT” tai ”REC SELECT” tulee näkyviin ja paina sitten .

Laite:

Paina REC TIMER, käännä

OPERATION DIAL kunnes ”REC

SELECT” näkyy ja paina sitten ENTER.

Ajastimen peruuttaminen

Toista samat toimenpiteet kuin yllä kunnes ”TIMER OFF” tulee näkyviin ja paina sitten ENTER (RM-AMU006 tai laitteesta) tai (RM-AMU008).

Asetuksen muuttaminen

Tee toimenpiteet alusta vaiheesta 1.

Vihjeitä

• Laitteen virta kytkeytyy ennen säädettyä aikaa. Jos laitteen virta on kytkettynä säädettynä aikana tai jos ”STANDBY” vilkkuu näytössä, toistoajastin ja

äänitysajastin eivät toista tai äänitä.

• Toistoajastimen asetus pysyy tallessa niin kauan kuin sitä ei muuteta manuaalisesti.

• Äänenvoimakkuus laskee minimiin

äänitysajastimen toiminnan aikana.

• Äänitysajastin peruuntuu automaattisesti sen jälkeen, kun se on käynnistynyt.

33

FI

34

FI

Muuta

Vianmääritys

1

Varmista, että laitteen virtajohto ja kaiutinjohdot on kytketty oikein ja kunnolla paikoilleen.

2

Etsi ongelma alla olevasta tarkastuslistasta ja toimi annettujen ohjeiden mukaisesti.

Jos ongelmaa ei saada korjattua, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.

Huomaa, että jos huoltohenkilö vaihtaa joitakin osia korjauksen aikana, nämä osat voidaan pyytää säilytettäväksi.

Jos STANDBY-merkkivalo vilkkuu

Irrota laitteen virtajohto heti ja tarkasta seuraavat asiat.

• Jos laitteessa on jännitteenvalitsin, onko se säädetty oikealle jännitteelle?

• Käytätkö vain varusteisiin kuuluvia kaiuttimia?

• Peittääkö jokin esine laitteen takana olevat tuuletusaukot?

Kun olet tarkastanut edellä mainitut kohdat ja korjannut mahdolliset ongelmat, kytke virtajohto uudelleen ja kytke laitteeseen virta. Jos

STANDBY-ilmaisin vilkkuu yhä tai jos et löydä ongelmaa edellä kuvattujen tarkastusten avulla, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.

Yleistä

Näyttö alkaa vilkkua heti kun virtajohto kytketään, vaikka laitteen virtaa ei ole kytketty.

• Paina DISPLAY kerran, kun laite on kytketty pois päältä. Esittely katoaa.

Ääni on yksikanavainen, tai oikean ja vasemman kaiuttimen

äänenvoimakkuudet ovat epätasapainossa.

• Aseta kaiuttimet tilaan mahdollisimman symmetrisesti.

• Kytke vain laitteen mukana toimitetut kaiuttimet.

Huomattava humina tai kohina

• Siirrä laitetta kauemmaksi kohinan lähteestä.

• Kytke laitteen virtajohto eri pistorasiaan.

• Asenna virtajohtoon häiriösuodatin

(saatavissa erillisvarusteena).

• Katkaise virta lähellä olevasta sähkölaitteesta.

Kauko-ohjain ei toimi.

• Poista kaikki mahdolliset esteet kaukoohjaimen ja laitteen kauko-ohjaimen tunnistimen väliltä ja aseta kauemmas fluoresoivista valoista.

• Suuntaa kauko-ohjain tarkasti laitteen tunnistimeen.

• Siirrä kauko-ohjain lähemmäksi laitetta.

CD/MP3-soitin

Ääni hyppii tai levy ei soi.

• Pyyhi levy puhtaaksi.

• Siirrä laite paikkaan, jossa se ei tärise

(aseta se esimerkiksi tukevan jalustan päälle).

• Siirrä kaiuttimet kauemmas laitteesta tai aseta ne erillisille jalustoille. Kun

äänenvoimakkuus on suuri, kaiuttimien tärinä saattaa aiheuttaa äänen hyppimistä.

Toisto ei ala ensimmäisestä raidasta.

• Paina PLAY MODE toistuvasti, kunnes sekä ”PGM” että ”SHUF” sammuu näytöstä ja palataan normaalitoistoon.

Toiston käynnistyminen kestää tavallista kauemmin.

• Seuraavan MP3-levyn toiston alkaminen kestää kauemmin

– levyt, joiden hakemistorakenne on monimutkainen.

– levy on äänitetty multi-session muodolla.

– levyn lopetustoimenpiteitä ei ole suoritettu (levy, jolle voidaan lisätä tietoja).

– levyllä on paljon kansioita.

USB-laite

Siirtoa USB-laitteelle ei voi aloittaa.

• On esiintynyt jokin seuraavista ongelmista.

– USB-laite on täynnä.

– USB-laitteella olevien äänitiedostojen ja kansioiden määrä on saavuttanut ylärajan.

– USB-laite on suojattu kirjoitukselta.

Siirto pysähtyy ennen kuin se on suoritettu loppuun.

• Käytät tukematonta USB-laitetta.

Katso luvusta ”Tälle laitteelle sopivat

USB-laitteet” (sivu 45) tiedot

laitetyypeistä, jotka ovat tuetut.

• USB-laitetta ei ole formatoitu oikein.

Katso formatointiohjeet USB-laitteen käyttöohjeista.

• Katkaise laitteen virta ja irrota USBlaite. Jos USB-laitteessa on virtakytkin, katkaise USB-laitteen virta ja kytke se sitten uudelleen sen jälkeen, kun se on irrotettu tästä laitteesta. Suorita siirto uudelleen.

• Jos siirto ja poisto suoritetaan monta kertaa, USB-laitteen tiedostorakenteesta tulee monimutkainen. Katso USB-laitteen käyttöohjeista ohjeet siitä mitä tälle on tehtävissä.

Siirto USB-laitteelle aiheuttaa virheen.

• Käytät tukematonta USB-laitetta.

Katso luvusta ”Tälle laitteelle sopivat

USB-laitteet” (sivu 45) tiedot

laitetyypeistä, jotka ovat tuetut.

• USB-laite on kytketty irti tai virta katkaistu siirron aikana. Poista osittain siirretty tiedosto ja siirrä uudelleen. Jos ongelma ei korjaannu, USB-laite on kenties rikki. Katso USB-laitteen käyttöohjeista ohjeet siitä mitä tälle on tehtävissä.

• Katkaise laitteen virta ja irrota USBlaite. Jos USB-laitteessa on virtakytkin, katkaise USB-laitteen virta ja kytke se sitten uudelleen sen jälkeen, kun se on irrotettu tästä laitteesta. Suorita siirto uudelleen.

USB-laitteen äänitiedostoja tai kansioita ei voi poistaa.

• Katso onko USB-laite on suojattu kirjoitukselta.

• USB-laite on irrotettu tai virta on katkaistu poiston aikana. Poista osittain poistettu tiedosto. Jos ongelma ei korjaannu, USB-laite on kenties rikki.

Katso USB-laitteen käyttöohjeista ohjeet siitä mitä tälle on tehtävissä.

Käytätkö tukematonta USB-laitetta?

• Jos liitetään tukematon USB-laite, seuraavanlaisia ongelmia saattaa

esiintyä. Katso luvusta ”Tälle laitteelle sopivat USB-laitteet” (sivu 45) tiedot

laitetyypeistä, jotka ovat tuetut.

– USB-laitetta ei tunnisteta.

– Tiedoston tai kansioiden nimet eivät näy tällä laitteella.

– Toisto ei ole mahdollista.

– Ääni hyppii.

– Esiintyy kohinaa.

– Äänessä on säröjä.

– Siirto pysähtyy ennen kuin se on suoritettu loppuun.

Jatkuu

l

35

FI

36

FI

”OVER CURRENT” näkyy.

• On havaittu ongelma (USB)porttiin sähkövirtatasossa. Katkaise laitteen virta ja irrota USB-laite

(USB)-portista. Varmista, että USBlaitteessa ei ole ongelmaa. Jos ongelmaa ei saada korjattua, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sonyjälleenmyyjään.

Ääntä ei kuulu.

• USB-laitetta ei ole liitetty oikein.

Katkaise laitteesta virta ja liitä USBlaite uudelleen, kytke virta taas ja katso syttyykö ”USB MEMORY”merkkivalo näyttöön.

Kuuluu kohinaa, ääni hyppii tai siinä on säröjä.

• Katkaise laitteen virta, kytke USB-laite uudelleen ja kytke laitteeseen taas virta sen jälkeen.

• Itse musiikkitiedoissa on kohinaa tai

äänessä säröjä. Kohinaa on syntynyt siirron aikana. Poista tiedosto ja yritä siirtää se uudelleen.

USB-laitetta ei voi liittää (USB)porttiin.

• USB-laitetta liitetään väärinpäin. Liitä

USB-laite oikeinpäin.

”READING” näkyy pitkän aikaa tai kestää kauan ennen kuin toisto alkaa.

• Lukeminen saattaa kestää kauan seuraavissa tapauksissa.

– USB-laitteella on monta kansiota tai tiedostoa.

– Tiedostorakenne on erittäin monimutkainen.

– Muistitila on suuri.

– Sisäinen muisti on sirpaleinen.

Tästä syystä suosittelemme seuraavien ohjeiden noudattamista.

– USB-laitteen kansioiden kokonaislukumäärä: 100 tai vähemmän

– Tiedostoja per kansio: 100 tai vähemmän

Virhenäyttö.

• Lähetä äänitiedostot uudelleen

USB-laitteeseen, koska USB-laitteelle tallennetut äänitiedostot saattavat olla tuhoutuneet.

• Tämä laite pystyy näyttämään ainoastaan numerot ja kirjaimet. Muut merkit eivät näy oikein.

USB-laitetta ei tunnisteta.

• Katkaise laitteen virta, kytke USB-laite uudelleen ja kytke laitteeseen taas virta sen jälkeen.

• Liitä tuettu USB-laite (sivu 45).

• USB-laite ei toimi oikein. Katso USBlaitteen käyttöohjeista ohjeet siitä mitä tälle on tehtävissä.

Toisto ei ala.

• Katkaise laitteen virta, kytke USB-laite uudelleen ja kytke laitteeseen taas virta sen jälkeen.

• Liitä tuettu USB-laite (sivu 45).

• Paina

N

(tai

NX

laitteesta) toiston aloittamiseksi.

Toisto ei ala ensimmäiseltä tiedostolta.

• Säädä toistomuodoksi normaalitoisto.

Äänitiedostoa ei voi toistaa.

• MP3 tiedostoja, jotka ovat MP3 PROformaatin mukaisia, ei voi toistaa.

• Jotkin AAC-tiedostot eivät kenties toistu oikein.

• Windows Media Audio Lossless ja

Professional -formaatin mukaisia

WMA-tiedostoja ei voi toistaa.

• USB-laitetta, joka on formatoitu muulla tiedostojärjestelmällä kuin FAT16 tai

FAT32 (ryhmäkoko 512 tavua –

32 kilotavua) ei tueta.*

• Jos käytetään ositettua USB-laitetta, voidaan toistaa vain ensimmäisen osituksen äänitiedostot.

• Toisto on mahdollista korkeintaan

8 tasolla.

• Kansioiden lukumäärä on ylittänyt luvun 997.

• Kansiossa olevien tiedostojen lukumäärä on ylittänyt luvun 999.

• Tiedostoja, jotka on koodattu tai suojattu salasanalla, ei voi toistaa.

* FAT16 ja FAT32 ovat tuetut tässä laitteessa, mutta jotkut USB-laitteet eivät välttämättä tue kaikkia näitä FAT. Katso tarkemmat tiedot kunkin USB-laitteen käyttöohjeista tai ota yhteys valmistajaan.

Viritin

Runsaasti huminaa tai kohinaa tai jotkin radioasemat eivät kuulu.

(”TUNED” tai ”ST” vilkkuu näytössä.)

• Kytke antenni oikein.

• Etsi paikka ja asento, jossa vastaanotto on hyvä, ja säädä sitten antenni uudelleen.

• Pidä antennit poissa kaiutinjohdoista, virtajohdosta ja USB-johdosta, jotta ne eivät poimi kohinaa.

• Liitä erillisvarusteena saatava ulkoantenni.

• Ota yhteyttä lähimpään Sonyjälleenmyyjään, jos varusteisiin kuuluva

AM-kehäantenni on irronnut muovijalustastaan.

• Katkaise virta lähellä olevasta sähkölaitteesta.

Kasettidekki

Äänessä on huomattava huojunta tai

ääni jää pois.

• Puhdista vetoakselit ja vastarullat.

Puhdista ja demagnetoi myös äänipäät.

Katso luvusta ”Varoitukset” tarkemmat

tiedot (sivu 39).

Mittari

Mittarin osoitin ei liiku.

• ”MTR POINTER” on asetettu asentoon

”OFF” valikossa OPTIONS. Valitse toinen asetus.

• Mittarimuodoksi on valittu ”METER

OFF”. Paina METER MODE laitteesta toistuvasti ja valitse toinen muoto.

• Kuulokkeet on liitetty PHONESliittimeen. Irrota kuulokkeet.

Mittarinäyttö on katkaistu.

• ”MTR POINTER” ja

”M-BACKLIGHT” on asetettu asentoon ”OFF” valikossa OPTIONS.

Valitse toinen asetus.

• Mittarimuodoksi on valittu ”METER

OFF”. Paina METER MODE laitteesta toistuvasti ja valitse toinen muoto.

Mittarinäyttö vilkkuu.

• ”MTR POINTER” ja

”M-BACKLIGHT” on asetettu asentoon ”FLASH” valikossa

OPTIONS. Valitse toinen asetus.

• Mittarimuodoksi on valittu ”EXCITE

1” tai ”EXCITE 2”. Paina METER

MODE laitteesta toistuvasti ja valitse toinen muoto.

Jatkuu

l

37

FI

38

FI

AM-viritysjakson muuttaminen

(lukuun ottamatta Euroopan ja

Venäjän mallia)

AM-viritysvälin tehtaassa määritetty oletusasetus on 9 kHz (tai joillakin alueilla 10 kHz). AM-viritysväliä ei voi muuttaa virransäästötilassa.

Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.

1

Valitse AM-kaista ja katkaise laitteesta virta.

2

Pidä painiketta ENTER painettuna ja paina samalla

"/1

.

Järjestelmän virta kytkeytyy automaattisesti ja ”AM 9K STEP” tai

”AM 10K STEP” tulee näkyviin.

Kaikki esiviritetyt AM-asemat pyyhkiytyvät pois. Viritysväli voidaan palauttaa tehdassäädölle toistamalla samat toimenpiteet.

Laitteen palauttaminen tehdasasetuksille

Jos laite ei vieläkään toimi oikein, säädä laite tehdasasetuksille. Laitetta ei voi palauttaa tehdasasetuksille virransäästötilassa.

Käytä toimenpiteeseen laitteen painikkeita.

1

Irrota virtajohto, liitä se sitten uudelleen ja kytke laitteen virta.

2

Paina x , ENTER ja "/1 samanaikaisesti.

”COLD RESET” näkyy näytössä.

Kaikki käyttäjän tekemät säädöt kuten esiviritetyt radioasemat, ajastin ja kello palautuvat tehtailla tehdyille asetuksille.

Viestit

CD/MP3-soitin, Viritin, Nauhuri

LOCKED:

Levykelkka ei avaudu. Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.

NO DISC:

Levykelkassa ei ole levyä.

NO STEP:

Kaikki ohjelmoidut vaiheet ovat pyyhkiytyneet pois.

NOT IN USE:

On painettu toimimatonta painiketta.

OFF TIME NG:

Toistoajastimen tai

äänitysajastimen aloitus- ja loppuaika on säädetty samalle ajalle.

OVER:

Olet siirtynyt levyn loppuun pitämällä

M

painettuna toiston tai tauon aikana.

PUSH SELECT:

Kelloa tai ajastinta on yritetty säätää ajastimen toimiessa.

PUSH STOP:

Pysäytä toisto ja valitse sitten toistomuoto.

READING:

Laite lukee levyn tietoja.

Jotkin painikkeista eivät ole käytettävissä.

SET CLOCK:

On painettu painiketta

CLOCK/TIMER SELECT

(RM-AMU006) ennen kuin kello säädettiin.

SET TIMER:

On painettu painiketta

CLOCK/TIMER SELECT

(RM-AMU006) ennen kuin toistoajastin tai äänitysajastin säädettiin.

STEP FULL:

Yritit ohjelmoida enemmän kuin 25 vaihetta.

USB-laite

DATA ERROR:

Yritit soittaa tiedostoa, jonka soitto ei ole mahdollista.

DEVICE ERROR:

USB-laitetta ei voitu tunnistaa tai tuntematon laite on liitetty

(sivu 35).

DEVICE FULL:

USB-laitteen muisti on täynnä.

FATAL ERROR:

USB-laite on irrotettu siirron tai poistotoiminnon aikana ja se on kenties vahingoittunut.

FOLDER FULL:

Siirto USB-laitteelle ei onnistu, koska kansioiden lukumäärä on saavuttanut maksimin.

NO STEP:

Kaikki ohjelmoidut vaiheet ovat pyyhkiytyneet pois.

NO TRACK:

Laitteessa ei ole toistokelpoisia tiedostoja.

NOT IN USE:

On yritetty suorittaa jokin toimenpide sellaisessa tilassa, jossa kyseinen toimenpide ei ole mahdollinen.

NOT SUPPORTED:

Tukematon

USB-laite on liitetty tai USB-laite on liitetty tähän laitteeseen navan kautta.

OVER CURRENT:

Ylijännite havaittu.

PROTECTED:

USB-laite on suojattu kirjoitukselta.

PUSH STOP:

Yritit suorittaa sellaista toimenpidettä, joka on mahdollista vain laitteen ollessa pysähtynyt.

REC ERROR:

Siirto ei alkanut, keskeytyi tai muuten ei onnistunut

(sivu 35).

REMOVED:

USB-laite on irrotettu.

STEP FULL:

Yritit ohjelmoida enemmän kuin 25 vaihetta.

TRACK FULL:

Siirto USB-laitteelle ei onnistu, koska tiedostojen lukumäärä on saavuttanut maksimin.

USB READING:

Laite lukee tietoja

USB-laitteelta. Jotkin painikkeista eivät ole käytettävissä.

Varoitukset

Levyt, jotka tämä laite VOI toistaa

• AUDIO CD

• CD-R/CD-RW (audiotieto/MP3-tiedostot)

Levyt, joita tämä laite EI VOI toistaa

• CD-ROM

• CD-R/CD-RW muut kuin AUDIO CDformaatilla tai MP3-formaatilla äänitetyt, jotka vastaavat muotoja ISO 9660 Taso 1/

Taso 2, Joliet-laajennusformaattia

• CD-R/CD-RW äänitetty multi-session tavalla, niin että ”yksittäisiä sessioita ei ole päätetty”

• Heikkolaatuinen CD-R/CD-RW, CD-R/CD-

RW, joissa on naarmuja tai jotka ovat likaisia tai CD-R/CD-RW jotka on äänitetty sopimattomalla äänityslaitteella

• CD-R/CD-RW, jonka äänitys on viimeistelty virheellisellä tavalla

• Levyt, joilla on muita kuin MPEG 1 Audio

Layer-3 (MP3) tiedostoja

• Epätavallisen muotoiset levyt (esimerkiksi sydämen, neliön, tähden muotoiset)

• Levyt, joiden pinnalla on teippiä, paperia tai tarroja

• Vuokrattuja tai käytettyjä levyjä, joiden etikettien liima tulee esiin etiketin alta

• Levyjä, joiden teksti- ja kuvapuoli on painettu musteella, joka tuntuu sormiin tahmealta

Huomautuksia levyistä

• Pyyhi levy ennen toistoa puhdistusliinalla keskeltä reunoille päin.

• Älä puhdista levyä liuottimilla, kuten bentseenillä, ohentimilla, kaupoista saatavilla puhdistusaineilla tai vinyyli-LP-levyjen antistaattisilla suihkeilla.

• Älä jätä levyä suoraan auringonpaisteeseen tai lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteiden lähelle. Älä jätä levyä suoraan auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon.

Jatkuu

l

39

FI

40

FI

Turvallisuus

• Laite ei ole katkennut virtalähteestä niin kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan, vaikka itse laitteesta olisi katkaistu virta.

• Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta

(verkosta), jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Kun kytket laitteen irti verkosta, ota aina kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä johdosta.

• Jos laitteen sisään pääsee jokin esine tai nestettä, irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ja toimita laite asiantuntevaan huoltoon, ennen kuin käytät sitä uudelleen.

• Virtajohdon saa vaihtaa vain asiantuntevassa huoltoliikkeessä.

Sijoittaminen

• Älä aseta laitetta kallelleen tai erittäin kuumaan, kylmään, pölyiseen, likaiseen tai kosteaan paikkaan tai paikkaan, jossa on huono tuuletus tai joka tärisee, johon aurinko tai muu kirkas valo paistaa suoraan.

• Ole varovainen, kun asetat laitteen tai kaiuttimet pinnoille, joissa on jokin erikoiskäsittely (esim. vahaus, öljy, kiillotus), sillä laite voi jättää pintaan jälkiä tai värimuutoksia.

• Jos laite siirretään kylmästä tilasta suoraan lämpimään, kuten ulkoilmasta sisään, tai asetetaan erittäin kosteaan tilaan, laitteen sisällä olevaan linssiin voi tiivistyä kosteutta, mikä aiheuttaa laitteen epäkuntoon menemisen. Poista tällöin levy ja anna laitteen olla kytkettynä päälle noin tunnin ajan, kunnes kosteus on haihtunut.

Laitteen lämpeneminen

• Laite kuumenee käytön aikana, mikä on normaalia eikä se aiheuta syytä huoleen.

• Älä kosketa laitteen pintaa, jos laitetta on käytetty pitkään suurella

äänenvoimakkuudella, koska laitteen pinnat saattavat olla kuumat.

• Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja.

Kaiuttimista

Näitä kaiuttimia ei ole eristetty magneettisesti, joten lähellä olevan TV-vastaanottimen kuvaan saattaa tulle magneettihäiriöitä. Jos näin käy, katkaise TV: stä virta, odota 15

30 minuuttia ja kytke virta uudelleen. Jos asia ei korjaannu, siirrä kaiuttimet kauemmas TVvastaanottimesta.

Laitteen puhdistaminen

Puhdista laite pehmeällä, kevyesti mietoon puhdistusaineeseen kostutetulla kankaalla. Älä puhdista laitetta hankaavalla sienellä, hankausjauheella tai liuottimilla, kuten tinnerillä, bentseenillä tai alkoholilla.

Jotta nauhan äänityksen päälle ei

äänitetä vahingossa

Irrota nauhan äänityssuojakielekkeet puolelta

A tai B kuten kuvassa on näytetty.

Katkaise nauhan kieleke

Jos haluat kuitenkin nauhoittaa kasetille uudelleen, voit peittää katkaistun kielekkeen teipillä.

Yli 90 minuuttia pitkistä nauhoista

Emme suosittele yli 90 minuuttia pitkien nauhojen käyttöä äänitykseen, jatkuvaan

äänitykseen tai toistoon.

Nauhapäiden puhdistaminen

Käytä kuiva- tai märkätyyppistä puhdistuskasettia (saatavana erillisvarusteena) jokaisen 10 käyttötunnin jälkeen, aina ennen tärkeän äänityksen aloittamista tai vanhan nauhan toistamisen jälkeen. Jos nauhapäitä ei puhdisteta, äänenlaatu heikkenee tai laite ei voi

äänittää tai toistaa nauhoja. Lisätietoja on puhdistuskasetin käyttöohjeissa.

Nauhapäiden magneettisuuden poistaminen

Käytä demagnetointikasettia (saatavana erillisvarusteena) aina 20

30 käyttötunnin jälkeen. Jos nauhapäitä ei demagnetoida, kohina lisääntyy, korkeataajuiset äänet jäävät pois eikä nauhojen äänitys pyyhkiydy kokonaan pois poiston yhteydessä. Lisätietoja on demagnetointikasetin käyttöohjeissa.

Tekniset tiedot

Vahvistin

MHC-GT555

Vain Brasialian malli

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 127 tai

220 V 50/60 Hz

Etukaiutin

RMS-lähtöteho (viite): 150 W + 150 W

(6 Ω , 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Apubassokaiutin

RMS-lähtöteho (viite): 190 W

(6 Ω , 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Muut mallit

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120 ,127,

220, 230

– 240 V 50/60 Hz

Etukaiutin

Teholähtö (nimellisarvo):

110 W + 110 W (6 Ω , 1 kHz, 1% harmonisella kokonaissäröllä)

RMS-lähtöteho (viite): 200 W + 200 W

(per kanava, 6 Ω , 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Apubassokaiutin

RMS-lähtöteho (viite): 190 W

(6 Ω , 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

MHC-GT444

Vain Brasialian malli

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 127 tai

220 V 50/60 Hz

Etukaiutin

RMS-lähtöteho (viite): 125 W + 125 W

(6

, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Apubassokaiutin

RMS-lähtöteho (viite): 150 W

(6

, 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Muut mallit

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120,127,

220, 230

– 240 V 50/60 Hz

Etukaiutin

Teholähtö (nimellisarvo):

90 W + 90 W (6 Ω , 1 kHz, 1% harmonisella kokonaissäröllä)

RMS-lähtöteho (viite): 150 W + 150 W

(per kanava, 6

, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Apubassokaiutin

RMS-lähtöteho (viite): 150 W

(6

, 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

MHC-GT222

Vain Brasialian malli

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 127 tai

220 V 50/60 Hz

RMS-lähtöteho (viite): 150 W + 150 W

(6 Ω , 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Muut mallit

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120, 127,

220, 230

– 240 V 50/60 Hz

Teholähtö (nimellisarvo): 110 W +

110 W (6 Ω , 1 kHz, 1% harmonisella kokonaissäröllä)

RMS-lähtöteho (viite): 200 W + 200 W

(per kanava, 6

, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

MHC-GT111

Vain Brasialian malli

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 127 tai

220 V 50/60 Hz

RMS-lähtöteho (viite): 100 W + 100 W

(6 Ω , 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Jatkuu

l

41

FI

42

FI

Muut mallit

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120, 127,

220, 230

– 240 V 50/60 Hz

Teholähtö (nimellisarvo):

60 W + 60 W (6

, 1 kHz,

1% harmonisella kokonaissäröllä)

RMS-lähtöteho (viite): 100 W + 100 W

(per kanava, 6

, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

LBT-ZT4

Seuraavat on mitattu vaihtovirralla 120 V

60 Hz

Etukaiutin

RMS-lähtöteho (viite): 180 W + 180 W

(per kanava, 6

, 1 kHz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Apubassokaiutin

RMS-lähtöteho (viite): 180 W

(6

, 100 Hz, 10% harmonisella kokonaissäröllä)

Tuloliittimet

AUDIO INPUT (vain LBT-ZT4): herkkyys

800 mV, impedanssi 47 kilo-ohmia

AUDIO INPUT L/R (muut mallit): jännite 250 mV, impedanssi 47 kilo-ohmia

MIC: herkkyys 1 mV, impedanssi

10 kilo-ohmia

(USB)-porttiin: Tyyppi A

DMPORT (vain LBT-ZT4)

Lähtöliittimet

PHONES: ottaa vastaan 8

tai suuremman arvon omaavat kuulokkeet

FRONT SPEAKER: ottaa vastaan 6

Ω impedanssin

SUBWOOFER (vain MHC-GT555/

MHC-GT444/LBT-ZT4): ottaa vastaan 6

Ω impedanssin

USB-osa

Tuettu bittisuhde

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):

32 – 320 kbps, VBR

WMA: 32 – 192 kbps, VBR

AAC: 48 – 320 kbps

Näytteenottotaajuudet

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):

32/44,1/48 kHz

WMA: 44,1 kHz

AAC: 44,1 kHz

Siirtonopeus

Täysi nopeus

Tuettu USB-laite

Massatallennusluokka

Suurin sähkövirta

500 mA

CD-soitinosa

Järjestelmä: CD-levy ja digitaalinen audiojärjestelmä

Laserdiodin ominaisuudet

Välityksen kesto: Jatkuva

Laserlähtö*: Alle 44,6 µW

* Tämä lähtö on arvo, joka on mitattu

200 mm etäisyydellä optisen lukupäälohkon objektiivin pinnalta

7 mm aukolla.

Taajuusvaste: 20 Hz – 20 kHz

Signaali-kohinasuhde: Yli 90 dB

Dynaaminen ala: Yli 88 dB

Kasettinauhuriosa

Nauhoitusjärjestelmä: 4-raitainen

2-kanavainen stereo

Viritinosa

FM stereo, FM/AM-superheterodyne-viritin

FM-viritinosa

Viritysalue:

Pohjois-Amerikan ja Brasilian mallit:

87,5 – 108,0 MHz (100 kHz vaihe)

Muut mallit:

87,5 – 108,0 MHz (50 kHz vaihe)

Antenni: FM-johtoantenni

Antenniliittimet: 75 ohmia, tasapainottamaton

Välitaajuus: 10,7 MHz

AM-viritinosa

Viritysalue

Pan-Amerikan ja Oseanian mallit:

530 – 1 710 kHz (10 kHz viritysvälillä)

531 – 1 710 kHz (9 kHz viritysvälillä)

Euroopan ja Venäjän mallit:

531 – 1 602 kHz (9 kHz viritysvälillä)

Muut mallit:

530 – 1 610 kHz (10 kHz viritysvälillä)

531 – 1 602 kHz (9 kHz viritysvälillä)

Antenni: AM-kehäantenni, ulkoinen antenniliitin

Välitaajuus: 450 kHz

Kaiuttimet

MHC-GT555

• Etukaiutin (SS-GT555M)

Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen,

3-yksikköä, bassorefleksi

Kaiutinyksikkö:

Apubassokaiutin: 150 mm, kartiomainen

Bassokaiutin: 150 mm, kartiomainen

Diskantti: 40 mm, torvimainen

Nimellisimpedanssi: 6 ohmia

Mitat (l/k/s) (Noin): 250 × 391 ×

282 mm

Paino (Noin): 5,1 kg per kaiutin

• Apubassokaiutin (SS-WG555M)

Kaiutinjärjestelmä: 1-yksikkö, bassorefleksi

Kaiutinyksikkö:

Bassokaiutin: 250 mm, kartiomainen

Nimellisimpedanssi: 6 ohmia

Mitat (l/k/s) (Noin): 319 × 391 ×

326 mm

Paino (Noin): 7,8 kg

MHC-GT444

• Etukaiutin (Vain Euroopan malli lukuun ottamatta Yhdistyneen kuningaskunnan ja Venäjän malleja) (SS-GT444M)

Etukaiutin (Muut mallit) (SS-GT444)

Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen,

3-yksikköä, bassorefleksi

Kaiutinyksikkö:

Apubassokaiutin: 130 mm, kartiomainen

Bassokaiutin: 130 mm, kartiomainen

Diskantti: 40 mm, torvimainen

Nimellisimpedanssi: 6 ohmia

Mitat (l/k/s) (Noin): 238 × 361 ×

238 mm

Paino (Noin): 3,9 kg per kaiutin

• Apubassokaiutin (Vain Euroopan malli lukuun ottamatta Yhdistyneen kuningaskunnan ja Venäjän malleja)

(SS-WG444M)

Apubassokaiutin (Muut mallit)

(SS-WG444)

Kaiutinjärjestelmä: 1-yksikkö, bassorefleksi

Kaiutinyksikkö:

Bassokaiutin: 200 mm, kartiomainen

Nimellisimpedanssi: 6 ohmia

Mitat (l/k/s) (Noin): 266 × 361 ×

320 mm

Paino (Noin): 6,3 kg

MHC-GT222

• Etukaiutin (Vain Euroopan malli)

(SS-GT444M)

Etukaiutin (Muut mallit)

(SS-GT444)

Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen,

3-yksikköä, bassorefleksi

Kaiutinyksikkö:

Apubassokaiutin: 130 mm, kartiomainen

Bassokaiutin: 130 mm, kartiomainen

Diskantti: 40 mm, torvimainen

Nimellisimpedanssi: 6 ohmia

Mitat (l/k/s) (Noin): 238 × 361 ×

238 mm

Paino (Noin): 3,9 kg per kaiutin

Jatkuu

l

43

FI

44

FI

MHC-GT111

• Etukaiutin (Vain Euroopan malli)

(SS-GT111M)

Etukaiutin (Vain Aasian malli)

(SS-GT111S)

Etukaiutin (Muut mallit)

(SS-GT111)

Kaiutinjärjestelmä: 2-teinen,

2-yksikköä, bassorefleksi

Kaiutinyksikkö:

Bassokaiutin: 160 mm, kartiomainen

Diskantti: 40 mm, torvimainen

Nimellisimpedanssi: 6 ohmia

Mitat (l/k/s) (Noin): 216 × 361 ×

208 mm

Paino (Noin): 2,7 kg per kaiutin

LBT-ZT4

• Etukaiutin (SS-ZT4)

Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen,

3-yksikköä, bassorefleksi

Kaiutinyksikkö:

Apubassokaiutin: 130 mm, kartiomainen

Bassokaiutin: 130 mm, kartiomainen

Diskantti: 40 mm, torvimainen

Nimellisimpedanssi: 6 ohmia

Mitat (l/k/s) (Noin): 238 × 361 ×

238 mm

Paino (Noin): 3,9 kg per kaiutin

• Apubassokaiutin (SS-WG4)

Kaiutinjärjestelmä: 1-yksikkö, bassorefleksi

Kaiutinyksikkö:

Bassokaiutin: 200 mm, kartiomainen

Nimellisimpedanssi: 6 ohmia

Mitat (l/k/s) (Noin): 266 × 361 ×

320 mm

Paino (Noin): 6,3 kg

Yleistä

Käyttöjännite

Pohjois-Amerikan malli: 120 V vaihtovirtaa, 60 Hz

Euroopan ja Venäjän mallit:

230 V vaihtovirtaa, 50/60 Hz

Oseanian malli: 230 – 240 V vaihtovirtaa, 50/60 Hz

Meksikon malli: 127 V vaihtovirtaa,

60 Hz

Argentiinan malli: 220 V vaihtovirtaa,

50/60 Hz

Muut mallit: 120, 220 tai 230 – 240 V vaihtovirtaa, 50/60 Hz, Säädettävissä jännitteenvalitsimella

Virrankulutus

MHC-GT555: 216 W

MHC-GT444: 286 W

MHC-GT222: 163 W

MHC-GT111 (Brasialian malli):

185 W

MHC-GT111 (Muut mallit): 150 W

LBT-ZT4 (Amerikan malli): 225 W

LBT-ZT4 (Kanadan malli): 285 W

Mitat (l/k/s) (ilman kaiuttimia)

Noin 231 × 361 × 437,5 mm

Paino (ilman kaiuttimia)

HCD-GT555/GT444/GT222,

HCD-ZT4: 10,0 kg

HCD-GT222 ( Euroopan malli):

9,6 kg

HCD-GT111: 8,0 kg

Toimitetut vakiovarusteet:

Kauko-ohjain (1), R6 (AA-kokoiset) paristot (2), AM-kehäantenni (1),

FM-johtoantenni (1), kaiutinlevyt

MHC-GT555/MHC-GT444/LBT-ZT4 (12),

MHC-GT222/MHC-GT111 (8), TDM-iP10

(M) (vain LBT-ZT4) (1)

Laitemallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.

• Virrankulutus valmiustilassa: 0,5 W

• Eräissä piirilevyissä ei ole käytetty halogenoituja palonestoaineita.

Tälle laitteelle sopivat

USB-laitteet

Tässä laitteessa voidaan käyttää seuraavia

Sony USB-laitteita ja Sony Ericssonkänny.

Oikeaksi todistettu Sony USB-laite

(maaliskuussa 2008)

Tuotteen nimi Mallinimi

Walkman

®

NWD-B103 / B103F /

B105 / B105F

IC-nauhuri

NWZ-A815 / A816 / A818

NWZ-S515 / S516 /

S615F / S616F / S618F

ICD-SX57 / SX67 / SX77

ICD-U50 / U60 / U70

ICD-SX68 / SX78 / SX88

MICROVAULT USM512JX / 1GJX /

2GJX / 4GJX

Oikeaksi todistettu Sony Ericsson kännykän

(maaliskuussa 2008)

Tuotteen nimi Mallinimi

Walkman

® puhelin

W880i / W850i / W710i /

W660i / W580i

W910i

Katso uusimmat tiedot yhteensopivista laitteista alla näytetyiltä verkkosivuilta.

<U.S.A> http://www.sony.com/shelfsupport

<Kanada>

(Englanti) http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

(Ranska) http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/

<Eurooppa> http://sonydigital-link.com/dna

<Latinalainen Amerikka> http://www.sony-latin.com/pa/info

<Aasia ja Oseania> http://www.css.ap.sony.com/

Huomautuksia

• Älä käytä muita USB-laitteita kuin näitä

USB-laitteita. Emme voi taata sellaisten mallien toimivuutta, joita ei ole tässä mainittu.

• Toiminta ei ole kaikissa tapauksissa taattu vaikka käytetäänkin USB-laitteita.

• Joitakin näistä USB-laitteista ei kenties ole myytävänä tietyillä alueilla.

• Kun formatoidaan USB-laitetta, formatoi aina käyttämällä itse laitetta tai laitteen omaa formatointiohjelmaa. Muuten siirto USBlaitteelle tällä järjestelmällä ei kenties onnistu.

Huomautuksia Sony Ericsson matkapuhelimista

• Kun liitetään tähän järjestelmään, säädä matkapuhelimen tiedonsiirtomuoto tiedoston siirrolle (massatallennus).

Katso tarkemmat tiedot matkapuhelimen mukana toimitetuista käyttöohjeista.

• Käytä matkapuhelimen varusteisiin kuuluvaa

USB-johtoa laitteen liittämiseen.

• Laite ei tue kaikkia, joita matkapuhelin tukee.

• Jos tämä järjestelmä poistaa matkapuhelimessa toistolistaksi tallennetun kappaleen, toistolistan rekisteröinti ei pyyhkiydy pois.

Huomautuksia Walkman

®

-laitteista

• Tämä järjestelmä ei tue joitakin Sony digitaalisen musiikkisoittimen tukemia audiotiedostoja.

• Kun Sony digitaalinen musiikkisoitin liitetään tähän järjestelmään, odota, kunnes ”Creating

Library” tai ”Creating Database” -näyttö tulee näkyviin.

• Kun siirretään musiikkia Sony digitaaliselta musiikkisoittimelta käyttämällä ”Media

Manager for WALKMAN” -ohjelmaa, siirrä

MP3-formaatilla.

• MP4-formaattin tiedostoa (AAC tai VIDEO) ei saa näkyviin tällä järjestelmällä.

45

FI

(2)

advertisement

Related manuals