Sony MHC-EC609iP MHC-EC609i Mini Hi-Fi system with dock for iPod and iPhone Bedienungsanleitung

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Sony MHC-EC609iP MHC-EC609i Mini Hi-Fi system with dock for iPod and iPhone Bedienungsanleitung | Manualzz
4-409-772-51(1)
Mini HI-FI
Component System
Hinweise zu Discs
Dieses Produkt ist so konstruiert, dass Discs, die dem
Compact Disc-(CD)-Standard entsprechen, abgespielt
werden. DualDiscs und manche Audio-Discs, die mit
Urheberrechtsschutztechnologien codiert wurden,
entsprechen nicht dem Compact Disc-(CD)-Standard.
Daher sind solche Discs eventuell nicht mit diesem
Produkt kompatibel.
Anordnung der
Bedienungselemente
Hauptgerät
Hinweis zu Lizenz und
Markenzeichen
Bedienungsanleitung
© 2012 Sony Corporation
Printed in China
DE
MHC-EC609iP
Für Kunden in Europa und
Australien
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch
sind in den USA und anderen Ländern eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
„Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“ bedeutet,
dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss
an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom
Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von
Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie
für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die
Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten
Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem
iPod oder iPhone die Qualität der Funkverbindung
beeinträchtigen kann.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser
Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem
Zeichen TM bzw. gekennzeichnet.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine
offenen Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf
das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser
aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.
B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, schließen Sie das Gerät an
eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den
Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien
dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
Nur für Inneneinsatz.
VORSICHT
Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem
Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Hinweis für Kunden in Europa
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein LaserProdukt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
befindet sich außen an der
Geräterückwand.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treffen nur für
Geräte zu, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Direktiven
gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Europe Only
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
So bringen Sie die Lautsprecherfüße an
VORSICHT
Hinweis zum Wärmestau
Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt worden ist,
weil dann das Gehäuse heiß ist.
Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der
Unterseite der Frontlautsprecher an, um Verrutschen zu
verhüten.
Setzen Sie vor der Benutzung einen Dock-Adapter in das
Dock ein.
Dock-Adapter
Um den Dock-Adapter
zu entfernen, ziehen Sie
ihn hoch, indem Sie einen
Fingernagel oder flachen
Gegenstand in den Schlitz
des Adapters einführen.
iPod/iPhone-Anschluss
Fernbedienung
Hinweis
®
*Modelle mit Spannungswähler
sind nur in einigen Gebieten
erhältlich.
 Lautsprecher
 Netzschalter
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Buchsen
SPEAKERS an.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie
den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle
mit Adapter).
Bei Modellen mit Spannungswähler ist VOLTAGE
SELECTOR vor dem Anschließen des Netzkabels an
eine Netzsteckdose auf die örtliche Netzspannung
einzustellen.
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der
Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, die
jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt
werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung aufweisen.
Sie können die Tasten außer  (Ein/Bereitschaft)
 am Gerät sperren, um versehentliche Betätigung zu
Hinweise
So benutzen Sie iPod/iPhone
 Spannungswähler
So sperren Sie die Tasten am Gerät
(Kindersicherungsfunktion)
verhindern.
Halten Sie   am Gerät gedrückt, bis „CHILD LOCK
ON“ bzw. „CHILD LOCK OFF“ auf dem Display
erscheint. Die Tasten außer   am Gerät werden
gesperrt bzw. freigegeben.
 Zum linken Lautsprecher
 Zum rechten Lautsprecher
 MW-Rahmenantenne
 UKW-Wurfantenne (Horizontal ausspannen.)
 An eine Netzsteckdose
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
WARNUNG
Vorbereitungen
Der Dock-Adapter wird nicht mit dieser Anlage geliefert. Verwenden
Sie den mit Ihrem iPod gelieferten Adapter, wenn Sie ein iPod-Modell
benutzen. Wenn Sie ein iPhone-Modell benutzen, kaufen Sie einen
kompatiblen Dock-Adapter von Apple Inc. Einzelheiten zu den DockAdaptern finden Sie in der Bedienungsanleitung des betreffenden
Dock-Adapters.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie VOLUME +/ (oder drehen Sie den Regler
VOLUME am Gerät) .
Die Kindersicherung wird aufgehoben, wenn Sie das Netzkabel
abziehen.
Die Disc kann aus dem CD-Fach entnommen werden, selbst wenn
Sie die Kindersicherung aktivieren, während sich eine Disc im Fach
befindet.
So stellen Sie die Uhr
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Einstellen der Uhr.
1 Drücken Sie   , um die Anlage einzuschalten.
2 Drücken Sie TIMER MENU  zur Wahl des
Uhreinstellmodus.
Falls „PLAY SET“ blinkt, drücken Sie / 
mehrmals zur Wahl von „CLOCK“, und drücken Sie
dann
(Eingabe) .
3 Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann
.
4 Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen
Verfahren ein.
Hinweis
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel
abziehen, oder wenn ein Stromausfall auftritt.
So zeigen Sie die Uhrzeit bei ausgeschalteter
Anlage an
Drücken Sie DISPLAY . Die Uhrzeit wird etwa
8 Sekunden lang angezeigt.
 Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, wenn Sie die Antennen einrichten.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu
vermeiden.
So benutzen Sie die Fernbedienung
Legen Sie die zwei R6-Batterien (Größe AA) (nicht
mitgeliefert) unter Anpassung der Polaritäten ein, wie
unten abgebildet.
Funktionen
Abspielen einer CD/MP3-Disc
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals (bzw. CD
 am Gerät).
2 Legen Sie eine Disc ein.
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate
lang halten.
Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen keiner übermäßigen
Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen,
ausgesetzt werden.
Drücken Sie  PUSH OPEN/CLOSE  am Gerät,
und legen Sie eine Disc mit der Etikettenseite nach
oben in das CD-Fach ein.
Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie  PUSH
OPEN/CLOSE  am Gerät.
 PUSH OPEN/CLOSE
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im
Stoppzustand des Players. Sie können zwischen
Normalwiedergabe („ “ für alle MP3-Dateien im
Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“
oder „
SHUF*“ für Ordner-Zufallswiedergabe) und
Programmwiedergabe („PGM“) wählen.
*Wenn Sie eine CD-DA-(Audio)-Disc abspielen, hat
(SHUF)
Wiedergabe die gleiche Funktion wie die normale (SHUF)
Wiedergabe.
Hinweis zum CD-Fach
Öffnen Sie das CD-Fach nicht, wenn „READING“ erscheint,
oder während der Wiedergabe, weil dies eine Funktionsstörung
verursachen kann.
Hinweis zu Wiederholungswiedergabe
„REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Hören von Radiosendungen
1 Wählen Sie die Tuner-Funktion (FM/AM).
Drücken Sie FUNCTION +/  (bzw. TUNER/
BAND  am Gerät) mehrmals.
2 Führen Sie die Abstimmung durch.
Für automatischen Suchlauf
Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis
„AUTO“ erscheint, und drücken Sie dann + / 
(bzw. TUNING + /  am Gerät). Der Suchlauf
hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen
wird. Gleichzeitig leuchten „TUNED“ und „ST“ (nur
für Stereoprogramme) im Display auf.
Hinweis zum Zufallswiedergabemodus
Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der gewählte
Zufallswiedergabemodus („SHUF“ oder „
SHUF“) gelöscht, und
der Normalwiedergabemodus („
“) wird wiederhergestellt.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie  (Wiedergabe) (bzw. 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät) .
Operation
Wiedergabe
unterbrechen
Drücken Sie
 (Pause) (bzw. 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
. Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
erneut.
Wiedergabe stoppen  (Stopp) .
Auswählen eines
Ordners auf einer
MP3-Disc
/ .
Auswählen eines
Tracks oder einer
Datei
 (Sprung rückwärts) /
(Sprung vorwärts)  (bzw. 
/  am Gerät).
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
Halten Sie  (Rückspulen)
/ (Vorspulen)  während
der Wiedergabe gedrückt,
und lassen Sie die Taste am
gewünschten Punkt los.
Wiederholungswiedergabe wählen
REPEAT  wiederholt, bis „REP“
oder „REP1“ erscheint.
(Ordner auswählen) +
Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige
Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3“
wiedergeben.
Wenn die Datei ein anderes Format hat, obwohl ihr Dateiname
die Erweiterung „.mp3“ aufweist, kann durch die Wiedergabe
dieser Datei ein lautes Geräusch erzeugt werden, das die
Lautsprecheranlage beschädigen und eine Funktionsstörung der
Anlage verursachen kann.
Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
255 Ordner (einschließlich Stammordner).
512 MP3-Dateien.
8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
Beginnt die Disc mit einer CD-DA- (oder MP3)-Session, wird sie als
CD-DA- (oder MP3)-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis der
Abtaster auf eine andere Session stößt.
Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-Disc
erkannt.
Falls „TUNED“ nicht aufleuchtet und der Suchlauf
nicht anhält, drücken Sie  , um den Suchlauf
anzuhalten, und führen Sie dann eine manuelle
Abstimmung durch (unten).
Für manuelle Abstimmung
Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis
„MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann + /
 (bzw. TUNING + /  am Gerät) mehrmals,
um den gewünschten Sender einzustellen.
Tipp
Um statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Sender zu
reduzieren, drücken Sie FM MODE  mehrmals, bis „MONO“
erscheint, um den Stereoempfang abzuschalten. Der Stereoeffekt geht
dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird verbessert.
Voreinstellen von Radiosendern
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Voreinstellen von Sendern.
1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2 Drücken Sie TUNER MEMORY  , um den
Tunerspeichermodus zu wählen.
Speichernummer
3 Drücken Sie + /  mehrmals zur Wahl der
gewünschten Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4 Drücken Sie  , um den Sender zu speichern.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
abgespeichert werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auftritt.
6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,
drücken Sie TUNING MODE  wiederholt, bis
„PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann
+ /  wiederholt, um die gewünschte
Festsendernummer zu wählen.
Wiedergabe vom iPod/iPhone
1 Wählen Sie die iPod-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals (bzw.
iPod/iPhone  am Gerät).
2 Setzen Sie den iPod/das iPhone ein.
Erstellen Ihres eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr
eigenes Programm zu erstellen.
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals.
2 Wählen Sie den Wiedergabemodus.
Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte Track- oder
Dateinummer.
Drücken Sie  /  wiederholt, bis die
gewünschte Track- oder Dateinummer angezeigt wird.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken
Sie
+ /  wiederholt, um den gewünschten
Ordner auszuwählen, und wählen Sie dann die
gewünschte Datei aus.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie  (bzw.  am Gerät) .
So steuern Sie den iPod/das iPhone
Sie können Ihren iPod/Ihr iPhone mit den folgenden
Tasten der Fernbedienung oder des Gerätes steuern.
Operation
Wiedergabe
unterbrechen
iPod-Menüs
aufwärts/abwärts
rollen
Track oder Kapitel
von Audiobook/
Podcast auswählen
Ausgewählten
Posten eingeben
Punkt in einem
Track oder Kapitel
von Audiobook/
Podcast aufsuchen
Zum vorherigen
Menü zurückkehren
oder anderes Menü
auswählen
Drücken Sie
 (Pause) (bzw. 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
 oder  (Stopp) .
/ . Sie können die iPodMenüs aufwärts oder abwärts
rollen, ähnlich wie mit der Click
Wheel-Funktion des iPod oder
der Funktion Auf-/Abwärtsziehen
des iPod touch/iPhone.
 (Sprung rückwärts)
/ (Sprung vorwärts)
 (bzw.  /  am
Gerät). Um einen schnellen
Vor- oder Rücklauf auszuführen,
halten Sie die Taste gedrückt.
(Eingabe) . Sie können
den gewünschten Posten
auswählen, ähnlich wie mit der
Mitteltaste am iPod oder mit der
Berührungsfunktion des iPod
touch/iPhone.
Halten Sie  (Rückspulen) /
 (Vorspulen)  während der
Wiedergabe gedrückt, und lassen
Sie die Taste am gewünschten
Punkt los.
TOOL MENU / RETURN
. Sie können zum vorherigen
Menü zurückkehren oder ein
anderes Menü auswählen, ähnlich
wie mit der Menütaste am iPod
oder der Berührungsfunktion des
iPod touch/iPhone.
So benutzen Sie die Anlage als Ladegerät
Sie können die Anlage als Ladegerät für die Batterie des
iPod/iPhone verwenden.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der iPod/das iPhone
in den iPod/iPhone-Anschluss  eingesetzt wird.
Der Ladezustand erscheint auf dem Display des
iPod/iPhone. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone.
So brechen Sie den Ladevorgang des iPod/
iPhone ab
Entfernen Sie den iPod/das iPhone.
Der Ladevorgang wird abgebrochen, und die Uhr wird
angezeigt, wenn DISPLAY  im Bereitschaftsmodus
gedrückt wird.
Hinweise zum Laden eines iPod/iPhone
Ist der Anzeigemodus auf „Clock“ (Uhrzeit) eingestellt, können
Sie den iPod/das iPhone nicht laden, selbst wenn die Anlage
ausgeschaltet ist.
Wird ein iPod/iPhone bei ausgeschalteter Anlage geladen, so wird
die Anlage nach Abschluss des Ladevorgangs automatisch in den
Stromsparmodus versetzt.
Die maximale Ladezeit bei ausgeschalteter Anlage beträgt etwa
4 Stunden. Je nach Ihrem iPod/iPhone setzt die Anlage jedoch den
Ladevorgang eventuell fort, selbst wenn der iPod/das iPhone voll
aufgeladen ist.
Wenn Sie DISPLAY  während des Ladens bei ausgeschalteter
Anlage drücken, bricht die Anlage den Ladevorgang des iPod/
iPhone ab. Um den Ladevorgang eines iPod/iPhone fortzusetzen,
schließen Sie den iPod/das iPhone wieder an, wenn der
Anzeigemodus auf Stromsparmodus eingestellt ist.
Hinweise
Halten Sie den iPod/das iPhone zum Einsetzen und Herausnehmen
im Winkel des iPod/iPhone-Anschlusses am Gerät, und
vermeiden Sie Drehen oder Schwenken des iPod/iPhone, um eine
Beschädigung des Anschlusses zu verhüten.
Tragen Sie das Gerät nicht mit einem in den Anschluss eingesetzten
iPod/iPhone umher. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung
kommen.
Wenn Sie den iPod/das iPhone einsetzen oder herausnehmen,
stützen Sie das Gerät mit einer Hand ab, und achten Sie darauf,
dass Sie nicht versehentlich die Bedienelemente des iPod/iPhone
drücken.
Unterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem Abnehmen des iPod/
iPhone.
„CONNECT“ blinkt, und die Tasten an Fernbedienung und Gerät
sind unwirksam, während die Anlage den iPod/das iPhone erkennt.
Je nach dem Modell Ihres iPod/iPhone funktionieren die Tasten an
Fernbedienung und Gerät eventuell nicht.
Während der Videowiedergabe kann  /  nicht benutzt
werden. Sie können Rückspulen (Vorspulen) durchführen, indem
Sie  /  (bzw.  /  am Gerät) gedrückt
halten.
Wenn das iPhone an die Anlage angeschlossen ist und ein
Anruf während der Wiedergabe ankommt, wird die Wiedergabe
unterbrochen, so dass Sie den ankommenden Anruf annehmen
können.
Um den Lautstärkepegel zu ändern, benutzen Sie VOLUME +/
(bzw. den Regler VOLUME am Gerät) . Der Lautstärkepegel
ändert sich nicht, selbst wenn er am iPod/iPhone eingestellt wird.
Diese Anlage ist nur für iPod/iPhone ausgelegt. Der Anschluss
anderer tragbarer Audio-Player ist nicht möglich.
Angaben zur Benutzung des iPod/iPhone entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone.
Sony übernimmt keine Verantwortung für den Fall, dass mit dem
iPod/iPhone aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt
werden, wenn ein iPod/iPhone mit dieser Anlage verwendet wird.
Ausgewählte Track- oder Dateinummer
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei
gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der
Ausschalttimer Vorrang.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung der Timerfunktionen.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion ist
auch wirksam, wenn die Uhr nicht eingestellt ist.
Drücken Sie SLEEP  mehrmals. Wenn Sie „AUTO“
wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der
aktuellen Disc oder nach 100 Minuten automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD,
dem Tuner, einem iPod oder iPhone wecken lassen.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken
Sie dann VOLUME +/ , um die Lautstärke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder einer Audiodatei zu starten, erstellen Sie Ihr
eigenes Programm.
2 Wählen Sie den Timer-Einstellmodus.
Gesamtspielzeit des ausgewählten
Tracks oder der ausgewählten Datei
4 Programmieren Sie den ausgewählten Track bzw.
die Datei.
, um den ausgewählten Track bzw.
Drücken Sie
die Datei einzugeben.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm von Tracks oder Dateien
abzuspielen, drücken Sie  .
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie das
CD-Fach öffnen. Um dasselbe Programm erneut
abzuspielen, wählen Sie die CD-Funktion, und
drücken Sie dann  .
So schalten Sie die Programm-Wiedergabe ab
Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte
Datei des Programms
Drücken Sie CLEAR  im Stoppzustand des Players.
So zeigen Sie Programminformationen, wie z.
B. die Gesamtzahl der Tracks des Programms,
an
Drücken Sie DISPLAY  mehrmals.
Einstellen des Klangs
Operation
Drücken Sie
Erzeugen eines dynamischeren DSGX  am Gerät.
Klangs (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Einstellen des Klangeffekts
EQ  mehrmals.
Drücken Sie TIMER MENU .
3 Stellen Sie den Play-Timer ein.
Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl von „PLAY
.
SET“, und drücken Sie dann
„ON TIME“ erscheint, und die Stundenziffern
beginnen zu blinken.
4 Stellen Sie die Startzeit ein.
Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde
. Die
einzustellen, und drücken Sie dann
Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie die
Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
„OFF TIME“ erscheint, und die Stundenziffern
beginnen im Display zu blinken.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach dem
in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie /  mehrmals, bis die gewünschte
.
Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann
Das Display zeigt die Timer-Einstellungen an.
7 Schalten Sie die Anlage aus.
Drücken Sie  .
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der
voreingestellten Zeit ein. Falls die Anlage zur
voreingestellten Zeit bereits eingeschaltet ist, wird der
Wiedergabetimer nicht aktiviert.
Bedienen Sie die Anlage nicht ab dem Zeitpunkt
des Einschaltens der Anlage bis zum Start der
Wiedergabe.
So überprüfen der Einstellung
1 Drücken Sie TIMER MENU .
„SELECT“ blinkt im Display.
2 Drücken Sie .
3 Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl von „PLAY
SEL“, und drücken Sie dann
.
So schalten Sie den Timer ab
Umschalten der Anzeige
Operation
Umschalten der
Informationen im
Display*
Anzeigemodus
ändern (siehe
unten.)
Drücken Sie
DISPLAY  mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
DISPLAY  mehrmals bei
ausgeschalteter Anlage.
*Sie können z. B. die folgenden CD/MP3-Disc-Informationen
anzeigen:
Track- oder Dateinummer während der Normalwiedergabe.
Track- oder Dateiname („ “) während der Normalwiedergabe.
Interpretenname („ “) während der Normalwiedergabe.
Album- oder Ordnername („
“) während der
Normalwiedergabe.
Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players (nur CD).
Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi an.
Anzeigemodus
Stromsparmodus
1)
Uhrzeit
2)
Wenn die Anlage ausgeschaltet
ist,
Die Anzeige wird ausgeschaltet, um
Strom zu sparen. Timer und Uhr
laufen weiter.
Die Uhrzeit wird angezeigt.
Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus eingestellt werden.
2)
Die Uhranzeige schaltet nach 8 Sekunden automatisch auf den
Stromsparmodus um.
1)
Hinweise zu den Displayinformationen
Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch ein „_“
ersetzt.
Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc.
Restspielzeit für eine MP3-Datei.
Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten
MP3-Datei.
Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch
Joliet im Erweiterungsformat folgen.
Die folgenden Informationen werden angezeigt:
Restspielzeit für einen Track.
ID3-Tag-Daten für MP3-Dateien bei Verwendung von ID3-Tags
der Version 1 und 2 (Die Anzeige der ID3-Tag-Daten der Version
2 hat Vorrang, wenn ID3-Tags sowohl der Version 1 als auch der
Version 2 für eine einzelne MP3-Datei verwendet werden).
bis zu 15 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben
(A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen (˝ $ % ’ ( ) * , + – . /
< = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis
„OFF“ in Schritt 3 erscheint, und drücken Sie dann
.
So ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 von
„Verwendung der Timer“.
Hinweise für iPod/iPhone-Benutzer
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone nicht auf
Wiedergabe geschaltet ist, wenn Sie den Wiedergabetimer benutzen.
Je nach dem Zustand des angeschlossenen iPod/iPhone wird der
Wiedergabetimer u. U. nicht aktiviert.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
Störungsbehebung
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die
Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen
sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls „PROTECT“ auf dem Display
erscheint
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und prüfen Sie, ob
die Lüftungsöffnungen in der Rückwand der Anlage
durch irgend etwas blockiert werden, nachdem
„PROTECT“ ausgeblendet worden ist.
Nachdem Sie die Lüftungsöffnungen überprüft und
für gut befunden haben, schließen Sie das Netzkabel
wieder an, und schalten Sie die Anlage ein. Sollte das
Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Allgemeines
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
Ist das Netzkabel angeschlossen?
Ist der Spannungswähler korrekt auf die örtliche
Netzspannung eingestellt? (Nur für Modelle mit
Spannungswähler)
Die Anlage hat unerwarteterweise auf den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet.
Dies stellt keine Funktionsstörung dar. Die Anlage
schaltet nach etwa 30 Minuten automatisch auf den
Bereitschaftsmodus um, wenn keine Bedienung erfolgt
und kein Audiosignal ausgegeben wird (nur EuropaModell). Siehe „So schalten Sie die automatische
Bereitschaftsfunktion ab“.
Kein Ton.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der
Anlage durch irgendetwas blockiert?
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und rechten
Kanals sind unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
 am Gerät, und stellen Sie die Anlage von
Leuchtstofflampen entfernt auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
Verkürzen Sie die Entfernung zur Anlage.
Außer   funktioniert keine Taste des
Gerätes, und „CHILD LOCK“ erscheint im
Display.
Die Kindersicherungsfunktion ist aktiviert worden.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie 
 am Gerät gedrückt, bis „CHILD LOCK OFF“ im
Display erscheint.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
ein.
Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf
(z. B. auf einem stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE  mehrmals drücken, bis „PGM“ und
„SHUF“ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.
Die folgenden Discs können die Zeit bis zum
Wiedergabestart verlängern:
eine Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
eine im Multisession-Modus bespielte Disc.
eine nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
eine Disc mit zahlreichen Ordnern.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang. („TUNED“ oder „ST“ blinkt im
Display.)
Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.
Versuchen Sie, Ort und Ausrichtung der Antenne zu
ändern, um den Empfang zu verbessern.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu
vermeiden.
Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus.
iPod/iPhone
Kein Ton.
Der iPod/das iPhone funktioniert nicht.
Falls die Batterie des iPod/iPhone völlig leer ist,
funktioniert es eventuell nicht mit dieser Anlage. Laden
Sie die Batterie in diesem Fall mit einem Computer
usw. auf, bevor Sie den iPod/das iPhone an die Anlage
anschließen.
Beenden Sie alle laufenden Anwendungen auf Ihrem
iPod oder iPhone, bevor Sie ihn/es mit der Anlage
benutzen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des iPod/iPhone.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone mit der
neusten Software aktualisiert ist. Ist das nicht der Fall,
aktualisieren Sie den iPod/das iPhone, bevor Sie ihn/es
mit der Anlage benutzen.
Da die Funktionen der Anlage und des iPod/iPhone
unterschiedlich sind, können Sie iPod/iPhone nicht
mit den Tasten der Fernbedienung oder des Gerätes
bedienen. Benutzen Sie in diesem Fall die Steuertasten
an iPod/iPhone.
Der iPod/das iPhone wird nicht geladen.
Falls die Batterie des iPod/iPhone völlig leer ist, kann
sie eventuell nicht von der Anlage geladen werden,
selbst wenn Sie den iPod/das iPhone an die Anlage
anschließen. Laden Sie die Batterie in diesem Fall mit
einem Computer usw.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Wenn Sie einen iPod/ein iPhone bei ausgeschalteter
Anlage (Bereitschaftsmodus) laden, führt die Anlage
eventuell keinen Ladevorgang durch, falls der iPod/das
iPhone voll aufgeladen ist.
Die Ruftonlautstärke des iPhone ändert sich
nicht.
Diese Anlage verfügt über eine automatische
Bereitschaftsfunktion (nur Europa-Modell). Diese
Funktion bewirkt, dass die Anlage nach etwa 30 Minuten
automatisch auf den Bereitschaftsmodus umschaltet,
wenn keine Bedienung erfolgt und kein Audiosignal
ausgegeben wird.
Die automatische Bereitschaftsfunktion ist
standardmäßig aktiviert.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die automatische
Bereitschaftsfunktion auszuschalten.
Halten Sie   bei eingeschalteter Anlage
gedrückt, bis „AUTO.STBY OFF“ erscheint.
Um die Funktion einzuschalten, wiederholen Sie den
Vorgang, bis „AUTO.STBY ON“ erscheint.
Hinweise
Die Meldung „AUTO.STBY“ beginnt etwa 2 Minuten vor
Aktivierung des Bereitschaftsmodus im Display zu blinken.
Die automatische Bereitschaftsfunktion ist nicht mit der UKW/MWTunerfunktion verfügbar.
In den folgenden Fällen schaltet die Anlage eventuell nicht auf den
automatischen Bereitschaftsmodus um:
wenn ein Audiosignal erkannt wird.
während der Wiedergabe von Audiotracks oder Dateien.
während der voreingestellte Wiedergabetimer oder Ausschalttimer
läuft.
So tragen Sie diese Anlage
1 Nehmen Sie die Disc heraus, um den CDMechanismus zu schützen.
2 Drücken Sie   am Gerät, um die Anlage
auszuschalten, und vergewissern Sie sich, dass
„STANDBY“ zu blinken aufhört.
3 Ziehen Sie das Netzkabel ab.
Stellen Sie die Ruftonlautstärke am iPhone ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Aktualisieren Sie Ihren iPod/Ihr iPhone mit der
neusten Software, bevor Sie ihn/es mit dieser Anlage
benutzen.
Je nach dem Modell Ihres iPod/iPhone funktionieren
die Tasten an der Fernbedienung eventuell nicht.
„OVER CURRENT“ erscheint.
Eine Störung im Spannungspegel des iPod/iPhoneAnschlusses ist erkannt worden. Nehmen Sie den iPod/
das iPhone aus dem iPod/iPhone-Anschluss heraus.
Vergewissern Sie sich, dass keine Störung im iPod/
iPhone vorliegt. Sollte dieses Anzeigemuster bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
So ändern Sie das MW-Abstimmraster
(außer Europa-Modell)
Das MW-Abstimmraster wurde werksseitig auf 9 kHz
bzw. 10 kHz eingestellt.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um das MWAbstimmraster zu ändern.
1 Stellen Sie einen beliebigen MW-Sender ein, und
schalten Sie dann die Anlage aus.
2 Drücken Sie DISPLAY  , um die Uhr anzuzeigen.
3 Drücken Sie  , während Sie TUNER/BAND 
gedrückt halten.
Alle MW-Festsender werden gelöscht. Um das
Abstimmraster wieder auf die Werksvorgabe
zurückzusetzen, wiederholen Sie den Vorgang.
So verbessern Sie den Tunerempfang
Meldungen
CHARGING : Die Anlage lädt den iPod/das iPhone (bei
ausgeschalteter Anlage).
CHILD LOCK : Die Kindersicherungsfunktion ist
aktiviert worden. Um die Kindersicherung zu
deaktivieren, halten Sie   am Gerät gedrückt, bis
„CHILD LOCK OFF“ im Display erscheint.
FULL : Sie haben versucht, mehr als 25 Tracks oder
Dateien (Schritte) zu programmieren.
NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie
haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie  
während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben.
PROTECT : Die Lüftungsöffnungen sind möglicherweise
blockiert.
Prüfen Sie anhand von „Falls „PROTECT“ auf dem
Display erscheint“, welche Maßnahme zu ergreifen ist,
falls diese Meldung erscheint.
PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE  während der
Wiedergabe gedrückt.
TIME NG : Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
6 (sechs)
H
Sie DISPLAY , um die Uhr anzuzeigen, und
drücken Sie dann  , während Sie  
gedrückt halten.
„CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem
CD-Player verlängert sich die Zugriffszeit. Um den
CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie den
Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Der Ton ist verzerrt.
2 Halten Sie CD  gedrückt, und drücken Sie  ,
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurück.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage ein.
bis „RESET“ erscheint.
Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z. B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW als die im Audio-CD- oder
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet entsprechen
CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
und nicht durch „Schließen der Session“ finalisiert
wurden
CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CDR/CD-RW
Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW
Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3) enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z. B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber
haften
Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren
Klebstoff ausgelaufen ist
Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfühlt
Hinweise zu Discs
Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z. B. Warmluftauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Zur Sicherheit
B
D
G
K
M
O
Q
R
S
Z
|
”
$
%
,
.
?
@
^
Technische Daten
Hauptgerät
Verstärker-Teil
U.S.-Modell:
Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
50 W (pro Kanal bei 12 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Argentinien-Modell:
Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Nennleistung):
30 W + 30 W (bei 12 Ω, 1 kHz, 1% THD)
Übrige Modelle:
Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Nennleistung):
30 W + 30 W (bei 12 Ω, 1 kHz, 1% THD)
Sinus-RMS-Ausgangsleistung (Referenz):
50 W (pro Kanal bei 12 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Ausgänge
SPEAKERS: Impedanz 12 Ω
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaften
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
*Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenoberfläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz  20 kHz
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
Dynamikumfang: Mehr als 88 dB
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
Antenne:
UKW-Wurfantenne
MW-Rahmenantenne
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Nordamerika-Modell: 87,5 MHz  108,0 MHz (100-kHz-Raster)
Übrige Modelle: 87,5 MHz  108,0 MHz (50-kHz-Raster)
MW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Nordamerika- und Lateinamerika-Modell:
530 kHz  1.710 kHz (10-kHz-Raster)
531 kHz  1.710 kHz (9-kHz-Raster)
Australien-Modell:
531 kHz  1.710 kHz (9-kHz-Raster)
530 kHz  1.710 kHz (10-kHz-Raster)
Europa-Modell:
531 kHz  1.602 kHz (9-kHz-Raster)
Lautsprecher
Frontlautsprecher (SS-EC609iP)
Lautsprechersystem: 2-Weg-Lautsprechersystem, Bassreflex
Lautsprechereinheit
Tieftöner: 130 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Horntyp
Nennimpedanz: 12 Ω
Abmessungen (B/H/T): Ca. 192 mm × 302 mm × 195 mm
Gewicht: Ca. 2,1 kg
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Allgemeines
Zur Aufstellung
Gewicht (ohne Lautsprecher):
Hinweise zu den Lautsprechern
5 (fünf)
1 Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals (bzw. CD
2 Drücken Sie  , um die Anlage auszuschalten.
3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, drücken
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
A
Bedeutung
2 (zwei)
8 (acht)
 am Gerät), um die CD-Funktion zu wählen.
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
0 (null)
Anzeigebeispiele
Display
Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberfläche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten
Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen und eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen
Sie in einer solchen Situation die Disc heraus, und
lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Nehmen Sie den iPod/das iPhone aus dem iPod/iPhoneAnschluss  heraus, wenn Sie den iPod/das iPhone mit
der Anlage benutzen.
Ist der Tunerempfang noch immer schlecht,
schalten Sie den CD-Player aus, indem Sie die
Energieverwaltungsfunktion der Anlage verwenden. Der
CD-Player ist standardmäßig eingeschaltet.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den Tunerempfang
zu verbessern.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone Musik
wiedergibt.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone mit der
neusten Software aktualisiert ist. Ist das nicht der Fall,
aktualisieren Sie den iPod/das iPhone, bevor Sie ihn/es
mit der Anlage benutzen.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Verringern Sie die Lautstärke.
Setzen Sie den Posten „Equalizer“ des iPod/iPhone auf
„Aus“ oder „Flach“.
So schalten Sie die automatische
Bereitschaftsfunktion ab
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
Info zum Reinigen von Discs und zu Disc/
Linsen-Reinigungsmitteln
Verwenden Sie keine Reinigungsdiscs oder Disc/
Linsen-Reiniger (einschließlich Nassreiniger oder
Reinigungssprays). Diese könnten eine Funktionsstörung
des Gerätes verursachen.
Stromversorgung:
Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Australien-Modell: 230 V240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Europa-Modell: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Lateinamerika-Modell (mit Spannungswähler): 120 V, 220 V, 230 V  240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Lateinamerika-Modell (ohne Spannungswähler): 220 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme:
85 W
(0,5 W im Stromsparmodus)
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher):
Ca. 202 mm × 302 mm × 335 mm
Ca. 3,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1), UKW-Wurfantenne/MWRahmenantenne (1), Lautsprecherfüße (8)
iPod/iPhone-Teil
Kompatible iPod/iPhone-Modelle:
iPod touch der 4. Generation
iPod touch der 3. Generation
iPod touch der 2. Generation
iPod nano der 6. Generation
iPod nano der 5. Generation (Videokamera)
iPod nano der 4. Generation (Video)
iPod nano der 3. Generation (Video)
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

advertisement

Key Features

  • Home audio mini system 100 W Black
  • Optical disc player CD changer
  • 2-way Built-in speaker(s) 12 Ω
  • Apple docking
  • MP3 playback
  • Equalizer Integrated timer

Related manuals

advertisement