Sony SA-FT3H Instrucciones de funcionamiento


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony SA-FT3H  Instrucciones de funcionamiento | Manualzz
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
J
Home Theatre Speaker System
B-2
B-1
Amortiguador
Podkładka
E
e
E
e
Amortiguador
Podkładka
E
A-4
E
A-3
e
A-2
A-1
e
SA-FT3H
B-3
B-4
2-598-517-43(2)
Amortiguador
Podkładka
Amortiguador
Podkładka
C-1
C-2
C-3
C-4
tornillos (no suministrados)
śruby (brak w zestawie)
más de 4 mm
ponad 4 mm
Orificio de la parte posterior del altavoz
delantero/envolvente
Otwór z tyłu głośnika przedni/dźwięku
prezstrzennego
Orificio de la parte posterior del altavoz central
Otwór z tyłu głośnika centralnego
300,0 ±0,1 mm
4,6 mm
E
10 mm
10 mm
10 mm
e
4,6 mm
4,6 mm
e
más de 30 mm
ponad 30 mm
4,6 mm
E
10 mm
Orificio de la parte posterior del altavoz
Otwór z tyłu głośnika
7 a 10 mm
7 do 10 mm
Almohadilla posterior
Tylna podkładka
Español
Język polski
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta
de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas
encendidas sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de recogida selectiva
de residuos)
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este
producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto
de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el
producto.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de
la electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA
(electricidad) mientras siga enchufada en la toma de
corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación
de la unidad.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va
a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el
cable, tire del enchufe. No tire del cable.
• Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir
utilizándolo.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de
servicio cualificada.
• Instale este sistema de forma que el cable de
alimentación pueda desenchufarse inmediatamente de
la toma de la pared en caso de problemas.
El SA-FT3H es un sistema de altavoces de 5,1 canales
compuesto por dos altavoces delanteros, dos altavoces
traseros (no existe diferencia entre los altavoces
delanteros y los traseros), un altavoz central, y un altavoz
de subgraves. Es compatible con Sony Digital Cinema
Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto
está preparado para el disfrute de películas.
* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo
que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de
los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de de realizar una conexión, desconecte el
amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto
de distorsión del sonido.
(Para los altavoces delanteros/traseros)
1
2
3
4
Fije el amortiguador J a la cubierta del
soporte para mesa C.
Pase el cable de altavoz A a través de los
orificios de la base del soporte para mesa B
y la cubierta del soporte para mesa C, y
conéctelo al altavoz.
Asegure la cubierta del soporte para mesa C
al altavoz con los tornillos M5 D.
Asegure la base del soporte para mesa B a la
cubierta del soporte para mesa C con los
tornillos M3,5 E.
Fijación del soporte al altavoz central
(B)
(Para los altavoces central)
1
2
Si se produce una irregularidad de colores en
una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente
para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin
embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos
tipos de aparatos de TV.
3
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
4
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Fije el amortiguador J al ajustador del
soporte del altavoz central H.
Pase el cable de altavoz A a través de los
orificios de la base del soporte del altavoz
central G y del ajustador del soporte del
altavoz central H, y conéctelo al altavoz
central.
Asegure el ajustador del soporte del altavoz
central H al altavoz central con los tornillos
M5 D.
Asegure la base del soporte del altavoz
central G al ajustador del soporte del altavoz
central H con los tornillos M4 I.
Instalación de los altavoces en la
pared (C)
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave
ligeramente empapado con una solución detergente
neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Accesorios suministrados y
métodos de instalación
Los altavoces de este sistema podrán instalarse de 2
formas, utilizando soportes para mesa o instalándolos en
paredes. En las tablas siguientes se muestran los
accesorios necesarios para cada método de instalación.
Altavoces delanteros/traseros (No existe diferencia
entre los altavoces delanteros y los traseros)
Accesorios
suministrados
Métodos de instalación
Soporte
Instalación
mesa
en la pared
Para los altavoces delanteros
A Cable para altavoz
(3,5 m) × 2
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja
dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów
pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z naszym
lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze
sklepem, wókt rym zakupiony został ten produkt.
O niniejszej instrukcji
SA-FT3H jest zestawen głośników o systemie 5.1
kanałów, w skład którego wchodzą dwa głośniki
przednie, dwa głośniki surround (nie ma różnicy między
głośnikami przednimi i głośnikami surround), jeden
głośnik centralny i jeden subwoofer. Zestaw obsługuje
systemy Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Dolby Digital itp., zwiększając w ten sposób
atrakcyjność oglądanych filmów.
Usted podrá instalar sus altavoces en la pared.
1
2
3
4
Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados al orificio de la parte posterior de
cada altavoz.
Fije los tornillos a la pared. Los tornillos
deberán sobresalir de 7 a 10 mm.
Conecte el cable de altavoz a los terminales
del altavoz, y después fije la almohadilla
posterior K suministrada al altavoz.
Cuelgue los altavoces de los tornillos.
Notas
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de
la pared. Como una pared de paneles de yeso es
especialmente frágil, fije los tornillos con seguridad a un
larguero y apriételos a la pared. Instale los altavoces en
una pared vertical plana donde se haya aplicado
refuerzo.
• Con respecto al material de la pared o a los tornillos que
tiene que usar, póngase en contacto con una ferretería o
con un instalador.
• Sony no se hará responsable de los accidentes o daños
causados por la instalación inapropiada, resistencia
insuficiente de la pared, instalación inapropiada de los
tornillos, desastre natural, etc.
O bezpieczeństwie
• Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu upewnij się,
że napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w
sieci lokalnej.
• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania
prądem zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do
gniazdka ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
• Wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego, jeżeli ma nie
być używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć kabel,
pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za
sam przewód.
• Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do
wnętrza obudowy, odłącz kabel zasilania zestawu i
przed ponownym użyciem poproś wykwalifikowany
personel o sprawdzenie zestawu.
• Kabel zasilania może być wymieniany jedynie
specjalistycznym punkcie serwisowym.
• Zainstaluj ten system w miejscu, w którym łatwy dostęp
do przewodu sieciowego umożliwi natychmiastowe
wyjęcie wtyczki z gniazdka w razie problemu.
• Nie korzystaj z głośników przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc wejścia zestawu.
• Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest
właściwa, dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie
poszczególnych instrumentów niewyraźne.
• Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i
zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
• Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed ich
podłączaniem wyłącz wzmacniacz.
• Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej
punktu zniekształceń.
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu
telewizora wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną,
która umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV.
Jednakże w niektórych typach odbiorników TV może
wystąpić nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
B Base del soporte
para mesa × 4
C Cubierta del soporte
para mesa × 4
D Tornillos (M5) × 4
E Tornillos (M3,5) × 16
J Amortiguador × 16
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność
koloru...
O lokalizacji
• Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
• Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są
na:
— szczególnie wysoką lub niską temperaturę
— kurz i brud
— wysoką wilgotność
— wibracje
— bezpośrednie nasłonecznienie.
• Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność,
ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub
odbarwienie.
O czyszczeniu
1
2
3
4
Przymocuj bazę podstawki stołowej B do
pokrywy podstawki stołowej C, używając
śrub M3,5 E.
Przymocuj podkładkę J do regulatora
podstawki głośnika centralnego H.
Przewlecz kabel głośnikowy A przez otwory
znajdujące się w bazie podstawki głośnika
centralnego G i w regulatorze podstawki
głośnika centralnego H, po czym podłącz go
do głośnika centralnego.
Przymocuj regulator podstawki głośnika
centralnego H do głośnika centralnego,
używając śrub M5 D.
Przymocuj bazę podstawki głośnika
centralnego G do regulatora podstawki
głośnika centralnego H, używając śrub M4
I.
Instalacja głoćnika na ścianie
(C)
Możesz zainstalować głoćniki na ćcianie
1
2
4
Akcesoria w zestawie i metody
instalacji
Głośniki tego systemu mogą zostać zainstalowane na
dwa sposoby, przy użyciu podstawek stołowych lub
metodą zamocowania na ścianie. Akcesoria niezbędne
dla obu rodzajów instalacji pokazane są w tabelach
poniżej.
Głośniki przednie/Surround (Nie ma różnicy między
głośnikami przednimi i głośnikami surround)
Metody instalacji
Podstawka
Instalacja
stołowa
na ścianie
A Kabel głośnikowy
(3,5 m) × 2
Dla głośników surround
C Pokrywa podstawki
stołowej × 4
D Śruby (M5) × 4
E Śruby (M3,5) × 16
J Podkładka × 16
K Tylna podkładka × 8
Głośnik centralny
Akcesoria w zestawie
Metody instalacji
Podstawka
Instalacja
stołowa
na ścianie
G Base del soporte del
altavoz central × 1
A Kabel głośnikowy
(3,5 m) × 1
H Ajustador del soporte del
altavoz central × 1
G Baza podstawki
głośnika centralnego × 1
D Tornillos (M5) × 1
H Regulator podstawki
głośnika centralnego × 1
I Tornillos (M4) × 2
D Śruby (M5) × 1
J Amortiguador × 4
I Śruby (M4) × 2
J Podkładka × 4
Przymocuj pokrywę podstawki stołowej C do
głośnika, używając śrub M5 D.
(Dla głośników centralny)
W razie jakichkolwiek problemów lub pytań dotyczących
niniejszego zestawu głośników, prosimy skonsultować
się z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
A Cable para altavoz
(3,5 m) × 1
K Almohadilla
posterior × 2
Przewlecz kabel głośnikowy A przez otwory
znajdujące się w bazie podstawki stołowej B
i w pokrywie podstawki stołowej C, po czym
podłącz go do głośnika.
Instalacja podstawki głoćnika
centralnego (B)
3
4
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich
jak alkohol lub benzyna.
Installation methods
Soporte
Instalación
mesa
en la pared
3
Przymocuj podkładkę J do pokrywy
podstawki stołowej C.
Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność
wzmacniacza.
Dla głośników przednich/surround
Altavoz central
2
Jeżeli w głośnikach słychać wycie
F Kabel głośnikowy
(10 m) × 2
1
c Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV.
B Baza podstawki
stołowej × 4
K Almohadilla
posterior × 8
(Dla głośników przednich/surround)
c Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go
ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Dla głośników przednich
(A)
O działaniu
Para los altavoces delanteros/traseros
Accesorios
suministrados
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej takiej
jak półka na książki, czy zabudowana szafka.
Montaż
Przymocowanie podstawki stołowej
Środki ostrożności
Akcesoria w zestawie
Para los altovoces traseros
F Cable para altavoz
(10 m) × 2
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami
itd. Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych
cieczami, np. wazonów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
* “Dolby” i symbol podójnej litery D są znaki towarowe
Dolby Laboratories.
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Para la limpieza
Printed in Malaysia
Ensamblaje
Fijación del soporte para mesa
(A)
Para el funcionamiento
Si aparecen problemas de color...
Sobre este manual
 2005 Sony Corporation
Almohadilla posterior
Tylna podkładka
K Tylna podkładka × 2
Przygotuj śruby (brak w zestawie) w
rozmiarze odpowiadającym otworowi z tyłu
każdego głośnika.
Przymocuj śruby do ściany. Śruby powinny
wystawać ze ćciany na odległość od 7 do 10
mm.
Podłącz kabel głośnikowy do złącza głośnika,
po czym przymocuj do głośnika znajdującą
się w zestawie tylną podkładkę K.
Powieś głośniki na śrubach.
Uwagi
• Użyj śrub odpowiednich do materiału, z jakiego
wykonana jest ściana i do jej wytrzymałości. Ponieważ
ściana z płyty gipsowej jest szczególnie słaba,
przymocuj najpierw śruby do listwy i następnie do
ściany. Zainstaluj głośniki na pionowej i płaskiej ścianie
w miejscu, w którym jest ona wzmocniona.
• Skonsultuj się ze sklepem sprzedającym śruby lub z
instalatorem w sprawie materiału, z którego ściana jest
wykonana i śrub, które należy zastosować.
• Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub
szkody spowodowane niewłasciwą instalacją,
niedostateczną wytrzymałością ściany, niewłaściwym
zamocowaniem śrub lub zdarzeniami losowymi itd.
D
Potenciador de
Delantero (derecho) graves
Center
podniskotonowy środkowy
Przedni (prawy)
Delantero (izquierdo)
Przedni (lewy)
E
F
e
Ee
Ee
Ee
3,5m
3,5m
E
Home Theatre Speaker System
Amplificador
Wzmacniacz
SA-FT3H
CENTER
E
e
eE Ee
WOOFER OUT
30
Delantero
(derecho)
Przedni (prawy)
30
e
100
100
e
L
eE Ee
L
10m
Ee
Delantero
(izquierdo)
Przedni (lewy)
FRONT
R
L R
SURROUND
Perimétrico
(derecho)
Tylne (prawy)
Soporte de aitavoz central
Stojak dia głośnika
środkowego
E
E
LINE IN
3,5m
G
Center
środkowy Potenciador de graves
Podniskotonowy
e
Perimétrico
(izquierdo)
Tylne (lewy)
H
E
10m
Perimétrico (izquierdo)
Tylne (lewy)
Perimétrico (derecho)
Tylne (prawy)
Ee
I
J
K
AUTO
ON/STANDBY
Indicator ON/STANDBY
Wskażnik ON/STANDBY
POWER
POWER
POWER SAVE
MAX
BASS BOOST
BASS BOOST
OFF
MIN
MAX
LEVEL
LEVEL
MIN
NORMAL
PHASE
REVERSE
Español
PHASE
Język polski
Conexiones del sistema
Escucha del sonido (I)
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida
de altavoz de un amplificador (D).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el
altavoz de subgraves) están desconectados antes de
empezar las conexiones.
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen
debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la
fuente de programa.
1
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de
altavoz negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (F)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de
escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la posición de
escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia
apropiada a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los
lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho
de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes
podrán colocarse un ligeramente detrás de la posición de
escucha.
2
3
Conecte el amplificador y seleccione la fuente
de programa.
Colocación de los altavoces utilizando soportes
para altavoces opcionales (H)
Para mayor flexibilidad en la ubicación de los altavoces,
utilice los soportes para altavoces opcionales WS-FV11,
WS-FV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D
(disponibles solamente en ciertos países).
Reproduzca la fuente de programa.
— Función de conexión/desconexión automática (J)
Cuando el altavoz potenciador de graves está automáticas
(el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y
no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/
STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de
graves entra en el modo de ahorro de energía. En este
modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador
de graves éste se conecta automáticamente (función de
conexión/desconexión automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor
POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Ajuste del altavoz potenciador
de graves (K)
2
Colocaciûn del altavoz central (G)
Coloque el altavoz central firmemente sobre el televisor,
cercior·ndose de que haya quedado completamente
nivelado. CerciÛrese de utilizar el soporte de altavoz
suministrado en la parte inferior del altavoz.
Presione POWER del panel posterior del
altavoz de subgraves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz de
potenciador de graves se enciende en verde.
Conexión y desconexión automáticas
1
3
Podłączanie zestawu
Słuchanie dźwięku (I)
Dane techniczne
SA-FT3H
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników
wzmacniacza (D).
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie
wszystkich elementów (łącznie z głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłączone.
Najpierw ścisz głośność na wzmacniaczu. Głośność musi
być ustawiona na minimum przed rozpoczęciem
odtwarzania źródła programu.
SA-FT3H
1
System głośnika
SS-FRF3H (para los altavoces delanteros/traseros)
Sistema de altavoces
Notas (E)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales
de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse
en una fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una
conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones situado a un lado
del amplificador, consulte el manual incluido con el
amplificador.
Especificaciones
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias
para la fuente de programa.
Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para seleccionar la
polaridad de fase.
Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de
salida que prefiera. Hay cierto material
grabado con fuerte énfasis en el sonido de
graves, lo que puede resultar molesto en
algunos casos. Cuando suceda esto, gire
BASS BOOST hacia mínimo.
2 vías, magnéticamente
blindados
Unidades altavoces
De graves: 10 cm, tipo
cono
De agudos: 2,5 cm, tipo
cúpula equilibrada
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohms
Capacidad máxima de potencia
Potencia máxima de entrada: 110 W
Nivel de sensibilidad
84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
140 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 120 × 360 × 32 mm
con soporte para mesa Aprox. 120 × 372 × 32 mm
(Diámetro de la base: 190
mm)
Masa
Aprox. 0,9 kg
con soporte para mesa Aprox. 0,95 kg
SS-CNF3H (altavoz central)
Sistema de altavoces
2 vías, magnéticamente
blindados
Unidades altavoces
De graves: 8 cm (× 2),
tipo cono
De agudos: 2,5 cm, tipo
cúpula equilibrada
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohms
Capacidad máxima de potencia
Potencia máxima de entrada: 110 W
Nivel de sensibilidad
84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
150 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 430 × 88 × 32 mm
con soporte para mesa Aprox. 430 × 98 × 66 mm
Masa
Aprox. 0,85 kg
con soporte para mesa Aprox. 0,9 kg
SA-WFT3 (altavoz de subgraves)
Sistema de altavoces
Altavoz de subgraves,
magnéticamente
apantallado
Unidades altavoces
De graves: 15 cm (× 2),
tipo cono
Tipo de caja acústica
Gama de reflejo de graves
acústicamente cargada
Gama de frecuencias de reproducción
28 Hz - 200 Hz
Salida de potencia eficaz (RMS) continua
150 W (6 ohms 100 Hz,
10% de distorsión
armónica total)
Notas
Notas
Entradas
• Cuando utilice soportes de altavoces opcionales, no
recueste ni cuelgue los altavoces, ya que podrían caerse.
• Cerciórese de colocar el altavoz en un lugar plano y
horizontal.
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el
sonido pueden provocar distorsión en el altavoz
potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas
funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.
• Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de
graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE,
ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves
y ajuste el nivel.
• No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría
debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.
• La selección de NORMAL o REVERSE con el selector
PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar
mejor reproducción de graves en ciertos entornos de
escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales, la
posición del altavoz potenciador de graves, y el ajuste
de BASS BOOST). También puede cambiar la expansión
y la tirantez del sonido, y afectar la atmósfera del campo
acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido
preferido escuchando desde su posición normal de
escucha.
LINE IN (toma de pasador de entrada)
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores internos
(Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de
configuración del amplificador para especificar los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos.
Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste,
consulte el manual que viene con el amplificador.
Ajuste de altavoz
Para
Ajuste a
Altavoces delanteros
SMALL
Altavoz central
SMALL
Altavoces traseros
SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce
ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor
aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los
altavoces frontales, central y envolventes.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique
la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada
caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony
más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
•Compruebe que se han hecho correctamente
todas las conexiones.
•Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
•Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la fuente
correcta.
•Compruebe si hay auriculares conectados. Si
lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del
altavoz potenciador de graves.
•Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo
están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones están
bien hechas.
•Compruebe que ninguno de los componentes
de audio está demasiado cerca del aparato de
TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexión entre cables de
altavoz desnudos en los terminales de altavoz
puede provocar un cortocircuito.
Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica: 120 V ca, 60 Hz
Modelo para Europa:
230 V ca, 50/60 Hz
Otros modelos:
220 ~ 230 V ca, 50/60 Hz
Consumo:
80 W
0,3 W (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 182 × 477 ×
353 mm
Masa
Aprox. 12 kg
Uwagi (E)
• Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone
z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–)
wzmacniacza.
• Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno
przykręcone, gdyż w przeciwnym wypadku mogą
stanowić źródło zakłóceń.
• Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się
odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika
może spowodować zwarcie.
• Szczegółowe informacje na temat podłączenia
wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.
2
Wskazówka
Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik
ON/STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut
nie ma sygnału wejścia, wskaźnik ON/STANDBY zmienia
się na czerwony i głośnik podniskotonowy wchodzi w
fazę oszczędzania energii. Jeżeli podczas tej fazy do
głośnika podniskotonowego sygnał jest przesyłany, to
głośnik podniskotonowy automatycznie się włącza
(funkcja auto włączania/wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń przełącznik POWER
SAVE na tylnym panelu w położenie OFF.
Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną (–)
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków
głośników oznaczonych symbolem minus (–).
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (F)
Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji
słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej
samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy
efekt dźwięku otaczającego.
Umieść przednie głośniki w odpowiedniej odległości z
prawej i lewej strony telewizora.
Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony
telewizora.
Umieść głośnik środkowy na środku nad odbiornikiem TV.
Lokalizacja tylnych głośników zależy w dużym stopniu od
rozkładu pokoju. Głośniki dźwięku przestrzennego można
umieścić nieco za miejscem odsłuchu.
Ustawienie głośnika centralnego (G)
Postaw głośnik centralny na odbiorniku TV, zwracając
uwagę na to, aby był umieszczony w stabilnej pozycji i
dokładnie w poziomie. Pamiętaj o użyciu dostarczonej
podstawki pod głośnik.
Ustawienie głośnika przy użyciu opcjonalnego
stojaka (H)
Aby uzyskać większe możliwości swobodnego
ustawienia głośnik w, skorzystaj z opcjonalnych stojak w
WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WSWV10D (dostępne tylko w niektórych krajach).
Uwagi
• Gdy używasz opcjonalnego stojaka pod głośnik, nie
opieraj się na głośniku ani o głośnik, ponieważ głośnik
może spaść.
• Pamiętaj, aby umieścić głośnik na płaskiej, poziomej
powierzchni.
Ustawianie wzmacniacza
Podczas podłączania do wzmacniacza posiadającego
wewnętrzne dekodery (Dolby Digital, DTS** itp.) należy
użyć menu ustawień wzmacniacza, aby określić
parametry zestawu głośnikowego.
Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli.
Szczegółowe informacje na temat ustawiania
wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.
Accesorios suministrados
Ustawianie głośników
Cable para altavoz (3,5 m) (3)
Cable para altavoz (10 m) (2)
Cable conector de audio (1)
Base del soporte para mesa (4)
Cubierta del soporte para mesa (4)
Base del soporte del altavoz central (1)
Ajustador del soporte del altavoz central (1)
Amortiguador (20)
Almohadilla posterior (10)
Tornillos (M5) (5)
Tornillos (M4) (2)
Tornillos (M3,5) (16)
Dla
nstaw na
przednich głośników
SMALL
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Włącz wzmacniacz i wybierz źródło
programu.
środkowego głośnika
SMALL
tylnych głośników
SMALL
głośnika podniskotonowego
ON (lub YES)
Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji
częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość
rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika
środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zaleca
się wybrać wartość 150 Hz (lub zbliżoną).
** “DTS” i “DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems,
Inc.
3
Naciśnij POWER na tylnym panelu
subwoofera.
Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku podniskotonowym zaświeci się na zielono.
Odtwórz źródło programu.
Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie
– funkcja auto włączania/wyłączania zasilania (J)
SS-FRF3H (dla głośników przednich/tylne)
Zespoły głośnika
Rodzaj obudowy
Impedancja znamionowa
Obsługiwana moc
Maksymalna moc wej ściowa:110 W
Czułość
84 dB (1 W, 1 m)
140 Hz - 50 000 Hz
Zakres częstotliwości
Wymiary (szer./wys./głęb.) W przybliż. 120 × 360 ×
32 mm
z podstawką stołową W przybliż. 120 × 372 ×
32 mm
(ĺrednica bazy: 190 mm)
Ciężar
W przybliż. 0,9 kg
z podstawką stołową W przybliż. 0,95 kg
SS-CNF3H (głośnik środkowy)
System głośnika
Zespoły głośnika
Regulacja głośnika
podniskotonowego (K)
1
2
3
Przekręć pokrętło LEVEL, aby wyregulować
głośność.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla
danego źródła programu.
Wybierz polaryzację fazy.
Polaryzację fazy należy wybrać za pomocą
przełącznika wyboru PHASE.
Przełącznik BASS BOOST należy obrócić
odpowiednio do preferowanego poziomu
wyjściowego. Niektóre materiały zostały
nagrane z mocno uwydatnionymi dźwiękami
basowymi, które czasami mogą być zbyt
silne. W takim wypadku należy obrócić
przełącznik BASS BOOST w kierunku
minimum.
Uwagi
• Niektóre funkcje wzmacniacza dla wzmocnienia
dźwięku mogą powodować zniekształcenia w głośniku
podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią,
wyłącz te funkcje.
• Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku, nie ustawiaj
głośnika podniskotonowego zbyt głośno.
• Jeśli wzmacnianie basów we wzmacniaczu (przy
wykorzystaniu funkcji DBFB, GROOVE, korektora
graficznego itp.) prowadzi do pojawienia się
zniekształceń dźwięku, należy zmniejszyć wzmocnienie
basów, a dopiero potem wyregulować poziom.
• Nie należy ustawiać maksymalnego poziomu głośności
subwoofera. Może to spowodować osłabienie tonów
niskich. Ponadto mogą być słyszalne nadmierne szumy.
• Wybranie opcji NORMAL lub REVERSE za pomocą
przełącznika PHASE umożliwia odwrócenie polaryzacji
sygnału i w pewnych okolicznościach (w zależności od
rodzaju głośników przednich, lokalizacji subwoofera i
regulacji funkcji BASS BOOST) może zapewnić lepsze
odtwarzanie basów. W ten sposób można również
zmienić głębię i spoistość dźwięku, a także efekt
odbioru pola akustycznego. Ustawienia zgodne z
własnymi preferencjami należy regulować z miejsca, w
którym zwykle słucha się muzyki.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z
zestawem głośników, odwołaj się do poniższej listy i
wykonaj wskazane czynności. Jeżeli nie można usunąć
problemu, skontaktuj się najbliższym punktem sprzedaży
sprzętu firmy Sony.
Nie ma dźwięku z głośników.
•Upewnij się, źe wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, źe głośność na wzmacniaczu
została prawidłowo ustawiona.
•Upewnij się, źe przełącznik źródła programu
na wzmacniaczu wskazuje właściwe źródło.
•Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone.
Jeżeli są, to odłącz je.
Wyjście dźwięku z głośnika podniskotonowego
jest zniekształcone.
•Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie włączyły
sie żadne funkcje uwydatniania dżwięku.
Jeżeli tak, to wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i
zakłócenia.
•Upewnij się, czy wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, czy żaden z komponentów audio
nie znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Dźwięk nagle zanikł.
•Upewnij się, czy wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane. Zetknięcie się
odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków
głośnika może spowodować zwarcie.
2-drożny, magnetycznie
ekranowany
Głośnik niskotonowy:
10 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy:
2,5 cm, typ
zbalansowanej kopułki
Bass-reflex
8 omów
2-drożny, magnetycznie
ekranowany
Głośnik niskotonowy:
8 cm (× 2), typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy:
2,5 cm, typ
zbalansowanej kopułki
Bass-reflex
8 omów
Rodzaj obudowy
Impedancja znamionowa
Obsługiwana moc
Maksymalna moc wejściowa: 110 W
Czułość
84 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości
150 Hz - 50 000 Hz
Wymiary (szer./wys./głęb.) W przybliż. 430 × 88 ×
32 mm
z podstawką stołową W przybliż. 430 × 98 ×
66 mm
Ciężar
W przybliż. 0,85 kg
z podstawką stołową W przybliż. 0,9 kg
SA-WFT3 (podniskotonowy)
System głośnika
Aktywny subwoofer,
magnetycznie
ekranowany
Zespoły głośnika
Głośnik niskotonowy:
15 cm (× 2), typ stożkowy
Rodzaj obudowy
Typ bass reflex, zakres
obciążenia akustycznego
Zakres odtwarzanej częstotliwości
28 Hz - 200 Hz
Ciągła wydawana moc RMS
150 W (6 omów 100 Hz,
10% THD)
Wejścia
LINE IN (gniazdo wejściowe typu jack)
Ogólne
Zasilanie
Model północno-amerykański: 120 V AC, 60 Hz
Model europejski:
230 V AC, 50/60 Hz
Inne modele:
220 ~ 230 V AC, 50/60
Hz
Zużycie mocy
80 W
0,3 W (tryb gotowości)
Wymiary (szer./wys./głęb.) W przybliż. 182 × 477 ×
353 mm
Ciężar
W przybliż. 12 kg
Akcesoria w zestawie
Kabel głośnikowy (3,5 m) (3)
Kabel głośnikowy (10 m) (2)
Przewód połączeniowy audio (1)
Baza podstawki stołowej (4)
Pokrywa podstawki stołowej (4)
Baza podstawki głośnika centralnego (1)
Regulator podstawki głośnika centralnego (1)
Podkładka (20)
Tylna podkładka (10)
Śruby (M5) (5)
Śruby (M4) (2)
Śruby (M3,5) (16)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement